Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

K - k

-ka→̌→ 403

mrph. GENT, Nloc->N. suffixe du nom d’habitant ou d’originaire d’une localité 1) Toponymes : Parika, Bàmakɔka, Sikasoka... et même : Laharaka : habitant de l'au-delà, défunt . Mais attention, il y a lexicalisation de certains noms d'habitants composés avec -mɔgɔ ou avec -den : Alijɛnɛmɔgɔ : Habitants du paradis (et Alijinɛden : bienheureux) Jahanamaden : Habitants de l'enfer Maliden : Habitants du Mali duguden : Villageois 2) Habitants de noms locatifs en -la/-na : tùbabulaka habitants de chez les blancs Tarawelelaka habitants de chez les Tarawele (de la concession des Tarawele), cɛ̀laka habitants de « chez le mari » bɛ̀nnaka habitants de chez mon oncle maternel, de son village... À yé yɔ́rɔjumɛnka ̀ yé ? Vous êtes d'où ?

k'→̌→ 4923 Variante : ká.

pm. SBJV, marque d’optatif. dans ce cas on peut avoir un ton haut de même dans les bénédictions et les souhaits. á ká táa fòro lá ! partez au champ ! Ála ká tìle hɛ́rɛ cáya ! Que Dieu (nous) accorde une bonne journée !

k'→̌→ 22995 Variante : kà.

pm. 1 • INF. án tɛ́na sé kà nà síni nous ne pourrons pas venir demain.

2 • et, sert de coordinatif dans une succession d'actions. mùso sòlila kà jí gòniya kà táa à sìgi ɲɛ́gɛn ná ká dúnan wéle kó :jí sìgilen la femme s'est levée tôt (et) a fait chauffer de l'eau (et) l'a déposée dans la douchière (et) a réveillé l'étranger en disant : l'eau est prête.

k'→̌ Variante : kɛ́.

v. 1 • faire, produire, réaliser, exister, avoir lieu. Syn : kánnabɔ́, sɔ̀n. í kà dɔ́ kɛ́ travaille un peu. dúmuni kɛ́ manger. tóbili kɛ́ faire la cuisine. mùn kɛ́ra ? que se passe-t-il ? ò kɛ́len... cela fait, ò mána kɛ́... ò máa kɛ́... ní ò kɛ́ra... quand cela a eu lieu. ò kɛ́ra né ɲɛ́ ná ça s'est passé sous mes yeux. à kɛ́ra dì ? que s'est-il passé ? à kàna kɛ́ á ɲɛ́ ná kó... ne pensez pas que. mín mána kɛ́ ù fɛ̀, ù k'ò fɔ́ qu'ils disent leur avis. kɛ́...yé faire qqch de bien en faveur de qqn. í yé mín kɛ́ né yé, ò tɛ́na bɔ́ ń kɔ́nɔ ábada je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi. kɛ́...lá faire qqch de mal à l'égard de qqn. i ye min kɛ n na, ne hakili tɛnà bɔ ò kɔ je n'oublierai pas la crasse que tu m'as faite.

2 • mettre. Syn : bìla, dòn. jí kɛ́ dàga lá / kɔ́nɔ mettre, verser de l'eau dans le canari. ù b'á fúrakɛ ils le soignent. à yé síramugu dɔ́ɔnin kɛ́ à dá il a mis un peu de poudre de tabac dans sa bouche. ...kɛ́ kà... utiliser, se servir de. bólokuru kɛ́ kà... utiliser le poing pour. ù bɛ́ syɛ̀ kɛ́ kà bási sɔ́n ils offrent une poule au fétiche. ù y'á kɛ́ kúlo yé ils se sont mis à hurler.

3 • passer. Syn : kɔ́rɔcɛ̀, tɛ̀mɛ. (un certain temps). ù yé kálo fìla kɛ́ yèn ils ont passé deux mois là-bas.

4 • transformer, en ...ye, utiliser, comme ...ye, devenir. Syn : báyɛ̀lɛma, màyɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma. à kɛ́ra fàama yé il est devenu riche, puissant. à kɛ́ í téri yé fais-en ton ami. ù y'á kɛ́ kúlo yé ils se sont mis à hurler. í yɛ̀rɛ kɛ́ fàtɔ yé faire semblant d'être fou.

5 • aimer, fréquenter, ... fɛ̀. Syn : kànu, kànuya, màdiya, màndiya, màtarafa, tìgɛ. n'í kɛ́ra mɔ̀gɔ fɛ̀... quand on aime les gens. à kɛ́ra kámalennin fɛ̀, à má à fúrucɛ màkɔnɔ elle a fréquenté les jeunes gens, elle n'a pas attendu son mari. (Le verbe kɛ vient souvent au secours de types de phrases bambara qui n'ont que le présent ou l'imparfait) Ainsi: ò yé tìɲɛ yé ò tùn yé tìɲɛ yé c'est vrai, c'était vrai se dira à l'accompli : ò kɛra tìɲɛ ye ce fut vrai au futur : ò nà kɛ tìɲɛ ye ce sera vrai à l'éventuel : n'o kɛra tìɲɛ ye. ò mána kɛ́ tìɲɛ yé... si c'est vrai.

k'→̌→ 10372 Variante : kó.

cop. 1 • QUOT, prédicat.de.parole, mot d'introduction de la pensée (après les verbes d'opinion, de la citation, tantôt en style direct, tantôt indirect. Les traductions peuvent varier suivant le contexte : (que ..., parce que ..., pour ..., dans l'idée que ..., dans l'intention de ...) kó...yé kó...mà dire à qqn. bɛ́ɛ tùn kó à yé tous lui disaient. í kó dì ? qu'en dis-tu ? à kó k'á bɛ́ táa síni il dit qu'il part demain (élision de "à ko ko à "). kó dì ? n'est-ce pas ? kó dì sá ! pas possible ! kó mùn ? hein ! qu'est-ce que tu dis ? ò kɔ́rɔ yé kó... son sens en est :"

2 • comme.

k'→̌ Variante : kò.

v. laver. Syn : jó, jɛ́ya, màkò. í tɛ́gɛ kò se laver les mains (avant de manger ). í ɲɛ́ kò se laver la figure, prendre le petit déjeuner. bólo wɛ́rɛ b'á ɲɛ́ kò une autre main lui lave le visage (il est mort!)

ká→̌→ 8903

pp. POSS. particule copulative (reliant possesseur et objet possédé). à ká dàba dòn c'est sa houe (la houe de lui). (elle relie aussi le nom d'action à son agent). kàrisa ká bònya fílɛ voici le cadeau d'un tel (celui qu'il a fait).

ká→̌→ 3044

pm. QUAL AFF. (reliant l'adjectif prédicat à son sujet). à ká bòn il est gros.

ká→̌→ 4928 Variante : k'.

pm. SBJV, marque d’optatif. dans ce cas on peut avoir un ton haut de même dans les bénédictions et les souhaits. á ká táa fòro lá ! partez au champ ! Ála ká tìle hɛ́rɛ cáya ! Que Dieu (nous) accorde une bonne journée !

ká→̌→ 2

adv. complètement sec.

kà→̌→ 23003 Variante : k'.

pm. 1 • INF. án tɛ́na sé kà nà síni nous ne pourrons pas venir demain.

2 • et, sert de coordinatif dans une succession d'actions. mùso sòlila kà jí gòniya kà táa à sìgi ɲɛ́gɛn ná ká dúnan wéle kó :jí sìgilen la femme s'est levée tôt (et) a fait chauffer de l'eau (et) l'a déposée dans la douchière (et) a réveillé l'étranger en disant : l'eau est prête.

kà→̌

v. nier, ne pas reconnaître. Syn : cɛ̀, dálákà. ù kàra à lá ù y'ú kà à lá ils ont nié.

Kaaba→̌→ 10

n.prop. TOP.

káadɔ→̌→ 1

n. dogon. (ethnie) (le terme est plutôt péjoratif : dɔgɔn est meilleur).

káafiri→̌→ 12 Variante : káfiri; káafri. [[kaafri]]  Source : ar: kafir = id.

n. païen, infidèle. (pour un musulman Le terme est méprisant).

káafiriya→̌→ 26 Variante : káafriya. [[fr]] Variante : káfiriya.

n. Litt : païen-suf abs paganisme, mécréance. Syn : bámanaya. káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kàna káafiriya

káafiriya→̌ Variante : káafriya. [[fr]] Variante : káfiriya.

v. Litt : païen-suf être païen, devenir païen.

káafri→̌→ 12 Variante : káfiri; káafiri. [[kaafri]]  Source : ar: kafir = id.

n. païen, infidèle. (pour un musulman Le terme est méprisant).

káafriya→̌→ 26 Variante : káafiriya. [[fr]] Variante : káfiriya.

n. Litt : païen-suf abs paganisme, mécréance. Syn : bámanaya. káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kàna káafiriya

káafriya→̌ Variante : káafiriya. [[fr]] Variante : káfiriya.

v. Litt : païen-suf être païen, devenir païen.

kàaki→̌→ 1 Variante : kàanki.

n. glaire, crachat. Syn : kàanri, yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji.

káako→̌ Variante : káankɔ.

n. huître, gros coquille. Syn : gáala, káakɔ.

káakɔ→̌→ 3 Variante : káankɔ (f).

n. grosse coquille, huître. Syn : gáala, káankɔ.

Káalà→̌

n.prop. NOM M.

kàalakaala→̌

v. se promener en flânant.

kàale→̌ Variante : nkàale.

n. quenouille.

káalimu→̌ Variante : kálimu. Source : ar: qalam = id.

n. stylet, plume, (pour écrire). (en tige de graminée). Syn : jólo, sí.

káalimukala→̌→ 1 Variante : kálimukala.

n. Litt : plume-tige porte-plume.

kàalokaala→̌

v. aller de-ci de-là en regardant.

kàalokaalokan→̌

n. paroles sans queue ni tête. Litt : (errer.parole)

káama→̌→ 4 Variante : nkáama.

n. balle des graminées.

kàan→̌→ 5 Variante : kànga (f); kàgan.

n. écume. Syn : kàngaji.

kàan→̌ Variante : kànga (f); kàgan.

v. faire de la mousse.

káana→̌→ 16 Variante : kána.

n. iguane d'eau, varan du Nil.

káana→̌

v. 1 • stupéfier. Syn : dàbaliban. (par un excès de ). tìga yé mɔ̀gɔ káana le rendement des arachides a stupéfié les gens.

2 • se montrer supérieur à.

3 • humilier, (par excès de zèle). Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, kùnmadɔgɔya, kùnmajìgin, kùnmasùli, kùnnada, kùnnagòsi, kùnnasùli, lámàlo, lámàloya, lèbu, màdɔgɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.

4 • empêcher. Syn : bàli, bálan, dálasà, kɛ́ɲɛ, lásà, látiyɛn, sà, ɲɛ́matiyɛn. qqn d'obtenir qqch.

kàana→̌

n. caractère. Syn : dàanɛ, dàma, díinɛ, dùsuman, jógo, káti, nísɔn. à kàana ká gɛ̀lɛn il est têtu, énergique, dur, cruel.

kàanagɛlɛn→̌ Variante : kàarɔgɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. Syn : nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. Syn : nígɛlɛn, níjugu.

kàanagɛlɛya→̌→ 1 Variante : kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya. [[gw]] 

n. 1 • entêtement. Syn : bànbaanciya, túlomagɛlɛya.

2 • énergie. Syn : bá.

3 • cruauté. Syn : dùsugɛlɛnya, nígɛlɛya, níjuguya, ɲígirɔgɛlɛya. Litt : (caractère dur.suf abs)

kàanagwɛlɛn→̌ Variante : kàarɔgɛlɛn; kàanagɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. Syn : nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. Syn : nígɛlɛn, níjugu.

kàanagwɛlɛnya→̌ Variante : kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàanagɛlɛya; kàarɔgwɛlɛnya. [[gw]] 

n. 1 • entêtement. Syn : bànbaanciya, túlomagɛlɛya.

2 • énergie. Syn : bá.

3 • cruauté. Syn : dùsugɛlɛnya, nígɛlɛya, níjuguya, ɲígirɔgɛlɛya. Litt : (caractère dur.suf abs)

Kaane→̌

Banba • n.prop. NOM CL.

Káane→̌ Variante : Kánte; Kándɛ; Kántɛ.

фульбе • n.prop. NOM CL.

káanì→̌ Variante : nkáanì; nkáanìn.

n. 1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica. Catégorie : anno. arbre de 8 à 15 m (galeries forestières). Syn : nkáanifin.

2 • arbre Xylopia parviflora. fondé des berges. Catégorie : anno. arbre de 2 à 6 m au bord des rivières.

kàani→̌ Variante : nkàani; ŋàani; ngàani; nkàari (bn).

v. 1 • gratter. Syn : kɔ́ri, sáani, síyɛn. superficiellement.

2 • faire des gribouillis sur.

káaniba→̌

n. thé de Gambie, Lippia.chevalieri. Syn : nkáaniba. Catégorie : verb. arbuste de 2 à 3 m. Litt : (poivre.grand)

kàanji→̌ Variante : kàngaji (f).

n. eau savonneuse, écume, bave. Syn : kànga, dájikanga, fàlaka. Litt : (mousse.eau)

kàankàan→̌ Variante : kàkà; kànkàn.

n. corbeau pie, Corvus albus. (en région semi-aride).

kàanki→̌→ 1 Variante : kàaki.

n. glaire, crachat. Syn : kàanri, yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji.

káankɔ→̌→ 3 Variante : káakɔ (f).

n. grosse coquille, huître. Syn : gáala, káankɔ.

káankɔ→̌ Variante : káako.

n. huître, gros coquille. Syn : gáala, káakɔ.

kàanni→̌ Variante : kàanri; kàari.

n. glaire, crachat. Syn : kàanki, yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji. jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats.

kàanri→̌ Variante : kàanni; kàari.

n. glaire, crachat. Syn : kàanki, yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji. jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats.

káanso→̌ Variante : kálanso; kálanson (bk); nkáanson (bn); kólonson; kólonso; kúlensen.

v. croiser, entrelacer. Syn : bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, kólonson, nkánso, dɛ́fɛ. bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les bras. bìlali kálanso tresser une natte. bólo kálanso màa kán ná embrasser qqn. sà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche.

kàara→̌→ 4 Variante : kàrata; kàarata.

n. secco, natte grossière, vannerie. (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ). Syn : wàlan. en grandes pailles tressées.

káaran→̌

n. sans pilosité aucune. (ceux qui en étaient atteints étaient censés apporter des calamités : sécheresse ).

kàarata→̌→ 4 Variante : kàrata; kàara.

n. secco, natte grossière, vannerie. (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ). Syn : wàlan. en grandes pailles tressées.

káari→̌→ 16 Variante : gɛ́ɛri; gáari (bn).

n. fil. Syn : gèse.

kàari→̌ Variante : kàanni; kàanri.

n. glaire, crachat. Syn : kàanki, yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji. jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats.

káari→̌→ 1

intj. pas du tout.

káari→̌→ 3 Variante : gáari.

n. fil à coudre.

káari→̌→ 5→n : 1

v. renoncer. volontairement et sans regret à qc. ń bɛ́ káari ń ná móbili kɔ́ k'à d'í mà je renonce à ma voiture et te la donne.

káari→̌→ 2

n. renoncement, effort, générosité, libéralité. Syn : káarilenya, káarinciya, bánban, dɛ̀mɛdɛmɛ, gɛ̀lɛya, màgan, pá, pí, fónisireya, wàkiya.

kàari→̌→ 5 Variante : kàri.

n. un tel. Syn : màsina, sìna, kàrisa.

Kaari→̌

n.prop. NOM.

káarilenya→̌

n. Litt : 'renoncé'-suf abs renoncement, générosité, au service de ... Syn : káari, káarinciya, fónisireya, wàkiya. kà táama ní káarilenya yé Díyɛnbɛɛtigi Ála ɲɛ́ kɔ́rɔ, ò bɛ́ mùn ɲɛ̀? vous dites : à quoi bon marcher avec générosité devant le Dieu de l'univers ?

káarinci→̌

n. qui renonce, personne véridique. Litt : (décidé.au superlatif)

káarinciya→̌→ 1

n. renoncement. Syn : káari, káarilenya. (volontaire). Litt : (qui renonce à. suf abs)

kàarisa→̌→ 69 Variante : kàrisa; kàrimaasinɛ; kàrimaasina.

n. un tel. Syn : kàri, màsina, sìna. Litt : (un tel. ?)

káaro→̌

v. 1 • crier très fort.

2 • crisser.

kàarɔgɛlɛn→̌ Variante : kàanagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. Syn : nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. Syn : nígɛlɛn, níjugu.

kàarɔgɛlɛnya→̌ Variante : kàanagɛlɛya; kàrɔgɛlɛnya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya. [[gw]] 

n. 1 • entêtement. Syn : bànbaanciya, túlomagɛlɛya.

2 • énergie. Syn : bá.

3 • cruauté. Syn : dùsugɛlɛnya, nígɛlɛya, níjuguya, ɲígirɔgɛlɛya. Litt : (caractère dur.suf abs)

kàarɔgwɛlɛn→̌ Variante : kàarɔgɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kàanagɛlɛn; kàrɔgɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. Syn : nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. Syn : nígɛlɛn, níjugu.

kàarɔgwɛlɛnya→̌ Variante : kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàanagwɛlɛnya; kàanagɛlɛya. [[gw]] 

n. 1 • entêtement. Syn : bànbaanciya, túlomagɛlɛya.

2 • énergie. Syn : bá.

3 • cruauté. Syn : dùsugɛlɛnya, nígɛlɛya, níjuguya, ɲígirɔgɛlɛya. Litt : (caractère dur.suf abs)

kàb'→̌→prep : 13→conj : 4 Variante : kàbii; kàbi. (expressif).

prep/conj. depuis, dès que. Syn : kàbini. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négala. kàbi tùma ján depuis longtemps. kàbi à y'á yé... dès qu'il l'eût vu.

kába→̌→ 25

n. 1 • pierre. Syn : fára, gɔ́ngɔrɔ, mánabɛlɛ.

2 • meule. pierre qui sert de meule. Syn : wúgu.

3 • marteau de forgeron.

4 • pile électrique.

kába→̌

v. s'étonner.

kába→̌

v. crier, (de peur, en parlant de la poule). Syn : kàsi, kúlo, pɛ́rɛn, sánkalima.

kàba→̌→ 7

n. ciel. Syn : Ála, Ngála, ngálakolo, sán, sánfara. kàba fìnna mínkɛ... quand le ciel s'assombrit. tìle dònna kàba rɔ́ le soleil est entré dans les nuages.

kàba→̌→ 1

n. teigne. (maladies de peau différentes).

kàba→̌→ 94

n. maïs, Zea.mays. Catégorie : gram. Syn : máaɲɔ. kàba tóntigi maïs à deux ou plusieurs tiges.

kàba→̌

n. chien blanc et rouge par taches. kàba kùnbilen chien tout blanc à la tête rouge. Litt : (gris-tête rouge)

kába→̌ Variante : káfa.

v. 1 • être arrogant. Syn : hàli, yàada.

2 • se croire très fort.

3 • être têtu.

Kaba→̌

n.prop. NOM.

Kàba→̌→ 3

n.prop. NOM CL.

kàbabilen→̌ Variante : kàbablen. [[bl]] 

n. dartre, taches lépreuses. Syn : dà. Litt : (dermatose.rouge)

kàbablen→̌ Variante : kàbabilen. [[bl]] 

n. dartre, taches lépreuses. Syn : dà. Litt : (dermatose.rouge)

kábaden→̌

n. tige. Syn : kàla. tige de fer renflée au milieu servant à écraser. Litt : (meule.élément) Syn : wúguden.

kábadensa→̌

n. serpent Leptotyphlops. (serpent fouisseur, inoffensif, malgré sa réputation) (tige de pierre à. Litt : (moudre.serpent) Syn : kàlaci, kàlafɔnna, dùguci, dùgukolosanin.

kàbafin→̌

n. eczéma, lésion d'hyperpigmentation. Litt : (dermatose.noire)

kàbafin→̌

n. gros nuages noirs. Litt : (nuage.noir)

kàbafiɲɛ→̌→ 1 Variante : kàbafiyɛn.

n. bourrasque. Syn : sánfiyɛn. Litt : (nuage.vent)

kàbafiyɛn→̌ Variante : kàbafiɲɛ.

n. bourrasque. Syn : sánfiyɛn. Litt : (nuage.vent)

kàbajɛ→̌

n. vitiligo, achromie. Litt : (dermatose.blanche)

kábako→̌→ 97

n. merveille. Litt : (étonnement.affaire)

kábako→̌ Litt : (étonner.affaire)

v. étonner. Syn : kábakoya. nìn kìbaroya yé à kábako kósɛbɛ ! cette nouvelle l'a fort étonné !

kábakolo→̌

n. rocher, plate-forme rocheuse. Litt : (roc.solide)

kàbakolo→̌→ 6

n. firmament. Syn : Ngála, ngálakolo, sánkolo. Litt : (ciel.partie ferme)

kábakomaa→̌→ 1 Variante : kábakomɔgɔ.

n. personne extraordinaire. Litt : (prodige.homme)

kábakomɔgɔ→̌→ 1 Variante : kábakomaa.

n. personne extraordinaire. Litt : (prodige.homme)

kábakoya→̌→ 1

n. étonnement, admiration. Litt : (merveille.suf abs)

kábakoya→̌

v. étonner. Syn : kábako. Litt : (étonnant.suf caus)

kàbakulu→̌

n. tonnerre. Syn : kàbapɛrɛnkan, sán, sánkulu, sánpɛrɛnkan. Litt : (ciel.gronder)

kàbakun→̌

n. nuage. Syn : bírinka, kàbakurun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba. Litt : (nuage.unité)

kábakuru→̌→ 10 Variante : kábakurun.

n. bloc de pierre. Litt : (pierre.bloc)

kábakurun→̌→ 14 Variante : kábakuru.

n. bloc de pierre. Litt : (pierre.bloc)

kàbakurun→̌

n. nuage. Syn : bírinka, kàbakun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba.

kábalitomi→̌

n. point d'exclamation. Litt : (étonner.action.point)

kábamayɔrɔ→̌

n. endroit rocheux. Syn : fáramayɔrɔ. Litt : (pierre.qui a.lieu)

kàban→̌[[*kà ban = finir loc.]] 

adv. déjà. Syn : kɔ̀rɔlen. ò táara kàban il est déjà parti.

kában→̌→ 12 Variante : káma (bn).

adj. neuf. Syn : kùrunbo, mánama. (se dit des calebasses qui n'ont pas servi).

kábanɛgɛlen→̌ Litt : (pierre.métal.tige)

n. 1 • serpent Coluber dorri(?) exemplaire ---> 55 cm tué en 1985) tache dorsale de couleur sombre en forme de x).

