Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

A - a

→̌→ 104

intj. ah! Syn : áa, ɛ́.

1 • surprise : ah !

2 • réticence : ah ! [très bref].

→̌→ 1125 Variante : á'.

pers. 2PL.

á'→̌→ 1125 Variante : .

pers. 2PL.

→̌→ 40469

pers. 1 • 3SG. il ; elle ; le ; la ; lui ; en ; y ; son ; sa ; ses. à y'á d'á mà il le lui a donné ; elle la lui donna. à bá dòn c'est sa mère (la mère de lui, d'elle). à tá tɛ́ ce n'est pas le sien , la sienne (ce n'est pas sa propriété).

2 • ceci. sens démonstratif annonçant ce qui suit : í ń'á fɔ́ tu dirais ceci, par exemple. ò y'á sɔ̀rɔ cela a obtenu ceci : , alors.

3 • se. sens réfléchi. à y'á sìgi = à y'í sìgi il s'est assis, elle s'est assise.

à dɔ́ lá→̌ Variante : à dɔ́ rá (bk,bn); à dɔ́ rɔ́.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

à dɔ́ rá→̌ Variante : à dɔ́ lá (bk,bn); à dɔ́ rɔ́.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

à dɔ́ rɔ́→̌ Variante : à dɔ́ rá (bk,bn); à dɔ́ lá.

intj. peut-être. Litt : (ça-un peu-endroit)

á-yé-fàli-bɛ̀n→̌

n. ample vêtement, de type surplis.

áa→̌→ 159

intj. ah!, oh! Syn : , ɛ́.

Aba→̌→ 3

n.prop. NOM M.

ábada→̌→ 70 Variante : hábada. Source : ar: abadan : mêmes sens.

adv. 1 • jamais. Syn : mùmɛ. (phrase négative). kàn'ó kɛ́ ábada ! ne fais jamais cela !

2 • toujours, à jamais. Syn : báda, kádawu, kɔ́tɛɛ. (phrase positive). ò yé í tɛ̀nɛ yé ábada ! c'est ton interdit pour toujours !

ábada→̌→ 1 Variante : hábada.

n. éternité. ábada káma pour l'éternité, pour toujours.

Abarahamu→̌

n.prop. NOM ETRG, Abraham. Syn : Ábrahamu.

àbarika→̌→ 6 Variante : àbarka. [abarka]  Source : ar: tabaraka : Dieu soit loué !

intj. merci. Syn : sáha. bàba, àbarika ! Papa, merci ! àbarika Ála yé ! merci à Dieu ! àbarika ! baisse le prix ! (au cours d'un marchandage, quand la somme paraît trop élevée).

àbarka→̌→ 6 Variante : àbarika. [abarka]  Source : ar: tabaraka : Dieu soit loué !

intj. merci. Syn : sáha. bàba, àbarika ! Papa, merci ! àbarika Ála yé ! merci à Dieu ! àbarika ! baisse le prix ! (au cours d'un marchandage, quand la somme paraît trop élevée).

Abdlaye→̌ Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdul; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abdul→̌ Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abdulaye→̌→ 8 Variante : Abdul; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abdulayi→̌→ 2 Variante : Abdulaye; Abdul; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abduraman→̌ Variante : Abudurahamani; Abudarahamani.

n.prop. NOM M.

Abeyibara→̌→ 1

n.prop. TOP, Abeïbara. (cercle, région de Kidal).

Ábijàn→̌→ 10

n.prop. TOP, Abidjan.

Abilayi→̌→ 1 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abdul.

n.prop. NOM M.

Ábrahamu→̌

n.prop. NOM M, Abraham. Syn : Abarahamu.

Àbú→̌→ 11

n.prop. NOM M.

Abubakari→̌→ 4

n.prop. NOM M.

Abudarahamani→̌→ 1 Variante : Abudurahamani; Abduraman.

n.prop. NOM M.

Abudaramani→̌

n.prop. NOM M.

Abudɛli→̌→ 1 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abdul; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Ábudu→̌→ 37 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Abdul; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abudulayi→̌→ 15 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abdul; Abudɛli; Abuduli; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abuduli→̌→ 1 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abdul; Abudulu; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abudulu→̌→ 1 Variante : Abdulaye; Abdulayi; Abudulayi; Abudɛli; Abuduli; Abdul; Abdlaye; Ábudu; Abilayi.

n.prop. NOM M.

Abudurahamani→̌→ 2 Variante : Abduraman; Abudarahamani.

n.prop. NOM M.

Abuja→̌→ 1

n.prop. TOP, Abuja.

ACALAN→̌

n. ABR, Académie africaine des langues.

Ádama→̌→ 41NOM MF.

n.prop.

ádamaden→̌→ 172 Variante : hádamaden. Syn : mɔ̀gɔ, màaninfin. Litt : (Adam.fils)

n. humain. Syn : búnadamaden. homme (en général, opposé aux animaux, à Dieu). ádamaden bɛ́ɛ ká kán tous les hommes sont égaux.

ádamadenya→̌→ 82 Variante : hádamadenya.

n. 1 • humanité, état d'homme. Syn : búnadamadenya, mɔ̀gɔninfinya. Litt : (homme.suf.abs)

2 • savoir-vivre. Syn : ládamu. condition d'homme, solidarité, politesse, relations sociales. Syn : mɔ̀gɔya, màaninfinya.

