Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

J - j

Ja→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

já→̌ Variante : díya. [[dya-->ja]] 

n. 1 • bon goût. Litt : (bon.suf abs)

2 • délice. díya rɔ́ díya lá de bon coeur, de bon gré.

3 • bonne entente, amour. Syn : díyanyeko, díyanye, fɛ̀, kànuya, kànu, màndiya.

4 • facilité, réussite.

5 • entrain.

já→̌ Variante : díya. Litt : (bon.suf caus)[[dya-->ja]] 

v. 1 • rendre agréable, rendre sympathique. Syn : kódiya. à b'á díya à yɛ̀rɛ lá il prend son temps. í nàli díyara ń yé ta visite m'a fait plaisir. ù yé ɲɔ́gɔn yé, ù díyara ɲɔ́gɔn yé : ils se sont vus, ils se sont plu. ù bɛ́ kɛ̀lɛ, ù bɛ́ díya ils se disputent (puis) s'entendent.

2 • donner du goût. kɔ̀gɔ bɛ́ dúmuni díya le sel donne du goût à la nourriture.

3 • faire réussir, faciliter. Syn : nɔ̀gɔya. kà kúngo díya ! bonne chasse ! nìn má díya ça n'a pas été facile.

4 • jouer avec ardeur. ù yé fɔ́li díya ils ont joué avec plus d'ardeur.

jà→̌→ 82

v. 1 • sécher, rendre maigre. Syn : fíyɛn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn. tìle yé ɲɔ̀ jà le soleil a desséché le mil. kàrisa jàlen kɔ́si ! un tel est maigre comme un clou !

2 • constiper. à kɔ́nɔ jàlen dòn il est constipé.

3 • paralyser, engourdir. Syn : mùluku. à sèn jàlen bɛ́ il est paralysé du pied.

4 • se chauffer.

jà→̌→ 3

v. héberger, loger qn. ù jàra dùgutigi kàn ils ont été logés chez le chef de village. màa tɛ́ dúnan wéle kó : "nà jà ń kàn !", dúnan fána tɛ́ jà jíri kɔ́rɔ on n'interpelle pas un étranger en lui disant :"Viens loger chez moi!"l'étranger de son côté ne loge pas sous un arbre (dicton).

jà→̌→ 1

n. balance. Syn : bàlansi, màntaa, míjani, mùrujan.

jà→̌

n. piège. Syn : fóolo, ján, nkálangɛ, nkɔ̀lɛ, pɛ̀gɛ.

jà→̌→ 85

n. 1 • ombre, silhouette. Syn : bílen, dúlen, súma.

2 • image, cinéma, diapositive, illustration. Syn : bìsigi, mìsaliya. photo, portrait, dessin. à bɛ́ à jà yé jí rɔ́ il voit son image dans l'eau.

3 • esprit, âme. Syn : hákili, jínɛ, náalo, sìgifɛn, yíri. partie de la personne humaine (centre de l'assurance, de l'audace ; par défaut : de la peur). jà bɔ́ jà pápa jà síran jà wúli jà tìgɛ jà pán avoir peur. jà sìgi jà mìn jà gɛ̀lɛya jà fárinya être courageux, rassuré. à jà sìgilen yàn mot à mot : son 'jà' est installé ici Se dit des ganglions provoqués par une plaie : adénopathie). à tɛ́ jà dá mɔ̀gɔ lá il redoute cette personne.

jà→̌→ 60

n. sécheresse. Syn : gɛ̀rɛngɛrɛn, jíntanya. jà dònna jàmana kɔ́nɔ la sécheresse est entrée dans le pays.

jàa→̌→ 146 Variante : jàga.

conj. en fait, vraiment, cependant. Syn : nká.

Jaabi→̌→ 6

Возводят к сыну Diŋa. • n.prop. NOM CL.

jáabi→̌→ 115 Source : ar: gawaba = id.

n. 1 • réponse. Syn : kɔ́jaabi, kɔ́masegin.

2 • résultat des élections.

jáabi→̌→ 122 Variante : láabi (bmk).

v. répondre. Syn : kánnamìnɛ, kɔ́màsègin, lájaabi. à qqn, à une question (pfs : sens péjoratif). Syn : láminɛ, dáláminɛ. à yé à bá jáabi kó il a répondu à sa mère que.

jàadi→̌ Variante : jàhadu; jàhadi; jìhadi. Source : ar: gihad = guerre sainte.

n. 1 • grand malheur, catastrophe. Syn : kóba, bàlawu, bérebila, fírinna, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ. ɲìna kɔ́ngɔ yé jàhadi yé la famine de cette année est une catastrophe.

2 • guerre sainte. (pour les musulmans).

jàaka→̌ Variante : jàka.

n. danse jaka.

Jàaká→̌

n.prop. NOM M.

Jàanɛ→̌

Sila • n.prop. NOM CL.

jàanfa→̌→ 45 Variante : jànfa.

n. trahison. Syn : jànfanciya, kánbilali. jànfa sìri comploter. bàn ká fìsa jànfa yé mieux vaut refuser que de faire faux bond.

jáaran→̌→ 1

n. violon esp.

jáasa→̌→ 22 Variante : yáasa; yála; yálisa; yálasa (f).

conj. pour que. Syn : yáa, wálasa. í jíja yálasa à ká dɔ́ sɔ̀rɔ fais ce que tu peux pour qu'il en obtienne. í kà à lá dòni tà yála án ná wà prends son fardeau pour que nous avancions (plus vite).

jàasere→̌→ 1 Variante : jàgasere.

intj. gare! exclamation de mise en garde. jàasere dá / jàasere màda menacer (geste de l'index).

jàasere→̌→ 1 Variante : jàgasere.

n. 1 • avertissement, mise en garde. Syn : tílenbolokɔni, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani.

2 • index. Syn : tílenbolokɔni, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani. (doigt).

jàasere→̌ Variante : jàgasere.

v. avertir, mettre en garde. Syn : lásɔ̀mi, màsàra, sàra, sɔ̀mi.

jàaseredalan→̌ Variante : jàgaseremadalan; jàaseremadalan; jàgaseredalan.

v. index(doigt).

jàaseremadalan→̌ Variante : jàgaseremadalan; jàaseredalan; jàgaseredalan.

v. index(doigt).

jáasi→̌→ 3

v. 1 • avilir, faire dépérir. Syn : fásan, láafu, láfu. kɔ́nɔganko bɛ́ mɔ̀gɔ jáasi les soucis font maigrir les gens.

2 • ruiner. Syn : bóloban, bólodun, kɔ̀li, nàgasi, sósɔ̀gɔ.

3 • mépriser.

jaason→̌

n. lièvre. Syn : sònsan. nom utilisé dans les contes populaires.

jáati→̌→ 13

intj. exactement!, tout à fait, absolument. Syn : hátɛ.

jáati→̌→ 1

dtm. uniquement, seulement, exactement. Syn : dàmantan, dàma, dɔ́rɔn, pé.

jàba→̌→ 22

n. oignon, Allium.aescalonicum. Syn : jàbaba. Catégorie : lili. jàba bɛ́ kà kú tà les oignons commencent à faire leur bulbe.


Sɛ̀nɛkɛlamuso` bɛ jàba` sɛ̀nɛ à ka fòro` la.
L’agricultrice cultive l’oignon dans son champ.
Illustration tirée de LE PAYS DOGON, aux éditions du Figuier,
du regretté Moussa Konaté, 2006. Illustration Aly Zoromé.

jàba→̌

v. rendre rouge, faire mûrir. à temps. mángoro jàbalen presque tous les fruits du manguier sont mûrs.

jàbaa→̌ Variante : jàbaga.

n. logeur. Syn : jàtigi. Litt : (loger.celui qui)

jàbaala→̌→ 2

n. Litt : logeur-endroit logement. Syn : jàyɔrɔ, sìgida, jàbaaya. Kàrisa jàbaala kɛ́ra kàsobon ní kíriso yé le boxeur renommé n'a plus pour logement que la prison et les palais de justice (kb 11/04/p 12). màrayɔrɔ ká ɲɛ́najɛkulu jàbaala ká jàn ɲɔ́gɔn ná les lieux d'hébergement des groupes de théâtre des différentes régions sont éloignés les uns des autres (kb 9/05 p 9).

jábaatɔ→̌ Variante : díyabaatɔ. [[jabaatɔ]] 

adj. 1 • lambin. Syn : súmaman. qui prend son temps (pour exécuter un ordre ...) Litt : (jouir.sujet)

2 • aimant la vie.

jàbaaya→̌

n. hospitalité. Syn : jàbaala, jàyɔrɔ. Litt : (logeur.suf abs) à yé jàbaaya ɲíni il a cherché du logement.

jàbaaya→̌

v. loger, recevoir, loger. Syn : ládòn, sɔ̀rɔ. (comme hôte). Litt : (logeur.suf caus) ń jàbaayara í térikɛ bára j'ai trouvé du logement chez ton ami.

jàbaba→̌

n. oignon, Allium.cepa. Syn : jàba. (opposé à échalote). Catégorie : lili.

jàbaga→̌ Variante : jàbaa.

n. logeur. Syn : jàtigi. Litt : (loger.celui qui)

Jabagatɛ→̌ Variante : Jabatɛ; Jabate; Jubatɛ; Jɛbatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

jàbajɛ→̌

v. innocenter. Syn : jɛ́. (le rendre blanc comme un "oignon"). Litt : (oignon.blanchir)

jàbaji→̌

n. sauce à l'oignon. Litt : (oignon.eau)

jàbalan→̌

n. mil rouge. (non comestible, sert à teindre en rouge). Litt : (rougir.ce qui sert à)

Jabali→̌→ 10

n.prop. TOP, Diabaly, Dyabaly. (une ville et commune dans le cercle de Niono, la région de Ségou).

jàbaranin→̌→ 6

n. Litt : images-contenant-petit télévision. Syn : tèlewisɔn, téle.

Jabate→̌→ 3 Variante : Jabatɛ; Jɛbatɛ; Jubatɛ; Jabagatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

Jabatɛ→̌→ 6 Variante : Jɛbatɛ; Jabate; Jubatɛ; Jabagatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

jàbere→̌→ 1

n. taro, Colocasia.esculenta. Syn : kùruba. tubercule comestible. Catégorie : arac. jàbere jù yé bwà yé la base du taro est un "bulbe" (prov) (pour rappeler à qqn qu'il n'est pas le premier, qu'il a des prédécesseurs).

jábɛti→̌→ 1

n. diabète. Syn : súkarodunbana.

jàbi→̌

n. henné, Lawsonia.inermis. Catégorie : lyth. arbuste cultivé ---> 3 / 4 m (les feuilles servent pour la teinture des ongles, des cheveux, des mains ...)

jàbibi→̌

n. ananas, Ananassa.sativa. Catégorie : lili.

Jabira→̌

n.prop. NOM CL.

Ja-Bozo→̌

n.prop. TOP, Diabozo. (village, cercle de Ténenkou, région de Mopti).

jàbɔ→̌

n. 1 • peur, panique. Syn : jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran, ɲɛ́sirangirin.

2 • arythmie cardiaque. Litt : (peur.sortir)

3 • cinéma, diapositives.

jàbɔbana→̌

n. arythmie cardiaque. Syn : jàbɔ. Litt : (peur.maladie)

Jadakuru→̌

n.prop. TOP, Sierra Leone.

Jàdakuru→̌ Variante : Siyera Lewɔni; Seraliyɔni; Sàralon.

n.prop. TOP, Sierra Leone.

Jado→̌→ 2

n.prop. TOP, Diado. (village, commune de N'Gara, cercle et région de Ségou).

jádɔ→̌

adj. 1 • brigand. Syn : ncòna.

2 • débauché. Syn : játɔ.

jádɔ→̌ Variante : játɔ. [[*diya.tɔ --> jatɔ = jouisseur]] 

adj/n. débauché invétéré. (selon certains : opposé à kàkàla : impudique occasionnel).

Jafarabe→̌→ 6

n.prop. TOP, Diafarabé. (commune au cercle de Ténenkou, région de Mopti).

Jafaranakɔ→̌→ 1

n.prop. TOP, Diafaranko. (rivière dans la commune 4 de Bamako).

jàfilɛ→̌→ 2 Variante : jàflɛ. [[jaflɛ]] 

n. miroir, glace. Syn : jàye, dùgare, gílasi. Litt : (image.regarder)

jàflɛ→̌→ 2 Variante : jàfilɛ. [[jaflɛ]] 

n. miroir, glace. Syn : jàye, dùgare, gílasi. Litt : (image.regarder)

Jafode→̌

n.prop. NOM M.

jáfulate→̌

n. arbre Hannoa undulata. Catégorie : sima. petit arbre (cime arrondie et ouverte). Syn : ɲénu.

Jafunu→̌ Variante : Jafunun.

n.prop. TOP, Diafounou. (zone historique dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

Jafunun→̌→ 1 Variante : Jafunu.

n.prop. TOP, Diafounou. (zone historique dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

jága→̌→ 18 Variante : jáka. Source : ar: zakat = aumône légale (en général : le dixième).

n. 1 • dîme, aumône. Syn : sárakafɛn, sárakati, sáraka. jáka bɔ́ mɔ̀gɔ yé faire l'aumône à qqn. (mentalité : l'aumône est faite pour éviter un malheur, obtenir qqch ...)

2 • raillerie, dénigrement. mɔ̀gɔ bɛ́ jáka bɔ́ ù lá les gens se moquent d'eux.

3 • conception. ù bɛ́ jáka bɔ́ ù hákili lá ils s'efforcent de comprendre.

jàga→̌→ 146 Variante : jàa.

conj. en fait, vraiment, cependant. Syn : nká.

jàga→̌→ 4

n. génisse. Syn : mìsiden, mìsigeren.

jàga→̌

n. danse licencieuse.

jàga→̌→ 1

n. expérience. Syn : kódɔn. í yé dɔ́ kɛ́ jàga lá tu as beaucoup d'expérience.

Jágàraga→̌

n.prop. NOM CL.

jàgaro→̌

n. aubergine, Solanum.aethiopicum. Syn : obɛrizini. Catégorie : sola.

jàgasere→̌→ 1 Variante : jàasere.

intj. gare! exclamation de mise en garde. jàasere dá / jàasere màda menacer (geste de l'index).

jàgasere→̌→ 1 Variante : jàasere.

n. 1 • avertissement, mise en garde. Syn : tílenbolokɔni, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani.

2 • index. Syn : tílenbolokɔni, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani. (doigt).

jàgasere→̌ Variante : jàasere.

v. avertir, mettre en garde. Syn : lásɔ̀mi, màsàra, sàra, sɔ̀mi.

jàgaseredalan→̌ Variante : jàgaseremadalan; jàaseredalan; jàaseremadalan.

v. index(doigt).

jàgaseremadalan→̌ Variante : jàaseremadalan; jàaseredalan; jàgaseredalan.

v. index(doigt).

Jagate→̌

n.prop. NOM CL.

jàgɛlɛya→̌

n. assurance, sang-froid, audace. Syn : asiranzi, hákililatigɛ, jàsigi. Litt : (sans peur.suf abs)

jàgi→̌ Variante : jɛ̀ki; jàki (bn); jàki; jɛ̀gi.

n. crinière, haut du dos. Syn : kánsi, kùntu. jàki bɛ́ sò lá les chevaux ont une crinière.

jàgi→̌ Variante : jɛ̀ki; jàki (bn); jàki; jɛ̀gi.

n. crinière, haut du dos. Syn : kánsi, kùntu. jàki bɛ́ sò lá les chevaux ont une crinière.

jàgima→̌ Variante : jàkima; jɛ̀kima. Litt : (crinière.qui a)

adj/n. 1 • qui a une crinière, qui a une nageoire dorsale.

2 • personne voûtée.

jágo→̌

v. faire le prétentieux. à y'í jágo né lá kó : wári bɛ́ à bólo il a fait le malin en me disant qu'il a de l'argent.

jàgo→̌→ 50

n. commerce. Syn : jùlaya, sànnifeere. à bɛ́ jàgo kɛ́ il fait du commerce.

jàgo→̌

v. faire du commerce. Syn : jùlaya. à bɛ́ nsɛ́rɛ jàgo il vend des pastèques.

jàgo→̌→ 4

n. 1 • ornement. Syn : màsiri, màɲɔgɔlɔn, ɲɔ́gɔlɔn.

2 • petites manières. (dans la démarche ...)

jàgofɛn→̌→ 7

n. marchandises. Syn : sànnifɛn. Litt : (commerce.chose) Syn : jàgokɛfɛn.

jàgokɛla→̌→ 19

n. commerçant. Syn : jùla. Litt : (commerce.faire.celui qui)

jàgokun→̌

n. mise de fonds, capital initial. Litt : (commerce.tête)

jàgomafila→̌

n. achat et vente. Litt : (commerce.bisser)

jágonci→̌

n. prétentieux, m'as-tu-vu. Syn : jágotigi, màɲaganci, ɲàńyɛ̀rɛlá, ɲɛ́ntannci, lɛ̀ntɔ, yɛ̀rɛjiranci. Litt : (prétention.à l'excès)

jágotigi→̌

n. prétentieux, m'as-tu-vu. Syn : jágonci, màɲaganci, ɲàńyɛ̀rɛlá, ɲɛ́ntannci, lɛ̀ntɔ, yɛ̀rɛjiranci. Litt : (prétention.à l'excès)

jágoya→̌→ 37 Variante : díyakoya; jákoya; díyagoya. [[jakoya]] 

n. contrainte. Syn : bólolatigɛ, dɔ̀ngɔli. Litt : (plaisir.déplaisir) díyagoya lá díyagoya rɔ́ bon gré, mal gré (de force).

jágoya→̌→ 12 Variante : díyakoya; jákoya; díyagoya. [[jakoya]] 

v. contraindre. Syn : bólolatìgɛ, káraba, látugu, wáajibiya, wáajibi. Litt : (plaire.déplaire)

jágoya→̌ Variante : díyagoya.

adv.p. de force.

jàhadi→̌ Variante : jàhadu; jàadi; jìhadi. Source : ar: gihad = guerre sainte.

n. 1 • grand malheur, catastrophe. Syn : kóba, bàlawu, bérebila, fírinna, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ. ɲìna kɔ́ngɔ yé jàhadi yé la famine de cette année est une catastrophe.

2 • guerre sainte. (pour les musulmans).

jàhadu→̌ Variante : jàhadi; jàadi; jìhadi. Source : ar: gihad = guerre sainte.

n. 1 • grand malheur, catastrophe. Syn : kóba, bàlawu, bérebila, fírinna, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ. ɲìna kɔ́ngɔ yé jàhadi yé la famine de cette année est une catastrophe.

2 • guerre sainte. (pour les musulmans).

jàhanama→̌→ 42 Variante : jàhanamɛ. Source : ar: gahannam = id.

n. enfer.

jàhanamaden→̌

n. damné. Litt : (enfer.enfant)

jàhanamɛ→̌→ 42 Variante : jàhanama. Source : ar: gahannam = id.

n. enfer.

jáhili→̌ Source : ar: gahili = ignorant, païen.

n. imposteur, voyou, paresseux, vicieux. Syn : súguladen, dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaanci, lágasa, ntàla, sàlabaatɔ, sɔ̀ntigi.

jáhiliya→̌→ 1

n. imposture, état de vicieux/paresseux. Litt : (vicieux.suf abs)

Jahune→̌

Makalu • n.prop. NOM CL.

Jainab→̌ Variante : Jɛ̀nɛbu; Jènebu; Jɛ̀nɛba; Zeyinabu.

n.prop. NOM F.

jàjaja→̌

n. 1 • vagabond. Syn : bìlansenfɛ, còolo, jànburunci, jámuru, sènfɛbila.

2 • vagabondage. Syn : bàjanbilaya, bàjanyaala, bìlansenfɛya, jàlonjalon, pàlonpálon.

jàjɛ→̌

n. herbe Brachiaria fulva. Catégorie : gram.

Jajiri→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Jaka→̌→ 1

n.prop. TOP, Diaka.

jáka→̌→ 17 Variante : jága. Source : ar: zakat = aumône légale (en général : le dixième).

n. 1 • dîme, aumône. Syn : sárakafɛn, sárakati, sáraka. jáka bɔ́ mɔ̀gɔ yé faire l'aumône à qqn. (mentalité : l'aumône est faite pour éviter un malheur, obtenir qqch ...)

2 • raillerie, dénigrement. mɔ̀gɔ bɛ́ jáka bɔ́ ù lá les gens se moquent d'eux.

3 • conception. ù bɛ́ jáka bɔ́ ù hákili lá ils s'efforcent de comprendre.

jàka→̌ Variante : jàaka.

n. danse jaka.

jákabɔ→̌

v. 1 • se moquer, ridiculiser. Syn : láafu, lákari, ɲàgaribɔ, lágòsi.

2 • exercer. seulement dans l'expression k'í hákili jákabɔ.

jákalima→̌ Variante : jákalimɛ; jánkalimɛ.

n. bâtard. Syn : cɛ̀tigɛden, kànuden, nàńkɔ̀rɔdén, túlonkɛden, ɲàmɔgɔden.

jákalimɛ→̌→ 1 Variante : jánkalimɛ; jákalima.

n. bâtard. Syn : cɛ̀tigɛden, kànuden, nàńkɔ̀rɔdén, túlonkɛden, ɲàmɔgɔden.

Jakarata→̌

n.prop. TOP, Djakarta.

Jakarata→̌→ 2

n. Djakarta. (marque de moto).

jàki→̌→ 1 Variante : jɛ̀ki; jàgi (bn); jàgi; jɛ̀gi.

n. crinière, haut du dos. Syn : kánsi, kùntu. jàki bɛ́ sò lá les chevaux ont une crinière.

jàkikuru→̌

n. mal de Pott. Syn : dàn, dàn, dànkɔgɔdimi, dágɛkɔgɔdimi.

jàkima→̌ Variante : jàgima; jɛ̀kima. Litt : (crinière.qui a)

adj/n. 1 • qui a une crinière, qui a une nageoire dorsale.

2 • personne voûtée.

