Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

D - d

dá→̌→ 703

n. Syn : dábara. 1 • bouche, gueule, nourriture. Syn : bálo, dáhìrimɛ, dáladumuni, dúmuni, dúnfɛn, kɔ́nɔnafɛn, sùma. à dá nɔ́rɔkɔlen il a la bouche sale. dá wàga ouvrir la bouche. dá ɲíni chercher de la nourriture.

2 • paroles. Syn : dábɔ. à dá ká dí il est bavard. ń dá fìlila j'ai fait un lapsus. háli à má í dá lában il n'a même pas terminé ce qu'il disait. á'yé nà á dá mà ! avancez en silence !

3 • ouverture. Syn : fóni, fɔ̀lɔwo. à dá ká dɔ́gɔ l'orifice est (trop) petit. jólida ouverture de la plaie.

4 • porte, entrée, issue. Syn : bónda, dálakon, kón, bɔ́da, dɔ̀ndɔrɔnin, ɲàda. dá túgu ! ferme la porte ! dá sɔ̀gɔ ! ferme la porte à clé !

5 • bord, tranchant. Syn : dánkan, kánfari, kánkun. mùru dá ká dí le couteau est bien aiguisé. dén sùnaana wá ? - à bɛ́ à dá rɔ́ l'enfant s'est-il endormi ? - Il est sur le point de s'endormir.

6 • origine, cause. Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, jù, jùjɔn, lásiri, sábabu, sínti, sún, tàyɔrɔ, dàlilu, sábabuya. à dá yé nìn yé ça commence ainsi. í bìla à dá lá commencer, essayer. fɛ́n ó fɛ́n mána cɛ̀ sɔ̀rɔ, ò bɛ́ɛ dá bɛ́ mùso lá : tout ce qui arrive au mari, ça vient de sa femme (!)

7 • abords. Syn : dáfɛla, kɛ̀rɛnkɛrɛn. dá lá au bord, à l'écart, en aparté. táa dá lá aller aux cabinets. dén bɛ́ dá lá c'est un garçon (il ira à l'écart, dans le bois sacré). múra bɛ́ ń dá fɛ̀ le rhume me guette. kɔ̀lɔnda les abords du puits.

8 • surface, endroit. Syn : fyɛ̀, fɛ̀rɛ, gèlu, kɛ́nɛ, ɲɛ́, dákun, mà, sìgiyɔrɔma. (surtout en composition). dísida poitrine. bùguda hameau.

9 • réussite. ([fig]). kàrisa tɛ́na dòn dá lá, kàtugu sàlabaatɔ...à dòn mán dí dá lá un tel ne réussira pas, parce que les paresseux ont du mal à réussir.

10 • nombre, quantité. Syn : dàma, dánma, hákɛya, jàte, jàtiden. né tɛ́ mìsi nìnnu dá dɔ́n je ne connais pas le nombre de ces vaches. háli kélen tɛ́ à dá jɛ̀ il n'en manque pas un seul. à dáfa sàba complète jusqu'à trois.

11 • chiffre, numéro, tour. Syn : sé, tàko, táako. à dá séra jɔ́n mà ? c'est le tour de qui ?

12 • prix. Syn : hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ, wári. à dá fɔ́ ń yé dis-moi combien ça coûte. à dá ká dí c'est bon marché. dá jìgin baisser le prix.

13 • tour, tour de rôle. Syn : sé, tàko, táako, bɛ̀lɛnintuuru.

dá→̌→ 23

n. Syn : jóli, kèlebe. plaie.

dá→̌→ 28

n. Syn : dón. jour. dá fìla ìn ná ces jours-ci. dá fìla bɛ́ án ní séli cɛ́ la fête a lieu dans deux jours.

dá→̌→ 5

n. Syn : dáli. création, naissance. Syn : bánge, bɔ́, díɲɛnabɔ, fíyɛnnabɔ. dá kɛ́ra cógo mín, ní sà kɛ́ra tèn... si la mort suit l'ordre de naissance.

dá→̌→ 97 Variante : dán.

v. Syn : ládan. 1 • créer. kàbi Ála yé ń dá... Depuis que Dieu m'a créé. né ní ò dára je suis né avec (cette infirmité). Ála bɛ́ dén dá mása yé Dieu donne des enfants aux parents.

2 • tisser. gèse dá tisser (le fil de chaîne).

3 • tresser. Syn : bɔ́rɔn, dígi, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ, náamu. (vannerie ...) kùn dá tresser les cheveux. bìlali dá fabriquer des nattes.

4 • forger. Syn : fàga, fán. nùmu yé mùrunin dá le forgeron a fabriqué un petit couteau.

5 • modeler. (poterie ...) nùmumuso yé dàga dá la forgeronne a fabriqué un canari. kóoro bɛ́ à mɔ̀yɔrɔ fàri dá : l'iguane de terre prend la couleur de son terroir (prov).

dá→̌→ 1319→n : 2→v-v : 5 Variante : d'.

v. 1 • poser, déposer, se coucher. dòni dá dùgu mà poser une charge par terre. bùguri bɛ́ dá jí kùnna la poussière se dépose à la surface de l'eau. nsón bɛ́ dá nɛ̀gɛ kàn la rouille se dépose sur le fer. Syn : bìn. án kà táa án dá ! allons nous coucher ! í dá mourir, décéder [fig]. nsíirin dá, ntàlen dá raconter une histoire, dire un proverbe.

2 • coucher. Syn : jùkɛ́.

3 • calmer. Syn : lásabali, màdá, màsúma, súma. dùsu dá se calmer. fɛ́n dá fɛ́n kàn ajouter qqch à qqch. kàla dá fɛ́n kàn tirer qqch au sort. sɔ̀njugu dá màa ná dénigrer qqn. bònya dá màa kàn honorer qqn. nkàlon dá màa kàn calomnier qqn. tɔ́gɔ dá dén ná donner un prénom à l'enfant. dón dá dɔ́gɔ dá fixer le jour, la date. kɔ́nɔ dá mùso lá engrosser une femme. syɛ̀ bɛ́ fán dá la poule pond. k'à dá mùn kàn pour quelle raison ? Sur quoi se base-t-on ? k'à da mɔ̀gɔ tulo kàn faire savoir qqch à qqn.

4 • croire, faire confiance. Syn : mìsali, lákàn, mìnɛ. í tɛ́ dá né lá ? tu ne me crois pas, tu n'as pas confiance en moi. dá à lá ! sois-en sûr ! né dálen b'á lá kó je suis sûr que.

dà→̌→ 12

n. 1 • chanvre, Hibiscus cannabicus. (dont on tire les fibres). Syn : dàba, dàjan. Catégorie : malv.


Kadidia Traoré sirotant un berlingot glacé de jus d'hibiscus (bissap)
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

2 • oseille de Guinée, Hibiscus sabdariffa. Catégorie : malv. Syn : dàkumu.

dà→̌→ 1

n. 1 • syphilis endémique.

2 • dartre. Syn : kàbabilen. (de la syphilis ou du pian).

dàa→̌→ 58 Voir entrée principale : dàga.

n. canari.

dáaba→̌ Variante : dába.

n. termite à grosse tête. ò dáaba bɛ́ sɔ̀rɔ ntònbilen ná on trouve ce termite dans les termitières rouges.

dáaba→̌→ 1 Source : ar: dabba = id.

n. Syn : bágan. bétail.

Daabo→̌ Variante : Dabo.

n.prop. NOM CL.

dàadala→̌ Litt : ( canari créer *agent permanent )

n. Syn : nùmumuso. potière, forgeronne. Syn : dàgadilala.

dàaduru→̌ Litt : ( canari )

n. gargoulette. (en poterie).


dàaduru (gargoulette)
photo Valentin Vydrine

dàamɛ→̌

n. 1 • ratel, Mellivora capensis. (mammifère carnivore, allure de blaireau).

2 • débauché. (au fig).

dàamu→̌→ 57 Source : (ar. da:ma 'durer').

n. Syn : hɛ́rɛ, káyira, nɛ́ɛma. bonheur, joie durable, félicité, jouissance. Syn : ń-bɛ́-ń-díya. jɛ̀-k'à-fɔ́ yé dàamu yé c'est un plaisir de dialoguer. í ní dàamu! -- á, dɔ́ɔnin le bonheur soit avec toi! - merci.


Kibaru n°36 (1975) - Mùsow ni sàribilennin

dàamu→̌→ 2 Source : (ar. da:ma 'durer').

v. 1 • profiter, jouir longtemps de. à dàamu puisses-tu en profiter longtemps !

2 • combler de bonheur, rendre heureux. Syn : láhinɛ, nɛ́ɛma.

dàan→̌→ 2 Variante : dànga.

n. Syn : fòli. salutation. (salutation à qui revient de voyage (jula) / salut à qn qu'on n'a pas vu depuis longtemps). í dàan sè ! quel plaisir de se revoir !

dàana→̌ Voir entrée principale : dàanɛ.

n. comportement.

dàanɛ→̌ Variante : dàana.

n. comportement, caractère. Syn : díinɛ, sɔ̀n. ù dàanɛ ká júgu dàanajugu dòn ils sont égoïstes.

dàani→̌

v. 1 • renoncer à se venger. ń yé í lá nènili dàan'í lá je renonce à me venger de tes injures.

2 • s'en remettre. Syn : dɛ̀nkɛlɛnya, mìnɛ. (à Dieu / aux ancêtres).

dàanin→̌ Litt : ( canari *diminutif )

n. tomate-cerise, Solanum lycopersicum. Catégorie : sola.

dàankun→̌→ 4 Voir entrée principale : dànkun.

n. carrefour.

dàansɔgɔ→̌ Litt : ( salutation )

n. salut à un (heureux) chasseur. í ní dàansɔgɔ ! salut ! le chasseur !

Daaru Salaami→̌ Voir entrée principale : Darisalamu.

n.prop. Dar es Salam.

dáaswà→̌ Voir entrée principale : dásɔ̀gɔ.

v. fermer à clé.

dába→̌ Voir entrée principale : dáaba.

n. termite à grosse tête.

dába→̌

n. Syn : dábaji. 1 • encre.

2 • encrier. Syn : dábabara.

dába→̌→ 2 Litt : ( bouche *augmentatif )

n. grande gueule.

dàba→̌→ 31

n. Syn : gɛ̀fɛ, ncéreŋe. 1 • houe.


Kibaru n°34 (1974)
Dàba walima dàbakurunnin

2 • (soc de)charrue.

dàba→̌ Litt : ( chanvre *augmentatif )

n. plante Hibiscus cannabinus. (variété d'hibiscus (dont les graines servent dans les sauces)). Catégorie : malv.

dábaa→̌→ 7 Litt : ( créer *agent occasionnel ) Variante : dábaga.

n. créateur. (Dieu).

dábaatɔ→̌ Litt : ( poser *agent occasionnel *statif ) Variante : dábagatɔ.

adj. grabataire. sènfaabana bɛ́ kà mɔ̀gɔ . kɛ́ dábaatɔ yé sàn ó sàn la poliomyélite fait 365 000 nouveaux grabataires chaque année (Kb 4/06 p 4).

dábabara→̌ Litt : ( encre calebasse )

n. encrier. Syn : dába.

dàbacɛ→̌ Litt : ( houe mâle ) Variante : dàbacɛman.

n. houe à lame arrondie. (l'embout de la lame sort du manche; la tête a une saillie). Syn : dàbadamɔ.


dàbacɛ (houe mâle, dont l'embout sort du manche)
photo Valentin Vydrine

dàbacɛman→̌ Voir entrée principale : dàbacɛ.

n. houe à lame arrondie.

dàbada→̌ Litt : ( houe bouche )

n. Syn : dàbakisɛ. lame de houe. kà à tà mɔ̀gɔ ka dàbada mà ce conformer à ce que la personne veut; agir selon les normes de qqn.

dàbadaba→̌ Litt : ( *augmentatif )

n. plante Waltheria indica. (plante adventice ---> 1,50 m). Catégorie : ster. (plante dressée, subligneuse, pubescente).



photos Charles Bailleul

dàbadabilen→̌ Litt : ( rouge ) Variante : dàbadablen.

n. Syn : dàbadaninbilen. plante Euphorbia hirta. (plante herbacée, vivace ou annuelle). Catégorie : euph. (---> 20/ 30 cm (efficace contre les amibes)).




photos Charles Bailleul

dàbadablen→̌ Voir entrée principale : dàbadabilen.

n. plante Euphorbia hirta.

dàbadaninbilen→̌ Litt : ( *diminutif rouge ) Variante : dàbadaninblen. [[bl]] 

n. Syn : dàbadabilen. plante Euphorbia hirta. (plante herbacée, vivace ou annuelle). Catégorie : euph. (---> 20/ 30 cm (efficace contre les amibes)).

dàbadaninblen→̌ Voir entrée principale : dàbadaninbilen.

n. plante Euphorbia hirta.

dàbadugukolo→̌ Litt : ( houe terre terre os )

n. terre arable.

dábaga→̌→ 1 Voir entrée principale : dábaa.

n. créateur.

dábagatɔ→̌ Voir entrée principale : dábaatɔ.

adj. grabataire.

dábaji→̌→ 2 Litt : ( encre eau )

n. encre. Syn : dába.

dàbajula→̌ Litt : ( houe commerçant ) Variante : dàbajura.

n. champion de culture. Syn : cíwara, dàbaŋana, dàbamasa, dàbakamalen.

dàbajura→̌ Voir entrée principale : dàbajula.

n. champion de culture. Syn : cíwara.

dàbakalankɔyɔ→̌→ 1 Litt : ( houe tige tomate.amère )

n. callosité des mains. (dûe au travail manuel).

dàbakalasunsun→̌ Litt : ( houe tige kaki.de.brousse )

n. ébène, Diospyros.mespiliformis, kaki de brousse. (arbre ---> 20 m, (baies de 2 à 2, 5 cm, comestibles en octobre-novembre)). Syn : sùnsun.

dàbakamalen→̌→ 1 Litt : ( houe jeune.homme )

n. champion de culture. Syn : cíwara, dàbajula, dàbaŋana, dàbamasa.

dàbakisɛ→̌→ 2 Litt : ( houe grain )

n. Syn : dàbada. 1 • lame de houe.

2 • soc de charrue. Syn : lɛ̀fɛ.

dàbali→̌→ 45 Variantes : dɛ̀bɛli; dàbari.

n. Syn : cógo, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo, nàsira. 1 • moyen, expédient. Syn : fɛ̀ɛrɛ. án bɛ́ nà dàbali kɛ́ nous allons nous débrouiller.


Kà dàbali tìgɛ wálasa kà jínɛ dɔ́ bàli kà dòn dùgu kɔ̀nɔ, mîn bɛ́ k’à dén ɲíni. (Fasokan)

2 • ruse. Syn : kèguya, pɛ̀gɛ.

3 • sortilège, maléfice. sán fìnnen, dàbali bɛ́ fíyɛn fɛ̀ le ciel est noir, le vent est maléfique (on s'attend à la pluie, le vent va tout gâter).

dàbali→̌→ 6

v. Syn : báara, sìri. 1 • ensorceler, pratiquer un malifice. à yé ù dàbali il les a ensorcelés.

2 • préparer, apprêter.

dàbaliban→̌ Litt : ( moyen terminer )

v. Syn : káana. stupéfier, abasourdir, interloquer, être stupéfié. Syn : máma.

dàbaliban→̌→ 1 Litt : ( moyen fin )

n. fait incroyable, fait extraordinaire.

dàbalibana→̌→ 3 Litt : ( moyen maladie )

n. Syn : bàna, dálibana, gàn, jànkaro, jànkaroya, kúngo, kúngobana. maladie. (de main d'homme). Syn : bólonɔ.

dàbalibanko→̌→ 8 Litt : ( moyen terminer affaire )

n. événement incroyable.

dàbalijuguya→̌→ 3 Litt : ( moyen mauvais *abstractif )

n. malveillance. (qui utilise des sortilèges ...)

dàbamasa→̌ Litt : ( houe roi )

n. champion de culture. Syn : cíwara, dàbajula, dàbakamalen, dàbaŋana.

dàbamisi→̌ Litt : ( houe bovidé )

n. boeuf de trait.

dàbamuso→̌ Litt : ( houe femme ) Variante : dàbamusoman.

n. houe à bout non arrondi. (l'embout de la lame ne sort pas du manche; la tête n'a pas de saillie).


dàbamuso (houe femelle)
photo Valentin Vydrine

dàbamusoman→̌ Voir entrée principale : dàbamuso.

n. houe à bout non arrondi.

Dabanaani→̌→ 3

n.prop. Dabanani. (marché dans la commune 3 de Bamako; dans la position de l'oblique, le plus souvent avec la postposition lá).

dàbaninkurun→̌→ 2 Litt : ( houe *diminutif court )

n. petite houe.

dàbaŋana→̌→ 3 Litt : ( houe champion )

n. Syn : dàbamasa. 1 • champion de culture. Syn : cíwara, dàbajula, dàbakamalen.

2 • bonne charrue. (charrue qui fait du bon travail).

dábara→̌→ 2 Litt : ( bouche calebasse )

n. Syn : dá. bouche, gueule.

dábarajɛ→̌ Litt : ( bouche [ bouche calebasse ] blanc )

n. Syn : bòlifɛn, fàli, fàlikɛ. âne.

dábarajɛ→̌ Litt : ( bouche [ bouche calebasse ] blanc )

adj/n. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, fàantan, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan. pauvre. (qui n'est pas considéré [fig]).

dàbari→̌→ 45 Voir entrée principale : dàbali.

n. moyen.

dábɛ̀n→̌ Voir entrée principale : dálabɛ̀n.

v. régler.

dábɛrɛbɛrɛma→̌

v. Syn : dágeren, látɔ̀n, tɔ̀n. 1 • bloquer.

2 • couper toute retraite.

Dabi→̌→ 1

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dábi→̌→ 2

adv. pas ferme.

dàbi→̌→ 3

n. punaise de lit. Syn : cínnifɛn.

dàbi→̌→ 3 Variante : dɛ̀bi.

n. engoulevent. (oiseaux crépusculaires, nocturnes, insectivores).

1 • engoulevent porte-étendard, Macrodipteryx vexillarius.

2 • engoulevent à alanciers, Macrodipteryx longipennis. (mâle : balanciers remarquables).

dábìla→̌→ 95→n : 1 Litt : ( bouche mettre )

v. Syn : bìla, bólokà, dákala, fára, jɔ̀, tìgɛ, túgu, wó. cesser, arrêter.

dábilabali→̌ Litt : ( bouche mettre *participe privatif )

ptcp. Syn : kɔ́tigɛbali. incessant, immuable. Syn : wúlibali. bòli dábilabali, sènduman bɛ́ mìnɛ ò lá (1753) / làada dábilabali í tɛ́ fúnun dábilabali kɛ́ ta colère ne dura pas toujours (Mi 7, 18).

dàbilen→̌ Litt : ( chanvre rouge ) Variante : dàbilennin.

n. 1 • Hibiscus sabdariffa, oseille de Guinée. Syn : dàkumu, dànkɔnɔba.





photos Charles Bailleul

2 • bissap. (boisson préparée à partir des pétales de cette plante).

dàbilennin→̌→ 1 Voir entrée principale : dàbilen.

n. oseille de Guinée.

dàbiɲama→̌ Litt : ( engoulevent.porte-étendard force.occulte )

n. 1 • accès pernicieux de paludisme.

2 • tétanos néonatal.

dábiri→̌→ 4 Litt : ( bouche courber ) Variante : dábri. [[br]] 

v. Syn : bíri, dáfiri, fíri, lábìn, wùruba, wùrubata. renverser.

dábirilan→̌ Litt : ( bouche courber *instrumental )

n. Syn : dátugulan. couvercle.

Dabo→̌→ 1 Voir entrée principale : Daabo.

n.prop. NOM CL.

dábolo→̌→ 20 Litt : ( créer bras )

n. situation primitive. kó bɛ́ɛ dá ù dábolo kàn remettre toutes choses en ordre.

dábɔ→̌→ 2 Litt : ( bouche sortie )

n. Syn : dá. paroles. í dábɔ ká kúnan tes paroles sont fielleuses.

dábɔ→̌→ 26 Litt : ( bouche sortir )

v. Syn : bìn, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ̀, wúli. 1 • commencer. Syn : jùbɔ, dáminɛ. à y'á dábɔ à káma il l'a fait exprès. sɛ̀nɛ dábɔra les travaux de culture ont commencé.

2 • dégager. (les alentours de ... (chemin ...)) síra dábɔ dégager un chemin.

3 • apparaître. Syn : bánge, bɔ́, dòn, kùnbɔ́.

4 • sevrer.

5 • préparer intentionnellement, destiner, prévoir.

6 • permettre. Syn : bìla, dàga, dàliluya, jɛ̀n, lábìla, tó.

7 • aiguiser. Syn : dácɛ̀n, dádiya, dágɛn, gɛ́n.

8 • ouvrir sur.

9 • entamer.

dábɔbònbonkɔ́rɔ→̌ Litt : ( bouche sortir menton sous )

n. serpent Rhamphiophis oxyrhynchus. (couleuvre au museau pointu, très saillant, en forme de bec).

dábɔlan→̌ Litt : ( bouche sortir *instrumental )

n. Syn : kólan. enclume. (pour aiguiser ...)

dábɔli→̌→ 1 Litt : ( bouche sortir *nom d'action )

n. sevrage.

dábɔlɔ→̌→ 1 Litt : ( bouche piquet ) Variante : dábɔ̀lɔ.

n. Syn : dábulu, nɔ̀mi. 1 • bec. (des oiseaux).


kɔ̀nɔ dábɔlɔ jàn fìla tɛ sé kà ɲàgaɲaga bɔ́ ɲɔ́gɔn ɲɛ́ ná
deux oiseaux aux longs becs ne peuvent se nettoyer mutuellement les yeux.
(dit par Boukary Konaté)

2 • suçoir. (des insectes: moustique, taon ...)

dábɔlɔwɔlɔsɔ→̌ Litt : ( bouche piquet faucille )

n. Syn : dábɔlɔwɔlɔsɔjɛman. 1 • ibis sacré, Threskiornis aethiopica. (presque entièrement blanc, tête et cou noir).

2 • ibis falcinelle, Plegadis falcinellus. (bec recourbé, apparaît noir à distance).

dábɔlɔwɔlɔsɔjɛman→̌ Litt : ( bouche piquet faucille blanc *adjectivateur )

n. Syn : dábɔlɔwɔlɔsɔ. ibis sacré, Threskiornis aethiopica. (vol plané et battu alterné).

dábɔnkama→̌ Litt : ( commencer bouche sortir *je pour cou *à )

n. Syn : láwulinkama. action intentionnelle, action volontaire.

dábri→̌→ 4 Voir entrée principale : dábiri.

v. renverser.

dábulu→̌→ 3 Litt : ( bouche tuyau ) Variante : dáburu.

n. 1 • extrémité, bout. Syn : dàn, jù, kùn, kùnkurun.

2 • canon. Syn : gɛ̀lɛ. (du fusil).

3 • bec, trompe. Syn : dábɔlɔ, nɔ̀mi. (de bouilloire). Syn : búru. (d'éléphant, d'insecte).

4 • prépuce.

dàbulu→̌ Litt : ( chanvre feuille )

n. feuilles d'oseille.

dáburu→̌→ 3 Voir entrée principale : dábulu.

n. extrémité.

dácɛ̀→̌

v. changer de direction. Syn : cɛ̀, fɔ́lɔn, kálamada.

dácɛ̀n→̌→ 1

v. Syn : dábɔ, dádiya, dágɛn, gɛ́n. aiguiser. (un outil en le frottant sur une pierre ...)

dáci→̌ Litt : ( bouche trait )

n. pli des commissures des lèvres.

dácogo→̌→ 8 Litt : ( créer manière )

n. Syn : kólokun. constitution. (physique). Súzani kɔ̀ni dácogo tùn ká ɲì háali! Suzanne était une belle 'créature' (Dn 13, 31). Note : fignoler la traduction

Dádà→̌→ 5 Voir entrée principale : Dáuda.

n.prop. NOM M.

dádè→̌→ 12→n : 1 Voir entrée principale : dádèn.

v. se taire. Syn : dátara, màntɔn.

dádèn→̌→ 8 Litt : ( bouche se.taire ) Variante : dádè.

v. Syn : dè, dèn, màkùn. se taire. Syn : dátara, màntɔn. í dáden ! tais-toi !

dádigi→̌→ 4→n : 1 Litt : ( bouche presser )

v. Syn : bɔ̀rɔntɔ, fàga, jànfa. tuer. Syn : dáji.

dádimi→̌→ 15 Litt : ( bouche souffrance )

n. infection de la bouche. (maux de dents ...)

dádiya→̌→ 1 Litt : ( bouche agréable *abstractif )

n. 1 • faconde, bavardage.

2 • aiguisage. (fait de bien aiguiser ...)

dádiya→̌→ 1→n : 1 Litt : ( bouche agréable *en verbe dynamique ) Variante : dája.

v. Syn : dábɔ, dácɛ̀n, dágɛn, gɛ́n. 1 • aiguiser.

2 • parler beaucoup. à yé mùru dádiya il a aiguisé le couteau.

dádiya→̌ Litt : ( bouche agréable *en verbe dynamique )

v. vendre bon marché.

dádiyalan→̌ Litt : ( bouche agréable *en verbe dynamique *instrumental )

n. Syn : dágɛnnan. 1 • affûtoir, affiloir.

2 • assaisonnement, bon repas. Syn : mànfɛn.

dádo→̌

v. rendre trop pâteux. (en pilant, en cuisant ...) ɲɔ̀ dádolen dɛ́ ! il y a trop d'eau dans le mil à piler.

dádòn→̌→ 10 Litt : ( bouche entrer )

v. Syn : gírin, gódo, lámàga, láɲaga, ɲága. 1 • activer. tásuma dádon ! attise le feu ! (concentre les braises !)

2 • prendre part. (à une conversation, une discussion).

3 • concentrer. Syn : bánban, dóro, kólokolo, kùndòn.

dádonkan→̌ Litt : ( bouche entrer cou )

n. destin. Syn : dákan, nàkan.

dádɔn→̌→ 1 Litt : ( bouche connaître )

v. Syn : dɔ́n. connaître, être au courant de. mùso tɛ́ à dádɔn les femmes ne sont pas au courant (fétiches).

dádɔnbali→̌ Litt : ( bouche connaître *participe privatif )

ptcp. non informé. (qui n'est pas au courant (de ce qui convient ...))

dádùgula→̌→ 1 Litt : ( bouche terre *nom de lieu )

n. Syn : dágɛlɛkɛ. mâchoire inférieure, partie inférieure du bec.

dáduman→̌ Litt : ( bouche agréable )

adj/n. beau parleur, bavard. Syn : dálacaman, dálamisɛn, dálandi, nɛ̀jan.

dáfa→̌→ 35 Litt : ( bouche remplir )

v. Syn : bólodafa. compléter, achever. Syn : bán, dágun, dákala, láse, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse. à bɛ́ɛ kámalen dáfalen ce sont tous des jeunes gens en pleine force.

dáfa→̌→ 7 Litt : ( bouche remplir )

n. Syn : náfila. complément. (terme syntaxique, un néologisme).

dáfabali→̌ Litt : ( compléter *participe privatif )

ptcp. 1 • incomplet.