Adarari-dɛ-ziforasi→̌→ 1

n.prop. TOP, Adrar des Ifoghas. (un massif montagneux au Nord-Est du Mali et dans le Sud de l'Algérie).

Adema→̌

n. ABR, Adéma-PASJ. (Alliance pour la démocratie au Mali-Parti africain pour la solidarité et la justice).

adɛrɛsi→̌

n. adresse. i bè se fana ka lètèrè ci nin adèrèsi ma : - balikukalan sèriwusi... (Kibaru n°65, 1977) ETRG FRA.

Adisabeba→̌→ 2 Variante : Adisi Abeba.

n.prop. TOP, Addis-Abeba.

Adisi Abeba→̌ Variante : Adisabeba.

n.prop. TOP, Addis-Abeba.

adw→̌

adv. etc.

Àfaana→̌

n.prop. NOM M.

Afiganisitan→̌ Variante : Afuganisitan; Áfugan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Áfiriki→̌→ 290 Variante : Afrika; Àfrik; Áfriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Afirikidisidi→̌→ 26

n.prop. TOP, Afrique du Sud.

Àfrik→̌ Variante : Afrika; Áfriki; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Afrika→̌→ 1 Variante : Áfriki; Àfrik; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Áfriki→̌→ 28 Variante : Afrika; Àfrik; Áfiriki. Syn : Farafinna, Fadafinna.

n.prop. TOP, Afrique.

Áfugan→̌ Variante : Afuganisitan; Afiganisitan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Afuganisitan→̌→ 1 Variante : Afiganisitan; Áfugan.

n.prop. TOP, Afghanistan.

Agelihɔgi→̌→ 1 Variante : Agelɔki; Agelɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agelihɔku→̌→ 2 Variante : Agɛlihɔki.

n.prop. TOP, Aguelhok.

Agelɔgi→̌→ 1 Variante : Agelɔki; Agelihɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agelɔki→̌ Variante : Agelɔgi; Agelihɔgi.

n.prop. TOP, Aguel'hoc.

Agɛlihɔki→̌→ 3 Variante : Agelihɔku.

n.prop. TOP, Aguelhok.

àháàn→̌→ 1 Variante : ànháàn; àhân.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

Ahamadi→̌→ 3 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ámìdu.

n.prop. NOM M.

àhân→̌→ 1 Variante : ànháàn; àháàn.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

àhán→̌ Variante : ànhán.

intj. haha. un constat fait avec de la joie méchante.

Ahɛn→̌ Variante : Atɛn.

n.prop. TOP, Athènes.

Air Afrique→̌

n.prop. A.

ákara→̌→ 1

n. beignet de haricot.

Akimi→̌→ 2

n. ABR, AQMI, Al-Qaïda au Maghreb islamique.

Akkra→̌ Variante : Akra.

n.prop. TOP, Akkra.

Akra→̌ Variante : Akkra.

n.prop. TOP, Akkra.

Ála→̌→ 2197 Variante : Álawu; Álahu. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, má, mángala, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sán, sánfara. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

ála-ká-mìsi→̌

n. araignée rouge. petite "araignée rouge" du début de l'hivernage. Litt : (Dieu.de.vache)

ála-ká-mùru→̌ Variante : ála-ká-mùrujan.

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (Dieu.de.couteau) (... grand couteau) Syn : sánmurubilen.

ála-ká-mùrujan→̌ Variante : ála-ká-mùru.

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (Dieu.de.couteau) (... grand couteau) Syn : sánmurubilen.

Ála Táala→̌ Variante : Ála Táana; Álawutaala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

Ála Táana→̌ Variante : Ála Táala; Álawutaala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

álabana→̌

n. maladie inexpliquée. Litt : (Dieu.maladie)

álabato→̌

n. prière communautaire, adoration de Dieu. Litt : (Dieu.adorer)

áladaba→̌

n. Litt : Dieu-cicatrice-grande grain de beauté, naevus, tache hypo ou hyperchromique stable, congénitale. Syn : cɛ̀juguyakuru.

áladeli→̌

n. prière. Syn : bàto, déli, séli. Litt : (Dieu.prier)

Áladìnyɛ→̌

n.prop. NOM MF.

Aladungo→̌

n.prop. NOM.

álafàrańkàn→̌

n. providence. aide providentielle, chance dans une entreprise. Litt : (Dieu.ajouter.moi.sur)

Álafɛ̀→̌

n.prop. NOM MF.

Álahu→̌→ 2197 Variante : Álawu; Ála. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, má, mángala, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sán, sánfara. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

álajɔ→̌

n. liane chevelue, Cassytha filiformis. Catégorie : laur. Syn : ngálajɔ. Litt : (Dieu.filet) (herbe parasite sans feuilles, vivant sur les arbustes).

Alakanyi→̌

n.prop. NOM.

álakira→̌

n. Prophète, Mahomet.

álakota→̌

n. Litt : Dieu-sacrilège sacrilège. faute grave envers Dieu. án kà síran Ála ɲɛ́ kà Álakota dábila craignons Dieu et cessons de lui désobéir (kb 1/05 p 12).

álalakɛ→̌

n. Litt : Dieu-de-action volonté de Dieu. fait dépendant de la volonté de Dieu. mɔ̀gɔ tɛ́ sé kà álalakɛ bàli on ne peut contrarier la volonté de Dieu.