Jàkite→̌→ 41

Sidibɛ • n.prop. NOM CL.

jákoya→̌→ 38 Variante : díyakoya; díyagoya; jágoya. [[jakoya]] 

n. contrainte. Syn : bólolatigɛ, dɔ̀ngɔli. Litt : (plaisir.déplaisir) díyagoya lá díyagoya rɔ́ bon gré, mal gré (de force).

jákoya→̌→ 12 Variante : díyakoya; díyagoya; jágoya. [[jakoya]] 

v. contraindre. Syn : bólolatìgɛ, káraba, látugu, wáajibiya, wáajibi. Litt : (plaire.déplaire)

Jakɔ→̌→ 4

n.prop. TOP, Diako. (un village, région de Ségou).

jàkɔngɔ→̌

n. famine consécutive à la sécheresse. Litt : (sécheresse.faim)

jàkuma→̌→ 33

n. chat. Syn : sògolon, ɲàari. jàkuma yé kálo mìnɛ il y a éclipse de lune.

jàkumadɔgɔ→̌

n. affaire imprévisible, affaire aléatoire, affaire improvisée.

jàkumajuru→̌

n. garde-manger suspendu. (petite vannerie en herbe tressée pour suspendre les calebasses). Litt : (chat.corde)


jàkumajuru (garde-manger)
photo Valentin Vydrine

L’objet suspendu est appelé Jakumajuru en bambara (la corde du chat). Il sert à garder les objets contre les chats dans la maison comme le lait, le poisson grillé (les condiments de la semaine gardés par les vieilles). Les vieux utilisent également cet objet pour garder certains objets d’homme.

jàkumakun→̌→ 2

n. 1 • secret. Syn : gùndo, yɛ̀lɛn. ce dont on a convenu secrètement. Litt : (chat.tête)

2 • pénis.

3 • relations sexuelles. (euph).

jàkumamori→̌→ 15

n. hypocrite. Syn : dùgujukɔrɔsa, jíjukɔrɔsa, jílasa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun. Litt : (chat.marabout)

jàkumawara→̌

n. chat ganté, Felis.felis.sylvestris. Syn : kólokari. Litt : (chat.fauve) Syn : kólonkari, syɛ̀minawara, ɲàriwara.

Jala→̌

n.prop. NOM.

jála→̌→ 11

n. caïlcédrat, Khaya.senegalensis. Catégorie : méli. arbre---> 35 m, fût bien droit, bois recherché pour les mortiers, les planches de pirogue ...


Construction d'une pirogue dans un tronc de caïlcédrat

jàla→̌→ 28

n. cordon, galon. Syn : sàraba. (de militaire).

jàlafarin→̌

adj/n. téméraire, audacieux, courageux. Syn : kárankarantɔ, káratɔ, ɲɛ́nagɛlɛn, fárin.

jàlagɛlɛn→̌ Variante : jàlagwɛlɛn. [[gw]] 

n. brave. Litt : ('ja'.ferme) Syn : jàgɛlɛn.

jàlagwɛlɛn→̌ Variante : jàlagɛlɛn. [[gw]] 

n. brave. Litt : ('ja'.ferme) Syn : jàgɛlɛn.

jálaji→̌

n. 1 • eau de caïlcédrat. Litt : (caïlcédrat.eau)

2 • épreuve pénible.

jàlaki→̌→ 21

n. tort, responsabilité. Syn : gàsi, hàkɛ. jàlaki tɛ́ báji lá on ne condamne pas l'eau du fleuve (dicton) (c'est de ta propre faute !) jàlaki bìn...kàn déclarer qqn responsable, coupable.

jàlaki→̌

v. donner tort.

jàlakibaa→̌→ 1 Variante : jàlakibaga.

n. Litt : accuser-celui qui accusateur.

jàlakibaatɔ→̌

adj/n. accusé. Litt : (tort.sujet)

jàlakibaga→̌→ 1 Variante : jàlakibaa.

n. Litt : accuser-celui qui accusateur.

jàlakibali→̌

ptcp. irrépréhensible, intègre. Litt : (tort.sans)

jàlakibaliya→̌

n. innocence. Syn : hàkɛntanya, jàlakintanya, jɛ́lenya, jɛ́ya, sɔ̀nntanya. Variante : jàlakintanya.

jàlakintan→̌

adj. non coupable. Litt : (culpabilité.sans)

jàlakintanya→̌

n. innocence. Syn : hàkɛntanya, jàlakintanya, jɛ́lenya, jɛ́ya, sɔ̀nntanya. Variante : jàlakibaliya.

jàlakintanya→̌

n. Litt : innocent-suf abs innocence. Syn : hàkɛntanya, jàlakibaliya, jɛ́lenya, jɛ́ya, sɔ̀nntanya. mɔ̀gɔ mínnu tùn bɛ́ né ká jàlakintanya láfasa ceux qui défendaient mon innocence (Ps 35, 27). Note : vérifier si irréprochabilité se trouve dans les gros dicos

jàlakitigi→̌→ 1

n. coupable. Syn : hàkɛtigi, tìgi. Litt : (tort.responsable)

Jalakɔrɔba→̌→ 7

n.prop. TOP, Dialakoroba. (village et commune dans le cercle de Kati, région de Koulikoro).

Jalakɔrɔji→̌→ 2

n.prop. TOP, Dialakorodji. (commune au Cercle de Kati, au sud de Bamako).

jàlalagɔsi→̌

n. impuissance sexuelle. Syn : cɛ̀yasa, dálannabana, fàrisa, jàlasa, kùlusijalasiri, kɔ́sa. Litt : (ceinture.à la.frapper)

jàlamisɛn→̌

adj/n. peureux. Syn : síranbaatɔ.

jàlamisɛn→̌

adj. troupe. (soldat non gradé). sɔ̀rɔdasi jàlamisenw personnel troupe.

jàlamugu→̌→ 11

n. turban. Syn : dìsa, kùnnajala, kùnnamini. Litt : (ruban.étoffe)

jálan→̌

n. mil des libations sacrificielles.

jàlan→̌→ 62

adj. 1 • sec.

2 • mort.

3 • aigu. (son). mána jálan plastique dur.

4 • invétéré. (comportement). súngurunya jálan débauche invétérée (pour une jeune fille).

jálaninkuma→̌ Variante : jálaninkunba.

n. plante Cassia nigricans. Syn : jálaninkuna. Catégorie : césa. Litt : (caïlcédrat.petit.à rhizome) plante.herbacée ---> 30 / 80 cm; les folioles se tournent vers le soleil). Syn : límɔgɔtali.

jálaninkuna→̌

n. plante Cassia nigricans. Syn : jálaninkunba. Catégorie : césa. Litt : (caïlcédrat.petit.à rhizome) plante.herbacée ---> 30 / 80 cm; les folioles se tournent vers le soleil). Syn : límɔgɔtali.

jálaninkunba→̌ Variante : jálaninkuma.

n. plante Cassia nigricans. Syn : jálaninkuna. Catégorie : césa. Litt : (caïlcédrat.petit.à rhizome) plante.herbacée ---> 30 / 80 cm; les folioles se tournent vers le soleil). Syn : límɔgɔtali.

jàlasa→̌

n. impuissance sexuelle. Syn : cɛ̀yasa, dálannabana, fàrisa, jàlalagɔsi, kùlusijalasiri, kɔ́sa. Litt : (ceinture.faire échouer)

Jalasagu→̌→ 3

n.prop. TOP, Dialassagou. (localité près de Bankas).

Jalasugu→̌

n.prop. TOP, Diallassougou. (village et commune, cercle de Bankass, région de Mopti).

jálatigɛ→̌ Variante : járatìgɛ.

n. 1 • arbitre. Syn : jàlatigɛbaa, jàlatigɛla.

2 • responsable de l'association de classe d'âge. (celui qui inflige les amendes).

jálatìgɛ→̌→ 2 Variante : járatìgɛ.

v. arbitrer.

jàlatigɛbaa→̌ Variante : jàlatigɛbaa.

n. Litt : ? décider - celui qui arbitre. Syn : jálatigɛ, jàlatigɛla. jàlatigɛbaa ká báara yé jùmɛn yé ? quels sont les rôles de l'arbitre ? (kb 2/05 p 6).

jàlatigɛbaa→̌ Variante : jàlatigɛbaa.

n. Litt : ? décider - celui qui arbitre. Syn : jálatigɛ, jàlatigɛla. jàlatigɛbaa ká báara yé jùmɛn yé ? quels sont les rôles de l'arbitre ? (kb 2/05 p 6).

jàlatigɛla→̌

n. arbitre. Syn : jàlatigɛbaa, jálatigɛ, jàlatigɛla.

jàlatigi→̌→ 6

n. gradé, officier. Litt : (galon.qui a)

jàlibana→̌

n. tétanos, méningite, polio. Syn : fàsajabana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama. Litt : (durcir.action.maladie)

Jàlo→̌→ 83

n.prop. NOM CL.

jàlonjalon→̌→ 1

n. vagabondage. Syn : bàjanbilaya, bàjanyaala, bìlansenfɛya, jàjaja, pàlonpálon, càloncalon. fúru jóona tɛ́ jàlonjalon sà (chán)

Jalube→̌→ 5

n.prop. TOP, Dialloubé. (commune dans le cercle et région de Mopti).

jáma→̌→ 15 Variante : jáman.

v. 1 • s'exciter. Syn : múguri, súguba. (au travail, à la danse, de joie ...) à jámana dénmisɛnnin kùnna il a crié sur les enfants. díkisɛ bɛ́ jáma ò wáati lá à cette période-là, les abeilles sont très énervées.

2 • se fâcher, tonner contre quelqu'un.

3 • choyer, gâter. Syn : bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, dɛ̀gɛdɛgɛ.

4 • se vanter, être arrogant, faire l'important. Syn : yàada, ɲàga.

jàma→̌→ 442 Source : ar: gama`a = groupe, foule.

n. 1 • foule, assemblée, public. Syn : kúlu. jàma ká bòn il y a une grande foule.

2 • fête. jàma kùntaa bɛ́ jànya la fête va durer longtemps.

jàma→̌ Variante : jàman. [[jàn.ma* = loin + suf ?--> jàman]] 

v. s'éloigner. Syn : jànfa, kɔ́mayɛ̀lɛma. ò tùma jàmana il y a longtemps.

jàmaden→̌

n. citoyen. Syn : fàsoden.

jàmadonfini→̌

n. Litt : fête-jour-habit habit de fête. Syn : sélimafini.

jàmadonya→̌

n. jour de fête. Syn : dónba, sélidonya. Litt : (foule.jour.suf abs) ò kɛ́ra jàmadonya dɔ́ fɛ̀ ça s'est passé un jour de fête.

jàmafu→̌

n. lieu de culte, église. Litt : (assemblée. ? )

jàmakɛla→̌

n. 1 • participant de fête. Syn : ɲɛ́najɛkɛla. Litt : (fête.faire.celui qui)

2 • animateur de fête.

Jàmako→̌→ 2

n.prop. NOM M.

jàmakulu→̌

n. groupe de travail.

jaman→̌→ 2

n. diamant. Syn : lúulukisɛ, lúulu.

jáman→̌→ 15→n : 1→v-v : 1 Variante : jáma.

v. 1 • s'exciter. Syn : múguri, súguba. (au travail, à la danse, de joie ...) à jámana dénmisɛnnin kùnna il a crié sur les enfants. díkisɛ bɛ́ jáma ò wáati lá à cette période-là, les abeilles sont très énervées.

2 • se fâcher, tonner contre quelqu'un.

3 • choyer, gâter. Syn : bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, dɛ̀gɛdɛgɛ.

4 • se vanter, être arrogant, faire l'important. Syn : yàada, ɲàga.

jàman→̌→ 5 Variante : jàma. [[jàn.ma* = loin + suf ?--> jàman]] 

v. s'éloigner. Syn : jànfa, kɔ́mayɛ̀lɛma. ò tùma jàmana il y a longtemps.

jàmana→̌→ 1808 Variante : jàmani.

n. pays, région. Syn : dùgu. à yé jàmana fìla tìgɛ il a traversé deux pays.

jàmanaden→̌→ 92

n. habitant, indigène. Litt : (pays.fils)

jàmanadenya→̌→ 4

n. Litt : pays-filiation nationalité. Note : Kb 11/06 p.1

jàmanakuma→̌

n. parole en public. Litt : (public.en.parole)

jàmanakuntigi→̌→ 219

n. président. Syn : pèresidan, jàmanatigi. Note : Kb 11/06 p.3

jàmanatigi→̌ Variante : jàmanitigi.

n. chef de pays, roi, président. Syn : dùgumasa, fàama, màsakɛ, màsa, jàmanakuntigi. Litt : (pays.chef)

jàmani→̌→ 1807 Variante : jàmana.

n. pays, région. Syn : dùgu. à yé jàmana fìla tìgɛ il a traversé deux pays.

jàmanitigi→̌ Variante : jàmanatigi.

n. chef de pays, roi, président. Syn : dùgumasa, fàama, màsakɛ, màsa, jàmanakuntigi. Litt : (pays.chef)

jàmatɔn→̌→ 2

n. association. Syn : jɛ̀kulutɔn, jɛ̀, jɛ̀ɲɔgɔnya, kàfoli, tɔ́n.

jàmu→̌

n. nom de famille.

jàmu→̌ Source : ar: jama`a = regrouper, recueillir ?

v. louer. Syn : bálima, bón, jànsa, làgamu, lábalima, láfàsa, látɔri, lúwanse, màjàmu, sòfuru, tànu. jèli yé à jàmu fɔ́ à sìgilen wɔ̀sira les griots ont chanté ses louanges au point qu'il en transpirait assis.

jámuru→̌→ 2 Variante : jánburu.

n. 1 • vagabond, traînard de rue. Syn : bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jànburunci, sènfɛbila.

2 • débauché.

3 • coureur. Syn : bòlibaa, bòlikɛla, yáalalaba.

Jámùru→̌

n.prop. NOM M.

jámurubugu→̌ Variante : jánburubugu.

n. Litt : débauché-maison 1 • bordel.

2 • village de corvéables. Syn : súngurunbaso.

ján→̌→ 11

n. piège. Syn : fóolo, jà, nkálangɛ, nkɔ̀lɛ, pɛ̀gɛ. ján yɛ̀lɛ wò dá lá mettre un piège à l'entrée du terrier.

ján→̌

v. 1 • tourner face au ciel. í tɛ́gɛ ján ! mets ta main (paume vers le ciel pour recevoir qqch).

2 • coucher sur le dos.

3 • relever la tête. vers le haut ...

jàn→̌→ 418→vq/adj : 5 →vq : 167→adj : 256

vq/adj. 1 • long.

2 • haut. nìn jíri mán jàn cet arbre n'est pas grand.

3 • éloigné. (dans l'espace ou le temps). ò yɔ́rɔ ká jàn cet endroit est éloigné. à bɔ́tuma ká jàn il y a longtemps qu'il est sorti.

jàn→̌→ 11

n. attention. Syn : hákili, túlomajɔ. í jàn tó à lá fais-y attention ! í jàn tó í yɛ̀rɛ lá ! fais bien attention à toi-même ! sois prudent ! à y'í jàn bɔ́ à lá il ne s'en est plus occupé. án jànnakow les choses qui représentent de l'intérêt pour nous. nìn tɛ́ jàn ná túgun cette affaire ne retient plus l'attention, n'a plus d'intérêt.

jàn→̌→ 6

n. côté. Syn : bère, fàn, fàran, kɛ̀rɛ, sába, ɲɛ́. kó dúman tɛ́ jàn kélen ná ! / Ála k'í jàn bɛ́ɛ wɔ́ɔrɔ kɛ́nɛ tó !

jànaba→̌ Source : ar: janaba = se mettre à l'écart, avoir un écoulement de sperme.

n. 1 • toilette intime. (hommes ou femmes, ablutions musulmanes).

2 • coït, relations sexuelles. Syn : kòbi, ɲɛ́malobaliya. (terme musulman).

jànaja→̌→ 6 Source : ar: janaza = funérailles.

n. enterrement. Syn : sùdon, sùko.

jànba→̌

n. tabac, Nicotiana.tabacum. Syn : dóoli, síra, tàba. Catégorie : sola.

jánbɛrɛ→̌

n. 1 • tambour. Syn : bàraden, bàra, bàwolo, bɔ́nkolo, bɔ́n, dùnu, kólokolo, nkélenkelenbanin.

2 • air de danse. án kà jánbɛrɛ dɔ̀n = án kà syɛ̀n tà faisons la lutte !

Janbisi→̌

n.prop. NOM CL.

jánburu→̌→ 2 Variante : jámuru.

n. 1 • vagabond, traînard de rue. Syn : bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jànburunci, sènfɛbila.

2 • débauché.

3 • coureur. Syn : bòlibaa, bòlikɛla, yáalalaba.

jánburubugu→̌ Variante : jámurubugu.

n. Litt : débauché-maison 1 • bordel.

2 • village de corvéables. Syn : súngurunbaso.

jànburunci→̌

n. vagabond. Syn : bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jámuru, sènfɛbila.

jànfa→̌→ 45 Variante : jàanfa.

n. trahison. Syn : jànfanciya, kánbilali. jànfa sìri comploter. bàn ká fìsa jànfa yé mieux vaut refuser que de faire faux bond.

jànfa→̌→ 72

v. 1 • trahir.

2 • tuer. Syn : bɔ̀rɔntɔ, dádigi, dáji, fàga.

jànfa→̌

v. s'éloigner. Syn : jàma, kɔ́mayɛ̀lɛma. (espace / temps). ní í sì jànfara... si tu as vécu longtemps.

jànfanci→̌→ 3 Variante : jànfanti.

n. traître. Litt : (trahison.sujet actif)

jànfanciya→̌→ 1

n. Litt : traître-suf abs trahison. Syn : jànfa, kánbilali.

jànfanti→̌ Variante : jànfanci.

n. traître. Litt : (trahison.sujet actif)

jànfatigi→̌

n. instigateur. Litt : (trahison.responsable)

jángarabu→̌ Variante : jánkarabu.

n. fourbe. Syn : kánfilafɔ, kánfila, kɔ́nɔnajugu. (qui met les gens les uns contre les autres).

jàngaro→̌→ 1 Variante : jànkaro; jàngaru.

n. maladie. Syn : dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaroya, kúngobana, kúngo, bàna.

jàngaru→̌→ 1 Variante : jàngaro; jànkaro.

n. maladie. Syn : dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaroya, kúngobana, kúngo, bàna.

Janginɛ→̌

n.prop. NOM M.

jǎngó→̌→ 45 Variante : jǎnkó. [[*yàn n ko = ici je dis ?--> spécialement]] 

conj. 1 • surtout, à plus forte raison. Syn : sǎnkó. particule d'insistance. fúrumuso tɛ́ àle fɛ̀, jànko dén il n'a pas de femme, à plus forte raison d'enfant.

2 • pour (que). particule conjonctive. wòro ɲími jànko í kàna sìnɔgɔ croque de la noix de kola pour ne pas dormir.

Janikɔrɔ→̌→ 3

n.prop. TOP. (village, commune de Ouélessébougou, cercle de Kati, région de Koulikouro).

jàninkegun→̌

n. âme. Syn : jà, níkun, ní. (partie.de.la.personne.humaine qui demeure après la mort).

jánjali→̌

adv. gros et lourd.

jánjigi→̌

n. personne élégante. (se dit des femmes d'allure respectable qui réussissent dans les affaires, souvent non mariées).

jánjigiya→̌

n. élégance. Syn : fáyida, gòrobinɛ, bùgaya. Litt : (élégant.suf abs)

Janjiki→̌

n.prop. NOM M.

jànjo→̌ Variante : jànjon.

n. 1 • hymne à la bravoure.

2 • grande bataille de guerriers. kàrisa tó'ń bɛ́ jànjo rɔ́ un tel est mort au front.

3 • belle vie, réjouissance.

jànjon→̌ Variante : jànjo.

n. 1 • hymne à la bravoure.


Màli jànjɔn dára bámànankan ná (Fasokan)
Hymne du Mali en bambara
(À sɛ́bɛnnen bɛ́ sɔ̀rɔ bámànankan ná yán.)

2 • grande bataille de guerriers. kàrisa tó'ń bɛ́ jànjo rɔ́ un tel est mort au front.

3 • belle vie, réjouissance.

Jánka→̌

Jakite • n.prop. NOM CL.

jánkalimɛ→̌ Variante : jákalimɛ; jákalima.

n. bâtard. Syn : cɛ̀tigɛden, kànuden, nàńkɔ̀rɔdén, túlonkɛden, ɲàmɔgɔden.

jànkamu→̌ Variante : jɔ̀nkɔ̀mí (f); jɔ̀ngɔmɔ.

n. scorpion noir.

jánkarabu→̌ Variante : jángarabu.

n. fourbe. Syn : kánfilafɔ, kánfila, kɔ́nɔnajugu. (qui met les gens les uns contre les autres).

jánkarabuya→̌

n. fourberie. Litt : (fourbe.suf abs)

jànkaro→̌→ 1 Variante : jàngaro; jàngaru.

n. maladie. Syn : dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaroya, kúngobana, kúngo, bàna.

jànkarotɔ→̌

adj. malade. Syn : bànabaatɔlama, bànabaatɔ. Litt : (maladie.sujet)

jànkaroya→̌

n. maladie. Syn : bàna, dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaro, kúngobana, kúngo. Litt : (maladie.suf abs)

jànkaroya→̌

v. rendre malade. Syn : bàna, lábàna. Litt : (maladie.suf caus)

jánki→̌

onomat. bruit de pas. Syn : jóoki.

jǎnkó→̌→ 45 Variante : jǎngó. [[*yàn n ko = ici je dis ?--> spécialement]] 

conj. 1 • surtout, à plus forte raison. Syn : sǎnkó. particule d'insistance. fúrumuso tɛ́ àle fɛ̀, jànko dén il n'a pas de femme, à plus forte raison d'enfant.

2 • pour (que). particule conjonctive. wòro ɲími jànko í kàna sìnɔgɔ croque de la noix de kola pour ne pas dormir.

jànkoci→̌ Litt : (?.culture)

n. société de culture des jeunes filles. (destinée à alimenter leur caisse pour leurs fêt.

jànmanjan→̌→ 6

n. 1 • long. Litt : (grand.infixe.grand)

2 • haut. Syn : sán.

3 • éloigné.

jànmannin→̌

n. grandet. Litt : (grand.petit)

Jannegala→̌

n.prop. TOP, Djanékéla. (un quartier dans la commune 6 de Bamako).

jànsa→̌→ 10

v. 1 • récompenser. Syn : bàraji, ládiya.