2 • serpent Leptotyphlops sp. (petit serpent fouisseur, inoffensif).

kàbanin→̌

n. animal à la robe mouchetée. (petit cheval, chien ). Litt : (moucheté.petit)

kàbanɔgɔ→̌→ 1

n. engrais pour le maïs. Syn : bírinka. Litt : (maïs.engrais)

kàbanɔgɔ→̌→ 4

n. nuage. Syn : bírinka, kàbakun, kàbakurun, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba. Voir : kàbasen; bírinka; múnta. Litt : (ciel.sale) kàbanɔgɔ kólogirinyana bì les nuages sont lourds aujourd'hui.

kàbanɔgɔlama→̌

n. de couleur grise. Litt : (nuage.à l'aspect)

kàbapɛrɛn→̌→ 1

n. foudre. Syn : sán. Litt : (ciel.éclater) Syn : sánpɛrɛn.

kàbapɛrɛnkan→̌

n. tonnerre. Syn : kàbakulu, sán, sánkulu. Litt : (foudre.bruit) Syn : sánpɛrɛnkan.

Kabara→̌→ 6

n.prop. TOP, Kabara. (une port près de Tombouctou).

Kabarali→̌→ 1

n.prop. NOM, Cabral.

kàbasen→̌

n. nuage. Syn : bírinka, kàbakun, kàbakurun, kàbanɔgɔ, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba. Litt : (ciel.pied) Voir : kàbanɔgɔ.

kábasogolon→̌ Litt : (pierre.tas)

n. entassement de pierres. (servant de tombeau pour certains morts : suicidés, noyés ).

kábasù→̌ Variante : kábasu.

n. craie.

kàbatɔ→̌

adj. teigneux. Litt : (teigne.qui a)

kàbayɛgɛru→̌

n. éclair. Syn : yégeru. Litt : (ciel.éclairer)

kábi→̌

v. puiser, pour assécher (type de pêche). Syn : sòli.

kàbi→̌→prep : 60→conj : 52 Variante : kàbii; kàb'. (expressif).

prep/conj. depuis, dès que. Syn : kàbini. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négala. kàbi tùma ján depuis longtemps. kàbi à y'á yé... dès qu'il l'eût vu.

kàbii→̌→prep : 4→conj : 4 Variante : kàbi; kàb'. (expressif).

prep/conj. depuis, dès que. Syn : kàbini. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négala. kàbi tùma ján depuis longtemps. kàbi à y'á yé... dès qu'il l'eût vu.

kàbila→̌→ 12 Variante : kàbla. Source : ar: qabila = tribu.[[bl]] 

n. 1 • grande famille, lignage, dynastie.

2 • région, province. Syn : màra.

Kabila→̌→ 1

n.prop. NOM ETRG, Laurent Désiré Kabila. (président de la République Démocratique du Congo).

kàbilamɔgɔ→̌ Variante : kàblamɔgɔ. [[bl]] 

n. parent, personne.de.la.même.famille, compatriote. Syn : bángebaa, dénmasa, mánsa, mása, sínjima, sínjiman, fàsolamɔgɔ. Litt : (tribu.personne)

Kabili→̌

n. Kabyle.

Kábìnɛ→̌

n.prop. NOM M.

kàbini→̌→prep : 188→conj : 181

prep/conj. depuis. Syn : kàbi. kàbi Litt : (depuis.suf)

Kabiyo→̌→ 1

n.prop. TOP, Kabio. (village, région de Mopti).

kàbla→̌→ 12 Variante : kàbila. Source : ar: qabila = tribu.[[bl]] 

n. 1 • grande famille, lignage, dynastie.

2 • région, province. Syn : màra.

kàblamɔgɔ→̌ Variante : kàbilamɔgɔ. [[bl]] 

n. parent, personne.de.la.même.famille, compatriote. Syn : bángebaa, dénmasa, mánsa, mása, sínjima, sínjiman, fàsolamɔgɔ. Litt : (tribu.personne)

kábru→̌→ 56 Variante : káburu. [[kabru]]  Source : ar: qabr = id.

n. tombeau, sépulcre. Syn : sɛ̀lɛ.

kábrudo→̌→ 4 Variante : káburudo. [[br]] 

n. cimetière. Litt : (tombe.groupe) Syn : sɛ̀lɛdo, kólojɛbugu.

kábrusonina→̌ Variante : káburusonina. [[br]] 

n. fossoyeur. Syn : sùdonbaga, sùdonna. Litt : (tombe.creuser.celui qui)

káburu→̌→ 56 Variante : kábru. [[kabru]]  Source : ar: qabr = id.

n. tombeau, sépulcre. Syn : sɛ̀lɛ.

káburudo→̌→ 9 Variante : kábrudo. [[br]] 

n. cimetière. Litt : (tombe.groupe) Syn : sɛ̀lɛdo, kólojɛbugu.

káburusonina→̌ Variante : kábrusonina. [[br]] 

n. fossoyeur. Syn : sùdonbaga, sùdonna. Litt : (tombe.creuser.celui qui)

kàbusi→̌→ 2

n. pistolet. Syn : pisitole.

kácon→̌

adj. industrieux.

Kacɔrɔnin→̌→ 1

n.prop. TOP. (un village de la région de Sikasso).

Kadafi→̌→ 2

n.prop. Kadhafi.

kádara→̌→ 28

n. cadre. Syn : húkumu.

kadasitiri→̌

n. cadastre. A kun dɔ fana ye jamana dugukoloko dantigɛli sɛbɛnba ka se ka labɛn, n'o ye «kadasitiri» ye.(Kibaru 535, 2016) ETRG FRA.

kádawu→̌→ 2

adv. toujours. Syn : báda, hábada, kɔ́tɛɛ.

kade→̌

n. cadet. Syn : dɔ́gɔ, dɔ́gɔnin, kɔ́tigi, nɔ̀kanta. (tranches d'âge en sports).

Kádè→̌

n.prop. NOM F.

kade→̌

n. cadet sports. Jamana naani minnu mana bɛɛ dan, olu bɛ ta «Kadew» ka Kupudimɔni na Mɛkisiki, k’a taa Zuwɛnkalo tile 18 na ka se Zuluyekalo tile 10 ma san 2011. (Kibaru n°467) ETRG FRA.

káfa→̌→ 2

n. peigne de tisserand.


káfaw, kurunin àni gèsenpalan (peignes de tisserand, navette et sac de fil)
photo Valentin Vydrine

káfa→̌ Variante : kába.

v. 1 • être arrogant. Syn : hàli, yàada.

2 • se croire très fort.

3 • être têtu.

kàfaara→̌→ 2 Variante : kàfara.

n. 1 • offrande expiatoire.

2 • punition. Syn : kùnko, ɲɛ́gan.

kàfaara→̌ Variante : kàfari; kàfara. Source : ar: kaffara expier.

v. 1 • expier, absoudre. Syn : nɔ̀gɔ̀si.

2 • pardonner. Syn : yàfa.

káfalenya→̌

n. fierté, suffisance. Syn : kùme, kùnkɔrɔta, kùnnawolo. Litt : (être fier.part.passé.suf abs)

kàfara→̌→ 2 Variante : kàfaara.

n. 1 • offrande expiatoire.

2 • punition. Syn : kùnko, ɲɛ́gan.

kàfara→̌ Variante : kàfaara; kàfari. Source : ar: kaffara expier.

v. 1 • expier, absoudre. Syn : nɔ̀gɔ̀si.

2 • pardonner. Syn : yàfa.

kàfari→̌ Variante : kàfaara; kàfara. Source : ar: kaffara expier.

v. 1 • expier, absoudre. Syn : nɔ̀gɔ̀si.

2 • pardonner. Syn : yàfa.

káfe→̌→ 12

n. café. Syn : kawa.

káfen→̌

n. mesure de longueur.

káfiri→̌→ 12 Variante : káafiri; káafri. [[kaafri]]  Source : ar: kafir = id.

n. païen, infidèle. (pour un musulman Le terme est méprisant).

káfiriya→̌→ 26 Variante : káafriya. [[fr]] Variante : káafiriya.

n. Litt : païen-suf abs paganisme, mécréance. Syn : bámanaya. káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kàna káafiriya

káfiriya→̌ Variante : káafriya. [[fr]] Variante : káafiriya.

v. Litt : païen-suf être païen, devenir païen.

kàfo→̌→ 28

n. canton, région. Syn : dùgu, erezɔn, fànfɛla, jàmana, kàbila, màra, màrayɔrɔ.

kàfo→̌

v. 1 • rassembler. Syn : kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀rɛ, màkàfo.

2 • ajouter. Syn : bìla, fàra.

3 • s'unir, (sexuellement). à mùso ní cɛ̀ wɛ́rɛ tùn kàfora ɲɔ́gɔn fɛ̀ sa femme s'était unie à un autre homme.

kàfoli→̌→ 6

n. 1 • addition. Litt : (unir.action)

2 • association. Syn : jàmatɔn, jɛ̀, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀ɲɔgɔnya, tɔ́n. physique ou morale.

kàfoɲɔgɔn→̌

n. Litt : (unir.associé) 1 • ami, camarade. Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térikɛ, térima, ɲìn, jɛ̀ɲɔgɔnteri, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnmuso.

2 • partenaire, (sexuel).

kàfoɲɔgɔnya→̌→ 7

n. relations sexuelles. Syn : jàkumakun, jànaba.

kàfotigi→̌→ 1

n. chef de canton. Litt : (canton.chef)

Kafu→̌→ 5

n. ABR, CAF, Confédération Africaine de Football.

Káfunɛ→̌

n.prop. NOM F.

kàgan→̌→ 5 Variante : kàan (f); kànga.

n. écume. Syn : kàngaji.

kàgan→̌ Variante : kàan (f); kànga.

v. faire de la mousse.

Kaguja→̌

n.prop. NOM F.

Kahera→̌ Variante : Kahira; Kahiira.

n.prop. TOP, Caire.

Kahiira→̌ Variante : Kahira; Kahera.

n.prop. TOP, Caire.

Kahira→̌ Variante : Kahera; Kahiira.

n.prop. TOP, Caire.

Kajolo→̌→ 12

n.prop. TOP, Kadiolo. (circle dans la province de Sikasso).

Kajolondugu→̌

n.prop. TOP, Kadiolo. (centre d'un circle dans la province de Sikasso).

kàkà→̌ Variante : kàankàan; kànkàn.

n. corbeau pie, Corvus albus. (en région semi-aride).

káka→̌ Variante : kánkan (f).

v. caqueter. (après la ponte). syɛ̀ mána kíli dá, à bɛ́ kánkan quand la poule a pondu, elle caquette.

kàka→̌

n. 1 • lime.

2 • petite scie.

kàka→̌

v. 1 • limer.

2 • scier.

kàka→̌

n. courte danse. (qui ouvre le "kɔ̀tɛ̀tulon").

kákaka→̌ Variante : kwákwakwa. [[kwakwakwa]] 

onomat. rire à gorge déployée.

kàkala→̌→adj : 1→n : 8

adj/n. débauché. Syn : jádɔ, kàlajugu, sɔ̀njugu.

kàkalaka→̌→ 4

n. poule de pharaon, Eupodotis ... Syn : kàmanjɛ, kàtilaka.

kàkalaya→̌→ 5

n. débauche, luxure. Syn : jùlajuguya, màlobaliya, sɔ̀njuguya, túlon, wùluya. Litt : (débauché.suf abs)

kàkawo→̌→ 3

n. cacao.

kàko→̌

n. noix de coco.

Kakolondugu→̌→ 1

n.prop. TOP. (une commune de la région de Sikasso).

kàkɔlɔ→̌→ 1

n. kagoro, ethnie mandé du Kaarta.

kála→̌→ 16

n. arc.

kála→̌→ 42→n : 1

v. 1 • coudre, repriser.

2 • clôturer. Syn : jása, sìnsan. une concession. dú bɛ́ɛ kálalen dòn ní kógo yé toutes les concessions sont entourées d'un mur.

kàla→̌→ 184

n. 1 • tige. Syn : kábaden. kàla cɛ̀ (préparer un champ) en ramassant les vieilles tiges de mil.

2 • manche. Syn : tàlan. d'un outil. jéle kàla kárila le manche de la hache a cassé.

3 • os long.

4 • sort. Syn : kùntere, ɲà. ù yé kàla dá ils ont tiré à la courte paille (pour connaître qqch) --> ň5. kàla fìli voter.

5 • connaissance. Syn : dɔ́n, dɔ́nbaa, dɔ́nmɔgɔ, dɔ́nta. né má bɔ́ ò kàla mà je ne suis pas au courant. né má kàla dɔ́n à lá je ne me suis pas rendu compte je ne l'ai pas pris au sérieux.

6 • antidote, remède. Syn : jógo, lákari. bàna kàla yé nìn fúra yé voici le remède spécifique de cette maladie.

7 • cause de malheur. dɔ̀lɔmin kɛ́ra à kàla yé l'alcoolisme l'a fait mourir.

kála→̌ Variante : kálan.

vq. bariolé, sombre et clair. à ká kálan il est zébré.

kála→̌→ 3 Variante : kálan.

vq. 1 • chaud. Syn : gàn, gòni. tìle ká kálan bì le soleil tape aujourd'hui.

2 • rapide. Syn : fɛ́gɛn, téli.

3 • irréfléchi.

kála-kà-dúlon→̌

n. prêt à porter. Litt : (coudre-et-suspendre)

kálabaanci→̌→ 4 Variante : kálabaganci. [[*kalan = chaud ?]] 

n. 1 • entêté. Syn : bànbaanci, bànkómà, dágɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • menteur. Syn : fàna, nkàlontigɛla, wúyafɔla. Litt : ( ? .à l'excès)

kálabaanciya→̌→ 2

n. obstination forcenée, mensonge effronté. Litt : (menteur.suf abs)

kálabaganci→̌→ 4 Variante : kálabaanci. [[*kalan = chaud ?]] 

n. 1 • entêté. Syn : bànbaanci, bànkómà, dágɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • menteur. Syn : fàna, nkàlontigɛla, wúyafɔla. Litt : ( ? .à l'excès)

kálabakalaba→̌

v. se précipiter. Syn : bàlaka, búluki, gírin, gòron, góloba.

kàlabana→̌

n. arbre Antiaris africana. Catégorie : mora. Litt : (tige ?. fromager) arbre de la forêt humide, fût droit ---> 20 / 40 m ).

Kalabanbugu→̌→ 2

n.prop. TOP, Kalabambougou. (un quartier de la commune 4 de Bamako).

Kalabankɔrɔ→̌→ 1

n.prop. TOP, Kalaban-Coro. (commune au sud du Bamako).

Kalabankura→̌→ 1

n.prop. TOP, Kalaban-Coura. (un quartier dans la commune 5 de Bamako).

kálabiɲɛ→̌→ 3 Variante : kálabiyɛn.

n. flèche. Syn : bìɲɛ, kálakisɛ. Litt : (arc.pointe)

kálabiyɛn→̌→ 3 Variante : kálabiɲɛ.

n. flèche. Syn : bìɲɛ, kálakisɛ. Litt : (arc.pointe)

kálabonna→̌

n. Litt : arc-lancer-celui qui archer. Syn : kálatigi. kálabonnaŋana / archer d'élite.

kàlacɛ→̌

n. nettoyage des champs. avant les semis. Litt : (tige.ramasser)

kàlaci→̌

n. serpent Typhlops. petits serpents fouisseurs, inoffensifs malgré leur réputation.

1 • Typhlops.sp.

2 • Typhlops.punctatus.

3 • Leptotyphlops.sp. Syn : dùguci, kàlafɔnna, kàlaci, kábadensa, dùgukolosanin.

kàlada→̌→ 1

n. Litt : paille-poser tirage au sort. Syn : bónni, kàlata, kàladali.

kàladali→̌

n. tirage au sort. Syn : kàlada, bónni, kàlata. Litt : (paille.poser.action)

kàlafili→̌→ 11

n. Litt : sort-jeter élection. Syn : kàlata, kàlafiliko. kàlafili bɛ́na kɛ́ Líberiya sán 2005 ɔ́kutɔburukalo tìle 11 des élections auront lieu au Liberia le 11 octobre 2005 (kb 2/05 p 8).

Kalafo→̌ Variante : Kalapo.

n.prop. NOM CL.

kàlafɔnna→̌

n. Litt : (à l'insu.être.moi.endroit) 1 • serpent Typhlops. Syn : kábadensa, kàlaci. tout serpent qui vous a piqué à votre insu et spécialement. Voir : kàlaci.

2 • serpent Leptotyphlops sp.

kàlajugu→̌→ 1

adj. 1 • débauché. Syn : jádɔ, kàkala, sɔ̀njugu.

2 • mal élevé. Litt : (paille. mauvaise)

kálaka→̌→ 19

n. lit. Syn : dálan, sìdlan. (en côtes de raphia, en tiges de "jun", de "nkɔ̀lɔ̀bɛ" ).

kálakakunkɔrɔsigi→̌

n. épouse préférée. Litt : (lit.à la tête.installée) Syn : báramuso.

kálakala→̌→ 1 Variante : kálakalakala.

adv. excessivement, (à propos de la parole).

kàlakala→̌→ 1

n. brindilles. Syn : ɲɔ̀nsɔn.

kálakala→̌ Variante : kálankalan.

v. rayer. barioler de zones sombres et claires. Litt : (zébrer-zébrer)

kálakalakala→̌→ 1 Variante : kálakala.

adv. excessivement, (à propos de la parole).

kálakalalen→̌ Litt : (Syno. bariolé)

n. poisson Synodontis ocellifer. Syn : kɔ́nkɔn. ---> 40 cm (taches ocellées sur le corps et l'adipeuse).

kálakari→̌ Litt : (arc.casser)

n. arbre Heeria insignis. Catégorie : anac. (arbre ---> 3 / 5 m Feuilles blanc d'argent dessous).

kálakarijɛ→̌

n. arbre Hymenocardia heudelotii. Catégorie : euph. Litt : (kalakari.blanc)

kálakisɛ→̌→ 1

n. flèche. Syn : bìɲɛ, kálabiyɛn. Litt : (arc.élément)

kàlalafili→̌

v. feindre d'ignorer.

kàlalafili→̌→ 2

n. ignorance feinte.

kálalikɛla→̌

n. tailleur, couturier. Litt : (couture.faire.celui qui)

kálalikɛmansin→̌

n. Litt : couture-faire-machine machine à coudre.

kàlama→̌→ 4 *xas : xolomo = id ,

n. bâtonnet. Syn : sònkala.

kàlama→̌

adj. qui a une tige, 1ui a un manche. Litt : (tige.qui a)

kálamadá→̌

v. 1 • éviter, changer, se détourner. Syn : fɛ́ngɛ, jɛ̀ngɛn, màtɛ̀nɛ, tànga, tɛ̀nɛ, báfìli, báyɛ̀lɛma, màyɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma. né yé báaratigi kálamada kà táa màa wɛ́rɛ fɛ̀ j'ai quitté ce patron pour aller chez un autre.

2 • changer de direction.

kálaman→̌→ 7 Variante : kálanman.

adj. 1 • chaud. Syn : gòni, gòniman.

2 • rapide. Syn : fɛ́gɛn, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téli, tɛ́liman.

3 • fougueux. Litt : (chaud.suf adj)

kàlamana→̌→ 1 Variante : kàlamɛnɛ.

n. 1 • paille enflammée. Litt : (paille.flamme)

2 • torche, flambeau, strabisme. Syn : mɔ̀ɲɔ, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrɔsi. kàlamana bɛ́ mín ná celui qui louche.

4 • leader, porte-drapeau.

kàlamɛnɛ→̌→ 1 Variante : kàlamana.

n. 1 • paille enflammée. Litt : (paille.flamme)

2 • torche, flambeau, strabisme. Syn : mɔ̀ɲɔ, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrɔsi. kàlamana bɛ́ mín ná celui qui louche.

4 • leader, porte-drapeau.

kálan→̌ Variante : kála.

vq. bariolé, sombre et clair. à ká kálan il est zébré.

kálan→̌→ 3 Variante : kála.

vq. 1 • chaud. Syn : gàn, gòni. tìle ká kálan bì le soleil tape aujourd'hui.

2 • rapide. Syn : fɛ́gɛn, téli.

3 • irréfléchi.

kàlan→̌→ 338 Source : ar: qara'a = id.

n. 1 • lecture. à kàlan ká dí c'est facile à lire.

2 • étude. màa tɛ́ kɔ̀rɔ kàlan mà on n'est jamais trop âgé pour étudier.

3 • classe, cours. à bɛ́ kàlan kɛ́ dénmisɛn kùn il fait la classe aux enfants.

kàlan→̌

v. 1 • lire. í bɛ́ kà mùn kàlan ? que lis-tu ?

2 • apprendre. Syn : kóladɔ́n, ládɔn, dège. à bɛ́ bámanakan kàlan il apprend le bambara.

3 • enseigner, instruire. Syn : ɲɛ́jìra, lákàlan, dège. à bɛ́ ù kàlan bámanakan ná il leur enseigne le bambara. à kàlannen dòn il est très instruit.

Kalana→̌→ 1

n.prop. TOP, Kalana. (chef-lieu de la commune de Gouandiaka, cercle de Yanfolila, région de Sikasso).

kàlanbaa→̌→ 4 Variante : kàlanbaga.

n. 1 • lecteur.

2 • étudiant. Syn : dègebaa, kàlandenba, làkɔliden. Litt : (lire.celui qui)

3 • enseignant. Syn : kàlankɛla, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ.

kàlanbaga→̌→ 4 Variante : kàlanbaa.

n. 1 • lecteur.

2 • étudiant. Syn : dègebaa, kàlandenba, làkɔliden. Litt : (lire.celui qui)

3 • enseignant. Syn : kàlankɛla, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ.

kàlanbali→̌

ptcp. 1 • analphabète, non instruit. Syn : sɛ́bɛndɔnbali.

