Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

A - a

→̌→ 112

intj. ah! Syn : áa, ɛ́.

surprise : ah !1 • 

réticence : ah ! [très bref].2 • 

→̌→ 1321 Variante : á'.

pers. 2PL.

→̌→ 51726

pers. 1 • 3SG. il ; elle ; le ; la ; lui ; en ; y ; son ; sa ; ses. à y'á d'á mà il le lui a donné ; elle la lui donna. à bá dòn c'est sa mère (la mère de lui, d'elle). à tá tɛ́ ce n'est pas le sien , la sienne (ce n'est pas sa propriété).

2 • ceci. sens démonstratif annonçant ce qui suit : í ń'á fɔ́ tu dirais ceci, par exemple. ò y'á sɔ̀rɔ cela a obtenu ceci : , alors.

3 • se. sens réfléchi. à y'á sìgi = à y'í sìgi il s'est assis, elle s'est assise.

à dɔ́ lá→̌ Variante : à dɔ́ rá (bk,bn); à dɔ́ rɔ́.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

à dɔ́ rá→̌ Variante : à dɔ́ lá (bk,bn); à dɔ́ rɔ́.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

à dɔ́ rɔ́→̌ Variante : à dɔ́ rá (bk,bn); à dɔ́ lá.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

áa→̌→ 182

intj. ah!, oh! Syn : , ɛ́.

Aba→̌→ 3

n.prop. NOM M.

ábada→̌→ 78 Variante : hábada. Source : ar: abadan : mêmes sens.

adv. 1 • jamais. Syn : mùmɛ. (phrase négative). kàn'ó kɛ́ ábada ! ne fais jamais cela !

2 • toujours, à jamais. Syn : báda, kádawu, kɔ́tɛɛ. (phrase positive). ò yé í tɛ̀nɛ yé ábada ! c'est ton interdit pour toujours !

ábada→̌→ 1 Variante : hábada.

n. éternité. ábada káma pour l'éternité, pour toujours.

Abarahamu→̌

n.prop. NOM ETRG, Abraham. Syn : Ábrahamu.

àbarika→̌→ 7 Variante : àbarka. [abarka]  Source : ar: tabaraka : Dieu soit loué !

intj. merci. Syn : sáhà. bàba, àbarika ! Papa, merci ! àbarika Ála yé ! merci à Dieu ! àbarika ! baisse le prix ! (au cours d'un marchandage, quand la somme paraît trop élevée).

àbarka→̌→ 7 Variante : àbarika. [abarka]  Source : ar: tabaraka : Dieu soit loué !

intj. merci. Syn : sáhà. bàba, àbarika ! Papa, merci ! àbarika Ála yé ! merci à Dieu ! àbarika ! baisse le prix ! (au cours d'un marchandage, quand la somme paraît trop élevée).

Abdlaye→̌ Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdul; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abdul→̌ Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abdulaye→̌→ 25 Variante : Abdul; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abdulayi→̌→ 4 Variante : Abdulaye; Abdul; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abduraman→̌ Variante : Abudurahamani; Abudarahamani.

n.prop. NOM M.

Abeyibara→̌→ 2

n.prop. TOP, Abeïbara. (cercle, région de Kidal).

Ábijàn→̌→ 23

n.prop. TOP, Abidjan.

Abilayi→̌→ 1 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abdul; Abulo.

n.prop. NOM M.

Ábrahamu→̌

n.prop. NOM M, Abraham. Syn : Abarahamu.

Àbú→̌→ 14

n.prop. NOM M.

Abubakari→̌→ 5

n.prop. NOM M.

Abudarahamani→̌→ 3 Variante : Abudurahamani; Abduraman.

n.prop. NOM M.

Abudaramani→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Abudɛli→̌→ 2 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abdul; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Ábudu→̌→ 37 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Abdul; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abudulaye→̌→ 5 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abdul; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abudulayi→̌→ 20 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abdul; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abuduli→̌→ 9 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abdul; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abudulu→̌→ 3 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abdul; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abulo.

n.prop. NOM M.

Abudurahamani→̌→ 2 Variante : Abduraman; Abudarahamani.

n.prop. NOM M.

Abuja→̌→ 1

n.prop. TOP, Abuja.

Abulo→̌→ 2 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudulaye; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi; Abdul.

n.prop. NOM M.

ACALAN→̌

n. ABR, Académie africaine des langues.

Ádama→̌NOM MF.

n.prop.

ádàmaden→̌ Variante : hádàmaden.

n. humain, homme. Syn : búnadamaden, cɛ̀, jɔ̀n, mɔ̀gɔninfin. (en général, opposé aux animaux, à Dieu). Syn : mɔ̀gɔ, màaninfin. ádàmaden bɛ́ɛ ká kán tous les hommes sont égaux.

ádamadenya→̌→ 56 Variante : hádamadenya.

n. 1 • humanité, état d'homme. Syn : búnadamadenya, mɔ̀gɔninfinya. Litt : (homme.suf.abs)

2 • savoir-vivre. Syn : ládamu. condition d'homme, solidarité, politesse, relations sociales ... Syn : mɔ̀gɔya, màaninfinya.