2 • décimal. (néo) opposé au nombre entier.

dáfaji→̌ Litt : ( compléter eau )

n. Syn : dájibɔn, dáyɛlɛ. niais, simple d'esprit.

dáfalen→̌ Litt : ( compléter *participe résultatif )

n. voyelle. (néologisme : son 'complet' en lui-même). dáfalen sàmalen voyelle longue.

dáfalen→̌ Litt : ( compléter *participe résultatif )

n. Syn : báaya, jò, kàlikan. serment, promesse. Syn : láyidu, sárati. à yé dáfalen dòn Ála lá kó... il a juré devant Dieu que.

dáfalen→̌ Litt : ( bouche délier ) Variante : dáfɛlɛn.

v. Syn : búnumunu, fóni, gálon, wòlowolo. détacher.

dáfàlen→̌→ 10 Litt : ( bouche échanger )

v. faire voeu. (en échange de ...) í dáfalen kó... promettre par voeu de , si ).

dáfalenya→̌ Litt : ( bouche échanger *abstractif )

n. perfection.

dáfanɛ→̌ Litt : ( bouche remplir langue ) Variante : dáfanɛn.

adj. Syn : dáyɛlɛ. niais, innocent. Syn : hàkɛntan, sɔ̀nntan.

dáfanɛn→̌ Voir entrée principale : dáfanɛ.

adj. niais.

dáfara→̌ Litt : ( bouche diviser )

adj. 1 • balafré.

2 • grossier personnage. (fig).

dáfara→̌ Litt : ( bouche diviser )

v. ouvrir en déchirant. (quand on n'arrive pas à délier ...) ń b'í dáfara je te casse la figure.

dáfarakasi→̌ Litt : ( bouche diviser pleurer )

v. Syn : jínjin, ɲóron. sangloter. (pleurer fort, longtemps ...) à dáfarakasira sú rɔ́ il n'a cessé de pleurer la nuit dernière.

dáfasankɔrɔ→̌ Litt : ( bouche résistant vieux )

n. Syn : kátigɛlɛn, nɔ́rɔnkola, túlomagɛlɛn. obstiné. (qui s'obstine à mentir, à nier, à contredire, à dire des obscènités ...)

dáfata→̌ Litt : ( bouche remplir *participe potentiel )

n. consonne. (néologisme).

Dafe→̌ Voir entrée principale : Daw.

n.prop. NOM CL.

Dáfe→̌ Voir : Daw.

n.prop. NOM CL.

dáfe→̌→ 2

n. cheval blanc. (cheval de teinte claire uniforme).

dáfɛ̀→̌→ 87 Litt : ( bouche par )

pp. Syn : dála. auprès.


Sìda` tùn bɛ́ mɔ̀gɔ` dɔ́w lá án yɛ̀rɛ̂ dáfɛ̀ yàn …
‘Certaines personnes même à côté de nous avaient le SIDA...’.
Postpositions composées (13)

dáfɛdugu→̌→ 6 Litt : ( bouche par terre )

n. village voisin.

dáfɛla→̌→ 9 Litt : ( bouche par *nom de lieu )

n. Syn : dá, kɛ̀rɛnkɛrɛn. abords.

dáfɛlɛn→̌ Voir entrée principale : dáfalen.

v. détacher.

dáfɛn→̌→ 12 Voir entrée principale : dánfɛn.

n. créature.

dáfila→̌→ 2 Litt : ( jour deux ) Variante : dáfla. [[fl]] 

n. quelques jours. dáfila ìn ná ces jours-ci, récemment. í ní dáfila toi et quelques jours ! (réponse à une salutation).

dáfìla→̌ Litt : ( bouche deux ) Variante : dáflà. [[fl]] 

n. fusil à deux coups.

dáfili→̌ Litt : ( bouche erreur ) Variante : dáfli. [[fl]] 

n. lapsus.

dáfili→̌ Litt : ( bouche erreur ) Variante : dáfli. [[fl]] 

v. faire un lapsus.

dáfilici→̌ Litt : ( bouche jeter commission ) Variante : dáflici. [[fl]] 

n. recrutement occasionnel de journaliers.

dáfilifìli→̌ Litt : ( bouche jeter jeter ) Variante : dáflifli. [[fl]] 

v. claironner. (faire savoir à différentes personnes (naissance,travail ...))

dáfin→̌→ 1 Litt : ( bouche noir )

n. Dafing. (ethnie du Mali et du Burkina-faso).

dáfiɲɛ→̌→ 2 Litt : ( bouche vent ) Variante : dáfiyɛn.

n. haleine.

dáfiri→̌→ 7 Litt : ( bouche renverser ) Variante : dáfri. [[fr]] 

v. Syn : bíri, dábiri, fíri, lábìn, wùruba, wùrubata. renverser. (involontairement). à yé tɔ̀ dáfiri elle a renversé le "to.

dáfiyɛn→̌→ 2 Voir entrée principale : dáfiɲɛ.

n. haleine.

dáfla→̌→ 2 Voir entrée principale : dáfila.

n. quelques jours.

dáflà→̌ Voir entrée principale : dáfìla.

n. fusil à deux coups.

dáfli→̌ Voir entrée principale : dáfili.

n. lapsus.

dáfli→̌ Voir entrée principale : dáfili.

v. faire un lapsus.

dáflici→̌ Voir entrée principale : dáfilici.

n. recrutement occasionnel de journaliers.

dáflifli→̌ Voir entrée principale : dáfilifìli.

v. claironner.

dáfòron→̌→n : 1 Litt : ( bouche aspirer )

v. Syn : fèren. 1 • ourler.

2 • retrousser les manches. Syn : fòron.

2 • serrer les lèvres vers l'intérieur.

dáfɔ→̌→ 1 Litt : ( bouche dire )

v. croiser des fils en sens opposé. gáari dáfɔ ɲɔ́gɔn kɔ́

dáfɔ→̌ Litt : ( bouche dire )

v. dénombrer.

dáfri→̌→ 7 Voir entrée principale : dáfiri.

v. renverser.

dàfu→̌→ 1 Litt : ( chanvre fibre )

n. fibres de chanvre.

dáfurugu→̌→ 1 Voir entrée principale : dáfuruku.

n. joue.

dáfuruku→̌→ 1 Litt : ( bouche bon/mauvais.côté ) Variante : dáfurugu.

n. Syn : nkènkenfuru. joue, abajoue.

dáfyɛ→̌ Litt : ( bouche souffler )

v. dire le secret, dire une nouvelle. (encore secrète). í dáfyɛ ! vends la mèche ! mets-moi au parfum rép : fu d'accord ! ń dáfyɛ ! tu veux savoir la nouvelle ?

dága→̌→ 46 Variante : dáha.

n. Syn : kàn, jása. 1 • campement.

2 • siège. ù yé dága sìgi dùgu dá lá ù yé dága dòn dùgu dá lá ils ont assiégé le village. dága sìgi kàrisa dá lá assiéger qqn, l'importuner sans cesse.

dága→̌→ 7 Variante : dáha.

v. Syn : dákoron, dálasìgi. 1 • assiéger.

2 • camper.

dàga→̌→ 75 Variante : dàa.

n. Syn : jún. 1 • canari. (vase en terre cuite).


Kibaru n°114 (1981)
daga sigicogo dibi kan

2 • contenu magique du canari. (amènerait un résultat favorable : match, examen, naissance...) dàga dòn bànabaatɔ yé en faveur d'un malade.

3 • poche des eaux. Syn : jídaga. (d'une femme en travail). ní dàa cìra, mùn bɛ́ bɔ́ dé ? quand la poche des eaux se déchire, qu'est ce qui vient ?

dàga→̌→ 26

v. Syn : bìla, dàliluya, dábɔ, jɛ̀n, lábìla, tó. permettre. (au négatif : défendre, interdire). à dàgalen tɛ́ ce n'est pas permis, c'est illicite.

dàgadilala→̌ Litt : ( canari fabriquer *agent permanent ) Variante : dàgadlala. [[dl]] 

n. Syn : nùmumuso. potière, forgeronne. Syn : dàadala.


Les Potières de Kalabougou - Le jour de la cuisson des poteries

dàgadlala→̌ Voir entrée principale : dàgadilala.

n. potière.

dàgadon→̌ Litt : ( canari entrer )

n. 1 • magie végétale.

2 • canari pour la magie.

dàgadonna→̌ Litt : ( canari entrer *agent permanent )

n. Syn : jínɛmori. magicien. (personne qui pratique la magie à base de plantes (pour obtenir un résultat favorable)).

dágala→̌

v. dévorer, manger complètement.

dágan→̌→ 4 Voir entrée principale : dánga.

n. poulette-pondeuse.

dágan→̌→ 1 Voir entrée principale : dánga.

n. malédiction.

dágan→̌→ 33 Voir entrée principale : dánga.

v. maudire.

dàgan→̌ Variante : dànga.

n. Syn : dàganba, lènge. arbre Afzelia africana, lingué. (arbre ---> 35 m). Catégorie : césa. Syn : dàganba, lènge.

dàgan→̌ Litt : ( chanvre gombo ) Variante : dàgwan. [[gw]] 

n. Syn : gán, ngúlubàrá. gombo, Hibiscus esculentus. Catégorie : malv.







photos Charles Bailleul

dàgan→̌ Voir entrée principale : dànga.

vq. malpropre.

dàganba→̌ Litt : ( arbre.Afzelia.africana *augmentatif ) Variante : dàngaba.

n. Syn : dàgan, lènge. arbre Afzelia africana. (arbre ---> 20 m). Catégorie : césa.

dágannan→̌ Litt : ( bouche chauffer *instrumental ) Variante : dágwannan. [[gw]] 

n. Syn : kɛ́lɛkɛlɛ. piment. (condiment très fort : poivre, piment).

dàgannin→̌ Litt : ( arbre.Afzelia.africana *diminutif ) Variante : dànganin.

n. plante Annona senegalensis, arbuste ---> 2 / 3 m. Catégorie : anno. (fruit comestible,orange à maturité, 'pomme cannelle' sauvage). Syn : dùgumadagannin, màndesunsun.







photos Charles Bailleul

dágaran→̌ Litt : ( bouche entraver ) Variante : dágwaran. [[gw]] 

adj/n. 1 • bègue.

2 • personne aux paroles inintelligibles.

dàgasigidagala→̌ Voir entrée principale : dàga-sìgi-dàga-lá.

n. bouton blanc.

dàga-sìgi-dàga-lá→̌ Litt : ( canari asseoir canari à ) Variante : dàgasigidagala.

n. 1 • Leucas martinicensis, bouton blanc.

2 • Leonotis africana, herbe chandelle blanche.

dágèn→̌ Litt : ( bouche ) Variante : dágwèn. [[gw]] 

v. Syn : kɛ̀rɛmu. prendre son élan.

dágeren→̌ Litt : ( bouche bouché ) Variante : dágweren. [[gw]] 

adj/n. Syn : dántan. muet.

dágeren→̌→ 2 Litt : ( bouche boucher ) Variante : dágweren. [[gw]] 

v. Syn : dánɔrɔ, dátugu, géren, nɔ́rɔ. boucher, bloquer. (un orifice). Syn : dábɛrɛbɛrɛma, látɔ̀n, tɔ̀n.

dágɛ→̌→ 8 Voir entrée principale : dájɛ.

n. antilope koba.

dágɛlɛkɛ→̌ Litt : ( bouche ) Variante : dágwɛlɛkɛ. [[gw]] 

n. Syn : dádùgula. mâchoire inférieure.

dágɛlɛn→̌ Litt : ( bouche dur ) Variante : dágwɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • recommandation instante.

2 • entêté.

dágɛlɛn→̌ Litt : ( bouche dur ) Variante : dágwɛlɛn. [[gw]] 

adj. coûteux.

dágɛn→̌ Litt : ( bouche aiguiser ) Variante : dágwɛn. [[gw]] 

v. Syn : dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, gɛ́n. aiguiser. (un outil à la forge).

dágɛnnan→̌ Litt : ( bouche aiguiser *instrumental ) Variante : dágwɛnnan. [[gw]] 

n. Syn : dádiyalan. affûtoir. (marteau utilisé pour aiguiser).

Dagi-Dagi→̌→ 1

n.prop. Dag Dag. (aéroport de Kayes).

dágosi→̌ Voir entrée principale : dágɔ̀si.

v. frapper à la porte.

dágɔbɛ→̌ Litt : ( bouche )

n. bouche sans dents.

dágɔsi→̌ Litt : ( bouche battre )

n. grandeur d'un travail. nìn báara dágɔsi ká bòn c'est un énorme travail.

dágɔ̀si→̌ Litt : ( bouche battre ) Variante : dágosi.

v. Syn : dákɔnkɔn. 1 • frapper à la porte.

2 • retirer la parole à qqn.

3 • suborner. Syn : dágun.

dágu→̌ Voir entrée principale : dágun.

v. achever.

dágun→̌ Litt : ( bouche joindre ) Variante : dágu.

v. Syn : bán, dáfa, dákala, láse, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse. 1 • achever.

2 • suborner. Syn : dágɔ̀si.

dágunnifɛn→̌ Litt : ( bouche joindre *nom d'action chose )

n. pot-de-vin. Syn : súrɔfɛn.

dàgwan→̌ Voir entrée principale : dàgan.

n. gombo.

dágwannan→̌ Voir entrée principale : dágannan.

n. piment.

dágwaran→̌ Voir entrée principale : dágaran.

adj/n. bègue.

dágwèn→̌ Voir entrée principale : dágèn.

v. prendre son élan.

dágweren→̌ Voir entrée principale : dágeren.

adj/n. muet.

dágweren→̌→ 2 Voir entrée principale : dágeren.

v. boucher.

dágwɛlɛkɛ→̌ Voir entrée principale : dágɛlɛkɛ.

n. mâchoire inférieure.

dágwɛlɛn→̌ Voir entrée principale : dágɛlɛn.

n. recommandation instante.

dágwɛlɛn→̌ Voir entrée principale : dágɛlɛn.

adj. coûteux.

dágwɛn→̌ Voir entrée principale : dágɛn.

v. aiguiser.

dágwɛnnan→̌ Voir entrée principale : dágɛnnan.

n. affûtoir.

dáha→̌→ 46 Voir entrée principale : dága.

n. campement.

dáha→̌ Voir entrée principale : dága.

v. assiéger.

dáhìrimɛ→̌→ 23 Variante : dáyìrimɛ. Source : ar: darahim = drachmes (métathèse).

n. Syn : bálo, dá, dáladumuni, dúmuni, dúnfɛn, kɔ́nɔnafɛn, sùma. nourriture, pain quotidien.

Dahomɛ→̌→ 1

n.prop. Dahomey. (pays, ancien nom du Bénin).

dája→̌→ 1 Voir entrée principale : dádiya.

v. aiguiser.

dájà→̌ Litt : ( bouche sécher )

v. étourdir les oreilles. (fatiguer qn par des discussions).

dájalan→̌ Litt : ( bouche sec )

n. Syn : dɛ́nda. porte secondaire. (d'une concession).

dàjan→̌ Litt : ( chanvre long )

n. Syn : dà. chanvre, Hibiscus cannabinus. (dont on tire les fibres). Catégorie : malv.

dájɛ→̌→ 8 Litt : ( bouche blanc ) Variante : dágɛ.

n. antilope koba, Hippotragus equinus koba. (antilope ressemblant au cheval; en troupe, sauf pendant le rut).

dájɛ→̌→ 4 Litt : ( bouche blanc )

adj. disert. (qui s'exprime clairement).

dájɛ→̌ Litt : ( bouche blanc )

n. paiement comptant.

dájɛ̀→̌→ 1 Litt : ( bouche rater )

v. Syn : fùron, jɛ̀, kùnmaniya, màjɛ̀, ntánya, ɲà. manquer. (ne pas atteindre le chiffre donné). háli kélen t'á dájɛ il n'en manque même pas un.

dáji→̌→ 10

v. Syn : súma, súmaya, ɲígin. 1 • mouiller. dúnan nàna, án kà bàsi dáji dɔ́ɔnin un étranger vient d'arriver, préparons-lui un peu de couscous.

2 • tuer. Syn : bɔ̀rɔntɔ, fàga, jànfa, dádigi. án kà nìn bà dáji tuons cette chèvre.

3 • tout dépenser. à yé né ká wári bɛ́ɛ dáji il a mangé tout mon argent.

4 • cesser une discussion.

dáji→̌→ 28 Litt : ( bouche eau )

n. Syn : nɔ́gɔji, nɛ̀kɔrɔji. salive, crachat. Syn : kàanki, kàanri. dáji tú cracher (sa salive).

dájibɔn→̌ Litt : ( bouche eau répandre )

n. Syn : dáfaji, dáyɛlɛ. niais, idiot. Syn : gàban, nálon, nánatɔ.

dájifolofolo→̌ Litt : ( bouche eau abandonner )

n. salive dégoulinante, bave d'envie.

dájìgin→̌ Litt : ( bouche descendre )

v. 1 • baisser de niveau. kɔ̀ fára cógo ó cógo, tùma dɔ́ lá, à bɛ́ dájigin si forte que soit la crue du marigot, vient un temps où il baisse.

2 • digérer. (faire le trou).

dájikanga→̌→ 1 Litt : ( bouche eau écume )

n. Syn : fàlaka, kàngaji. bave.

dájinɛ→̌ Litt : ( bouche esprit )

n. ange 'gardien. (pas toujours un bon !) à dájinɛ ká júgu : (p ex : son "jinɛ" provoque la stérilité).

dájìra→̌→ 43 Litt : ( bouche montrer ) Variante : dáyìra.

v. Syn : kùnfɔ́. 1 • exposer, expliquer. Syn : ɲɛ́fɔ, ɲɛ́jìra, ɲɛ́nafɔ. dáyira...lá ń kɔ́nɔgannen kó dɔ́ lá, ń nàlen à dájira é lá j'ai une difficulté, je suis venu te l'exposer.

2 • proposer. (à -- lá).

dájɔ̀→̌ Litt : ( bouche dresser )

v. Syn : dàn, sɔ̀n. s'arrêter. (avant de faire demi-tour ...)

dájugu→̌→ 1 Litt : ( bouche mauvais )

n. Syn : ɲɛ́ba. 1 • impertinent. (personne au langage vulgaire). Syn : dálajugu.

2 • bouche méchante. (surnom de la hyène).

dájukɔrɔkuma→̌ Litt : ( bouche derrière sous parole )

n. Syn : dùgudugu, sɛ́gɛ. murmure. (parole de mécontement dite à mi-voix). dájukɔrɔkuma fɔ́ mɔ̀gɔ mà déblatérer contre qqn.

dájuru→̌→ 2 Litt : ( bouche corde )

n. rêne.

Dakaaru→̌ Voir entrée principale : Dákar.

n.prop. Dakar.

dákabana→̌→ 22 Litt : ( bouche s'étonner *agent permanent )

n. Syn : sùbahana. extraordinaire, prodigieux, joli. ò tùn yé sòkɛ dákabana dɔ́ yé c'était un cheval merveilleux (est souvent le premier élément d'un mot composé). dákabanamuso dòn c'est une femme d'une prodigieuse beauté.

dákabana→̌→ 1 Litt : ( bouche s'étonner *agent permanent ) Variante : dákamana.

adv.p. étonnamment.

dákabanamɔgɔ→̌ Litt : ( bouche s'étonner *agent permanent homme )

n. homme étonnant.

Dákajaalà→̌ Variantes : Dákajaalàn; Dákajaanà.

n.prop. Dakajalan. (un village sur la rive droite du Niger, 7 km au sud de Kirina, lieu de bataille entre Soundiata et Soumangourou).

Dákajaalàn→̌ Voir entrée principale : Dákajaalà.

n.prop. Dakajalan.

Dákajaanà→̌ Voir entrée principale : Dákajaalà.

n.prop. Dakajalan.

dákala→̌ Litt : ( bouche tige ) Variante : dákalama.

n. museau, bouche proéminente.

dákala→̌→ 2 Litt : ( bouche coudre )

v. Syn : bán, dáfa, dágun, láse, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse. 1 • achever, bien accomplir. Syn : fá. à bɛ́ kó bɛ́ɛ dákala il fait bien tout ce qu'il fait, il fignole.

2 • cesser. Syn : bìla, bólokà, dábìla, fára, jɔ̀, tìgɛ, túgu, wó.

dákalama→̌ Voir entrée principale : dákala.

n. museau.

dákamana→̌ Voir entrée principale : dákabana.

adv.p. étonnamment.

dákan→̌→ 23 Litt : ( création cou )

n. Syn : dádonkan. destin. Syn : nàkan.

dákanma→̌ Litt : ( création cou *comme de )

adj. créature privilégiée, créature extraordinaire.

dákantigi→̌→ 2 Litt : ( bouche cou maître )

n. voué au grand destin.

Dákar→̌→ 1 Variantes : Dakaaru; Dakari; Dakaro.

n.prop. (capitale du Sénégal). Dakar.

Dakari→̌→ 1 Voir entrée principale : Dákar.

n.prop. Dakar.

dákari→̌ Litt : ( bouche casser )

v. Syn : gòron. 1 • rosser.

2 • ébrécher.

Dakaro→̌→ 15 Voir entrée principale : Dákar.

n.prop. Dakar.

dákasa→̌→ 1 Litt : ( bouche odeur )

n. mauvaise haleine.

dákawuli→̌ Litt : ( poser *infinitif se.lever )

n. Syn : dá-kà-wúliteri, dèliɲɔgɔn, fìlaninteri, lìmanamɔgɔ. ami intime, compagnon très proche.

dá-kà-wúliteri→̌ Litt : ( poser *infinitif se.lever ami )

n. Syn : dákawuli, dèliɲɔgɔn, fìlaninteri, lìmanamɔgɔ. ami intime.

dákɛnɛ→̌→ 2 Litt : ( bouche clarté )

n. 1 • espace devant la porte.

2 • champ bien dégagé. (2e année).

3 • plaie ouverte. Syn : jólida. (vive, récente, non infectée).

dákɛnɛmaya→̌→ 1

v. Syn : péreperelatìgɛ. dire clairement. Syn : sɛ́mɛntiya.

dákɛnyɛ→̌→ 5 Litt : ( bouche égaliser ) Variante : dákɛɲɛ.

v. Syn : dálakɛnyɛ, yàa. niveler, ajuster. Syn : kɛ́nyɛ. màa dákɛnyɛlen un homme accompli (un saint homme).

dákɛɲɛ→̌→ 5 Voir entrée principale : dákɛnyɛ.

v. niveler.

dáko→̌→ 8 Litt : ( créer affaire )

n. constitution physique. Syn : kùnma.

dákobɔrɔsi→̌ Litt : ( bouche laver *mot français )

n. Syn : gɛ́sɛ. brosse à dents.

dákojugu→̌ Litt : ( créer affaire mauvais )

adj. contrefait. (de mauvaise constitution physique).

dákojugu→̌ Litt : ( poser affaire mauvais )

adj/n. mauvais coucheur. (donne des coups de pieds en dormant).


Mùn bɛ sèn` sé ɲɛ́` mà, ní dákojugu tɛ́.
Qu'est-ce qui fait que le pied atteigne l'œil, si ce n'est le mauvais-coucheur lui-même.

dákolo→̌→ 1 Litt : ( bouche os )

n. Syn : kónkon. mâchoire.

dákolon→̌ Litt : ( bouche usagé )

n. vieille dentition. ( il en manque, le reste fait mal ...)

dákoron→̌→ 2 Litt : ( bouche cerner )

v. cerner, assiéger. Syn : kóron. òlu yé ù dákoron tìle bí sàba ní náani kɔ́nɔ ils les assiégèrent pendant 34 jours(Ju 7, 20).

dákosafunɛ→̌→ 1 Litt : ( bouche laver savon )

n. dentifrice. Note : Kb 10/06 p.9

dákɔlɔsila→̌→ 1 Litt : ( bouche surveiller *agent permanent )

n. Syn : garadi. gardien, portier. Syn : dálasigi.

dákɔnkɔn→̌→ 1 Litt : ( bouche frapper )

v. Syn : dágɔ̀si. frapper à la porte.

dákɔnɔna→̌→ 5 Litt : ( bouche ventre *nom de lieu )

n. intérieur de la bouche.

dákɔrɔbɔ→̌ Litt : ( bouche dessous sortir )

v. Syn : sɔ̀nnaɲini. 1 • chercher querelle. (par des paroles).

2 • tenter qqn. (au sens moral).

3 • éprouver.

dákɔrɔbɔla→̌ Litt : ( bouche dessous sortir *agent permanent )

n. 1 • expérimentateur.

2 • tentateur.

dákɔrɔdòn→̌ Litt : ( bouche dessous entrer )

v. amener à parler. (à accepter, à refuser).

dákɔrɔtà→̌ Litt : ( bouche dessous prendre )

v. 1 • soulever en partie.

2 • peser. Syn : pese, súma. (à la balance romaine (mùrujan)).

dàkumu→̌→ 1 Litt : ( chanvre aigre )

n. Syn : dàbilen, dànkɔnɔba. oseille de Guinée, Hibiscus sabdariffa. Syn : dà. Catégorie : malv.

dákun→̌→ 75 Litt : ( bouche tête )

n. Syn : dá, mà, sìgiyɔrɔma. 1 • endroit. ...dákun ná en ce qui concerne, sous le rapport de. í tɛ́nɛmuso, í tɛ́ sé kà ɲɛ́bɔ ò fɛ̀ cɛ̀nimusoya dákun ná la soeur de ton père, tu ne peux la convoiter sur le plan sexuel (inceste).

2 • seuil de la porte.

3 • moment, période. Syn : hákɛ, sɔ̀n, tùma, wáati, yɔ́rɔ. à tɛ́ bángen dákun ná bìlen elle est arrivée à la ménopause.

4 • tour. Syn : sé, tàko, táako. dɔ̀lɔdon dákun bɛ́ kàrisa lá c'est le tour d'un telle de faire de la bière.

dákun→̌→ 23 Litt : ( créer tête )

n. Syn : bìlakun, dòni. charge, devoir. Syn : cí.

dákurun→̌ Litt : ( bouche court )

n. poisson Petrocephalus sp. (court museau, bouche infère, ---> 10 / 18 cm). Syn : ntòni.

dákurunkan→̌ Litt : ( bouche court cou )

n. Syn : hàramu, tɔ̀n. interdiction. (ferme propos exprimé (de ne plus faire qc ...))

dákuruɲa→̌→ 2 Litt : ( bouche plier fois ) Variante : dákuruɲɛ.

n. Syn : lɔ́gɔma. 1 • bouchée.

2 • articulation d'un mot.

dákuruɲɛ→̌→ 4 Voir entrée principale : dákuruɲa.

n. bouchée.

Dakuwo→̌ Dɛna. (Agriculteurs. Beaucoup sont chrétiens.)

n.prop. NOM CL.

dála→̌→ 3 Litt : ( bouche à ) Variante : dárɔ.

n. Syn : dáma. bouche active, discours. (bouche en activité : façon de parler). à dála ká tɛ́li nènili fɛ̀ il est prompt à injurier. kànkánkan dála mán tɛ́li le 'kankankan' ne mord pas vite (serpent).

dála→̌→ 32 Litt : ( bouche à )

pp. Syn : dáfɛ̀. auprès.


Í bɛ cɛ̀w ni mùsow fírilen yé dàmanw dála.
‘Tu vois des hommes et des femmes entassés aux abords des mines d’or’ [kibaru439_09kamara_jara-damanda_furu].
Postpositions composées (13)

Ɲínɛ` y’í kánto : Tɛ̀mɛ kà bɔ́ ń dála !
‘Le rat a dit : Mais fiche-moi donc la paix !’ [Baabu ni baabu, Ch. 43].
Postpositions composées (13)

dàla→̌→ 12 Variantes : bìla; dlà. [[dl]] 

n. Syn : bá. lac, étang, marigot large.

Dalaba→̌

n.prop. (nom de lieu). Dalaba.

dálabɛ̀n→̌ Litt : ( bouche *causatif )

Variante : dábɛ̀n. Syn : ɲɛ́bɔ, ɲɛ́nabɔ. bɛ̀n:v:se.rencontrer • v. régler, régulariser, mettre en ordre.

dálabi→̌ Litt : ( bouche remplacer )

v. Syn : kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, láabi, lábi, lábɔ, nɔ̀nabìla. remplacer. (pour parler, répliquer, chanter ...)

dálabɔ→̌ Litt : ( bouche *causatif sortir )

v. Syn : dálaɲini, dámaɲini, ɲɛ́nacì. taquiner.

dálacaman→̌ Litt : ( bouche.active bouche à nombreux nombreux *adjectivateur )

adj/n. Syn : dáduman, dálamisɛn, dálandi, nɛ̀jan. bavard.

dálacɛ→̌ Litt : ( bouche *causatif ramasser )

n. dénégation, reniement.

dálacɛ̀→̌→ 1 Litt : ( bouche *causatif ramasser )

v. 1 • s'essuyer la bouche.