2 • non lu. Litt : (lire.ne pas)

kàlanbaliya→̌

n. analphabétisme. Syn : kùnfinya, sɛ́bɛndɔnbaliya. Litt : (instruire.absence)

kàlanbila→̌

n. vacances. Syn : wàlanbila.

kàlanden→̌→ 61

n. élève, disciple, apprenti. Syn : bólodonden, kàlankɛla, làkɔliden, táalibɛ, dègeden, pàranti. Litt : (instruction.enfant)

kàlandenba→̌

n. étudiant. Syn : dègebaa, kàlanbaa, làkɔliden. Litt : (élève.grand)

kàlandenɲɔgɔn→̌

n. condisciple. Litt : (élève.co-)

kàlandenya→̌

n. condition d'élève. Litt : (élève.suf abs)

kàlanfa→̌→ 3

n. maître, professeur. Syn : dègebaa, kàramɔgɔ, mákɛ, mátigi, tìgi. Litt : (instruction.père)

kàlangafe→̌

n. Litt : lecture-livre livre de lecture. Syn : kàlanjɛgafe. kàlangafe bɛ́ fàamuyali téliya les livres de lecture accélèrent la compréhension (kb 12/05 p 7).

kàlanjɛ→̌→ 18

n. apprentissage de la lecture. (opposé à l'écriture). Litt : (lecture.pure)

kàlanjɛgafe→̌

n. Litt : lecture-livre livre de lecture. Syn : kàlangafe.

kálankalan→̌ Variante : kálakala.

v. rayer. barioler de zones sombres et claires. Litt : (zébrer-zébrer)

kàlankɛla→̌→ 1

n. 1 • élève, stagiaire. Syn : bólodonden, kàlanden, làkɔliden, táalibɛ.

2 • enseignant. Syn : kàlanbaa, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ. Litt : (étude.faire.celui qui)

kàlankɛɲɛ→̌

n. qui a échoué dans ses études. Litt : (étude.échouer)

kàlankɛyɔrɔ→̌

n. école. Syn : kàlanyɔrɔ, làkɔli, làkɔliso. tout établissement d'enseignement. Litt : (cours.faire.endroit)

kàlanko→̌→ 42

n. Litt : enseignement-affaire enseignement, éducation (nationale). ò wári nà dòn kàlanko dá fɛ̀ cette somme sera investie dans l'Éducation.

kálanman→̌

adj. bariolé, zébré, sombre et clair. Litt : (zébré.suf adj)

kálanman→̌→ 6 Variante : kálaman.

adj. 1 • chaud. Syn : gòni, gòniman.

2 • rapide. Syn : fɛ́gɛn, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téli, tɛ́liman.

3 • fougueux. Litt : (chaud.suf adj)

kàlansen→̌→ 17

n. leçon. Syn : wàlanda. Litt : (cours.unité de temps)

kàlanso→̌→ 65

n. classe d'école. Litt : (cours.salle)

kálanso→̌ Variante : kálanson; káanso (bk); nkáanson (bn); kólonson; kólonso; kúlensen.

v. croiser, entrelacer. Syn : bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, kólonson, nkánso, dɛ́fɛ. bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les bras. bìlali kálanso tresser une natte. bólo kálanso màa kán ná embrasser qqn. sà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche.

kálanson→̌ Variante : kálanso; káanso (bk); nkáanson (bn); kólonson; kólonso; kúlensen.

v. croiser, entrelacer. Syn : bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, kólonson, nkánso, dɛ́fɛ. bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les bras. bìlali kálanso tresser une natte. bólo kálanso màa kán ná embrasser qqn. sà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche.

kàlanta→̌→ 1

n. Litt : étude-prendre reprise scolaire.

kàlantan→̌→ 4

adj. insignifiant, sans intérêt. Litt : (manche.sans)

kálanya→̌ Variante : kálaya.

v. 1 • chauffer. Syn : bù, gàn, gòniya, kálaya.

2 • se dépêcher. Litt : (chaud.suf caus)

kàlanyɔrɔ→̌→ 5

n. école. Syn : kàlankɛyɔrɔ, làkɔli, làkɔliso. Litt : (étude.endroit)

kàlanyɔrɔkɛnɛ→̌

n. Litt : école-espace libre cour d'école.

Kalapo→̌ Variante : Kalafo.

n.prop. NOM CL.

kálasira→̌

n. couture. Litt : (coudre.voie)

kàlata→̌→ 17

n. Litt : paille-prendre 1 • tirage au sort. Syn : bónni, kàlada, kàladali. kálata bɛ́na kɛ́ jámana tílali lá (nb 26, 55) c'est par tirage au sort que se fera le partage du pays.

2 • élection. Syn : kàlafili. sán 2007 kàlata bɛ́ lábɛn sáriya kúra tàlen nìnnu húkumu kɔ́nɔ les élections de 2007 seront organisées dans le cadre de ces nouvelles lois (Kb 8/06 p 1).

kálatigi→̌→ 1

n. Litt : arc-qui a archer. Syn : kálabonna.

kálaya→̌→ 8→n : 3 Variante : kálanya.

v. 1 • chauffer. Syn : bù, gàn, gòniya, kálaya.

2 • se dépêcher. Litt : (chaud.suf caus)

kálaya→̌→ 8→n : 3

v. 1 • chauffer, faire chauffer. Syn : bù, gàn, gòniya, kálanya.

1 • se dépêcher. Syn : súguba, téliya.

kálaya→̌

n. chaleur. Syn : fùnteni, gòni, gòniya, tàra.

kále→̌→ 5 Source : ar: kuhl = id.

n. antimoine. pommade pour se farder.

kàle→̌ Variante : kàlin; kàli; kàlin.

v. 1 • jurer, faire serment. Syn : dárɔda, syɛ́n. à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches.

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs.

Kale→̌

n.prop. NOM CL.

kàlen→̌ Variante : kàlin; kàle; kàli.

v. 1 • jurer, faire serment. Syn : dárɔda, syɛ́n. à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches.

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs.

kálesume→̌

n. poisson Distichodus engycephalus. Syn : gàliya. ---> 40 cm. Syn : bínɲimi, jíŋɛɲɛ.

kàlfa→̌→ 24 Variante : kàlifa. Source : ar: kallafa = charger de, confier à.[[kalfa]] 

n. garde, protection. Syn : bìla, garadi, garidi, màra, sàbarabatigi, sòlo, bàadɛ, kána, kùnbɛnnan. (ce qui est confié : personne, vie). ń kàlifa b'í lá tu es mon protecteur.

kàlfa→̌ Variante : kàlifa. [[kalfa]]  Source : ar.

v. confier. à yé mìsi kélen kàlifa à mà il lui a confié une vache.

káli→̌

adv. fort de goût, (amer). Syn : káti.

kàli→̌

v. faire saut périlleux.

kàli→̌ Variante : kàlin; kàle; kàlen.

v. 1 • jurer, faire serment. Syn : dárɔda, syɛ́n. à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches.

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs.

kàli-kà-shyɛ́n→̌ Variante : kàli-kà-syɛ́n. [[shy]] 

v. jurer ses grands dieux. Litt : (jurer-et-jurer)

kàli-kà-syɛ́n→̌ Variante : kàli-kà-shyɛ́n. [[shy]] 

v. jurer ses grands dieux. Litt : (jurer-et-jurer)

kàlifa→̌→ 24 Variante : kàlfa. Source : ar: kallafa = charger de, confier à.[[kalfa]] 

n. garde, protection. Syn : bìla, garadi, garidi, màra, sàbarabatigi, sòlo, bàadɛ, kána, kùnbɛnnan. (ce qui est confié : personne, vie). ń kàlifa b'í lá tu es mon protecteur.

kàlifa→̌ Variante : kàlfa. [[kalfa]]  Source : ar.

v. confier. à yé mìsi kélen kàlifa à mà il lui a confié une vache.

Kalifa→̌→ 10

n.prop. NOM M.

kàlikali→̌

v. s'énerver, être irascible, ne pas rester en place. Syn : kàmikami. Litt : (s'énerver.sujet)

kàlikan→̌→ 13

n. promesse, serment. Syn : dáfalen, láyidu, sárati, báaya, jò. Litt : (jurer.parole)

kàlimɛ→̌→ 3 Variante : kànimɛ; kànɛmɛ; kànumɛ.

n. cousin croisé. Syn : kànɛmɛkɛ.

kàlimɛkɛ→̌→ 1 Variante : kànimɛkɛ; kànɛmɛkɛ; kànumɛkɛ.

n. cousin croisé, fils.du.frère.de.la.mère, fils.de.la.soeur.du.père. Syn : kànɛmɛ. Litt : (cousin.masculin)

kàlimɛmuso→̌→ 1 Variante : kànimɛmuso; kànɛmɛmuso; kànumɛmuso.

n. cousine croisé, fille.du.frère.de.la.mère, fille de la soeur du père. Litt : (cousin.féminin)

kàlimɛya→̌→ 1 Variante : kànimɛya; kànɛmɛya; kànumɛya.

n. relations de cousinage croisé. Litt : (cousin.suf abs)

kálimu→̌ Variante : káalimu. Source : ar: qalam = id.

n. stylet, plume, (pour écrire). (en tige de graminée). Syn : jólo, sí.

kálimukala→̌→ 1 Variante : káalimukala.

n. Litt : plume-tige porte-plume.

kàlin→̌ Variante : kàli; kàle; kàlen.

v. 1 • jurer, faire serment. Syn : dárɔda, syɛ́n. à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches.

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs.

kalisiyɔmu→̌

n. calcium. Kolo sinsinnan kalisiyɔmu, sinji dilanni. Nin bɛ sɔrɔ nɔnɔ na. (BEDE, 2016) ETRG FRA.

káliwa→̌→ 2 Variante : káluwa. Source : ar: halwa = id.

n. retraite. Syn : dògotu, eretɛrɛti, ɛrɛtɛrɛti. (au sens religieux). à dònna káluwa lá il s'est retiré quelque temps (pour prier, méditer).

káliya→̌ Variante : kɛ́liya.

n. douleur aigüe, sensation de boule. (se dit de nombreuses maladies, spécialement celles des organes génitaux : hydrocèle, hernies, kyste de l'ovaire ). káliya bɔ́ta hydrocèle; cystocèle des femmes (hernie de la vessie); prolapsus utérin.

káliyabonbon→̌

n. gros bouton qui démange. Litt : (douleur. ? )

káliyakuru→̌

n. ganglions, tumeur, kyste de l'ovaire. Litt : (douleur.boule)

Kalle→̌

n.prop. NOM CL.

kálo→̌→ 428

n. 1 • lune. kálo dònna sú rɔ́ la lune est dans l'ombre.

2 • mois. kálo kúra le mois prochain.

3 • règles. Syn : fìniko, kòli, làada. à yé kálo bìla elle n'a pas eu ses règles.

kálodibi→̌

n. Litt : lune-ténèbres nuit sombre.

Kaloga→̌ Variante : Kálɔkà; Kálɔ̀.

n.prop. NOM CL.

kálojɛ→̌→ 3

n. pleine lune, clair de lune. Litt : (lune.blanche)

kálolaada→̌→ 3

n. règles des femmes. Litt : (mois.coutume)

kálomuso→̌

n. Vénus. Syn : làwa, sìgidolo. Litt : (lune.femme)

káloɲɛni→̌

n. premier quartier de la lune. Syn : káloɲinɛnin. Litt : (lune. ?)

káloɲinɛnin→̌

n. premier quartier de la lune. Syn : káloɲɛni. Litt : (lune. ?)

kalori→̌

n. calorie. Funteni min bɛ mɔgɔ galabu kɛnɛw fari la, a bɛ fɔ o de ma tubabukan na «kalori».(Kibaru 528, 2016) ETRG FRA.

kálosaba→̌→ 1

n. trimestre.

kálosabanin→̌

n. 1 • coqueluche. Syn : kèteketenin, kùlekule, kɛ̀tɛkɛtɛnin. Litt : (mois.trois.petits)

2 • au cycle de trois mois, (mil, arachide ...)

kálosabasara→̌

n. pension trimestrielle, paie trimestrielle. Litt : (mois.trois.paie)

Kálɔ̀→̌ Variante : Kálɔkà; Kaloga.

n.prop. NOM CL.

Kálɔkà→̌ Variante : Kaloga; Kálɔ̀.

n.prop. NOM CL.

káluwa→̌→ 2 Variante : káliwa. Source : ar: halwa = id.

n. retraite. Syn : dògotu, eretɛrɛti, ɛrɛtɛrɛti. (au sens religieux). à dònna káluwa lá il s'est retiré quelque temps (pour prier, méditer).

káluwamɔgɔ→̌

n. ermite, moine. Litt : (retraite.personne)

káluwaso→̌

n. ermitage, monastère. Litt : (retraite.maison)

káma→̌→ 12 Variante : kában (bn).

adj. neuf. Syn : kùrunbo, mánama. (se dit des calebasses qui n'ont pas servi).

kámà→̌→ 432 Variante : kánmà. kan mà*.

pp. 1 • pour, en vue de, à cause de. Syn : bólo, kósɔ̀n, kùn, kùnkɔrɔ, nɔ̀fɛ̀, yé. Ála káma pour (l'amour de) Dieu.

2 • contre. à wúlila né káma il s'est levé pour m'attaquer.

kàma→̌→ 27 Variante : kàman.

n. 1 • épaule. Syn : kàmakun, kàmankun.

2 • aile. Syn : kàmafura.

Kama→̌

n.prop. NOM CL.

Kámabulon→̌→ 1

n. maison sacrée.

kàmafura→̌

n. aile. Syn : kàma. Litt : (épaule.feuille)

kàmafyɛfyɛ→̌

n. omoplate. Syn : kàmakunfyɛfyɛ. Litt : (épaule.surface plate?)

Kamagate→̌

n.prop. NOM CL.

kámakama→̌ Variante : ngámangama.

adv. très chaud. Syn : bágibagi, támatama.

kàmakɔrɔbɔ→̌

n. bourgeon axillaire. Syn : bólocɔrɔ. Litt : (aisselle.sous.sortir)

kàmakɔrɔla→̌

n. aisselle. Litt : (épaule.sous.lieu)

kàmakɔrɔsi→̌

n. poils de l'aisselle. Litt : (aisselle.poil)

kàmakɔrɔsɔgɔ→̌

v. prendre un raccourci. Litt : (aisselle.percer)

kàmakɔrɔsɔgɔsira→̌

n. raccourci. à táara kàmakɔrɔsɔgɔsira fɛ̀ il a pris un raccourci.

kàmakɔrɔwo→̌→ 1

n. creux d'aisselle.

kàmakun→̌ Litt : (épaule.tête)

n. épaule. Syn : kàma, kàmankun. ɲɛ́ŋunu dàn yé kàmakun yé l'oeil ne peut regarder plus loin que l'épaule (prov).

kàmakunfyɛfyɛ→̌

n. omoplate. Syn : kàmafyɛfyɛ. Litt : (épaule.partie plate)

Kámala→̌ Variante : Kàmara.

Wulare • n.prop. NOM CL.

kámalen→̌→ 132

n. 1 • jeune homme. Syn : cɛ̀misɛn, cɛ̀nin, dànkunbere.

2 • amant. Syn : ɲàmɔgɔ, ɲàmɔgɔkɛ. à ká kámalen son amant.

kámalen-cɛ̀ɲi→̌

n. oiseau Ibis, Ibis.ibis. Litt : (jeune homme.joli) cigogne blanche, à bec jaune, face nue et rouge, queue noire).

kámalenba→̌→ 6

n. galant. Litt : (jeune homme.grand)

kámalenbatɔgɔ→̌

n. surnom de jeune homme. Litt : (jeune homme.nom) Syn : kámalenyatɔgɔ.

kámalenbaya→̌

n. drague, habitude de courir les filles. Syn : yáala. Litt : (coureur.suf abs)

kámalenkɔrɔ→̌→ 24

n. homme en pleine force. Litt : (jeune homme.adulte)

kámalennama→̌→ 3

adj. jeune homme. Litt : (jeune homme.à l'aspect)

kámalennin→̌→ 34

n. adolescent. Litt : (jeune homme.petit)

kámalenya→̌→ 19

n. 1 • jeunesse. Syn : dénmisɛnya, fúnakɛya, màamisɛnya. Litt : (jeune homme.suf abs) màa tɛ́ sé kà à ká kámalenya kɛ́ ń'á má fìliko kélen kɛ́ on ne peut passer sa jeunesse sans faire au moins une fredaine.

2 • crânerie.

3 • impudicité. Syn : màlobaliya.

kámalenya→̌

v. faire le jeune homme. Litt : (jeune homme.suf caus)

kámalenyajaabi→̌

v. répondre avec insolence. Litt : (jeunesse.répondre)

kàmali→̌ Variante : kàmani; kàmari.

v. 1 • rassembler. Syn : kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀rɛ, màkàfo.

2 • apaiser. Syn : láda, lásabali, lásuma, lásumaya, màsuma. màa dùsu kàmali apaiser qqn.

kàmama→̌

adj. ailé. Litt : (aile.qui a) fɛ́n kàmama volatile, oiseau. Syn : kàmamafɛn.

kàman→̌→ 27 Variante : kàma.

n. 1 • épaule. Syn : kàmakun, kàmankun.

2 • aile. Syn : kàmafura.

kàmana→̌→ 1

n. PREV.

kàmanagan→̌→ 12

n. angoisse, inquiétude, préoccupation. Syn : kɔ́nɔgan, sɔ̀nja, jɔ̀rɔ, jɔ̀rɛnanko, fɛ̀la, háju, kùnkan, kùnko, kùnkɔrɔko, ɲɛ́mada.

kàmanagàn→̌→ 10→n : 1

v. être angoissé. Litt : ( ? . chauffer)

kàmani→̌ Variante : kàmali; kàmari.

v. 1 • rassembler. Syn : kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀rɛ, màkàfo.

2 • apaiser. Syn : láda, lásabali, lásuma, lásumaya, màsuma. màa dùsu kàmali apaiser qqn.

kàmanjɛ→̌→ 1

n. poule de pharaon. Syn : kàkalaka, kàtilaka.

kàmankun→̌

n. épaule, costaud. Syn : kàma, kàmakun, bárikatigi, dénkun, kílifin.

Kamanta→̌ Variante : Pámàntà; Pamante; Famanta.

n.prop. NOM CL.

kàmantan→̌

adj. aptère. Litt : (aile.sans)

kàmantanya→̌

v. enlever les ailes de. Litt : (aile.priver)

Kàmara→̌→ 45 Variante : Kámala.

Wulare • n.prop. NOM CL.

kàmari→̌ Variante : kàmani; kàmali.

v. 1 • rassembler. Syn : kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀rɛ, màkàfo.

2 • apaiser. Syn : láda, lásabali, lásuma, lásumaya, màsuma. màa dùsu kàmali apaiser qqn.

kámàro→̌

n. gomme arabique.

kàmasi→̌

n. plume des ailes. Litt : (aile.plume)

kamera→̌→ 2

n. caméra. Faransi ntolatanna dɔ bɛ yen ko Mace Walebuyɛna, mɔgɔ jugu dɔw ye o ni muso dɔ to cɛnimusoya la k'u ja ta ni kamera ye.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG FRA.

Kamerun→̌→ 1 Variante : Kameruni.

n.prop. TOP, Cameroun.

Kameruni→̌→ 22 Variante : Kamerun.

n.prop. TOP, Cameroun.

kàmi→̌→ 26 Variante : kìmi (f).

n. pintade, Numida.meleagris. (vit par bandes -jusqu'à 100- sur les savanes sèches, se juche la nuit).

kàmi→̌→ 2 Variante : kèmu.

n. braise. Syn : tákurun.

kàmi→̌

v. 1 • être ardent. tásuma kàmina il n'y a plus que de la braise.

2 • réduire à l'état de braise.

kàmibin→̌

n. herbe Brachiaria stigmatisata. Catégorie : gram. Litt : (pintade.herbe)

kàmikami→̌

v. s'énerver. Syn : kàlikali.

kamion→̌

n. camion. Variante : kamyɔn; kamyon; kamiyɔn. a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG FRA.

Kàmísa→̌

n.prop. NOM F.

Kàmisogo→̌ Variante : Kàmisoko.

n.prop. NOM CL.

Kàmisoko→̌→ 4 Variante : Kàmisogo.

n.prop. NOM CL.

kamisoli→̌

n. camisole(sous-vêtement). Selimafini bɛ kɛ kamisoli kelen ye (walima ɔrɔbu kelen), taafe kelen, musɔrɔ kelen, ani sabaraw, foyi man kan ka fara o kan. (Kibaru 17) ETRG FRA.

kàmitulu→̌

n. crête de pintade. Litt : (pintade.crête)

Kamiyan→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

kamiyɔn→̌→ 2

n. camion. Variante : kamyɔn; kamyon; kamion. a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG FRA.

kamyon→̌

n. camion. Variante : kamyɔn; kamiyɔn; kamion. a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG FRA.

kamyɔn→̌

n. camion. Variante : kamiyɔn; kamyon; kamion. a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG FRA.

kán→̌→ 590

n. 1 • cou, gorge. Syn : kánjuru, kánkala, kánkanna, bɔ̀, ngɔ̀ɔnɔ. kán tìgɛ couper le cou, égorger. dùlɔkijɛ bɛ́ à kán ná il porte une chemise blanche. jùru bɛ́ à kán ná il a une corde au cou, une dette. à yé màrifa dá à kán ná il a posé le fusil sur son épaule. fàlaka bɛ́ à kán ná il a un chat dans la gorge. fìni bɔ́ í kán ná mets-toi torse nu.

2 • rebord. Syn : kánnabɔ. kánnabɔ rebord d'une terrasse.

3 • voix, parole. Syn : dálakuma, jɛ̀ɛmu, kúma, kɔ́rɔfɔ. Voir : kánbɔ; kánto. nɔ́ɔrɔ bɛ́ à kán ná il a une voix bien timbrée. à kán ká dí elle a une jolie voix. à kán sìsilen dòn il a la voix enrouée. í kán kɔ́rɔta ! chante (ou parle) plus fort ! í kán bɛ́ né mà wá ? c'est de moi que tu parles ? c'est à moi que tu t'adresses ? à kán bɛ́ ní é yé c'est de toi qu'il parle, c'est à toi qu'il s'adresse. í kán dòn s'engager à. ń'í má màa kán mɛ́, í ná tó í kélen ná si tu n'écoutes pas les gens, ils te laisseront tout seul. kán t'á lá il n'est pas fidèle à sa parole. kán bìla désobéir, manquer à sa parole. à y'á kán mìnɛ ( lámɛn ) il a écouté sa proposition, il lui a obéi.