Adarari-dɛ-ziforasi→̌→ 1

n.prop. TOP, Adrar des Ifoghas. (un massif montagneux au Nord-Est du Mali et dans le Sud de l'Algérie).

Adema→̌→ 3

n. ABR, Adéma-PASJ. (Alliance pour la démocratie au Mali-Parti africain pour la solidarité et la justice).

ádɛrɛsi→̌→ 3

n. adresse.

Adisabeba→̌→ 2 Variante : Adisi Abeba.

n.prop. TOP, Addis-Abeba.

Adisi Abeba→̌ Variante : Adisabeba.

n.prop. TOP, Addis-Abeba.

adw→̌

adv. etc. (abréviation de àní dɔ́wɛrɛw).

Àfaana→̌

n.prop. NOM M.

Afiganisitan→̌ Variante : Afuganisitan; Áfugan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Áfiriki→̌→ 327 Variante : Afrika; Àfrik; Áfriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Afirikidisidi→̌→ 27

n.prop. TOP, Afrique du Sud.

Àfrik→̌ Variante : Afrika; Áfriki; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Afrika→̌→ 2 Variante : Áfriki; Àfrik; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Áfriki→̌→ 39 Variante : Afrika; Àfrik; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Áfugan→̌ Variante : Afuganisitan; Afiganisitan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Afuganisitan→̌→ 1 Variante : Afiganisitan; Áfugan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Agelihɔgi→̌→ 1 Variante : Agelɔki; Agelɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agelihɔku→̌→ 2 Variante : Agɛlihɔki.

n.prop. TOP, Aguelhok.

Agelɔgi→̌→ 1 Variante : Agelɔki; Agelihɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agelɔki→̌ Variante : Agelɔgi; Agelihɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agɛlihɔki→̌→ 3 Variante : Agelihɔku.

n.prop. TOP, Aguelhok.

àháàn→̌→ 2 Variante : ànháàn; àhân.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

Ahamadi→̌→ 4 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ámìdu.

n.prop. NOM M.

Ahamadu→̌ Variante : Amadu.

n.prop. NOM M, Ahmad.

àhán→̌→ 1 Variante : ànhán.

intj. haha. un constat fait avec de la joie méchante.

àhân→̌→ 2 Variante : ànháàn; àháàn.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

Ahɛn→̌ Variante : Atɛn.

n.prop. TOP, Athènes.

Air Afrique→̌

n.prop. A.

Aja→̌

n.prop. NOM F.

Aka→̌→ 1

n.prop. TOP, Aka. (village, région de Mopti).

ákara→̌

n. beignet de haricot.

Akimi→̌→ 2

n. ABR, AQMI, Al-Qaïda au Maghreb islamique.

Akkra→̌ Variante : Akra.

n.prop. TOP, Akkra.

Akra→̌ Variante : Akkra.

n.prop. TOP, Akkra.

Ála→̌→ 2828 Variante : Álawu; Álahu. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, mángala, má, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sánfara, sán. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

Ála Táala→̌ Variante : Ála Táana; Álawutaala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

Ála Táana→̌ Variante : Ála Táala; Álawutaala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

álabana→̌

n. maladie inexpliquée. Litt : (Dieu.maladie)

álabato→̌

n. prière communautaire, adoration de Dieu. Litt : (Dieu.adorer)

áladaba→̌

n. Litt : Dieu-cicatrice-grande grain de beauté, naevus. Syn : cɛ̀juguyakuru. tache hypo ou hyperchromique stable, congénitale.

áladeli→̌

n. prière. Syn : bàto, déli, séli. Litt : (Dieu.prier)

Áladìnyɛ→̌

n.prop. NOM MF.

Aladungo→̌

n.prop. NOM.

álafàrańkàn→̌

n. providence. aide providentielle, chance dans une entreprise. Litt : (Dieu.ajouter.moi.sur)

Álafɛ̀→̌

n.prop. NOM MF.

Álahu→̌→ 2828 Variante : Álawu; Ála. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, mángala, má, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sánfara, sán. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

álajɔ→̌

n. liane chevelue, Cassytha filiformis. Catégorie : laur. Syn : ngálajɔ. Litt : (Dieu.filet) (herbe parasite sans feuilles, vivant sur les arbustes).

ála-ká-mìsi→̌

n. araignée rouge. petite "araignée rouge" du début de l'hivernage. Litt : (Dieu.de.vache)

ála-ká-mùru→̌ Variante : ála-ká-mùrujan.

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (Dieu.de.couteau) (... grand couteau) Syn : sánmurubilen.

ála-ká-mùrujan→̌ Variante : ála-ká-mùru.

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (Dieu.de.couteau) (... grand couteau) Syn : sánmurubilen.

Alakanyi→̌

n.prop. NOM.

álakira→̌→ 53

n. Prophète, Mahomet.

álakota→̌

n. Litt : Dieu-sacrilège sacrilège. faute grave envers Dieu. án kà síran Ála ɲɛ́ kà Álakota dábila craignons Dieu et cessons de lui désobéir (kb 1/05 p 12).

álalakɛ→̌

n. Litt : Dieu-de-action volonté de Dieu. fait dépendant de la volonté de Dieu. mɔ̀gɔ tɛ́ sé kà álalakɛ bàli on ne peut contrarier la volonté de Dieu.