2 • se rétracter.

dáladiya→̌ Litt : ( bouche à agréable *abstractif )

n. art de paroles emmiellées. (art de dire des propos avenants ou mielleux).

dáladumuni→̌ Litt : ( bouche *nom de lieu action.de.manger )

n. Syn : bálo, dá, dáhìrimɛ, dúmuni, dúnfɛn, kɔ́nɔnafɛn, sùma. nourriture, vivres.

dálafa→̌→ 1 Litt : ( bouche *causatif remplir )

v. Syn : fá, kùnmɔ, láfa. remplir. (un récipient qui contient déjà qqch).

dálafɛgɛn→̌ Litt : ( bouche.active bouche à léger ) Variantes : dálafiɲɛ; dálafiyɛn; dálafyɛn.

adj/n. Syn : dálamisɛn, dálandi, fíyɛnman, fɛ́gɛn, náafigi. indiscret. (qui ne tient pas sa langue).

dálafiɲɛ→̌ Voir entrée principale : dálafɛgɛn.

adj/n. indiscret.

dálafiɲɛ→̌ Litt : ( bouche *nom de lieu vent ) Variante : dálafiyɛn.

n. souffle. (un mot biblique).

dálafiyɛn→̌ Voir entrée principale : dálafɛgɛn.

adj/n. indiscret.

dálafiyɛn→̌ Voir entrée principale : dálafiɲɛ.

n. souffle.

dálafyɛn→̌ Voir entrée principale : dálafɛgɛn.

adj/n. indiscret.

dálagɛlɛn→̌ Litt : ( bouche.active bouche à dur ) Variantes : dámagɛlɛn; dárɔgɛlɛn.

adj/n. Syn : nàńkáraba, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nakuna. effronté, têtu. (qui nie tout, discute tout, qui ne reconnaît pas ses torts).

dálagirin→̌ Litt : ( bouche.active bouche à lourd ) [[gr]] 

adj/n. Syn : dálasuma. discret. (dans ses paroles).

dálaja→̌ Litt : ( bouche *causatif rendre.agréable ) Variante : dámaja.

n. disette. (pénurie.de.nourriture). dámaja bɛ́ kàrisa ká só c'est la disette chez un tel (il lui reste du bétail).

dálajɛ̀→̌→ 40 Litt : ( bouche *causatif assembler )

v. Syn : kúlu. grouper, assembler, stocker. Syn : jɛ̀.

dálajugu→̌ Litt : ( bouche.active bouche à mauvais )

adj/n. 1 • grossier, ordurier.

2 • goinfre. Syn : dájugu.

dálákà→̌ Litt : ( bouche ouvrir ) Variante : dárɔ́kà.

v. Syn : dátìgɛ, dáyɛ̀lɛ, lákà, yɛ̀lɛ. ouvrir. (bouteille, livre, bouche ...)

dálákà→̌ Litt : ( bouche ouvrir )

v. Syn : cɛ̀, kà. nier, ne pas reconnaître. Syn : fìli. à y'á dálaka dén fàtigiya lá il n'a pas reconnu la paternité de l'enfant.

dálakan→̌→ 9 Litt : ( bouche dans cou ) Variante : dárɔkan.

n. voeu. (de faire qc posée telle condition). ń yé dárɔkan dòn kó : né tɛ́na dɔ̀lɔ mìn bìlen j'ai fait le voeu de ne plus boire de bière.

dálakɛnyɛ→̌→ 5 Litt : ( bouche *nom de lieu égaliser ) Variante : dálakɛɲɛ.

v. Syn : kɛ́nyɛ. 1 • égaliser, niveler, ajuster. Syn : dákɛnyɛ, yàa.

2 • avoir de belles proportions.

dálakɛɲɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : dálakɛnyɛ.

v. égaliser.

dálako→̌→ 1 Litt : ( bouche *nom de lieu affaire ) Variante : dárɔko.

n. propos mesquins. (péj : histoires). à dálako ká cá il a toujours qqch à redire.

dálakon→̌→ 1 Litt : ( bouche *nom de lieu porte )

n. 1 • battant.

2 • porte. Syn : bónda, dá, kón. dálakon kári enfoncer la porte. dálakon bɛ́ múnu-múnu à sèn kàn la porte tourne sur ses gonds.

dálakɔrɔbɔ→̌→ 1 Litt : ( bouche *causatif dessous sortir )

v. chercher chicane.

dálakuma→̌→ 17 Litt : ( bouche *nom de lieu parole )

n. Syn : jɛ̀ɛmu, kán, kúma, kɔ́rɔfɔ. parole. (de telle personne). Í yé í mùso dálakuma mìnɛ (gn 3, 17) tu as écouté la suggestion de ta femme.

dálakuna→̌ Litt : ( bouche.active bouche à amer ) Variante : dálakunan.

adj/n. Syn : ŋùnafaki. médisant, mauvaise langue. (qui parle désagréablement; personne aux remarques désobligeantes).

dálakunan→̌ Voir entrée principale : dálakuna.

adj/n. médisant.

dálakùru→̌→ 2 Litt : ( bouche *causatif plier )

v. Syn : lámákùn, lámántɔ̀, màntɔn. 1 • faire taire.

2 • arrêter de travailler.

dálama→̌→ 1 Litt : ( bouche *en tant que )

adj. Syn : dálamatɔ, dáma, dátɔ, jóginbaatɔ. blessé. à dálama táara sà bín ná blessé, il est allé mourir dans les herbes.

dálamaa→̌→ 5 Voir entrée principale : dálamaga.

n. rappel.

dálamàa→̌ Voir entrée principale : dálamàga.

v. remuer la bouche.

dálamaga→̌→ 5 Litt : ( bouche remuer *causatif toucher ) Variante : dálamaa.

n. Syn : hákililajigin. 1 • rappel. kúma fɔ́lenkɔrɔ tɔ̀ yé dálamaga yé une chose convenue, il ne reste plus qu'à la rappeler (dicton).

2 • amuse-gueule.

dálamàga→̌ Litt : ( bouche *causatif toucher ) Variante : dálamàa.

v. remuer la bouche.

1 • parler. Syn : fɔ́, jɛ̀ɛmu, kúma.

2 • manger, "s'occuper la bouche" en attendant le repas. Syn : dún.

dálamatɔ→̌→ 2 Litt : ( bouche *en tant que *statif )

adj. Syn : dálama, dáma, dátɔ, jóginbaatɔ. blessé. (on peut le dire d'un circoncis ...)

dálamɛlɛkun→̌ Litt : ( bouche *nom de lieu engloutir )

n. poisson Barilius senegalensis. (--->24cm (prédateur vorace, agile, flancs argentés marqués de 10 à 15 barres verticales)).

dálaminɛ→̌ Litt : ( bouche *causatif attraper )

n. Syn : kánnaminɛna. 1 • interprète, héraut. (griot qui reprend à haute voix les paroles d’un chef, pour que la foule les entende).

2 • réplique, réponse irrévérencieuse.

dálamìnɛ→̌→ 2 Litt : ( bouche *causatif attraper )

v. 1 • reprendre à haute voix, interpréter. (les paroles de qn).

2 • répondre. (à une chanteuse par le refrain, parfois péjoratif). fɛ́n yé à dálaminɛ l'inconnu lui a répondu.

3 • répondre irrévérencieusement, répliquer, rétorquer.

dálamisɛn→̌ Litt : ( bouche.active bouche à petit )

adj/n. Syn : dáduman, dálacaman, nɛ̀jan. 1 • bavard. (personne qui ne peut retenir sa bouche).

2 • indiscret. Syn : dálafɛgɛn, fíyɛnman, fɛ́gɛn, náafigi. (personne qui fait des observations sur tout).

3 • irascible. Syn : dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango. (pour qui tout est sujet à querelle).

4 • gourmand. Syn : náami, nùguma, nùgumaba, nùgutɔ, dálandi, dárɔndi.

dálamìsɛnya→̌ Litt : ( bavard bouche.active bouche à petit *abstractif )

v. 1 • parler trop.

2 • critiquer pour des riens.

dálan→̌→ 32 Litt : ( poser *instrumental ) Variantes : dílan; dlán. [[dlan]] 

n. Syn : kálaka, sìdlan. lit. dlán ɲíni fúruɲɔgɔn fɛ̀ demander au conjoint de remplir son devoir conjugal.


dálán ‘lit’ ( dá ‘se coucher’ + -lan ‘suffixe d’instrument’) [dálá̰ ~ dila ~ dlá ] ̰ , kùnkó ‘souci’ ( kùn ‘tête’ + kó ‘affaire’) [kùŋkó ~ kùŋgó ~ kùŋó]
Pied métrique / pieds dissyllabiques : réduction de la première syllabe dans le registre rapide (4-9)

dálandi→̌ Litt : ( bouche.active bouche dans agréable ) Variantes : dámandi; dárɔndi.

adj/n. Syn : dáduman, dálacaman, nɛ̀jan. 1 • bavard.

2 • importun, indiscret. Syn : dálafɛgɛn, fíyɛnman, fɛ́gɛn, náafigi, dálamisɛn.

dálango→̌ Litt : ( bouche.active bouche dans désagréable ) Variante : dámango.

adj/n. fielleux. (qui parle mal; qui répond de façon desagréable ou ne répond pas).

dálankolon→̌ Litt : ( bouche vide [ dans vide ] ) Variante : dárɔnkolon.

adj/n. Syn : ɲíntan. 1 • édenté. (enfant qui n'a pas fait ses dents, personne àgée qui a perdu les siennes).

2 • qui n'a rien à dire, sans rien dire.

dálannabana→̌ Litt : ( poser *instrumental *nom de lieu maladie ) Variante : dlánnabana.

n. [[dl]] Syn : jàlalagɔsi, jàlasa, kùlusijalasiri, kɔ́sa. impuissance sexuelle. Syn : fàrisa, jàlagɔsi, cɛ̀yasa.

dálaɲini→̌ Litt : ( bouche *causatif chercher )

Syn : dálabɔ, dámaɲini, ɲɛ́nacì. 1.1 • v. taquiner.

1.2 • v. provoquer, chercher querelle par ses paroles. Syn : bánge, màamaɲini, sábabuya, súruku.

2 • v. chercher. ù b'ú jíja kà màminalifɛn bɛ́ɛ dálaɲini ils s'efforcent de rechercher tous les cadeaux traditionnels de fiançailles.

dálaɲini→̌ Litt : ( bouche *causatif chercher )

n. Syn : ɲɛ́don. provocation.

dálasà→̌ Litt : ( bouche *causatif mourir ) Variante : dárɔsà.

v. Syn : bàli, bálan, káana, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, lásà, látiɲɛ, sà, ɲɛ́matiyɛn. empêcher. (une action).

dàlasaɲɔ→̌ Litt : ( lac petit.mil mil ) Variante : dlàsaɲɔ. [[dl]] 

n. herbe Elytrophorus spicatus. Catégorie : gram.

dálasi→̌→ 2 Variante : dálasì.

n. cinq francs CFA. (pièce). Syn : dɔ́rɔmɛ.

dálasi→̌ Litt : ( bouche *nom de lieu poil )

n. Syn : dási, núdalasi. moustache. Syn : núkɔrɔsi.

dálasì→̌→ 2 Voir entrée principale : dálasi.

n. cinq francs CFA.

dálasigi→̌→ 2 Litt : ( bouche *nom de lieu position.assise )

n. Syn : dánkan, gúnkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi. 1 • adjoint. (représentant d'un chef).

Syn : dánkan, gúnkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi. 2 • portier. Syn : dákɔlɔsila.

3 • classe du "kɔmɔ.

dálasìgi→̌ Litt : ( bouche *nom de lieu asseoir )

v. Syn : dága, dákoron. assiéger, prendre position près de. ú yé á dálasigi ní ká á kɛ́lɛ (jó 10, 34) ils l'assiégèrent et l'attaquèrent.

dálasɔ̀n→̌ Litt : ( bouche *causatif accepter )

v. tenir sa langue, être discret. Syn : dámìnɛ.

dálasuma→̌ Litt : ( bouche.active bouche à lent )

adj/n. 1 • retenu. (qui n'est pas bavard).

2 • discret. Syn : dálagirin. (qui sait garder les secrets).

dálateli→̌ Litt : ( bouche.active bouche à rapide )

adj/n. 1 • moulin à paroles. (qui parle vite).

2 • prompt à insulter.

dálateliya→̌→ 2 Litt : ( bouche.active bouche à rapide *abstractif )

v. 1 • presser à parler.

2 • s'empresser à parler.

dálateliya→̌ Litt : ( bouche.active bouche à rapide *abstractif )

n. empressement à parler.

dáli→̌→ 11 Litt : ( poser *nom d'action )

n. action de poser. dáli b'í mà, kà sùnɔgɔ t'í mà tu peux te coucher, mais tu ne peux dormir (kb (12/05 p 7).

dáli→̌→ 3 Litt : ( créer *nom d'action )

n. Syn : dá. création. dáli bɛ́ yɔ́rɔ ó yɔ́rɔ, sàya bɛ́ yèn / Ní à kúmana, dáli bɛ́ kɛ́! / Ps 33, 9 La parole du Seigneur est créatrice.

Daliba→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

dáliba→̌ Litt : ( créer *nom d'action *augmentatif )

n. Syn : dálifini. cotonnade traditionnelle.

dálibana→̌ Litt : ( poser *nom d'action maladie )

n. Syn : bàna, dàbalibana, gàn, jànkaro, jànkaroya, kúngo, kúngobana. maladie. (qui force à s'aliter).

dálifini→̌→ 1 Litt : ( créer *nom d'action tissu )

n. Syn : dáliba. cotonnade traditionnelle.

dàlilu→̌→ 71 Variante : dàlu. Source : ar: dalil = indication.

n. Syn : dá, jù, lásiri, sábabu, sábabuya. 1 • cause, raison. Syn : dàliluya, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ.

2 • manière de faire. nìn tɔ́nsigi dàlilu ká bòn l'importance de cette réunion est grande.

3 • droit, pouvoir. Syn : hákɛ, jósira, kùnkelen, fànga, sé, séko, sémako, sénna. jɔ́n yé dàlilu d'í mà kà nìn kɛ́ ? qui t'a donné le droit de le faire ?

4 • critère.

5 • puissance occulte.

dàliluma→̌→ 4 Litt : ( cause *comme de ) Variante : dàluma.

adj. ayant un motif, ayant une solution.

dàliluntan→̌ Litt : ( cause *privatif ) Variante : dàluntan.

adj. sans raison, sans solution. Syn : kùnntan.

dàliluya→̌→ 13 Litt : ( cause *abstractif ) Variante : dàluya.

n. Syn : mìnɛ, mìnɛbolo. procédé, solution, raison. Syn : cógo, fúra, fɛ̀ɛrɛ, làhaalaya, lásiri, dàlilu, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, sábabu, tìɲɛ. ò dàliluya bɛ́ɛ sɔ̀rɔlen sísan toutes ces solutions ont été trouvées de nos jours (césarienne ).

dàliluya→̌ Litt : ( cause *abstractif ) Variante : dàluya.

v. Syn : bìla, dàga, dábɔ, jɛ̀n, lábìla, tó. 1 • permettre.

2 • amener à faire. à dàliluya kà táa fèereli kɛ́ : permets-lui de faire du commerce.

Daloba→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dàlu→̌→ 71 Voir entrée principale : dàlilu.

n. cause.

dàluma→̌→ 4 Voir entrée principale : dàliluma.

adj. ayant un motif.

dàluntan→̌ Voir entrée principale : dàliluntan.

adj. sans raison. Syn : kùnntan.

dàluya→̌→ 6 Voir entrée principale : dàliluya.

n. procédé.

dàluya→̌ Voir entrée principale : dàliluya.

v. permettre.

dáma→̌→ 4

n. Syn : dèli, dèliko, dèlina, dèlinanko, nègela, táalan. 1 • habitude.

2 • entr'aide. Syn : bólodiɲɔgɔnma, kòlonnabɔ.

dáma→̌ Litt : ( bouche *comme de )

adj. à ouverture.

dáma→̌ Litt : ( bouche *comme de )

adj. Syn : dálama, dálamatɔ, jóginbaatɔ. blessé. Syn : dátɔ.

dáma→̌ Litt : ( bouche *connecteur )

n. Syn : dála. bouche active. (partie initiale des adjectifs décomposables).

dáma→̌→ 45

dtm. Syn : dámadɔ, dámadɔnin, yírika. plusieurs, quelques.

dáma→̌→ 2 Voir entrée principale : dáman.

n. entraide.

dáma→̌→ 4 Voir entrée principale : dánma.

n. nombre.

dàma→̌→ 4 Variantes : dàman; ntàma.

n. Syn : hákɛ. puits de mine d'or.

dàma→̌→ 156 Litt : ( limite *à ) Variante : dànma.

n. Syn : dàn. 1 • limite, taille, dimension. Syn : cɛ́kisɛ, jɔ̀kun, jɔ̀kundama, kùndama, kùnkɔrɔdama, mɔ̀kundama, sò, sɔ́ɔrɔ, yánkan. à dàma ná à part, séparement. ò kà táa í dá à dàma ná qu'il aille se coucher à part.

2 • caractère, caractéristique.

3 • nombre, mesure, quantité. Syn : dá, dánma, hákɛya, jàte, jàtiden, hákɛ, bɛ̀rɛ, kíisa, múre, súmanikɛlan, súmaninan. né má ù dàma dɔ́n je ne connais pas leur nombre. fɔ́ k'à dàma tɛ̀mɛ jusqu'à dépasser le mesure. à yé sàn dàma dɔ́ kɛ́ yèn il a passé quelques années là-bas.

dàma→̌→ 215 Variante : dànma.

dtm. Syn : dàmantan, jáati, pé. seulement. Syn : dɔ́rɔn. à dàma à part. ò dàma tɛ́ ce n'est pas seulement ça. fìla dàma tùn dòn il n'y en avait que deux.

dàma→̌→ 9

conj. une fois que, aussitôt que. Syn : bɛ́ɛ.

dámàda→̌ Litt : ( bouche *connecteur poser )

v. être humble. (dans ses propos, son attitude).

dàmada→̌→ 2 Litt : ( puits.de.mine.d'or bouche ) Variante : dàmanda.

n. mine d'or.

dámadama→̌→ 5

dtm. quelques-uns, certain nombre de.

dàmadàma→̌ Variante : dàma-dàma.

dtm. rien que. (à l'exclusion de toute autre chose).

dàma-dàma→̌ Voir entrée principale : dàmadàma.

dtm. rien que.

dámadɔ→̌→ 110 Litt : ( compte *comme de certain ) Variante : dánmadɔ.

dtm. Syn : dáma, dámadɔnin, yírika. quelques, plusieurs. kà ŋɔ̀mi dánmadɔ jíran (gn 18, 6) faire quelques galettes.

dàmadɔnbali→̌ Litt : ( limite connaître *participe privatif )

ptcp. innombrable.

dámadɔnin→̌ Litt : ( compte *comme de certain *diminutif )

dtm. Syn : dáma, dámadɔ, yírika. quelques, plusieurs.

dámagɛlɛn→̌ Voir entrée principale : dálagɛlɛn.

adj/n. effronté.

dámaja→̌ Voir entrée principale : dálaja.

n. disette.

dámajalan→̌→ 29 Litt : ( sec ) Variante : ntámajalan.

n. Syn : ɲɛ́gɛnɛbilen. blennorragie, stade avancée de bilharziose, urétrites de toutes origines et bilharziose. Syn : sópisi.

dámajatɔ→̌ Litt : ( bouche *comme de sécher *statif )

adj. Syn : kɔ́ngɔbaatɔ, kɔ́ngɔtɔ, súntɔ. affamé. (dont les greniers sont vides).

dàmajira→̌→ 14 Litt : ( limite montrer ) Variante : dàmayira.

n. Syn : dàn. maximum. à yé à séko dàmayira kɛ́ il a fait tout son possible.

dámakasi→̌ Litt : ( bouche *connecteur pleurer )

n. Syn : màɲumantɔkan. supplication, imploration, invocation. Syn : kósuma.

dámakàsi→̌→ 5 Litt : ( bouche *connecteur pleurer )

v. 1 • pleurer après la nourriture. (supplier qn pour qu'il cède de la nourriture).

2 • implorer, supplier. Syn : déli, màdéli. (qqn - lá, yé). Syn : dámaɲini.

dàmakɛnyɛ→̌→ 15 Litt : ( limite égaliser ) Variantes : dàmakɛɲɛ; dànmakɛnyɛ.

v. 1 • être égal.

2 • rendre égal.

dàmakɛnyɛ→̌ Litt : ( limite égaliser ) Variantes : dàmakɛɲɛ; dànmakɛnyɛ.

n. égalité.

dàmakɛɲɛ→̌ Voir entrée principale : dàmakɛnyɛ.

v. être égal.

dàmakɛɲɛ→̌ Voir entrée principale : dàmakɛnyɛ.

n. égalité.

dáman→̌→ 2 Variantes : ntáma; dáma.

n. Syn : bólomadɛmɛ, ɲɔ́gɔndɛmɛ. entraide, groupe d'entraide dans le travail, coutume. (acte (action, travail, service) effectué pour une personne (sans) rétribution mais à titre de réciprocité). Syn : kó, làada, mà, náamu, sàriya.

Dàman→̌→ 1

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dàman→̌→ 4 Voir entrée principale : dàma.

n. puits de mine d'or.

dàmana→̌→ 7 Litt : ( limite endroit *mental1 ) Variantes : dànmana; dànmanata.

n. particulier, exceptionnel. bólocifura mín bɛ́ kɛ́ mɔ̀gɔ lá, sènfaabana dànmanata sɔ̀rɔla, ò ká ɲì kosɛbɛ ni kɔ̀rɔ̀len ye pour la vaccination un remède spécial contre la polio a été découvert qui est bien meilleur que l'ancien (Kb 4/06 p 4).

dàmanda→̌→ 13 Voir entrée principale : dàmada.

n. mine d'or.

dámandi→̌ Voir entrée principale : dálandi.

adj/n. bavard.

dámango→̌ Voir entrée principale : dálango.

adj/n. fielleux.

dámango→̌ Litt : ( bouche *connecteur désagréable )

adj/n. malpoli, acerbe. (personne qui ne répond pas aux gens).

dàmanta→̌→ 9 Voir entrée principale : dàmantan.

dtm. seulement.

dàmantan→̌→ 9 Variantes : dàmanta; dànmantan.

dtm. Syn : dàma, dɔ́rɔn, jáati, pé. seulement, uniquement.

dámaɲini→̌ Litt : ( bouche *connecteur chercher )

v. 1 • quémander de la nourriture.

2 • chercher chicane à, taquiner. Syn : dálabɔ, dálaɲini, ɲɛ́nacì.

dámaɲinikɛla→̌ Litt : ( bouche *connecteur chercher faire *agent permanent )

n. Syn : délilikɛla, ɲíninikɛla, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu. 1 • quémandeur.

2 • chicaneur. Syn : sɔ̀sɔlikɛla.

Damasi→̌

n.prop. (nom de lieu). Damas.

dàmatɛmɛ→̌→ 1 Litt : ( limite passer ) Variante : dànmatɛmɛ.

adv.p. Syn : dàntɛmɛ. excessivement.

dàmatɛmɛ→̌→ 9 Litt : ( limite passer ) Variante : dànmatɛmɛ.

adj. excessif.

dàmatɛmɛ→̌→ 12 Litt : ( limite passer ) Variante : dànmatɛmɛ.

n. Syn : dàntɛmɛ. affaire excessive.

dàmatɛ̀mɛ→̌→ 17 Litt : ( limite passer ) Variante : dànmatɛ̀mɛ.

v. Syn : cáya, dàntɛ̀mɛ, lábònya. exagérer, être excessif.

dàmayira→̌→ 15 Voir entrée principale : dàmajira.

n. maximum.

dámìna→̌→ 330→n : 1 Voir entrée principale : dámìnɛ.

v. commencer.

dáminɛ→̌→ 81 Litt : ( bouche attraper )

n. Syn : jùbɔ, jùminɛ, jùta, kùnbɔ. commencement.

dámìnɛ→̌→ 215→n : 1 Litt : ( bouche attraper ) Variante : dámìna.

v. Syn : bìn, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ̀, wúli. 1 • commencer. Syn : dábɔ, jùbɔ. án b'á dáminɛ ò mà nous allons commencer par cela.

2 • garder le silence, tenir sa langue. Syn : dálasɔ̀n.

3 • acculer, couper la retraite. Syn : gɛ̀rɛntɛ.

damiye→̌

n. ETRG.FRA. couverture à damier. O tuma na, ba kɛlen bɛ ka koson kalan ninnu da, ba kɛlen bɛ ka damiyeninnu da,... (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre)

dàmiyo→̌

n. Syn : kòso, kòsowalanin. couverture en coton. (à carreaux noirs et blancs). Source : {Fr. damier}.

dámɔ→̌ Litt : ( bouche fouiller )

v. Syn : kùrukuru, sɛ̀li. bouder, faire la moue. (lèvres vers l'extérieur).

Damu→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dámù→̌→n : 1 Litt : ( bouche enduire ) Variante : dámùn.

v. graisser la patte. (pour faire taire un témoin ...)

damubɔ→̌→ 1

n. ETRG.FRA. jeu de dames. Damubɔ kupudimɔni bɛna kɛ Afiriki (Kibaru 466)

dámuguri→̌ Litt : ( bouche remuer )

v. 1 • mâchonner.

2 • se rincer la bouche.

dámùn→̌ Voir entrée principale : dámù.

v. graisser la patte.

dámunu→̌ Litt : ( bouche tourner )

v. Syn : kùnnatíyɛn, kùntíyɛn, lábùrun, lájɛ̀ngɛn, látiɲɛ. détourner. (la tête).

dán→̌→ 39 Voir entrée principale : dá.

v. créer.

dán→̌ Variante : ná.

n. "Monsieur. (nom d'honneur (adressé à un homme qui a l'âge de votre père mais ne fait pas partie de la famille)). ná kàrisa "Monsieur" un tel.

dán→̌→ 7

n. Syn : jàte. compte, total. Syn : kàsabi.

dán→̌→ 9

v. Syn : jàte, jàtebɔ́. compter, recenser.

dán→̌→ 4 Voir entrée principale : ná.

n. Oncle.

dàn→̌→ 76

v. Syn : dájɔ̀, sɔ̀n. 1 • s'arrêter, se contenter. Syn : wàsadòn. (de ... ( ... mà)). án kà dàn yàn arrêtons-nous ici !

Syn : dájɔ̀, sɔ̀n. 2 • dépasser. (laisser derrière). kà táa kà mɔ̀gɔ bólo dàn dépasser la compétence de qqn, sortir du contrôle de qqn , devenir incontrôlable.

Syn : dájɔ̀, sɔ̀n. 3 • échapper.

dàn→̌→ 70→n : 1

v. Syn : jùnjun. semer. (en poquet). tìga ní ɲɔ̀ bɛ́ dàn l'arachide et le mil se sèment.

dàn→̌

n. Syn : jàkikuru. mal de Pott. (maladie qui rend bossu).

dàn→̌

n. luth à archet, pluriarc. (sorte de petite harpe).

dàn→̌→ 115

n. Syn : dàma. 1 • limite, bout, fin, terme. Syn : dábulu, jù, kùn, kùnkurun, bán, lában, sà. ò dàn kɛ́ra ò yé ce fut la dernière fois. né dàn yé ò yé c'est tout ce que je peux faire.