4 • langue parlée. à bɛ́ sé kán cáman ná il est polyglotte.

5 • bruit, son. Syn : kùnkan, mànkan, fɛ́lɛfɛlɛnin. kárikan bruit de casse. jiwoyokan bruit de l'eau qui coule.

kán→̌→ 843 Variante : kɛ́n (f).

vq. rare en épithète sìkànɲɔgɔn : de même âge ? 1 • égal, pareil. ù ká kán ils sont égaux, identiques.

2 • convenable, nécessaire, dû. ò ní kɛ́ ká kán il faut le faire. à ká kán ní...yé il mérite. ò tùn mán kán kà kɛ́ il ne fallait pas le faire. né ká kán kà mùn kɛ́ ? que dois-je faire ?

kán→̌→ 4→n : 1

v. étendre un remède. bíyɛn kán màa ná oindre qqn.

kàn→̌→ 4694

pp. 1 • sur. Syn : bálan, kánna, kùn. yɛ̀lɛn sò kàn monter à cheval. k'à dá mùn kàn ? pour quelle raison ? kɛ́nɛ kàn en public. í kùn dá Ntègedo kàn se diriger vers (le village de) Ntegedo. yé dɔ́gɔ dá k'à bìla síbiri kàn ils ont fixé la date à samedi. à nàta bɛ́ wári kàn il ne pense qu'à l'argent.

2 • au sujet de. án bɛ́na kúma ŋúnu dílacogo dè kàn : nous allons parler de la manière de fabriquer des ruches.

3 • sur une action. (en train de la faire). fɔ́lifɔla bɛ́ fɔ́li kàn k'à fɔ́ : les joueurs de tam-tam sont en pleine action.

4 • par dessus, en plus. fɛ́n dá fɛ́n kàn / fɛ́n fàra fɛ́n kàn / fɛ́n bìla fɛ́n kàn : ajouter qqch à qqch. tán d'á mà, kàna tɛ̀mɛ ò kàn ! donnes-en dix, pas plus.

5 • chez. Syn : bára, fɛ̀, sènkɔrɔ. à táara dòn Ncì kàn il est entré chez Nci.

kàn→̌→ 15→n : 1

v. 1 • couper, faucher, (céréales, herbes ...) Syn : cáron, cérun, gélu, méseku, pélu, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ.

2 • coiffer, tondre. Syn : kùndigi, cànwu. (couper les cheveux).

kàn→̌→ 5

n. camp militaire.

kàn'→̌→ 924 Variante : kánà; kàna (jula : ton inversé).

pm. 1 • PROH. Ála kà án kùlu fá, à kàna án bá fá ! Que Dieu nous comble (de ses biens) comme une colline, non comme une rivière ! í kàna kàsi ! ne pleure pas !

2 • que ne, au peur que, après les verbes de sens négatif : siran, jɔ̀rɔ, bàli. à bɛ́ síran à kàna sà il a peur qu'il ne meure.

Kan→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

kan→̌→ 7

n. camp. Sɔrɔdasifugula binkɛnɛmatigiw (bere wɛriw) ani garadiw de bɛ kan in kɔnɔ walasa ka sigida n'a lamini lakana. (Kibaru n°530, 2016) ETRG FRA. Litt : camp militaire Syn : dága.

kána→̌→ 19 Variante : káana.

n. iguane d'eau, varan du Nil.

kána→̌

v. protéger, veiller sur. Syn : lákana, látànga, tànga.

kána→̌

v. émonder, tailler. Syn : cì, dɛ́sɛ.

kána→̌→ 31

n. protection. Syn : bàadɛ, bìla, kàlifa, kùnbɛnnan, sòlo.

kàna→̌→ 924 Variante : kánà; kàn' (jula : ton inversé).

pm. 1 • PROH. Ála kà án kùlu fá, à kàna án bá fá ! Que Dieu nous comble (de ses biens) comme une colline, non comme une rivière ! í kàna kàsi ! ne pleure pas !

2 • que ne, au peur que, après les verbes de sens négatif : siran, jɔ̀rɔ, bàli. à bɛ́ síran à kàna sà il a peur qu'il ne meure.

kánabaa→̌ Variante : kánabaga.

n. protecteur, policier. Syn : pòlisi, sàbarabatigi. Litt : (protéger.celui qui)

kánabaga→̌ Variante : kánabaa.

n. protecteur, policier. Syn : pòlisi, sàbarabatigi. Litt : (protéger.celui qui)

Kanada→̌→ 6

n.prop. TOP, Canada.

Kanakomo→̌

n.prop. NOM CL.

kanare→̌→ 13

n. canal. Syn : bájalan. U bɛ Fabugu "kanare" minɛ fo a "bison" na; (Traoré, Hinɛ nana, II,07) ETRG FRA.

kánba→̌→ 3

n. 1 • qui a une voix forte. Litt : (voix/col.grand)

2 • à large encolure. (habit ).

kánbɛ̀n→̌

v. mettre d'accord. Syn : bɛ̀n, cɛ́fɔ. Litt : (parole.accorder)

kánbìla→̌

v. appeler, ... mà. Syn : kíli, kúrukuru, lákili, wéle. Litt : (voix.laisser) í kánbila màa mà appeler qqn.

kánbilali→̌

n. désobéissance, trahison. Syn : dànsagonwale, fàliya, sàgokɛbaliya, túlomagɛlɛya, jànfa, jànfanciya. Litt : (parole.laisser.action)

Kanbiya→̌→ 1

n.prop. TOP, Gambie.

kànbiyaka→̌

n. 1 • habitant de la Gambie. Litt : (Gambie.originaire)

2 • variété de riz.

kánbolofara→̌

n. dialecte. Litt : (langue.bifurcation)

kánbɔ́→̌

v. parler, s'adresser, à -- ...mà...yé. Syn : dálamàga, fɔ́, jɛ̀ɛmu, kúma, kánto, màsàra, sàra. Litt : (voix.sortir)

káncɛ̀→̌

v. attraper au collet, attraper.

Kándɛ→̌ Variante : Kánte; Kántɛ; Káane.

фульбе • n.prop. NOM CL.

kándi→̌

v. promettre. Syn : kánnabìla, kánnamìnɛ, láyidu, kándon. Litt : (parole.donner) ù kán dí ɲɔ́gɔn mà kó s'engager mutuellement à.

kándili→̌

n. tendons du cou. Litt : (cou.racine)

kándimi→̌

n. mal de gorge. Litt : (cou.douleur)

kándòn→̌

v. 1 • s'engager. Syn : kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, sèndòn.

2 • s'endetter. Litt : (parole.entrer) Syn : kándi.

Kandya→̌

n.prop. NOM M.

Káne→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

kànɛmɛ→̌→ 3 Variante : kànimɛ; kàlimɛ; kànumɛ.

n. cousin croisé. Syn : kànɛmɛkɛ.

kànɛmɛkɛ→̌→ 1 Variante : kànimɛkɛ; kàlimɛkɛ; kànumɛkɛ.

n. cousin croisé, fils.du.frère.de.la.mère, fils.de.la.soeur.du.père. Syn : kànɛmɛ. Litt : (cousin.masculin)

kànɛmɛmuso→̌→ 1 Variante : kànimɛmuso; kàlimɛmuso; kànumɛmuso.

n. cousine croisé, fille.du.frère.de.la.mère, fille de la soeur du père. Litt : (cousin.féminin)

kànɛmɛya→̌→ 1 Variante : kànimɛya; kàlimɛya; kànumɛya.

n. relations de cousinage croisé. Litt : (cousin.suf abs)

kánfari→̌

n. 1 • haut du mur. Litt : (bord.corps ?)

2 • bord. Syn : dá, dánkan, kánkun. (d'un grenier, d'une ruche ).

kánfasadimi→̌

n. torticolis. Syn : kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ, kánpasaja. Litt : (cou.muscle.douleur)

kánfasajabana→̌ Litt : (cou.muscle.raidir.maladie)

n. 1 • méningite. Syn : fàsajabana, jàlibana, kánjabana, kánpasaja.

2 • tétanos. Syn : nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama.

3 • torticolis. Syn : kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ.

kánfɛlɛkɛ→̌

n. fanon. Syn : fɛ̀lɛkɛ, kánkɔrɔfɛlɛkɛ. (du boeuf, du mouton ). Litt : (cou.fanon)

kánfila→̌

n. 1 • fourbe, perfide. Syn : jánkarabu, kánfilafɔ, kɔ́nɔnajugu.

2 • personne versatile. Syn : jánkarabu, kánfilafɔ, kɔ́nɔnajugu. Litt : (parole.deux)

kánfilafɔ→̌→ 1

n. hypocrite, fourbe. Syn : dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jílasa, jírɔgungurun, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun, jánkarabu, kánfila, kɔ́nɔnajugu. Litt : (parole.deux.dire)

kánfilamɛn→̌

n. 1 • bilingue. Syn : kánfilamɛnna.

2 • bilinguisme. Litt : (langue.deux.comprendre)

kánfilamɛnna→̌

n. Litt : langue-2-comprendre-celui qui bilingue. Syn : kánfilamɛn.

kánforon→̌

n. ourlet. Syn : fèren. Litt : (bord.retrousser)

kánfyelu→̌

n. trachée-artère. Litt : (cou. ? )

kànga→̌→ 5 Variante : kàan (f); kàgan.

n. écume. Syn : kàngaji.

kànga→̌ Variante : kàan (f); kàgan.

v. faire de la mousse.

Kangaba→̌→ 29

n.prop. TOP, Kangaba. (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).

kàngaji→̌ Variante : kàanji (f).

n. eau savonneuse, écume, bave. Syn : kànga, dájikanga, fàlaka. Litt : (mousse.eau)

kànganin→̌

n. thé. Syn : te. Litt : (mousse.petite)

kàngaran→̌

n. saint homme. (capable de résister aux féticheurs).

kàngari→̌→ 17 Variante : kànkari.

n. mise en garde, menace. né má kànkari dá í yé wá ? est-ce que je ne te l'ai pas défendu ?

kàngarimadá→̌ Variante : kànkarimadá.

v. mettre en garde. Litt : (menace.poser) bá yé kàngarimada à dénmuso yé kó : sú kàna kò k'à tó bɔ́lɔn ná la maman a prévenu sa fille de ne pas rester dans la rue le soir.

kàngarimadá→̌→ 2 Variante : kànkarimadá.

n. avertissement, mise en garde. Syn : jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani.

kánge→̌

n. sorte de tissu.

kángɛlɛn→̌

n. 1 • voix très élevée, soprano. Syn : kánmisɛn.

2 • parole dure. Litt : (voix.dure)

3 • langue difficile.

4 • arrogant. Syn : lɛ̀ntɔ.

Kangura→̌→ 1

n.prop. TOP, Kangoura. (commune rurale, département de Loumana, province de Léraba, région des Cascades, Burkina Faso).

kánhakɛ→̌→ 7

n. ton. (d'une langue à tons : néologisme). Litt : (voix.mesure)

kánhɔrɔnya→̌

v. libérer. Syn : bìla, hɔ́rɔnya, lábìla, láfoni, látila, tíla.

káni→̌→ 7→n : 1

v. réclamer dette. ń'í yé í dén wéle kó : "fàama", à bɛ́ nísɔngɔ káni mɔ̀gɔ fɔ́lɔ mín ná,ò yé í yé si tu appelles ton fils "gouverneur" la première personne à qui il réclamera l'impôt, c'est toi (prov).

Káni→̌→ 64 Variante : Kánin.

n.prop. NOM F.

Kàni→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

KANI→̌→ 28 Variante : Kani.

n. ABR, Coupe d'Afrique des Nations. (football).

Kani→̌→ 8 Variante : KANI.

n. ABR, Coupe d'Afrique des Nations. (football).

kànimɛ→̌→ 3 Variante : kànɛmɛ; kàlimɛ; kànumɛ.

n. cousin croisé. Syn : kànɛmɛkɛ.

kànimɛkɛ→̌→ 1 Variante : kànɛmɛkɛ; kàlimɛkɛ; kànumɛkɛ.

n. cousin croisé, fils.du.frère.de.la.mère, fils.de.la.soeur.du.père. Syn : kànɛmɛ. Litt : (cousin.masculin)

kànimɛmuso→̌→ 1 Variante : kànɛmɛmuso; kàlimɛmuso; kànumɛmuso.

n. cousine croisé, fille.du.frère.de.la.mère, fille de la soeur du père. Litt : (cousin.féminin)

kànimɛya→̌→ 1 Variante : kànɛmɛya; kàlimɛya; kànumɛya.

n. relations de cousinage croisé. Litt : (cousin.suf abs)

Kánin→̌ Variante : Káni.

n.prop. NOM F.

Kanina→̌→ 1

n.prop. TOP.

Káninfin→̌

n.prop. NOM F.

Káningbɛ→̌

n.prop. NOM F.

Kanisi→̌

n.prop. NOM CL.

Kánjà→̌→ 1

n.prop. NOM M.

kánjabana→̌→ 17

n. 1 • méningite. Syn : fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánpasaja.

2 • tétanos. Syn : nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama. Litt : (cou.raidir.maladie)

3 • torticolis. Syn : kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ.

kánjan→̌ Variante : kányan (bk).

n. mur d'enceinte. (fortification autour d'un village). Litt : (rebord.élevé ?) Syn : tàra.

kánjɛ→̌

n. langue commune. (que tous comprennent). Litt : (langue.claire)

kánju→̌

n. base du cou. Litt : (cou.fondement) Syn : kánsun.

kánjuru→̌→ 1

n. 1 • cou. Syn : kán, kánkala, kánkanna.

2 • collier. Litt : (cou.corde)

Kankaba→̌→ 2

n.prop. TOP.

kánkala→̌→ 2

n. cou. Syn : kán, kánjuru, kánkanna. Litt : (cou.manche)

kànkálabà→̌→ 2 Variante : kànkalǐbá; gàngalaba; kɛ̀nkaliba; kànkàlíba.

n. quinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica. Syn : kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

kànkalǐbá→̌→ 3 Variante : kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba; kànkàlíba.

n. quinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica. Syn : kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

kànkàlíba→̌→ 3 Variante : kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba; kànkalǐbá.

n. quinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica. Syn : kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

Kankama→̌

n.prop. NOM CL.

kànkan→̌ Variante : gànga; gàngan; gàankan.

v. 1 • étendre, pendre. Syn : fɛ̀nsɛn, kànkan, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ, yèbeyaba. (linge, tissu ). fìnikola bɛ́ fìni gàankan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde.

2 • dresser pour barrer. ɲɛ́nɛ gàankan dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

kànkàn→̌ Variante : kàkà; kàankàan.

n. corbeau pie, Corvus albus. (en région semi-aride).

kánkan→̌ Variante : káka (f).

v. caqueter. (après la ponte). syɛ̀ mána kíli dá, à bɛ́ kánkan quand la poule a pondu, elle caquette.

kànkan→̌ Variante : gàngan (f).

v. étendre. Syn : fɛ̀nsɛn, gàankan, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ. (linge, tissu).

Kánkan→̌

n.prop. TOP, Kankan.

kànkankan→̌

n. serpent Mehelya crossi. ---> 1,25 m et plus (on le trouve au fond des puits, même les écailles du ventre portent une carène qui les fait plier vers le dos; un exemplaire tué venait d'avaler un petit serpent).

kánkanna→̌

n. cou. Syn : kán, kánjuru, kánkala. Litt : (cou.sur?.lieu) à kánkanna bɔ́ra il a maigri.

kànkari→̌→ 17 Variante : kàngari.

n. mise en garde, menace. né má kànkari dá í yé wá ? est-ce que je ne te l'ai pas défendu ?

kànkaridakan→̌

n. Litt : avertir-voix avertissement. Syn : jàasere, kàngarimadá, sàrankanna, sàrannani, kànkaridalikan, kànkarimadakan.

kànkarimadá→̌ Variante : kàngarimadá.

v. mettre en garde. Litt : (menace.poser) bá yé kàngarimada à dénmuso yé kó : sú kàna kò k'à tó bɔ́lɔn ná la maman a prévenu sa fille de ne pas rester dans la rue le soir.

kànkarimadá→̌→ 1 Variante : kàngarimadá.

n. avertissement, mise en garde. Syn : jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna, sàrannani.

kànkarimadakan→̌

n. Litt : avertir-parole avertissement. Syn : jàasere, kàngarimadá, sàrankanna, sàrannani, kànkaridalikan, kànkaridakan. Note : kb 1/05 p6

kánkelen→̌→ 1

n. fidèle à sa parole, opiniâtre. Litt : (parole.unique) Syn : kántigi.

kánkelentigi→̌→ 2

n. personne de parole. Litt : (parole.une.qui a) Syn : kántigi.

kánkelentigiya→̌

n. respect de la parole donnée. Litt : (parole.une.qui a.suf abs)

kànkira→̌ Variante : kànkiran.

n. caisse, cantine. Syn : kɛ́su, wàgande. (en bois, en métal, en zinc ).

kànkiran→̌ Variante : kànkira.

n. caisse, cantine. Syn : kɛ́su, wàgande. (en bois, en métal, en zinc ).

kánkolo→̌

n. os du cou. (atlas, axis, vertèbre cervicale ). Litt : (cou.os)

kánkolodimi→̌

n. rachialgie cervicale, torticolis. Syn : kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ, kánpasaja. Litt : (cou.os.douleur)

kánkolon→̌→ 2

n. 1 • cou nu. Syn : kánnakolon. Litt : (cou.nu)

2 • impuissant, (sexuellement).

kánkolosigi→̌

n. grammaire, structure linguistique. Syn : màbɛn, sàriyasun. Litt : (langue.structure.asseoir)

kánkɔnɔkuma→̌

n. parole du fond de la gorge, parole incompréhensible. Litt : (gorge.intérieur.parole)

kánkɔnɔna→̌

n. intérieur de la gorge. Litt : (gorge.dans.lieu) né kánkɔnɔna bɛ́ ń dími j'ai mal à la gorge.

kánkɔrɔfɛlɛkɛ→̌

n. fanon. Syn : fɛ̀lɛkɛ, kánfɛlɛkɛ. (du boeuf, du bélier, du lion ). Litt : (cou.sous.fanon)

kánkɔrɔla→̌→ 2

n. 1 • dessous du cou. (ce qu'on ne voit pas sans lever la tête). Litt : (cou.sous.endroit)

2 • col, d'une bouteille. Syn : kùlubɛn.

kánkɔrɔlogologo→̌

n. caroncule. Litt : (cou.sous.caroncule)

kánkɔrɔsigi→̌→ 3

n. adjoint, conseiller, fondé de pouvoir. Syn : dálasigi, dánkan, gúnkan, kɔ́rɔsigi, bìlasirabága, bìlasirala, jɛ̀ɲɔgɔn, kɔnseye, kɛ̀rɛfɛsigi, láadilikɛla. (remplaçant lors d'un décès). Litt : (cou.sous.asseoir)

kánkɔrɔtalan→̌

n. Litt : voix-soulever-qui sert à haut-parleur. Syn : kúmajɛnsɛnnan.

Kanku→̌ Variante : Kankun.

n.prop. NOM F.

kánkun→̌→ 7

n. bord. Syn : dá, dánkan, kánfari. (trou, cours d'eau, puits, terrasse ). Litt : (bord.bout)

Kankun→̌→ 3 Variante : Kanku.

n.prop. NOM F.

kànlikɛla→̌

n. faucheur, moissonneur. Litt : (faucher.action.faire.celui qui)

kánmà→̌→ 450 Variante : kámà. kan mà*.

pp. 1 • pour, en vue de, à cause de. Syn : bólo, kósɔ̀n, kùn, kùnkɔrɔ, nɔ̀fɛ̀, yé. Ála káma pour (l'amour de) Dieu.

2 • contre. à wúlila né káma il s'est levé pour m'attaquer.

kánmàdá→̌

v. parler poliment, à ... ye. Litt : (parole.apaiser) í kán màda à fà ń'á bá yé parler poliment à son père et à sa mère.

kánmɛ́n→̌

v. obéir, écouter les conseils. Syn : kólo, sɔ̀n. Litt : (parole.entendre)

kánminɛli→̌

n. obéissance. Litt : (parole.accueillir.action)

kánmisɛn→̌

n. voix aigüe. Litt : (voix.petite) Syn : kángɛlɛn.

kánmuguli→̌

n. Litt : cou-luxation torticolis. Syn : kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ, kánpasaja.

kánna→̌→ 8

pp. sur. Syn : bálan, kàn, kùn.

kánnabàganín→̌→ 1 Variante : kánnabwànín.

n. angine, amygdalite. Syn : mími, ngɔ̀ɔnɔdimi, sònkalanku. Litt : (gorge.à.poison.petit)

kánnabìla→̌→n : 1 Litt : (parole.laisser)

v. 1 • promettre. Syn : kándi, kánnamìnɛ, láyidu. fà yé à dénmuso kánnabila ò cɛ̀ yé : le père a promis sa fille à cet homme.

2 • donner sa parole, à ... ye.

3 • adresser la parole, à ... mà.

kánnabɔ→̌

n. 1 • rebord. Syn : kán. Litt : (rebord.sortir)

2 • relève. Syn : kùnmafalen. (les jeunes par rapport aux vieux ). kánnabɔ yé màa kúra yé mín bɛ́ kɔ̀rɔlen sènkɔrɔ un "kannabɔ" est un nouveau qui se trouve auprès des anciens.

kánnabɔ́→̌

v. 1 • refaire, faire, (murette de la terrasse d'une maison en banco). Syn : kɛ́. Litt : (cou / voix.sortir)

2 • remplacer, relever. Syn : dálabi, kùnmabɔ, kɔ́fàlen, láabi, lábi, lábɔ, nɔ̀nabila, kɔ́rɔcɛ̀, màyɛ̀lɛn.

3 • adresser la parole, à ... mà.

kánnabwànín→̌→ 2 Variante : kánnabàganín.

n. angine, amygdalite. Syn : mími, ngɔ̀ɔnɔdimi, sònkalanku. Litt : (gorge.à.poison.petit)

kánnajala→̌

n. cravate, foulard. Syn : dánkanna, dìsa, mùsɔrɔ. Litt : (cou.au.cordon)

kánnajuru→̌→ 2

n. 1 • licou.