álalandi→̌

n. personne pieuse. personne qui aime Dieu. Litt : (Dieu.qui aime)

álalandiya→̌

n. piété, amour de Dieu. Syn : làadiriya, wàlijuya. Litt : (Dieu.qui aime.suf abs)

Alama→̌

n.prop. NOM MF.

álamadi→̌

n. 1 • religieux, personne consacrée à Dieu. Litt : (Dieu.à.don)

2 • mariage sans dot.

Álamàko→̌

n.prop. NOM MF.

álamakɔnɔ→̌

n. 1 • dures épreuves. épreuve dont Dieu peut nous tirer. Litt : (Dieu.attente)

2 • attente de l'accouchement.

3 • congé prénatal.

álamani→̌→ 14 Variante : álimani.

n. amende. álamani bìn mɔ̀gɔ kàn imposer une amende à qqn.

álamata→̌

n. le moindre, même.

álaminɛ→̌

n. résignation. Syn : mùɲu. acceptation des épreuves, des injustices. Litt : (Dieu.accepter)(on s'en remet à Dieu) Syn : bìlangalama.

álaminɛjɔn→̌

n. personne résignée. personne qui s'en remet à Dieu, soumise à Dieu. Litt : (Dieu.prendre.homme)

àlamisa→̌→ 52 Source : ar: al-hamis = 5ème jour.

n. jeudi. Syn : àlamisadonya, àlamisadon. àlamisasu mercredi soir (m à m : le soir du jeudi) (comme dans la Bible, la journée du jeudi commence par la nuit suivie du jour).

àlamisadon→̌→ 34

n. jeudi. Syn : àlamisadonya, àlamisa. Litt : (jeudi.jour)

àlamisadonya→̌→ 1

n. jeudi. Syn : àlamisadon, àlamisa.

àlanbara→̌→ 1 Variante : àlubaana; àlihanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

álaɲɛsiranbali→̌

ptcp. Litt : Dieu-crainte-sans impie. qui ne craint pas Dieu. Note : AT

álaɲɛsiranbaliya→̌

n. Litt : Dieu-crainte-absence impiété. Syn : kòta. Note : AT

álaɲɛsiranyɛ→̌

n. crainte de Dieu. révérence, soumission dûe à Dieu. Litt : (Dieu.devant.crainte.suf.abs)

álaɲɔ→̌ Variante : ngálaɲɔ.

n. 1/ Uraria picta 2/ Cucurligo pilosa 3/ Dasystachis senegalensis 4/ Chlorophytum senegalense, mil de Dieu. Syn : álalaɲɔ.

Alase→̌→ 11

n.prop. NOM M.

álasira→̌

n. religion, loi divine. Syn : díinɛ, síra. Litt : (Dieu.voie)

álasira→̌

n. 1 • espace entre les dents. Syn : nkànfulori. álasira bɛ́ kàrisa lá un tel a les dents espacées.

2 • trace verticale du coin des yeux.

álasɔsɔjirinin→̌

n. arbre Faidherbia albida, faidherbier, Faidherbia albida, Acacia albida. Catégorie : mimo. Syn : bálansan. grand arbre ---> 20 m, perd ses feuilles en saison des pluies, précieux par l'azote qu'il fournit par ses racines, ses fruits mangés par le petit bétail.

álatanu→̌

n. 1 • louange de Dieu. Litt : (Dieu.louer)

2 • prospérité, bonne santé.

Álawu→̌→ 2828 Variante : Ála; Álahu. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, mángala, má, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sánfara, sán. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

Álawutaala→̌ Variante : Ála Táana; Ála Táala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

àlê→̌→ 2174 Variante : ɛ̀ (f).

pers. 3SG EMPH. Litt : (il.part.déictique) (surtout utilisé dans le style indirect). Ncí kó : àle fɔ́lɔ dè bɛ́ à dàntígɛ : Nci dit que c'est lui qui va s'expliquer en premier.

álekabakuru→̌→ 1

n. cheville. Syn : ntàmakuru, sènkuru.

Alɛn Delɔsi→̌

n.prop. Alain Deloche de Noyelle. (cofondateur de Médecins sans frontières puis de Médecins du Monde).

Alfa→̌

n.prop. NOM M.

Alfaru→̌→ 1

n.prop. Alphare. équipe de football à Gao.

álhamdulilayi→̌ Variante : álihamedulilahi.

intj. Dieu soit loué. Syn : tàbarikala.

Àli→̌→ 85 Variante : Àliù; Àliyù; Àlu.

n.prop. NOM M.

Ali Azari→̌

n. Al-Azhar. (mosquée et université à l'Égypte).

Áliban→̌ Variante : Álibani.

n.prop. TOP, Albanie.

Álibani→̌→ 2 Variante : Áliban.

n.prop. TOP, Albanie.

alibɔmu→̌

n. album. Azizi Wɔndɛri ye alibɔmu kura bɔ bɛn ni lafiya kan (Kibaru 530, 2016) ETRG.FRA.

Álifà→̌→ 1 Variante : Álifàa.

n.prop. NOM M.