2 • louer. Syn : bálima, bón, jàmu, làgamu, lábalima, láfàsa, látɔri, lúwanse, màjàmu, sòfuru, tànu. (l'un ne va pas sans l'autre). bólokoden bɛ́ jànsa, sù bɛ́ jànsa on loue les circoncis, on loue le défunt.

jànsa→̌→ 13

n. récompense, prime, prix. Syn : dònnbolo, jɔ̀njɔn, ládiyalifɛn, sɛ̀gɛnsara, dá, hákɛ, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ, wári.

jántara→̌

n. impudique. Syn : bàkɔrɔ, jùlajugu.

jántɛlɛ→̌→ 4

n. croc-en-jambe. Syn : pàsakantɛlɛ. Litt : (piège.croc-en-jambe)

jàntó→̌→ 66→n : 3

v. veiller, prendre soin de, surveiller, se méfier. Syn : káran, lákɔ̀lɔsi, dɔ̀dɔ, kɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn.

jàntońyɛ̀rɛla→̌→ 11

n. Litt : veiller-moi-même-sur 1 • prudence. Syn : hákilimaya.

2 • personne prudente. celui qui prend soin de soi-même. jàntonyɛrɛla kɔ̀rɔko ká ɲì (2145) l'homme prudent a une heureuse vieillesse.

jànya→̌→ 62

n. 1 • longueur. Syn : dɔ̀jan, jɔ̀jan, jɔ̀, kùntaala, sɔ́ɔrɔ.

2 • éloignement.

3 • hauteur. Syn : jɔ̀kundama, mɔ̀kundama, sò. Litt : (grand.suf abs)

jànya→̌→ 43

v. 1 • allonger. Syn : lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ, ságon. Litt : (grand.suf caus)

2 • éloigner.

3 • hausser. Syn : láyɛ̀lɛn, légelegema, légelege, téntegelema. kàbi ò kɛ́ra, nàmakɔrɔ ɲɛ́sen jànyana kɔ́sen yé c'est depuis ce jour que les pattes de devant de la hyène sont plus hautes que celles de derrière.

jánye→̌→ 9 Variante : díyanye. [[janye]] 

n. 1 • plaisir. Syn : nídɔngɔ, hínɛ, ɲàɲa. Litt : (plaire.moi.à) ní díyanye yé de bon coeur, volontiers.

2 • désir.

3 • amour. Syn : díyanyeko, díya, fɛ̀, kànuya, kànu, màndiya. díyanye tɛ́ dògo bɔ́ l'amour ne peut se cacher.

jányebaa→̌ Variante : díyanyebaa. [[ja.]] 

n. bien-aimé. Syn : díyanyemɔgɔ. Litt : (plaire.moi.à.celui qui)

jányebaatɔ→̌ Variante : díyanyebaatɔ. Litt : (plaire.moi.à.sujet)[[ja.]] 

n. de bon coeur. mɔ̀gɔ díyanyebaatɔ tɛ́ bɔ́ í dén ná : on ne se sépare pas de bon coeur de son enfant.

jányeko→̌ Variante : díyanyeko. [[ja.]] 

n. désir, amour. Syn : díyanye, dùngɔ, dɔ̀ngɔ, dɔ́gɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nège, sàgona, sàgo, wòlo, díya, fɛ̀, kànuya, kànu, màndiya. Litt : (amour.affaire) né díyanyeko bɛ́ kàrisa lá un tel m'aime.

jányemaa→̌→ 1 Variante : jányemɔgɔ; díyanyemaa; díyanyemɔgɔ. [[ja.]] 

n. ami, bien-aimé. Syn : dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, ɲìn. Litt : (amour.personne) -wòro fílɛ ! - né tɛ́ wòro ɲími ! - à dí í díyanyemaa mà voici de la kola ! - Je n'en croque pas ! - donne-la à ton ami !

jányemɔgɔ→̌→ 1 Variante : díyanyemɔgɔ; díyanyemaa; jányemaa. [[ja.]] 

n. ami, bien-aimé. Syn : dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, ɲìn. Litt : (amour.personne) -wòro fílɛ ! - né tɛ́ wòro ɲími ! - à dí í díyanyemaa mà voici de la kola ! - Je n'en croque pas ! - donne-la à ton ami !

jányɛrɛlamaa→̌ Variante : díyanyɛrɛlamaa. [[ja.]] 

n. lambin. personne qui prend tout son temps. Litt : (plaire.moi-même.à.personne)

jáɲigijáɲigi→̌

v. se pavaner. Syn : bòdobada, dùgudɛgɛ, dùgurudɛgɛrɛ, fùgubefugube.

jàŋoyi→̌ Variante : jàŋɔyi.

n. 1 • tétanos néonatal, accès pernicieux. Syn : kɔ̀nɔɲama, dàbiɲama, sònsanɲama. Litt : (raidir. ?)

2 • coléoptère. (tenu pour responsable de la maladie).

jàŋɔyi→̌ Variante : jàŋoyi.

n. 1 • tétanos néonatal, accès pernicieux. Syn : kɔ̀nɔɲama, dàbiɲama, sònsanɲama. Litt : (raidir. ?)

2 • coléoptère. (tenu pour responsable de la maladie).

jàpapa→̌

n. peur. Syn : jàbɔ, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran. Litt : ('ja'.effrayer)

Jara→̌→ 13

n.prop. NOM M.

Jàra→̌→ 362

Jàra не должны смотреть на младенца первые 8 дней после его рождения (иначе тот умрёт). • n.prop. NOM CL.

jàra→̌→ 26

n. 1 • lion, Panthera.leo. Syn : wáraba.

2 • fétiche.

jàrabàkɔrɔ→̌

n. bouc. Syn : bàkɔrɔnin, bàkɔrɔ. à longs poils. Litt : (lion.bouc)

jàrabi→̌→ 31 Source : ar: dariba = être habitué).

n. 1 • passion. Syn : kànuya, nège, nídɔngɔ.


Jarabi nɛnɛ / Les frissons de l’amour - Oumou Sangaré (paroles)

2 • habitude invétérée. tàbadaamin jàrabi b'á lá, à tɛ́ sé kà fára à lá fumer la pipe est une passion pour lui, il ne peut s'en passer.

jàrabi→̌

v. se passionner, s'éprendre. kàrisa jàrabira né lá une telle s'est éprise de moi. Syn : búrun.

jàrabiji→̌→ 1

n. sperme. Syn : cɛ̀yaji, làwa, nɔ́gɔji, làwaji, nègeji. Litt : (amour.eau)

Jaraga→̌

n.prop. NOM CL.

jàrakɔrɔkilifara→̌

n. plante Smilax kraussiana. plante.vivace volubile ---> 5 / 6 m (tige couverte de petites épines courbes). Catégorie : lili, smil. Litt : (lion mâle.couille.peau)

jàrakuru→̌→ 1

n. chien de fusil.

Jaramana→̌

n.prop. TOP, Diaramana. (village et commune, cercle de Bla, région de Ségou).

jàramànkaana→̌

n. fauve mythique. Syn : jàraminɛjara. Litt : (lion. ?)

jàraminɛjara→̌

n. fauve mythique, grand lion, grande panthère. Syn : jàramànkaana.

Jarasuba→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

járatìgɛ→̌ Variante : jálatigɛ.

n. 1 • arbitre. Syn : jàlatigɛbaa, jàlatigɛla.

2 • responsable de l'association de classe d'âge. (celui qui inflige les amendes).

járatìgɛ→̌→ 2 Variante : jálatìgɛ.

v. arbitrer.

Jaratu→̌→ 1

n.prop. NOM F.

jàrawu→̌

v. se révolter, être insoumis. Syn : jàrawuya, fàni, múruti, bàn.

jàrawuya→̌

v. se révolter. Syn : fàni. Litt : (révolte.suf caus) Syn : jàrawu, múruti, bàn.

Jariso→̌

n.prop. NOM M.

Jariso→̌

n.prop. NOM CL.

Jaruma→̌

Kusa. Прародитель - Kantiakabe. • n.prop. NOM CL.

jása→̌→ 1

n. 1 • palissade. Syn : gàngara.


bànankuforo jása (palissade du champ de manioc)
photo Valentin Vydrine

jása (palissade)
photo Valentin Vydrine

2 • campement. Syn : dága.

jása→̌

v. clôturer. Syn : kála, sìnsan. à ká nákɔ jásalen ní ŋɔ́ni yé son jardin est entouré d'épines.

Jasarɛ→̌

n.prop. NOM CL.

jàsigi→̌→ 1

n. sérénité, assurance. Syn : hákilisigilenya, hákilisigi, asiranzi, hákililatigɛ, jàgɛlɛya. Litt : ('ja'.asseoir) à bɛ́ kúma ní jàsigi yé il parle avec assurance.

jàsiran→̌→ 3

n. peur. Syn : jàbɔ, jàpapa, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran. Litt : ('ja'.affoler)

jàsiran→̌→ 2

v. effrayer. Syn : félefele, jàtìgɛ, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran.

jàsiranbaatɔ→̌

adj. apeuré. Syn : jàtigɛbaatɔ. Litt : (peur.sujet)

jàso→̌

n. jupe. Syn : zipu. sorte de jupe à franges (des 'bilakorow' ou des jeunes circoncis).

jàso→̌ Variante : jàson.

v. attraper au vol.

jàson→̌ Variante : jàso.

v. attraper au vol.

jàta→̌

n. photographie. Syn : fòtota. Litt : (photo.prendre)

jàtabali→̌

n. câprier d'Afrique, Capparis.tomentosa. Syn : nbúkari. Catégorie : capp. Litt : (lion.empêcher) en buissons sarmenteux, épines crochues en paires). Syn : kílifara.

jàtákɔ̀lí→̌ Variante : jàtákɔ̀yí (f).

n. puce.

jàtákɔ̀yí→̌ Variante : jàtákɔ̀lí (f).

n. puce.

jàtala→̌

n. photographe. Syn : fòtotala. Litt : (photographier.celui qui)

jàtalan→̌

n. appareil photographique. Syn : fòtotalan.

jàte→̌→ 170 Variante : jàti.

n. 1 • compte, nombre. Syn : dán, dàma, dánma, dá, hákɛya, jàtiden. jàti mìnɛ faire les comptes, calculer.

2 • estimation, avis. Syn : bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́. ù tá jàti lá... à leur avis.

jàte→̌→ 94 Variante : jàti.

v. 1 • compter. Syn : dán.

2 • tenir compte, considérer. à t'á jàti il n'en tient pas compte, il s'en moque.

jàtebali→̌ Variante : jàtibali.

ptcp. négligé. dont.on.ne.tient.pas.compte. Litt : (compter.ne pas)

jàtebaliya→̌ Variante : jàtibaliya.

n. abstraction. Litt : (non compté.suf abs)

jàtebɔ→̌→ 1 Variante : jàtibɔ.

n. décompte.

jàteden→̌→ 25 Variante : jàtiden.

n. chiffre, nombre. Syn : dá, dàma, dàn, dánma, hákɛya, jàte. Litt : (compte.unité)

jàtekalan→̌→ 5 Variante : jàtikalan.

n. arithmétique. Litt : (calcul.étude)

jàteminɛ→̌→ 112 Variante : jàtiminɛ.

n. calcul. Litt : (calcul.prendre)

jàteminɛ→̌→ 39 Variante : jàtiminɛ.

v. calculer. Syn : hákɛya.

jàti→̌→ 170 Variante : jàte.

n. 1 • compte, nombre. Syn : dán, dàma, dánma, dá, hákɛya, jàtiden. jàti mìnɛ faire les comptes, calculer.

2 • estimation, avis. Syn : bìsigi, fɛ̀ko, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́. ù tá jàti lá... à leur avis.

jàti→̌→ 94 Variante : jàte.

v. 1 • compter. Syn : dán.

2 • tenir compte, considérer. à t'á jàti il n'en tient pas compte, il s'en moque.

jàtibali→̌ Variante : jàtebali.

ptcp. négligé. dont.on.ne.tient.pas.compte. Litt : (compter.ne pas)

jàtibaliya→̌ Variante : jàtebaliya.

n. abstraction. Litt : (non compté.suf abs)

jàtibɔ→̌ Variante : jàtebɔ.

n. décompte.

jàtiden→̌→ 24 Variante : jàteden.

n. chiffre, nombre. Syn : dá, dàma, dàn, dánma, hákɛya, jàte. Litt : (compte.unité)

jàtigɛ→̌→ 17

n. peur. Syn : jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàwuli, jítɔya, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran. Litt : ("ja".couper)

jàtìgɛ→̌

v. effrayer. Syn : félefele, jàsiran, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran. Litt : ('ja'.couper)

jàtigɛbaatɔ→̌→ 1

adj. apeuré. Syn : jàsiranbaatɔ. Litt : (peur.sujet)

jàtigi→̌→ 43

n. logeur. Syn : jàbaa. Litt : (hospitalité.chef)

jàtigifaajiri→̌

n. ficus, Ficus.dekdekena; Ficus.iteophylla. Catégorie : mora. Litt : (hôte.tuer.arbre) arbre épiphyte ---> 15 m, rarement indépendant, enlace généralement le tronc d'un autre arbre). Syn : nsɛ́rɛninjɛ.

jàtigila→̌

n. maison du logeur. Litt : (logeur.endroit) jàtigila ɲíni chercher un logeur, un logement.

jàtigiya→̌

v. Litt : logeur-suf abs donner l'hospitalité. Syn : jìgiya. mɔ́gɔ sí má á játigiya á ká só kɔ́nɔ, síli káma (jg 19, 15) personne ne les accueillit dans sa maison pour passer la nuit.

jàtigiya→̌

n. 1 • condition de logeur.

2 • lieu d'hébergement. Litt : (logeur.suf abs) bɛ́ɛ bɛ́ táa í jàtigiya lá chacun va chez son logeur.

jàtikalan→̌ Variante : jàtekalan.

n. arithmétique. Litt : (calcul.étude)

jàtiminɛ→̌→ 69 Variante : jàteminɛ.

n. calcul. Litt : (calcul.prendre)

jàtiminɛ→̌→ 25 Variante : jàteminɛ.

v. calculer. Syn : hákɛya.

játɔ→̌ Variante : jádɔ. [[*diya.tɔ --> jatɔ = jouisseur]] 

adj/n. débauché invétéré. (selon certains : opposé à kàkàla : impudique occasionnel).

játɔmuso→̌ Variante : díyatɔmuso.

n. Litt : débauché-féminin prostituée. Syn : játɔmuso, súngurunba, tùtu, yɛ̀rɛkunfeerela.

játɔmuso→̌

n. prostituée. Syn : díyatɔmuso, súngurunba, tùtu, yɛ̀rɛkunfeerela. Litt : (débauchée.femme)

játɔya→̌

n. débauche invétérée. Litt : (débauché.suf abs)

jàturu→̌

n. hyène. Syn : kónjo, nàmakɔrɔ, nàma, súruku. un des noms donnés à la hyène.

Jaw→̌

n.prop. NOM CL.

Jáwara→̌→ 14

garanke • n.prop. NOM CL.

Jawaribugu→̌→ 2

n.prop. TOP. (une localité à 5 km de Macina).

Jawey→̌

n.prop. NOM M.

jàwu→̌

n. arbre Pterocarpus santalinoides. Catégorie : papi. arbre ---> 10 / 15 m, aime le bord de l'eau, belles fleurs jaunes en grappes.

jàwuli→̌→ 3

n. peur. Syn : jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jítɔya, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran. Litt : ('ja'.dresser)

Jàwunɛ→̌

n.prop. NOM CL.

jàye→̌

n. Litt : image-voir miroir. Syn : dùgare, jàfilɛ.

jàyɔrɔ→̌→ 1

n. 1 • logement. Syn : jàbaala, sìgida.

2 • hospitalité. Litt : (loger.endroit)

jè→̌ Variante : dè.

v. se taire. Syn : dádèn, dátara, dèn, màkùn, màntɔn.

jè→̌→ 2

n. courge, Cucurbita.pepo. Catégorie : cucu.

Jebikile→̌

n.prop. NOM CL.

jèburunin→̌ Variante : jèferelen; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

Jeda→̌→ 1

n.prop. TOP, Jeddah.

Jédi→̌

n.prop. NOM M.

jèenkun→̌→ 4 Variante : dɛ̀ɛnkun; dènkun; dèngu; dèenkun; jèngu; jènku.

v. 1 • avancer. Syn : dèngu. la tête pour regarder ... à y'í kùn dèenkun il a avancé la tête.

2 • épier.

Jefaga→̌

n.prop. NOM CL.

jèferelen→̌ Variante : jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

jèfurulen→̌ Variante : jèburunin; jèkurunin; jèferelen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

jèkurunin→̌ Variante : jèburunin; jèferelen; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

jéle→̌→ 28

n. hache.

jéleda→̌

n. 1 • tranchant de la hache. Litt : (hache.fil)

2 • blessure faite avec une hache. ù yé jéleda bìla jíri lá ils ont fait des marques à la hache sur les arbres.

jélekala→̌

n. Litt : hache-manche manche de hache.

jèlema→̌ Variante : jèlima.

v. griot du Komo.

jèli→̌→ 138

n. griot. Syn : gáwulɛ, jèlikɛ. homme de caste, beau parleur et quémandeur.


Jèliba→̌→ 18 Variante : Jòliba; Bájoliba; Yálìba; Yólìba.

n.prop. TOP, Niger.

Jelibaduu→̌

n.prop. TOP, Niger.

jèlibala→̌

n. Litt : griot-balafon balafon de griot. jèlibala bɛ́ mànkan súguya 7 bɔ́, à ká cá Màli, Gíne, Sénegali le balafon des griots a sept notes, on le trouve surtout au Mali, en Guinée au Sénégal (kb 7 05 p 9).

Jèlibugu→̌→ 5

n.prop. TOP, Djélibougou. (un quartier de la Commune 1 de Bamako).

Jelika→̌→ 62

n.prop. NOM F.

jèlikɛ→̌→ 66

n. Litt : griot-masculin griot. Syn : gáwulɛ, jèli.

jèlima→̌ Variante : jèlema.

v. griot du Komo.

Jelimakan→̌

n.prop. NOM M.

jèlimandi→̌ Variante : jòlimandi.

adj/n. 1 • sympathique, sociable.

2 • préféré, favori.

3 • play-boy. (pop.)

jèlimandiya→̌ Variante : jòlimandiya.

n. air sympathique. Litt : (sympathique.suf abs)

jèlimango→̌ Variante : jòlimango.

adj/n. 1 • antipathique, désagréable. ntòri yé fɛ́n jòlimango yé le crapaud est repoussant.

2 • peu sociable, misanthrope. Syn : mɔ̀gɔlango.

jèlimangoya→̌→ 1 Variante : jòlimangoya.

n. antipathie. Syn : màngoya. Litt : (antipathique.suf abs)

jèlimuso→̌→ 9

n. griote.

jèliya→̌

n. 1 • condition de griot. Litt : (griot.suf abs)

2 • flatterie. Syn : músalaha, nɛ́gɛnni, nɛ́gɛn, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná.

Jemen→̌

n.prop. NOM CL.

jènbe→̌→ 7 Variante : jùnbe; jùme (f).

n. tam-tam. Syn : bɔ́nba, cíbaranin, wòlo.


Ò BƐ ́KƐ̀ film - 02- AU SON DES N’GONI, DES DUNS ET DES DJEMBÉS

Jene→̌→ 13 Variante : Jɛ̀nɛ.

n.prop. TOP, Dienné.

Jènebu→̌ Variante : Jɛ̀nɛbu; Jɛ̀nɛba; Jainab; Zeyinabu.

n.prop. NOM F.

Jenepo→̌

n.prop. NOM CL.

Jeng→̌

Субалбе (тукурёры-рыболовы), гауло. • n.prop. NOM CL.

jèngu→̌→ 4 Variante : dɛ̀ɛnkun; dènkun; dèngu; jèenkun; dèenkun; jènku.

v. 1 • avancer. Syn : dèngu. la tête pour regarder ... à y'í kùn dèenkun il a avancé la tête.

2 • épier.

jèni→̌→ 85

v. 1 • brûler, griller, rôtir. Syn : sìsi, jíran.

2 • émouvoir fortement. ò kúma yé né sɔ̀n jèni cette parole m'a remué jusqu'au tréfonds de l'âme.

jènida→̌ Variante : jèninda.

n. Litt : brûler-blessure 1 • brûlure.

2 • marque du bétail. (au fer rouge).

jèni-kà-ɲími→̌

n. 1 • occasion à saisir.

2 • sitôt gagné sitôt dépensé.

jénin→̌→ 191 Variante : jɔ́nni; jɔ́nnin; jɔ́ni; jɛ́n; jɛ́nni (f); jɔ̂n Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jèninda→̌ Variante : jènida.

n. Litt : brûler-blessure 1 • brûlure.

2 • marque du bétail. (au fer rouge).

jèniyɔrɔ→̌

n. place de cuite. (là où on cuit ou grille). k'í jèniyɔrɔ fìn

jènku→̌→ 4 Variante : dɛ̀ɛnkun; dènkun; dèngu; jèenkun; jèngu; dèenkun.

v. 1 • avancer. Syn : dèngu. la tête pour regarder ... à y'í kùn dèenkun il a avancé la tête.

2 • épier.

Jenta→̌

n.prop. NOM CL.

jermani→̌ Variante : jɛrimani.

n. germanique. Syn : jɛrimani.

Jeye→̌

Субалбе (тукурёры-рыболовы). • n.prop. NOM CL.

jɛ́→̌→ 87→vq/adj : 2 →vq : 14→adj : 75

vq/adj. 1 • blanc. (ou tirant sur le blanc).

2 • propre. Syn : sáni.

3 • clair, évident.

4 • loyal. à kɔ́nɔ ká jɛ́ il est franc, loyal.

5 • vierge. npògotigi ìn ká jɛ́ cette jeune fille est chaste.

jɛ́→̌

n. 1 • le blanc. jɛ́ bɛ́ à sí lá il grisonne.

2 • taie, cataracte. Syn : ɲɛ́jɛ. dans l'oeil. Syn : fàlaka. jɛ́ bɛ́ à ɲɛ́ ná il a une taie dans l'oeil.