2 • dette. Syn : jùru. Litt : (cou.au.corde) í yé sù mín kánnajuru sàra... le défunt dont tu as payé la dette.

kánnakolon→̌ Variante : kánnankolon.

adj/n. 1 • torse nu. Litt : (cou.nu)

2 • pauvre. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, fàantan, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan.

3 • impuissant. Syn : bóloladɛsɛtɔ.

kánnakɔnɔ→̌→ 1

n. collier de perles. Litt : (cou.au.perles)

kánnakurunin→̌

n. ganglions du cou, adénite cervicale. Syn : kánnɔkuru. Litt : (cou.au.boule.petite)

kánnamɛgɛlɛ→̌

n. torticolis. Syn : kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánnɔmɛgɛlɛ, kánpasaja. Litt : (cou.au.hameçon ?) Syn : kánnamuguli.

kánnamìnɛ→̌

v. 1 • acquiescer, promettre. Syn : kándi, kánnabìla, láyidu.

2 • répondre. Syn : dálamìnɛ, jáabi, kɔ́màsègin, lájaabi, lámìnɛ. (péj). Litt : (parole.accepter) í kà ń kánnaminɛ ò kɔ́ ! réponds-moi encore ! (et tu vas voir !)

3 • chanter le refrain.

kánnaminɛna→̌

n. 1 • interprète.

2 • personne qui reprend le refrain. Litt : (parole.répondre.celui qui)

kánnamuguli→̌

n. torticolis. Syn : kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánnɔmɛgɛlɛ, kánpasaja. Litt : (cou.au.luxation) Syn : kánnamɛgɛlɛ.

kánnan→̌

n. pommade. Syn : pomati. Litt : (oindre.ce qui sert à)

kánnankolon→̌ Variante : kánnakolon.

adj/n. 1 • torse nu. Litt : (cou.nu)

2 • pauvre. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, fàantan, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan.

3 • impuissant. Syn : bóloladɛsɛtɔ.

kànnikɛtuma→̌

n. Litt : fauche-moment moisson. Syn : kànnituma.

kánnkɔrinin→̌

n. clavicule. Litt : (cou.armature.petite)

kánnɔkuru→̌

n. ganglions du cou, adénite cervicale. Syn : kánnakurunin. Litt : (cou.au.boule)

kánnɔmɛgɛlɛ→̌

n. torticolis. Syn : kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánpasaja. Litt : (cou.au.hameçon ?)

kánnɔrɔ→̌

n. 1 • enrouement des chanteuses.

2 • diphtérie. Litt : (voix/gorge.coller)

kánntan→̌

adj. 1 • infidèle, infidèle à sa parole.

2 • aphone. Litt : (parole.sans)

kánntanya→̌

n. infidélité. kánntanyako une infidélité. Litt : (infidèle.suf abs)

kánntanya→̌

v. 1 • être infidèle à sa parole. Litt : (voix/parole.priver)

2 • perdre la voix.

kánɲa→̌→ 19 Variante : kánɲɛ.

n. 1 • gorgée.

2 • syllabe. (néologisme).

3 • heure. Syn : lɛ́rɛ, tùma. nɛ̀gɛ kánɲɛ heure.

kánɲɛ→̌→ 41 Variante : kánɲa.

n. 1 • gorgée.

2 • syllabe. (néologisme).

3 • heure. Syn : lɛ́rɛ, tùma. nɛ̀gɛ kánɲɛ heure.

Kano→̌→ 1

n.prop. TOP, Kano. (capitale de l'État de Kano, Nigeria).

Kanpala→̌

n.prop. TOP, Kampala.

kànpaɲi→̌→ 96

n. campagne. (ensemble des travaux).

kánpasaja→̌ Litt : (cou.muscle.raidir.maladie)

n. 1 • méningite. Syn : fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana.

2 • tétanos. Syn : nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama.

3 • torticolis. Syn : kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛgɛlɛ, kánnɔmɛgɛlɛ.

Kanpo→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

Kansai→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

kànsan→̌ Variante : kàsan.

n. armature. d'une clôture, d'un masque.

kánsɛri→̌→ 2

n. cancer. Syn : bónnibana, dún.

kánsi→̌

n. crinière, plume du cou. Syn : jàki, kùntu. Litt : (cou.poil/plume)

kánsina→̌

n. épouse du frère de l'époux. Syn : kánsinamuso. Litt : ( ? .coépouse)

kánsinamuso→̌

n. épouse du frère de l'époux. Syn : kánsina. Litt : ( ? .coépouse)

kánsiri→̌→ 1

n. botte, gerbe. Syn : córon, kúngoden, sìri. (petites céréales). Litt : (cou.attacher)

kánsìri→̌

v. mettre en bottes. (riz, fonio ). Litt : (cou.attacher)

kánsisi→̌

n. enrouement. Syn : sìsi. Litt : (voix.enfumer)

kánso→̌ Variante : nkánso (bk); káson (f).

v. croiser. Syn : bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, kálanson, kólonson.

kánsole→̌ Variante : nkánsole; kánsoli.

n. aulacode, agouti, Thryonomys.swinderianus. (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux; viande très prisée, auladiculture). Syn : kɔ̀ɲinɛ.

kánsoli→̌ Variante : kánsole; nkánsole.

n. aulacode, agouti, Thryonomys.swinderianus. (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux; viande très prisée, auladiculture). Syn : kɔ̀ɲinɛ.

kánsun→̌

n. base du cou. Syn : kánju. Litt : (cou.fût)

kántalan→̌

n. magnétophone. Syn : máɲeto. Litt : (voix.prendre.ce qui sert à)

Kantara→̌

n.prop. NOM CL.

Kánte→̌→ 17 Variante : Kántɛ; Kándɛ; Káane.

фульбе • n.prop. NOM CL.

Kántɛ→̌→ 39 Variante : Kánte; Kándɛ; Káane.

фульбе • n.prop. NOM CL.

kàntiga→̌ Variante : kàntigɛ (bk); nkàntigɛ.

n. arachide sp, Arachis.hypogea. Syn : sògobatiga. Litt : (iule.arachide)

kántigɛ→̌

v. Litt : cou-couper égorger, être égorgé. syɛ̀ bɛ́ kántigɛ ní fúruyiidikuma yé on sacrifie la poule avec des bénédictions de prospérité pour le mariage.

kàntìgɛ→̌ Variante : kɔ́ntigɛ; kɔ́ntiga (bk,bn).

n. arachide. Syn : tìga. Litt : (longueur.arachide)

kàntigɛ→̌ Variante : nkàntigɛ (bk); kàntiga.

n. arachide sp, Arachis.hypogea. Syn : sògobatiga. Litt : (iule.arachide)

kántigɛbaa→̌

n. celui qui égorge. Syn : kántigɛla. (une bête, le sacrificateur ). Litt : (cou.couper.celui qui)

kántigɛda→̌→ 2

n. 1 • blessure du cou.

2 • ras du cou. Litt : (cou.couper.bord) à yé dúmuni kɛ́ fɔ́ à kántigɛda il s'est empiffré jusqu'au cou.

3 • détermination. Syn : wúlikajɔ.

4 • argument ultime.

kántigɛla→̌

n. celui qui égorge, sacrificateur, bourreau. Syn : kántigɛbaa, fàabaa, jírisɔnna, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla. Litt : (cou.couper.celui qui) syɛ̀kan yé kántigɛla tá yé le cou de la poule revient au sacrificateur.

kántigɛla→̌

n. partie de l'animal qui revient au sacrificateur. Litt : (cou.couper.part) mín máa kɛ́ k'á kántigɛ, á' yé kántigɛla d'ó mà celui qui l'a égorgée, donnez-lui la part qui lui revient.

kántigi→̌

n. fidèle à la parole. Litt : (parole.propriétaire) Syn : kánkelentigi.

kántigiya→̌

n. fidélité. Syn : làadiriya. Litt : (fidèle.suf abs) kántigiya mán ɲì fàn kélen fɛ̀ la fidélité doit être réciproque.

kántigiya→̌

v. être fidèle, à sa parole. Litt : (fidèle.suf caus) í yé mín fɔ́, í y'á bɔ́ ò síra fɛ̀, í kántigiyara tu as fait ce que tu as promis, tu as été fidèle.

kánto→̌

v. s'adresser. Syn : kánbɔ́, màsàra, sàra. Litt : (voix.laisser)

kànu→̌→ 105 Variante : kànun.

n. amour. Syn : díya, díyanye, díyanyeko, fɛ̀, kànuya, màndiya.


Kanou, de Fatoumata Diawara (paroles)

kànu→̌ Variante : kànun.

v. 1 • aimer, s'attacher à. Syn : kànuya, kɛ́, màdiya, màndiya. (parents, amis, amants ).

2 • désirer, plaire. Syn : nàta, ɲɛ́bɔ, hínɛ, láhinɛ. ù y'á kànu... il leur a plu de.

kànubaa→̌→ 5 Variante : kànubaga.

n. amateur, celui qui aime, ami, amant(e). Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térikɛ, térima, ɲìn, díyaɲɔgɔn, kànuɲɔgɔn. Litt : (aimer.celui qui)

kànubaanci→̌→ 1 Variante : kànubaganci; kànunbaanci; kànunbaganci.

n. qui aime beaucoup. Litt : (aimer.qui.à l'excès)

kànubaga→̌→ 4 Variante : kànubaa.

n. amateur, celui qui aime, ami, amant(e). Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térikɛ, térima, ɲìn, díyaɲɔgɔn, kànuɲɔgɔn. Litt : (aimer.celui qui)

kànubaganci→̌→ 1 Variante : kànubaanci; kànunbaanci; kànunbaganci.

n. qui aime beaucoup. Litt : (aimer.qui.à l'excès)

kànuden→̌

n. bâtard. Syn : cɛ̀tigɛden, jánkalimɛ, nàńkɔ̀rɔdén, túlonkɛden, ɲàmɔgɔden. Litt : (passion.enfant)

kànumɛ→̌→ 3 Variante : kànimɛ; kàlimɛ; kànɛmɛ.

n. cousin croisé. Syn : kànɛmɛkɛ.

kànumɛkɛ→̌→ 1 Variante : kànimɛkɛ; kàlimɛkɛ; kànɛmɛkɛ.

n. cousin croisé, fils.du.frère.de.la.mère, fils.de.la.soeur.du.père. Syn : kànɛmɛ. Litt : (cousin.masculin)

kànumɛmuso→̌→ 1 Variante : kànimɛmuso; kàlimɛmuso; kànɛmɛmuso.

n. cousine croisé, fille.du.frère.de.la.mère, fille de la soeur du père. Litt : (cousin.féminin)

kànumɛya→̌→ 1 Variante : kànimɛya; kàlimɛya; kànɛmɛya.

n. relations de cousinage croisé. Litt : (cousin.suf abs)

kànumuso→̌

n. amante. Syn : mùsoba, súngurun, ɲàmɔgɔ, ɲàmɔgɔmuso. Litt : (amour.femme)

kànun→̌→ 105 Variante : kànu.

n. amour. Syn : díya, díyanye, díyanyeko, fɛ̀, kànuya, màndiya.

kànun→̌ Variante : kànu.

v. 1 • aimer, s'attacher à. Syn : kànuya, kɛ́, màdiya, màndiya. (parents, amis, amants ).

2 • désirer, plaire. Syn : nàta, ɲɛ́bɔ, hínɛ, láhinɛ. ù y'á kànu... il leur a plu de.

kànunbaanci→̌→ 1 Variante : kànubaganci; kànubaanci; kànunbaganci.

n. qui aime beaucoup. Litt : (aimer.qui.à l'excès)

kànunbaganci→̌→ 1 Variante : kànubaganci; kànunbaanci; kànubaanci.

n. qui aime beaucoup. Litt : (aimer.qui.à l'excès)

kànuɲɔgɔn→̌ Variante : kànuɲwan.

n. Litt : aimer-partenaire amant(e). Syn : díyaɲɔgɔn, kànubaa, kànuɲɔgɔnman. kànuɲɔgɔnman cɛ́kɛlɛ dispute entre des amants (LD p 28).

kànuɲwan→̌ Variante : kànuɲɔgɔn.

n. Litt : aimer-partenaire amant(e). Syn : díyaɲɔgɔn, kànubaa, kànuɲɔgɔnman. kànuɲɔgɔnman cɛ́kɛlɛ dispute entre des amants (LD p 28).

Kanute→̌→ 5 Variante : Kanutɛ.

n.prop. NOM CL.

Kanutɛ→̌→ 1 Variante : Kanute.

n.prop. NOM CL.

kànuya→̌→ 6

n. amour, charité, passion. Syn : díya, díyanye, díyanyeko, fɛ̀, kànu, màndiya, jàrabi, nège, nídɔngɔ. Litt : (amour.suf abs) à bá kànuya b'á lá kósɛbɛ il aime beaucoup sa mère.

kànuya→̌

v. aimer, désirer vivement. Syn : kànu, kɛ́, màdiya, màndiya. Litt : (amour.suf) ù y'á kànuya... ils ont désiré vivement de.

kánworofɛ→̌

n. oesophage. Syn : jíminsira. Litt : (cou. ?)

kányan→̌ Variante : kánjan (bk).

n. mur d'enceinte. (fortification autour d'un village). Litt : (rebord.élevé ?) Syn : tàra.

Kanyasi→̌

n.prop. NOM CL.

Kaɲaga Kirane→̌

n.prop. TOP, Kirané Kaniaga. (une commune dans le cercle de Yélimané, de Kayes).

kapitalisi→̌

adj. capitaliste. o waati la, finidilan iziniw tun bɛ jɔyɔrɔba de ta kapitalisijamanaw ka nafa sɔrɔ siraw la. (Traoré, Hinɛ nana, II, 04) ETRG FRA.

kapitɛni→̌→ 13

n. capitaine. Tɔndibi kɛlɛ senfɛ, Marɔku masakɛ ka kɛlɛbolo min ɲɛmɔgɔya tun bɛ Ɛsipaɲi kɛlɛkuntigi dɔ bolo min tɔgɔ tun ye Kapitɛni Judɛri, o sera Songoyiw ka kɛlɛdenw na. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG FRA.

Kapolondugu→̌→ 3

n.prop. TOP, Kapolondougou. (un commune rurale, cercle de Sikasso, région de Sikasso).

kapɔti→̌

n. capote. Mananin ni dòw ko kapoti. (Entretiens SIDA 1994 03 21) ETRG FRA.

Kapu Wɛri→̌ Variante : Kapuwɛri.

n.prop. TOP, Cap-Vert.

Kapuwɛri→̌→ 3 Variante : Kapu Wɛri.

n.prop. TOP, Cap-Vert.

kára→̌→ 18

n. mauvais sort. (souvent consécutif à un manquement). fàama kɛ̀lɛbaa, kára b'á lá celui qui se bat avec un puissant, ça lui retombe dessus.

kára→̌

v. s'efforcer. Syn : gɛ̀lɛya, jíjà, jílajà, tán, jíjaa y'á kára kà báara bán.

kàra→̌ Source : fr : carte ?

n. jeu de cartes. Syn : màrasi. kàra bɔ́ jouer aux cartes.

kàra→̌→ 1

n. poitrine, sein. Syn : dísi, dísida, kɔ́gɔ, sín, sínbara.

káraba→̌→ 21→n : 9 Source : ar: karaba = oppresser.

v. forcer, obliger, contraindre. Syn : pá, pí, tíntin, ŋànamu, látugu, bólolatìgɛ, díyagoya, wáajibi, wáajibiya. tùma sébali tɛ́ káraba quand le moment n'est pas arrivé, on ne peut le contraindre (dicton).

Karabɛnta→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

kárada→̌ Source : fr : id.

n. carde. Syn : káradaɲi. affinoir pour le coton.

káradaɲi→̌

n. carde. Syn : kárada. Litt : (carde.dent)

kàrafe→̌→ 13

n. 1 • mors.

2 • chevalier.

kàrafe→̌

v. attacher, mettre la bride. Syn : bón, sìri, tón.

kàrafejuru→̌→ 2

n. bride. Syn : fàlamu, nújuru. Litt : (mors.corde)

kárakàsa→̌

n. personne hors du commun.

kárakàsá→̌

n. polyptère, Polypterus.sp. Syn : lògomi. ---> 50 / 70 cm. Syn : sàjɛgɛ.

Karakoro→̌

n.prop. TOP, Karakoro.

kàrama→̌→ 9 Source : ar: karama = id.

n. respect, égard. Syn : ɲɛ́masaamɛya, gàsi. kàrama dá màa kàn donner à qqn des marques de respect. Syn : tànga, bònya, bíro.

kàramaa→̌→ 178 Variante : kàramɔgɔ. Source : ar: qara'a = lire.

n. 1 • maître, instituteur. Syn : dègebaa, kàlanfa, mákɛ, mátigi, tìgi, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. Syn : kàramɔgɔkɛ. Litt : (enseigner.personne)

kàramɔgɔ→̌→ 227 Variante : kàramaa. Source : ar: qara'a = lire.

n. 1 • maître, instituteur. Syn : dègebaa, kàlanfa, mákɛ, mátigi, tìgi, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. Syn : kàramɔgɔkɛ. Litt : (enseigner.personne)

kàramɔgɔdegesɛbɛn→̌

n. livre du maître. ò mísali ìn bɔ́ra kàramɔgɔdegesɛbɛn kɔ́nɔ... cet exemple est tiré du livre du maître (kb 8/04 p 8).

kàramɔgɔkɛ→̌

n. 1 • enseignant. Syn : kàlanbaa, kàlankɛla, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. Syn : kàramɔgɔ.

3 • marabout. Syn : móri. Litt : (enseignant.masculin)

kàramɔgɔmuso→̌

n. enseignante. Litt : (enseignant.féminin)

kàramɔgɔya→̌

n. métier d'enseignant. Litt : (enseignant.suf abs)

káran→̌

v. veiller, se soucier. Syn : jàntó, lákɔ̀lɔsi, màkaran.

káran→̌→ 1

n. souci. Syn : hámi, hámina, háminanko, kùnkan. káran kɛ́ra kó fìla mà : kàlan àni kɛ́nɛyako on s'est préoccupé de deux choses : de l'instruction et de la santé (kb 9/04 p 5).

Karanbe→̌→ 4

n.prop. NOM CL.

káranga→̌ Variante : kárangɛ.

n. enceinte d'une ville.

kàrangada→̌

n. 1 • portail.

2 • brèche. Litt : (rempart.ouverture)

kàrangafe→̌

n. favoris. Syn : kàrangafesi. à kàrangafe bɔ́len ses favoris ont poussé.

kàrangafesi→̌→ 1

n. favoris. Syn : kàrangafe.

kárangɛ→̌ Variante : káranga.

n. enceinte d'une ville.

kárankarannci→̌

n. audacieux, téméraire. Syn : jàlafarin, kólobakari, kárankarantɔ, káratɔ, ɲɛ́nagɛlɛn. Litt : (risque.à l'excès)

kárankarantɔ→̌

adj/n. Litt : risquer-sujet téméraire. Syn : jàlafarin, káratɔ, ɲɛ́nagɛlɛn. étourdi jusqu'à l'imprudence. Syn : kárankarannci. fà tɛ́ kárankarantɔ lá, ká à t'í yɛ̀rɛ kɔ̀lɔsi

Karanyara→̌

n.prop. NOM CL.

kàrata→̌→ 4 Variante : kàara; kàarata.

n. secco, natte grossière, vannerie. (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ). Syn : wàlan. en grandes pailles tressées.

Kàrata→̌→ 8

n.prop. TOP, Kaarta, TOP.

káratata→̌

adv. avec énergie. (serrer, lier, comprimer ).

káratɔ→̌→n : 3

adj/n. casse-cou, téméraire. Syn : sìbantɔ, jàlafarin, kárankarantɔ, ɲɛ́nagɛlɛn. Litt : (risque.sujet)

kàratu→̌

n. fraude, magouille. Syn : kùrutukurutu, nánbara.

kàratukaratumɔgɔ→̌

n. personne louche, escroc. Syn : námarakɛla, yúru, ɛsikoro. Litt : (magouille.magouille.personne)

kárawu→̌→ 1

adv. soudaineté, violence. Syn : párawu.

kàrayogo→̌→ 3

n. marchandise. Syn : fèerefɛn, sànfɛn.

kàre→̌

adj. carré.

karefuri→̌

n. carrefour. Syn : dànkun. U ka kupudimali bɛ daminɛ mɛkalo tile 1 k'a kuncɛ a tile 2, denmisɛnw ka ɲɛnajɛkɛyɔrɔ «karefuri» la Bamakɔ. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG FRA. Syn : dàankun, sírakunbɛn.

Kareri→̌→ 4

n.prop. TOP, Karéri. (une commune dans le cercle de Ténenkou, région de Mopti).

Karfa→̌ Variante : Karifa.

n.prop. NOM M.

kári→̌→ 29

n. dimanche. Syn : dimansi, dimasi. kárisu samedi soir. kári ntɛ̀nɛntan la semaine des quatre jeudis ! Syn : káridon.

kári→̌→ 143→n : 3

v. 1 • casser, craquer, plier. Syn : cì, lákari, fóron, fóronto, kùru, lákùru. kárimuru canif. à kɔ́nɔ kárilen dòn il a la diarrhée. jìgi kári briser l'espoir.

2 • cueillir. à táara fúra kári elle est allée cueillir des feuilles.

3 • faire irruption, forcer la porte. (dans -- kɔ́nɔ).

3 • agir soudainement. nɛ́nɛ kárila à lá le froid l'a pris brusquement. à y'í kári só kɔ́nɔ il s'est précipité dans la maison.

kàri→̌→ 72 Variante : kàari.

n. un tel. Syn : màsina, sìna, kàrisa.

Kariatu→̌ Variante : Kariatu.

n.prop. NOM F.

Kariatu→̌ Variante : Kariatu.

n.prop. NOM F.

Káriba→̌→ 17

n.prop. NOM M.

Karicemali→̌→ 1

n.prop. TOP, Quantrier Mali. (un quartier dans la commune 5 de Bamako).

káridon→̌→ 12

n. dimanche. Syn : kári, dimansi, dimasi. Litt : (dimanche.jour)

Karifa→̌ Variante : Karfa.

n.prop. NOM M.