Álifàa→̌→ 33 Variante : Álifà.

n.prop. NOM M.

alifabetizasɔn→̌

n. alphabétisation. Syn : bálikukalan. alifabetizasɔn fɔnkisɔnɛli, walima mɔgɔkɔrɔba kalan, daminɛna mali kɔnɔ, kabini 1968 san na, segu mara la, ni kalanso 17 ye. (Kibaru nimirɔ 1) ETRG.FRA.

àlihamara→̌ Variante : àlubaana; àlihanbara; àlanbara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

álihamedulilahi→̌ Variante : álhamdulilayi.

intj. Dieu soit loué. Syn : tàbarikala.

àlihanbara→̌ Variante : àlubaana; àlanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

àlijana→̌→ 37 Variante : àlijinɛ; àlijɛnɛ; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

Alijazayira→̌

n. Al Jazeera, al-Jazira. (chaine de télévision basée au Qatar).

àlijɛnɛ→̌→ 37 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àlijinɛ→̌→ 37 Variante : àlijɛnɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àlijinɛden→̌→ 1 Variante : àrijanaden.

n. Litt : paradis-membre bienheureux, habitant du paradis, saint du ciel.

àlikaama→̌→ 12 Variante : àlikama. Source : ar: al-qamh= id.

n. blé. Catégorie : gram.

àlikaamamugu→̌ Variante : àlikamamugu.

n. Litt : blé-farine farine. Syn : fárini, múgu. àlikamamugu nùgulenba farine de froment.

àlikama→̌→ 2 Variante : àlikaama. Source : ar: al-qamh= id.

n. blé. Catégorie : gram.

àlikamamugu→̌ Variante : àlikaamamugu.

n. Litt : blé-farine farine. Syn : fárini, múgu. àlikamamugu nùgulenba farine de froment.

Alikawu→̌ Variante : Alkaw.

n.prop. NOM.

Alikayida→̌→ 9

n.prop. Al-Qaïda. (une organisation terroriste djihadiste).

àlikiyama→̌ Variante : kíyama (bk).

n. l'au-delà. Syn : kíyama, láharaso.

álikɔli→̌→ 25

n. alcool.

àlimami→̌→ 51 Source : ar: al-imam = id.

n. imam.

àlimamiya→̌→ 1

n. Litt : imam-suf abs imamat. í ká àlimamiya sàra dòn

Aliman→̌→ 1 Variante : Alimaɲi; Alimani. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

áliman→̌→ 4

n. allemand.

Alimani→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Alimani→̌ Variante : Alimaɲi; Aliman. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

álimani→̌→ 14 Variante : álamani.

n. amende. álamani bìn mɔ̀gɔ kàn imposer une amende à qqn.

Alimaɲi→̌→ 19 Variante : Alimani; Aliman. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

Alimata→̌→ 4 Variante : Alimatu.

n.prop. NOM F.

Alimatu→̌→ 7 Variante : Alimata.

n.prop. NOM F.

àlimɛti→̌→ 10 Variante : àlumɛti.

n. allumette. Syn : àlimɛtikala, tákala.

àlimɛtikala→̌→ 2 Source : fr : allumette.

n. allumette. Syn : àlimɛti. Litt : (allumette.tige) Syn : tákala.

Alimin→̌→ 10

n.prop. NOM F.

Alimorabitunu→̌

n. Al-Mourabitoune. (un groupe armé salafiste djihadiste).

alimɔri→̌

n. armoire. Misali la bɔ bɛ kɛ tabaliw, sigilanw, alimɔriw, sojɔjiriw,... (Kibaru 534, 2016) ETRG.FRA.

Alimu→̌

n.prop. NOM M.

àlimukayikayi→̌→ 3 Variante : àlimukayikǎyí; káyikayi.

n. Datura innoxia, datura, trompette des anges. (plante très courante, aux propriétés excitantes).

àlimukayikǎyí→̌→ 3 Variante : àlimukayikayi; káyikayi.

n. Datura innoxia, datura, trompette des anges. (plante très courante, aux propriétés excitantes).

àlisilamɛ→̌→ 39 Variante : sìlamɛ; sìlama. Source : ar: aslama = devenir musulman.

n. musulman. Syn : móri, sìlamɛden.

Àliù→̌ Variante : Àli; Àliyù; Àlu.

n.prop. NOM M.

àliwa→̌ Variante : àluwa.

n. bonbon. Syn : bɔ̀nbɔn.

Àliyù→̌→ 1 Variante : Àliù; Àli; Àlu.

n.prop. NOM M.

Álize→̌→ 10 Variante : Álizeri.

n.prop. TOP, Algérie.

Álizeri→̌→ 53 Variante : Álize.

n.prop. TOP, Algérie.

àljana→̌→ 37 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àlijɛnɛ (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àljinɛ→̌→ 37 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àlijɛnɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

Alkaw→̌ Variante : Alikawu.

n.prop. NOM.

àlkiyama→̌ Variante : kíyama. Source : ar: qiyama = résurrection finale ?

n. l'au-delà. Syn : àlikiyama, láharaso.

Àlu→̌→ 21 Variante : Àliù; Àliyù; Àli.

n.prop. NOM M.