2 • apogée, comble, maximum, minimum. Syn : dàmajira. à dàn yé ò yé c'est le comble ! ń tɛ́ sé k'í fò kà sé à dàn ná je ne peux assez te remercier.

dàn→̌→ 9

n. dépassement, échappée. à yé dàn kɛ́ il s'est échappé (on ne l'a pas rattrapé).

dàn→̌→ 1

n. mâle solitaire.

dàn→̌→ 2

v. arriver salutation. í dàn kà sègin! bonne arrivée!

dána→̌→ 24

n. chancre mou, syphilis. Syn : npɔ̀rɔn.

dánan→̌

n. 1 • igname-Guinée, igname de Cayenne, Dioscorea cayennensis.

2 • Dioscorea bulbifera.

dánanjugu→̌ Litt : ( mauvais )

n. Syn : dénjugu, ɲɛ́go, ɲɛ́kunanci, ɲɛ́ngo. égoïste.

Danba→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

Dànbá→̌

n.prop. (nom masculin ou féminin). NOM MF.

Danbana→̌→ 1

n.prop. (village, cercle de Kita). TOP.

dànbe→̌→ 38

n. 1 • dignité, honneur. Syn : bìro, bònya, bònyali, kùnkɔrɔta, kùnmayɛlɛn, kùnnawolo, yàabu. à bɛ́ báara kɛ́ à dànbe lá il fait tout ce qu'il peut au travail.

2 • allure fière.

3 • renom. Syn : dáwula, màkama, mànkutu, sáwura, tɔ́gɔ. (réputation de bonne conduite).

Dànbele→̌→ 26 Variantes : Dànbɛlɛ; Dènbele.

n.prop. NOM CL.

Dànbɛlɛ→̌→ 46 Voir entrée principale : Dànbele.

n.prop. NOM CL.

dànbilen→̌ Litt : ( rouge ) Variante : dànblen. [[bl]] 

n. kola rouge. (souvent utilisée dans les sacrifices ...)

dànblen→̌ Voir entrée principale : dànbilen.

n. kola rouge.

dànbɔ→̌→ 31 Litt : ( limite sortir )

v. Syn : dànsìgi. délimiter, tracer les frontières. án yé án ká fòro dànbɔ nous avons délimité notre champ.

dàncɛ→̌→ 53 Litt : ( limite milieu )

n. Syn : dáwolo. frontière.

dánda→̌

v. Syn : kɔ́n. être à l'affût.

dànda→̌ Voir entrée principale : dɛ̀ndɛn.

v. accompagner.

Dandugu→̌→ 1

n.prop. (village (rég. de Dioila)). TOP.

Danemariki→̌→ 1

n.prop. (pays). Danemark.

dánɛ̀ri→̌ Litt : ( bouche )

v. faire serment. Syn : kàli. à y'í dánɛri bási lá kó : à tɛ́ táa Bàmakɔ bìlen il a juré sur les fétiches qu'il n'irait plus à Bamakɔ.

dànfara→̌→ 38 Litt : ( limite diviser )

n. Syn : fára. 1 • séparation.

2 • différence.

dànfara→̌→ 12 Litt : ( limite diviser )

v. Syn : fáranfasiya, látìgɛ, látɔ̀mɔ. distinguer. á'yé ù kɔ́rɔ dànfara ! distinguez bien leur sens !

dànfaransi→̌

n. Syn : cɛ́, dànfara, fáranfasi. différence, distinction. Syn : fáranfasilenya, fáranfasiya. Source : {contamination de dànfara et fr. différence}.

dánfɛn→̌→ 9 Litt : ( creer chose ) Variante : dáfɛn.

n. Syn : fɛ́ndalen. créature, être.

Danfin→̌

n.prop. NOM.

dànfin→̌

n. animal noir.

dànfin→̌

adj. Syn : fìn, fìnman. noir. (et de race, animal).

dánga→̌→ 4 Variante : dágan.

n. poulette-pondeuse. (d'âge à pondre).

dánga→̌→ 20 Variante : dágan.

n. Syn : dángalikuma, nèri. malédiction.

dánga→̌→ 33 Variante : dágan.

v. Syn : dángadenya. maudire.

dànga→̌→ 2 Voir entrée principale : dàan.

n. salutation.

dànga→̌ Voir entrée principale : dàgan.

n. arbre Afzelia africana.


dànga→̌ Variante : dàgan.

vq. malpropre. (plus fréquent comme épithète). í ká dànga kójugu ! tu es par trop sale ! mùso ìn ká dàgan cette femme est malpropre.

dàngaba→̌ Voir entrée principale : dàganba.

n. arbre Afzelia africana.

dángaden→̌→ 12 Litt : ( malédiction enfant )

n. Syn : sárakamɔgɔ. 1 • maudit.

2 • vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

dángadenya→̌ Litt : ( malédiction enfant *abstractif )

v. Syn : dánga. 1 • maudire. à dén tùn t'á bònya, ò dè kósɔn, à y'á dángadenya son enfant ne l'honorait pas, aussi il l'a maudit.

Syn : dánga. 2 • rendre vaurien, dépraver. Syn : fùgariya.

dàngala→̌→ 2 Voir entrée principale : dànkalan.

n. vipère heurtante.

dángalikuma→̌ Litt : ( maudire *nom d'action parole )

n. Syn : dánga, nèri. malédiction. Syn : dángalikan. dángalikuma fɔ́ proférer une parole de malédiction.

dángan→̌→ 39 Voir entrée principale : dánkan.

n. berge.

dànganin→̌→ 2 Voir entrée principale : dàgannin.

n. plante Annona senegalensis.


dàngatɔ→̌ Litt : ( malpropre *statif )

adj. Syn : nɔ́gɔ, nɔ́gɔman. 1 • sale, malpropre.

2 • répugnant.

dàngatɔya→̌→ 1 Litt : ( malpropre *statif *abstractif )

n. souillure. (sens concret ou moral) : impudicité, immoralité. kàrisa ká dángatɔya dlánko

dàngaya→̌ Litt : ( malpropre *abstractif )

n. Syn : nɔ́gɔlenya. malpropreté.

dàngaya→̌ Litt : ( malpropre *en verbe dynamique )

v. Syn : ɲɔ̀gɛ. rendre malpropre.

Dàngo→̌ Keyita. (Ancêtre - Kabala Sinbon, petit-fils Ase Bilali.)

n.prop. NOM CL.

dànka→̌

n. calebasse à remonter le minerai d'or.

dànkalan→̌→ 2 Variantes : dànkaran; dàngala.

n. vipère heurtante. Syn : tùtu.

1 • Bitis.lachesis.

2 • Bitis.arietans. (au venin très toxique, tête très large, triangulaire, queue très courte).

dànkalankule→̌ Litt : ( vipère.heurtante hurler ) Variante : dànkarankule.

n. oryx algazelle, Oryx algazella dammah. (grande antilope en voie de disparition).

dánkan→̌→ 39 Variante : dángan.

n. Syn : bákogo, bátintin, jídawolo. berge, bord, quai. Syn : dá, kánfari, kánkun.

dánkan→̌→ 47 Litt : ( poser *je sur )

n. Syn : dálasigi, gúnkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi. 1 • adjoint.

2 • remplaçant.

3 • successeur. Syn : fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.

dànkan→̌ Litt : ( limite cou )

n. dernier avertissement, ultimatum.

dànkaniya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dànkaniya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

dánkanna→̌ Litt : ( poser *je cou à )

n. Syn : dìsa, kánnajala, mùsɔrɔ. foulard.

dànkannaya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dànkannaya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

dànkaran→̌ Voir entrée principale : dànkalan.

n. vipère heurtante.

dànkarankule→̌ Voir entrée principale : dànkalankule.

n. oryx algazelle.

dankari→̌

n. arbre esp. Syn : géninkunan.

dànkari→̌→ 22→n : 1 Litt : ( limite casser )

v. 1 • mettre fin, annuler. Syn : bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ, wúli. ní kà dànkari kùncɛbaya fànga lá quand je mettrai un terme à sa puissance orgueilleuse (Ez 30, 18). fɛ̀ɛrɛ tìgɛra...mínnu b'á tó dàn bɛ́ kári ò bàna ná kósɛbɛ on a trouvé des remèdes qui ont mis fin à cette maladie (Kb 4/06/ p 4). nsòn kɛ́len bɛ́ kà dànkari bágantigi lá Kíta màra lá les voleurs sont arrivés à éliminer les éleveurs dans le cercle de Kita (kb 2/05 p 7). jínɛfunufunuba dɔ́ yé dànkari Lámerikɛn ná un énorme cyclone a anéanti 'des' américains (kb 9/05 p 11).

2 • faire une intrusion, pénétrer avec force. Note : construction facultative ? ex 2 / comment traduire quand il s'agit de personnes ? anéantir ?

dànkari→̌→ 7 Litt : ( limite casser )

n. Syn : hàkɛmako. préjudice, dommage. Syn : tíyɛnli.

dànkelen→̌→ 4 Litt : ( dépassement un )

n. Syn : dànkɔrɔ. 1 • bête sauvage solitaire.

2 • don juan. (péj).

3 • personne dynamique, expert. Syn : wáanɛ.

dánkɛnɛmaya→̌ Litt : ( poser clarté *à *abstractif )

v. Syn : búgunnatigɛ, kɔ́rɔjɛ. 1 • éclaircir, préciser, mettre au clair.

2 • confirmer. Syn : sàbati, sɛ́mɛntiya, tìɲɛtigiya.

dànkɔnɔba→̌ Litt : ( chanvre *augmentatif )

n. Syn : dàbilen. oseille de Guinée, Hibiscus sabdariffa. Syn : dàkumu. Catégorie : malv.

dànkɔrɔ→̌→ 1 Litt : ( dépassement mâle.adulte ) Variante : dànkɔrɔba. Syn : dànkelen.

n. 1 • vieux solitaire. (animal).

2 • expert. Syn : wáanɛ. (personne pleine d'expérience).

dànkɔrɔba→̌→ 4 Voir entrée principale : dànkɔrɔ.

n. vieux solitaire.

dànkɔrɔbaya→̌ Litt : ( dépassement mâle.adulte *augmentatif *abstractif )

n. héroïsme.

dànkun→̌→ 4 Variante : dàankun.

n. Syn : karefuri, sírakunbɛn. carrefour, angle intérieur d'une bifurcation de route. (endroit privilégié de sacrifices).

dànkunbere→̌→ 2 Litt : ( limite genou ) Variante : dànnkúnbère.

1.1 • n. pagne court.

1.2 • n. petite bonne. (qui le porte).

2.1 • n. pantalon court. Syn : pángɛ̀nɛn.

2.2 • n. jeune homme. Syn : cɛ̀misɛn, cɛ̀nin, kámalen. (qui le porte).

dànkunnaya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dànkunnaya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

dànkunnayeelenbɔlan→̌ Litt : ( s'arrêter tête à lumière sortir *instrumental )

n. feux de croisement. dànkunnayeelenbɔlan mínnu kárila Máli-Tógo ntòlatan kɔ́ fɛ̀... (la réparation) des feux de croisement cassés après le match Mali-Togo (a coûté 100 million CFA) (kb 4/05 p 5).

dànkuru→̌ Litt : ( mal.de.Pott boule )

n. Syn : jùngun, kɔ́kuru. bosse.

dánma→̌→ 27 Litt : ( compte *comme de ) Variante : dáma.

n. Syn : dàma, dá, hákɛya, jàte, jàtiden. nombre.

dànma→̌→ 32 Voir entrée principale : dàma.

n. limite.

dànma→̌→ 215 Voir entrée principale : dàma.

dtm. seulement.

dànma→̌→ 16 Litt : ( limite *à )

n. spécial, à part.

dánmadɔ→̌→ 124 Voir entrée principale : dámadɔ.

dtm. quelques.

dànmakɛnyɛ→̌ Voir entrée principale : dàmakɛnyɛ.

v. être égal.

dànmakɛnyɛ→̌ Voir entrée principale : dàmakɛnyɛ.

n. égalité.

dànmako→̌→ 2 Litt : ( limite *à affaire )

n. cas à part. (quelque chose de spécial).

dànmana→̌→ 7 Voir entrée principale : dàmana.

n. particulier.

dànmanata→̌→ 7 Voir entrée principale : dàmana.

n. particulier.

dànmantan→̌→ 9 Voir entrée principale : dàmantan.

dtm. seulement.

dànmatɛmɛ→̌→ 2 Voir entrée principale : dàmatɛmɛ.

adv.p. excessivement.

dànmatɛmɛ→̌→ 9 Voir entrée principale : dàmatɛmɛ.

adj. excessif.

dànmatɛmɛ→̌→ 12 Voir entrée principale : dàmatɛmɛ.

n. affaire excessive.

dànmatɛ̀mɛ→̌→ 2 Voir entrée principale : dàmatɛ̀mɛ.

v. exagérer.

dánna→̌→ 5 Litt : ( poser *je à )

n. Syn : dánnaya, dɛ̀nkɛlɛnya, lìmana, lìmaniya. 1 • foi, confiance. Syn : dánnaɲɔgɔnya. dánna tɛ́ wùlu lá on se méfie d'un chien.

2 • maladie malveillante. (maladies censées dues à la malveillance : syphilis, ulcérations génitales ...)

dànna→̌→ 1 Litt : ( limite à )

n. à l'écart, à part.

dánnabaa→̌ Litt : ( poser *je à *agent occasionnel )

n. 1 • croyant.

2 • personne de confiance. Syn : dánnayamɔgɔ, tìnnamɔgɔ.

dánnabali→̌ Litt : ( poser *je à *participe privatif )

ptcp. 1 • mécréant.

2 • personne en qui l'on n'a pas confiance.

dánnabaliya→̌ Litt : ( poser *je à *participe privatif *abstractif )

n. 1 • incroyance.

2 • défiance.

dánnamaa→̌→ 3 Litt : ( poser *je à homme ) Variante : dánnamɔgɔ.

n. homme de confiance.

dánnamɔgɔ→̌→ 7 Voir entrée principale : dánnamaa.

n. homme de confiance.

dánnaɲɔgɔn→̌ Litt : ( poser *je à pareil )

n. Syn : gùndodonɲɔgɔn, gùndofɔɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga. confident.

dánnaɲɔgɔnya→̌ Litt : ( poser *je à pareil *abstractif )

n. Syn : dánna, dánnaya, lìmana, lìmaniya. confiance.

dànnaselen→̌ Litt : ( limite à arriver *participe résultatif )

ptcp. décisif.

dànnátìgɛ→̌→ 1 Litt : ( limite à couper )

v. s'expliquer. Syn : dàntígɛ.

dànnatigɛli→̌ Litt : ( limite à couper *nom d'action )

n. mot de présentation. dànnatigɛli bánna tùma mín ná... quand toutes les présentations furent terminées (kb 9/05 p 8).

dánnaya→̌→ 43 Litt : ( poser *je à *abstractif )

n. Syn : dánna, dɛ̀nkɛlɛnya, lìmana, lìmaniya. foi, confiance. Syn : dánnaɲɔgɔnya.

dánnayamaa→̌→ 1 Voir entrée principale : dánnayamɔgɔ.

n. personne de confiance. Syn : dánnabaa, tìnnamɔgɔ.

dánnayamɔgɔ→̌→ 1 Litt : ( poser *je à *abstractif homme ) Variante : dánnayamaa.

n. personne de confiance. Syn : dánnabaa, tìnnamɔgɔ, dánnamɔgɔ, dánnamaa. Note : LD p.5

dánni→̌→ 1 Litt : ( compter *nom d'action )

n. comptage. dánni bɛ́ fɔ́lɔ kélen ná l'addition commence par "un" (dicton).

dànni→̌→ 45 Litt : ( semer *nom d'action )

n. semis, semailles. Syn : sídon. Ízaaki yé dànni kɛ́ ò jàmana lá Isaac fit des semailles dans ce pays.


Kibaru n°15 (1973)
Dànnituma sera

dànnidingɛ→̌→ 1 Litt : ( semer *nom d'action trou )

n. poquet.

dànniji→̌ Litt : ( semer *nom d'action eau )

n. Syn : dànnisanji. pluie qui permet de semer. (assez abondante).

dànnikɛkoro→̌ Voir entrée principale : dànnikoro.

n. petite calebasse pour semer.

dànnikɛla→̌ Litt : ( semer *nom d'action faire *agent permanent )

n. Syn : sérilikɛla. semeur.

dànnikɛlan→̌ Litt : ( semer *nom d'action faire *instrumental )

n. Syn : dànnikɛmasin. semoir.

dànnikɛmasin→̌ Litt : ( semer *nom d'action faire machine )

n. Syn : dànnikɛlan. semoir.

dànnikoro→̌ Litt : ( semer *nom d'action calebasse ) Variante : dànnikɛkoro.

n. petite calebasse pour semer.

dànnisanji→̌→ 4 Litt : ( semer *nom d'action ciel eau )

n. pluie qui permet de semer. (assez abondante). Syn : dànniji.

dànnisira→̌ Litt : ( semer *nom d'action chemin )

n. Syn : bì, nkála, wɛ́lɛn. sillon.

dànnkúnbère→̌→ 2 Voir entrée principale : dànkunbere.

n. pagne court.

dànnkuntan→̌

adj. sans limites, sans bornes.

dánɔgɔ→̌→ 1 Litt : ( bouche facile ) Variante : dánɔgɔn.

adj. Syn : dásu. bon marché.

dánɔgɔn→̌ Voir entrée principale : dánɔgɔ.

adj. bon marché.

dánɔrɔ→̌ Litt : ( bouche coller )

v. Syn : dágeren, dátugu, géren, nɔ́rɔ. boucher, coller. (avec de la boue ...) Syn : tára.

dánpe→̌

n. Syn : bájɔ, bírifini, bírinkan, bírinkanfini, kàsa. couverture, vêtements noirs des femmes maures.

dánpere→̌ Voir entrée principale : dánpɛri.

n. marque de désapprobation.

dánpɛri→̌ Litt : ( bouche ) Variantes : dánpere; dánpɛru.

n. marque de désapprobation. dánpɛri bɔ́ faire cette moue (et ce bruit de la bouche).

dánpɛru→̌ Voir entrée principale : dánpɛri.

n. marque de désapprobation.

dànsagon→̌→ 20 Litt : ( limite sauter.par.dessus )

n. transgression, révolte.

dànsàgon→̌→ 14 Litt : ( limite sauter.par.dessus )

v. transgresser, ne pas respecter les interdictions.

dànsagonwale→̌→ 9 Litt : ( limite sauter.par.dessus acte )

n. Syn : fàliya, kánbilali, sàgokɛbaliya, túlomagɛlɛya. désobéissance. (révolte / faute).

Dansɛnɛ→̌→ 24 Voir entrée principale : Dànsɛ́ni.

n.prop. NOM M.

Dànsɛ́ni→̌ Variantes : Dansɛnɛ; Dasɛnɛ.

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dànsigi→̌→ 1 Litt : ( limite asseoir )

n. Syn : jɛ̀, kɔnwansɔn. convention, accord. Syn : bɛ̀n, bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, fɔ́-kà-bɛ̀n, jɛ̀-ka-bɛn, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n.

dànsìgi→̌→ 13 Litt : ( limite asseoir )

v. Syn : dànbɔ. 1 • délimiter, élaborer.

2 • déterminer, définir.

3 • mettre un terme à.

4 • respecter, avoir des égards. Syn : bàto, bònya.

Dansira→̌ (utilisé pour les femmes Tarawele.)

n.prop. NOM CL.

Dansogo→̌ Voir entrée principale : Dansoko.

n.prop. NOM CL.

Dansoko→̌ Keyita. Variantes : Dansogo; Donsogo. (Ancêtre - Jatra Dansongo.)

n.prop. NOM CL.

Dànsúba→̌

n.prop. NOM CL.

dántan→̌→n : 1 Litt : ( bouche *privatif )

adj/n. Syn : dágeren. 1 • muet, sans parole.

2 • animal.

dántanfɛn→̌ Litt : ( bouche *privatif chose )

n. Syn : bágan. bête. (être sans parole : animal).

dántanya→̌ Litt : ( bouche *privatif *abstractif )

n. Syn : bóboya. 1 • mutisme.

2 • condition d'animal.

dántanya→̌ Litt : ( bouche *privatif *abstractif )

v. Syn : bóboya. rendre muet. jàlibana y'á dántanya la méningite l'a rendu muet.

Dante→̌→ 3 Variante : Dantɛ.

n.prop. NOM CL.

Dantɛ→̌→ 62 Voir entrée principale : Dante.

n.prop. NOM CL.

dàntɛmɛ→̌→ 8 Litt : ( limite passer )

n. Syn : dàmatɛmɛ. affaire excessive.

dàntɛmɛ→̌→ 2 Litt : ( limite passer )

adv.p. Syn : dàmatɛmɛ. excessivement.

dàntɛ̀mɛ→̌→ 4 Litt : ( limite passer )

v. Syn : cáya, dàmatɛ̀mɛ, lábònya. exagérer, être excessif.

dàntigɛ→̌→ 5 Litt : ( limite couper )

n. Syn : dàntigɛli, ɲɛ́fɔ, ɲɛ́fɔli, ɲɛ́tɛgɛ. explication. dàntigɛ bɔ́ dàntigɛ kɛ́ dire le motif de sa visite.

dàntìgɛ→̌→ 94 Litt : ( limite couper )

v. Syn : dànnátìgɛ. s'expliquer, dire le motif de la venue. í dàntìgɛ dire pourquoi l'on vient.

dàntigɛli→̌→ 1 Litt : ( limite couper *nom d'action )

n. Syn : dàntigɛ, ɲɛ́fɔ, ɲɛ́fɔli, ɲɛ́tɛgɛ. 1 • explication, déclaration, exposé.

2 • introduction. Syn : jùminɛkan. (d'une narration, d'une rédaction ...) dàntigɛli kɔ́nɔ, í bɛ́na kó mín lákali, í b'ó péreperelatigɛ dans une introduction, tu précises ce que tu vas raconter (kb 2/06 p 8).

dàntɔ→̌→n : 1 Litt : ( limite *statif )

adj/n. Syn : kùruma. bossu.

dánye→̌ Litt : ( créer *je *postposition polysémique )

n. Syn : díńmà, dònbolo. don. (tout ce que Dieu propose à qn : bonheur, malheur ...) bɛ́ɛ ń'í ká dánye dòn à chacun ses charismes.

dányɛ̀rɛla→̌→ 1 Litt : ( poser *je même à )

n. 1 • confiance en soi.

2 • personne présomptueuse. dányɛrɛla kójugu dòn (le voleur) se croyait trop sûr de lui (kb 3/05 p 4).

Dányò→̌

n.prop. NOM CL.

Danyɔgɔ→̌ Voir entrée principale : Danyɔkɔ.

n.prop. NOM CL.

Danyɔkɔ→̌ Variante : Danyɔgɔ.

n.prop. NOM CL.

dáɲa→̌→ 186 Voir entrée principale : dáɲɛ.

n. fois.

dáɲɛ→̌→ 186 Litt : ( poser fois ) Variante : dáɲa.

n. Syn : kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, sìɲɛ, tàko, ɲɛ́. 1 • fois. ń'í fìlila dáɲɛ kélen... si tu te trompes une seule fois.

2 • coup.

3 • mot. Syn : kúma, kúmaden. (grammatical).

dáɲɛburuju→̌ Litt : ( poser fois tomber derrière )

n. étymologie. (néo).

dáɲɛdili→̌ Litt : ( poser fois racine ) Variante : dáɲɛgili.

n. racine d'un mot. (néo).

dáɲɛgafe→̌→ 4 Litt : ( poser fois livre )

n. Syn : dáɲɛsɛbɛn, kúmadengafe. lexique, dictionnaire.

dáɲɛgili→̌ Voir entrée principale : dáɲɛdili.

n. racine d'un mot.

dáɲɛkun→̌ Litt : ( bouche devant tête )

n. Syn : sóda. seuil. Syn : bìnakun.

dáɲɛsɛbɛn→̌ Litt : ( poser fois écrit )

n. Syn : dáɲɛgafe, kúmadengafe. lexique. (néo).

dáɲɛsure→̌ Litt : ( poser fois abandonné )

n. mot d'emprunt. wálikan cáman dáɲɛ dònna bámanankan ná, à bɛ́ fɔ́ ù mà : dáɲɛsure des mots de beaucoup de langues étrangères se sont introduits dans la langue bambara, on les appelle mots d'emprunt (kb 6/06 p 6).

dáɲini→̌→ 1 Litt : ( bouche chercher )

v. Syn : bálo, dúmuni, lábalo, màra. nourrir.

Daɲon→̌ =Dáɲɔ?

n.prop. NOM CL.

dáɲɔgɔn→̌→ 1 Litt : ( poser *partenaire réciproque )

adj. compagnon de lit, compagnon de chambre. "ń bɛ́ táa ń dá", í dáɲɔgɔn ɲínina dòn dire "Je vais me coucher", c'est chercher un compagnon.

dàŋaniya→̌

v. Syn : sɛ́mɛntiya. attester, autoriser. Syn : yàfa, yàmari, yàmariya.

dàŋaniya→̌

n. ferveur.

dàŋaniya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dàŋaniya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

Dàomɛ→̌

n.prop. (ancien nom de pays). Dahomey.

Dara→̌

n.prop. NOM CL.

Dára→̌→ 1 Voir entrée principale : Daramani.

n.prop. NOM M.

dàra→̌→ 1 Variante : drà. [[dr]]  Source : fr : mettre dans de beaux draps ?

n. Syn : nkóronkoron. crasse. (mauvais tour, sale coup). dàra b'á lá c'est risqué. à yé dàra kɛ́ ń ná il m'a joué un sale tour.

Darafuri→̌→ 1

n.prop. Darfour. (région du Sudan).

dáraja→̌→ 10 Source : ar: daraga : degré, grade ?)

n. Syn : ŋàara. célébrité, influence. Syn : jɔ̀yɔrɔ, kɔ́nɔnasuruku, sétigiya, dáwula.

dárajama→̌ Litt : ( célébrité *comme de )

adj. splendide, beau. Syn : dáwulama, sárama, ɲùman. ní kà à cɛ́siri ní dùlɔki dárajama yé, il le ceignit d'une robe de gloire (Si 45, 3).

dàraka→̌→ 46

n. petit déjeuner. Syn : dáwusulan.

dàraka→̌→ 1

v. déjeuner, offrir le petit déjeuner à qqn, prendre le petit déjeuner.

dàrakase→̌

n. Syn : jíbaranin. pommier-cajou, Anacardium occidentale. (---> 15 m). Catégorie : anac. (pomme charnue, juteuse, comestible, la noix est commercialisée). Syn : sɔ̀mɔ.


photo Charles Bailleul

Daraki→̌

n.prop. Drake. (Francis Drake, corsaire et explorateur britannique du 16 siècle).

dárali→̌→ 1 Variante : dráli. [[dr]] Variante : gárabali.

n. Syn : ngárabali. marché aux bestiaux.

Daraman→̌ Voir entrée principale : Daramani.

n.prop. NOM M.

Daramani→̌→ 164 Variantes : Daraman; Dára.

n.prop. (Dara est une forme diminutive). NOM M.

Daramera→̌ Variante : Dramera. (Bergers.)

n.prop. NOM CL.

Daramerra→̌ Voir : Dramera.

n.prop. NOM CL.

Daramɛ→̌→ 9

n.prop. NOM CL.

dàrapo→̌→ 8

n. Syn : jɔ̀njɔn, jɛ̀njɛ. drapeau.

Darasalamu→̌→ 1 Voir entrée principale : Darisalamu.

n.prop. Dar es Salam.

Darawe→̌→ 8

n.prop. Drawé.