Karija→̌

n.prop. NOM F.

kàrijakuma→̌

n. millepertuis velu, Psorospermum.corymbiferum, Psorospermum.guineense. Litt : (un tel ? . chat) Catégorie : hype. (arbuste buissonnant ou petit arbre ---> 2 / 5 m).

kárili→̌→ 4

n. Litt : casser-action 1 • casse, brisement.

2 • cueillette.

kàrimaasina→̌→ 69 Variante : kàarisa; kàrimaasinɛ; kàrisa.

n. un tel. Syn : kàri, màsina, sìna. Litt : (un tel. ?)

kàrimaasinɛ→̌

n. untel.

kàrimaasinɛ→̌→ 69 Variante : kàarisa; kàrisa; kàrimaasina.

n. un tel. Syn : kàri, màsina, sìna. Litt : (un tel. ?)

Kárimu→̌→ 10

n.prop. NOM M.

kárimuru→̌

n. canif. Litt : (plier.couteau)

kàriɲa→̌ Variante : nkɛ̀rɛɲɛ (bn); nkàniya; nkàniyan.

n. crécelle. Syn : nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba. instrument rythmique (petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie ).

kàriɲan→̌ Variante : nkɛ̀rɛɲɛ (bn); kàriɲa; nkàniya.

n. crécelle. Syn : nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba. instrument rythmique (petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie ).

kàrisa→̌→ 69 Variante : kàarisa; kàrimaasinɛ; kàrimaasina.

n. un tel. Syn : kàri, màsina, sìna. Litt : (un tel. ?)

kárisunnabaro→̌→ 1

n. causerie directe.

kariti→̌→ 5

n. carte. Kariti NINA ni karadante damakɛɲɛna sisan. (Kibaru n°529, 2016) ETRG FRA.

kàritɔn→̌→ 1

n. carton. Syn : karitɔn.

karitɔn→̌→ 1

n. carton. Syn : kàritɔn. an k'a buwatiw n'a bidònw bila bòrè kònò, walima karitòn kònò, n'an bè taa n'a ye foro la. (Kibaru n°41, 1975) ETRG FRA.

Karitum→̌ Variante : Karitumu.

n.prop. TOP, Khartoum.

Karitumu→̌→ 1 Variante : Karitum.

n.prop. TOP, Khartoum.

kàro→̌

n. surveillance. Syn : ɲɛ́mada. í nà dòn kàro lá bì on t'aura à l'oeil aujourd'hui.

kàro→̌

v. voler. Syn : pán. fɛ́n kàro acheter qqch et partir sans payer.

kàro→̌

n. tricherie. Syn : hàramaya.

kàro→̌ Variante : nkàro.

n. bouton palatal. (des chevaux, des ânes ).

Karo→̌

n.prop. NOM CL.

Karo→̌→ 1

n.prop. TOP, Karo. (village, cercle de Kita, région de Kayes).

karo→̌

n. carreau. Nɛgɛkondilan, sojɔ, karoda, tubabuɲɛgɛndilan, kuran donni sow la, motɛridilan, kalali ani sow pɛntirili kalanw bɛ kɛ yen.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG FRA.

kàron→̌ Variante : nkàron (bn); nkàlo (bk); nkàlon (bk); nkàyon (f); nkàson.

v. 1 • durcir, devenir fibreux, (fruit de certaines plantes : gombo ...) Syn : gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler. (au propre et au figuré).

Káronkan→̌

n.prop. NOM M.

kàrɔgɛlɛn→̌ Variante : kàarɔgɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàanagɛlɛn. [[gw]] 

n. 1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. Syn : nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. Syn : nígɛlɛn, níjugu.

kàrɔgɛlɛnya→̌ Variante : kàarɔgɛlɛnya; kàanagɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya. [[gw]] 

n. 1 • entêtement. Syn : bànbaanciya, túlomagɛlɛya.

2 • énergie. Syn : bá.

3 • cruauté. Syn : dùsugɛlɛnya, nígɛlɛya, níjuguya, ɲígirɔgɛlɛya. Litt : (caractère dur.suf abs)

karɔti→̌

n. carotte. U bɛ sɔrɔ mangoro ni karɔti la ka caya. (BEDE, 2016) ETRG FRA.

kása→̌→ 36

n. odeur. Syn : súma. à kása bɔ́ra à kása wúlila à kása cìra ça sent (mauvais). kása tìgɛ désodoriser, perdre l'odeur. kása mɛ́n sentir une odeur.

kása→̌

n. arête de poisson.

kàsa→̌→ 1

n. couverture. Syn : bájɔ, bírifini, bírinkan, bírinkanfini, dánpe.

kàsaara→̌→ 45

n. accident, catastrophe. Syn : bìnni, màsiba, bàlawu, bérebila, fírinna, jàhadi, tátiɲɛ.

kàsaara→̌ Source : ar: qasara = contraindre ?

v. 1 • accidenter.

2 • mettre dans le pétrin, mettre en cause. à bɛ́ bɛ́ɛ kàsaara sònyaliko lá il (le voleur) met tout le monde en cause dans (cette) affaire de vol.

kàsaaratɔ→̌

n. victime. Syn : sɔ́nnifɛn. (d'une catastrophe, d'un accident ). Litt : (accident.sujet)

kàsaba→̌ Variante : gàsaba (bn).

v. se hâter. Syn : mára.

kàsabakɔrɔ→̌ Variante : kɔ̀sabakɔrɔ (f). Litt : (adulte.âgé)

n. 1 • femme d'âge avancé. (après la ménopause). í kàsabakɔrɔ sɔ̀nna nìn mà ! : tu as accepté de faire cela, à ton âge !

2 • femme mûre.

3 • homme d'âge avancé. Syn : kàsabakɔrɔma, kàsabakɔrɔlama, kàsabakɔrɔtɔ.

kàsabakɔrɔya→̌

v. entrer dans la société des femmes adultes. Litt : (femme âgée.suf caus)

kàsabi→̌→ 5 Source : ar: kasaba = rassembler, acquérir.

n. total, quantité. Syn : dán, cáya, dá, hákɛ, kíisa. wári kàsabi yé jòli yé ? à combien se monte le total de l'argent ?

kàsabi→̌

v. additionner.

kásabɔ→̌

v. 1 • sentir.

2 • se dévoiler. Litt : (odeur.sortir)

3 • devenir insupportable, dépasser les limites.

kásadiyalan→̌

n. parfum. Syn : làtikɔlɔn, súmadiyalan. Litt : (odeur.rendre bonne.ce qui sert)

kásagoya→̌ Variante : kásakoya.

n. puanteur. Syn : nkóronkoronbakasa, nkóronkoronkasa. Litt : (odeur.mauvaise.suf abs)

kásakasa→̌→ 1

adv. très sec, dur, (idée d'une vibration sèche), très rapide, (démarche du margouillat ou du varan). Syn : géngele, kɔ́s, nkásaki.

kásakasa→̌

n. fuite, course, (comme un varan). Syn : fóni, gírin, tíla, bòli, bòlininjɛ, cí.

kásaki→̌

adv. 1 • très dur, sec, (pr.et fig). Syn : kógoso, kɛ́sɛkɛsɛ. à y'í bàn kásaki il a refusé tout sec !

2 • entr'ouvert. à ɲí bɛ́ kɛ́nɛ kàn kásaki on voit bien ses dents !

kàsaki→̌ Variante : gàsaki; nkàsaki.

v. 1 • montrer dents. (animaux, hommes = type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux.

kàsaki→̌ Variante : gàsaki; nkàsaki.

adv. proéminent.

kásakoya→̌ Variante : kásagoya.

n. puanteur. Syn : nkóronkoronbakasa, nkóronkoronkasa. Litt : (odeur.mauvaise.suf abs)

Kasamansi→̌→ 4

n.prop. TOP, Casamance. (région sud du Sénégal).

kàsan→̌ Variante : kànsan.

n. armature. d'une clôture, d'un masque.

kásan→̌

vq. 1 • méchant, féroce. Syn : bási, júgu, fárin.

2 • de mauvais caractère. nìn wùlu ká kásan ce chien est méchant.

Kásanbàra→̌

Jara • n.prop. NOM CL.

kásanke→̌→ 2

n. linceul.

kásanke→̌

v. envelopper d'un linceul.

Kasaro→̌→ 2

n.prop. TOP, Kassaro. (ville et commune, cercle de Kita, région de Kayes).

kásatigɛlan→̌

n. déodorant. Litt : (odeur.couper.ce qui sert à)

kásawu→̌

adv. violence et rapidité.

kásaya→̌ kàsan*.

v. être dur, tempêter, sur ... fɛ̀. Litt : (dur.suf caus) í kásaya màa fɛ̀ engueuler qqn.

Kase→̌→ 14

nùmu • n.prop. NOM CL.

kásɛti→̌→ 9

n. cassette. Syn : kasɛti.

kasɛti→̌→ 9

n. cassette. Syn : kásɛti. San 1989, a sɔrɔla ka Pɛcɛkɛ in kasɛti bɔ, n'o ye wari ye. (Kibaru 528, 2016) ETRG FRA.

kàsi→̌→ 47

n. pleurs, cris. Syn : kàsikan, ɲɛ́jibɔ, kúlo, wɔ̀yɔ.

kàsi→̌→ 112→n : 1

v. 1 • pleurer.

2 • crier, (animaux). Syn : kába, kúlo, pɛ́rɛn, sánkalima.

3 • sonner, (réveil). Syn : kólokolo.

4 • chanter, (oiseaux). Syn : tɛ́rɛmɛ. dòno kàsira le coq a chanté.

5 • fermenter, (bière de mil, hydromel : bruit de la fermentation). Syn : bòrobara, kùmu, kùmuya, mɔ̀, tòli.

kàsibaatɔ→̌→ 2 Variante : kàsibagatɔ.

adj. triste, pleurnicheur. Syn : láfilibaatɔ. Litt : (pleurer.sujet)

kàsibagatɔ→̌→ 3 Variante : kàsibaatɔ.

adj. triste, pleurnicheur. Syn : láfilibaatɔ. Litt : (pleurer.sujet)

kàsibali→̌

ptcp. 1 • non fermenté.

2 • qui ne pleure pas. Litt : (fermenter/pleurer.non)

kàsikan→̌→ 11

n. 1 • cri. Litt : (cri.bruit)

2 • chant, (d'un oiseau). Syn : dɔ̀nkili.

3 • pleurs. Syn : kàsi, ɲɛ́jibɔ.

kàsikuru→̌

n. sanglot. Litt : (pleurer.boule)

kàsilan→̌ Litt : (fermenter.ce qui sert à)

n. ferment. Syn : kùmunan. (se dit aussi des chiens sacrifiés au "kɔmɔ" !)

Kasimu→̌→ 19 Variante : Kasumu.

n.prop. NOM M.

Kasitoro→̌

n.prop. NOM ETRG, Castro.

kàso→̌→ 36 Source : fr : cachot.

n. prison. Syn : kàsobon.

kàsoden→̌

n. prisonnier. Syn : kàsoladen. Litt : (prison.élément) Syn : kàsolamɔgɔ.

Kasoge→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

kàsolabila→̌

n. emprisonnement. Syn : kàsoladon. Litt : (prison.en.mettre)

kàsoladen→̌→ 5

n. prisonnier. Syn : kàsoden. Litt : (prison.élément) Syn : kàsolamɔgɔ.

kàsoladon→̌→ 3

n. emprisonnement. Syn : kàsolabila. Litt : (prison.en.mettre)

kàsoladonni→̌

n. Litt : prison-faire entrer-action incarcération. né má (kó) fóyi kɛ́ mín ká kán ní kàsoladonni yé (gn 40, 15) je n'ai rien fait qui mérite la prison.

kàsolamɔgɔ→̌→ 1

n. prisonnier. Syn : kàsoladen. Litt : (prison.en.personne) Syn : kàsoden.

káson→̌ Variante : kánso (bk); nkánso (f).

v. croiser. Syn : bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, kálanson, kólonson.

kàsonka→̌ Variante : kàsɔnka.

n. khassonké. (ethnie de l'ouest du Mali et de langue mandé).

kàsɔnka→̌ Variante : kàsonka.

n. khassonké. (ethnie de l'ouest du Mali et de langue mandé).

kàsɔrɔ→̌

conj. malgré, bien que, en effet. Syn : bárisa.

Kasumasi→̌

n.prop. NOM CL.

Kasumu→̌→ 18 Variante : Kasimu.

n.prop. NOM M.

Kásun→̌→ 1

n.prop. NOM M.

káta→̌→ 3

n. affrontement, bataille violente, bagarre, dispute. Syn : bàlawu, fɔ́ɲɔgɔnkɔ, wɔ̀yɔ. kátaba náani rude combat; chose très difficile.

kàta→̌→ 4

n. potasse. Syn : sɛ́gɛ, sɛ́gɛkata. bùgurinjɛ bɛ́ kɛ́ kàta yé la potasse se fabrique à partir de la cendre.

kàta→̌

v. être gris. blanc comme la potasse.

kàta-kàta→̌

v. devenir gris. Litt : (gris-gris devenir) à kàta-kàtara fɔ́ kà kása bɔ́ il est devenu blanc de crasse jusqu'à puer.

kátakatanin→̌

n. moto à trois roues.

Katari→̌→ 8

n.prop. TOP, Qatar.

káti→̌

n. caractère. Syn : dàanɛ, dàma, díinɛ, dùsuman, jógo, kàana, nísɔn.

káti→̌

adv. 1 • très fort, de goût, amer. Syn : káli, kɛ́lɛkɛlɛ, láa.

2 • énergiquement, (refus).

Kati→̌→ 32 Variante : Katibugu.

n.prop. TOP, Kati. (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).

Katiba→̌

n. katiba.

Katibugu→̌→ 1 Variante : Kati.

n.prop. TOP, Kati. (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).

kátigɛlɛn→̌

adj/n. obstiné. Syn : fàsa, túlomagɛlɛn. Litt : (volonté.dure)

kàtilaka→̌ Variante : kàtlaka. [[tl]] 

n. 1 • poule de pharaon, Eupodotis.senegalensis. Syn : kàkalaka, kàmanjɛ.

2 • outarde à ventre noir, Eupodotis.melanogaster.

Kàtile→̌

n.prop. NOM CL.

kátilɛ→̌

n. 1 • petite hachette.

2 • petite pioche. (pour creuser les puits).

kátimu→̌→ 7

n. tableau. (figure géométrique).

kátiya→̌

n. obstination. Syn : dùsukungɛlɛya, fàliya. Litt : (têtu.suf abs)

kàtlaka→̌ Variante : kàtilaka. [[tl]] 

n. 1 • poule de pharaon, Eupodotis.senegalensis. Syn : kàkalaka, kàmanjɛ.

2 • outarde à ventre noir, Eupodotis.melanogaster.

katoliki→̌→ 4

n. catholique.

kàtugu→̌→ 15

conj. parce que, en effet. Syn : bárisa, bárisigi, paseke, sábu, sábula, kàtuguni, kàtugu lá, báwo.

kàtuguni→̌→ 4

conj. parce que, en effet. Syn : bárisa, bárisigi, kàtugu, paseke, sábu, sábula, kàtugu lá, báwo.

Kaveri→̌

n.prop. TOP, Cap-Vert.

kawa→̌

n. 1 • café. Syn : káfe.

2 • produit psycho.

Kawali→̌

n.prop. NOM M.

Káwàya→̌

n.prop. TOP.

Kawolaki→̌→ 1

n.prop. TOP, Kaolack. (une ville portuaire au Sénégal).

káwula→̌→ 2 Variante : káwule; káwulɛ.

n. octobre novembre, saison qui suit l'arrêt des pluies (mi-octobre / mi-novembre : le temps reste lourd). Syn : fónɛnɛmakɔnɔ.

káwule→̌→ 4 Variante : káwula; káwulɛ.

n. octobre novembre, saison qui suit l'arrêt des pluies (mi-octobre / mi-novembre : le temps reste lourd). Syn : fónɛnɛmakɔnɔ.

káwulɛ→̌→ 2 Variante : káwula; káwule.

n. octobre novembre, saison qui suit l'arrêt des pluies (mi-octobre / mi-novembre : le temps reste lourd). Syn : fónɛnɛmakɔnɔ.

kàya→̌→ 11 Variante : kɛ̀yɛ.

n. 1 • bourses. Syn : dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga, kíli, dóro.

2 • hydrocèle, hernie inguino-scrotale. Syn : kàyakilifunu.

kàyakilifunu→̌

n. orchite, hydrocèle. Syn : cɛ̀sintaki, síntàkí, kàya. Litt : (bourses.boule.enflure)

kàyatɔ→̌

adj. atteint d'hydrocèle, atteint d'orchite. Syn : kɛ̀yɛtɔ. Litt : (hydrocèle.atteint)

kàyatɔ→̌ Variante : kɛ̀yɛtɔ.

adj/n. atteint d'hydrocèle, qui a les bourses énormes. Syn : kàyatɔ. Litt : (hydrocèle.atteint)

kàye→̌→ 3

n. cahier. Syn : káyiti, káyeti.

káyeti→̌→ 1 Variante : káyite; káyiti.

n. papier, cahier. Syn : pápiye, sɛ́bɛn, kàye.

Káyì→̌→ 50

n.prop. TOP, Kayes.

káyikayi→̌ Variante : àlimukayikǎyí; àlimukayikayi.

n. Datura innoxia, datura, trompette des anges. (plante très courante, aux propriétés excitantes).

káyikayijíri→̌

n. arbre Datura innoxia. Catégorie : sola. Litt : ( ? . arbre)

kàyin→̌ Variante : kàyon.

v. entortiller. Syn : càanni.

káyira→̌→ 1 Source : ar: kayra = biens, bénédiction (mot récent, introduit par la radio).

n. paix, bonheur, prospérité. Syn : làfiya, dàamu, nɛ́ɛma, álatanu, ɲɛ́suma, hɛ́rɛ.

káyite→̌→ 1 Variante : káyiti; káyeti.

n. papier, cahier. Syn : pápiye, sɛ́bɛn, kàye.

káyiti→̌→ 1 Variante : káyite; káyeti.

n. papier, cahier. Syn : pápiye, sɛ́bɛn, kàye.

káyo→̌ Variante : kóyo (-bk).

n. tissu de pagne blanc.

kàyon→̌ Variante : kàyin.

v. entortiller. Syn : càanni.

Kazamansi→̌

n.prop. TOP, Casamance.

kaziye→̌

n. casier hydraulique, casiers hydrauliques à l'Office du Niger.

kaziye→̌

n. casier, casiers hydrauliques Office Du Niger. Turaba kaziyew kɔnɔ, taari 2.174 labɛnni, o nafolo bɛ bɔ Iyemowa (UEMOA) kun , ani taari 1400 minnu ka kan ka lakuraya, olu bɛɛ sen bɛ baara ninnu na. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG FRA.

Kèbe→̌→ 1

n.prop. NOM CL.

kèesekaasa→̌

v. être inerte, comme mort, dans le coma ... ù yé sòn bùgɔ k'à kèesekaasalen tó ils ont battu le voleur et l'ont laissé à demi-mort.

kègu→̌→adj : 1 Variante : kèkun (bn); kèwun (f); kègun; kèku.

vq/adj. malin, rusé, roublard. Syn : kèngeli. wɔ̀lɔ ká kègun ní sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre.

kègun→̌→vq : 14→adj : 1 Variante : kèkun (bn); kèwun (f); kègu; kèku.

vq/adj. malin, rusé, roublard. Syn : kèngeli. wɔ̀lɔ ká kègun ní sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre.

kègunman→̌→ 2

adj. malin, rusé, roublard. Syn : kègun. Litt : (rusé.suf adj)

kègunya→̌→ 16 Variante : kèguya; kèkunya; kèkuya.

n. ruse, roublardise. Syn : dàbali, pɛ̀gɛ, tɛ̀fɛya. Litt : (rusé.suf abs) kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut agir avec habileté que par la force. dénmisɛn kèguya ó kèguya, bòdingɛ b'á kɔ́ si malin que soit un enfant, il a un anus (dicton). à yé kèguya mìnɛ tɔ̀ lá il les a tous roulés.

kègunya→̌ Variante : kèguya.

v. rendre malin. Syn : kèngeliya, lákèguya. Litt : (malin.suf caus)

kèguya→̌→ 17 Variante : kègunya; kèkunya; kèkuya.

n. ruse, roublardise. Syn : dàbali, pɛ̀gɛ, tɛ̀fɛya. Litt : (rusé.suf abs) kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut agir avec habileté que par la force. dénmisɛn kèguya ó kèguya, bòdingɛ b'á kɔ́ si malin que soit un enfant, il a un anus (dicton). à yé kèguya mìnɛ tɔ̀ lá il les a tous roulés.

kèguya→̌ Variante : kègunya.

v. rendre malin. Syn : kèngeliya, lákèguya. Litt : (malin.suf caus)

kéke→̌

n. 1 • arête. Syn : jɛ́gɛkasa, jɛ́gɛkolo, jɛ́gɛkɛsɛ, kólo. épine osseuse de poisson.

2 • éperon épineux. (botanique).

kèkelerěké→̌→ 1 Variante : kòkloriko; kòkulerěké; kòkuloriko. [[kl]] 

onomat. cocorico, chant.du.coq.

kèku→̌→vq : 2→adj : 1 Variante : kègunn (bn); kèwun (f); kègu; kègun.

vq/adj. malin, rusé, roublard. Syn : kèngeli. wɔ̀lɔ ká kègun ní sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre.

kèkun→̌→vq : 2→adj : 1 Variante : kègun (bn); kèwun (f); kègu; kèku.

vq/adj. malin, rusé, roublard. Syn : kèngeli. wɔ̀lɔ ká kègun ní sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre.

kèkunya→̌→ 16 Variante : kègunya; kèguya; kèkuya.

n. ruse, roublardise. Syn : dàbali, pɛ̀gɛ, tɛ̀fɛya. Litt : (rusé.suf abs) kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut agir avec habileté que par la force. dénmisɛn kèguya ó kèguya, bòdingɛ b'á kɔ́ si malin que soit un enfant, il a un anus (dicton). à yé kèguya mìnɛ tɔ̀ lá il les a tous roulés.

kèkuya→̌→ 16 Variante : kègunya; kèkunya; kèguya.

n. ruse, roublardise. Syn : dàbali, pɛ̀gɛ, tɛ̀fɛya. Litt : (rusé.suf abs) kèguya ká fìsa fànga yé mieux vaut agir avec habileté que par la force. dénmisɛn kèguya ó kèguya, bòdingɛ b'á kɔ́ si malin que soit un enfant, il a un anus (dicton). à yé kèguya mìnɛ tɔ̀ lá il les a tous roulés.

kèle→̌ Variante : cèle.

vq. envieux.

kèle→̌ Variante : cèle.

adj. jaloux. Syn : kèleyabaatɔ, ɲɛ́ba, ɲɛ́go, ɲɛ́nakuna, ɲɛ́ngo. surtout passionnel.

kèlebe→̌→ 3

n. plaie, longue à guérir. Syn : dá, jóli.

kèlebetɔ→̌→ 2

adj. qui a une plaie. Litt : (plaie.qui a)

Kelefeli→̌

n.prop. NOM CL.

kèlekele→̌

v. 1 • couper autour.