àlubaana→̌ Variante : àlanbara; àlihanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

àlumɛti→̌→ 10 Variante : àlimɛti.

n. allumette. Syn : àlimɛtikala, tákala.

Aluseni→̌

n.prop. NOM M.

àluwa→̌ Variante : àliwa.

n. bonbon. Syn : bɔ̀nbɔn.

Ámadi→̌→ 34 Variante : Ámadù; Ámìdu; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

Amadu→̌→ 194 Variante : Ahamadu.

n.prop. NOM M, Ahmad.

Ámadù→̌→ 194 Variante : Ámìdu; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

Ámàdu→̌→ 194 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámìdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

AMALAN→̌

n. ABR, AMALAN, Académie malienne des langues.

Amapu→̌→ 12

n.prop. ABR, AMAP, Agence Malienne de Presse et de Publicité.

Ámara→̌→ 14

n.prop. NOM M.

ámardi→̌ Source : Fulfulde aamare 'vache blanche ayant des points rouges ou noirs sur les deux flancs'.

n. vache blanche tachetée. (à des points rouges ou noires sur les flancs).

amarini→̌

n. Amhara, Amarinya. (groupe ethnique dominante en Éthiopie et sa langue).

Ámdàláy→̌

n.prop. TOP, quartier à Ségou.

ámerikɛn→̌→ 3

n. Américain. Syn : Lámerikɛn.

Ameriki→̌→ 26 Variante : Lamerikɛnjamana.

n.prop. TOP, Amerique.

Ámɛ̀di→̌→ 1 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámìdu; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

Ámì→̌→ 4

n.prop. NOM F.

àmi→̌→ 10 Variante : àmiina. Source : ar: amin = id.

n. amen. mot à la fin de prière; réponse aux souhaits aux bénédictions (ainsi-soit-il !) k'àn sì hɛ́rɛ lá ! - àmiina ! bonne nuit ! - ainsi soit-il !

Ámìdu→̌→ 6 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

àmiina→̌→ 10 Variante : àmi. Source : ar: amin = id.

n. amen. mot à la fin de prière; réponse aux souhaits aux bénédictions (ainsi-soit-il !) k'àn sì hɛ́rɛ lá ! - àmiina ! bonne nuit ! - ainsi soit-il !

Áminàta→̌→ 20 Variante : Minata; Minɛta.

n.prop. NOM F, Aminata.

án→̌→ 6919

pers. 1PL. (non emphatique). án bɛ́ táa fòro lá nous partons au champ. án kɔ̀rɔkɛ yé nìn yé c'est notre grand frère (le grand frère de nous). án ká wòtoro dòn c'est notre charrette. án tá dòn c'est le nôtre, c'est la nôtre, c'est à nous.

Anatu→̌→ 12

n.prop. NOM F.

ánbilansi→̌→ 5 Variante : ánbilanzi.

n. ambulance. Syn : dɔ̀kɔtɔrɔmobili.

ánbilanzi→̌→ 1 Variante : ánbilansi.

n. ambulance. Syn : dɔ̀kɔtɔrɔmobili.

ánbulɔku→̌ Variante : ánwulɔpu; ánglɔpu.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

Andalu→̌→ 1 Variante : Andalusi.

n.prop. TOP, Andalousie.

Andalusi→̌→ 1 Variante : Andalu.

n.prop. TOP, Andalousie.

Andelimani→̌→ 1

n.prop. TOP, Indelimane. (village, 75 km d'Ansongo).

Anderabukani→̌→ 1

n.prop. TOP, Andéramboukane. (une petite ville, commune de Ménaka, région de Gao).

Anderanbukani→̌→ 1

n.prop. TOP, Andéramboukane. (ville et commune, cercle et région de Ménaka).

Anefisi→̌→ 2

n.prop. TOP, Anefis, Anéfis. (village et commune, dans le cercle et rétion de Kidal).

ángɛrɛ→̌→ 37

n. engrais. Syn : fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔjɛ, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ.

Angiletɛri→̌→ 2 Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angleteri.

n.prop. TOP, Angleterre.

àngilɛ→̌→ 3

n. anglais.

Angleteri→̌ Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

Angletɛrɛ→̌ Variante : Ankili; Angleteri; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

ánglɔpu→̌ Variante : ánwulɔpu; ánbulɔku.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

Angola→̌→ 14

n.prop. TOP, Angola.

Ángolem→̌

n.prop. TOP, quartier à Bamako.

Angontinbe→̌

n.prop. NOM CL.

Angulɛmu→̌→ 2

n.prop. TOP, Angoulem.

ànháàn→̌→ 2 Variante : àháàn; àhân.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

ànhán→̌→ 1 Variante : àhán.

intj. haha. un constat fait avec de la joie méchante.

àni→̌→prep : 371→conj : 3668 Variante : àn'.

prep/conj. ainsi que. (mise en relief ). Litt : cela.et sert dans les énumérations, peut aussi coordonner des phrases. à yé ɲɔ́ d'á mà àni wòro il lui a donné du mil et (aussi) des kolas (souvent employé avant le dernier mot d'une série).