álalandi→̌

n. personne pieuse. personne qui aime Dieu. Litt : (Dieu.qui aime)

álalandiya→̌

n. piété, amour de Dieu. Syn : làadiriya, wàlijuya. Litt : (Dieu.qui aime.suf abs)

Alama→̌

n.prop. NOM MF.

álamadi→̌

n. 1 • religieux, personne consacrée à Dieu. Litt : (Dieu.à.don)

2 • mariage sans dot.

Álamàko→̌

n.prop. NOM MF.

álamakɔnɔ→̌

n. 1 • dures épreuves. épreuve dont Dieu peut nous tirer. Litt : (Dieu.attente)

2 • attente de l'accouchement.

3 • congé prénatal.

álamani→̌→ 13 Variante : álimani.

n. amende. álamani bìn mɔ̀gɔ kàn imposer une amende à qqn.

álamata→̌→ 2

n. le moindre, même.

álaminɛ→̌

n. résignation. Syn : mùɲu. acceptation des épreuves, des injustices. Litt : (Dieu.accepter)(on s'en remet à Dieu) Syn : bìlangalama.

álaminɛjɔn→̌

n. personne résignée. personne qui s'en remet à Dieu, soumise à Dieu. Litt : (Dieu.prendre.homme)

àlamisa→̌→ 26 Source : ar: al-hamis = 5ème jour.

n. jeudi. Syn : àlamisadon, àlamisadonya. àlamisasu mercredi soir (m à m : le soir du jeudi) (comme dans la Bible, la journée du jeudi commence par la nuit suivie du jour).

àlamisadon→̌→ 21

n. jeudi. Syn : àlamisa, àlamisadonya. Litt : (jeudi.jour)

àlamisadonya→̌→ 1

n. jeudi. Syn : àlamisa, àlamisadon.

àlanbara→̌→ 1 Variante : àlubaana; àlihanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

álaɲɛsiranbali→̌

ptcp. Litt : Dieu-crainte-sans impie. qui ne craint pas Dieu. Note : AT

álaɲɛsiranbaliya→̌

n. Litt : Dieu-crainte-absence impiété. Syn : kòta. Note : AT

álaɲɛsiranyɛ→̌

n. crainte de Dieu. révérence, soumission dûe à Dieu. Litt : (Dieu.devant.crainte.suf.abs)

álaɲɔ→̌ Variante : ngálaɲɔ.

n. 1/ Uraria picta 2/ Cucurligo pilosa 3/ Dasystachis senegalensis 4/ Chlorophytum senegalense, mil de Dieu. Syn : álalaɲɔ.

álasira→̌

n. religion, loi divine. Syn : díinɛ, síra. Litt : (Dieu.voie)

álasira→̌

n. 1 • espace entre les dents. Syn : nkànfulori. álasira bɛ́ kàrisa lá un tel a les dents espacées.

2 • trace verticale du coin des yeux.

álasɔsɔjirinin→̌

n. arbre Faidherbia albida, faidherbier, Faidherbia albida, Acacia albida. Catégorie : mimo. Syn : bálansan. grand arbre ---> 20 m, perd ses feuilles en saison des pluies, précieux par l'azote qu'il fournit par ses racines, ses fruits mangés par le petit bétail.

álatanu→̌

n. 1 • louange de Dieu. Litt : (Dieu.louer)

2 • prospérité, bonne santé. Syn : káyira, ɲɛ́suma.

Álawu→̌→ 2197 Variante : Ála; Álahu. Source : ar: allah = Dieu. Syn : Ngála.

n. 1 • Dieu. Syn : Ngála, màsangala, màsataana, má, mángala, nímasa. Ála k' ì dɛ̀mɛ ! Que Dieu t'aide ! ní Ála sɔ̀nna... Si Dieu le veut. Ála dén ! (en cas de malheur). Ála sàgo, á sàgo ! Je m'en remets à Dieu et à vous ! ("volonté de Dieu, volonté de vous" , paroles de conclusion dans les palabres l'intervenant s'en remet à l'auditoire). ń bɛ́ Ála mìnɛ je m'en remets à Dieu (dans une épreuve, une injustice). Ála ní... indique la grandeur, l'excellence de qqch. Ála ní tìɲɛ authentique, vrai de vrai (m à m : Dieu et vérité). nìn yé jàmanaden Ála ní tìɲɛ yé celui-ci est un vrai fils du pays. Ála ní à cɛ̀ɲa kósɔn... à cause de sa grande beauté. Ála kósɔn ; Ála káma pour (l'amour de) Dieu. ní Ála fàrala ń kàn si Dieu m'aide (si Dieu s'ajoute à moi).

2 • ciel. Syn : kàba, ngálakolo, sán, sánfara. Ála fìnna le ciel s'est noirci.

3 • pluie. Syn : jí, sánji. Ála nàna la pluie est venue, il a plu.

Álawutaala→̌ Variante : Ála Táana; Ála Táala. Source : ar: alahuta'ala = Dieu qu'il est grand.

n. Tout-Puissant. Litt : (Dieu.très haut)

àlê→̌→ 1141 Variante : ɛ̀ (f).

pers. 3SG EMPH. Litt : (il.part.déictique) (surtout utilisé dans le style indirect). Ncí kó : àle fɔ́lɔ dè bɛ́ à dàntígɛ : Nci dit que c'est lui qui va s'expliquer en premier.