2 • ne tenir qu'à un fil.

kélekele→̌→ 12 Variante : kérekete.

n. escargot. Syn : kɛ̀tɛ.

kèleku→̌

v. 1 • vaciller, branler. Syn : kɔ́mi, yègeyege, yɔ̀gɔyɔgɔ. bànabaatɔ b'í kùn kèleku le malade branle la tête.

2 • tituber. Syn : cònkoncanka, nìnginanga, tàlitali, táabataaba, tìngitanga.

3 • ébranler.

4 • danser. Syn : dɔ̀n, múguri, yúguba.

Kelem→̌

n.prop. NOM CL.

kélen→̌→ 2791

num. 1 • un, unique. à kélen ná à l'écart. ò dón kélen le même jour. háli kélen ! pas même un seul ! kélen...kélen (dɔ́... l'un , l'autre. ù lá kélen ù dɔ́ lá kélen l'un d'entre eux.

2 • même, pareil. ù bɛ́ɛ yé kélen yé ils sont tous semblables (pareils).

3 • unité, (opposée à la dizaine : néologisme).

kélen→̌→ 12

conj. ou bien. Syn : tárì, wáa, wála, wó. (kélen...kélen... (ou bien ) , ou bien.

kélèn→̌→ 13

intj. déjà. kélen ká fìsa bìlen yé ! mieux vaut "déjà!" que "trop tard!" (dicton).

kélennajɔ→̌

adj. isolé. Syn : gána.

kèlennakuma→̌→ 5

n. soliloque.

kèlennamɔgɔ→̌

n. esseulé, solitaire, sans ami. Litt : (à l'écart.personne)

kélennan→̌→ 2 Variante : 1nan.

adj. unième. mùgan ní kélennan vingt et unième. Litt : (un.ième)

kélennato→̌

n. Litt : tout seul-rester solitude, exclusion. Syn : kélenya, kɛ̀rɛfɛmɔgɔya.

kèlennín→̌→ 2 Variante : nkèlennín.

n. as, (au jeu de cartes). Syn : jígi, wáanɛ. Litt : (un ? petit)[[on s'attendrait au ton haut !]] 

kélenpe→̌

num. un seul.

kélensigi→̌→ 1

n. 1 • sédentaire.

2 • vie sédentaire.

kélenwu→̌→ 1 Variante : kɛ́lɛwu; kɛ́lɛnwu.

adv. arrêt brusque.

kélenya→̌→ 41

n. 1 • unité, unicité, union. Syn : kùn, jɛ̀. Litt : (un.suf abs) né bɛ́ á cɛ́ lá yàn bì, júguman tɛ́, bádenyasira dòn, kélenyasira dòn si je suis parmi vous aujourd'hui, ce n'est pas pour qqch de grave, c'est parce que nous sommes des frères, une même communauté.

2 • solitude, isolement. Syn : kélennato.

3 • singulier. (opposé au pluriel : caya ; néologisme).

kélenya→̌

v. laisser seul. Litt : (seul.suf caus) ń kélenyana on m'a laissé seul.

kèleya→̌→ 4 Variante : cèleya.

n. jalousie. Syn : dénjuguya, hásidiya, kɔ́niya, ɲɛ́baya, ɲɛ́goya, ɲɛ́kunaya, ɲɛ́makɔniya. (passionnelle). Litt : (jaloux.suf abs)

kèleya→̌ Variante : cèleya.

v. jalouser. Syn : dénjuguya, kɔ́niya, wɔ̀rɔnkɔmi, ɲɛ́goya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya. Litt : (jaloux.suf caus)

kèleyabaatɔ→̌ Variante : kèleyabagatɔ; cèleyabaatɔ.

adj/n. Litt : être jaloux-sujet jaloux. Syn : kèle, ɲɛ́ba, ɲɛ́go, ɲɛ́nakuna, ɲɛ́ngo.

kèleyabagatɔ→̌ Variante : kèleyabaatɔ; cèleyabaatɔ.

adj/n. Litt : être jaloux-sujet jaloux. Syn : kèle, ɲɛ́ba, ɲɛ́go, ɲɛ́nakuna, ɲɛ́ngo.

kèlun→̌ Variante : kèrun.

v. 1 • lancer. Syn : bón, bùgubugu, gén, kɔ́ngɔrɔn.

2 • frapper en lançant. mángoro kèrun ní bére yé faire tomber les mangues en lançant un bâton.

kèmu→̌→ 2 Variante : kàmi.

n. braise. Syn : tákurun.

Kenda→̌

n.prop. NOM M.

kènde→̌ Variante : nkène (f).

n. sorgho, Sorghum.margaritiferum. Syn : gàjaba, kénìnge. Catégorie : gram. (à grain très dur).

Kenedugu→̌→ 22 Variante : Kɛnɛdugu.

n.prop. TOP, Kénédougou. (royaume sénoufo en XVIII-XIX siècles, avec le centre à Sikasso).

kèngeli→̌

vq. rusé, malin. Syn : kègun.

kéngeli→̌ Variante : kóngɛli; kóyengeli.

n. maladie de bétail, pasteurellose (?)

kèngeliya→̌→ 12→n : 10

v. rendre malin. Syn : lákèguya, kèguya. Litt : (malin.suf caus) à kèngeliyalen í ń'á fɔ́ : wɔ̀lɔ il est malin comme un francolin.

kénìnge→̌→ 34 Variante : kérìnge.

n. sorgho, Sorghum.gambicum. Syn : gàjaba, kènde. Catégorie : gram.


kénìnge fòro, Segu

Keninya→̌ Variante : Keniya; Kenya.

n.prop. TOP, Kenya.

Keniya→̌→ 2 Variante : Keninya; Kenya.

n.prop. TOP, Kenya.

kènken→̌→ 1 Variante : nkènken.

n. joue intérieur.

kènkenfuru→̌ Variante : nkènkenfuru.

n. joue, pommette. Syn : dáfuruku. Litt : (joue.pulpe)

kènkenkɔ̀gɔyɔ→̌

n. oreillons. Litt : (joue. ?)

Kenya→̌→ 1 Variante : Keninya; Keniya.

n.prop. TOP, Kenya.

Kénzanbugu→̌→ 1

n.prop. TOP, Quinzambougou. (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

kére→̌

n. clitoris. Syn : byɛ̀kisɛ, kérekisɛ, késekèle.

kèrecɛn→̌ Variante : kèretiɲɛn.

n. chrétien. Syn : nànsara, krístaden.

kèrejigi→̌

n. margouillat mâle. Syn : kòlikɛ, kòlikɛfala, ndórogere, ntegejigi, tɛ̀gwe. (terme de la région de Bugunin).

kérekete→̌→ 12 Variante : kélekele.

n. escargot. Syn : kɛ̀tɛ.

kérekisɛ→̌

n. clitoris. Syn : byɛ̀kisɛ, kére, késekèle. Litt : (sexe.morceau)

Kerekumala→̌→ 2

n.prop. TOP. (village, commune de Garalo, cercle de Bougouni, région de Sikasso).

Keren→̌

n.prop. NOM CL.

kèretiɲɛn→̌ Variante : kèrecɛn.

n. chrétien. Syn : nànsara, krístaden.

kérewe→̌

v. crever. Syn : jífa. Àlé sèginbagatɔ́`, à ká bàbí` kérewera. ‘En revenant, sa 2CV Citroën a crevé un pneu’. ETRG FRA.

kérezili→̌

n. crezyl(désinfectant). shè banabagatòw mana bò sulu o sulu kònò, shè wèrèw man kan ka bila o sulu kònò, k'a sòrò fura ma kè o kònò, k'o saniya. kerezili ye o saniyalan dò ye. (Kibaru 29, 1974) ETRG FRA.

Keri→̌ Variante : Kɛri.

n.prop. TOP, Caire.

kérìnge→̌→ 34 Variante : kénìnge.

n. sorgho, Sorghum.gambicum. Syn : gàjaba, kènde. Catégorie : gram.

kèrun→̌ Variante : kèlun.

v. 1 • lancer. Syn : bón, bùgubugu, gén, kɔ́ngɔrɔn.

2 • frapper en lançant. mángoro kèrun ní bére yé faire tomber les mangues en lançant un bâton.

Keruwanɛ→̌→ 1

n.prop. TOP, Kerouané.

késekèle→̌→ 1

n. 1 • gésier.

2 • clitoris. Syn : byɛ̀kisɛ, kére, kérekisɛ.

3 • pénil, mont de Vénus. Syn : ncɛ̀gɛn.

Kétà→̌ Variante : Kéyità; Kɛ́yità.

Màriko • n.prop. NOM CL.

kétekete→̌

onomat. rire sec.

kètekete→̌

v. 1 • frémir.

2 • faire éclater la joie.

3 • faire des soubresauts. (poule égorgée ).

kèteketenin→̌→ 1

n. coqueluche. Syn : kálosabanin, kùlekule.

kèwun→̌→adj : 1 Variante : kèkun (bn); kègun (f); kègu; kèku.

vq/adj. malin, rusé, roublard. Syn : kèngeli. wɔ̀lɔ ká kègun ní sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre.

kéyekeye→̌

adv. 1 • très mûr.

2 • très dur.

3 • très blanc.

Kéyità→̌→ 210 Variante : Kétà; Kɛ́yità.

Màriko • n.prop. NOM CL.

Keyopusi→̌

n.prop. NOM ETRG, Khéops. (un pharaon).

kɛ̀→̌→ 1193 Variante : cɛ̀.

n. 1 • mâle.

2 • homme. Syn : jɔ̀n, mɔ̀gɔ, mɔ̀gɔninfin. (opp à femme). cɛ̀ tìgɛ séduire un homme.

3 • mari. Syn : fúrucɛ, mákɛ. (opposé à épouse).

4 • homme courageux, héros, guerrier.

kɛ́→̌→ 126

n. action. Syn : kɛ́li. fɔ́ ní kɛ́ tɛ́ kélen yé dire et faire, ce n'est pas pareil.

kɛ́→̌→ 7562→n : 7 Variante : k'.

v. 1 • faire, produire, réaliser, exister, avoir lieu. Syn : kánnabɔ́, sɔ̀n. í kà dɔ́ kɛ́ travaille un peu. dúmuni kɛ́ manger. tóbili kɛ́ faire la cuisine. mùn kɛ́ra ? que se passe-t-il ? ò kɛ́len... cela fait, ò mána kɛ́... ò máa kɛ́... ní ò kɛ́ra... quand cela a eu lieu. ò kɛ́ra né ɲɛ́ ná ça s'est passé sous mes yeux. à kɛ́ra dì ? que s'est-il passé ? à kàna kɛ́ á ɲɛ́ ná kó... ne pensez pas que. mín mána kɛ́ ù fɛ̀, ù k'ò fɔ́ qu'ils disent leur avis. kɛ́...yé faire qqch de bien en faveur de qqn. í yé mín kɛ́ né yé, ò tɛ́na bɔ́ ń kɔ́nɔ ábada je n'oublierai jamais ce que tu as fait pour moi. kɛ́...lá faire qqch de mal à l'égard de qqn. i ye min kɛ n na, ne hakili tɛnà bɔ ò kɔ je n'oublierai pas la crasse que tu m'as faite.

2 • mettre. Syn : bìla, dòn. jí kɛ́ dàga lá / kɔ́nɔ mettre, verser de l'eau dans le canari. ù b'á fúrakɛ ils le soignent. à yé síramugu dɔ́ɔnin kɛ́ à dá il a mis un peu de poudre de tabac dans sa bouche. ...kɛ́ kà... utiliser, se servir de. bólokuru kɛ́ kà... utiliser le poing pour. ù bɛ́ syɛ̀ kɛ́ kà bási sɔ́n ils offrent une poule au fétiche. ù y'á kɛ́ kúlo yé ils se sont mis à hurler.

3 • passer. Syn : kɔ́rɔcɛ̀, tɛ̀mɛ. (un certain temps). ù yé kálo fìla kɛ́ yèn ils ont passé deux mois là-bas.

4 • transformer, en ...ye, utiliser, comme ...ye, devenir. Syn : báyɛ̀lɛma, màyɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma. à kɛ́ra fàama yé il est devenu riche, puissant. à kɛ́ í téri yé fais-en ton ami. ù y'á kɛ́ kúlo yé ils se sont mis à hurler. í yɛ̀rɛ kɛ́ fàtɔ yé faire semblant d'être fou.

5 • aimer, fréquenter, ... fɛ̀. Syn : kànu, kànuya, màdiya, màndiya, màtarafa, tìgɛ. n'í kɛ́ra mɔ̀gɔ fɛ̀... quand on aime les gens. à kɛ́ra kámalennin fɛ̀, à má à fúrucɛ màkɔnɔ elle a fréquenté les jeunes gens, elle n'a pas attendu son mari. (Le verbe kɛ vient souvent au secours de types de phrases bambara qui n'ont que le présent ou l'imparfait) Ainsi: ò yé tìɲɛ yé ò tùn yé tìɲɛ yé c'est vrai, c'était vrai se dira à l'accompli : ò kɛra tìɲɛ ye ce fut vrai au futur : ò nà kɛ tìɲɛ ye ce sera vrai à l'éventuel : n'o kɛra tìɲɛ ye. ò mána kɛ́ tìɲɛ yé... si c'est vrai.

kɛ̀→̌→ 82

prt. certes. Syn : dɛ́, kóyi, mɛ̀nɛ. (pfs : nuance d'impatience).

kɛ̀→̌

adj. mâle. Syn : cɛ̀ma, jigi, ntúra. (uniquement en composition). Voir : -jígi; -fáli; -kɔ́rɔ; -sára; -ntúra.

kɛ́→̌→ 9 Variante : kɛ́n.

n. 1 • graisse. Syn : tɔ̀lɔ.

2 • profit. Syn : bɔ́, dòndala, nàfa. músalahakuma, à tɔ̀lɔlen, nká, kɛ́n t'á lá les flatteries sont onctueuses, mais sans profit.

kɛ́→̌ Variante : kɛ́n.

v. avoir de la graisse. Syn : tɔ̀lɔ.

kɛ́bali→̌

ptcp. 1 • non fait.

2 • infaisable. Litt : (faire.suf nég)

kɛ́baliya→̌→ 1

n. omission. Syn : kókɛbaliya, tɛ̀mɛ.

kɛ́ci→̌→ 2

n. fonction, mission. Syn : jɔ̀yɔrɔ, kɛ́wale, táabolo, ɲɛ̀ko, cídenya, cí. Litt : (faire.mission) màasɛbɛ kɛ́ci tɛ́ sònyali yé le vol n'est pas une oeuvre d'honnête homme.

kɛ́cogo→̌→ 127

n. manière de faire, recette. Syn : dàlilu, fɛ̀la, ɲɛ́. Litt : (faire.manière) Syn : cógo.

kɛ̀ɛ́→̌ Variante : tɛ̀ɛ́n (bn).

n. tuteur. Syn : kùnnasigibaa, lámɔfa, lámɔmasa, màramɔgɔ, kɔ́kɔrɔ. í kà kɛ̀ɛ dòn à kɔ́rɔ mets-lui un tuteur.

kɛ̀ɛnkɛ→̌

n. pince. Syn : tàlan, ŋɔ́nibɔlan.

kɛ̀ɛsɛkɛɛsɛ→̌ Variante : kɛ̀sɛkɛsɛ.

v. marcher lentement. Syn : nɔ́ɔnsitaama. à petits pas.

kɛ̀ɛya→̌

n. poisson Distichodus brevipennis. ---> 60 cm, ---> 6 kg. Syn : gàliya, jíŋɛɲɛ, bínɲimi.

Kɛfa→̌

n.prop. NOM M.

kɛg→̌ Variante : kɛ̀mɛgaramu.

n. hectogramme.

kɛ́ko→̌

n. façon, fois, raison. Syn : fásɔn, fásɔnya, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, sèn, sènɲa, tàko, ɲɛ́, dàlilu, dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́kun, lásiri, sábabu, tìɲɛ.

kɛ́kun→̌→ 11

n. Litt : faire-motif raison. Syn : dàlilu, dàliluya, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, lásiri, sábabu, tìɲɛ. í kɛ́kun'à gòsi ? = í b'á gòsi mùn ná ?

kɛ́lan→̌

n. 1 • contenant.

2 • condiment. Syn : nádiyafɛn, nɛ̀rɛtu, súnbala. Litt : (mettre.ce qui sert à) Syn : kɛ́minɛn, kɛ́minan.

kɛ́lɛ→̌

n. poisson Chrysichtys. (carnassier, corps nu, barbillons non branchus).

kɛ̀lɛ→̌→ 429

n. 1 • querelle, bataille. Syn : sìtanɛ, sìtanɛmako, ɲànkata, bìlen, cɛ̀bɛn.

2 • guerre. Syn : gɛri, yóya.

3 • armée. Syn : laramɛ. (mots composés). kɛ̀lɛ tìgɛ kɛ̀lɛ kɛ́ kɛ̀lɛ wúli se quereller, faire la guerre.

kɛ̀lɛ→̌→ 140→n : 1

v. combattre, attaquer. Syn : bìn.

kɛ̀lɛbaa→̌→ 4 Variante : kɛ̀lɛbaga.

n. combattant. Litt : (combattre.celui qui)

kɛ̀lɛbaga→̌→ 4 Variante : kɛ̀lɛbaa.

n. combattant. Litt : (combattre.celui qui)

kɛ̀lɛbɛ→̌ Variante : kɔ̀lɔbɛ; nkɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ. [[nkw]] 

n. quinquéliba, kinkeliba, Combretum.micranthum. Syn : kànkalǐbá. Catégorie : comb. (buisson, arbuste ou même liane). Syn : kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.

kɛ̀lɛbɛbilen→̌ Variante : kwɛ̀lɛbɛbilen; kɛ̀lɛbɛblen; kwɛ̀lɛbɛblen. [[kw/bl]] 

n. quinquéliba, kinkeliba, Combretum micranthum. Syn : kànkalǐbá. Catégorie : comb. (buisson, arbuste ou même liane). Syn : nkɔ̀lɔbɛ, kɔ̀lɔbɛ.

kɛ̀lɛbɛblen→̌ Variante : kwɛ̀lɛbɛbilen; kɛ̀lɛbɛbilen; kwɛ̀lɛbɛblen. [[kw/bl]] 

n. quinquéliba, kinkeliba, Combretum micranthum. Syn : kànkalǐbá. Catégorie : comb. (buisson, arbuste ou même liane). Syn : nkɔ̀lɔbɛ, kɔ̀lɔbɛ.

kɛ́lɛbilen→̌ Litt : ('kɛlɛ'.rouge)

n. poisson Chrysicthys auratus. ---> 40 cm, ---> 1,650 kg. Voir : kɛ́lɛ. (de couleur jaune, dorsale prolongée par un filament noirâtre).

kɛ̀lɛbolo→̌→ 35

n. colonne de militaires. Litt : (armée.bras)

kɛ̀lɛcɛ→̌→ 14

n. soldat, militaire. Syn : kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden, sàrawisi, sàbarabatigi, sɔ̀rɔdasi. Litt : (armée.homme)

kɛ̀lɛda→̌→ 5

n. champ de bataille. Syn : múguda. Litt : (bataille.lieu)

kɛ̀lɛdaga→̌→ 1

n. campement de base. (lors d'un siège ). Litt : (guerre.campement)

kɛ̀lɛden→̌→ 5

n. soldat, militaire. Syn : kɛ̀lɛkɛden, sàrawisi, sàbarabatigi, sɔ̀rɔdasi, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛcɛ. Litt : (armée.élément)

kɛ̀lɛjeli→̌

n. bagarreur. Litt : (guerre.griot)

kɛ́lɛjɛ→̌

n. poisson Chrysichtys nigrodigitatus. ---> 47,5 cm. Voir : kɛ́lɛ.

kɛ̀lɛkɛcɛ→̌

n. soldat, militaire. Syn : kɛ̀lɛkɛden, sàrawisi, sàbarabatigi, sɔ̀rɔdasi, kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden. Litt : (guerre.faire.homme)

kɛ̀lɛkɛden→̌→ 1

n. soldat, militaire. Syn : kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, sàrawisi, sàbarabatigi, sɔ̀rɔdasi.

kɛ̀lɛkɛla→̌

n. 1 • querelleur. Syn : bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛtigɛla, sábulamaa, sábutigi.

2 • belligérant, adversaire. Syn : kɛ̀lɛkɛɲɔgɔn, lákari. Litt : (guerre.faire.celui qui)

kɛ̀lɛkɛlan→̌

n. arme. Syn : màramafɛn. Litt : (guerre.faire.ce qui sert à ) Syn : kɛ̀lɛminɛn, kɛ̀lɛkɛminɛn.

kɛ́lɛkɛlɛ→̌→ 6

n. piment, Capsicum annuum. Syn : dágannan. Catégorie : sola. Syn : fòronto.

kɛ́lɛkɛlɛ→̌→ 2

adv. 1 • très fort. Syn : káti, láa.

2 • très scabreux, excitant.

kɛ̀lɛkɛɲɔgɔn→̌→ 1

n. adversaire. Syn : kɛ̀lɛkɛla, lákari. Litt : (guerre.faire.semblable) Syn : kɛ̀lɛɲɔgɔn.

kɛ̀lɛkɛwotoro→̌

n. Litt : guerre-faire-char char de guerre.

kɛ̀lɛkuntigi→̌

n. Litt : guerre-chef chef de guerre. Syn : kɛ̀lɛmasa, màgan.

kɛ̀lɛmaboli→̌

n. 1 • évacuation.