Anibisi→̌→ 1

n. Anubis. (dieu funéraire à l'Égypte antique).

animatɛrɛ→̌→ 2

n. animateur. Syn : cíboloma, kúmatigi, ɲɛ́najɛkɛla. Variante : animatɛri. tonba tarawele, animatèri, kòlòn masantòla kolokani lamini bamakò mara (Kibaru n°81, 1978) ETRG.FRA.

animatɛri→̌→ 7

n. animateur. Syn : cíboloma, kúmatigi, ɲɛ́najɛkɛla. Variante : animatɛrɛ. tonba tarawele, animatèri, kòlòn masantòla kolokani lamini bamakò mara (Kibaru n°81, 1978) ETRG.FRA.

ankadereman→̌

n. encadrement. Syn : ŋɛ́ɲɛmɛ. N’o tɛ ni y’a ye ankadereman tiɲɛna, olu yɛrɛ fana nɔba b’a la. (Traoré, Hinɛ nana III-01) ETRG.FRA.

ànkɛ→̌

intj. bien sûr, c'est normal. Syn : ɔ̀nkɛ̀, ɔ́. Litt : (oui.bien sûr)

Ankiletɛrɛ→̌ Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Angleteri; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

Ankili→̌ Variante : Angleteri; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

anpuli→̌

n. ampoule. Syn : dùlokoto, lògologo. Variante : anpulu. Bɛnbaliya bɛ kuran anpuliko la Erɔpujamanaw kɔnɔ. Erɔpujamanaw ka tɔnba koɲɛnabɔjɛkulu b’a fɛ ka sariya ta, ka anpulu kɔrɔw bɔ Erɔpu jamana bɛɛ kɔnɔ, k’u falen ni ampulu kuraw ye minnu tɛ kura bɛrɛ jeni.(Kibaru, n°467) ETRG.FRA.

anpulu→̌→ 6

n. ampoule. Syn : dùlokoto, lògologo. Variante : anpuli. Bɛnbaliya bɛ kuran anpuliko la Erɔpujamanaw kɔnɔ. Erɔpujamanaw ka tɔnba koɲɛnabɔjɛkulu b’a fɛ ka sariya ta, ka anpulu kɔrɔw bɔ Erɔpu jamana bɛɛ kɔnɔ, k’u falen ni ampulu kuraw ye minnu tɛ kura bɛrɛ jeni.(Kibaru, n°467) ETRG.FRA.

ánran→̌

adv. en rang. mɔ̀gɔninfin jɔ̀len bé ánran dè yé (La Geste de Ségou, L'Avènement de Da, p. 342) ETRG.FRA.

Ansaridini→̌

n. Ansar Dine, Ansar Eddine. (un groupe armé salafiste djihadiste).

Ansmane→̌ Variante : Ansumani; Ànsumánà; Nsumanɛ.

n.prop. NOM.

Ansongo→̌→ 3 Variante : Ansɔngɔ; Ansɔngo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ansɔngo→̌→ 9 Variante : Ansɔngɔ; Ansongo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ansɔngɔ→̌ Variante : Ansongo; Ansɔngo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ànsumánà→̌ Variante : Ansmane; Ansumani; Nsumanɛ.

n.prop. NOM.

Ansumani→̌ Variante : Ansmane; Ànsumánà; Nsumanɛ.

n.prop. NOM.

ánw→̌ Variante : ún (f).

pers. 1PL EMPH. jɔ́n ní jɔ́n b'á fɛ̀ kà táa ? - ánw ! qui veut partir ? - nous !

ánwulɔpu→̌ Variante : ánglɔpu; ánbulɔku.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

àn'→̌→prep : 283→conj : 524 Variante : àni.

prep/conj. ainsi que. (mise en relief ). Litt : cela.et sert dans les énumérations, peut aussi coordonner des phrases. à yé ɲɔ́ d'á mà àni wòro il lui a donné du mil et (aussi) des kolas (souvent employé avant le dernier mot d'une série).

Apekamu→̌

n. ABT, APECAM, Assemblée permanente des Chambres d'agriculture du Mali.

àpolo→̌→ 1 Variante : àpoloɲɛdimi.

n. conjonctivite. Syn : ɲɛ́dimi, ɲɛ́jalandimi.

àpoloɲɛdimi→̌→ 1 Variante : àpolo.

n. conjonctivite. Syn : ɲɛ́dimi, ɲɛ́jalandimi.

Araba→̌→ 1

n.prop. NOM F.

àraba→̌→ 31 Source : ar: al-arba`a' = 4ème jour.

n. mercredi. Syn : àrabadon. àrabasu mardi soir (m à m : soir du mercredi).

àrabadon→̌→ 26

n. mercredi. Syn : àraba.

Arabi Sawuditi→̌

n.prop. TOP, Arabie Saoudite.

arabu→̌→ 5 Variante : làrabu.

n. arabe.

Árabula→̌

n.prop. TOP, Arabie.

Aradisɔni→̌→ 10

n. Radisson. (réseau des hôtels).

Arafan→̌

n.prop. NOM M.

àrajaba→̌→ 1 Variante : àrijaba; àrjaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab. 7ème mois de l'année musulmane.

àrajo→̌→ 41

n. radio.

Àrajomali→̌

n.prop. Radio Mali.

áraka→̌ Variante : árakan.

n. rak'ah. (une unité de prière chez les musulmans).