álekabakuru→̌→ 1

n. cheville. Syn : ntàmakuru, sènkuru.

Alɛn Delɔsi→̌

n.prop. Alain Deloche de Noyelle. (cofondateur de Médecins sans frontières puis de Médecins du Monde).

Alfa→̌

n.prop. NOM M.

Alfaru→̌→ 1

n.prop. Alphare. équipe de football à Gao.

álhamdulilayi→̌ Variante : álihamedulilahi.

intj. Dieu soit loué. Syn : tàbarikala.

Àli→̌→ 80 Variante : Aliu; Aliyu; Àlu.

n.prop. NOM M.

Ali Azari→̌

n. Al-Azhar. (mosquée et université à l'Égypte).

Áliban→̌ Variante : Álibani.

n.prop. TOP, Albanie.

Álibani→̌→ 2 Variante : Áliban.

n.prop. TOP, Albanie.

alibɔmu→̌

n. album. Azizi Wɔndɛri ye alibɔmu kura bɔ bɛn ni lafiya kan (Kibaru 530, 2016) ETRG FRA.

Álifàa→̌→ 1

n.prop. NOM M.

alifabetizasɔn→̌

n. alphabétisation. Syn : bálikukalan. alifabetizasɔn fɔnkisɔnɛli, walima mɔgɔkɔrɔba kalan, daminɛna mali kɔnɔ, kabini 1968 san na, segu mara la, ni kalanso 17 ye. (Kibaru nimirɔ 1) ETRG FRA.

àlihamara→̌ Variante : àlubaana; àlihanbara; àlanbara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

álihamedulilahi→̌ Variante : álhamdulilayi.

intj. Dieu soit loué. Syn : tàbarikala.

àlihanbara→̌ Variante : àlubaana; àlanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

àlijana→̌→ 23 Variante : àlijinɛ; àlijɛnɛ; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

Alijazayira→̌

n. Al Jazeera, al-Jazira. (chaine de télévision basée au Qatar).

àlijɛnɛ→̌→ 23 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àlijinɛ→̌→ 23 Variante : àlijɛnɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àlijinɛden→̌ Variante : àrijanaden.

n. Litt : paradis-membre bienheureux, habitant du paradis, saint du ciel.

àlikaama→̌→ 14 Variante : àlikama. Source : ar: al-qamh= id.

n. blé. Catégorie : gram.

àlikaamamugu→̌ Variante : àlikamamugu.

n. Litt : blé-farine farine. Syn : fárini, múgu. àlikamamugu nùgulenba farine de froment.

àlikama→̌→ 14 Variante : àlikaama. Source : ar: al-qamh= id.

n. blé. Catégorie : gram.

àlikamamugu→̌ Variante : àlikaamamugu.

n. Litt : blé-farine farine. Syn : fárini, múgu. àlikamamugu nùgulenba farine de froment.

Alikawu→̌ Variante : Alkaw.

n.prop. NOM.

Alikayida→̌

n.prop. Al-Qaïda. (une organisation terroriste djihadiste).

àlikiyama→̌→ 2 Variante : kíyama (bk).

n. l'au-delà. Syn : kíyama, láharaso.

álikɔli→̌→ 4

n. alcool.

àlimami→̌→ 18 Source : ar: al-imam = id.

n. imam.

àlimamiya→̌

n. Litt : imam-suf abs imamat. í ká àlimamiya sàra dòn

áliman→̌→ 4

n. allemand.

Aliman→̌→ 1 Variante : Alimaɲi; Alimani. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

álimani→̌→ 13 Variante : álamani.

n. amende. álamani bìn mɔ̀gɔ kàn imposer une amende à qqn.

Alimani→̌

n.prop. NOM M.

Alimani→̌ Variante : Alimaɲi; Aliman. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

Alimaɲi→̌→ 19 Variante : Alimani; Aliman. Etym : fr. Allemagne.

n.prop. TOP, Allemagne.

Alimatu→̌→ 7

n.prop. NOM F.

àlimɛti→̌→ 6 Variante : àlumɛti.

n. allumette. Syn : àlimɛtikala, tákala.

àlimɛtikala→̌→ 2 Source : fr : allumette.

n. allumette. Syn : àlimɛti. Litt : (allumette.tige) Syn : tákala.

Alimorabitunu→̌

n. Al-Mourabitoune.

alimɔri→̌

n. armoire. Misali la bɔ bɛ kɛ tabaliw, sigilanw, alimɔriw, sojɔjiriw,... (Kibaru 534, 2016) ETRG FRA.

àlimukayikayi→̌ Variante : àlimukayikǎyí; káyikayi.

n. Datura innoxia, datura, trompette des anges. (plante très courante, aux propriétés excitantes).

àlimukayikǎyí→̌ Variante : àlimukayikayi; káyikayi.

n. Datura innoxia, datura, trompette des anges. (plante très courante, aux propriétés excitantes).

àlisilamɛ→̌→ 29 Variante : sìlamɛ; sìlama. Source : ar: aslama = devenir musulman.

n. musulman. Syn : móri, sìlamɛden.

Aliu→̌ Variante : Àli; Aliyu; Àlu.

n.prop. NOM M.

àliwa→̌ Variante : àluwa.

n. bonbon. Syn : bɔnbɔn.