Darisalamu→̌→ 2 Variantes : Daaru Salaami; Darasalamu.

n.prop. (nom de lieu). Dar es Salam.

Dariwini→̌

n.prop. Charles Darwin. (Charles Darwin, naturaliste et paléontologue anglais, explorateur, 1809-1882).

dàro→̌→ 7

n. Syn : mánko, ŋéle. clochette. (des sociétés fétichistes).

dárɔ→̌→ 3 Voir entrée principale : dála.

n. bouche active.

dárɔda→̌ Litt : ( bouche dans poser )

v. Syn : kàli, síɲɛ. jurer. (qu'on ne va pas faire qch). ń'í y'í dárɔda mín ná, í b'ó dárɔkanji bɔ̀n ce que tu as promis, tu en verses la libation.

dárɔdun→̌ Litt : ( bouche dans manger )

v. Syn : ɲími. mâcher. í bɛ́ kà í dárɔdun mùn ná ? qu'as-tu à remuer la bouche ?

dárɔgɛlɛn→̌ Voir entrée principale : dálagɛlɛn.

adj/n. effronté.

dárɔgɛ̀lɛya→̌ Litt : ( bouche dans dur *en verbe dynamique )

v. s'entêter. (à nier ...)

dárɔ́kà→̌ Voir entrée principale : dálákà.

v. ouvrir.

dárɔkan→̌→ 10 Voir entrée principale : dálakan.

n. voeu.

dárɔko→̌→ 1 Voir entrée principale : dálako.

n. propos mesquins.

dárɔmugan→̌ Litt : ( bouche dans sucer )

v. remuer la bouche comme si on suçait qqch.

dárɔndi→̌ Voir entrée principale : dálandi.

adj/n. bavard.

dárɔnkolon→̌ Voir entrée principale : dálankolon.

adj/n. édenté.

dárɔsà→̌ Voir entrée principale : dálasà.

v. empêcher.

dárɔsàma→̌→ 8 Litt : ( bouche dans tirer.à.soi )

v. contester, contredire. Syn : kɔ́kari, ncàpanko, npú, rɔ́ncàkanpo, sɔ̀sɔ. (un mot coranique).

dárɔtɔmɔ→̌ Litt : ( bouche dans ramasser )

n. choix de nourriture. dárɔtɔmɔ bɛ́ kàrisa lá un tel fait le difficile. ń'í y'á yé kó : í bɛ́ dárɔtɔmɔ kɛ́, mìnɛ fìla bɛ́ í kɔ́rɔ si tu vois qu'on fait un choix, c'est qu'il y a deux plats proposés.

Dársàlám→̌

n.prop. (quartier à Bamako). TOP.

dásàma→̌ Litt : ( bouche tirer.à.soi )

v. tirer sur la bride. Syn : dájuru sàma.

dàsan→̌ Variante : dósyan.

n. pelle à braises. (en métal).

dásanfɛla→̌ Litt : ( bouche ciel par à )

n. mâchoire supérieure.

dásaran→̌ Litt : ( bouche faufiler )

v. coudre en faufilant. (un sac ...)

Dasɛnɛ→̌ Voir entrée principale : Dànsɛ́ni.

n.prop. NOM M.

dási→̌→ 5 Litt : ( bouche poil )

n. Syn : dálasi, núdalasi, núkɔrɔsi. 1 • moustache.

2 • barbillon des poissons.

dàsi→̌→ 8 Variante : dɛ̀si.

v. frapper avec force. Syn : bùgɔ, gɔ̀si.

dásigibali→̌ Litt : ( bouche asseoir *participe privatif )

ptcp. indiscret. (qui parle à tort et à travers et manque à la discrétion).

dásigisigi→̌ Litt : ( bouche bégayer )

v. Syn : kúma-kúma, sígisigi, súsu. bégayer. à bɛ́ dásigisigi à dá bɛ́ sígisigi il bégaie.

dásiri→̌→ 2 Litt : ( bouche lier )

n. 1 • esprit protecteur. (du village (svt : animal sacré ...))

2 • amulette. Syn : sɛ́bɛn, sɛ́bɛnden. (censée empêcher qqn de parler de qqch).

dásìri→̌→ 4 Litt : ( bouche lier )

v. 1 • baillonner.

2 • lier une ouverture.

3 • empêcher qqn de parler. (grâce à des gris-gris ; l'ensorceler de cette manière).

dásònya→̌ Voir entrée principale : dásònyɛ.

v. arracher un secret.

dásònyɛ→̌ Litt : ( bouche dérober [ voleur *abstractif ] ) Variante : dásònya.

v. arracher un secret. ń b'í dá sònya í k'à fɔ́ ń yé... dis-moi le secret. ń bɛ́ ń dásonya... je te révèle que.

dásɔ̀gɔ→̌ Litt : ( bouche percer ) Variante : dáaswà.

v. Syn : kónsɔ̀gɔ. fermer à clé.

dásu→̌ Litt : ( bouche cadavre )

adj. Syn : dánɔgɔ. bon marché.

dátà→̌ Litt : ( bouche prendre )

v. Syn : dáwuli. (re)commencer. ù yé kɛ̀lɛkɔrɔ dáta ils ont repris leur vieille querelle.

dátara→̌ Litt : ( bouche coller )

v. Syn : bán, bólokà, kùncɛ̀, kùndòn, kɔ́tìgɛ, tíla. 1 • terminer, régler une affaire.

2 • se taire. Syn : dádèn, dè, dèn, màkùn, màntɔn. (pour différents motifs (rare)).

dátìgɛ→̌→ 3 Litt : ( bouche couper )

v. Syn : dálákà, dáyɛ̀lɛ, lákà, yɛ̀lɛ. 1 • ouvrir, faire une ouverture. Syn : ŋɛ̀n. (fenêtre ...) bàra dátigɛ ouvrir une calebasse.

2 • commencer. Syn : bìn, dábɔ, dámìnɛ, jùbɔ́, jùjɔ̀, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ̀, wúli. (une action). kúma dátigɛ ouvrir une conférence, un palabre.

3 • ne plus parler à. ń bɛ́ ń dátigɛ í lá je ne te parle plus.

dátiɲɛ→̌ Litt : ( bouche gâter ) Variante : dátiyɛn.

n. stomatite. Syn : dádimi, dátiɲɛbana.

dátiɲɛ→̌ Litt : ( bouche gâter ) Variante : dátiyɛn.

v. Syn : dákari, wàlon. 1 • ébrécher.

2 • être grossier dans ses paroles.

dátiyɛn→̌ Voir entrée principale : dátiɲɛ.

n. stomatite.

dátiyɛn→̌ Voir entrée principale : dátiɲɛ.

v. ébrécher.

dátoli→̌ Litt : ( bouche pourri )

adj. à la bouche nauséabonde. (infectée).

dátɔ→̌ Litt : ( bouche *statif )

adj. 1 • (fruit) attaqué. (par les oiseaux, les insectes ...)

2 • blessé. Syn : dáma.

dátɔ→̌ Litt : ( bouche le.reste )

n. reste d'un repas. ń'í fálen, í dátɔ dí yàn si tu es rassasié, passe-moi ton reste.

dàtɔ→̌ Litt : ( syphilis.endémique *statif )

n. syphilitique.

dàtu→̌→ 17 Litt : ( chanvre cracher )

n. 1 • condiment ’datou’. (condiment à base de graines d'oseille fermentées, son odeur est nauséabonde).

2 • sexe féminin. (dans les insultes, il est fréquent de relever la mauvaise odeur des parties).

dátugu→̌→ 43→n : 1 Litt : ( bouche fermer )

v. Syn : dágeren, dánɔrɔ, géren, nɔ́rɔ. 1 • boucher, éteindre la radio.

2 • couvrir. Syn : bíri. (un récipient ...)

3 • réparer. (une mauvaise action).

dátugubali→̌ Litt : ( bouche fermer *participe privatif )

ptcp. non fermé. bà tɛ́ tɛ̀mɛ dàa dátugubali lá ń'á má à kɔ́nɔna lájɛ la chèvre ne passe pas à côté d'un canari ouvert sans y jeter un coup d'oeil.

dátugulan→̌→ 9 Litt : ( bouche fermer *instrumental )

n. 1 • bouchon, couvercle. Syn : dábirilan.

2 • battant de la porte.

dátunu→̌ Litt : ( bouche perdre )

v. Syn : bán, bìn, fáatu, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó, ɲɛ́tunu. mourir.

Dáuda→̌ Variantes : Dáwuda; Dádà.

n.prop. (Dádà est une forme diminutive). NOM M.

Daw→̌ Variantes : Ndaw; Dafe.

n.prop. NOM CL.

Dawidi→̌→ 1

n.prop. David.

Dawo→̌→ 4 Voir entrée principale : Dawu.

n.prop. NOM CL.

dáwolo→̌→ 15 Litt : ( bouche peau )

n. 1 • lèvre.

2 • (re)bord. (d'un objet (filet, verre, rivière ...))

3 • frontière. (d'un pays).

dáwɔɔrɔ→̌→ 7 Litt : ( jour six )

n. 6ème jour après la circoncision. (fête à Ségou).

Dawu→̌→ 12 Variante : Dawo.

n.prop. NOM CL.

Dáwuda→̌→ 61 Voir entrée principale : Dáuda.

n.prop. NOM M.

dáwula→̌→ 28

n. Syn : sára. 1 • charme, beauté. Syn : nɔ́ɔrɔ, dáraja.

2 • renom. Syn : dànbe, màkama, mànkutu, sáwura, tɔ́gɔ. (qui en découle).

dáwula→̌

v. Syn : màsaya. 1 • rendre glorieux.

2 • être beau.

Dawulabugu→̌→ 1

n.prop. (village, région de Sikasso). TOP.

dáwulama→̌→ 16 Litt : ( charme *comme de )

adj. 1 • célèbre.

2 • beau, charmant. Syn : dárajama, sárama, ɲùman.

dáwulaya→̌ Litt : ( charme *abstractif )

v. 1 • rendre célèbre.

2 • rendre beau. Syn : cɛ̀ɲa, lácɛ̀ɲa.

dáwuli→̌ Litt : ( bouche se.lever )

v. Syn : dátà. (re)commencer.

dáwusu→̌ Litt : ( bouche fumer )

v. faire des inhalations.

dáwusulan→̌ Litt : ( bouche dévisager *instrumental )

n. petit déjeuner. Syn : dàraka.

dáyayaya→̌ Litt : ( bouche verbiage )

n. bavardage incessant et fatigant. í dáyayaya bɛ́ ń ná tu me casses les oreilles.

dáyɛlɛ→̌ Litt : ( bouche ouvrir )

adj/n. Syn : dáfanɛ. niais.

dáyɛ̀lɛ→̌→ 47 Litt : ( bouche ouvrir ) Variante : dáyɛ̀lɛn.

v. Syn : dálákà, dátìgɛ, lákà, yɛ̀lɛ. ouvrir, déboucher.

dáyɛlɛlan→̌→ 1 Litt : ( bouche ouvrir *instrumental )

n. (tout ce qui sert à ouvrir). 1 • tire-bouchon.

2 • clé.

3 • battant de porte.

dáyɛ̀lɛn→̌→ 47 Voir entrée principale : dáyɛ̀lɛ.

v. ouvrir.

dáyìra→̌→ 46 Voir entrée principale : dájìra.

v. exposer.

dáyìrimɛ→̌→ 23 Voir entrée principale : dáhìrimɛ.

n. nourriture.

dè→̌→ 6155

prt. FOC. (particule de mise en relief (se met derrière le mot, l'expression ou la phrase sur lesquels on veut attirer l'attention)). ò dè ká ɲì ! c'est ça qui est bien ! ò sé bɛ́ né yé dè ? est-ce que par hasard j'en ai le pouvoir ? í má dɔ́ wɛ́rɛ yé dè ? tu n'as vraiment rien vu de plus ?

dè→̌→ 20 Variante : jè.

v. Syn : dádèn, dèn, màkùn. se taire. Syn : dátara, màntɔn.

dè→̌→ 20 Voir entrée principale : dèn.

v. se taire. Syn : dátara, màntɔn.

Debi→̌→ 13

n.prop. Déby. (Idriss Déby Itno, Président du Tchad, 1991-).

Debo→̌→ 3

n.prop. (lac sur le fleuve Niger dans le "delta intérieur"). Debo.

dèdegeru→̌

v. Syn : bɛ́lɛn, dèenkun, dègedegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔ, dɔ̀dɔlima, dɛ́lɛ, gàla, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya. épier.

dédenin→̌ Litt : ( *diminutif )

adj. Syn : npéreketenin. minuscule.

dèenkun→̌→ 4 Variantes : dɛ̀ɛnkun; dènkun; dèngu; jèenkun; jèngu; jènku.

v. Syn : dèngu. 1 • avancer. (la tête pour regarder ...) à y'í kùn dèenkun il a avancé la tête.

2 • épier.

défile→̌

n. Source : fr. défilé. Syn : kùlubɛn. défilé.

dège→̌→ 89

v. Syn : kàlan, ɲɛ́jìra. 1 • enseigner. ù yé né dège sɛ̀nɛ ná ils m'ont appris à cultiver.

2 • apprendre. Syn : kóladɔ́n, ládɔn. né yé sɛ̀nɛ dège j'ai appris la culture.

dègebaa→̌ Litt : ( enseigner *agent occasionnel )

n. Syn : kàlanfa, kàramɔgɔ, mákɛ, mátigi, mɛtiri, tìgi. 1 • maître.

2 • étudiant. (en telle matière).

dègedege→̌

v. Syn : ɲɔ̀gɔɲɔgɔ, ɲɔ̀gɔɲɔgɔli, ɲɔ̀miɲɔ́mi. chatouiller.

dègedege→̌

v. Syn : bólodɛ̀mɛ, bólomàdɛ̀mɛ, dɛ̀mɛ, lábɔ, látɛ̀mɛ, màdɛ̀mɛ. aider.

dègedegeli→̌ Voir entrée principale : dègedegelu.

v. épier.

dègedegelu→̌ Variante : dègedegeli.

v. Syn : bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dèndegeru, dɔ̀dɔ, dɔ̀dɔlima, dɛ́lɛ, gàla, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya. épier, regarder en tendant les yeux et en se cachant.

dègeden→̌→ 1 Litt : ( enseigner enfant )

n. Syn : bólodonden, kàlanden, pàranti. apprenti. (novice dans un métier).

dègeli→̌→ 20 Litt : ( enseigner *nom d'action )

n. 1 • apprentissage.

2 • exercice. (scolaire et autres ...) gáfe ìn másalabolo ń'ú dègeli sínsinnen dòn kàlansen kàn les développements et les exercices de ce livre s'appuient sur les leçons.

dègelibaa→̌ Voir entrée principale : dègelibaga.

n. entraîneur.

dègelibaga→̌ Litt : ( enseigner *nom d'action *agent occasionnel ) Variante : dègelibaa.

n. Syn : dègelikaramɔgɔ. entraîneur.

dègelikaramɔgɔ→̌→ 51 Litt : ( enseigner *nom d'action maître )

n. Syn : dègelibaga. entraîneur. (de sports ...) ù ká dèlilikaramɔgɔ ká báara fána ɲɛ̀na le travail de leur entraîneur aussi fut excellent (kb 2/06 p 11).

dégere→̌→ 9 Variante : dégre.

n. Syn : sèndalan. degré.

dégeresumanan→̌ Litt : ( degré mesurer *instrumental ) Variante : dégresumanan. [[gr]]  Source : fr : degré.

n. thermomètre. (néo.)

dégre→̌→ 13 Voir entrée principale : dégere.

n. degré.

dégresumanan→̌ Voir entrée principale : dégeresumanan.

n. thermomètre.

dègun→̌→ 22

v. Syn : sɛ̀gɛn, tɔ̀ɲɔ. 1 • gêner. tàbadaasisi bɛ́ né dègun fumer la pipe me gêne.

2 • oppresser, étouffer. fùnteni b'á dègun la chaleur l'étouffe.

3 • encombrer. né bólo dègunnen dòn je suis très occupé.

4 • être trop serré. (pour - mà). kùlusi` dègunna í mà

dègun→̌→ 67

n. oppression, corvée. Dégun mín tún bɛ́ ká dá ú kán à yé ò yé à ɲɛ́ ná (é 2, 11) / dègun bɛ́ ò kàn il vit de ses yeux ce qu'étaient leurs corvées / il est opprimé, oppressé.

dekamɛtɛrɛ→̌→ 2

n. ETRG.FRA. Syn : bimɛtɛrɛ. décamètre.

déli→̌→ 12 Variante : dɛ́li.

n. Syn : áladeli, bàto, séli. prière, supplique. déli dòn c'est une prière (sous-entendu : ce n'est pas une contrainte).

déli→̌→ 80 Variante : dɛ́li.

v. Syn : màdéli, séli. prier, supplier, solliciter vivement. Syn : dámakàsi. à yé ń déli wári lá à yé wári déli né lá il m'a demandé de l'argent. ń b'í déli je t'en prie, je t'en supplie, s'il te plaît.


déli ? ‘demander’ — dèli ? ‘s’habituer’
Classes tonales majeures 3.3

dèli→̌→ 20 Variante : dɛ̀li.

n. Syn : dáma, dèliko, dèlina, dèlinanko, nègela, táalan. 1 • habitude.

2 • amitié.

3 • ami. dèli fára mán dí ! il est difficile de se séparer d'un ami.

dèli→̌→ 47 Variante : dɛ̀li.

v. avoir l'habitude. (attention ! : une seule fois suffit = avoir eu l'occasion de ...) ń dèlila kà táa Bàmakɔ il m'est arrivé d'aller à Bamakɔ. ń tɛ́ sé kà dèli yàn je n'arriverai pas à m'habituer ici.


déli ? ‘demander’ — dèli ? ‘s’habituer’
Classes tonales majeures 3.3

dèliko→̌→ 8 Litt : ( habitude affaire ) Variante : dèlimako.

n. Syn : dáma, dèli, dèlina, dèlinanko, nègela, táalan. habitude.

délilikɛla→̌→ 1 Litt : ( prier *nom d'action faire *agent permanent )

n. Syn : dámaɲinikɛla, ɲíninikɛla, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu. quémandeur, intercède. (toute personne qui prie). síjugu yé mɔ̀gɔ mínnu yé : délilikɛla dòn les "sijugu" (griots) sont des quémandeurs de profession. délilikɛla y'ú séko kɛ́ : sánji nàna les intercesseurs ont fait leur possible (pour que la pluie vienne), et la pluie est venue.

dèlimako→̌→ 7 Voir entrée principale : dèliko.

n. habitude.

dèlina→̌→ 4 Litt : ( habitude *mental1 )

n. Syn : dáma, dèli, dèliko, dèlinanko, nègela, táalan. habitude.

dèlinanko→̌ Litt : ( habitude *mental1 )

n. Syn : dáma, dèli, dèliko, dèlina, nègela, táalan. habitude.

dèliɲɔgɔn→̌ Litt : ( avoir.l'habitude *partenaire réciproque )

n. Syn : dá-kà-wúliteri, dákawuli, fìlaninteri, lìmanamɔgɔ. ami intime. né déliɲɔgɔn...òlu ɲìnɛna né kɔ́ mes amis intimes m'ont tous oubliés (Job 19, 14).

Delɔsi→̌

n.prop. (Alain Deloche de Noyelle, cofondateur de Médecins sans frontières puis de Médecins du Monde). Deloche de Noyelle.

demifinali→̌→ 2 Variante : demi-finali.

n. demi-finale.

demi-finali→̌→ 2 Voir entrée principale : demifinali.

n. demi-finale.

démokarasi→̌→ 37

n. Syn : bɛ́ɛjɛfanga, bɛ́ɛyafanga, fòrobafanga, jɛ̀mufanga. démocratie.

demokarati→̌→ 1

n. ETRG.FRA. Démocrates parti USA. Politikitɔnba fila de bɛ Etazini (Demokaratiw ni erepibilikɛnw).(Jekabaara 273 03)

Dému→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dén→̌→ 793

Syn : dénmisɛn, kɔ́ngɔ́-bɛ́-ń-ná-bò-bɛ́-ń-ná. 1.1 • n. enfant. (fils, fille, neveu nièce ...) dén tùn tɛ́ ù fɛ̀ ils n'avaient pas d'enfant.


À ye nàmasa dén sàba sàn. ‘Il a acheté trois bananes’.
Noms numératifs (9.2.5)

1.2 • n. petit, couvain. Syn : mànamana. (d'un animal). Syn : díden.

2 • n. fruit. Syn : jíriden, jírimɔ.

3 • n. fructification. gréfe dén ká tɛ́li la mise à fruits d'un arbre greffé est rapide.

dén→̌→ 23

v. fructifier, grener. Syn : kìsɛ, ɲɛ́bɔ.

dèn→̌→ 4 Variante : dè.

v. Syn : dádèn, dè, màkùn. se taire. Syn : dátara, màntɔn. í dè ! tais-toi !

Dèna→̌ Dako. (Agriculteurs).

n.prop. NOM CL.

Denba→̌→ 1 (Bergers.)

n.prop. NOM CL.

dénba→̌ Litt : ( enfant mère ) Variante : dénbaɲuman.

n. kinkeliba à fleurs rouges.





Combretum lecardii - photos Charles Bailleul




Combretum paniculatum - photos Charles Bailleul

1 • Combretum.lecardii. Catégorie : comb. (arbuste sarmenteux, ressemble au suivant, mais fruit à 4 ailes aussi large que long).

2 • Combretum.paniculatum. Catégorie : comb. (liane ou arbuste sarmenteux à belles fleurs rouge vif).

dénba→̌→ 8 Litt : ( enfant mère )

n. Syn : bá, bámuso, nà. 1 • mère.

2 • tante paternelle. Syn : tɛ́nɛ, tɛ́nɛmuso. (à qui est confiée l'éducation de l'enfant).

Dènba→̌→ 4

n.prop. (nom masculin). NOM M.

Dènbága→̌

n.prop. NOM CL.

dénbajala→̌ Litt : ( mère [ enfant mère ] cordon )

n. 1 • foulard étroit. (que porte la "marraine" le jour du mariage de la fille).

2 • "marraine.

dénbajugu→̌ Litt : ( enfant mère mauvais )

n. mère négligente.

(mère qui n'éduque pas bien ses enfants).1 • 

(mère qui refuse de s'occuper de ceux des autres).2 • 

dénbaɲuman→̌→ 1 Voir entrée principale : dénba.

n. kinkeliba à fleurs rouges.

dénbatigi→̌→ 10 Litt : ( enfant mère maître )

n. 1 • mère de famille, père de famille. (nombreuse).

2 • femelle qui a des petits. Syn : bá.

dénbatigiya→̌→ 1 Litt : ( enfant mère maître *abstractif )

v. devenir mère. dútigi bálimamuso bɛ́ɛ dénbatigiyara sáni ù kà fúru toutes les soeurs du chef de famille ont eu des enfants avant d'être mariées (kb 11/05 p 9).

dénbaya→̌→ 1 Litt : ( enfant mère *abstractif )

v. 1 • avoir des enfants.

2 • avoir une femme et des enfants. (pour un homme).

dénbaya→̌→ 25 Litt : ( enfant mère *abstractif )

n. Syn : bùlonda, fàbulonda, gà, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo. famille. (nucléaire : géniteurs + enfants).

dénbayatigi→̌→ 3 Litt : ( enfant mère *abstractif maître )

n. Syn : bùlontigi, sótigi. chef de famille.

Dènbele→̌→ 2 Voir entrée principale : Dànbele.

n.prop. NOM CL.

dénbo→̌ Litt : ( enfant excrément )

adj/n. Syn : bìlakojugu, hɔ́rɔnkolon, nàntan. vaurien. (t.i).

dénbolo→̌ Litt : ( enfant branche )

n. branche des fils. (dans une généalogie).

Dende→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

dènde→̌

n. frilosité. (sensibilité au froid). né dènde ká bòn je suis très frileux.

dèndegeru→̌→ 1

v. Syn : bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dègedegelu, dɔ̀dɔ, dɔ̀dɔlima, dɛ́lɛ, gàla, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya. 1 • épier.

2 • veiller sur. Syn : kána, lákaran, màkáran.

dénfa→̌→ 7 Litt : ( enfant père )

n. 1 • père de l'enfant.

2 • oncle paternel. Syn : bìnaa, bìnɔgɔkɛ, fà, lámɔfa. (à qui l’enfant est confié).

dénfaga→̌ Litt : ( enfant tuer )

n. infanticide.

dénfɔlɔya→̌ Litt : ( enfant premier *abstractif )

n. Syn : kɔ̀rɔya. aînesse. (qualité d'aîné ; (droit d') aînesse). (gn 25, 33) : Ézawu à ká dénfɔlɔya jɔ̀yɔrɔ fèere Zàkɔbu mà Esaü vendit son droit d'aînesse à Jacob.

dèngu→̌→ 4 Voir entrée principale : dèenkun.

v. avancer.

dèngu→̌→ 4

v. Syn : dèenkun. avancer.

Denisi→̌

n.prop. Denis. (Denis Sassou-Nguesso, président de la République Populaire du Congo, 1977-92, 1997-).

dénjɔbaliya→̌ Litt : ( enfant dresser *participe privatif *abstractif )

n. Syn : dénsaya. mortalité infantile.

dénjugu→̌ Litt : ( enfant mauvais )

adj/n. Syn : ɲɛ́go, ɲɛ́nakuna, ɲɛ́ngo. 1 • égoïste, mauvais coeur.

2 • fripouille.

3 • qui use de maléfices. (pour tuer les gens, le bétail ...)

dénjuguya→̌→ 5 Litt : ( égoïste [ enfant mauvais ] *abstractif )

n. Syn : básiya, hásidiya, júguya, kɔ́nɔjuguya, kɔ́nɔnajuguya, kɔ́nɔnangoya, tɛ̀fɛya, ɲɛ́kumuni. méchanceté, égoïsme, jalousie. Syn : kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́baya, ɲɛ́goya, ɲɛ́kunaya, ɲɛ́makɔniya.

dénjuguya→̌ Litt : ( égoïste [ enfant mauvais ] *abstractif )

v. 1 • faire du tort. Syn : júguya.

2 • jalouser. Syn : kèleya, kɔ́niya, wɔ̀rɔnkɔmi, ɲɛ́goya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya. (au point de causer du tort à qqn). à y'á dénjuguya il lui a jeté des maléfices (en cachette).

dénjuru→̌ Litt : ( enfant corde )

n. Syn : gɔ̀nkun, ɲɔ̀nɔ. pédoncule. (queue.d'un.fruit (rônier, baobab, mangue ...))

dénkelendɛ̀mɛbaa→̌ Litt : ( enfant un aider *agent occasionnel )

n. Syn : dɔ́rɔgu, kìribifura, nísɔndiyafuranin. drogue.

dénkɛ→̌→ 137 Litt : ( enfant mâle )

n. 1 • fils, neveu. Syn : bálimamusoden, bɛ́ɛnninkɛ, lámɔden.

2 • garçon.

dénko→̌→ 17 Litt : ( enfant affaire )

n. Syn : sùma. 1 • récolte.