3 • (au) comptant. à y'á sàra jɛ́ lá il l'a payé comptant.

jɛ́→̌→ 152→n : 1

v. 1 • blanchir, nettoyer. Syn : jɛ́ya, kɔ́rɔjɛ́, lásaniya, màfura, sániya. ò yɔ́rɔ jɛ́len l'endroit est nettoyé, propre. dùgu jɛ́ra c'est l'aube. kálo jɛ́ra c'est la pleine lune.

2 • innocenter. Syn : jàbajɛ.

3 • être sûr. ń má jɛ́ à lá je n'en suis pas certain. ò jɛ́len í ɲɛ́ ná ça se lit dans tes yeux (que tu es malade ).

jɛ́→̌→ 1

n. plaine, espace dégagé. Syn : jɛ́kɛnɛ, kɛ́nɛba, lɛ́. (fertile).

jɛ̀→̌→ 57

v. 1 • rater, manquer. Syn : jɛ̀rɛ, fùron, fɔ́, màjɛ̀, tɔ́ntɔli, dájɛ̀, kùnmaniya, ntánya, ɲà. fóyi t'á jɛ̀, fóyi t'á kàn il ne manque rien, il n'y a rien en plus. kɛ̀mɛ, kélen k'á jɛ̀ il y en a 99 (cent manquer un). jí tɛ́ à wòyosirakɔrɔ jɛ̀ la pluie ne rate pas son vieux chemin d'écoulement (prov).

2 • priver qqn. í kàna fàantan jɛ̀ dàhirimɛ ná ne prive pas le pauvre de nourriture.

jɛ̀→̌→ 165→n : 1 Variante : jɛ̀n.

v. 1 • assembler, unir, associer. Syn : jɛ̀rɛ, dálajɛ̀. ù jɛ̀ra tériya mà ils se sont liés d'amitié.

2 • accoupler. né ní cɛ̀ má jɛ̀ je n'ai jamais connu d'homme (je suis vierge).

jɛ̀→̌→ 67

n. 1 • assemblée, union. Syn : kúngolɛ, jàma, jɛ̀kulu, lájɛli, kélenya. jɛ̀ fára dissoudre une assemblée.

2 • association. Syn : jàmatɔn, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀ɲɔgɔnya, kàfoli, tɔ́n. kà dòn jɛ̀ lá entrer dans une association.

3 • alliance, convention. Syn : jò, láyidu, dànsigi, kɔnwansɔn. ù yé jɛ̀ dòn ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́ ils ont conclu entre eux une convention.

4 • associé. í jɛ̀ dòn ? c'est ton associé ?

5 • accouplement.

jɛ̀→̌→ 11 Variante : lɛ̀.

n. 1 • porc, cochon. Syn : tùbabulɛ.

2 • phacochère, Phacochoerus.aethiopicus. Syn : kúngolɛ, wúlarɔlɛ.

Jɛbaatɛ→̌→ 4 Variante : Jabatɛ; Jabate; Jubatɛ; Jabagatɛ; Jɛbatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

Jɛbagatɛ→̌→ 1 Variante : Jabatɛ; Jabate; Jubatɛ; Jabagatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

Jɛbatɛ→̌ Variante : Jabatɛ; Jabate; Jubatɛ; Jabagatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

jɛ́bɛn→̌

v. 1 • humilier. Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, káana, kùnmadɔgɔya, kùnmajìgin, kùnmasùli, kùnnada, kùnnagòsi, kùnnasùli, lámàloya, lámàlo, lèbu, màdɔgɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

2 • déprécier.

Jɛ́bùgu→̌

n.prop. TOP, Diebougou. (village, région de Koulikoro).

jɛ̀ɛmu→̌→ 7 Variante : jɛ̀mu; dɛ̀ɛmu; dɛ̀gɛmu.

n. parole. Syn : dálakuma, kán, kúma, kɔ́rɔfɔ.

jɛ̀ɛmu→̌ Variante : jɛ̀mu; dɛ̀ɛmu; dɛ̀gɛmu.

v. 1 • parler, prendre la parole. Syn : dálamàga, fɔ́, kúma.

2 • réprimander.

jɛ̀ɛmukan→̌ Variante : jɛ̀mukan; dɛ̀ɛmukan; dɛ̀gɛmukan.

n. Litt : discours-parole termes du discours.

jɛ̀ɛn→̌→ 294 Variante : jùmɛ; jùman; jùmɛn (f).

prn. lequel. wáati jùmɛ ná ? à quel moment ?

jɛ̀fali→̌ Variante : lɛ̀fali (bk).

n. verrat. Litt : (phacochère.adulte)

jɛ́fuu→̌

n. petite pluie.

jɛ́gɛ→̌→ 144

n. poisson. (terme générique).


jɛ́gɛbere→̌

n. Litt : poisson- ? natte. Syn : dɛ̀bɛn, kùrubɛn, ɲɛ́nɛ. cousue contenant du poisson sec. Syn : jɛ́gɛɲaga.

jɛ́gɛbuti→̌

n. poisson fumé. (en morceaux).

jɛ́gɛjalan→̌

n. poisson séché. Syn : jɛ́gɛwala. Litt : (poisson.sec)

jɛ́gɛkasa→̌

n. arête. Syn : jɛ́gɛkolo, jɛ́gɛkɛsɛ, kéke, kólo. Litt : (poisson.os)

jɛ́gɛkɛsɛ→̌

n. arête. Syn : jɛ́gɛkasa, jɛ́gɛkolo, kéke, kólo. Litt : (poisson.os)

jɛ́gɛkolo→̌→ 2

n. arête. Syn : jɛ́gɛkasa, jɛ́gɛkɛsɛ, kéke, kólo. Litt : (poisson.os)

jɛ́gɛma→̌

adj. Litt : poisson-qui a poissonneux.

jɛ̀gɛn→̌→ 21 Variante : jɛ̀ngɛ; jɛ̀ngɛn.

v. 1 • incliner. Syn : màda, fɔ́lɔn, màsùli.

2 • éviter. ń bɛ́ ń jɛ̀ngɛn á mà je vous évite.

3 • être malhonnête.

jɛ̀gɛn→̌→ 1 Variante : jɛ̀ngɛ; jɛ̀ngɛn.

n. déviation.

jɛ́gɛwala→̌

n. poisson boucané. Syn : jɛ́gɛjalan. Litt : (poisson.?) jɛ́gɛwala, sáni k'à kɛ́ kà bànabaatɔ fìfa, í k'à tóbi k'à d'á mà, à k'á jí mín au lieu d'éventer le malade avec du "jɛgɛwala", fais le cuire et donne-le lui pour qu'il en boive le bouillon (prov).

jɛ́gɛwalan→̌

n. poisson séché ouvert, poisson boucané ouvert. (entier).


vendeuse de poissons semi-secs du fleuve au marché de Mopti
wulujɛgɛ striés en haut, ntèbèn au centre et petits saalen (capitaines) à droite.
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

jɛ̀gi→̌→ 1 Variante : jɛ̀ki; jàgi (bn); jàgi; jàki.

n. crinière, haut du dos. Syn : kánsi, kùntu. jàki bɛ́ sò lá les chevaux ont une crinière.

Jɛjɛ→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Jɛ̀kabaara→̌→ 2

n.prop. Jekabaara. (un mensuel en langue bambara).

jɛ̀-kà-báara→̌

n. travail en commun, coopération. Syn : jɛ̀-kà-kɛ́. Litt : (réunir-et-travailler)


journal Jɛkabaara n°66 (1986)
Jɛ̀kafɔ ye dàamu ye, nka jɛ̀kakɛ ɲɔ̀gɔn tɛ.

jɛ̀-ka-bɛn→̌

n. décision commune, accord. Syn : bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, fɔ́-kà-bɛ̀n, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n. Litt : (unir-et-s'accorder)

jɛ̀-ka-fɔ→̌

n. mise en commun. (au cours d'un palabre). Litt : (s'unir-et-dire) jɛ̀-kà-fɔ́ yé dàamu yé (dicton) c'est un plaisir durable de donner son avis en commun.

jɛ̀-ka-kɛ→̌

n. travail en commun. Syn : jɛ̀-kà-báara. Litt : (réunir-et-faire)

jɛ̀-kà-kúma→̌

n. dialogue. Syn : kúmaɲɔgɔnya, sìgikafɔ. mise en commun des avis. Syn : jɛ̀-kà-fɔ́. Litt : (réunir-et-parler)

jɛ̀kan→̌

n. termes d'un accord. Litt : (réunion.parole)

jɛ̀kawuli→̌

n. soulèvement.

jɛ́kɛnɛ→̌→ 3

n. plaine. Syn : jɛ́, kɛ́nɛba, lɛ́. Litt : (plaine.espace)

jɛ̀ki→̌ Variante : jàki; jàgi (bn); jàgi; jɛ̀gi.

n. crinière, haut du dos. Syn : kánsi, kùntu. jàki bɛ́ sò lá les chevaux ont une crinière.

jɛ̀kima→̌ Variante : jàgima; jàkima. Litt : (crinière.qui a)

adj/n. 1 • qui a une crinière, qui a une nageoire dorsale.

2 • personne voûtée.

jɛ̀kɔnɔ→̌ Variante : lɛ̀kɔnɔ.

n. Lybius.dubius, oiseau barbican à poitrine rouge. (frugivore, bec robuste, barbiche fournie). Litt : (phacochère.oiseau) Syn : lɛ̀kɔnɔ.

jɛ̀kɔnɔninsaɲɔ→̌

n. plante Polycarpea linearifolia. Catégorie : cary. Litt : (barbican.petit.mil) fruit : petite capsule à graines très fines).

jɛ̀kulu→̌→ 173

n. groupe, communauté de base, assemblée. Syn : dó, mànton, sìgida, sɛ́rɛ, ɲùgu. Litt : (union.groupe)

jɛ̀kulutɔn→̌→ 2

n. association. Syn : jàmatɔn, jɛ̀, jɛ̀ɲɔgɔnya, kàfoli, tɔ́n.

jɛ̀lankùna→̌ Litt : (phaco.de.prunier cornu)

n. myrrhier trèfle, Commiphora.africana. Syn : jɛ̀lankunadi. arbuste ---> 2 / 6 m parfois buissonnant. Catégorie : burs.

jɛ̀lankunadi→̌ Litt : (myrrhier.suave)

n. myrrhier trèfle. Syn : jɛ̀lankùna, jɛ̀nkuna. (sa résine = élément de la myrrhe du Sénégal, on l'utilise comme parfum ...)

jɛ́lenya→̌

n. Litt : clarifié-suf abs 1 • clarté, propreté. Syn : fáranfasilenya, jɛ́ya, kɛ́nɛ.

2 • innocence, loyauté, intégrité. Syn : hàkɛntanya, jàlakibaliya, jàlakintanya, sɔ̀nntanya. jɛ́lenya yé kɛ́nɛya tàamasyɛn yé

Jɛma→̌→ 8

n.prop. TOP, Diéma. (une ville et un cercle dans la région de Kayes).

jɛ̀makan→̌→ 1

n. Litt : union-endroit-parole accord verbal. RPM ní RDT bólo, sɛ́bɛn ìn má tɛ́gɛnɔbila ní màliden jɛ̀makan yé... selon le RPM et le RDT cet 'écrit' n' pas été signé avec l'accord du peuple malien (kb 1/06 p 3).

jɛ́man→̌→ 41

adj. blanc. Syn : fàrajɛ, jɛ́, wòlojɛ. Litt : (blanc.suf)

jɛ́mɛ→̌→ 4

n. porte-monnaie. Syn : bèete, pɔrɔtɔmonɛ.

jɛ̀mu→̌→ 7 Variante : jɛ̀ɛmu; dɛ̀ɛmu; dɛ̀gɛmu.

n. parole. Syn : dálakuma, kán, kúma, kɔ́rɔfɔ.

jɛ̀mu→̌ Variante : jɛ̀ɛmu; dɛ̀ɛmu; dɛ̀gɛmu.

v. 1 • parler, prendre la parole. Syn : dálamàga, fɔ́, kúma.

2 • réprimander.

jɛ̀mufanga→̌→ 6

n. démocratie. Syn : bɛ́ɛjɛfanga, bɛ́ɛyafanga, démokarasi, fòrobafanga.

jɛ̀mukan→̌ Variante : jɛ̀ɛmukan; dɛ̀ɛmukan; dɛ̀gɛmukan.

n. Litt : discours-parole termes du discours.

jɛ́n→̌→ 191 Variante : jɔ́nni; jɔ́nnin; jɔ́ni; jɔ̂n; jɔ̂nni (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jɛ̀n→̌→ 165→n : 3 Variante : jɛ̀.

v. 1 • assembler, unir, associer. Syn : jɛ̀rɛ, dálajɛ̀. ù jɛ̀ra tériya mà ils se sont liés d'amitié.

2 • accoupler. né ní cɛ̀ má jɛ̀ je n'ai jamais connu d'homme (je suis vierge).

jɛ̀n→̌→ 35 Variante : dìɲɛ.

v. 1 • accepter, permettre, accorder, consentir. Syn : jɔ̀, lámìnɛ, mìnɛ, sɔ̀n, bìla, dàga, dàliluya, dábɔ, lábìla, tó, dí.

2 • reconnaître. Syn : dɔ́n.

3 • renoncer à, abandonner, effacer. jɛ̀n ... kɔ́ Syn : fòlofolo.

jɛ̀n→̌→ 39 Variante : dìɲɛ.

n. consentement, accord, aval. Syn : sɔ̀nni, bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, fɔ́-kà-bɛ̀n, jɛ̀-ka-bɛn, láyidu, sárati, sɔ̀n.

jɛ́nɛ→̌→ 65 Variante : jínɛ. Source : ar: ginn = démon, génie.

n. esprit, génie, être surnaturel. Syn : hákili, jà, náalo, sìgifɛn, yíri. (bienfaisant ou malfaisant).

Jɛ̀nɛ→̌→ 2

n.prop. NOM F.

Jɛ̀nɛ→̌→ 8 Variante : Jene.

n.prop. TOP, Dienné.

jɛ̀nɛ→̌→ 1

n. fuseau. (pour filer le coton).


jɛ̀nɛ (fuseau)
Wòlo tɛ́ ń bólo kà ń ká jɛ̀nɛ jɔ̀ à kàn.
Je n'ai pas de cuir pour y piquer mon fuseau. (Dumestre)
photo Valentin Vydrine

Jɛ̀nɛba→̌→ 45 Variante : Jɛ̀nɛbu; Jènebu; Jainab; Zeyinabu.

n.prop. NOM F.

Jɛ̀nɛbu→̌→ 14 Variante : Jɛ̀nɛba; Jènebu; Jainab; Zeyinabu.

n.prop. NOM F.

jɛ̀nɛjaba→̌

n. glaïeul, Gladiolus.klattianus; Gladiolus.gregarius. plante vivace à bulbe ---> 1 m (bulbe de la taille d'une petite cerise). Litt : (fuseau.oignon) Catégorie : irid. Syn : nkɛ̀lɛnnintiga.

jɛ̀nɛya→̌→ 14 Source : ar: zina' = id.

n. fornication, adultère.

Jɛ́nfà→̌→ 3

n.prop. NOM M.

jɛ̀ngɛ→̌→ 21 Variante : jɛ̀ngɛn; jɛ̀gɛn.

v. 1 • incliner. Syn : màda, fɔ́lɔn, màsùli.

2 • éviter. ń bɛ́ ń jɛ̀ngɛn á mà je vous évite.

3 • être malhonnête.

jɛ̀ngɛ→̌ Variante : jɛ̀ngɛn; jɛ̀gɛn.

n. déviation.

jɛ̀ngɛn→̌→ 21 Variante : jɛ̀ngɛ; jɛ̀gɛn.

v. 1 • incliner. Syn : màda, fɔ́lɔn, màsùli.

2 • éviter. ń bɛ́ ń jɛ̀ngɛn á mà je vous évite.

3 • être malhonnête.

jɛ̀ngɛn→̌ Variante : jɛ̀ngɛ; jɛ̀gɛn.

n. déviation.

jɛ̀njɛ→̌

n. drapeau. Syn : darapo, jɔ̀njɔn.

jɛ́njɛn→̌→ 48 Variante : jɛ́nsɛn; jɛ́nyɛ.

v. disperser, répandre. Syn : càrin, dùruntu, píripara, yéri.

jɛ́nni→̌→ 191 Variante : jɔ́nni; jɔ́nnin; jɔ́ni; jɛ́n; jɔ̂n (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jɛ́nsɛn→̌→ 48 Variante : jɛ́njɛn; jɛ́nyɛ.

v. disperser, répandre. Syn : càrin, dùruntu, píripara, yéri.

jɛ̀ntura→̌→ 1 Variante : jɛ̀tura.

n. taureau. Syn : ntúra. pour la reproduction. Litt : (accoupler.taureau)

jɛ́nyɛ→̌→ 48 Variante : jɛ́njɛn; jɛ́nsɛn.

v. disperser, répandre. Syn : càrin, dùruntu, píripara, yéri.

jɛ̀ɲɔgɔn→̌→ 47 Variante : jɛ̀ɲwan.

n. 1 • associé, collègue. Syn : jɛ̀, ɲɔ̀gɔn. Litt : (unir.compagnon) ń'í yé í bɛ́ɛnkɛ mùso kɛ́ í jɛ̀ɲɔgɔn yé... si tu t'unis à la femme de ton oncle maternel (inceste).

2 • conseiller. Syn : bìlasirabága, bìlasirala, kánkɔrɔsigi, kɔnseye, kɛ̀rɛfɛsigi, láadilikɛla. (d'un chef de village ...)

jɛ̀ɲɔgɔnteri→̌ Variante : jɛ̀ɲwanteri.

n. Litt : compagnon-ami camarade, partenaire. Syn : kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔn.

jɛ̀ɲɔgɔnya→̌→ 14 Variante : jɛ̀ɲwanya.

n. 1 • association, compagnie. Syn : jàmatɔn, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀, kàfoli, tɔ́n, sɛ́rɛ. Litt : (associé.suf abs)

2 • rapports sexuels.

jɛ̀ɲwan→̌ Variante : jɛ̀ɲɔgɔn.

n. 1 • associé, collègue. Syn : jɛ̀, ɲɔ̀gɔn. Litt : (unir.compagnon) ń'í yé í bɛ́ɛnkɛ mùso kɛ́ í jɛ̀ɲɔgɔn yé... si tu t'unis à la femme de ton oncle maternel (inceste).

2 • conseiller. Syn : bìlasirabága, bìlasirala, kánkɔrɔsigi, kɔnseye, kɛ̀rɛfɛsigi, láadilikɛla. (d'un chef de village ...)

jɛ̀ɲwanteri→̌ Variante : jɛ̀ɲɔgɔnteri.

n. Litt : compagnon-ami camarade, partenaire. Syn : kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔn.

jɛ̀ɲwanya→̌→ 11 Variante : jɛ̀ɲɔgɔnya.

n. 1 • association, compagnie. Syn : jàmatɔn, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀, kàfoli, tɔ́n, sɛ́rɛ. Litt : (associé.suf abs)

2 • rapports sexuels.

jɛ̀rɛ→̌→ 4

v. réunir. Syn : cɛ́bɛ̀n, jɛ̀, lájɛ.

jɛrima→̌

n. Zarma, Djerma. (un groupe ethnique et une langue appartenant groupe Songhaï).

jɛrimani→̌

n. germanique. Syn : jermani.

jɛrimani→̌ Variante : jermani.

n. germanique. Syn : jɛrimani.

jɛrimanikan→̌

n. langue germanique.

jɛ̀tura→̌→ 1 Variante : jɛ̀ntura.

n. taureau. Syn : ntúra. pour la reproduction. Litt : (accoupler.taureau)

jɛ́wu→̌

onomat. bruit sec. Syn : gó. arrêt subit d'un bruit.

jɛ́ya→̌→ 4

n. 1 • blancheur.

2 • propreté. Litt : (blanc.suf abs)

3 • éclat, clarté.

4 • innocence. Syn : hàkɛntanya, jàlakibaliya, jàlakintanya, jɛ́lenya, sɔ̀nntanya.

jɛ́ya→̌→ 30

v. 1 • blanchir. Syn : jɛ́. Litt : (blanc.suf caus)

2 • rendre propre, laver. Syn : jó, kò, màkò.

3 • rendre clair, rendre évident. à tùn y'á fɔ́ k'à jɛ́ya il l'avait dit clairement.

4 • justifier. Syn : bɛ̀rɛbɛ̀n, lájɛya. kàna nkàlon tìgɛ k'í yɛ̀rɛ jɛ́ya ! ne mens pas pour te disculper !

5 • être convaincu. né jɛ́yalen b'á lá j'en suis sûr.

Jɛyu→̌→ 1

n.prop. TOP, Diou. (une commune du circle de Kadiolo, province de Sikasso).

jí→̌→ 1291

n. 1 • eau. à tɛ́ jí dɔ́n il ne sait pas nager. mùso mín bólo bɛ́ jí lá wáati mín quand la femme a ses règles.

2 • liquide. Syn : njànkili. jus, sève ...

3 • pluie. Syn : Ála, Ngála, sánji, sán.

4 • année.

5 • hydramnios. (maladie de la femme).

6 • libation sacrificielle. "án tɛ́ sé kà dén sìgi nɛ̀gɛ kɔ́rɔ ń'án má jí sé í mà" "nous ne pouvons pas circoncire notre enfant sans te verser nos libations.

7 • poltronnerie. Syn : jítɔya. jí b'á lá il a peur.

8 • physionomie, air. Syn : fíɲɛ, jòli. ù jí mán dí ils n'ont pas l'air sympathique. à fà jí b'á lá il ressemble à son papa.

jí→̌→ 2

v. 1 • boire. Syn : lákùnu, mìn.

2 • couler. Syn : bòli, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súrundu, sɛ́ɛnɛ, wòyo, wɔ̀ɔlɔ.

3 • arriver à l'eau. (puits).

jìbaatɔ→̌ Variante : jùbaatɔ; jùbagatɔ; jùbaatɔ; jòbaatɔ. jiginbaatɔ* = qui vient d'accoucher ? Litt : (mettre bas.sujet)

adj/n. nouvelle accouchée. femelle qui vient de mettre bas...

jíbaranin→̌→ 1

n. pommier-cajou, Anacardium occidentale. Syn : dàrakase, sɔ̀mɔ. (---> 15 m).