árakan→̌ Variante : áraka.

n. rak'ah. (une unité de prière chez les musulmans).

Araki→̌→ 2

n.prop. NOM F.

Aramata→̌

n.prop. NOM F.

Aramatulayi→̌→ 1

n.prop. NOM F.

Arameni→̌ Variante : Arimeni.

n.prop. TOP, Arménie.

Aramusɛsi→̌

n.prop. NOM ETRG, Ramsès.

arapɛri→̌

n. rappeur. Ɲɛnajɛjɛkulu saba ye kɛnɛ ɲama fifa sanni faamaw ka na : Kirakɔna, o ye arapɛri fɔlikɛlaw ye, nalomatɔn, o ye kɔtɛba fɔlikɛlaw ye ani Tamalan.(Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

Ararusi→̌→ 3 Variante : Arawurusi; Ararusu.

n.prop. TOP, Rharous. (commune, chef-lieu du cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

Ararusu→̌ Variante : Arawurusi; Ararusi.

n.prop. TOP, Rharous. (commune, chef-lieu du cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

àrasa→̌

n. rasta. Syn : Arasita.

Àrasɛli→̌

n.prop. NOM F, Rachel.

Arasingikilɔbu→̌

n. Racing Club. Mali ntolatantɔnw ni Afiriki ntolatantɔn minnu ka kan ka bɛn : Sitadi Maliyɛn ni Bɔbɔ Arasingikilɔbu bɛ bɛn.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

Arasita→̌

n. rasta, mouvement rastafari. Syn : àrasa.

Arawan→̌ Variante : Arawani.

n.prop. TOP, Araouane, Arawan. (village 260 km au nord de Tombouktou, communauté Salam, Cercle de Tombouctou).

Arawani→̌→ 2 Variante : Arawan.

n.prop. TOP, Araouane, Arawan. (village 260 km au nord de Tombouktou, communauté Salam, Cercle de Tombouctou).

Arawɛki→̌

n.prop. ABR, RAVEC, Recensement administratif à vocation d’état-civil. (au Mali).

Arawulu→̌

n.prop. NOM ETRG, Raul.

Arawurusi→̌→ 1 Variante : Ararusi; Ararusu.

n.prop. TOP, Rharous. (commune, chef-lieu du cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

àrayeda→̌

n. bord de rails.

Àrayida→̌ Variante : Rayeda.

n.prop. TOP, Bord de Rails. (quartier du Bamako).

Àri→̌

n.prop. NOM F.

àrijaba→̌→ 1 Variante : àrajaba; àrjaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab. 7ème mois de l'année musulmane.

àrijabamakɔnɔ→̌

n. Djumada al-Ahira. 6ème mois de l'année musulmane. Litt : (7ème mois .attente)

àrijana→̌→ 37 Variante : àlijinɛ; àlijana; àlijɛnɛ; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àrijanaden→̌→ 1 Variante : àlijinɛden.

n. Litt : paradis-membre bienheureux, habitant du paradis, saint du ciel.

arima→̌ Variante : arma.

n. Arma. (descendants des invahisseurs marocains de 16 siècle).

Arimeni→̌ Variante : Arameni.

n.prop. TOP, Arménie.

Arisinari→̌→ 2

n.prop. Archinard Louis. (colonisateur français).

Aritizana→̌→ 1

n.prop. TOP, la Maison des Artisans à Bamako.

Aritizana→̌

n. artisanat. Kari, desanburukalo tile 15, san 2013, nɛgɛɲɛ 6 waati wula fɛ, tasuma ye aritizana minɛ, Bamakɔ suguba kɛrɛfɛ. (Fasokan) ETRG.FRA.

Arizantini→̌→ 3

n.prop. TOP, Argentine.

àrjaba→̌→ 1 Variante : àrajaba; àrijaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab. 7ème mois de l'année musulmane.

arma→̌ Variante : arima.

n. Arma. (descendants des invahisseurs marocains de 16 siècle).

árɔndiseman→̌→ 4 Variante : árɔndisiman.

n. arrondissement. (une ancienne division administrative, maintenant correspond à cercle, sɛ́rikili).

árɔndiseman→̌→ 4

n. arrondissement. Variante : árɔndisiman. kelen bɛ taa bamakɔ, tɔ kelen bɛ to arɔndisiman duguw ɲɛ, sini ɲɛsigi kama.(Kibaru nimɔrɔ 12) Syn : sɛ́rikili. ETRG.FRA.

árɔndisiman→̌→ 8 Variante : árɔndiseman.

n. arrondissement. (une ancienne division administrative, maintenant correspond à cercle, sɛ́rikili).

Aruna→̌→ 15

n.prop. NOM M.

AS Mande→̌

n.prop. AS Mandé. équipe de football à Kayes.

Asa→̌→ 1 Variante : Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Ayisatan; Ayisata; Basan.

n.prop. NOM F.

Asaku→̌

n.prop. NOM M.

Asan→̌ Variante : Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Ayisata; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

asanbilasi→̌

n. assemblage. ateliye asanbilasi ninnu fana filɛ nin ye. (Traoré, Hinɛ nana, III.07) ETRG.FRA.