Aliyu→̌→ 1 Variante : Aliu; Àli; Àlu.

n.prop. NOM M.

Álize→̌→ 5 Variante : Álizeri.

n.prop. TOP, Algérie.

Álizeri→̌→ 40 Variante : Álize.

n.prop. TOP, Algérie.

àljana→̌→ 23 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àljinɛ; àlijɛnɛ (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àljinɛ→̌→ 23 Variante : àlijinɛ; àlijana; àrijana; àlijɛnɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

Alkaw→̌ Variante : Alikawu.

n.prop. NOM.

àlkiyama→̌ Variante : kíyama. Source : ar: qiyama = résurrection finale ?

n. l'au-delà. Syn : àlikiyama, láharaso.

Àlu→̌→ 12 Variante : Aliu; Aliyu; Àli.

n.prop. NOM M.

àlubaana→̌ Variante : àlanbara; àlihanbara; àlihamara.

n. ambre. Syn : lòbaanɛ.

àlumɛti→̌→ 6 Variante : àlimɛti.

n. allumette. Syn : àlimɛtikala, tákala.

Aluseni→̌

n.prop. NOM M.

àluwa→̌ Variante : àliwa.

n. bonbon. Syn : bɔnbɔn.

Ámadi→̌→ 4 Variante : Ámadù; Ámìdu; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

Ámadù→̌→ 144 Variante : Ámìdu; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

Ámàdu→̌→ 144 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámìdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

AMALAN→̌

n. ABR, AMALAN, Académie malienne des langues.

Amapu→̌→ 1

n.prop. ABR, AMAP, Agence Malienne de Presse et de Publicité.

Ámara→̌

n.prop. NOM M.

amarini→̌

n. Amhara, Amarinya. (groupe ethnique dominante en Éthiopie et sa langue).

Ámdàláy→̌

n.prop. TOP, quartier à Ségou.

ámerikɛn→̌

n. Américain. Syn : Lámerikɛn.

ámerikɛn→̌

n. américain. Bari ye Amerikèn ye. (Bird, An ka bamanankan kalan) ETRG FRA.

Ameriki→̌→ 21 Variante : Lamerikɛnjamana.

n.prop. TOP, Amerique.

Ámɛ̀di→̌→ 1 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámìdu; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

àmi→̌→ 6 Variante : àmiina. Source : ar: amin = id.

n. amen. mot à la fin de prière; réponse aux souhaits aux bénédictions (ainsi-soit-il !) k'àn sì hɛ́rɛ lá ! - àmiina ! bonne nuit ! - ainsi soit-il !

Ámì→̌→ 1

n.prop. NOM F.

Ámìdu→̌→ 5 Variante : Ámadù; Ámadi; Ámàdu; Ámɛ̀di; Ahamadi.

n.prop. NOM M.

àmiina→̌→ 6 Variante : àmi. Source : ar: amin = id.

n. amen. mot à la fin de prière; réponse aux souhaits aux bénédictions (ainsi-soit-il !) k'àn sì hɛ́rɛ lá ! - àmiina ! bonne nuit ! - ainsi soit-il !

Áminàta→̌→ 8

n.prop. NOM F.

án→̌→ 5613

pers. 1PL, (non emphatique). án bɛ́ táa fòro lá nous partons au champ. án kɔ̀rɔkɛ yé nìn yé c'est notre grand frère (le grand frère de nous). án ká wòtoro dòn c'est notre charrette. án tá dòn c'est le nôtre, c'est la nôtre, c'est à nous.

àn'→̌→prep : 199→conj : 380 Variante : àni.

prep/conj. ainsi que, (mise en relief ). Litt : cela.et sert dans les énumérations, peut aussi coordonner des phrases. à yé ɲɔ́ d'á mà àni wòro il lui a donné du mil et (aussi) des kolas (souvent employé avant le dernier mot d'une série).

ánbulɔku→̌ Variante : ánwulɔpu; ánglɔpu.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

Andalu→̌→ 1 Variante : Andalusi.

n.prop. TOP, Andalousie.

Andalusi→̌→ 1 Variante : Andalu.

n.prop. TOP, Andalousie.

ángɛrɛ→̌→ 30

n. engrais. Syn : fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔjɛ.

Angiletɛri→̌→ 2 Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angleteri.

n.prop. TOP, Angleterre.

àngilɛ→̌→ 2

n. anglais.

Angleteri→̌ Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

Angletɛrɛ→̌ Variante : Ankili; Angleteri; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

ánglɔpu→̌ Variante : ánwulɔpu; ánbulɔku.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

Angola→̌→ 14

n.prop. TOP, Angola.

Ángolem→̌

n.prop. TOP, quartier à Bamako.

Angontinbe→̌

n.prop. NOM CL.

Angulɛmu→̌→ 2

n.prop. TOP, Angoulem.

ànháàn→̌→ 1 Variante : àháàn; àhân.

intj. bon. Syn : áyìwa. enfin, j'ai compris.

ànhán→̌ Variante : àhán.

intj. haha. un constat fait avec de la joie méchante.

àni→̌→prep : 270→conj : 2839 Variante : àn'.

prep/conj. ainsi que, (mise en relief ). Litt : cela.et sert dans les énumérations, peut aussi coordonner des phrases. à yé ɲɔ́ d'á mà àni wòro il lui a donné du mil et (aussi) des kolas (souvent employé avant le dernier mot d'une série).