2 • désir d'enfant.

dénkoro→̌→ 1 Voir entrée principale : dɛ́nkuru.

n. crampe.

dénkun→̌ Litt : ( enfant tête )

adj/n. costaud. (bien bâti, qui s'impose par sa personnalité).

dènkun→̌→ 4 Voir entrée principale : dèenkun.

v. avancer.

dénkundi→̌→ 21 Litt : ( enfant tête raser )

n. Syn : bátɛmu. baptême. (cérémonie d'imposition du nom du bébé (une semaine après la naissance, on rase la tête de l'enfant, on leprésente à tous ceux à qui on a fait part de l'événement, on lui donneofficiellement son nom. Cette cérémonie est couramment appelée en ville 'baptême', même dans les milieux musulmans)).

dénmarayɔrɔ→̌→ 1 Litt : ( enfant garder lieu )

n. crèche. (garderie d'enfants).

dénmasa→̌ Litt : ( enfant roi )

n. Syn : bángebaa, kàbilamɔgɔ, mánsa, mása, sínjima, sínjiman. parent. (par rapport aux enfants).

dénmisɛn→̌→ 98 Litt : ( enfant petit )

n. Syn : dén, kɔ́ngɔ́-bɛ́-ń-ná-bò-bɛ́-ń-ná. enfant, jeune. Syn : fúnakɛ. (garçon ou fille). né yé dénmisɛn yé je ne suis qu'un enfant. (devant des vieux, cette phrase peut s'entendre dans la bouche de quadragénaires !)

dénmisɛnman→̌ Litt : ( enfant petit *adjectivateur )

adj. Syn : dénmisɛnnama. 1 • étant enfant.

2 • vierge. Syn : jɛ́, ɲùmannàma. (en parlant d'une fille).

dénmisɛnnama→̌→ 2 Litt : ( enfant petit *en tant que )

adj. Syn : dénmisɛnman. étant enfant. án dénmisɛnnama... dans notre enfance.

dénmisɛnnin→̌→ 53 Litt : ( enfant petit *diminutif )

n. Syn : mɛ̀lɛkɛnin. 1 • petit enfant, gosse. Syn : dénnin, kúlukùtu, kɔ́ngɔ́-bɛ́-ń-ná-bò-bɛ́-ń-ná.

2 • incirconcis. Syn : bólokobali.

dénmisɛnɲɔgɔn→̌ Litt : ( enfant petit *partenaire réciproque )

n. compagnon d'âge d'un enfant. dénmisɛn mín bɛ́ dúmuni dògo à dénmisɛnɲɔgɔn ná, ò yé nùguma dèye

dénmisɛnya→̌→ 27 Litt : ( enfant petit *abstractif )

n. Syn : bìlakoroya. 1 • enfance, jeunesse. Syn : fúnakɛya, kámalenya, màamisɛnya.

2 • enfantillage.

3 • virginité. fúrucɛ y'á sɔ̀rɔ à ká dénmisɛnya ná le mari l'a trouvé vierge.

dénmuso→̌→ 60 Litt : ( enfant femme )

n. Syn : mùsoma, mùsoman. fille, nièce. (opposée à : fils).

dénnaanina→̌ Litt : ( enfant cajoler *agent permanent )

n. bonne d'enfant. (fillette chargée de la garde d'un bébé).

dénnabɔnɛtɔgɔ→̌ Litt : ( enfant *nom de lieu malheur nom )

n. prénom apotropaïque. (prénom particulier donné aux enfants dont les aînés sont morts dans leur première semaine). bùguri "Poussière. ɲàmaton "Tas-d'-ordures.

dénnaminaden→̌ Litt : ( enfant *causatif attraper enfant )

n. Syn : dénnɔminaden. fillette-bonne d'enfant. (chargée de la garde d'un bébé).

dénnin→̌→ 108 Litt : ( enfant *diminutif )

n. 1 • fillette, adolescente. (peut se dire à une jeune femme inconnue qu'on hèle). dénnin ó ! "mademoiselle" !

2 • petit enfant, garçonnet. Syn : dénmisɛnnin, kúlukùtu, mɛ̀lɛkɛnin.

dénninkelen→̌ Litt : ( enfant *diminutif un )

n. enfant unique.

dénnin-ó-dénnin→̌ Litt : ( enfant *diminutif *distributif enfant *diminutif )

n. jeu de fillettes. (au bord des marigots ; consiste à balancer une compagne par les bras et les jambes et à la jeter à l'eau).

dénnɔminaden→̌ Litt : ( enfant trace attraper enfant )

n. Syn : dénnaminaden. fillette-bonne d'enfant. (chargée de la garde d'un bébé).

dénntan→̌→ 1 Litt : ( enfant *privatif )

adj. Syn : kòna. sans enfant. (sans petits, sans fruits).

dénntanmuso→̌ Litt : ( enfant *privatif femme )

n. femme sans enfants. (stérile ou qui les a tous perdus).

dénntanya→̌→ 1 Litt : ( enfant *privatif *abstractif )

n. absence d'enfants. (fait d'être sans enfant, sans fruit).

dénntanya→̌ Litt : ( enfant *privatif *abstractif )

v. Syn : kònaya. priver d'enfant. sàya y'á dénntanya la mort lui a enlevé (tous) ses enfants.

dénɲɛ̀rɛnin→̌ Voir entrée principale : dényɛ̀rɛnin.

n. bébé.

dénɲinɛnin→̌ Voir entrée principale : dényɛ̀rɛnin.

n. bébé.

Denɔn→̌→ 20

n.prop. NOM CL.

dénsaya→̌→ 3 Litt : ( enfant mourir *abstractif )

n. Syn : dénjɔbaliya. mortalité infantile.

dénso→̌→ 12 Litt : ( enfant maison )

n. Syn : dénwolonugu, wólonugu. matrice.

dénsɔrɔ→̌→ 9 Litt : ( enfant obtenir )

n. Syn : wólo. procréation. pílili tɛ́ mùso ká dénsɔrɔ tìgɛ la pilule ne met pas un terme définitif à la procréation (LD p 34).

dénsɔrɔbaliya→̌ Litt : ( enfant obtenir *participe privatif *abstractif )

n. Syn : bɔ̀rɔgɛya, dénwolobaliya, kɔ́nɔtabaliya. stérilité.

dénsu→̌ Litt : ( enfant cadavre )

n. personne indolente, vaurien. (sans énergie). Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon.

dénta→̌ Litt : ( fructifier *participe potentiel )

n. fertile. (qui a (ou peut avoir) des enfants, des petits, des fruits). jíri dénta arbre fruitier.

déntigi→̌→ 5 Litt : ( enfant maître )

n. personne féconde. (qui a des enfants : père, mère).

déntigiya→̌ Litt : ( enfant maître *abstractif )

v. favoriser la fécondation.

dénwolobali→̌ Litt : ( enfant accoucher *participe privatif )

ptcp. sans enfants. (femme qui ne peut avoir d'enfant, n'en a pas encore ou n'en a jamais eu (nuance souvent péjorative)).

dénwolobaliya→̌ Litt : ( enfant accoucher *participe privatif *abstractif )

n. Syn : bɔ̀rɔgɛya, dénsɔrɔbaliya, kɔ́nɔtabaliya. stérilité.

dénwolomuso→̌ Litt : ( enfant accoucher femme )

n. Syn : bángemuso, wólomuso. femme féconde, mère de famille nombreuse. fílɛlikɛla kó : "dénwolomuso tɛ́ à yé ; í kàn'á fúru !" le devin dit : "ce ne sera pas une femme féconde ; ne la marie pas !

dénwolonugu→̌ Litt : ( enfant accoucher intestin )

n. Syn : dénso. matrice. Syn : wólonugu.

dénya→̌→ 5 Litt : ( enfant *abstractif )

n. filiation, qualité de fils.

dényɛ̀nin→̌ Voir entrée principale : dényɛ̀rɛnin.

n. bébé.

dényɛ̀rɛnin→̌ Litt : ( enfant *diminutif ) Variantes : dénɲɛ̀rɛnin; dényɛ̀nin; dénɲinɛnin.

n. Syn : kɔ́laden, sínminden. bébé. (peut se dire d'un bébé jusqu'à ce qu'il puisse dire 'papa','maman').

depariteman→̌

n. ETRG.FRA. département. Forow bɛ na dilan tuma min, Ofisi y’a ka mɔgɔ bila ka na – depariteman sosiyali ekonomiki mɔgɔw. (Traoré, Hinɛ nana, III.07)

depilase→̌

v. Syn : térun. ETRG.FRA. déplacer. Ù yé ù depilase kà bán mínkɛ, ò tùma ù ká sɔ̀rɔ mà Mɔ́si ɲíni kà nà. (Traoré, Hinɛ nana, II-08)

dépite→̌→ 47

n. Syn : wàsaden. député.

dépitebulon→̌→ 51 Litt : ( député antichambre )

n. chambre des députés. Note : kb 10/04 p.2

dère→̌ Voir entrée principale : ntèle.

n. plaie infectée.

déren→̌

v. se rassembler en très grand nombre.

désanburu→̌→ 12 Source : fr : décembre.

n. décembre.

désantaralizasɔn→̌→ 20

n. Syn : cɛ́mabɔli. décentralisation.

desɛn→̌

n. Syn : ɲɛ̀gɛn. ETRG.FRA. dessin. nin desɛn fila dilanbaga y' a dabɔ , a kama , ka Fili 10 k' u la . a y' olu jiira ni taamashiyɛn Dɔ ye (Kibaru 269)

desilitiri→̌

n. ETRG.FRA. décilitre. Siɲɛ 10 : kɔrɔsigi min ka dɔgɔ ni litiri ye siɲɛ 10, o ye desilitiri (dl) ye.(Kibaru 540, 2017)

desimɛtɛrɛ→̌→ 12

n. Syn : dm. décimètre.

détayi→̌

n. ETRG.FRA. détail(au). farinikilo (detayi) : dòròmè 44. (Kibaru 29, 1974)

Deteba→̌

n.prop. NOM CL.

déwu→̌→ 12

adv. 1 • cri strident.

2 • solidité d'un lien.

déwu→̌ Voir entrée principale : téwu.

adv. complètement.

deyɛfu→̌

n. ETRG.FRA. DEF Diplome Enseignement Fonctionnel. A y'a ka kalan kun fɔlɔ kɛ yen, ka na cɛmancɛkalan kɛ Hamudalayi-Medini lakɔliso la Bamakɔ, ka Deyɛfu sɔrɔ yen. (Kibaru 539, 2016)

dɛ́→̌→ 1040

prt. Syn : kóyi, kɛ̀, mɛ̀nɛ. certes. (marque de focus de vérité (le locuteur insiste sur le fait,) assumant que l'interclocuteur pense autrement). à ká jàn dɛ́ ! il est très grand ! qu'est-ce qu'il est grand ! í tɛ́na táa dɛ́ ! surtout, ne pars pas !

dɛ́→̌→ 7

prt. tiens. (exclamation d'interpellation, pour attirer l'attention de qn avant de lui signaler : un empêchement inattendu, une nouvelle, qc de pénible à rappeler, à dire, à demander ...) Ngòlo dɛ́ ! tu sais, Ngolo !

dɛ́→̌

adv. Syn : tí. très lourd.

dɛ́bɛ→̌→ 3

n. Syn : kɔ́nɔ, kɔ́nɔbara, kɔ́nɔfuru, nàga. ventre, utérus. (intérieur). à yé dɛ́bɛ tà elle a conçu.

dɛ́bɛ→̌

n. Syn : gèji. océan, mer. Syn : kɔ̀gɔji.

dɛ̀bɛ→̌→ 47

num. quarante. (vx). dɛ̀bɛ ní tán cinquante (40 et 10 = 50). Syn : bí náani.

dɛ́bɛdɛbɛ→̌→ 1

adv. gros et gras.

dɛ̀bɛli→̌→ 36 Voir entrée principale : dàbali.

n. moyen.

dɛ̀bɛn→̌→ 33

n. Syn : jɛ́gɛbere, kùrubɛn, ɲɛ́nɛ. natte. (pour s'étendre (en palmes de 'Hyphaene thebaica')).

dɛ̀bi→̌→ 3 Voir entrée principale : dàbi.

n. engoulevent.

dɛ̀ɛmu→̌→ 7 Voir entrée principale : jɛ̀ɛmu.

n. parole.

dɛ̀ɛmu→̌ Voir entrée principale : jɛ̀ɛmu.

v. parler.

dɛ̀ɛmukan→̌→ 2 Voir entrée principale : jɛ̀ɛmukan.

n. termes du discours.

dɛ́ɛndɛ→̌

n. petit récipient. (pour ramasser des résidus, pour transporter des matériaux dans un récipient plus grand).

dɛ̀ɛndɛɛn→̌→ 2 Voir entrée principale : dɛ̀mɛdɛmɛ.

v. se démener.

dɛ́ɛnkun→̌

v. damer le sol.

dɛ̀ɛnkun→̌→ 4 Voir entrée principale : dèenkun.

v. avancer.

dɛɛrudɛɛru→̌

v. se montrer se cacher. (se montrer puis se cacher).

dɛ́fɛ→̌→ 1

v. Syn : bɔ́rɔn, dá, dígi, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ, náamu. tresser, entrelacer. Syn : kálanson.

dɛ̀fu→̌

n. diplome d'études fondamentales.

dɛ̀gɛ→̌→ 41

n. brouet, farine délayée. nálonma dɛ̀gɛ dùlen idiot ! Bouillie épaisse !


Dɛ̀gɛ nège b’à lá
Il a envie de dêgué.

dɛ̀gɛ→̌ Voir entrée principale : ntɛ̀gɛ.

adj/n. castré.

dɛ̀gɛbɛɲɛ→̌ Litt : ( brouet sans.sauce )

n. "dɛgɛ" desséché. (sans lait).

dɛ̀gɛdɛgɛ→̌

v. 1 • bien nourrir.

2 • choyer. Syn : bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, jáma.

3 • savourer lentement de la nourriture.

dɛ̀gɛmu→̌→ 7 Voir entrée principale : jɛ̀ɛmu.

n. parole.

dɛ̀gɛmu→̌ Voir entrée principale : jɛ̀ɛmu.

v. parler.

dɛ̀gɛmukan→̌→ 2 Voir entrée principale : jɛ̀ɛmukan.

n. termes du discours.

dɛ́gɛn→̌

v. Syn : nɛ́gɛnɛgɛ, nɛ́mu, nɛ́nɛ, sídɛgɛn, sífilɛ, tɛ́gɛn. goûter, manger un peu. (avec tempérance). à t'í dɛ́gɛn fóyi rɔ́ il mange et boit sans retenue.

dɛ́lɛ→̌

v. prendre soin de. Syn : jàntó.

dɛ́lɛ→̌

v. Syn : bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dègedegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔ, dɔ̀dɔlima, gàla, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya. épier. (observer secrètement).

dɛ́lɛdɛlɛdɛlɛ→̌ Variante : dlɛ́dlɛdlɛ. [[dlɛdlɛdlɛ]] 

adv. ballonné, bien rempli.

dɛ́li→̌ Voir entrée principale : déli.

n. prière.

dɛ́li→̌→ 78 Voir entrée principale : déli.

v. prier.

dɛ̀li→̌→ 20 Voir entrée principale : dèli.

n. habitude.

dɛ̀li→̌→ 33 Voir entrée principale : dèli.

v. avoir l'habitude.

dɛlita→̌

n. ETRG.FRA. delta. Jalube ni Moti cɛ ye kilomɛtɛrɛ 60 ɲɔgɔnna ye. A bɛ dɛlita kɔnɔ (Kibaru 533, 2016) région du fleuve Niger à partir de Mopti.

dɛ̀mɛ→̌→ 60 Variante : dɛ̀mɛn.

n. Syn : bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛbaa, dɛ̀mɛɲini, dɛ̀mɛɲɔgɔn, jìgisɛmɛ, nàfalan. aide. dɛ̀mɛ ɲíni demander de l'aide. dɛ̀mɛ dòn aider.

dɛ̀mɛ→̌→ 122→n : 1 Variante : dɛ̀mɛn.

v. Syn : bólodɛ̀mɛ, bólomàdɛ̀mɛ, dègedege, lábɔ, látɛ̀mɛ, màdɛ̀mɛ. aider.

dɛ̀mɛbaa→̌→ 23 Litt : ( aider *agent occasionnel ) Variante : dɛ̀mɛbaga.

n. Syn : dɛ̀mɛɲɔgɔn, fàrankan, kɔ́rɔsigi. assistant, aide. Syn : bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛɲini, jìgisɛmɛ, nàfalan.

dɛ̀mɛbaga→̌→ 45 Voir entrée principale : dɛ̀mɛbaa.

n. assistant.

dɛ̀mɛdɛmɛ→̌→ 6 Variantes : dɛ̀ndɛ; dɛ̀ɛndɛɛn.

v. Syn : sɛ̀nsɛn. 1 • se démener, faire des efforts pénibles ou vains.

Syn : sɛ̀nsɛn. 2 • aider à marcher, aider à porter, accompagner. Syn : dòndòn, dɛ̀ndɛn, màntɔ̀n, sènnabɔ́.

3 • se débrouiller.

4 • soutenir. Syn : dòndo, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ, sɛ̀ɛnsɛɛn.

dɛ̀mɛdɛmɛ→̌

n. Syn : bánban, gɛ̀lɛya, káari, màgan, pá, pí, séko. effort.

dɛ̀mɛn→̌→ 61 Voir entrée principale : dɛ̀mɛ.

n. aide.

dɛ̀mɛn→̌→ 205 Voir entrée principale : dɛ̀mɛ.

v. aider.

dɛ̀mɛnan→̌→ 8 Litt : ( aider *instrumental )

n. 1 • auxiliaire.

2 • marque prédicative.

dɛ̀mɛɲini→̌→ 1 Litt : ( aide chercher )

n. Syn : màgɛn, nàfalan. secours, aide. Syn : bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛbaa, dɛ̀mɛɲɔgɔn, jìgisɛmɛ.

dɛ̀mɛɲɔgɔn→̌→ 5 Litt : ( aider *partenaire réciproque )

n. Syn : dɛ̀mɛbaa, fàrankan, kɔ́rɔsigi. assistant, aide. Syn : bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛɲini, jìgisɛmɛ, nàfalan.

dɛ́n→̌→ 5

v. être suspendu, être retenu par. (en équilibre).

dɛ́n→̌→ 27

v. Syn : ládɛn. 1 • mettre à l'écart.

2 • élider. (sens phonétique : néologisme).

3 • se mettre à l'affût, se mettre de côté. á'y'á dɛ́n dá kɛ̀rɛ fɛ̀, sáni kùntigi kà tɛ̀mɛ mettez-vous de chaque côté de la porte jusqu'à ce que passe le chef.

dɛ́n→̌→ 1 Variante : ntɛ́ɛ.

n. Syn : dɛ́nlɛn. taon, glossine, mouche tsé-tsé, moucheron, Glossina palpalis. Syn : múrumurulen, nkɔ̀nɔ, wélewele.

dɛ́nda→̌ Litt : ( être.suspendu bouche )

n. Syn : dájalan. porte secondaire. (d'une concession).

Dɛndɛ→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

dɛ́ndɛ→̌

v. prendre soin, bien utiliser. Syn : lákùru.

dɛ̀ndɛ→̌ Voir entrée principale : dɛ̀mɛdɛmɛ.

v. se démener.

dɛ̀ndɛn→̌ Variante : dànda.

v. Syn : dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, màntɔ̀n, sènnabɔ́. accompagner.

dɛ́ndɛndɛn→̌

adv. Syn : bírii, síi. très noir.

dɛ̀nɛ→̌→ 10 Variante : dɛ̀nɛn.

n. mur d'une bâtisse. bása kélen dísi tɛ́ dɛ̀nɛ bɛ̀n la poitrine d'un seul margouillat ne recouvre pas le mur (prov). dígi dàn yé dɛ̀nɛ yé on en peut pousser plus loin que le mur (prov).

dɛ̀nɛn→̌→ 12 Voir entrée principale : dɛ̀nɛ.

n. mur d'une bâtisse.

dɛ̀ngɛnɛya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dɛ̀ngɛnɛya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

dɛ̀nkɛlɛntu→̌

v. mal placer, mal empiler. í kà fílen sìgi kóɲuman , ù dɛ̀nkɛlɛntulen bɛ́ pose bien les calebasses, elles sont mal empilées.

dɛ̀nkɛlɛnya→̌→ 4 Variantes : dànkaniya; dàŋaniya; dɛ̀ngɛnɛya; dɛ̀nkɛrɛnya; dànkunnaya; dànkannaya.

v. s'en remettre, renoncer à. Syn : dàani, mìnɛ. k'ì dɛ̀nkɛlɛnya Ála lá s'en remettre à Dieu.

dɛ̀nkɛlɛnya→̌→ 3 Variantes : dànkaniya; dàŋaniya; dɛ̀ngɛnɛya; dɛ̀nkɛrɛnya; dànkunnaya; dànkannaya.

n. Syn : dánna, dánnaya, lìmana, lìmaniya. foi.

dɛ́nkɛrɛfɛ→̌→ 3 Litt : ( mettre.à.l'écart côté par )

n. passivité.

dɛ̀nkɛrɛnya→̌→ 4 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

v. s'en remettre. Syn : dàani, mìnɛ.

dɛ̀nkɛrɛnya→̌→ 3 Voir entrée principale : dɛ̀nkɛlɛnya.

n. foi.

dɛ́nkuru→̌→ 1 Variante : dénkoro.

n. Syn : kóloci. crampe. (tremblement musculaire (de frousse)).

dɛ́nlɛn→̌

n. Syn : dɛ́n. taon, glossine.

dɛ́nnan→̌→ 4 Litt : ( mettre.à.l'écart *instrumental )

n. apostrophe. (dans l'orthographe : néologisme).

dɛ́nni→̌→ 27 Litt : ( mettre.à.l'écart *nom d'action )

n. élision.

dɛ́nw→̌ Voir entrée principale : téwu.

adv. complètement.

dɛ̀ɲɛ→̌→ 5

n. laiton.

dɛ́rɛ→̌→ 118

prt. certainement. (dans une phrase négative : pas du tout). à táara dɛ́rɛ ! il est bel et bien parti ! nɔ́nɔ tɛ́ dɛ́rɛ il n'y a pas du tout de lait.

dɛ̀rɛ→̌→ 8 Variante : dɛ̀rɛn.

v. Syn : cɔ̀rin, dóroko, gène, gɛ̀nɛn, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. serrer, coincer, attraper en coinçant, se jeter sur. Syn : fèrin, kóron, lákoron.

dɛ́rɛɛ→̌ Variante : drɛ́ɛ. [[drɛɛ]] 

onomat. ébrouement d'ailes.

dɛ̀rɛn→̌→ 8 Voir entrée principale : dɛ̀rɛ.

v. serrer.

dɛ́rɛsi→̌→ 1

prt. vraiment. (valeur intensive, exclamative et adversative).

Dɛ́rsàlám→̌

n.prop. (quartier à Ségou). TOP.

dɛ́sɛ→̌→ 87

v. Syn : bàli, kɔ̀li, npólon, nɛ́mɛ. 1 • échouer, défaillir. Syn : kɛ́ɲɛ. ù ná dɛ́sɛ síra lá ils vont défaillir en route. Ála tɛ́ dɛ́sɛ fóyi lá rien n'est impossible à Dieu.

2 • manquer en quantité. síramugu dɛ́sɛlen né dá je n'ai presque plus de tabac en bouche.

dɛ́sɛ→̌→ 5 Variante : dɛ́sɛn.

v. Syn : cì, kána. tailler, équarrir, sculpter. fára dɛ́sɛ tailler la pierre.

dɛ́sɛ→̌→ 2

n. Syn : ntánya. 1 • manque, pauvreté.

2 • impuissance, incapacité. Syn : fàantan, kùlusijalabana, mùsotere, séntanya.

dɛ̀sɛ→̌→ 1

n. mollet. (de la jambe).

dɛ́sɛbaatɔ→̌→adj : 3→n : 1 Litt : ( échouer *agent occasionnel *statif ) Variante : dɛ́sɛbagatɔ.

adj/n. Syn : bólolandɔgɔ, bólomandɔgɔ. 1 • indigent. (qui n'arrive pas à subvenir à ses besoins). Syn : fàantan, bólontan.

2 • infirme. Syn : bànabaatɔlama. (incapable de marcher ).

3 • incapable. Syn : ntàla. (de faire telle action).

dɛ́sɛbagatɔ→̌→adj : 4→n : 1 Voir entrée principale : dɛ́sɛbaatɔ.

adj/n. indigent.

dɛ́sɛlan→̌→ 1 Litt : ( tailler *instrumental )

n. petite herminette. (de forgeron, de sculpteur ...)

dɛ́sɛn→̌→ 5 Voir entrée principale : dɛ́sɛ.

v. tailler.

dɛ́sɛnyɛ̀rɛkɔ́rɔ→̌→ 5 Litt : ( échouer *je même sous ) Variante : dɛ́sɛ-ń-yɛ̀rɛ-kɔ́rɔ.

n. Syn : dɛ́sɛ. 1 • incapacité, indigence. Syn : bólolatigɛ.

2 • incapable, indigent. Syn : dɛ́sɛbaatɔ, ntàla, bólomandɔgɔ.

dɛ́sɛ-ń-yɛ̀rɛ-kɔ́rɔ→̌ Voir entrée principale : dɛ́sɛnyɛ̀rɛkɔ́rɔ.

n. incapacité.

dɛ̀si→̌→ 8 Voir entrée principale : dàsi.

v. frapper avec force.

dí→̌→ 23

n. 1 • miel. ń bɛ́ táa dí bɔ́ je pars récolter le miel.

2 • hydromel. Syn : díji, díkòlen.

3 • ruche. Syn : ŋúnu. dí fyɛ́ enfumer la ruche.

4 • abeille. Syn : díden, díkisɛ. dí dɔ́ bɛ́, ù ká fárin certaines abeilles sont méchantes.

dí→̌→ 779 Variante : d'.

vq. 1 • agréable. (aux sens : vue, odorat, ouïe). nìn jíriden ká dí né dá j'aime ce fruit. à súma mán dí ça sent mauvais, ça pue. kàrisa kán ká dí un tel a une jolie voix.

2 • agréable à qqn, intéressant. yàn ká dí né yé j'aime cet endroit, cet endroit me plaît. ù ká dí ɲɔ́gɔn yé ù kó ká dí ɲɔ́gɔn yé ils s'aiment bien.

3 • bon, aiguisé. Syn : ɲì. à sèn ká dí il a bon pied, il court vite. à ɲɛ́ mán dí il ne voit pas bien. í kùnna mán dí tu n'as pas de veine.

4 • facile. Syn : nɔ̀gɔ. (une action). à fɔ́ ká dí, à kɛ́ mán dí c'est facile à dire, difficile à faire.

dí→̌→ 1251→n : 4→v-v : 1 Variante : d'.

v. donner, accorder, fournir. Syn : jɛ̀n. dàba d'á mà ! donne-lui la houe ! ò dí ń mà ! donne-le moi ! ò dí yàn ! passe-le moi ! lábilali dí accorder une permission.

dí→̌→ 28

v. Syn : gàna. raser. (la barbe ...)

dì→̌→ 461

prn. comment, quel / quelle. á bɛ́ dì ? comment allez-vous ? à tɔ́gɔ bɛ́ dì ? comment s'appelle-t-il ? í kó dì ? qu'en dis-tu ? ...kó dì ? n'est-ce pas ?


Í bɛ́ dì? ‘Comment vas-tu ?’
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

À bɛ́ dì? ‘Comment ça va ?’
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

Í tɔ́gɔ` / jàmu` (yé ) dì? ‘Quel est ton prénom / nom clanique ?’
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

Ò kɔ́rɔ` yé dì ? ‘Qu’est-ce que cela veut dire ?’
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

Kó dì ? ‘Qu’est-ce qu’il y a?’ (en réponse à l’appel de quelqu’un).
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

Kó dǐ ? ~ Í kó dǐ? ‘N’est-ce pas?’
Questions partielles (à proformes interrogatives) (12.1)

díbagan→̌ Voir entrée principale : díbanga.

n. gâteau de miel.

díbanga→̌ Litt : ( miel sans.sauce ) Variante : díbagan.

n. gâteau de miel.

díbara→̌→ 3 Litt : ( miel calebasse )

n. calebasse de miel.

díbi→̌→ 23

n. Syn : tìti. 1 • four, gril. (spécialement celui des noix de karité). Syn : díbiden. kɔ́lɔdibi four à karité.


four de boulangerie, Siby, 2012
photo Marilou Robillard

kɔ́lɔdibi (four à noix de karité)
photo Valentin Vydrine

2 • maigreur.

dìbi→̌→ 42

n. 1 • obscurité. dìbi bɛ́ dìbi dònna il fait noir. à ɲɛ́ dònna dìbi lá il est devenu aveugle.