Aselari→̌→ 1

n.prop. TOP, Asselar. (une localité dans la région de Kidal).

Asetu→̌→ 8 Variante : Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Ayisata; Satu; Sata; Ayisa; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

Aseyi demili→̌

n.prop. TOP, ACI 2000. (quartier dans la commune de Hamdallaye à Bamako).

Ashikabadi→̌

n.prop. TOP, Achkhabad.

Asi→̌ Variante : Azi.

n.prop. TOP, Asie.

Asikiya→̌→ 1

n. Askia. (titre royal à l'Empire Songhaï).

Asimara→̌→ 2

n.prop. TOP, Asmara.

Asimu→̌→ 2

n.prop. NOM M.

ásipirini→̌

n. aspirine.

asiranzi→̌

n. assurance. Syn : hákililatigɛ, jàgɛlɛya, jàsigi. Cakɛda ka asiranzisɛbɛn. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG.FRA.

Asiseyuya→̌

n. ABR, HCUA, Haut conseil pour l'unité de l'Azawad. (créé en mai 2013).

Ásità→̌ Variante : Asta; Ayisatan; Ayisata; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

Ásitàn→̌→ 26 Variante : Asta; Ayisata; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

Asta→̌ Variante : Ayisata; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

ateliye→̌

n. atelier. ateliye asanbilasi ninnu fana filɛ nin ye. (Traoré, Hinɛ nana, III.07) ETRG.FRA.

Atɛn→̌ Variante : Ahɛn.

n.prop. TOP, Athènes.

Atɛni→̌→ 6

n.prop. TOP, Athènes.

Àtiku→̌

n.prop. NOM M.

Atilantiki→̌→ 2 Variante : Atlantiki. Etym : fr. Atlantique.

n.prop. TOP, Atlantique.

Atlantiki→̌ Variante : Atilantiki. Etym : fr. Atlantique.

n.prop. TOP, Atlantique.

ATT→̌→ 6

n.prop. ABR, Amadou Toumani Touré.

áw→̌→ 3409

pers. 2PL EMPH. vous (souvent de sens emphatique). á bɔ́ra mín ? d'où venez-vous ? á tá tɛ́ ! ce n'est pas le vôtre, ce n'est pas à vous !

Áwa→̌→ 7 Variante : Máwa; Háwa; Háwà.

n.prop. NOM F.

Áwà→̌→ 7

n.prop. NOM F.

Áwà→̌→ 7 Variante : Máwa; Áwa; Háwa.

n.prop. NOM F.

áwà→̌→ 49 Variante : áyìw'; áyìwa. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, eh bien ! Syn : àháàn. (réponse positive à une permission demandée).

2 • alors, dans ce cas. (dans les récits ; exhortation à faire qc ; peut introduire une prudente réflexion ...)

3 • allons !

àwá→̌→ 73 Variante : ɔ̀wɔ́; àwɔ́ (bn,f); àwɛ.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

àwɛ→̌→ 72 Variante : àwá; àwɔ́ (bn,f); ɔ̀wɔ́.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

Awiɲɔn→̌→ 1

n.prop. TOP, Avignon.

áwirili→̌→ 8 Source : fr : avril.

n. avril.

áwiyɔn→̌→ 1

n. avion. Syn : bòlifɛn, pánkurun, sánnakurun.

awoka→̌→ 3

n. avocat. Syn : láfasalikɛla, sòonadonbaa, sòonadonna. Awoka faamuyalenba don kiiriko siratigɛ la. (Kibaru 534, 2016) ETRG.FRA.

àwɔ́→̌→ 75 Variante : àwá; ɔ̀wɔ́ (bn,f); àwɛ.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

Aya→̌→ 28

n.prop. NOM F.

á-yé-fàli-bɛ̀n→̌

n. ample vêtement, de type surplis.

Ayi→̌

n.prop. NOM F.

àyí→̌→ 129

intj. non. Syn : ún-ùn, ɔ́n-ɔ̀n. àyi dɛ́ ! non ! pas du tout ! àyi sá ! (je te dis que) non !

Ayida→̌→ 1

n.prop. NOM F.

Ayisa→̌→ 1 Variante : Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisata; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

Ayisata→̌→ 2 Variante : Asta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Satu; Sata; Ayisa; Asan; Asa; Basan.

n.prop. NOM F.

áyìwa→̌→ 398 Variante : áyìw'; áwà. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, eh bien ! Syn : àháàn. (réponse positive à une permission demandée).

2 • alors, dans ce cas. (dans les récits ; exhortation à faire qc ; peut introduire une prudente réflexion ...)

3 • allons !

áyìw'→̌→ 53 Variante : áyìwa; áwà. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, eh bien ! Syn : àháàn. (réponse positive à une permission demandée).

2 • alors, dans ce cas. (dans les récits ; exhortation à faire qc ; peut introduire une prudente réflexion ...)

3 • allons !

Ayo→̌→ 11

n.prop. NOM M.

Azani→̌

n.prop. TOP, Azanie.

Azawadi→̌→ 3

n.prop. TOP, Azawad.

Azi→̌→ 10 Variante : Asi.

n.prop. TOP, Asie.

á'→̌→ 1321 Variante : .

pers. 2PL.