Anibisi→̌→ 1

n. Anubis.

animatɛrɛ→̌→ 2

n. animateur. Syn : cíboloma, kúmatigi, ɲɛ́najɛkɛla. Variante : animatɛri. tonba tarawele, animatèri, kòlòn masantòla kolokani lamini bamakò mara (Kibaru n°81, 1978) ETRG FRA.

animatɛri→̌→ 5

n. animateur. Syn : cíboloma, kúmatigi, ɲɛ́najɛkɛla. Variante : animatɛrɛ. tonba tarawele, animatèri, kòlòn masantòla kolokani lamini bamakò mara (Kibaru n°81, 1978) ETRG FRA.

ankadereman→̌

n. encadrement. Syn : ŋɛ́ɲɛmɛ. N’o tɛ ni y’a ye ankadereman tiɲɛna, olu yɛrɛ fana nɔba b’a la. (Traoré, Hinɛ nana III-01) ETRG FRA.

ànkɛ→̌

intj. bien sûr, c'est normal. Syn : ɔ̀nkɛ̀, ɔ́. Litt : (oui.bien sûr)

Ankiletɛrɛ→̌ Variante : Ankili; Angletɛrɛ; Angleteri; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

Ankili→̌ Variante : Angleteri; Angletɛrɛ; Ankiletɛrɛ; Angiletɛri.

n.prop. TOP, Angleterre.

anpuli→̌

n. ampoule. Syn : dùlokoto, lògologo. Variante : anpulu. Bɛnbaliya bɛ kuran anpuliko la Erɔpujamanaw kɔnɔ. Erɔpujamanaw ka tɔnba koɲɛnabɔjɛkulu b’a fɛ ka sariya ta, ka anpulu kɔrɔw bɔ Erɔpu jamana bɛɛ kɔnɔ, k’u falen ni ampulu kuraw ye minnu tɛ kura bɛrɛ jeni.(Kibaru, n°467) ETRG FRA.

anpulu→̌→ 6

n. ampoule. Syn : dùlokoto, lògologo. Variante : anpuli. Bɛnbaliya bɛ kuran anpuliko la Erɔpujamanaw kɔnɔ. Erɔpujamanaw ka tɔnba koɲɛnabɔjɛkulu b’a fɛ ka sariya ta, ka anpulu kɔrɔw bɔ Erɔpu jamana bɛɛ kɔnɔ, k’u falen ni ampulu kuraw ye minnu tɛ kura bɛrɛ jeni.(Kibaru, n°467) ETRG FRA.

ánran→̌

adv. en rang. mɔ̀gɔninfin jɔ̀len bé ánran dè yé (La Geste de Ségou, L'Avènement de Da, p. 342) ETRG FRA.

Ansaridini→̌→ 10

n. Ansar Dine, Ansar Eddine. (un groupe armé salafiste djihadiste).

Ansmane→̌ Variante : Ansumani; Ànsumánà.

n.prop. NOM.

Ansongo→̌→ 2 Variante : Ansɔngɔ; Ansɔngo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ansɔngo→̌→ 7 Variante : Ansɔngɔ; Ansongo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ansɔngɔ→̌ Variante : Ansongo; Ansɔngo.

n.prop. TOP, Ansongo.

Ànsumánà→̌ Variante : Ansmane; Ansumani.

n.prop. NOM.

Ansumani→̌ Variante : Ansmane; Ànsumánà.

n.prop. NOM.

ánw→̌→ 885 Variante : ún (f).

pers. 1PL EMPH. jɔ́n ní jɔ́n b'á fɛ̀ kà táa ? - ánw ! qui veut partir ? - nous !

ánwulɔpu→̌ Variante : ánglɔpu; ánbulɔku.

n. enveloppe. Syn : fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.

Apekamu→̌

n. ABT, APECAM, Assemblée permanente des Chambres d'agriculture du Mali.

àpolo→̌→ 1 Variante : àpoloɲɛdimi.

n. conjonctivite. Syn : ɲɛ́dimi, ɲɛ́jalandimi.

àpoloɲɛdimi→̌→ 1 Variante : àpolo.

n. conjonctivite. Syn : ɲɛ́dimi, ɲɛ́jalandimi.

àraba→̌→ 9 Source : ar: al-arba`a' = 4ème jour.

n. mercredi. Syn : àrabadon. àrabasu mardi soir (m à m : soir du mercredi).

Araba→̌→ 1

n.prop. NOM F.

àrabadon→̌→ 21

n. mercredi. Syn : àraba.

Arabi Sawuditi→̌

n.prop. TOP, Arabie Saoudite.

arabu→̌→ 5 Variante : làrabu.

n. arabe.

Árabula→̌

n.prop. TOP, Arabie.

Aradisɔni→̌→ 10

n. Radisson.

Arafan→̌

n.prop. NOM M.

àrajaba→̌ Variante : àrijaba; àrjaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab, 7ème mois de l'année musulmane.

àrajo→̌→ 35

n. radio.

Àrajomali→̌→ 6

n.prop. Radio Mali.

Araki→̌→ 1

n.prop. NOM F.

Aramata→̌

n.prop. NOM F.

Aramatulayi→̌→ 1

n.prop. NOM F.

Arameni→̌ Variante : Arimeni.

n.prop. TOP, Arménie.