2 • « dibi ». (nom d'un des fétiches du Kɔ̀mɔ). Syn : kɔ̀mɔsuruku.

dìbi→̌→ 8

v. être obscur. nìn tú dìbilen ce bosquet est touffu.

díbida→̌ Litt : ( four bouche )

n. 1 • séchoir des noix de karité.

2 • rôtisserie.

Dibidanin→̌→ 1

n.prop. Dibida. (marché dans la commune 3 de Bamako).

díbiden→̌→ 1 Litt : ( four enfant )

n. Syn : díbi. gril, solive de four à karité. (sorte de claie qui sert à retenir les noix de karité à griller).

dìbidibi→̌→ 3

n. affaire louche.

dìbidibi→̌→ 4 Variante : dìibidiibi.

v. Syn : kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ. manigancer, fomenter.

díbijiri→̌ Litt : ( four arbre )

n. bois de traverse du four.

dìbilan→̌→ 4 Litt : ( être.obscur *instrumental )

n. produit magique qui rend invisible. dìbilan bɛ́ màa mín bólo, ò ɲɛ́ b'á lá, á ɲɛ́ t'ó lá le possesseur d'un "dibilan" vous voit, (mais) vous ne le voyez pas.

dìbinin→̌

n. fétiche esp.

díbiri→̌→ 1

n. chapeau en paille conique.

Diboli→̌→ 2

n.prop. Diboli. (un village, commune de Falémé, cercle et région de Kayes, à la frontière avec le Sénégal).

díbɔ→̌→ 2 Litt : ( miel sortie )

n. chose très agréable.

dìdadi→̌→ 1

n. danse du Wassoulou. Syn : sògoninkun.

díden→̌→ 60 Litt : ( miel enfant )

n. Syn : dí. 1 • abeille. Syn : díkisɛ.

2 • couvain. Syn : dén.

dídentɔ→̌ Litt : ( *statif ) Variante : jídentɔ.

n. Syn : jínɛtɔmuso. guérisseuse-devineresse. (société secrète,danses de possession (kl)).

dídɛgɛ→̌→ 2 Litt : ( miel brouet )

n. gâteau. (miel + farine grillée). Voir : díbiri.

dídidi→̌

adv. très vite.

díga→̌

n. riz sauvage, Oryza barthii. Catégorie : gram. Syn : kɔ̀nɔninbin.

Digato→̌→ 2

n.prop. Digato. (village, commune de Sanankoroba, cercle de Kati, région de Koulikoro).

dígi→̌→ 25

v. Syn : bɔ́rɔn, dá, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ, náamu. tresser. kùn dígi tresser les cheveux (grossièrement).

dígi→̌→ 48→n : 4→v-v : 2

v. Syn : bísi, cɔ́nkɔn, gírin, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, màdígi, mɔ́si. 1 • presser, pousser. Syn : bɔ́, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsu, kɔ́nɔsuruku, lámadòn, súgusugu, tàngi, ɲɔ̀ni. ɲɔ́gɔn dígi se pousser mutuellement. kúrun dígi pousser la barque. à y'á dígi à lá il s'est hâté, il s'est pressé.

2 • faire mal. dígi...kàn dígi...lá kɔ́ngɔ dígira né lá j'ai eu faim. í ká kúma dígira né lá tes paroles m'ont blessé.

3 • appuyer sur. (sens physique ou moral).

dígi→̌→ 6

n. Syn : bàlan. digue.

dígi→̌→ 4

n. Syn : gɛ̀rɛntɛ. pression.


Kibaru n°99 (1980)
digiw dilali

dìgon→̌

n. grand calao d'Abyssinie, Bucorvus abyssinicus. Syn : dùfon.

dìibidiibi→̌→ 4 Voir entrée principale : dìbidibi.

v. manigancer.

díilidiili→̌

adv. pesanteur. (poids d'un objet porté dans les bras).

díinɛ→̌→ 108 Source : ar: din = religion.

n. Syn : álasira, síra. 1 • religion. bɛ́ɛ ń'í ká díinɛ dòn à chacun sa religion. fɔ́lɔfɔlɔ, né dùsu tùn tɛ́ díinɛ kàn kósɛbɛ autrefois, je ne m'intéressais pas beaucoup à la religion.

2 • caractère, humeur, (bon) gré. Syn : dàanɛ, dùsuman, nísɔn. à díinɛ ká ɲì elle a bon caractère. ń nà d'í mà ní díinɛ yé je vais te le donner volontiers.

díinɛjugu→̌ Litt : ( religion mauvais )

n. Syn : kɔ́nɔjugu, kɔ́nɔnango. mal intentionné.

díinɛɲɛmɔgɔ→̌→ 2 Litt : ( religion devant homme )

n. chef religieux. màaba tùn bɛ́ kɛ́nɛ kàn : dùgutigi, díinɛɲɛmɔgɔ àni fàama ká cíden bien des personnalités étaient présentes, : chefs de village, chefs religieux et représentants de l'administration.

díji→̌→ 7 Litt : ( miel eau )

n. Syn : dí. hydromel. Syn : díkolen.

Dikani→̌→ 2

n.prop. (nom de lieu). TOP.

díkisɛ→̌→ 4 Litt : ( miel grain )

n. Syn : dí. abeille. Syn : díden. díkisɛ bɛ́ jáman ò wáati lá les abeilles sont excitées à cette époque.

Dikko→̌→ 1 Variantes : Dikɔ; Diko.

n.prop. NOM CL.

Diko→̌ Voir entrée principale : Dikko.

n.prop. NOM CL.

díkòlen→̌ Litt : ( miel laver *participe résultatif )

n. Syn : dí, díji. hydromel.

Dikɔ→̌→ 34 Voir entrée principale : Dikko.

n.prop. NOM CL.

díla→̌→ 202 Voir entrée principale : dílan.

v. fabriquer.

dílan→̌→ 41 Voir entrée principale : dálan.

n. lit.

dílan→̌→ 289→n : 4 Variantes : díla; bíla; dlá; dlán. [[dla]] 

v. Syn : dòn, sɔ̀gɔ. 1 • fabriquer.

2 • préparer.

3 • réparer. Syn : lábɛ̀n. à bɛ́ kà à ká nɛ̀gɛso díla il est en train de réparer son vélo.

Dilaye→̌→ 2

n.prop. (nom masculin). NOM M.

díli→̌→ 47 Variantes : gíli. [[gli]] Variante : bíli; dlí. [[dli]] Variante : líli.

n. Syn : kú. racine.

díli→̌→ 22 Litt : ( donner *nom d'action )

n. action de donner.

dílisɛbɛn→̌

n. bon de livraison.

dimansi→̌ Source : fr.

n. Syn : kári, káridon. dimanche.

dími→̌→ 44 Variante : dímin.

n. Syn : dímiya, fùrufara, lájaba, màntɔɔrɔ, màntɔɔrɔya, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ. 1 • souffrance. (physique et morale). dími mùɲu supporter la souffrance. dími bɛ́ mɛ́n í sògo lá la douleur perdure (dans ta chair).

2 • rancoeur. Syn : kùru, mɔ́nɛ. dími bɔ́ se venger. dími màda apaiser la colère. dími dòn éprouver de la rancoeur, de la colère.

dími→̌→ 71 Variante : dímin.

v. Syn : nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn. 1 • faire souffrir. Syn : nímanɔgɔ, nímanɔgɔsi, ɲɛ́madègun. ń sèn bɛ́ ń dími mon pied me fait mal, j'ai mal au pied.

2 • se fâcher. à díminen ù kɔ́rɔ il est en colère contre eux.

dímibaatɔ→̌ Litt : ( souffrance *agent occasionnel *statif ) Variante : dímibagatɔ.

adj. furieux.

dímibagatɔ→̌→ 4 Voir entrée principale : dímibaatɔ.

adj. furieux.

dímidon→̌ Litt : ( souffrance entrer ) Variante : dímindon.

n. Syn : kúnaya, mɔ́nɛ. amertume, rancune. Syn : jìgi-ń-ná, kɔ́nɔnakuru. à kɛ́ra dímidon yé dɛ́!

dímikɔrɔbɔ→̌ Litt : ( souffrance vieux sortie )

n. Syn : tájurusara, táɲɔgɔnbɔ, táɲɔgɔnsara. vengeance.

dímikɔrɔbɔ→̌ Litt : ( souffrance vieux sortir )

v. se venger. à y'í dímikɔrɔbɔ né lá : il s'est vengé d'une vieille crasse que je lui ai faite.

dímin→̌→ 47 Voir entrée principale : dími.

n. souffrance.

dímin→̌→ 74 Voir entrée principale : dími.

v. faire souffrir. Syn : nímanɔgɔ, nímanɔgɔsi, ɲɛ́madègun.

dímindon→̌ Voir entrée principale : dímidon.

n. amertume.

dímiya→̌→ 1 Litt : ( souffrance *abstractif )

n. Syn : dími, fùrufara, lájaba, màntɔɔrɔ, màntɔɔrɔya, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ. 1 • souffrance.

2 • ressentiment, animosité. Syn : jìgi-ń-ná, làmɔnɛ, mɔ́nɛ. (dimi est plus courant).

dímɔgɔ→̌→ 36 Syn : bílenmɔgɔ.

n. Syn : bílen, límɔgɔ. mouche.

dímɔgɔ→̌→ 36 Voir entrée principale : límɔgɔ.

n. mouche.

dìna→̌ Voir entrée principale : dìndan.

v. suspendre.

dinari→̌→ 1

n. dinar.

Dinbali→̌→ 2

n.prop. (un village au Mali). TOP.

dìndan→̌ Variante : dìna.

v. Syn : dúlon. suspendre, placer au dessus de. bàgabolo dìndannen tìgɛ couper les tiges de sisal qui retombent.

dìngɛ→̌→ 67 Voir entrée principale : dìngɛn.

n. trou.

dìngɛn→̌→ 68 Variante : dìngɛ.

n. Syn : gòfa, sɔ̀jigi, wò. trou, terrier. Syn : fó.

dìngɔ→̌

n. Syn : dùngɔ, nídɔngɔ, sàgolata, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. choix.

dínkamo→̌ Litt : ( miel pollen )

n. Syn : nkàmo. pollen. díkisɛ dɔ́ bɛ́ táa nkàmo tà, án b'á fɔ́ ò mà kó : "dínkamo" certaines abeilles vont chercher du pollen que nous appelons "dinkamo.

díńmà→̌ Litt : ( donner *je *à )

n. Syn : dánye, dònbolo. don.

dínɔnɔ→̌ Litt : ( miel miel.clarifié ) Variante : dínɔɔnɔ.

n. Syn : nɔ̀ɔnɔ. miel clarifié.

dínɔɔnɔ→̌→ 1 Voir entrée principale : dínɔnɔ.

n. miel clarifié.

díɲaga→̌→ 1 Litt : ( miel résidu )

n. Syn : wàga. rayon de miel.

díɲɛ→̌→ 291 Variantes : díyɛn; jíɲɛ; jyɛ́n; dúnuɲɛ; dúɲa. [[dyɛn-->jɛn]]  Source : ar: dunya = monde.

n. Syn : dúniya. monde. díɲɛ ná ! jamais de la vie ! díyɛn látigɛ traverser le monde, vivre. díɲɛ lában ces derniers temps, ces temps-ci.

dìɲɛ→̌→ 29 Voir entrée principale : jɛ̀n.

v. accepter.

dìɲɛ→̌→ 40 Voir entrée principale : jɛ̀n.

n. consentement.

díɲɛden→̌→ 1 Litt : ( monde enfant ) Variante : díyɛnden.

n. bon vivant, jouisseur, libertin. Syn : yɛ̀rɛsagokɛla.

díɲɛdenya→̌→ 4 Litt : ( monde monde enfant *abstractif ) Variantes : díyɛndenya; díyɛnden.

n. libertinage.

díɲɛlaban→̌→ 3 Litt : ( monde *causatif terminer ) Variante : díyɛnlaban.

n. fin du monde. Syn : díɲɛwuli.

díɲɛlatigɛ→̌→ 33 Voir entrée principale : díɲɛnatigɛ.

n. vie.

díɲɛnabɔ→̌→ 1 Litt : ( monde à sortir ) Variantes : díyɛnnabɔ; jíɲɛnabɔ. [[j..]] 

n. Syn : bánge, bɔ́, dá, fíyɛnnabɔ. naissance, temps passé sur la terre. Syn : díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi. à díyɛnnabɔ ká kɔ̀rɔ í tá yé il est plus âgé que toi.

díɲɛnatigɛ→̌→ 23 Litt : ( monde *causatif couper ) Variantes : díɲɛlatigɛ; díyɛnnatigɛ; jyɛ́nlatigɛ.

n. Syn : bálo, kísi, ní, sì, ɲɛ́namaya. vie, traversée de ce monde. Syn : díɲɛsosigi.

díɲɛselekenaani→̌→ 11 Litt : ( monde angle quatre )

n. Communauté internationale.

díɲɛsosigi→̌→ 10 Litt : ( monde maison position.assise ) Variante : díyɛnsosigi.

n. Syn : bálo, kísi, ní, sì, ɲɛ́namaya. vie. (temps de la vie sur la terre). Syn : díɲɛnatigɛ. í kà láhara díya à lá díyɛnsosigi yé ! que l'au-delà soit meilleur pour lui (le défunt) que sa vie terrestre !

díɲɛwuli→̌→ 2 Litt : ( monde se.lever ) Variante : díyɛnwuli.

n. fin du monde. Syn : díɲɛlaban.

diparɔpisi→̌

n. Diparopsis castanea, noctuelle rouge du cotonnier, ver rouge du cotonnier. (un parasite de coton).

dípilɔmu→̌ Voir entrée principale : dípulɔmu.

n. diplôme.

dípilɔmu→̌ Voir entrée principale : dípulɔmu.

n. diplôme.

dípulɔmu→̌ Variante : dípilɔmu. Source : fr. diplôme.

n. diplôme.

Dire→̌→ 4

n.prop. Diré. (ville, commune et cercle, région de Tombouctou).

Direyi→̌→ 3

n.prop. Diré. (commune et cercle, région de Tombouctou).

Díri→̌→ 15 Voir entrée principale : Dirisa.

n.prop. NOM M.

díridara→̌

v. Syn : fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, ngèsen, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔ, ɲɛ́manɔgɔfi. salir, assombrir. Syn : fìn, fìnya, kùnfin. sán bɛ́ díridara le ciel s'assombrit.

díridara→̌

adv. Syn : bíribɔrɔ, kírikiri, kɔ́tikɔti, nkóronkoron. très sale.

Dirisa→̌→ 94 Variantes : Ídrìsa; Idirisa; Díri.

n.prop. (Diri est une forme diminutive). NOM M.

dìro→̌→ 8

n. arbre Securidaca longipedunculata. Catégorie : polyga. (arbre aux hachettes ---> 4 / 5 m. Belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare. La poudre d'écorce de racines en infime quantité sert d'antidote contre les morsures de serpent, sinon, c'est un poison dangereux.) Syn : jòro, sàtɛ́nɛ.

dìro→̌

n. maladie du mil. Syn : ɲɔ̀diro.

dìsa→̌→ 6

n. Syn : jàlamugu, kùnnajala, kùnnamini. turban, foulard, foulard islamique, hijab. Syn : dánkanna, kánnajala, mùsɔrɔ, bùrunusi.

Dìsá→̌

n.prop. (Senoufo), NOM CL.

dìsakunkurunnin→̌ Litt : ( turban morceau tête court *diminutif )

n. insecte piquant.

dísi→̌→ 49

n. Syn : dísida, kàra. poitrine. Syn : kɔ́gɔ. à dísi b'á dími il a mal à la poitrine. à b'á dísi wúsu il fait des inhalations.

dìsi→̌

n. pousse de rônier. (comestible).

dísida→̌ Litt : ( poitrine bouche )

n. Syn : dísi, kàra, kɔ́gɔ. poitrine, thorax. Syn : dísikolo.

dísidimi→̌ Litt : ( poitrine souffrance )

n. Syn : dísirɔbana. pneumonie, mal à la poitrine, pleurésie, rhumatisme. Syn : kóloci, kólowalawala.

dísifilenkolonin→̌ Litt : ( poitrine calebasse os *diminutif ) Variante : disifilennin.

n. appendice xyphoïde.

disifilennin→̌ Voir entrée principale : dísifilenkolonin.

n. appendice xyphoïde.

dísikolo→̌→ 2 Litt : ( poitrine os )

n. Syn : dísida. thorax.

dísikun→̌ Litt : ( poitrine tête )

n. haut de la poitrine.

dísikunkolo→̌ Litt : ( poitrine tête os )

n. sternum.

Disilame→̌→ 8

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dísirɔbana→̌ Litt : ( poitrine dans maladie )

n. Syn : dísidimi. pneumonie, congestion pulmonaire, pleurésie, bronchite, rhumatisme intercostal. Syn : kɔ́gɔdimi, múrasɔgɔsɔgɔ, sɔ̀gɔsɔgɔ.

dísirɔden→̌ Litt : ( poitrine dans enfant )

n. Syn : fírɔ, wɔ̀lɔwɔlɔden. avorton, dernier de portée.

disitiriki→̌

n. district.

díso→̌→ 3 Litt : ( miel maison )

n. cabaret. (là où on vend l'hydromel).

dísɔngɔ→̌ Litt : ( prix )

n. Syn : lɛ̀npo. impôt. Syn : nísɔngɔ.

dítebin→̌ Litt : ( herbe )

n. citronnelle, Cymbopogon citratus. Catégorie : gram.


photo Charles Bailleul

díwaa→̌→ 2 Litt : ( miel rayon.de.miel )

n. alvéoles de miel.

díya→̌→ 73 Litt : ( agréable *en verbe dynamique ) Variante : já. [[dya-->ja]] 

n. 1 • bon goût.

2 • délice. díya rɔ́ díya lá de bon coeur, de bon gré.

3 • bonne entente, amour. Syn : díyanye, díyanyeko, fɛ̀, kànu, kànuya, màndiya.

4 • facilité, réussite.

5 • entrain.

díya→̌→ 227 Litt : ( agréable *en verbe dynamique ) Variante : já. [[dya-->ja]] 

v. Syn : kódiya. 1 • rendre agréable, rendre sympathique. à b'á díya à yɛ̀rɛ lá il prend son temps. í nàli díyara ń yé ta visite m'a fait plaisir. ù yé ɲɔ́gɔn yé, ù díyara ɲɔ́gɔn yé : ils se sont vus, ils se sont plu. ù bɛ́ kɛ̀lɛ, ù bɛ́ díya ils se disputent (puis) s'entendent.


À DÍYARA - Mali, 1994 : Une tournée de théâtre en bambara
un film de Delphine Régnier

2 • donner du goût. kɔ̀gɔ bɛ́ dúmuni díya le sel donne du goût à la nourriture.

3 • faire réussir, faciliter. Syn : nɔ̀gɔya. kà kúngo díya ! bonne chasse ! nìn má díya ça n'a pas été facile.

4 • jouer avec ardeur. ù yé fɔ́li díya ils ont joué avec plus d'ardeur.

díyabaatɔ→̌ Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *agent occasionnel *statif ) Variante : jábaatɔ. [[jabaatɔ]] Variante : jábagatɔ.

adj. 1 • lambin. (qui prend son temps pour exécuter un ordre).

2 • aimant la vie.

3 • lubrique, satyre, débauché.

díyabɔ→̌ Litt : ( bon.goût agréable *en verbe dynamique )

v. jouir de, profiter de. Syn : tɔ̀nɔbɔ́.

díyagoya→̌→ 26 Litt : ( bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] désagréable *en verbe dynamique ) Variantes : díyakoya; jákoya; jágoya. [[jakoya]] 

n. Syn : bólolatigɛ, dɔ̀ngɔli. contrainte. díyagoya lá díyagoya rɔ́ bon gré, mal gré (de force).

díyagoya→̌→ 19 Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] désagréable *en verbe dynamique ) Variantes : díyakoya; jákoya; jágoya. [[jakoya]] 

v. Syn : bólolatìgɛ, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wáajibi, wáajibiya. contraindre.

díyagoya→̌→ 8 Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] désagréable *en verbe dynamique ) Variante : jágoya.

adv.p. Syn : kɛ́nɛkaraba. de force.

díyagoyabaara→̌→ 2 Litt : ( agréable *en verbe dynamique désagréable *en verbe dynamique travail )

n. travail forcé, corvée.

díyagoyafanga→̌→ 2 Litt : ( agréable *en verbe dynamique désagréable *en verbe dynamique force )

n. tyrannie, colonisation.

díyagoyafuru→̌→ 1 Litt : ( agréable *en verbe dynamique désagréable *en verbe dynamique mariage )

n. mariage forcé.

díyakoya→̌→ 27 Voir entrée principale : díyagoya.

n. contrainte.

díyakoya→̌→ 19 Voir entrée principale : díyagoya.

v. contraindre.

díyanye→̌→ 17 Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *je *postposition polysémique ) Variante : jánye. [[janye]] 

n. Syn : hínɛ, ɲàɲa. 1 • plaisir. Syn : nídɔngɔ. ní díyanye yé de bon coeur, volontiers.

2 • désir.

3 • amour. Syn : díya, díyanyeko, fɛ̀, kànu, kànuya, màndiya. díyanye tɛ́ dògo bɔ́ l'amour ne peut se cacher.

díyanyebaa→̌ Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *je *postposition polysémique *agent occasionnel ) Variante : jányebaa. [[ja.]] 

n. Syn : díyanyemɔgɔ. bien-aimé.

díyanyebaatɔ→̌ Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *je *postposition polysémique *agent occasionnel *statif ) Variante : jányebaatɔ. [[ja.]] 

n. de bon coeur. mɔ̀gɔ díyanyebaatɔ tɛ́ bɔ́ í dén ná : on ne se sépare pas de bon coeur de son enfant.

díyanyeko→̌→ 2 Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *je *postposition polysémique affaire ) Variante : jányeko. [[ja.]] 

n. Syn : díyanye, dùngɔ, dɔ́gɔ, hámi, háminanko, jíminsira, làfe, làwa, nège, sàgo, sàgona, wòlo. désir, amour. Syn : díya, fɛ̀, kànu, kànuya, màndiya. né díyanyeko bɛ́ kàrisa lá un tel m'aime.

díyanyemaa→̌→ 2 Voir entrée principale : díyanyemɔgɔ.

n. ami.

díyanyemɔgɔ→̌→ 2 Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *je *postposition polysémique homme ) Variantes : jányemɔgɔ; díyanyemaa; jányemaa. [[ja.]] 

n. Syn : dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térikɛ, térima, ɲìn. ami, bien-aimé. -wòro fílɛ ! - né tɛ́ wòro ɲími ! - à dí í díyanyemaa mà voici de la kola ! - Je n'en croque pas ! - donne-la à ton ami !

díyanyɛrɛlamaa→̌ Litt : ( rendre.agréable agréable *en verbe dynamique *je même à homme ) Variante : jányɛrɛlamaa. [[ja.]] 

n. lambin. (personne qui prend tout son temps).

díyaɲɔgɔn→̌ Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *partenaire réciproque )

n. Syn : kànubaa, kànuɲɔgɔn. amant(e), ami(e).

Díyasana→̌ Variante : Jásana.

n.prop. (Bobo), NOM CL.

díyatɔmuso→̌ Litt : ( rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *statif femme ) Variante : játɔmuso.

n. Syn : játɔmuso, súngurunba, tùtu, yɛ̀rɛkunfeerela. prostituée.

dìyé→̌→ 31

pm. SEQ.

díyɛn→̌→ 302 Voir entrée principale : díɲɛ.

n. monde.

díyɛnden→̌→ 1 Voir entrée principale : díɲɛden.

n. bon vivant.

díyɛnden→̌→ 4 Voir entrée principale : díɲɛdenya.

n. libertinage.

díyɛndenya→̌→ 4 Voir entrée principale : díɲɛdenya.

n. libertinage.

díyɛnlaban→̌→ 3 Voir entrée principale : díɲɛlaban.

n. fin du monde.

díyɛnnabɔ→̌→ 1 Voir entrée principale : díɲɛnabɔ.

n. naissance.

díyɛnnatigɛ→̌→ 58 Voir entrée principale : díɲɛnatigɛ.

n. vie.

díyɛnsosigi→̌→ 10 Voir entrée principale : díɲɛsosigi.

n. vie.

díyɛnwuli→̌→ 2 Voir entrée principale : díɲɛwuli.

n. fin du monde.

dlá→̌→ 188 Voir entrée principale : dílan.

v. fabriquer.

dlà→̌→ 12 Voir entrée principale : dàla.

n. lac.

dlán→̌→ 44 Voir entrée principale : dálan.

n. lit.

dlán→̌→ 244 Voir entrée principale : dílan.

v. fabriquer.

dlánnabana→̌ Voir entrée principale : dálannabana.

n. impuissance sexuelle. Syn : fàrisa.

dlàsaɲɔ→̌ Voir entrée principale : dàlasaɲɔ.

n. herbe Elytrophorus spicatus.

dlɛ́dlɛdlɛ→̌ Voir entrée principale : dɛ́lɛdɛlɛdɛlɛ.

adv. ballonné.

dlí→̌→ 47 Voir entrée principale : díli.

n. racine.

dlòki→̌→ 27 Voir entrée principale : dùlɔki.

n. chemise.

dlòkoto→̌ Voir entrée principale : dùlokoto.

n. ampoule.

dlòkoto→̌ Voir entrée principale : dùlokoto.

v. provoquer des ampoules.

dlɔ̀→̌→ 3 Voir entrée principale : dɔ̀lɔ.

n. bière de mil.

dlɔ̀bo→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔbo.

n. lie de la bière de mil.

dlɔ̀donna→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔdonna.

n. fabricante de bière.

dlɔ̀gɛrɛn→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔgɛrɛn.

n. bière de mil.

dlɔ̀gwɛrɛn→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔgɛrɛn.

n. bière de mil.

dlɔ̀juru→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔjuru.

n. corde imprégnée de levure de bière.

dlɔ̀kasila→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔkasila.

n. fabricante de bière.

dlɔ̀ki→̌→ 33 Voir entrée principale : dùlɔki.

n. chemise.

dlɔ̀min→̌→ 42 Voir entrée principale : dɔ̀lɔmin.

n. consommation d'alcool.

dlɔ̀minna→̌→ 24 Voir entrée principale : dɔ̀lɔminna.

n. ivrogne.

dlɔ̀mɔɔni→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔmɔɔni.

n. bière de mil.

dlɔ̀tɔya→̌ Voir entrée principale : dɔ̀lɔtɔya.

n. alcoolisme.

dm→̌→ 18

n. Syn : cm, mm. ABR, décimètre.

dnán→̌ Voir entrée principale : dúnan.

n. étranger.

dnánjigin→̌ Voir entrée principale : dúnanjigin.

v. accueillir.

dnánjiginso→̌ Voir entrée principale : dúnanjiginso.

n. chambre d'hôte.

dnánkɛ→̌ Voir entrée principale : dúnankɛ.

n. étranger.

dnánmuso→̌ Voir entrée principale : dúnanmuso.

n. étrangère.

dnánnama→̌ Voir entrée principale : dúnannama.

adj. dans la condition d'étranger.

dnanya→̌ Voir entrée principale : dúnanya.

n. condition d'étranger.

dó→̌→ 4

n. société secrète.

dó→̌→ 5

n. Syn : jɛ̀kulu, mànton, sìgida, sɛ́rɛ, ɲùgu. groupe. (assez important de tombes, arbres ... ; mot rarement employé seul; associé à un nom d'arbre, il sert à désigner des villages installés non loin d'un bosquet de cette espèce.) wùludo bɛ́ Fàlajɛ il y a beaucoup de chiens à Falajɛ. sɛ̀lɛdo cimetière (groupe de tombes). Búmudo nom de village (bosquet de kapokiers).

dò→̌→ 3373 Voir entrée principale : dòn.

cop. ID.