Jibirila→̌

n.prop. Djibril, Gabriel. l'archange.

jìbirilen→̌ Variante : jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jèferelen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

Jibirili→̌→ 40

n.prop. NOM M, Djibril.

Jibiru→̌→ 4

n.prop. NOM M.

jíbolisira→̌

n. Litt : eau-courir-voie canal d'irrigation. Syn : kánari. Jíbolisira mín bɛ́ kà dílan Kála kɔ́rɔnyanfan fɛ̀ le canal qu'on est en train de creuser à l'est de Kala (kb 7/05 p 4).

jíbondon→̌ Variante : jíbonton.

n. chateau d'eau, tour réservoir.

jíbonton→̌ Variante : jíbondon.

n. chateau d'eau, tour réservoir.

jíbɔla→̌

n. Litt : eau-puiser-celui qui qui puise de l'eau. Syn : jíbɔbaga.

jíbɔn→̌

n. 1 • libation sacrificielle. Syn : jí.

2 • réception, cocktail. Litt : (eau.verser)

3 • arrosage. Syn : sɔ́nni.

jíbɔsira→̌

n. Litt : eau-sortir-voie tuyau. Syn : búlu, kólokolo.

Jibuti→̌

n.prop. TOP, Djibouti.

jída→̌

n. Litt : eau-bord bord de l'eau.

jídaga→̌→ 1

n. Litt : eau-canari 1 • jarre.

2 • poche des eaux. (anat).

jídawolo→̌

n. rive, berge. Syn : báda, bákɔnɔ, bákogo, bátintin, dánkan, jída. Litt : (eau.bordure)

jídentɔ→̌ Variante : dídentɔ.

n. guérisseuse-devineresse. Syn : jínɛtɔmuso. Litt : ( ? . sujet) société secrète,danses de possession (kl).

jídon→̌

n. Litt : eau-faire entrer irrigation.

jídunu→̌ Variante : jídunun.

n. tambour d'eau. (calebasse renversée sur une baignoire remplie d'eau. Au Bɛlɛdugu, les femmes en jouent aux fêtes de la circoncision et du mariage. Ailleurs, cet instrument de percussion accompagnerait des danses de possession). Litt : (eau.tambour)

jídunun→̌ Variante : jídunu.

n. tambour d'eau. (calebasse renversée sur une baignoire remplie d'eau. Au Bɛlɛdugu, les femmes en jouent aux fêtes de la circoncision et du mariage. Ailleurs, cet instrument de percussion accompagnerait des danses de possession). Litt : (eau.tambour)

jífa→̌ Variante : júfa. Source : ar: gifa = cadavre.

n. cadavre d’animal. (non égorgé selon les rites).

jífa→̌ Variante : júfa.

v. crever. Syn : kérewe.

jífilen→̌→ 18

n. puisette, outre pour puiser.

Jige→̌

n.prop. NOM CL.

jigi→̌→ 2

adj. mâle. Syn : cɛ̀ma, kɛ̀, ntúra. (uniquement en composition : sàgàjigi bélier ...)

Jígi→̌→ 5

n.prop. NOM M.

jígi→̌→ 4

n. as, champion. Syn : nkèlennín, wáanɛ, npíri, sànpiyɔn, sànpiɲɔn, sòdanso, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

jìgi→̌→ 161

n. 1 • espoir. Syn : jìgila, hákili. jìgi kári jìgi tíɲɛ jìgi tìgɛ jìgi wáari briser l'espoir. né jìgi tùn tɛ́ í nàli kàn je ne m'attendais pas à ta venue. jìgi fá jìgi túgu combler l'espoir.

2 • personne sur laquelle on compte, ami. Syn : jìgiya, díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, ɲìn. í jìgi b'í dɛ̀mɛ ton ami te dépanne.

jìgi→̌→ 20

v. 1 • espérer.

2 • penser. Syn : bìsigiya, bìsigi, míiri.

Jigibe→̌

n.prop. NOM CL.

Jigibi→̌→ 1

n.prop. NOM M.

jìgicɛn→̌ Variante : jìgitiyɛn; jìgitiɲɛ. [[jigicɛn]] 

n. déception, désespoir. Syn : jìgija, sɔ̀nja. Litt : (espoir.gâter)

jìgida→̌→ 1

n. espérance. Litt : (espoir.poser)

jìgifa→̌

n. espoir comblé. Litt : (espoir.combler)

jìgija→̌

n. déception. Syn : jìgitiɲɛ, sɔ̀nja. Litt : (espoir.sécher)

jìgikari→̌→ 1

n. désappointement. Litt : (espoir.briser)

jìgikaribagatɔ→̌

adj. Litt : décourager-sujet découragé. à bɛ́ jìgikaribagatɔ jìgi túgu il redonne courage à ceux qui ont l'esprit abattu (Ps 34,19).

jìgila→̌→ 5

n. espoir. Syn : hákili, jìgi. Litt : (espoir.endroit)

jìgilámìsɛnya→̌→ 3

v. décevoir. Syn : kùnnasùli, sɔ̀nja.

jìgilamɔgɔ→̌

n. personne sur laquelle on compte, ami. Syn : jìgi, díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, ɲìn. Litt : (espoir.personne)

jìgilatigɛ→̌

n. grande déception. Litt : (espoir.couper)

jìgilatìgɛ→̌→ 1

v. désespérer, décourager.

jìgimisɛnya→̌

n. désenchantement. Litt : (espoir.petit.suf abs)

jìgin→̌→ 478→n : 1

1.1 • v. descendre, atterrir. à jìginna ń kɔ́nɔ je m'en suis souvenu.

1.2 • v. descendre de. ù tùn bɛ́ ɲɔ́gɔn gɛ́nna kà bón bíli yɛ̀lɛn, k'à jìgin ils étaient en train de courir l'un après l'autre, il montaient sur le toit de la maison et descendaient.

2 • v. déposer.

3 • v. diminuer. Syn : hàlaki, láfiɲɛ, ntáanpo, nɔ̀gɔya. (le prix).

4 • v. accoucher. Syn : bánge, wólo, ɲɛ́súma, ɲɛ́yɛ̀lɛ.

5 • v. finir. Syn : lában. (un travail).

6 • v. prendre logement chez. mɔ̀gɔ mín ká sɛ̀bɛ, á kà jìgin ò kàn prenez comme logeur un honnête homme.

7 • v. recevoir un hôte.

8 • v. se disputer. án má jìgin ɲɔ́gɔn ná fɔ́lɔ nous ne nous sommes pas encore disputés.

9 • v. rappeler. í kà né hákili jìgin ò lá ! rappelle-le moi !

jìginda→̌→ 1

n. descente. Litt : (descendre.endroit)

jìginɛ→̌→ 29 Variante : jìgiɲɛ; jìgiɲɔ.

n. grenier. Syn : kúlukulu, mùnɛ.

jìginjigin→̌

n. pente raide. Litt : (descente.descente)

jìginna→̌→ 1 Variante : jìginnna.

n. 1 • rancune, ressentiment, rancœur. Syn : dímidon, kɔ́nɔnakuru, dímiya.

2 • reproche. Syn : jìginnako. jìginnna t'í lá je ne t'en veux pas.

jìginnikaliya→̌

n. tranchée utérine. (douleurs pelviennes, suite d'accouchement). Litt : (accouchement.douleur)

jìginnimuso→̌

n. 1 • sage-femme. Syn : mùsojiginna, tìnminɛmuso. Litt : (accouchement.femme)

2 • femme en couches.

jìginniso→̌→ 3

n. maternité. Syn : báya, mùsojiginso, mùsojiginyɔrɔ. Litt : (accouchement.maison)

jìginnna→̌→ 1 Variante : jìginna.

n. 1 • rancune, ressentiment, rancœur. Syn : dímidon, kɔ́nɔnakuru, dímiya.

2 • reproche. Syn : jìginnako. jìginnna t'í lá je ne t'en veux pas.

jìgintan→̌

adj. sans espérance. Litt : (espoir.sans)

jìgintanya→̌

n. manque d'espoir. Litt : (espoir.absence)

jìgintanya→̌

v. priver d'espérance. Litt : (espoir.priver)

jìgiɲɛ→̌→ 29 Variante : jìginɛ; jìgiɲɔ.

n. grenier. Syn : kúlukulu, mùnɛ.

jìgiɲɔ→̌→ 29 Variante : jìgiɲɛ; jìginɛ.

n. grenier. Syn : kúlukulu, mùnɛ.

jìgisɛmɛ→̌

n. point d'appui, aide. Syn : jìgiya, dɛ̀mɛbaa, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛɲini, dɛ̀mɛɲɔgɔn, nàfalan. Litt : (espoir.appuyer)

jígisɔ→̌

n. objet frêle, souffreteux.

jìgitigɛ→̌→ 10

n. désillusion, dépit. Litt : (espoir.couper)

jìgitiɲɛ→̌ Variante : jìgitiyɛn; jìgicɛn. [[jigicɛn]] 

n. déception, désespoir. Syn : jìgija, sɔ̀nja. Litt : (espoir.gâter)

jìgitiyɛn→̌ Variante : jìgitiɲɛ; jìgicɛn. [[jigicɛn]] 

n. déception, désespoir. Syn : jìgija, sɔ̀nja. Litt : (espoir.gâter)

jìgiya→̌

n. point d'appui, recours, ami. Syn : jìgisɛmɛ, nàfalan, díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, ɲìn, jìgi. Litt : (espoir.suf abs)

jìgiya→̌

v. donner de l'espoir. Litt : (espoir.suf caus) nìn kúma yé né jìgiya cette parole m'a donné de l'espoir.

jìgiya→̌ *jigin.ya ?

v. donner l'hospitalité. Syn : jàtigiya. Litt : (logement.suf)

jìhadi→̌ Variante : jàhadu; jàadi; jàhadi. Source : ar: gihad = guerre sainte.

n. 1 • grand malheur, catastrophe. Syn : kóba, bàlawu, bérebila, fírinna, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ. ɲìna kɔ́ngɔ yé jàhadi yé la famine de cette année est une catastrophe.

2 • guerre sainte. (pour les musulmans).

jíidi→̌→ 65 Variante : yíidi. Source : ar: gahada = s'efforcer ? Syn : cáya.

v. accroître, multiplier, faire pulluler, croître, se reproduire. Syn : yígiyigi, yíriwa, báwolo, lácaya, sìgiyɔrɔma, bònya. gòni jíidira kà gòni jíidi la chaleur devint de plus en plus intense. Syn : búgun.

jíjà→̌→ 69 Source : ar: gahada = s'efforcer.

v. 1 • s'efforcer, être courageux. Syn : gɛ̀lɛya, jílajà, kára, tán.

2 • tendre. Syn : bánban, rɔ́jà, yɛ̀lɛn. (une corde ...)

Jijɛnin→̌→ 6

n.prop. TOP, Didiéni. (une commune rurale, cercle de Kolokani).

jíji→̌

v. menacer. Syn : póroporo. (sans avoir l'intention d'agir). à y'á fà jíji kó : à bɛ́na bòli il a menacé son père de s'en aller.

jíjukɔrɔsa→̌

n. hypocrite. Syn : dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jílasa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun. Litt : (eau.sous.serpent)

jíjukɔrɔsaya→̌→ 1

n. hypocrisie. Syn : fìlankafoya. Litt : (hypocrite.suf abs)

jíkankooro→̌

n. vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (eau.sur.iguane de terre)

jíkankurun→̌→ 1

n. pirogue, barque. Syn : bòlifɛn, kúrun, sàlan. Litt : (eau.sur.mobile)

jíkisɛ→̌

n. 1 • goutte d’eau. Litt : (eau.grain) í túlo tɛ́ jíkisɛ mànkan ná ? tu n'entends pas les gouttes ?

2 • étendue d'eau.

jíkɔrɔ→̌

n. boisson alcoolisée. Syn : dɔ̀lɔ, mìnfɛn. Litt : (eau.vieille) Syn : jíkɔrɔnin.

Jikɔrɔnin-Para→̌→ 1

n.prop. TOP, Djikoroni-Para. (un quartier de la commune 4 de Bamako).

Jikɔrɔnipara→̌→ 2

n.prop. TOP, Jikoroni Para. (un quartier de Bamako).

jíkuru→̌→ 2

n. 1 • vague. Syn : wòyo.

2 • bloc de glace. Litt : (eau.boule)

jílafɛn→̌ Variante : jírɔfɛn.

n. 1 • animal aquatique.

2 • plante aquatique. Litt : (eau.dans.être)

jílajà→̌→ 23

v. s'efforcer. Syn : gɛ̀lɛya, kára, tán. Litt : (eau.sécher) Syn : jíja.

jílama→̌→ 1

adj. 1 • liquide. Syn : jíma. de l'apparence de l'eau. Litt : (eau.à l'aspect)

2 • fécondée de fraîche date. à kɔ́nɔ jílama dòn elle est enceinte des tout premiers mois (euph).

jílasa→̌ Variante : jírɔsa.

n. 1 • serpent d'eau. Litt : (eau.dans.serpent)

2 • hypocrite. Syn : dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun.

jílatoli→̌

n. Litt : dans l'eau-reste-action noyade.

jíma→̌→ 4

adj. 1 • aqueux. où.il.y.a.de.l'eau.

2 • mouillé. Litt : (eau.qui a)

3 • liquide. Syn : jílama.

Jime→̌→ 5 Variante : Njim.

n.prop. NOM CL.

jimijama→̌

n. arbre entada, Entada africana. Litt : (éléphant.'nèrè')

jíminkàla→̌

n. 1 • plante Clerodendrum capitatum. Syn : jíminkàlanin. Catégorie : verb. Litt : (eau.boire.pipette) plante grimpante à tiges souvent creuses.

2 • herbe Panicum longijubatum. Catégorie : gram.

jíminkàlanin→̌

n. 1 • plante Clerodendrum capitatum. Syn : jíminkàla. Catégorie : verb. Litt : (eau.boire.pipette) plante grimpante à tiges souvent creuses.

2 • herbe Panicum longijubatum. Catégorie : gram.

jíminnan→̌

n. 1 • arbuste Alchornea cordifolia. arbuste ---> 2 / 4 m (dans les galeries forestières, près des mares). Catégorie : euph. Syn : kɔ̀gira. Litt : (eau.boire.qui sert à)

2 • herbe Panicum longijubatum. Catégorie : gram.

jíminnɔgɔ→̌→ 10 *ji.min.dɔgɔ--> jiminnɔgɔ.

n. soif. Syn : mìnnɔgɔ. Litt : (eau.boire.envie)

jíminsira→̌→ 3

n. 1 • oesophage. Syn : kánworofɛ.

2 • désir, convenance. Syn : bɛ̀rɛma, sàgona. Litt : (eau.boire.voie) à má táa ń jíminsira fɛ̀ ça ne m'a pas plu.

jìn→̌→ 1

n. rempart, fortification. Syn : tàra.

Jinbiya→̌

n.prop. NOM CL.

Jinɛ→̌ Variante : Lágìnɛ; Láginɛ; Lajinɛ.

n.prop. TOP, Guinée.

jínɛ→̌→ 65 Variante : jɛ́nɛ. Source : ar: ginn = démon, génie.

n. esprit, génie, être surnaturel. Syn : hákili, jà, náalo, sìgifɛn, yíri. (bienfaisant ou malfaisant).

jínɛbana→̌

n. maladie mystérieuse. Syn : bónnibana. (attribuée aux mauvais esprits). Litt : (démon.maladie) Syn : kúngobana.

jínɛmori→̌→ 33

n. magicien. Syn : dàgadonna. (personne censée avoir des dons extraordinaires). Litt : (démon.marabout)

jínɛɲama→̌

n. Litt : jinn-maléfice causes des cris de l'enfant. toutes les causes des cris incessants de l'enfant. Syn : jínɛbana ?.

jínɛsaga→̌

n. bélier très blanc. Syn : jínɛsagajigi. Litt : (démon.bélier)

jínɛsagajigi→̌

n. bélier très blanc. Syn : jínɛsaga. Litt : (démon.bélier)

jínɛtɔ→̌

adj. 1 • possédé d'un esprit.

2 • qui entre en transe. Litt : (démon.sujet)

jínɛtɔmuso→̌ Voir : jídentɔ; dídentɔ.

n. guérisseuse-devineresse. Syn : dídentɔ. Litt : (possédée.femme) fait partie d'une société secrète et pratique les danses de possession).

Jingarebɛri→̌→ 3

n.prop. Djingarber. (ancienne mosquée à Tombouktou).

jìngijanga→̌ Variante : lèngelanga.

v. se dandiner. Syn : dùgudɛgɛ.

jìngɔn→̌→ 3 Variante : gìngɔn.

n. assoupissement. Syn : myɛ̀myɛ. (en position assise ...)

jìngɔn→̌→ 2 Variante : gìngɔn.

v. s'assoupir. Syn : myɛ̀myɛ.

jínjin→̌ Variante : jíɲi (f).

v. sangloter. Syn : dáfarakasi, ɲóron. (en sourdine).

jínjinbere→̌

n. gingembre. Syn : dùgumaɲamaku, ɲámaku.

jínɔgɔ→̌

n. eau sale. Litt : (eau.sale)

jínpo→̌

n. inflammation. (entre les orteils, à la plante des pieds en hivernage). Litt : (eau. ?)

jíntanya→̌

n. manque d'eau, déshydratation, sécheresse. Litt : (eau.manque)

jíntanya→̌

v. manquer d'eau. Litt : (eau.manquer) k'à tà sálon ná kà nà ɲìna ná, án jíntanyana kósɛbɛ depuis l'an dernier jusqu'à cette année, nous avons manqué beaucoup d'eau.

jíɲɛ→̌→ 929 Variante : díyɛn; díɲɛ; jyɛ́n; dúnuɲɛ; dúɲa. [[dyɛn-->jɛn]]  Source : ar: dunya = monde.

n. monde. Syn : dúniya. díɲɛ ná ! jamais de la vie ! díyɛn látigɛ traverser le monde, vivre. díɲɛ lában ces derniers temps, ces temps-ci.

jíɲɛ→̌

n. Litt : eau-devant chemin d'écoulement des eaux de pluie. ní sánji cáman nàna kà tága bá kɔ́nɔ, jɛ́gɛ bɛ́ yɛ̀lɛn jíɲɛ fɛ̀ (dú)

jíɲɛnabɔ→̌→ 1 Variante : díyɛnnabɔ; díɲɛnabɔ. [[j..]] 

n. Litt : monde-dans-sortir naissance, temps passé sur la terre. Syn : bánge, bɔ́, dá, fíyɛnnabɔ, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi. à díyɛnnabɔ ká kɔ̀rɔ í tá yé il est plus âgé que toi.

jíɲi→̌ Variante : jínjin (f).

v. sangloter. Syn : dáfarakasi, ɲóron. (en sourdine).

jíŋɛɲɛ→̌

n. poisson Distichodus. Syn : kálesume, kɛ̀ɛya, nsɔ̀ngɔn. (poissons herbivores à petites écailles rugueuses). Litt : (eau.râpeux) Syn : bínɲimi.

jipu→̌→ 2 Variante : jupu; zipu.

n. jupe. Syn : jàso.

jìra→̌→ 1146→n : 1 Variante : yìra; jìr'.

v. 1 • montrer. Syn : màjìra, ɲási.

2 • indiquer. Syn : màjìra, ɲási. (en parlant). ò b'á jìra án ná... cela nous montre que.

jìralan→̌→ 1 Variante : yìralan.

n. démonstratif. Litt : (montrer.ce qui sert à)

jíran→̌→ 4 Variante : yíran.

v. 1 • griller. Syn : jèni, sìsi.

2 • frire.

jìranko→̌

n. action importante, action significative.

Jire→̌→ 18 Variante : Jirɛ.

n.prop. NOM CL.

Jirɛ→̌→ 1 Variante : Jire.

n.prop. NOM CL.

jíri→̌→ 376 Variante : yíri.

n. 1 • arbre, arbuste. Syn : dɔ́gɔ, jírisun.

2 • bois. (matériau).

jíribaarala→̌

n. 1 • menuisier. Syn : jíridɛsɛla, kùle.

2 • bûcheron. Litt : (arbre.travailler.celui qui)

jíribolo→̌→ 5

n. branche. Syn : bólo. Litt : (arbre.bras)

jíribuguri→̌

n. sciure. Litt : (bois.poussière)

jíribulu→̌→ 1

n. feuille. Syn : búlu, fúra, jírifura. Litt : (arbre.feuille)

jíriden→̌→ 14

n. fruit. Syn : dén, jírimɔ. Litt : (arbre.enfant)

jíridɛsɛ→̌

n. sculpture. Syn : jírimɔ̀gɔnin. Litt : (bois.tailler)

jíridɛsɛla→̌

n. 1 • sculpteur, menuisier, charpentier. Syn : jíribaarala, kùle.

2 • bûcheron. Litt : (bois.tailler.celui qui)

jíridùgumajɔ→̌

n. jeunes plants au pied d'un arbre. Litt : (arbre.au sol.dresser)

jírifara→̌

n. écorce. Syn : fàra, ŋɔ̀mɔ, jíriŋɔmɔ. Litt : (arbre.peau)

jíriforo→̌→ 5

n. verger, plantation d'arbres. Litt : (arbre.champ)

jírifura→̌→ 2

n. feuille, feuillage. Syn : búlu, fúra, jíribulu. Litt : (arbre.feuille)

jíriju→̌→ 5

n. fût. Syn : bárigon. Litt : (arbre.base)

jírikɔnkɔn→̌

n. pic, Campethera, Dendropicos, Mesopicos. (oiseaux arboricoles, grimpeurs, chassent les insectes du bois). Litt : (arbre.taper)

jírikɔnɔ→̌

n. hectare.

jírikɔrɔta→̌ Variante : yírikɔrɔta.

n. 1 • envie de vomir. Litt : (arbre.soulever)

2 • excitation sexuelle, érection.

jírikɔrɔta→̌ Variante : yírikɔrɔta.

v. 1 • donner la nausée. Syn : láɲugu, ɲígin. Litt : (arbre.dresser)

2 • bander. (sens sexuel).

jírikɔrɔtali→̌ Variante : yírikɔrɔtali.

n. 1 • nausée. Syn : ɲígin.