Aramusɛsi→̌

n.prop. NOM ETRG, Ramsès.

arapɛri→̌

n. rappeur. Ɲɛnajɛjɛkulu saba ye kɛnɛ ɲama fifa sanni faamaw ka na : Kirakɔna, o ye arapɛri fɔlikɛlaw ye, nalomatɔn, o ye kɔtɛba fɔlikɛlaw ye ani Tamalan.(Kibaru n°529, 2016) ETRG FRA.

Ararusi→̌→ 2 Variante : Arawurusi.

n.prop. TOP, Rharous. (commune, chef-lieu du cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

àrasa→̌

n. rasta. Syn : Arasita.

Àrasɛli→̌

n.prop. NOM F, Rachel.

arasingikilɔbu→̌

n. Racing Club. Syn : Arasingikilɔbu. Mali ntolatantɔnw ni Afiriki ntolatantɔn minnu ka kan ka bɛn : Sitadi Maliyɛn ni Bɔbɔ Arasingikilɔbu bɛ bɛn.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG FRA.

Arasingikilɔbu→̌→ 1

n. Racing Club. Syn : arasingikilɔbu.

Arasita→̌

n. rasta, mouvement rastafari. Syn : àrasa.

Arawan→̌ Variante : Arawani.

n.prop. TOP, Araouane, Arawan. (village 260 km au nord de Tombouktou, communauté Salam, Cercle de Tombouctou).

Arawani→̌→ 2 Variante : Arawan.

n.prop. TOP, Araouane, Arawan. (village 260 km au nord de Tombouktou, communauté Salam, Cercle de Tombouctou).

Arawɛki→̌

n.prop. ABR, RAVEC, Recensement administratif à vocation d’état-civil. (au Mali).

Arawulu→̌

n.prop. NOM ETRG, Raul.

Arawurusi→̌ Variante : Ararusi.

n.prop. TOP, Rharous. (commune, chef-lieu du cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

àrayeda→̌→ 5

n. bord de rails.

Àri→̌

n.prop. NOM F.

àrijaba→̌ Variante : àrajaba; àrjaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab, 7ème mois de l'année musulmane.

àrijabamakɔnɔ→̌

n. Djumada al-Ahira, 6ème mois de l'année musulmane. Litt : (7ème mois .attente)

àrijana→̌→ 23 Variante : àlijinɛ; àlijana; àlijɛnɛ; àljinɛ; àljana (bn). [[alj ...]]  Source : ar: al-ganna : jardin, paradis.

n. paradis.

àrijanaden→̌ Variante : àlijinɛden.

n. Litt : paradis-membre bienheureux, habitant du paradis, saint du ciel.

arima→̌ Variante : arma.

n. Arma, (descendants des invahisseurs marocains de 16 siècle).

Arimeni→̌ Variante : Arameni.

n.prop. TOP, Arménie.

Arisinari→̌→ 2

n.prop. Archinard Louis. (colonisateur français).

Aritizana→̌→ 1

n.prop. TOP, la Maison des Artisans à Bamako.

aritizana→̌

n. artisanat. Kari, desanburukalo tile 15, san 2013, nɛgɛɲɛ 6 waati wula fɛ, tasuma ye aritizana minɛ, Bamakɔ suguba kɛrɛfɛ. (Fasokan) ETRG FRA.

Arizantini→̌→ 2

n.prop. TOP, Argentine.

àrjaba→̌ Variante : àrajaba; àrijaba. [[arjaba]]  Source : ar: ar-ragab = id.

n. Radjab, 7ème mois de l'année musulmane.

arma→̌ Variante : arima.

n. Arma, (descendants des invahisseurs marocains de 16 siècle).

árɔndiseman→̌→ 1 Variante : árɔndisiman.

n. arrondissement. Syn : arɔndisiman. (une ancienne division administrative, maintenant correspond à cercle, sɛ́rikili).

arɔndiseman→̌→ 1

n. arrondissement. Syn : árɔndisiman. Variante : arɔndisiman. kelen bɛ taa bamakɔ, tɔ kelen bɛ to arɔndisiman duguw ɲɛ, sini ɲɛsigi kama.(Kibaru nimɔrɔ 12) Syn : sɛ́rikili. ETRG FRA.

árɔndisiman→̌→ 6 Variante : árɔndiseman.

n. arrondissement. Syn : arɔndisiman. (une ancienne division administrative, maintenant correspond à cercle, sɛ́rikili).

arɔndisiman→̌→ 6

n. arrondissement. Syn : árɔndisiman. Variante : arɔndiseman. kelen bɛ taa bamakɔ, tɔ kelen bɛ to arɔndisiman duguw ɲɛ, sini ɲɛsigi kama.(Kibaru nimɔrɔ 12) Syn : sɛ́rikili. ETRG FRA.

Aruna→̌→ 3

n.prop. NOM M.

AS Mande→̌

n.prop. AS Mandé. équipe de football à Kayes.

Asaku→̌

n.prop. NOM M.

asanbilasi→̌

n. assemblage. ateliye asanbilasi ninnu fana filɛ nin ye. (Traoré, Hinɛ nana, III.07) ETRG FRA.

Aselari→̌→ 1

n.prop. TOP, Asselar. (une localité dans la région de Kidal).

Asetu→̌→ 7 Variante : Asta; Ásitàn; Aysata; Sítàn; Asita.

n.prop. NOM F.