Doboda→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dódo→̌→ 1 Variantes : dóodo; dòdò.

n. tétrodon, Tetraodon fahaka. (sorte de poisson). (---> 38 cm, ---> 1,6 kg; se gonfle comme un ballon). Syn : fùruba.

dòdo→̌

n. petit grenier en paille boudinée.

dòdò→̌→ 1 Voir entrée principale : dódo.

n. tétrodon.

Dofɛn→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dógi→̌→ 4 Variante : dógin.

v. Syn : kólo. 1 • tanner.

2 • pétrir.

dógidogi→̌→ 2 Litt : ( tanner tanner )

v. masser légèrement.

dógin→̌→ 4 Voir entrée principale : dógi.

v. tanner.

Dogo→̌→ 1

n.prop. Dogo. (commune, cercle de Bougouni, région de Sikasso).

dògo→̌→ 26

n. Syn : sùtura. dissimulation. dògo lá en cachette.

dògo→̌→ 95

v. Syn : dògodogo, ládògo, màdògo, sùtura. cacher. sà dògolen bɛ́ kɔ́gɔ un serpent qui se cache devient adulte (prov).

dògobaa→̌ Litt : ( cacher *agent occasionnel )

n. cachottier. sɔ̀n bɛ́ bɛ́ɛ lá, dɔ́ tá dògobaa bɛ́ tout le monde a des défauts, (mais) il y en a qui cachent les leurs.

dógodogo→̌→ 7

n. Syn : nɔ̀nkɔn, séleke, tɔ́nkɔn. coin, angle, anse, petite baie. Syn : nkɔ̀ri.

dògodogo→̌

v. Syn : dògo, ládògo, màdògo, sùtura. 1 • cacher. ɲɔ́gɔn dògodogo garder un secret entrer entre nous. màa dògodogo kó dɔ́ lá parler d'une affaire à qqn en secret.

2 • se cacher. Syn : bíri, kùndògo, ɲɛ́madògo.

dògodogoninkuma→̌ Litt : ( cacher *diminutif parole )

n. Syn : dògonna. cachotterie.

dògokatɛmɛna→̌ Litt : ( cacher *infinitif passer *agent permanent )

n. passager clandestin. álizeri yé màliden dògokatɛmɛna 273 lásegin Màli kɔ́nɔ pánkurun fɛ̀... L'Algérie a rapatrié au Mali par avion 273 clandestins.

dògonna→̌ Litt : ( cacher *je à )

n. Syn : dògodogoninkuma. cachotterie. í kàna dògonna kɛ́ án ná ne nous cache pas (le résultat).

dògora→̌→ 3 Voir entrée principale : dùgura.

n. dim.

dògotu→̌→ 3 Litt : ( cacher touffe )

n. refuge, retraite. Syn : eretɛrɛti, káluwa.

dóla→̌→ 3 Variantes : ndóla; dɔ́lɛ.

n. Syn : kólokolo. bobine. (pour enrouler le fil).


dòlaji→̌ Voir entrée principale : lòlaji.

n. hydropisie.

dolari→̌→ 8 Litt : ( dollar argent ) Variante : dolariwari.

n. Syn : pàla. dollar.

dolariwari→̌→ 8 Voir entrée principale : dolari.

n. dollar.

dólen→̌→ 4 Variantes : ndólen; dóolen.

n. Syn : dólenkisɛ. hameçon, ligne. Syn : dólenjuru, síra.


ndólén ~ dólén ‘hameçon’’
prénasalisées 2-14

dólendala→̌ Litt : ( hameçon poser *agent permanent )

n. 1 • poseur de hameçons.

2 • dragueur de filles.

dólenjuru→̌ Litt : ( hameçon corde )

n. Syn : dólen, síra. ligne. (pour la pêche).

dólenkisɛ→̌ Litt : ( hameçon grain )

n. Syn : dólen. hameçon.

dólentulo→̌ Litt : ( hameçon oreille )

n. barbillon du hameçon.

dóli→̌

n. Syn : bìɲɛ. poinçon. Syn : syɔ̀nɔ.

Dolo→̌→ 10

n.prop. NOM CL.

dòlo→̌→ 15 Variante : dòolo.

n. étoile, planète.

dòlokoto→̌ Voir entrée principale : dùlokoto.

v. provoquer des ampoules.

dólon→̌

v. faire des cloques. jígoni bɔ̀nna à bólo kàn, à y'á dólon l'eau bouillante s'est renversée sur sa main, elle a fait des cloques.

dóloo→̌ Variante : dóo.

onomat. Syn : pán. pan! (bruit de détonation). à yé múgu cì dóloo ! il a tiré pan!

dóma→̌→ 19

n. Syn : bùguridala, bɛ̀lɛdala, dónkibarobɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ̀dala, ngɔ́nsigila, tùrabudala. 1 • devin, sorcier. Syn : sómaden, súbaga, súrɔmɔgɔ, ɲàngaran.

2 • guérisseur.

dómaya→̌→ 14 Litt : ( devin *abstractif )

n. Syn : dúfa, fílɛli, kòlonninfili, làturu, sìtikara. 1 • divination, sorcellerie, magie. Syn : sómaya, súbagaya, súya, síiri.

2 • sciences occultes.

Dominiki→̌

n.prop. (pays). Dominique.

dón→̌→ 673

n. Syn : dá. jour, date. Syn : dɔ́gɔ. dón dá fixer un jour, une date. dón dɔ́ un (certain) jour. dón ó dón chaque jour don si jamais (aucun jour).

dòn→̌→ 916→n : 6→v-v : 4

v. 1 • entrer, pénétrer. (dans un endroit, une association ...) à dònna só kɔ́nɔ il est entré dans la maison. à dònna ntòmo ná il est entré au fétiche du "ntomo. à dénkɛ dònna báara lá son fils a été embauché. dìbi dònna il fait noir. fà dònna à lá il est devenu fou. ò màlo bɛ́ dòn í lá tu en as honte.


N’i bólo n’í sèn y’í dòn kó` lá, í bɛ sé kà bɔ́ à lá, ǹka n’í nɛ̀n y’í dòn mîn ná, í tɛ b’ò lá dɛ́ !
Si tu met la main ou le pied dans une affaire, tu peux l’en retirer, mais celle dans laquelle tu met ta langue (ta parole), tu ne peux t’en retirer !

2 • gonfler, dégonfler. Syn : búgun, fúnu. (rivière, marigot ...) (abcès ... ). kɔ̀ dònna le marigot est en crue.

3 • introduire, enfiler, mettre. Syn : ládòn, jùruninton, tón, bìla, kɛ́. (un habit ...) à yé dùlɔki dòn il a mis son boubou. sù dòn inhumer un défunt, enterrer. í yé né dòn fìli lá tu m'as induit en erreur. tériya dòn í ní màa cɛ́ se lier d'amitié avec qqn. mɔ̀gɔ dòn síra mettre qqn sur la route (le conseiller). ù yé mín ní mín dòn ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́, màa tɛ́ ò dɔ́n tout ce qu'ils ont convenu entre eux, on ne le sait pas. fɛ́n dòn màa bólo remettre qqch à qqn.

4 • fabriquer. Syn : dílan, sɔ̀gɔ. (de la bière ...) mùso bɛ́ dɔ̀lɔ dòn la femme fabrique de la bière de mil.

5 • émerger, apparaître. Syn : bánge, bɔ́, dábɔ, kùnbɔ́. (une nation, un état).

dòn→̌→ 2328 Variante : dò.

cop. ID.

(nominal : (connote le présent positif ; associé à tùn = imparfait)).1 •  kɔ̀nɔ dòn c'est un oiseau. àle tùn dòn c'était lui. jàmana bɛ́ɛ ń'á ká làada dòn chaque pays ses coutumes.

(adjectival).2 •  ù fìnman dòn ils sont noirs.

(numéral cardinal).3 •  kɛ̀mɛ dòn il y en a cent (nombre). kɛ̀mɛ ní mùgan dòn c'est six cents francs (prix).

(participial).4 •  à táalen dòn elle est partie.

dòn→̌→ 701 Voir entrée principale : dùn.

prt. TOP CNTR.

Donali→̌→ 3

n.prop. Donald. (Donald Trump, président des États-Unis, 2017-).

dónba→̌→ 17 Litt : ( jour *augmentatif )

n. Syn : jàmadonya, sélidonya. jour de fête.

dònbali→̌ Litt : ( entrer *participe privatif )

ptcp. non initié.

dònbolo→̌→ 2 Litt : ( entrer bras )

n. Syn : dánye, díńmà. don.

dònda→̌→ 45 Litt : ( entrer bouche )

n. Syn : dá. entrée.

dòndala→̌→ 1 Litt : ( entrer bouche à )

n. Syn : bɔ́, kɛ́n, nàfa. 1 • profit, réussite. í sàlabaatɔ dòndala mán dí : un paresseux comme toi aura bien du mal à réussir.

2 • qqch utile.

dòndaladen→̌ Litt : ( entrer bouche à enfant )

n. enfant qui a réussi.

dòndalali→̌→ 3 Litt : ( entrer bouche à *nom d'action )

n. valorisation.

dòndalama→̌ Litt : ( entrer bouche *en tant que )

n. qui réussit.

dòndo→̌

v. Syn : dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. soutenir. (qn qui monte : en lui tenant les pieds).

dòndò→̌→ 1 Voir entrée principale : dòndòn.

v. hisser.

dóndoli→̌

n. nielle. (maladie du mil).

dòndòlí→̌

n. petite guêpe.

dòndon→̌→ 21 Voir entrée principale : dòno.

n. coq.

dòndòn→̌→ 1 Variante : dòndò.

v. Syn : bánban, téntegelema. 1 • hisser, aider à monter, pousser pour aider.

2 • soutenir, accompagner. Syn : dòndo, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ, dɛ̀ndɛn, màntɔ̀n, sènnabɔ́.

dóndonnin→̌

n. Syn : lɔ́tɔ, sáasonin. margouillat femelle.

dònfɛn→̌ Litt : ( entrer chose )

n. Syn : dònfini, fìni. vêtement.

dònfɛn→̌ Litt : ( entrer chose )

n. Syn : bòlifɛn, sò. cheval, monture. Syn : yɛ̀lɛnbagan.

dònfini→̌→ 5 Litt : ( entrer tissu ) Variante : dònfinin.

n. Syn : dònfɛn, fìni. vêtement.

dònfinin→̌ Voir entrée principale : dònfini.

n. vêtement.

dòngari→̌→ 4 Voir entrée principale : dɔ̀nkɔri.

n. acacia verek.

dòni→̌→ 33

n. Syn : bìlakun, dákun. 1 • charge, fardeau. dòni tà prendre une charge, les bagages. dòni jìgin déposer le fardeau, les bagages. à tɛ́ sé dòni kɔ́rɔ il n'est pas capable de porter ce fardeau. dòni bìlelen tɛ́ sóda dɔ́n une charge trop lourde ne connaît pas le seuil de la maison (prov) (tu la jettes n'importe où).

2 • tâche. (sens fig.) dòni dá màa kùn confier une tâche à qqn.

dòni→̌→ 30

v. Syn : kùnfá, sariziye, sóni. charger. ù y'á dòni bɔ̀rɔ lá ils l'ont chargé du sac. ń'á yé á sògo dòni ká sé yàn puisque vous vous êtes donné la peine de venir jusqu'ici.

dònibatamobili→̌ Litt : ( charge *augmentatif prendre automobile )

n. camion de transport.

dònifɛn→̌ Litt : ( charge chose )

n. Syn : mìnɛn. 1 • bagages.

2 • transport. Syn : bòlifɛnko, dònita, táransipɔrɔ. (âne, vélo ...) dònifɛn nàna dòni dáminɛ

dònikala→̌ Voir entrée principale : dùnunkàla.

n. guêpe-maçonne.

dònita→̌→ 3 Litt : ( charge prendre )

n. Syn : bòlifɛnko, dònifɛn, táransipɔrɔ. transport.

dònitabagan→̌ Litt : ( charge prendre bête )

n. bête de somme.

dònitala→̌→ 1 Litt : ( charge prendre *agent permanent )

n. porteur.

dònitalan→̌ Litt : ( charge prendre *instrumental )

n. Syn : kɔ́fɛtalan. porte-bagages. (tout instrument pour porter).

dónjan→̌→ 2 Litt : ( jour long )

n. 1 • avenir lointain.

2 • passé éloigné.

dónjatelan→̌ Litt : ( jour compter *instrumental ) Variante : dónjatilan.

n. calendrier, montre. Syn : mɔ́ntɔrɔ. (qui indique le jour, le mois).

dónjatilan→̌ Voir entrée principale : dónjatelan.

n. calendrier.

dòn-kà-bɔ́→̌ Litt : ( entrer *infinitif sortir )

n. Syn : múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntántantan, ɲáɲa. agitation, va-et-vient. Syn : táa-ka-segin.

dòn-kà-fílɛ→̌ Litt : ( entrer *infinitif regarder )

n. Syn : wɛ́ntɛrɛ. soldes, friperie, entrée libre. Syn : tà-kà-yúguyugu, yúguyugu.

dònkan→̌→ 1 Litt : ( entrer cou )

n. Syn : tɛ̀mɛkan. 1 • mot de passe. (pour entrer).

2 • mot d'ordre d'attaque. à yé kɛ̀lɛ dònkan fɔ́ à ká mɔ̀gɔ yé, kó: " Ála yé sétigi yé! il donna comme mot d'ordre à ses soldats : Victoire de Dieu (2 Mc 13, 15).

dònkari→̌→ 4 Voir entrée principale : dɔ̀nkɔri.

n. acacia verek.

dòn-ká-tɛ̀mɛ→̌

n. 1 • substitut, qqch temporaire.

2 • celui qui fait va-et-vient.

dónkibarobɔla→̌ Litt : ( jour nouvelle sortir *agent permanent )

n. Syn : bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ̀dala, ngɔ́nsigila, tùrabudala. 1 • devin.

2 • quotidien.

dónkò→̌ Litt : ( jour ) Variante : dónwò.

n. (ò don ò = ce jour l). 1 • jour (ce). ò dónko l'autre jour.

2 • avant-hier. Syn : kúnasini, kúnasiniwo.

dònkɔnɔ→̌→ 1 Voir entrée principale : dònnkɔnɔ.

n. poison violent.

dònkun→̌→ 8 Litt : ( entrer tête )

n. motif d'entrer, motif de mettre un habit.

dónkunbɛn→̌ Litt : ( entrer tête se.rencontrer )

n. octave. (d'un jour donné). Syn : kùnɲɔgɔn. kó dɔ́ kɛ́ra, à dónkunbɛn yé bì yé qqch s'est passé, il y a huit jours.

dónmafila→̌ Litt : ( jour *à deux ) Variante : dónmafla. [[mafla]] 

n. jour de répétition. (jours de la semaine où les évènements sont censés se répéter : mercredi et samedi).

dónmafla→̌ Voir entrée principale : dónmafila.

n. jour de répétition.

dónmakɔnɔ→̌ Litt : ( jour *connecteur attendre )

n. attente de tel jour. (naissance ... ou même décès ...)

dónnatɛmɛ→̌ Litt : ( jour *causatif passer )

n. passe-temps. (dont on se contente faute de mieux).

dònnbolo→̌ Litt : ( entrer *je bras )

n. Syn : cí, cíkan, sàma, tìgɛ. 1 • commission. (objet confié à qn de passage (cadeau, lettre ...))

2 • récompense. dónnbolo wáa kélen láyidu tàra mɔ̀gɔ yé, mín bɛ́ nà ní fɛ́n túnunen yé une récompense de 5 000 fr a été promise à qui rapporterait l'objet perdu.

dònnkɔnɔ→̌→ 1 Litt : ( entrer *je dans ) Variante : dònkɔnɔ.

n. poison violent. (faisant gonfler le ventre).

dònńkùnnabàna→̌ Litt : ( entrer *je tête à maladie )

n. Syn : bàna-cúnnen. maladie subite.

dòno→̌→ 21 Variantes : dònon; dòndon.

n. coq. dòno kàsira le coq a chanté.

dònobugun→̌ Litt : ( coq se.blottir )

n. poulet. (sa crête n'a pas encore poussé).

dònokɔrɔ→̌→ 4 Litt : ( coq vieux )

n. coq adulte.

dònon→̌→ 21 Voir entrée principale : dòno.

n. coq.

dònotùlu→̌ Litt : ( coq huppe )

n. (plantes herbacées annuelles (à tubercule rhizomateux toxique)). 1 • plante Gloriosa superba. Catégorie : lili. (lis grimpant).

2 • plante Gloriosa simplex. Catégorie : lili. (plante volubile ---> 1 / 2 m) lis grimpant.

dònowalan→̌ Litt : ( coq moyen )

n. jeune poulet. (moins âgé que le "donobugun" : ne chante pas encore).

dónse→̌→ 1 Litt : ( jour arrivée )

n. échéance inévitable.

dònso→̌→ 69

n. Syn : dònsokɛ, sògofagala. chasseur.


photo Philippe Bordas

dònsoden→̌ Litt : ( chasseur enfant )

n. 1 • fils de chasseur.

2 • apprenti chasseur.

dònsofɔli→̌ Litt : ( chasseur dire *nom d'action )

n. musique des chasseurs.

Donsogo→̌ Voir entrée principale : Dansoko.

n.prop. NOM CL.

dònsojeli→̌ Litt : ( chasseur griot )

n. griot des chasseurs. Syn : dònsongɔnifɔla.

dònso-ká-wéele→̌ Litt : ( chasseur *possessif appeler ) Variante : dònsô-k'án-wélé.

n. Indigofera parviflora, plante herbacée Indigofera parviflora.

dònsokɛ→̌→ 156 Litt : ( chasseur mâle )

n. Syn : dònso, sògofagala. chasseur.

dònsô-k'án-wélé→̌ Voir entrée principale : dònso-ká-wéele.

n. plante herbacée Indigofera parviflora.

dònsonkɔni→̌→ 3 Litt : ( chasseur guitare-harpe )

n. harpe-luth des chasseurs.

dònsotɔn→̌ Litt : ( chasseur société )

n. association des chasseurs.

dònsoya→̌→ 38 Litt : ( chasseur *abstractif )

n. chasse.

dònsyɛ→̌ Litt : ( entrer poule )

n. poule du sacrifice. (d'initiation à tel fétiche).

dóntɛmɛ→̌ Litt : ( jour passer )

n. provisoire. Syn : dónnatɛmɛ.

dónwò→̌ Voir entrée principale : dónkò.

n. jour (ce).

dóo→̌ Voir entrée principale : dóloo.

onomat. pan!

dóodo→̌ Voir entrée principale : dódo.

n. tétrodon.

dóolen→̌ Voir entrée principale : dólen.

n. hameçon.

dóoli→̌

n. Syn : jànba, síra, tàba. tabac. (fumé pour les fiançailles en signe d'alliance).

dóolo→̌ Variante : dòolo.

v. s'affaisser, ployer sous un fardeau.

dòolo→̌ Voir entrée principale : dòlo.

n. étoile.

dòolo→̌ Voir entrée principale : dóolo.

v. s'affaisser.

dóra→̌→ 1

n. marécage.

dóra→̌

v. Syn : súma, súmaya, sɔ̀gɔ, ɲígin. 1 • détremper. (le sol ...)

2 • être éreinté.

dóradoradora→̌

adv. adipeux.

dóro→̌

n. Syn : dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga. bourses. Note : (anat) Syn : kíli, kàya, bɛ̀lɛ.

dóro→̌

v. Syn : bánban, dádòn, kólokolo, kùndòn. 1 • concentrer, mettre trop de. (sel, eau, sauce ...)

2 • être visqueux.

dóro→̌→ 1

n. pâte épaisse, pâte concentré, confiture. (de tomate).

dórobara→̌ Litt : ( bourses calebasse )

n. Syn : dóro, kàya, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga. bourses. Note : (anat)

dórodoro→̌

adv. rouge et mou, rouge appétissant. (fruit, personne ...)

dóroga→̌→ 17 Voir entrée principale : dóroko.

v. serrer.

dórogo→̌

v. devenir visqueux.

dórogo→̌→ 17 Voir entrée principale : dóroko.

v. serrer.

dórogolen→̌ Litt : ( serrer *participe résultatif )

n. mot composé. (néologisme : on lie les éléments dans l'orthographe).

dòrogoto→̌

v. Syn : tòli. pourrir, s'infecter, se décomposer.

dórokili→̌ Litt : ( bourses oeuf )

n. Syn : bɛ̀lɛ, kíli, kíliden, kɔ́kili, kɔ́lɔ. testicule.

dóroko→̌→ 17 Variantes : dórogo; dóroga.

v. Syn : cɔ̀rin, dɛ̀rɛ, gène, gɛ̀nɛn, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. 1 • serrer. (jusqu'à boucher les espaces libres).

2 • mêler. ɲɛ́mɔgɔ mán kán kà kɛ́ mɔ̀gɔ dórokolen yé jàma ná un chef ne doit pas se mêler à la foule.

doroni→̌→ 1

n. ETRG.FRA. drône. U ma kɛlɛkɛpankurun di u ma, pankurun suguya min bɛ wele doroni, o fɛn ma di u ma;(Kibaru 534, 2016)

dororan→̌

n. Syn : kásatigɛlan. ETRG.FRA. déodorant. Kasadiyalanw matarafaliko jugu, n'o ye dodoran ye, farali b'o fana na.(Kibaru 545, 2017)

Dose→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

dóso→̌→ 3

n. gros chien mâle.

dòsokodosoko→̌

v. s'escrimer, faire des efforts.

dósokɔrɔ→̌→ 10 Litt : ( gros.chien mâle.adulte )

n. 1 • gros chien, molosse. (mâle).

2 • grand gaillard vigoureux.

dósyan→̌→ 1 Voir entrée principale : dàsan.

n. pelle à braises.

dóyi→̌

onomat. détonation. (coup de feu, pneu éclaté ...)

Doyila→̌→ 3 Voir entrée principale : Dɔyila.

n.prop. Dioïla.

Dɔ́→̌

n.prop. Do. (un ancien pays d'où vient la mère de Soundianta Keïta, Sogolon Koné).

dɔ́→̌→dtm : 3292→prn : 1006

dtm/prn. 1 • certain. tùma dɔ́ lá parfois, quelquefois. dɔ́ bɛ́, ù tɛ́ jí dɔ́n il y en a qui ne savent pas nager.


só wɛ́rɛẃ [só wɛ́rɛ́ú] ‘autres maisons’, mùso dɔ́ẃ ‘certaines femmes’
Le pluriel (5-21) déterminants

2 • peu de. dɔ́ bɔ́ sɔ̀ngɔ lá baisser le prix. dɔ́ dí donne la raison de ta venue (expres).

3 • l'un de deux, l'autre de deux. (son comportement sur le plan tonal est différent du dɔ (dét)). án kà táa bá fàn dɔ́ fɛ̀ partons de l'autre côté de la rivière. dɔ́ yé dén wólo, dɔ́ má dén wólo l'une a eu un enfant, l'autre non.

dɔ̀→̌→ 543 Voir entrée principale : jɔ̀.

v. dresser.

dɔ̀→̌→ 16 Voir entrée principale : jɔ̀.

n. station debout. Syn : jɔ̀lenya.

dɔ́bɔlan→̌→ 2 Litt : ( certain sortir *instrumental )

n. signe de la soustraction. Note : (néo.)

dɔ́bɔli→̌→ 8 Litt : ( certain sortir *nom d'action )

n. soustraction. Note : (néo.)

dɔ̀dɔ→̌→ 3 Variante : jɔ̀jɔ.

v. Syn : nɔ̀bɔ́, nɔ̀mìnɛ, tùgu. suivre, surveiller, épier. Syn : jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn.

dɔ̀dɔli→̌ Litt : ( suivre *nom d'action ) Variante : jɔ̀jɔli.

n. espionnage.

dɔ̀dɔlima→̌ Litt : ( espionnage [ suivre *nom d'action ] *action orientée ) Variante : jɔ̀jɔlima.

v. Syn : bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dègedegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔ, dɛ́lɛ, gàla, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya. épier.

dɔ́farankan→̌ Litt : ( certain ajouter *je sur )

n. Syn : cáya. augmentation, rajout.

dɔgitora→̌

n. ETRG.FRA. doctorat. A ka kalan kuncɛlen Mali kɔnɔ, a taara kalan dɔ kɛ Irisijamana na ka nimafɛn kunkankow dɔnni dɔgitora sɔrɔ yen. (Kibaru 528, 2016)

dɔ́gɔ→̌→ 44 Variantes : dwá; jwá; lɔ́gɔ. [[jwa]] 

n. Syn : dɔ́gɔsiri, sìri. 1 • fagot, bois à brûler. dɔ́gɔ ɲíni chercher du bois. dɔ́gɔ sìri lier un fagot.

2 • arbre. Syn : jíri, jírisun.

dɔ́gɔ→̌→ 1 Variantes : dwa; jwa. [[jwa]] 

n. Syn : díyanye, díyanyeko, dùngɔ, hámi, háminanko, jíminsira, làfe, làwa, nège, sàgo, sàgona, wòlo. désir. ò dɔ́gɔ b'í lá wá ? tu en as envie ?

dɔ́gɔ→̌→ 248 Variantes : dwá; jwá. [[jwa]] 

n. Syn : gàlo, súgu. 1 • marché. dɔ́gɔ jɔ̀ aller au marché, faire le marché.


au grand marché de Djenné

2 • semaine. Syn : dɔ́gɔfurancɛ, dɔ́gɔkun, kùnbɛn, kùnɲɔgɔn. (en beaucoup d'endroits, le marché a lieu chaque semaine). né bɛ́ táa à bára dɔ́gɔ nàta je vais chez lui la semaine prochaine.

3 • date. Syn : dón. dɔ́gɔ dá fixer une date. kà kó bɔ́ dɔ́gɔ kɔ́rɔ ajourner quelque chose.

dɔ́gɔ→̌→ 148 Variantes : dwá; jwá. [[jwa]] 

vq. 1 • étroit. à ká dɔ́gɔ c'est (trop) étroit.

2 • rare.

3 • pas assez. à ká dɔ́gɔ c'est (trop) peu, c'est rare.

dɔ́gɔ→̌→ 33 Variantes : dwá; jwá.

n. Syn : dɔ́gɔnin, kade, kɔ́tigi, nɔ̀kanta. cadet, cadette. Syn : dɔ́gɔmuso. k'à dɔ́gɔ cáya à kɔ̀rɔ yé que ses cadets soient plus nombreux que ses aînés ! (souhait à l'occasion d'une naissance).

dɔ́gɔ→̌→ 1

v. Syn : bùluku, tìnba. piocher, bêcher.

dɔ́gɔda→̌→ 10 Litt : ( marché poser )

v. fixer date, prévoir.


Kó bàlalen bɛ kó dɔ́gɔdalen sà.
Un événement inattendu fait annuler le programme prévu.
walima : Ko bàlàlen bɛ ko sudalen sà.

dɔ́gɔden→̌ Litt : ( marché enfant ) Variantes : dwáden; jwáden. [[jwa]] 

n. Syn : sànnikɛla. chaland. (personne qui va au marché (qui fait "son" marché)). Syn : dɔ́gɔjɔla.

dɔ́gɔdɔgɔnin→̌→ 4 Variante : dɔndɔɔnin.

adv.p. Syn : dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛ, nɛ̀mɛnɛmɛnin. doucement.

dɔ́gɔdɔgɔninfeerela→̌ Litt : ( doucement vendre *agent permanent )

n. vendeur au détail.

dɔ́gɔdugu→̌→ 2