2 • érection. (anat). Litt : (arbre.soulever.action)

jírikunanin→̌

n. nim, margousier, arbre Azadarichta indica. Catégorie : méli. Syn : màlijirinin. (arbre, pousse encore avec juste 150 mm de pluie, originaire des Indes, mais adopté partout; il a des propriétés insectifuges et insecticides). Catégorie : méli.

jírikuru→̌→ 18

n. bûche. Syn : tákurun. Litt : (arbre.bloc) jírikuru mɛ́n ó mɛ́n jí rɔ́, à tɛ́ kɛ́ bàma yé : (pró) si longtemps que reste dans l'eau la bûche, elle ne devient pas crocodile.

jírima→̌

adj. 1 • en bois. Litt : (bois.qui a)

2 • arborescent.

jírimàanin→̌→ 4 Variante : jírimɔ̀gɔnin.

n. statuette, sculpture. Syn : mɔ̀gɔnin, jíridɛsɛ. Litt : (bois.petit homme)

jírimasa→̌

n. grand arbre. (qui peut atteindre une grande taille). Litt : (arbre.roi)

jírimɔ→̌

n. fruit. Syn : dén, jíriden. Litt : (arbre.fruit)

jírimɔ̀gɔnin→̌→ 4 Variante : jírimàanin.

n. statuette, sculpture. Syn : mɔ̀gɔnin, jíridɛsɛ. Litt : (bois.petit homme)

jírininbulu→̌

n. arbre Moringa oleifera, arbre Moringa pterigosperma. ( il est souvent cultivé car les jeunes fruits, les fleurs et les feuilles se mangent comme légumes). Litt : (arbre.petit.feuille de sauce) Catégorie : mori.

jírintanya→̌→ 1

v. déboiser. Litt : (arbre.priver)

jíriɲɛji→̌

n. gomme. Syn : gɔmu, ɲɛ́ji. Litt : (arbre.larme)

jíriŋɔmɔ→̌

n. écorce. Syn : fàra, ŋɔ̀mɔ. Litt : (arbre.croûte) Syn : jírifara.

jíripanparan→̌

n. Litt : bois-planche planche, traverse. Syn : fɛ́ɛrɛn, mànge, cɛ́tigɛ, gáda.

jírisen→̌

n. pilier.

jírisɔnna→̌

n. 1 • arroseur. Syn : sɔ́nnikɛla. celui.qui.arrose.les.arbres. Litt : (arbre.arroser.celui qui)

2 • sacrificateur. Syn : fàabaa, kántigɛla, mùrukalatigi. (qui fait un sacrifice à un arbre-fétiche).

jírisun→̌→ 8

n. arbre. Syn : dɔ́gɔ, jíri. Litt : (arbre.fût)

jíritigɛ→̌→ 10

n. déboisement. (en vue de faire un nouveau champ). Litt : (arbre.couper)

jíritu→̌→ 13

n. bosquet, bois touffu. Syn : fɔrɛ. Litt : (arbre.taillis)

jírɔbana→̌

n. dysménorrhée. Syn : básibɔnkɔnɔdimi. Litt : (eau.lieu.maladie) la femme doit souvent se laver. à bólo bɛ́ dòn jí rɔ́

jírɔbasa→̌

n. crocodile. Syn : màri, bása. Litt : (eau.dans.lézard) Syn : bàma.

jírɔfɛn→̌ Variante : jílafɛn.

n. 1 • animal aquatique.

2 • plante aquatique. Litt : (eau.dans.être)

jírɔgungurun→̌

n. hypocrite. Syn : dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jílasa, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun. Litt : (eau.dans.souche)

jírɔminan→̌

n. guib d'eau, Tragephalus.trag.spekei. Litt : (eau.d'.trag.) (antilope de la taille du chevreuil, haute sur patte).

jírɔnkogonin→̌

n. tortue aquatique. Syn : táwu, ɲà. Litt : (eau.d'.petite tortue)

1 • Pelomedusa.subrufa. ---> 33 cm (plie leur tête latéralement).

2 • Pelusios.sp. P. adansonii ---> 19 cm) (P.niger ---> 18 cm) (P.subniger ---> 29 cm). Syn : jírɔsula, nkógonin, nkúgo.

jírɔsa→̌ Variante : jílasa.

n. 1 • serpent d'eau. Litt : (eau.dans.serpent)

2 • hypocrite. Syn : dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun.

jírɔsu→̌

n. noyé. Litt : (eau.dans.cadavre)

jírɔsula→̌

n. petite tortue d'eau. Syn : jírɔnkogonin, nkógonin, nkúgo. Litt : (eau.d'.tortue)

jírɔsyɛ→̌

n. 1 • poule d'eau, Gallinula.chloropus. Litt : (eau.d'.poule) bec rouge à bout jaune).

2 • râle noir, Limnocorax.flavirostra. (noir, bec jaune, pattes rouges). Syn : kɔ̀syɛnin.

jírɔwùlu→̌

n. loutre.

loutre à cou tacheté. 1 • Lutra.maculicollis. Syn : kɔ̀wulu. Litt : (eau.d'.chien)

loutre à joues blanches. 2 • Aonyx.capensis. mammifères carnivores aquatiques, vivent en familles, se nourrissent de poissons, mollusques ...)

jìr'→̌→ 1146 Variante : yìra; jìra.

v. 1 • montrer. Syn : màjìra, ɲási.

2 • indiquer. Syn : màjìra, ɲási. (en parlant). ò b'á jìra án ná... cela nous montre que.

jísalasala→̌

n. 1 • liquide peu concentré.

2 • lymphe. Syn : básiji.

3 • sérum. Litt : (eau. sans concentration) án tɔ̀ yé jísalasala yé "il ne nous reste que de l'eau claire" (disent les coépouses d'un polygame volage !)

jísamamasin→̌→ 1

n. 1 • moto-pompe.

2 • éolienne. Litt : (eau.élever.machine)

jíshyɔlɔlan→̌ Variante : jísɔɔlɔlan. [[jishyɔlɔlan]] 

n. entonnoir. Litt : (eau.verser.ce qui sert à)

jísolilan→̌→ 1

n. louche, gobelet. tout ustensile pour puiser de l'eau. Litt : (eau.puiser.ce qui sert à)

jísɔɔlɔlan→̌ Variante : jíshyɔlɔlan. [[jishyɔlɔlan]] 

n. entonnoir. Litt : (eau.verser.ce qui sert à)

jítɔ→̌→ 3

vq. poltron. Litt : (peur.sujet)

jítɔ→̌→ 9

adj. poltron. Syn : síranbaatɔ, dùsukunntan. Litt : (peur.sujet)

jítɔya→̌→ 4

n. peur, poltronnerie. Syn : jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, lásiran, síranya, ɲɛ́siranya, ɲɛ́siran, jí. Litt : (peureux.suf abs)

jítɔya→̌

v. avoir peur. Litt : (peureux.suf caus)

Jitumu→̌→ 10 Variante : Jitumun.

n.prop. TOP, Jitoumou, (un région historique au sud de Bamako).

Jitumun→̌→ 1 Variante : Jitumu.

n.prop. TOP, Jitoumou, (un région historique au sud de Bamako).

jíwoyo→̌

n. courant, flot. Syn : wòyo. (d'une rivière). Litt : (eau.couler)

jó→̌→ 49

n. raison. Syn : dàliluya, dàlilu, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, lásiri, sábabu, tìɲɛ. droit d'agir de telle manière. í jó (b'á lá) tu as raison. jó b'í fɛ̀ jó b'í bólo tu as la priorité (code de la route).

jó→̌

v. 1 • donner raison. Syn : tìyɛntigiya. kà jótigi jàlaki, kà jàlakitigi jó, súrɔfɛn dè b'ó kɛ́ déclarer coupable l'innocent et disculper le coupable, c'est l'oeuvre de la concussion (des pots-de-vin).

2 • diminuer de rigueur. (sujet non personnel). nɛ́nɛ jólen ń ná le froid ne m'est plus pénible (j'y suis habitué).

3 • diminuer la force. la rigueur, l'amertume de ... fúra bɛ́ fílen jó (certaines) feuilles diminuent l'amertume des calebasses (neuves).

jó→̌

v. être en pleine forme. à má jó fɔ́lɔ il n'est pas parfaitement rétabli. dén sèn má jó bán le bébé n'est pas encore capable de marcher. à ɲɛ́ tùn má jó bán il n'avait pas encore les yeux ouverts.

jó→̌

v. laver. Syn : jɛ́ya, kò, màkò. (un défunt chez les musulmans).

jò→̌→ 16

n. 1 • fétiche. Syn : bàkulan, bàra, básininkumana, bási, bìɲɛ, bóli, dúgure, gàn, jàra, màɲa, tón. (familial, sans société d'initiation).

2 • serment, alliance. Syn : báaya, dáfalen, kàlikan. (fait sur le fétiche « jo »). Syn : jɛ̀, láyidu. jò bɛ́ fúla ní nùmu cɛ́ il y a une alliance entre les Peuls et les forgerons.

3 • autel. jò báaralen dòn dàankun ná un "autel" est mis en place au carrefour (vieille termitière ).

jòbaatɔ→̌ Variante : jùbaatɔ; jùbagatɔ; jìbaatɔ; jùbaatɔ. jiginbaatɔ* = qui vient d'accoucher ? Litt : (mettre bas.sujet)

adj/n. nouvelle accouchée. femelle qui vient de mettre bas...

jógin→̌→ 43 Variante : jɔ́gin.

v. blesser. Syn : màjogin, màndimi.

jóginbaatɔ→̌

adj. blessé. Syn : dálamatɔ, dálama, dáma, dátɔ. Litt : (blesser.sujet)

jóginda→̌→ 3

n. blessure. Syn : jóginnida, jólida, nɛ̀gɛda, tìgɛda. Litt : (blesser.ouverture)

jóginnida→̌

n. blessure. Syn : jóginda, jólida, nɛ̀gɛda, tìgɛda. Litt : (blesser.ouverture)

jógo→̌ Variante : júgo.

n. antidote. Syn : kàla, lákari.

jógo→̌→ 46

n. conduite, caractère. Syn : bálosen, bálo, bìlako, cógo, kó, sɔ̀n. jógo b'á lá il se conduit mal.

jógodon→̌

n. éducation. Syn : kólo, kùnma, lámɔ.

jógojogo→̌

v. se dépêcher. Syn : kálanya, wùrawura.

jógojuguya→̌

n. mauvais comportement, mauvais caractère.

jòkàjo→̌→ 1

n. 1 • anémie. Syn : fúlabana, fúlagan, jòlidɔgɔyabana, sáyijɛ.

2 • fièvre jaune.

jòkala→̌

n. oiseau téléphone tchagra, Tchagra.senegala, pie-grièche brune.

jókɛlɛ→̌

n. guerre juste. Litt : (droit.guerre)

Jókolo→̌ Variante : Jòkolo; Jòkolon.

n.prop. NOM M.

Jòkolo→̌ Variante : Jòkolon; Jókolo.

n.prop. NOM M.

Jòkolon→̌ Variante : Jòkolo; Jókolo.

n.prop. NOM M.

jóli→̌→ 47

n. plaie. Syn : dá, kèlebe. jóli bɛ́ à sèn ná il a une plaie au pied.

jòli→̌→ 174

n. 1 • sang. Syn : bási. à jòli bɔ̀nna kójugu il a perdu beaucoup de sang.

2 • progéniture. né yɛ̀rɛ jòli dòn c'est mon propre enfant un tel m'est sympathique.

3 • traits. Syn : jíkarisa jòli díyara ń yé. à jòli mà ká dí elle est sympathique.

jòli→̌→ 59

prn. combien. í ká jòli bɛ́ ń ná ? combien te dois-je ? jòli dòn ? combien cela coûte-t-il ? il y en a combien ?

Jòliba→̌→ 34 Variante : Jèliba; Bájoliba; Yálìba; Yólìba.

n.prop. TOP, Niger.

jòlibilensira→̌ Variante : jòliblensira. [[bl]] 

n. artère. Syn : jòlibɔsira. Litt : (sang.rouge.voie)

jòliblensira→̌ Variante : jòlibilensira. [[bl]] 

n. artère. Syn : jòlibɔsira. Litt : (sang.rouge.voie)

jòlibɔbana→̌

n. menstrues continuelles. Litt : (sang.sortir.maladie) Syn : jòlicayabana.

jòlibɔn→̌→ 6

n. hémorragie. Syn : básibɔn. Litt : (sang.verser)

jòlibɔsira→̌

n. Litt : sang-sortir-voie artère. Syn : jòlibilensira.

jòlicayabana→̌→ 2

n. polyménorragie, règles abondantes. Syn : jòlibɔbana.

jólida→̌→ 1

n. blessure, plaie ouverte. Syn : jóginda, jóginnida, nɛ̀gɛda, tìgɛda. Litt : (plaie.ouverture)

jòlidɔgɔyabana→̌

n. anémie. Syn : fúlabana, fúlagan, jòkàjo, sáyijɛ. Litt : (sang.diminution.maladie)

jólifara→̌

n. croûte d'une plaie. Syn : fàra, jóliŋɔmɔ. Litt : (plaie.croûte)

jòlifinsira→̌

n. veine. Syn : jòliseginsira. Litt : (sang.noir.voie)

jólifɔn→̌→ 6 Variante : jólifwɔn. [[jolifwɔn]] 

n. cicatrice. Syn : fɔ̀n. Litt : (plaie.cicatrice)

jòlifɔɔnɔ→̌

n. hématémèse. Litt : (sang.vomir)

jólifwɔn→̌→ 5 Variante : jólifɔn. [[jolifwɔn]] 

n. cicatrice. Syn : fɔ̀n. Litt : (plaie.cicatrice)

jólikisɛ→̌

n. grande plaie. Litt : (plaie.grain)

jòlikisɛ→̌

n. globule du sang. Litt : (sang.grain)

jòlila→̌

prn. pour combien. Litt : (combien.endroit) - í bɛ́ jòlila fɛ̀ ? - mùganna - pour combien en veux-tu ? - pour 100 fr.

jòlima→̌→ 3

adj. sanglant, plein de sang. Litt : (sang.qui a)

jòliman→̌

n. sang actif. (dans les adjectifs séparables).

jòlimandi→̌ Variante : jèlimandi.

adj/n. 1 • sympathique, sociable.

2 • préféré, favori.

3 • play-boy. (pop.)

jòlimandiya→̌ Variante : jèlimandiya.

n. air sympathique. Litt : (sympathique.suf abs)

jòlimango→̌→adj : 1 Variante : jèlimango.

adj/n. 1 • antipathique, désagréable. ntòri yé fɛ́n jòlimango yé le crapaud est repoussant.

2 • peu sociable, misanthrope. Syn : mɔ̀gɔlango.

jòlimangoya→̌→ 1 Variante : jèlimangoya.

n. antipathie. Syn : màngoya. Litt : (antipathique.suf abs)

jòlintan→̌

adj. anémique. Litt : (sang.sans)

jòlintanya→̌

v. devenir anémié. Litt : (sang.priver) à jòlintanyana bàna fɛ̀ la maladie l'a anémié.

jòlisegi→̌

n. arbuste Antidesma venosum. Catégorie : euph. Litt : (sang. panier ?)

jòliseginsira→̌

n. veine. Syn : jòlifinsira. Litt : (sang.revenir.voie)

jòlisira→̌

n. vaisseau sanguin. kùnkolo jòlisira pɛ́rɛnni accident vasculaire cérébral, AVC.

jòlisu→̌

n. 1 • sang d'un hématome, bleu. Syn : bága, búlalama, ntàla. (eccymose). Litt : (sang.mort)

2 • sang coagulé.

jólo→̌→ 1

n. 1 • piquant. d'animal, de plante ...

2 • plume. Syn : kálimu, sí. (de poule, de pintade ...)

Joma→̌

n.prop. TOP, Dioma.

Jóma→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Jonbana→̌

n.prop. NOM CL.

Jong→̌

n.prop. NOM CL.

jónjon→̌→ 1 Variante : jòɲò.

v. gambader, chalouper. Syn : pán-pán.

Jonu→̌

Болон. • n.prop. NOM CL.

jòɲò→̌→ 1 Variante : jónjon.

v. gambader, chalouper. Syn : pán-pán.

jóoki→̌

onomat. bruit de pas. Syn : jánki.

jóona→̌→ 146

adv. bientôt, vite. Syn : sɔ́ɔnin, gíwu, súwɛ. jóona à sé lá le plus vite qu'il pourra adj.

jóona→̌→ 6

adj. précoce. tásuma jóona ká fìsa tásuma kɔ́sa yé les feux (de brousse) précoces sont préférables aux feux d'arrière-saison.

jóora→̌ Variante : júura (-f,-bn,-bk). Source : ar: zawra = visite.

v. visiter. (un lieu saint, une tombe...; terme strictement musulman).

Jop→̌ Variante : Juf; Juuf; Jɔpu.

Njayi • n.prop. NOM CL.

Jorila→̌→ 1

n.prop. TOP, Diorila. (village dans la commune de Dialakoroba, cercle de Kati, région de Koulikoro).

Joro→̌→ 3

n.prop. TOP, Dioro. (village et commune, cercle et région de Ségou).

jòro→̌

n. arbre Securidaca longipedunculata. Catégorie : polyga. ---> 4 / 5 m (belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare). Syn : dìro, sàtɛ́nɛ.

jósira→̌→ 12

n. droit. Syn : dàlilu, hákɛ, kùnkelen. (droit de l'homme).

jótigi→̌→ 1

n. celui qui a raison, celui qui a gain de cause. Litt : (droit.propriétaire)

jótigiya→̌→ 1

n. Litt : droit-propriété le bon droit.

Joyila→̌→ 2

n.prop. TOP, Dioïla. (ville et cercle, région de Koulikoro).

jɔ̀→̌→ 834→v-v : 1 Variante : dɔ̀.

v. 1 • dresser, mettre debout. Syn : bàku, gɛ̀nɛn, màjɔ̀. wúli k'ì jɔ̀ ! debout ! lève-toi ! só jɔ̀ bâtir une maison. á'y'á jɔ̀ ɲɔ́gɔn kɔ́ ! mettez-vous en file indienne ! súgu jɔ̀ aller au marché, faire le marché.

2 • arrêter. à yé móbili jɔ̀ il a arrêté la voiture. í jɔ̀ ! arrête-toi ! hákili jɔ̀ être attentif. fòli jɔ̀ mɔ̀gɔ fɛ̀ dire au revoir à qqn. cí jɔ̀ / sàma jɔ̀ envoyer un ordre, un message confier une commission.

3 • prendre en charge. jàtigikɛ y'á jɔ̀ dúnan yé l'hôte a tout fait pour son étranger.

4 • cesser. Syn : bìla, bólokà, dábìla, dákala, fára, tìgɛ, wó. fíyɛn jɔ̀ra le vent a cessé. à wólo jɔ̀ra elle a cessé d'engendrer (ménopause). à jɔ̀ra dén ná elle a conçu (conception = cessation des règles).

5 • avouer. Syn : fɔ́. à jɔ̀ra à lá il l'a avoué.

6 • tenir tête à. à jɔ̀ra à kɔ̀rɔ fɛ̀ il a tenu tête à son aîné.

7 • accepter. Syn : jɛ̀n, lámìnɛ, mìnɛ, sɔ̀n. mɔ̀gɔ tɛ́ jɔ̀ bɛ́ɛ séereya kɔ́rɔ on n'accepte pas tous les témoignages.

jɔ̀→̌→ 26

n. filet. tout tissu à larges mailles.


Mɔnnikɛlaw bɛ jɛgɛ` mìnɛ ni jɔ̀` ye.
Les pêcheurs attrapent le poisson au filet.Illustration de DJENNÉ, aux éditions du Figuier, 2006,
du regretté Moussa Konaté. Illustration Aly Zoromé.

1 • hamac.

2 • filet de pêche.

jɔ̀→̌ Variante : jɔ́n.

n. informé. ń b'á jɔ̀ rɔ́ je suis au parfum, je suis dans le secret.

jɔ̀→̌ Variante : dɔ̀.

n. 1 • station debout. Syn : jɔ̀lenya.

2 • arrêt.

3 • longueur. Syn : dɔ̀jan, jànya, jɔ̀jan, kùntaala, sɔ́ɔrɔ. à jɔ̀ ń'á kɔ́nɔ bɛ́ɛ ká kán sa longueur et sa largeur sont égales. à jɔ̀ ń'á kɔ́nɔ bɛ́ɛ ká kán sa longueur et sa largeur sont égales.

4 • jugement dernier.

jɔ̀bɔgɔjɔnin→̌→ 1

n. débardeur en mailles.

jɔ̀bɔrɔ→̌

n. sac. Syn : bɔ̀rɔ, sáki. petit sac à mailles. Litt : (filet.sac) Syn : cèlu.

jɔ̀da→̌→ 31

n. rôle, place, effet. Syn : jɔ̀yɔrɔ, fyɛ̀, nɔ̀, pílasi.

jɔ̀don→̌

n. jour du jugement dernier.

jɔ̀fɛba→̌ Variante : jɔ̀fɔ.

n. péripneumonie des bovins.

jɔ̀fɔ→̌ Variante : jɔ̀fɛba.

n. péripneumonie des bovins.

jɔ́gin→̌→ 43 Variante : jógin.

v. blesser. Syn : màjogin, màndimi.

jɔ̀gɔ→̌ Variante : jɔ̀gɔn.

v. 1 • mettre en meules. Syn : súnsun.

2 • mettre en tas.

jɔ̀gɔn→̌ Variante : jɔ̀gɔ.

v. 1 • mettre en meules. Syn : súnsun.

2 • mettre en tas.

jɔ́gɔramɛ→̌→ 1 Variante : jɔ́nkɔrɔmɛ; jɔ́nwɔrɔmɛ (bn).

n. Diawambé. caste de griots. (méprisés et redoutés).

jɔ̀jan→̌→ 7 Variante : dɔ̀jan.

n. longueur. Syn : jànya, jɔ̀jan, jɔ̀, kùntaala, sɔ́ɔrɔ. Litt : (côté.long)

jɔ̀jan→̌→ 7 Variante : dɔ̀jan.

n. longueur. Syn : dɔ̀jan, jànya, jɔ̀, kùntaala, sɔ́ɔrɔ. Litt : (côté.grand) síra jɔ̀jan fɛ̀ le long du chemin, sur le bord du chemin.

jɔ̀jiri→̌ Variante : jɔ̀yiri.

n. 1 • bâton pour s'appuyer. Syn : sínsinbere.