Aseyi demili→̌

n.prop. TOP, ACI 2000.

Ashikabadi→̌

n.prop. TOP, Achkhabad.

Asi→̌ Variante : Azi.

n.prop. TOP, Asie.

Asikiya→̌→ 1

n. Askia.

Asimara→̌→ 2

n.prop. TOP, Asmara.

ásipirini→̌

n. aspirine.

asiranzi→̌

n. assurance. Syn : hákililatigɛ, jàgɛlɛya, jàsigi. Cakɛda ka asiranzisɛbɛn. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG FRA.

Asiseyuya→̌

n. ABR, HCUA, Haut conseil pour l'unité de l'Azawad. (créé en mai 2013).

Asita→̌ Variante : Asta; Ásitàn; Aysata; Sítàn; Asetu.

n.prop. NOM F.

Ásitàn→̌→ 1 Variante : Asta; Asita; Aysata; Sítàn; Asetu.

n.prop. NOM F.

Asta→̌ Variante : Asita; Ásitàn; Aysata; Sítàn; Asetu.

n.prop. NOM F.

ateliye→̌

n. atelier. ateliye asanbilasi ninnu fana filɛ nin ye. (Traoré, Hinɛ nana, III.07) ETRG FRA.

Atɛn→̌ Variante : Ahɛn.

n.prop. TOP, Athènes.

Atɛni→̌→ 4

n.prop. TOP, Athènes.

Àtiku→̌

n.prop. NOM M.

Atilantiki→̌→ 2 Variante : Atlantiki. Etym : fr. Atlantique.

n.prop. TOP, Atlantique.

Atlantiki→̌ Variante : Atilantiki. Etym : fr. Atlantique.

n.prop. TOP, Atlantique.

ATT→̌→ 6

n.prop. ABR, Amadou Toumani Touré.

áw→̌→ 2705

pers. 2PL EMPH. vous (souvent de sens emphatique). á bɔ́ra mín ? d'où venez-vous ? á tá tɛ́ ! ce n'est pas le vôtre, ce n'est pas à vous !

áwà→̌→ 36 Variante : áyìw'; áyìwa. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, (réponse positive à une permission demandée), eh bien ! Syn : àháàn.

2 • alors, (dans les récits, exhortation à faire qc, peut introduire une prudente réflexion ...), dans ce cas.

3 • allons !

àwá→̌→ 59 Variante : ɔ̀wɔ́; àwɔ́ (bn,f); àwɛ.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

Áwà→̌→ 4

n.prop. NOM F.

Áwa→̌→ 4 Variante : Máwa; Háwa; Háwà.

n.prop. NOM F.

Áwà→̌→ 4 Variante : Máwa; Áwa; Háwa.

n.prop. NOM F.

àwɛ→̌→ 58 Variante : àwá; àwɔ́ (bn,f); ɔ̀wɔ́.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

Awiɲɔn→̌→ 1

n.prop. TOP, Avignon.

áwirili→̌→ 8 Source : fr : avril.

n. avril.

áwiyɔn→̌→ 1

n. avion. Syn : awiyɔn, bòlifɛn, pánkurun, sánnakurun.

awiyɔn→̌→ 1

n. avion. Syn : áwiyɔn, bòlifɛn, sánnakurun. A denmisɛn fila bɛɛ ye Awiyɔn ta, san 1993 Zuwɛnkalo tile 5 don, k'u kunda Nɛwu - Yɔriki kan, ka taa Afiriki denmisɛnw ka wele lase diɲɛ bɛɛ ma, diɲɛ jamana hɔrɔnyalenw ka tɔnba, "ONU" kɛnɛ kan. (Kibaru n°258, 1993) ETRG FRA. Syn : pánkurun.

awoka→̌

n. avocat. Syn : láfasalikɛla, sòonadonbaa, sòonadonna. Awoka faamuyalenba don kiiriko siratigɛ la. (Kibaru 534, 2016) ETRG FRA.

àwɔ́→̌→ 61 Variante : àwá; ɔ̀wɔ́ (bn,f); àwɛ.

intj. oui. Syn : íyo, nàamù, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔn, ɔ̀nkɛ̀.

àyí→̌→ 120

intj. non. Syn : ún-ùn, ɔ́n-ɔ̀n. àyi dɛ́ ! non ! pas du tout ! àyi sá ! (je te dis que) non !

Ayi→̌

n.prop. NOM F.

Ayida→̌

n.prop. NOM F.

áyìw'→̌→ 40 Variante : áyìwa; áwà. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, (réponse positive à une permission demandée), eh bien ! Syn : àháàn.

2 • alors, (dans les récits, exhortation à faire qc, peut introduire une prudente réflexion ...), dans ce cas.

3 • allons !

áyìwa→̌→ 378 Variante : áyìw'; áwà. Source : ar: hayhat.

intj. 1 • bon, d'accord, (réponse positive à une permission demandée), eh bien ! Syn : àháàn.

2 • alors, (dans les récits, exhortation à faire qc, peut introduire une prudente réflexion ...), dans ce cas.

3 • allons !

Aysata→̌ Variante : Asta; Ásitàn; Asita; Sítàn; Asetu.

n.prop. NOM F.

Azani→̌

n.prop. TOP, Azanie.

Azawadi→̌

n. TOP, Azawad.

Azi→̌→ 9 Variante : Asi.

n.prop. TOP, Asie.