2 • contenance. Syn : fá. kà bɔ́ í jɔ̀yiri kɔ́nɔ perdre pied, perdre contenance.

jɔ̀jɔ→̌→ 3 Variante : dɔ̀dɔ (f,bn).

v. suivre, surveiller, épier. Syn : nɔ̀bɔ, nɔ̀mìnɛ, tùgu, jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn.

jɔ̀jɔli→̌ Variante : dɔ̀dɔli.

n. Litt : épier-action espionnage.

jɔ̀jɔlibaa→̌ Variante : jɔ̀jɔlibaga.

n. Litt : espionner-celui qui espion. Syn : yéleke. Né ɲɛ́ yé né jɔ̀jɔlibaga yé kà à lása, mon oeil repère ceux qui m'espionnent (Ps 92, 12).

jɔ̀jɔlibaga→̌ Variante : jɔ̀jɔlibaa.

n. Litt : espionner-celui qui espion. Syn : yéleke. Né ɲɛ́ yé né jɔ̀jɔlibaga yé kà à lása, mon oeil repère ceux qui m'espionnent (Ps 92, 12).

jɔ̀jɔlima→̌ Variante : dɔ̀dɔlima.

v. épier. Syn : bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dègedegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔ, gàla, kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔma.

jɔ̀kan→̌

n. raison, motif valable. Syn : dàliluya, dàlilu, jó, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, lásiri, sábabu, tìɲɛ. Litt : (arrêt.parole)

jɔ̀kolo→̌

n. colonne vertébrale. Syn : kɔ́kolo. Litt : (tenir debout.ossature)

jɔ̀kɔlɔsila→̌

n. Litt : filet-garder- celui qui gardien de but. Syn : cèlukɔlɔsila, jɔ̀kɔlɔsibaga. bɛ́ɛ b'á kàla mà, Máli jɔ̀kɔlɔsila fána mán ɲì Tous sont au courant que le gardien de but du Mali n'est pas bon (kb 9/04 p 11) (kb 3/05 p 12).

jɔ̀kɔ̀ɔnin→̌ Variante : jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jèferelen.

n. Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais.

jɔ̀kɔ̀ɔnin→̌

n. sénégali, Estrilda sp. Syn : cɔ̀rɔdabilennin. (petit oiseau).

jɔ̀kun→̌

n. 1 • raison de la venue.

2 • taille. Syn : cɛ́kisɛ, dàma, jɔ̀kundama, kùndama, kùnkɔrɔdama, mɔ̀kundama, sò, sɔ́ɔrɔ. d'un.homme.debout. Litt : (arrêt/debout.raison)

jɔ̀kundama→̌→ 3

n. taille, hauteur. Syn : cɛ́kisɛ, dàma, jɔ̀kun, kùndama, kùnkɔrɔdama, mɔ̀kundama, sò, sɔ́ɔrɔ. d'un homme debout. Syn : jànya. Litt : (debout.taille)

jɔ̀lan→̌→ 3

instrument pour mettre debout. 2 • n. pied, patte. Syn : sèntɛgɛ, sèn, sènkala.

2 • n. fourche d'un deux roues, béquille. Litt : (mettre debout.ce qui sert à)

jɔ̀len→̌→ 6 Variante : dɔ̀len.

n. herbe-baïonnette, Imperata.cylindrica. (qui sert à faire de la petite vannerie). Catégorie : gram.

jɔ̀lenya→̌

n. stabilité, station debout. Litt : (être debout.suf part.passé.suf abs)

jɔ́lɔ→̌

n. 1 • ovaire fécondé. (des arachides qui descend dans la terre).

2 • racines latérales. (des céréales, descendant dans la terre).

jɔ̀lɔ→̌

n. germe. Syn : fálenkun, kìsɛ. germe des plantes qui poussent (céréales).

jɔ̀lɔkɔ→̌→ 6

n. chaîne, menottes.

Jɔ̀maaji→̌

n.prop. TOP, Diamadji. (village dans le cercle de Banamba, région de Koulikoro).

Jɔ́mànde→̌

Народная этимология: "сын манден". • n.prop. NOM CL.

jɔ́n→̌→ 1 Variante : jɔ̀.

n. informé. ń b'á jɔ̀ rɔ́ je suis au parfum, je suis dans le secret.

jɔ́n→̌→ 1→n : 1 Variante : ncɔ́n (f).

v. rabattre. (de l'herbe, du mil, un jeune arbuste ...)

jɔ̀n→̌→ 15

v. 1 • mépriser, négliger, sous-estimer. Syn : jáasi, lágòsi, tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya. í jɔ̀nna ń ná í jɔ̀nna né rɔ́ tu n'as pas fait cas de moi. í kàna jɔ̀n ntòri ká táama ná, ń'í y'í pán kó sàba, í ń'á dɔ́n kó : ntòri bɛ́ cá lá ne dénigre pas le sautillement du crapaud, si tu fais seulement trois bonds,tu reconnaîtras qu'il travaille (prov).

2 • avoir honte, se plaindre. Syn : wàyiba.

jɔ̀n→̌→ 117

n. 1 • esclave. Syn : gàda, jɔ̀nkɛ.

2 • homme. Syn : ádàmaden, cɛ̀, mɔ̀gɔninfin, mɔ̀gɔ. (serviteur de Dieu). jɔ̀n sí sàbali tɛ́ aucun homme n'est immortel. jɔ̀n kùnnandi chanceux homme béni de Dieu. ń'í y'á mɛ́n "jɔ̀n kùnnandi", à fɔ́ kó : sábabu ɲúman si tu entends dire "le bienheureux", dis : "(son) bienfaiteur" (dicton).

jɔ̀n→̌→ 1

n. mépris, dédain. Syn : búrujali, jɔ̀nmaya, sɔ́fɛlenya, ɲígin, ɲɛ́don.

jɔ̂n→̌→ 198 Variante : jɔ́nni; jɔ́nnin; jɔ́ni; jɛ́n; jɛ́nni (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

Jɔnfaga→̌

n.prop. NOM CL.

jɔ̀nfeere→̌

n. Litt : esclave-vente esclavage. Syn : gàdaya, jɔ̀nya.

jɔ̀nforo→̌

n. champ privé. opposé à fòròba champ commun, communautaire. Litt : (esclave.champ)

Jɔngɔbaba→̌→ 11

n.prop. NOM M.

Jɔngɔlɔn→̌

n.prop. NOM F.

jɔ̀ngɔmɔ→̌ Variante : jànkamu (f); jɔ̀nkɔ̀mí.

n. scorpion noir.

jɔ́ni→̌→ 191 Variante : jɔ́nni; jɔ́nnin; jɔ̂n; jɛ́n; jɛ́nni (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jɔ́njɔn→̌→ 83

adj. 1 • exact, authentique. Syn : hàlala, làkika, yɛ̀rɛyɛ̀rɛ. né má kɔ́rɔ jɔ́njɔn sɔ̀rɔ kúma nín ná je n'ai pas trouvé le sens exact de cette parole.

2 • convenable.

3 • de bonne qualité. bɔ̀rɔ jɔ́njɔn un bon sac. Syn : ɲɛ́nama.

jɔ̀njɔn→̌→ 4

n. 1 • drapeau. Syn : darapo, jɛ̀njɛ.

2 • symbole. Syn : tàamaseere.

3 • récompense, prix. Syn : dá, hákɛ, jànsa, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ, wári.

4 • médaille.

jɔ̀nkɛ→̌→ 20

n. esclave, captif. Syn : gàda, jɔ̀n.

jɔ̀n-kó-Ála→̌

intj. pardon, c'est de ma faute.

Jɔ́nkɔlɔnin→̌→ 2

n.prop. TOP, Dionkolonin. (village près de Mourdiah).

jɔ̀nkɔ̀mí→̌ Variante : jànkamu (f); jɔ̀ngɔmɔ.

n. scorpion noir.

jɔ́nkɔrɔmɛ→̌ Variante : jɔ́gɔramɛ; jɔ́nwɔrɔmɛ (bn).

n. Diawambé. caste de griots. (méprisés et redoutés).

Jɔ̀nkunda→̌→ 4

n.prop. NOM M, Dioncounda.

jɔ̀nkunna→̌

n. garde du corps, garde personnel.

jɔ̀nmaya→̌→ 2

n. mépris. Syn : búrujali, jɔ̀n, sɔ́fɛlenya, ɲígin, ɲɛ́don. (pour un supérieur, un aîné ...) Litt : (mépris.qui a.suf abs) í kà táa í sìgi síjɛtigi cɛ́ rɔ́, ò yé jɔ̀nmayaba yé, ò tìgilamaa sì ká dɔ́gɔ s'asseoir au milieu des vieux, c'est une marque de mépris,celui qui le fait ne vit pas longtemps.

jɔ̀nminɛ→̌→ 6

n. Muharram. premier.mois.de.l'année.lunaire. Litt : (esclave.attraper)

jɔ̀nmuso→̌

n. femme esclave, captive, domestique. Syn : tàaramuso, báaraden.

jɔ́nnasìgi→̌ Litt : (traître.asseoir)

v. humilier. Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, fɛ́gɛnya, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔgɔya, kùnmajìgin, kùnmasùli, kùnnada, kùnnagòsi, kùnnasùli, lámàloya, lámàlo, lèbu, màdɔgɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀. humilier publiquement un coupable présumé. (suspecté d'avoir révélé qc).

jɔ̀nnɛgɛ→̌

n. gri-gri. Syn : mànkana, sìriku, tàfo. en forme de chaîne d'esclave. Litt : (esclave.chaîne)

jɔ́nni→̌→ 191 Variante : jɔ̂n; jɔ̂nn; jɔ́ni; jɛ́n; jɛ́nni (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jɔ́nnin→̌→ 191 Variante : jɔ́nni; jɔ̂n; jɔ́ni; jɛ́n; jɛ́nni (f); jénin Mamadu Dukure.

prn. qui. jɔ̂n ní jɔ̂n ? qui et qui ? (dans le détail). Pl: jɔnw.

jɔ̀nńyɛ̀rɛlá→̌→ 1

n. 1 • complexe d'infériorité.

2 • complexé. Litt : (maugréer.moi.même.sur)

Jɔnsan→̌

n.prop. NOM CL.

jɔ̀nsɔnna→̌

n. aveu d'une faute.

jɔ́ntɛ→̌ Variante : jɔ́ɔntɔ.

n. paludisme.

jɔ́ntɛfin→̌

n. fièvre jaune. (un des signes : vomissement noir). Litt : (vomir.noir)

jɔ̀ntɛya→̌ Variante : jɔ̀tɛ.

n. avarice extrême.

jɔ́nwɔrɔmɛ→̌ Variante : jɔ́nkɔrɔmɛ; jɔ́gɔramɛ (bn).

n. Diawambé. caste de griots. (méprisés et redoutés).

jɔ̀nya→̌→ 18

n. esclavage. Syn : gàdaya, jɔ̀nfeere. Litt : (esclave.suf abs) án tɛ́ jɔ̀nya tìle rɔ́ nous ne sommes plus au temps de l'esclavage.

jɔ̀nyabaara→̌

n. Litt : esclavage-travail travail d'esclave.

jɔ́ɔntɔ→̌ Variante : jɔ́ntɛ.

n. paludisme.

jɔ̀ɔsi→̌→ 10 Variante : jɔ̀si.

v. 1 • essuyer. Syn : lácɛ̀, màjɔ̀ɔsi, sùsa.

2 • brosser. (eau, poussière, sang ...)

jɔ̀ɔsilan→̌

n. torchon, lavette. tout ce qui sert à essuyer ... Litt : (essuyer.ce qui sert à)

jɔ̀ɔsilikɛpapiye→̌ Variante : jɔ̀silikɛpapiye.

n. papier de toilette.

Jɔpu→̌→ 3 Variante : Juf; Juuf; Jop.

Njayi • n.prop. NOM CL.

jɔ̀rɛ→̌→ 18 Variante : jɔ̀rɔ.

n. inquiétude. Syn : síranya, jɔ̀rɛnanko, kàmanagan. mùn jɔ̀rɔko b'í lá ? de quoi t'inquiètes-tu ?

jɔ̀rɛ→̌→ 17 Variante : jɔ̀rɔ.

v. s'inquiéter, redouter, inquiéter qn, faire peur à. ɲìnan, mɔ̀gɔ bɛ́ jɔ̀rɔ bàloko lá cette année, les gens craignent la disette. kàrisa ká bàna bɛ́ ń jɔ̀rɔ la maladie d'un tel m'inquiète.

jɔ̀rɛnanko→̌→ 2 Variante : jɔ̀rɔnanko.

n. inquiétude, sujet d'inquiétude. Syn : jɔ̀rɔ, kàmanagan.

jɔ̀rɔ→̌→ 17 Variante : jɔ̀rɛ.

n. inquiétude. Syn : síranya, jɔ̀rɛnanko, kàmanagan. mùn jɔ̀rɔko b'í lá ? de quoi t'inquiètes-tu ?

jɔ̀rɔ→̌→ 27 Variante : jɔ̀rɛ.

v. s'inquiéter, redouter, inquiéter qn, faire peur à. ɲìnan, mɔ̀gɔ bɛ́ jɔ̀rɔ bàloko lá cette année, les gens craignent la disette. kàrisa ká bàna bɛ́ ń jɔ̀rɔ la maladie d'un tel m'inquiète.

jɔ̀rɔnanko→̌ Variante : jɔ̀rɛnanko.

n. inquiétude, sujet d'inquiétude. Syn : jɔ̀rɔ, kàmanagan.

jɔ̀sen→̌→ 6

n. 1 • statut.

2 • posture. Litt : (tenir debout.manière)

jɔ̀serelenmɔgɔ→̌

n. sentinelle. Syn : kɔ̀lɔsila. Litt : (tenir debout.toujours !personne)

jɔ̀si→̌→ 10 Variante : jɔ̀ɔsi.

v. 1 • essuyer. Syn : lácɛ̀, màjɔ̀ɔsi, sùsa.

2 • brosser. (eau, poussière, sang ...)

jɔ̀silikɛpapiye→̌ Variante : jɔ̀ɔsilikɛpapiye.

n. papier de toilette.

jɔ́sɔn→̌→ 1

v. presser, bourrer, colmater. Syn : bísi, cɔ́nkɔn, dígi, gɛ̀rɛntɛ, màdigi, mɔ́si, sɔ́gɔsɔgɔ, sɔ́sɔ. (un fusil). (une brèche). ɲɛ́najɛyɔrɔ lá, mɔ̀gɔ jɔ́sɔnnen ɲɔ́gɔn kàn au spectacle, les gens sont pressés les uns sur les autres. ń nú jɔ́sɔnnen j'ai le nez bouché.

jɔ̀surun→̌→ 3 Variante : dɔ̀surun.

n. largeur. Syn : dɔ̀surun, fyɛ̀, kɔ́nɔ. Litt : (côté.court)

jɔ̀tɛ→̌ Variante : jɔ̀ntɛya.

n. avarice extrême.

jɔ́yi→̌ Variante : jɔ́yili.

adv. calmement, doucement, sans bruit. Syn : dɔ́yi, gɛ́nkɛgɛnkɛ.

jɔ́yili→̌ Variante : jɔ́yi.

adv. calmement, doucement, sans bruit. Syn : dɔ́yi, gɛ́nkɛgɛnkɛ.

jɔ̀yiri→̌ Variante : jɔ̀jiri.

n. 1 • bâton pour s'appuyer. Syn : sínsinbere.

2 • contenance. Syn : fá. kà bɔ́ í jɔ̀yiri kɔ́nɔ perdre pied, perdre contenance.

jɔ̀yɔrɔ→̌→ 288

n. 1 • place, position, influence. Syn : fyɛ̀, jɔ̀da, nɔ̀, pílasi, dáraja, kɔ́nɔnasuruku, sétigiya.

2 • rôle, fonction. Syn : kɛ́ci, kɛ́wale, táabolo, ɲɛ̀ko. í jɔ̀yɔrɔ fá bien remplir son rôle.

3 • participation. à bɛ́ wári dí kó : "nìn yé né ká jɔ̀yɔrɔ yé": il donne l'argent en disant : c'est ma participation.

jɔ̀yɔrɔbatigi→̌ Variante : jɔ̀yɔrɔtigiba.

n. dignitaire. Litt : (place.grande.qui a)

jɔ̀yɔrɔtigiba→̌ Variante : jɔ̀yɔrɔbatigi.

n. dignitaire. Litt : (place.grande.qui a)

jù→̌→ 131

n. 1 • derrière. Syn : fɛ́ngɛɲɛ, jùkuri, kɔ́fɛla, kɔ́tigi, kɔ́, sìgilan. kà jù kɛ́ forniquer.

2 • arrière, bout. Syn : dábulu, kùnkurun, kùn. le bout d'un champ, la crosse d'un fusil. móbili sèginna à jù kàn la voiture a fait marche arrière le fond d'un récipient, la partie basse de, le contrebas, les fondations d'un bâtiment. jù fɛ̀ en bas, en contrebas.

3 • tronc, lieu de rassemblement. Syn : nàga, sún. le pied d'un arbre. jíriju bɔ̀ déraciner un arbre. à má táa ò jù lá il n'y est pas allé.

4 • base, origine, cause, responsabilité. Syn : báju, bá, jùjɔn, búruju, bɔ́kolo, dá, lásiri, sábabu, sínti, dàlilu, sábabuya. à dáminɛ à jù mà commence au début ! à ká bàna jù má dɔ́n on n'a pas trouvé la cause de sa maladie. dén ká jógojuguya jù bɛ́ jɔ́n ná ? qui est responsable des vices des enfants ?

Jùba→̌

n.prop. NOM F.

jùbaatɔ→̌ Variante : jùbaatɔ; jùbagatɔ; jìbaatɔ; jòbaatɔ. jiginbaatɔ* = qui vient d'accoucher ? Litt : (mettre bas.sujet)

adj/n. nouvelle accouchée. femelle qui vient de mettre bas...

jùbaatɔ→̌ Variante : jùbaatɔ; jùbagatɔ; jìbaatɔ; jòbaatɔ. jiginbaatɔ* = qui vient d'accoucher ? Litt : (mettre bas.sujet)

adj/n. nouvelle accouchée. femelle qui vient de mettre bas...

jùbagatɔ→̌ Variante : jùbaatɔ; jùbaatɔ; jìbaatɔ; jòbaatɔ. jiginbaatɔ* = qui vient d'accoucher ? Litt : (mettre bas.sujet)

adj/n. nouvelle accouchée. femelle qui vient de mettre bas...

jùbara→̌

n. 1 • fesse. Syn : jùkuna.

2 • abdomen. des insectes. Litt : (derrière.contenant)

Jubatɛ→̌ Variante : Jabatɛ; Jabate; Jɛbatɛ; Jabagatɛ; Jɛbaatɛ; Jɛbagatɛ.

Kone • n.prop. NOM CL.

jùbe→̌ Variante : jùfe (bn); jùme (f).

n. cheval à tête et poitrail noirs.

jùbila→̌→ 1

n. fondations, soubassement. Syn : sóju.

jùbɔ→̌→ 2

v. commencer. Syn : dábɔ, dámìnɛ, jùlatigɛ, jùmìnɛ, bìn, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (fond.sortir)

jùbɔ→̌→ 1

n. commencement. Syn : jùminɛ, jùta, kùnbɔ, dábɔ, dáminɛ. Litt : (fond.sortir) jùbɔ mán gɛ̀lɛn, à sínsinni ń'á lában dè ká gɛ̀lɛn commencer n'est pas difficile, persévérer et finir, c'est cela le difficile.

jùcɛ→̌

n. entre-jambes. Syn : wórokɔrɔla. Litt : (derrière.milieu)

jùdakuru→̌

n. glande anale. de certains petits fauves. Litt : (cul.ouverure.boule)

Judɛri→̌

n.prop. NOM ETRG, Djouder. (chef de l'armée marocaine ayant vaincu l'armée songhaï en 1591).

jùdòn→̌

v. butter. Syn : kɔ́rɔbari. les céréales. Litt : (base.entrer)

Juf→̌ Variante : Jop; Juuf; Jɔpu.

Njayi • n.prop. NOM CL.

júfa→̌ Variante : jífa. Source : ar: gifa = cadavre.

n. cadavre d’animal. (non égorgé selon les rites).

júfa→̌ Variante : jífa.

v. crever. Syn : kérewe.

júfa→̌→ 39 Variante : dúfa (bn); júga (f).

n. poche. Syn : dúfa, pɔ́si.

jùfa→̌

n. pagaie. Syn : fáralan.

jùfe→̌ Variante : jùbe (bn); jùme (f).

n. cheval à tête et poitrail noirs.

júga→̌→ 39 Variante : dúfa (bn); júfa (f).

n. poche. Syn : dúfa, pɔ́si.

Júgà→̌

n.prop. NOM F.

jùga→̌→ 2

n. couscous. Syn : bàsi. à base de fonio et d'arachides.


grains de fonio et poudre d'arachide qui, mélangés, donneront le jùga
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

jùga→̌→ 2

n. sot, naïf. Syn : fágonbaatɔ, nálonma.

jùgaya→̌

n. sottise, bouffonnerie. Syn : hákilintanya. Litt : (bouffon.suf abs)

júgo→̌ Variante : jógo.

n. antidote. Syn : kàla, lákari.

júgu→̌

n. placenta. Syn : tònso, fílan.

júgu→̌→ 637→vq/adj : 10 →vq : 213→adj : 434

vq/adj. 1 • mauvais, grave. Syn : màgan.

2 • méchant. tùma dɔ́ lá í ká júgu, tùma dɔ́ lá í ká ɲì à certains moments tu es méchant, à d'autres tu es gentil.

júgu→̌→ 100

n. ennemi. Syn : tònso, sìna, ɲìnjugu. dɔ́ bɔ́ra júgu lá un ennemi de moins (qd on a tué un serpent ).

júguman→̌→ 53

adj. 1 • méchant. Syn : júgu, kɔ́nɔgɛlɛn.

2 • maléfique, grave. Syn : báasima, màgan. Litt : (mauvais.suf adj) án sélen yànni nɔ́, júguman tɛ́... nous sommes venus ici, ce n'est pas pour une affaire grave.

júgunin→̌→ 46 Variante : njúgunin (bn).

n. hérisson, Atelerix.albiventris, hérisson à ventre blanc, Erinaceus.albiventris. mammifère insectivore de la taille d'un rat).


Four-toed Hedgehog - Atelerix Albiventris (3 Weeks) is a photograph by Life On White which was uploaded on July 15th, 2012 (FineArtAmerica.com)

júguninsɛ→̌ Variante : júguninshɛ; júguninsyɛ.

n. poule au plumage ébouriffé.

júguninshɛ→̌ Variante : júguninsɛ; júguninsyɛ.

n. poule au plumage ébouriffé.

júguninsyɛ→̌ Variante : júguninshɛ; júguninsɛ.

n. poule au plumage ébouriffé.

júgusago→̌

n. fainéant. risée.des.ennemis. Litt : (ennemi.volonté)

júgusɔn→̌

n. part réservé aux ennemis. Litt : (ennemi.cadeau)

júguya→̌→ 84

n. 1 • méchanceté, haine. Syn : básiya, dénjuguya, hásidiya, kɔ́nɔjuguya, kɔ́nɔnajuguya, kɔ́nɔnangoya, tɛ̀fɛya, ɲɛ́kumuni, kógoyanye, kɔ́niya, màngoya. Litt : (méchant.suf abs)

2 • gravité. (d'une maladie ...)

júguya→̌

v. 1 • être méchant, être mauvais.

2 • aggraver. Syn : lájaba. (maladie ...) Litt : (méchant.suf caus)

2 • rendre méchant.

3 • faire du tort. mɔ̀gɔ mín bɛ́ í júguya, í kà ò sɔ́n celui qui te fait du mal, fais-lui du bien.

Juhara→̌

n.prop. NOM CL.

jùjɛngɛn→̌

n. bancal. Syn : kɛ̀rɛkelenjɛngɛn, nɔ̀mitɔ. qui marche de côté. Litt : (derrière.pencher)

jùjɔ→̌→ 29 Variante : jùjɔn.

n. origine, début, base. Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, dá, jù, lásiri, sábabu, sínti, sún, bá. Litt : (base.dresser)

jùjɔ̀→̌→ 2 Variante : jùjɔ̀n.

v. 1 • fonder. Syn : sínti.

2 • instituer, commencer. Syn : sìgi, bìn, dátìgɛ, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (base.dresser) Syn : jùbɔ, dábɔ, dáminɛ.

jùjɔn→̌→ 29 Variante : jùjɔ.

n. origine, début, base. Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, dá, jù, lásiri, sábabu, sínti, sún, bá. Litt : (base.dresser)

jùjɔ̀n→̌→ 2 Variante : jùjɔ̀.

v. 1 • fonder. Syn : sínti.

2 • instituer, commencer. Syn : sìgi, bìn, dátìgɛ, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (base.dresser) Syn : jùbɔ, dábɔ, dáminɛ.

jùjuju→̌→ 4

n. hyène surnom.

Jukanci→̌

n.prop. NOM CL.

jùkɔrɔ→̌→ 112

pp. dessous, au fond. Litt : (fond.dessous)

jùkɔrɔdon→̌

n. sous-vêtement. Syn : kɔ́rɔbila. Litt : (dessous.mettre)

jùkɔrɔla→̌

n. le dessous. Syn : kɔ́rɔla. Litt : (dessous.lieu)

jùkuna→̌→ 12 Variante : jùkunan.

n. fesse. Syn : bòbara, jùbara. Litt : (cul.plat en bois)

jùkunamugu→̌

n. fesses. Syn : bòbara, fɛ́ngɛɲɛ, sìgilanmugu. Litt : (fesse.partie molle)

jùkunan→̌→ 11 Variante : jùkuna.

n. fesse. Syn : bòbara, jùbara. Litt : (cul.plat en bois)

jùkunatulo→̌

n. une fesse. Litt : (fesse.oreille)

jùkuri→̌

n. derrière. Syn : fɛ́ngɛɲɛ, jù, kɔ́fɛla, kɔ́tigi, kɔ́, sìgilan. Litt : (cul. ?)

jùla→̌→ 14 Variante : jùra (bl).

n. 1 • commerçant, colporteur. Syn : jàgokɛla, bàanabaana, kóroko.

2 • Dioula. (groupe ethnique et langue).

jùla→̌

n. maîtrise de cul. (maîtrise des réflexes défécatoires ou sexuels; première composante des adjectifs séparables). Litt : (cul.relation) à jùla ká júgu il est malpropre, impudique.

jùla→̌

pp. à l'endroit de. Litt : (... base.endroit) kɛ́ ... jùla assister à. ù má táa ò jùla ils n'y sont pas allés.

Julafondo→̌

n.prop. TOP, Dioulafondo. (village, commune de Siby, cercle de Kati, région de Koulikoro).

Julafundo→̌→ 2

n.prop. TOP, Dioulafoundo. (village, région de Kayes).

jùlajugu→̌

adj/n. 1 • impudique. (personne sans aucune retenue, obsédé par le sexe). Litt : (maîtrise.mauvaise)

2 • enfant malpropre. (qui fait pipi caca partout, pète ...)

jùlajuguya→̌

n. débauche. Syn : kàkalaya, màlobaliya, sɔ̀njuguya, túlon, wùluya. Litt : (débauché.suf abs)

jùlakan→̌

n. Litt : Jula-langue langue dioula. langue 'jula' dialecte du mandingue, parlé en Côte d'Ivoire et en Haute-Volta.

jùlakɔnɔn→̌

n. ceinture de perles aux hanches. Litt : (bassin.perles)

jùlankolon→̌ Variante : jùrɔnkolon.

adj. 1 • à cul tout nu. Litt : (base.nue)

2 • sans fondement.

jùlasonkalanin→̌

n. arbrisseau Feretia apodanthera, arbrisseau Feretia canthioides. Litt : (colporteur.cuiller.petite) Catégorie : rubi. Syn : jùrasonkalanin, múnunan.

jùlata→̌ Variante : jùrɔta.

n. parties sexuelles. Syn : jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi. Litt : (derrière.endroit.part)

jùlatigɛ→̌

v. commencer. Syn : bìn, dámìnɛ, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (base.couper) Syn : jùbɔ, dábɔ.

jùlawuli→̌

n. benne basculante. Litt : (base.lever)

jùlaya→̌→ 5

n. commerce, état de commerçant. Syn : jàgo, sànnifeere. Litt : (commerçant.suf abs)

jùlaya→̌

v. faire du commerce. Syn : jàgo. Litt : (commerçant.suf caus)

Jum→̌

n.prop. NOM CL.

júma→̌→ 49 Source : ar: gum`a = id.

n. vendredi. Syn : júmadonya, wójuma, júmadon, gèjuma.

júmadon→̌→ 29

n. vendredi. Syn : júma, gèjuma, júmadonya, wójuma.

júmadonya→̌→ 2

n. vendredi. Syn : gèjuma, júmadon, júma, wójuma.

jùman→̌→ 294 Variante : jùmɛ; jùmɛn; jɛ̀ɛn (f).

prn. lequel. wáati jùmɛ ná ? à quel moment ?

Júmanzana→̌

n.prop. TOP, quartier à Bamako.

Jumasi→̌

n.prop. NOM CL.

jùme→̌→ 7 Variante : jùnbe; jènbe (f).

n. tam-tam. Syn : bɔ́nba, cíbaranin, wòlo.

jùme→̌ Variante : jùfe (bn); jùbe (f).

n. cheval à tête et poitrail noirs.

jùmɛ→̌

n. oiseau marabout, Leptoptilos.crumeniferus. (grande cigogne à bec énorme, avec poche d'air devant le jabot).

jùmɛ→̌→ 294 Variante : jùmɛn; jùman; jɛ̀ɛn (f).

prn. lequel. wáati jùmɛ ná ? à quel moment ?

jùmɛfin→̌

n. oiseau Anastomus lamelligerus. 'bec ouvert' (espèce aquatique, avec un grand bec dont les mandibules ne joignent pas).

jùmɛn→̌→ 294 Variante : jùmɛ; jùman; jɛ̀ɛn (f).

prn. lequel. wáati jùmɛ ná ? à quel moment ?

jùminɛ→̌

n. commencement. Syn : dáminɛ, jùbɔ, jùta, kùnbɔ. Litt : (base.prendre)

jùmìnɛ→̌

v. commencer. Syn : bìn, dámìnɛ, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùlatigɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (base.prendre) Syn : jùbɔ, dábɔ.

jùminɛkan→̌

n. préambule, introduction. Syn : dàntigɛli. Litt : (début.parole)

jùmugu→̌

n. chair des fesses. Litt : (cul.tissu moelleux)

jún→̌

n. arbre 'pied d'éléphant, Mitragyna.inermis. Catégorie : rubi. arbre, au bord des marais, rivières ---> 15 m.

jún→̌→ 2 Variante : dún.

n. canari. Syn : dàga. (pour le transport de l'eau).

jún→̌

n. volaille. partie de la volaille : sternum + aile.

jùnbe→̌→ 7 Variante : jènbe; jùme (f).

n. tam-tam. Syn : bɔ́nba, cíbaranin, wòlo.

jùngun→̌

n. bosse. Syn : dànkuru, kɔ́kuru. d'un animal : zébu ...

júngurunjɛngɛrɛn→̌

v. marcher en se pavanant. Syn : jáɲigijaɲigi.

jùnjun→̌ Variante : jùnyun. [[jùnyun]] 

v. 1 • secouer. Syn : kónkon, màyigiyigi, yàara, yúguyugu. (un endormi pour le réveiller).

2 • tapoter. Syn : lájùnjun. (un bébé pour le calmer).

3 • semer. Syn : dàn. (en laissant tomber).

jùnyun→̌ Variante : jùnjun. [[jùnyun]] 

v. 1 • secouer. Syn : kónkon, màyigiyigi, yàara, yúguyugu. (un endormi pour le réveiller).

2 • tapoter. Syn : lájùnjun. (un bébé pour le calmer).

3 • semer. Syn : dàn. (en laissant tomber).

jupu→̌→ 2 Variante : zipu; jipu.

n. jupe. Syn : jàso.

Jura→̌→ 7

n.prop. TOP, Dioura. (centre de la commune de Karéri dans le cercle de Ténenkou, région de Mopti).

jùra→̌→ 3 Variante : jùla (bl).

n. 1 • commerçant, colporteur. Syn : jàgokɛla, bàanabaana, kóroko.

2 • Dioula. (groupe ethnique et langue).

jùrasonkalanin→̌

n. arbrisseau Feretia apodanthera, arbrisseau Feretia canthioides. Litt : (colporteur.cuiller.petite) Catégorie : rubi. Syn : jùlasonkalanin, múnunan.

jùrɔfɛn→̌

n. parties sexuelles. Syn : jùlata, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi. de l'homme ou de la femme. Litt : (derrière.lieu.chose)

jùrɔkisɛ→̌

n. verge. Syn : bísan. Litt : (derrière.lieu.lame)

jùrɔnkolon→̌ Variante : jùlankolon.

adj. 1 • à cul tout nu. Litt : (base.nue)

2 • sans fondement.

jùrɔta→̌ Variante : jùlata.

n. parties sexuelles. Syn : jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, nàgakɔrɔla, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi. Litt : (derrière.endroit.part)

jùru→̌→ 308

n. 1 • corde. Syn : jùruden, jùrukisɛ, kɔ́juru. corde+ récipient qui est au bout de la corde. mɔ̀gɔya yé jùru yé l'humanité est un lien (dicton). jùru yɛ̀lɛn tendre un collet.

2 • dette, créance. Syn : kánnajuru. né ká jùru b'í lá tu me dois qqch. dɔ́ bɔ́ jùru lá payer une partie de la dette. jùru dòn faire crédit, prêter de l'argent.

3 • queue d'un fruit.

jùruden→̌

n. corde. Syn : jùrukisɛ, jùru, kɔ́juru. Litt : (lien.unité)

jùrudonna→̌

n. prêteur. Litt : (lien.mettre.celui qui)

jùrufilen→̌→ 8

n. 1 • calebasse. Syn : bàra, bɔ̀len, kóro, ngùre, nkɔ́sɔnbara. qui sert à puiser l'eau dans un puits. Litt : (corde.calebasse)

2 • outre en caoutchouc. qui sert à puiser l'eau dans un puits.

jùrukaniden→̌

n. enfant costaud. capable de défendre son père. Litt : (dette.réclamer.enfant)

jùrukelen→̌

n. petite guitare. petite guitare à une seule corde. Litt : (corde.unique) Syn : jùrukelennin, kírinɛ.

jùrukisɛ→̌→ 16

n. corde. Syn : jùru, kɔ́juru. Litt : (corde.élément) Syn : jùruden.

jùrumantigi→̌→ 2 Variante : jùrumatigi.

n. débiteur. Litt : (dette.lieu.qui a)

jùrumatigi→̌ Variante : jùrumantigi.

n. débiteur. Litt : (dette.lieu.qui a)

jùrumu→̌→ 61 Source : ar: gurm = crime, faute.

n. péché. Syn : fìlimako, hàkɛmako, hàkɛ, nɔ́gɔlenya. jùrumu kɛ́ (dòn) pécher. màa jùrumu tà faire du tort à qqn. jùrumuba faute grave, péché grave.

jùrumuntan→̌

adj. sans péché. Litt : (péché.sans)

jùrumutigi→̌

n. pécheur. Syn : fìlibaanci, hàkɛkɛla, hàkɛtigi. Litt : (péché.qui a)

jùrunaani→̌

n. guitare. Syn : jùrusàba, kírinɛ. à quatre cordes (celle des griots). Litt : (corde.quatre)

jùruninton→̌→ 1

v. 1 • enfiler. Syn : dòn, tón. l'une après l'autre(perles ...) Litt : (petite corde.enfiler)

2 • aller en file indienne. mɛ́nɛmɛnɛ jùrunintonnen bɛ́ ɲɔ́gɔn kɔ́ les fourmis vont en file indienne.

jùrusàba→̌

n. guitare. Syn : jùrunaani, kírinɛ. petite guitare à trois cordes. Litt : (corde.trois)

jùrusara→̌→ 13

n. remboursement, acquittement. Litt : (dette.paiement)

jùruta→̌

n. emprunt d'argent. Litt : (dette.prendre)

jùrutala→̌

n. emprunteur. Litt : (emprunter.celui qui)

jùrutigi→̌→ 1

n. créancier. Litt : (créance.qui a)

jùta→̌→ 1

n. commencement. Syn : dáminɛ, jùbɔ, jùminɛ, kùnbɔ. Litt : (base.prendre)

jùtà→̌

v. 1 • commencer. Syn : bìn, dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ, jùjɔ̀, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtìgɛ, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli. Litt : (base.prendre)

2 • prendre la base. d'un.arbre.pour.y.monter.

jùte→̌ Variante : dùte; dùtɛ; jùtɛ́; te.

n. thé vert. à la malienne.

jùtɛ́→̌ Variante : dùte; jùte; dùtɛ; te.

n. thé vert. à la malienne.

jùtìgɛ→̌→ 2

v. 1 • commencer, entreprendre. Syn : bìn, dátìgɛ, jùjɔ̀, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtà, kómanse, sènkɔrɔcɛ, wúli, dábɔ, dáminɛ, jùbɔ. Litt : (base.couper) ń'í yé tériya jùtigɛ nàfolo kàn, ní nàfolo bánna, tériya bɛ́ sà dɛ́ ! si tu bases l'amitié sur la richesse, quand la richesse disparaît,l'amitié meurt.

2 • démolir, saper. Syn : wùgu. só jùtigɛ provoquer la ruine d'une famille (mortalité infantile, impuissance, dettes ).

jùtugunin→̌

n. plante Biophytum apodiscias. plante herbacée (les feuilles ont la propriété de se refermer lorsqu'on les touche). Catégorie : oxal. Litt : (derrière.fermer.petit)

Juuf→̌ Variante : Juf; Jop; Jɔpu.

Njayi • n.prop. NOM CL.

júura→̌ Variante : jóora (-f,-bn,-bk). Source : ar: zawra = visite.

v. visiter. (un lieu saint, une tombe...; terme strictement musulman).

jwa→̌ Variante : dwa; dɔ́gɔ. [[jwa]] 

n. désir. Syn : wòlo, díyanyeko, díyanye, dùngɔ, dɔ̀ngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nège, sàgona, sàgo. ò dɔ́gɔ b'í lá wá ? tu en as envie ?

jwá→̌→ 87 Variante : dwá; dɔ́gɔ; lɔ́gɔ. [[jwa]] 

n. fagot. Syn : wòlo, dɔ́gɔsiri, sìri. dɔ́gɔ ɲíni chercher du bois. dɔ́gɔ sìri lier un fagot.

2 • n. arbre. Syn : jírisun, jíri.

jwá→̌ Variante : dwá; dɔ́gɔ. [[jwa]] 

n. 1 • marché. Syn : wòlo, gàlo, súgu. dɔ́gɔ jɔ̀ aller au marché, faire le marché.

2 • semaine. Syn : dɔ́gɔfurancɛ, dɔ́gɔkun, kùnbɛn, kùnɲɔgɔn. (en beaucoup d'endroits, le marché a lieu chaque semaine). né bɛ́ táa à bára dɔ́gɔ nàta je vais chez lui la semaine prochaine.

3 • date. Syn : dón. dɔ́gɔ dá fixer une date. kà kó bɔ́ dɔ́gɔ kɔ́rɔ ajourner quelque chose.

jwá→̌ Variante : dwá; dɔ́gɔ. [[jwa]] 

vq. 1 • étroit. à ká dɔ́gɔ c'est (trop) étroit.

2 • rare.

3 • pas assez. à ká dɔ́gɔ c'est (trop) peu, c'est rare.

jwá→̌→ 91 Variante : dwá; dɔ́gɔ.

n. cadet, cadette. Syn : wòlo, dɔ́gɔnin, kade, kɔ́tigi, nɔ̀kanta, dɔ́gɔmuso. k'à dɔ́gɔ cáya à kɔ̀rɔ yé que ses cadets soient plus nombreux que ses aînés ! (souhait à l'occasion d'une naissance).

jwáden→̌ Variante : dwáden; dɔ́gɔden. [[jwa]] 

n. chaland. Syn : sànnikɛla. personne qui va au marché (qui fait "son" marché). Litt : (marché.enfant) Syn : dɔ́gɔjɔla.

jwákɛ→̌ Variante : dwákɛ; dɔ́gɔkɛ. [[jwa.]] 

n. frère cadet, cousin cadet, demi-frère plus jeune. Litt : (cadet.masculin)

jwákun→̌→ 58 Variante : dwákun; dɔ́gɔkun. [[jwa.]] 

n. semaine. Syn : dɔ́gɔfurancɛ, dɔ́gɔ, kùnbɛn, kùnɲɔgɔn. Litt : (semaine.unité) dɔ́gɔkun tɛ̀mɛnen la semaine passée.

jwámuso→̌→ 28 Variante : dwámuso; dɔ́gɔmuso. [[jwa.]] 

n. cadette, cousine cadette, demi-soeur plus jeune. Syn : dɔ́gɔnin, dɔ́gɔ. Litt : (plus jeune.féminin)

jwánin→̌→ 52 Variante : dwánin; dɔ́gɔnin. [[jwa.]] 

n. cadet, cadette. Syn : dɔ́gɔ, kade, kɔ́tigi, nɔ̀kanta, dɔ́gɔmuso. (à bmk : cadet seulement). Litt : (plus jeune.petit)

jwáɲinina→̌ Variante : dwáɲinina; dɔ́gɔɲinina. [[jwa.]] 

n. ramasseuse du fagot. Litt : (bois.chercher.celle qui)

Jwàra→̌

Sanɔgɔ • n.prop. NOM CL.

jwásiri→̌→ 9 Variante : dwásiri; dɔ́gɔsiri. [[jwa.]] 

n. fagot. Syn : dɔ́gɔ, sìri. Litt : (bois.lier) dɔ́gɔsiri bònyana à mà le fagot est trop lourd pour elle.

jwáya→̌→ 19 Variante : dwáya; dɔ́gɔya. [[jwa.]] 

n. 1 • petitesse, étroitesse. Syn : mìsɛnya.

2 • diminution. Litt : (petit.suf abs)

3 • rareté, pénurie.

4 • humiliation. Syn : dɔ́gɔmaya, fíyɛnya, fɛ́gɛnya, kùnmasuli, kùnnasirilenya, lèbu. [fig].

jwáya→̌→ 62 Variante : dwáya; dɔ́gɔya. [[jwa ]] 

v. 1 • amoindrir. Litt : (petit.suf caus) díyanyeko bɛ́ màa bárika dɔ́gɔya la licence diminue les forces.

2 • rendre plus rare.

3 • humilier. Syn : fíyɛnya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔgɔya, kùnmajìgin, kùnmasùli, kùnnada, kùnnagòsi, kùnnasùli, lámàloya, lámàlo, lèbu, màdɔgɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

jwáyama→̌→ 4 Variante : dwáyama; dɔ́gɔyama. [[jwa.]] 

n. offense, injure, affront. Syn : bàgamako, gàsi. Litt : (humiliation.qui a) ń'í yé "bàancinin" mɛ́n, dɔ́ b'á míiri kó : dɔ́gɔyama dòn, dɔ́gɔyama tɛ́ : si tu entends dire "petit papa", certains pensent que c'est une manière de dire humiliante, non, ce n'en est pas une.

jyɛ́n→̌→ 929 Variante : díyɛn; jíɲɛ; díɲɛ; dúnuɲɛ; dúɲa. [[dyɛn-->jɛn]]  Source : ar: dunya = monde.

n. monde. Syn : dúniya. díɲɛ ná ! jamais de la vie ! díyɛn látigɛ traverser le monde, vivre. díɲɛ lában ces derniers temps, ces temps-ci.

jyɛ́nlatigɛ→̌→ 75 Variante : díɲɛlatigɛ; díyɛnnatigɛ; díɲɛnatigɛ.

n. vie, traversée de ce monde. Syn : bálo, kísi, ní, sì, ɲɛ́namaya. Litt : (monde.traverser) Syn : díɲɛsosigi.