2 • désertion. Litt : (guerre.lieu.fuir)

kɛ̀lɛmabolila→̌→ 1

n. 1 • fuyard, évacué.

2 • déserteur. Syn : bòlibaanci. Litt : (guerre.lieu.fuir.celui qui)

kɛ̀lɛmasa→̌→ 8

n. 1 • chef de guerre. Syn : kɛ̀lɛkuntigi, màgan.

2 • héros de la guerre. Litt : (guerre.roi)

kɛ̀lɛminɛn→̌→ 2

n. arme. Syn : màramafɛn, kɛ̀lɛkɛlan, kɛ̀lɛkɛminɛn. Litt : (guerre.instrument)

kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn→̌ Variante : nkɛ̀lɛnkɛ̀lɛn; nkɛ̀lɛnnkɛlɛn.

n. adénopathie, adénite. (inflammation des ganglions de l'aine).

kɛ́lɛnwu→̌→ 1 Variante : kɛ́lɛwu; kélenwu.

adv. arrêt brusque.

kɛ́lɛnwu→̌ Variante : kɛ́wu.

onomat. bruit de casse. Syn : ntɔ́ya, pó.

kɛ̀lɛɲɔgɔn→̌→ 5

adj. adversaire. Litt : (querelle.associé) Syn : kɛ̀lɛkɛɲɔgɔn.

kɛ̀lɛŋana→̌

n. Litt : guerre-as soldat d'élite.

kɛ̀lɛtigɛla→̌

n. provocateur, querelleur. Syn : bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, sábulamaa, sábutigi. Litt : (querelle.déclencher.celui qui)

kɛ̀lɛtɔnɔ→̌

n. Litt : guerre-profit butin de guerre.

kɛ́lɛwu→̌→ 1 Variante : kɛ́lɛnwu; kélenwu.

adv. arrêt brusque.

kɛ́li→̌→ 74

n. action. Syn : kɛ́. de poser, de faire.

kɛ́liya→̌ Variante : káliya.

n. douleur aigüe, sensation de boule. (se dit de nombreuses maladies, spécialement celles des organes génitaux : hydrocèle, hernies, kyste de l'ovaire ). káliya bɔ́ta hydrocèle; cystocèle des femmes (hernie de la vessie); prolapsus utérin.

kɛ̀mɛ→̌→ 343

num. 1 • cent. Syn : sìlamɛyakɛmɛ.

2 • quatre-vingt. Syn : bíségin. bámana-ná-kɛ̀mɛ le "kɛmɛ" des bambara.

3 • cinq cents francs.

kɛ̀mɛgaramu→̌ Variante : kɛg.

n. hectogramme.

Kɛ̀mɛnaani→̌

n.prop. NOM CL.

kɛ̀mɛnan→̌ Variante : 100nan.

n. centième. Litt : (cent. ième)

kɛ̀mɛsarada→̌→ 97

n. Litt : 100-petits tas-poser pourcentage. kɛ̀mɛsarada lá, fòro 40 yé ɲɔ̀foro yé... en pourcentage, 40% des champs (détruits par les sauterelles) sont des champs de mil (kb 10/04 p 1).

kɛ́mɛsu→̌ Source : ar: miqassun = id.

n. ciseaux.

kɛ́mina→̌→ 1 Variante : kɛ́minɛn.

n. récipient. Syn : bìlalan, kòlonton, pàlan. Litt : (mettre.instrument) Syn : kɛ́lan.

kɛ́minɛn→̌→ 1 Variante : kɛ́mina.

n. récipient. Syn : bìlalan, kòlonton, pàlan. Litt : (mettre.instrument) Syn : kɛ́lan.

kɛ̀n→̌ Variante : cɛ̀n (bn).

v. 1 • moudre. Syn : sí.

2 • bien délayer. une pâte.

kɛ́n→̌→ 841 Variante : kán (f).

vq. rare en épithète sìkànɲɔgɔn : de même âge ? 1 • égal, pareil. ù ká kán ils sont égaux, identiques.

2 • convenable, nécessaire, dû. ò ní kɛ́ ká kán il faut le faire. à ká kán ní...yé il mérite. ò tùn mán kán kà kɛ́ il ne fallait pas le faire. né ká kán kà mùn kɛ́ ? que dois-je faire ?

kɛ́n→̌→ 9 Variante : kɛ́.

n. 1 • graisse. Syn : tɔ̀lɔ.

2 • profit. Syn : bɔ́, dòndala, nàfa. músalahakuma, à tɔ̀lɔlen, nká, kɛ́n t'á lá les flatteries sont onctueuses, mais sans profit.

kɛ́n→̌ Variante : kɛ́.

v. avoir de la graisse. Syn : tɔ̀lɔ.

kɛ́nɛ→̌

n. 1 • clarté, lumière du jour. Syn : fáranfasilenya, jɛ́lenya, jɛ́ya. kɛ́nɛ mà dehors. kɛ́nɛ kàn en public, ouvertement. kɛ́nɛ bɔ́ra kɛ́nɛ tìgɛlen il fait jour. kɛ́nɛ bɛ́ fára í yé ça devient clair pour toi.

2 • clairière, espace dégagé, aire, surface. Syn : fúga, fúgakolon, fúgakɛnɛ, kɛ́nɛjɛ, wálawala, dá, fyɛ̀, gèlu, ɲɛ́. ń bɛ́ kɛ́nɛ dábɔ kà ɲɔ̀ gɔ̀si ò lá je dégage un endroit pour battre le mil. kɛ́nɛ mìnɛ s'enfuir, prendre le large. fɛ̀rɛ kɛ́nɛ ká bòn la superficie de la place publique est grande. à yé kɛ́nɛ káraba il a eu raison contre tous, il les a époustouflé.

kɛ́nɛ→̌→ 126→vq/adj : 2 →vq : 73→adj : 55

vq/adj. 1 • sain. Syn : ɲì. (fruit, viande ).

2 • en bonne santé, en pleine forme. à mán kɛ́nɛ il est malade. í ká kɛ́nɛ ? tu vas bien.

3 • frais. Syn : ɲì. (poisson, lait ). à nɔ̀ kɛ́nɛ-kɛ́nɛ dòn ses traces sont toutes fraîches.

4 • vert. (bois ).

5 • cru. (non cuit, non grillé ). à bɛ́ tìga kɛ́nɛ ɲími il grignote des arachides crues.

kɛ̀nɛ→̌ Variante : kɛ̀ɲɛ (f).

n. pubis. Syn : nàakɔrɔla.

kɛ́nɛba→̌→ 4

n. plaine, plateau. Syn : jɛ́, jɛ́kɛnɛ, lɛ́. Litt : (espace.grand)

kɛ́nɛbaatɔ→̌ Variante : kɛ́nɛbagatɔ.

adj/n. personne bien portante. Litt : (en santé.sujet)

kɛ́nɛbagatɔ→̌→adj : 1→n : 5 Variante : kɛ́nɛbaatɔ.

adj/n. personne bien portante. Litt : (en santé.sujet)

kɛ́nɛbɔnda→̌→ 2

n. aube. Syn : dùgujɛ, fájiri, kɛ́nɛfara, mìlikimálaka. Litt : (clarté.sortir.début) Syn : kɛ́nɛtigɛda, kɛ́nɛjɛnda.

Kɛnɛdugu→̌ Variante : Kenedugu.

n.prop. TOP, Kénédougou. (royaume sénoufo en XVIII-XIX siècles, avec le centre à Sikasso).

kɛ́nɛfara→̌→ 1

n. aube, aurore. Syn : dùgujɛ, fájiri, kɛ́nɛbɔnda, mìlikimálaka, dùgusɛjɛ, kɛ́nɛjɛnda.

kɛ́nɛjɛ→̌→ 1

n. 1 • clairière. Syn : fúga, fúgakolon, fúgakɛnɛ, kɛ́nɛ, wálawala. Litt : (clarté.blanche)

2 • en public. ò kɛ́ra kɛ́nɛjɛ kàn ça s'est passé devant tout le monde.

kɛ́nɛjɛnda→̌

n. aurore. Syn : dùgusɛjɛ, kɛ́nɛfara. Litt : (clarté.blanche.début) Syn : kɛ́nɛbɔnda.

kɛ́nɛkanda→̌→ 1

adj. manifeste, public.

kɛ́nɛkanda→̌→ 2

n. affaire publique, objet visible.

kɛ́nɛkaraba→̌→ 3 Litt : (place.forcer)

n. qui fait des actions extraordinaires. (se dit de la hyène, d'un grand chasseur, d'un ambitieux prêt à tout ).

kɛ́nɛman→̌→ 17

adj. sain, bon. Syn : kɛ́nɛ, sániman, dúman, ɲùman, ɲɛ́nama. de bonne qualité (denrée : cola ). Litt : (frais.suf adj)

kɛ́nɛmana→̌→ 1

n. 1 • endroit public, extérieur. Syn : kɔ́. (opposé à l'intérieur d'une maison ). Litt : (dehors.lieu)

2 • sol. Syn : dùgu, dùgukolo, dùgumana. (opposé à l'intérieur d'un puits, d'une tombe ).

kɛ́nɛmanya→̌ Litt : (sain.suf abs)

n. santé. Ála kà sìmaya ní kɛ́nɛmanya k'án yé ! : que Dieu nous accorde longue vie et santé !

kɛ́nɛmilikimalaka→̌ Variante : kɛ́nɛminikimanaka.

n. point du jour. Syn : kɛ́nɛtigɛnda. Litt : (clarté. début ?)

kɛ́nɛminikimanaka→̌ Variante : kɛ́nɛmilikimalaka.

n. point du jour. Syn : kɛ́nɛtigɛnda. Litt : (clarté. début ?)

kɛ̀nɛsi→̌→ 1 Variante : kɛ̀ɲɛsi (f).

n. poils du pubis. Litt : (pubis.poil)

kɛ́nɛtigɛnda→̌

n. point du jour. Syn : kɛ́nɛminikimanaka. Litt : (clair.couper.début)

kɛ̀nɛtintin→̌→ 1 Variante : kɛ̀ɲɛtintin (f).

n. pénil. Syn : késekèle, kɛ̀nɛtintiri. Litt : (pubis.éminence) Syn : kɛ̀ɲɛtintiri.

kɛ̀nɛtintiri→̌ Variante : kɛ̀ɲɛtintiri (f).

n. pénil. Syn : késekèle, kɛ̀nɛtintin. Litt : (pubis.partie charnue)

kɛ́nɛwalawala→̌

n. clairière en brousse. endroit de la brousse où rien ne pousse. Litt : (endroit dégagé.clairière)

kɛ́nɛya→̌→ 103

n. 1 • bonne santé, pleine forme. Syn : álatanu. Litt : (sain.suf abs)

2 • bonne qualité. (denrée).

kɛ́nɛya→̌

v. guérir. Syn : lákari. Litt : (sain.suf caus)

kɛ́nɛyabali→̌

ptcp. Litt : soigner-suf nég incurable. Né ká jólida yé kɛ́nɛyabali yé! / ma blessure est incurable /. Mátigi Ála yé kɔ́nɔdimijuguba kɛ́nɛyabali bìla à lá Le Seigneur frappa encore Joram d'une maladie intestinale incurable (2 Ch 21, 18).

kɛ́nfini→̌

n. péritoine. Syn : kóono. Litt : (graisse.tissu)

kɛ̀nkaliba→̌→ 2 Variante : kànkálabà; gàngalaba; kànkalǐbá; kànkàlíba.

n. quinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica. Syn : kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

Kɛnkandɔn→̌

n.prop. Fernand Quinquandon. (explorateur français).

kɛ́nkɛn→̌

n. triangle musicale. sorte de triangle (instrument de musique).

kɛ́nkɔnɔ→̌

n. poison. Syn : bàga, bási, pɔ́sɔni. Litt : (mettre.moi.dans) Syn : dònnkɔnɔ.

kɛ́nyɛ→̌ Variante : kɛ́ɲɛ.

v. égaliser, ajuster, faire coïncider. Syn : dálakɛnyɛ, dákɛnyɛ. í kɛ́nyɛna ní à túma yé tu es arrivé juste à temps, à point nommé. kà dòni kɛ́nyɛ fàli kɔ́ rɔ́ équilibrer la charge sur le dos de l'âne. à yé sàya kɛ́nyɛ ń'á yé il a souhaité la mort. í kàna mɔ̀gɔjugu ní mɔ̀gɔ tílennen kɛ́nyɛ ne mets pas sur le même plan le bon et le méchant.

kɛ́nyɛlan→̌

n. signe de l'égalisation. Litt : (égaliser.ce qui sert à)

kɛ́nyɛrɛla→̌→ 3

n. vilain. Litt : (faire.moi-même.endroit) kɛ́nyɛrɛla dàn yé kɔ̀lɔnkɔnɔboci yé le comble de l' "égoïsme" est de péter au fond d'un puits (prov).

kɛ́nyɛrɛye→̌→ 20

n. entrepreneur, secteur privé. Litt : (agir.moi-même.pour)

kɛ̀ɲɛ→̌→ 84 Variante : cɛ̀ncɛn; cɛ̀n (Kita).

n. sable. Syn : kɛ̀ɲɛ. cɛ̀n dá pratiquer la géomancie.

kɛ́ɲɛ→̌

v. 1 • empêcher. Syn : bálan, dálasà, káana, lásà, látiyɛn, sà, ɲɛ́matiyɛn, bàli. fóyi tɛ́ Ála kɛ́ɲɛ rien n'est impossible à Dieu.

2 • échouer, être incapable de. Syn : npólon. ù kɛ́ɲɛna có ! ils ont échoué complètement. Syn : dɛ́sɛ.

kɛ́ɲɛ→̌

n. échec. Syn : kɔ̀li, sà, sánsɔrɔbaliya.

kɛ̀ɲɛ→̌ Variante : kɛ̀nɛ (f).

n. pubis. Syn : nàakɔrɔla.

kɛ̀ɲɛ→̌→ 6

n. cire.

kɛ̀ɲɛ→̌→ 84 Variante : cɛ̀n; cɛ̀ncɛn.

n. sable. Syn : cɛ̀n.

kɛ́ɲɛ→̌ Variante : kɛ́nyɛ.

v. égaliser, ajuster, faire coïncider. Syn : dálakɛnyɛ, dákɛnyɛ. í kɛ́nyɛna ní à túma yé tu es arrivé juste à temps, à point nommé. kà dòni kɛ́nyɛ fàli kɔ́ rɔ́ équilibrer la charge sur le dos de l'âne. à yé sàya kɛ́nyɛ ń'á yé il a souhaité la mort. í kàna mɔ̀gɔjugu ní mɔ̀gɔ tílennen kɛ́nyɛ ne mets pas sur le même plan le bon et le méchant.

Kɛɲɛba→̌→ 4

n.prop. TOP, Kéniéba. (une ville et un cercle dans la région de Kayes).

kɛ̀ɲɛka→̌→ 23

n. nord. Syn : kɛ̀ɲɛkayànfan. Litt : (sable.pays ?)

kɛ̀ɲɛkalama→̌

n. bougie. Syn : buzi. Litt : (cire.bâtonnet)

kɛ̀ɲɛkayànfan→̌→ 2

n. nord, partie norde. Syn : kɛ̀ɲɛka.

kɛ́ɲɛkɛ→̌

adj/n. indomptable, incorrigible. Litt : (échec.faire) réagit comme un adjectif sur le plan tonal).

kɛ́ɲɛkɛden→̌

n. délinquant. Syn : nkòki. Litt : (échec.faire.enfant)

kɛ́ɲɛkɛya→̌

n. délinquance, insoumission. Litt : (délinquant.suf abs)

kɛ̀ɲɛkòro→̌→ 2

n. platane, Sterculia.setigera. Catégorie : ster. Litt : (sable ?.'vitex' ?) les feuilles et l'écorce rappellent celles du platane). Syn : kúngonsiranin.

kɛ̀ɲɛsi→̌→ 1 Variante : kɛ̀nɛsi (f).

n. poils du pubis. Litt : (pubis.poil)

kɛ̀ɲɛtintin→̌→ 1 Variante : kɛ̀nɛtintin (f).

n. pénil. Syn : késekèle, kɛ̀nɛtintiri. Litt : (pubis.éminence) Syn : kɛ̀ɲɛtintiri.

kɛ̀ɲɛtintiri→̌ Variante : kɛ̀nɛtintiri (f).

n. pénil. Syn : késekèle, kɛ̀nɛtintin. Litt : (pubis.partie charnue)

kɛ́ɲɔgɔn→̌→ 3

n. compagnon. Syn : fàraɲɔgɔn, fɛ̀mɔgɔ, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma. Litt : (agir.ensemble) Syn : kùnkɛɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔn.

kɛ́ɲɔgɔnkɛ→̌

n. compagnon, camarade. Syn : fàraɲɔgɔn, fɛ̀mɔgɔ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, jɛ̀ɲɔgɔnteri, kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔnmuso. Litt : (agir.ensemble.homme)

kɛ́ɲɔgɔnmuso→̌

n. compagne, camarade. Syn : tɔ̀ɲɔgɔnmuso, jɛ̀ɲɔgɔnteri, kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ. Litt : (agir.ensemble.femme)

kɛ́ɲɔgɔnya→̌

n. même classe d'âge. Litt : (agir.ensemble.suf abs) Syn : fílanya.

kɛ̀rɛ→̌→ 96

n. côté, flanc. Syn : bère, fàn, fàran, jàn, sába, ɲɛ́. à kɛ̀rɛ b'á dími il a mal au côté. fúralan b'á kɛ̀rɛ fɛ̀ il a un balai près de lui. ù bɛ́ ɲɔ́gɔn kɛ̀rɛ fɛ̀ ils sont côte à côte. ù tùn bɛ́ kà yɛ́lɛ bɔ́ à mà kɛ̀rɛ fɛ̀ ils se moquaient de lui en aparté.

kɛ́rɛbɛtɛ→̌→ 5

adv. 1 • absolument, parfaitement. Syn : fɛ́rɛɛ, kósɛbɛ, léwu, pɛ́rɛ. ò bɛ́ kɛ́rɛbɛtɛ ! c'est parfaitement exact.

2 • surtout, a fortiori. Syn : jànkó. Ncì tɛ́ báara kɛ́, Nsàn kɛ́rɛbɛtɛ Nci ne travaille pas, Nsan encore moins. mɔ̀gɔ kàlannen dɛ́sɛra kà mín kɛ́, kàlanbali kɛ́rɛbɛtɛ ce que les gens instruits n'ont pu réaliser, a fortiori les ignorants.

kɛ̀rɛbo→̌→ 4 Variante : kɛ̀rɛbɔ.

n. pierre à fusil.

kɛ̀rɛbɔ→̌→ 4 Variante : kɛ̀rɛbo.

n. pierre à fusil.

kɛ̀rɛbɔkaba→̌

n. Litt : silex-pierre silex. Syn : kɛ̀rɛbɔfara.

kɛ̀rɛbùga→̌ Litt : (flanc.joli)

n. 1 • poisson Hemichromis fasciatus. ---> 18 cm, ---> 240 gr. Syn : tàabuga. (carnassier, 5 bandes verticales sombres sur chaque flanc).

2 • poisson Hemichromis bimaculatus. ---> 9 cm (carnassier, 3 taches noires de chaque côté). Syn : sògoforo.

kɛ̀rɛdimi→̌→ 1

n. point de côté. Syn : gásabadimi, sínkɔrɔntalen. (point de pleurésie, de pneumonie ). Litt : (côté.douleur)

Kɛ̀rɛfà→̌ Variante : Cɛ̀rɛfà.

n.prop. NOM M.

kɛ̀rɛfɛ̀→̌

pp. par côté.

kɛ̀rɛfɛkuma→̌

n. Litt : à côté-parole chuchotement.

kɛ̀rɛfɛla→̌→ 5

n. alentours, pourtour. Syn : fànfɛla, lámini. Litt : (côté.à.endroit)

kɛ̀rɛfɛmɔgɔ→̌→ 7

n. 1 • personne qui est à côté. Litt : (côté.à.personne)

2 • personne qui reste à l'écart.

kɛ̀rɛfɛmɔgɔya→̌

n. exclusion, mise à l'écart. Syn : kélennato. Litt : (exclus.suf abs)

kɛ̀rɛfɛsigi→̌

n. 1 • voisin. Syn : sìgiɲɔgɔn. Litt : (côté.à.asseoir)

2 • conseiller. Syn : bìlasirabága, bìlasirala, jɛ̀ɲɔgɔn, kánkɔrɔsigi, kɔnseye, láadilikɛla.

kɛ́rɛke→̌→ 24 Variante : kírike; kílike; kɛ́rikɛ; kírikɛ.

n. selle.

kɛ̀rɛkelenjɛngɛn→̌

n. bancal, boiteux. Syn : jùjɛngɛn, nɔ̀mitɔ. (personne, voiture ). Litt : (côté.un.pencher)

kɛ̀rɛmatìgɛ→̌→ 1→n : 1

v. critiquer, attaquer indirectement. Syn : búruja, kɔ́rɔfɔ, lákari, lásɔ̀sɔ, màkuma, tìgɛlima. Litt : (à côté.couper) Syn : kɔ́rɔmatigɛ.

kɛ̀rɛmɛ→̌ Variante : kɛ̀rɛmu.

v. 1 • vanner. Syn : fyɛ́, súrundu, tɛ́ntɛn. (en faisant balancer le récipient de droite et de gauche).

2 • danser en se balançant.

kɛ̀rɛmu→̌

v. 1 • prendre son élan. Syn : dágèn.

kɛ̀rɛmu→̌ Variante : kɛ̀rɛmɛ.

v. 1 • vanner. Syn : fyɛ́, súrundu, tɛ́ntɛn. (en faisant balancer le récipient de droite et de gauche).

2 • danser en se balançant.

Kɛrɛna→̌→ 6

n.prop. TOP, Kéréna. (une commune dans le cercle de Douentza, région de Mopti).

kɛ̀rɛnin→̌ Variante : nkɛ̀rɛnín.

n. prise de lutte. Syn : gɔ̀nkuru, nkɛ̀rɛ.

kɛ́rɛnkɛrɛn→̌

1.1 • v. être à part.

1.2 • v. faire à part.

2 • v. mettre de côté, réserver, économiser. Syn : lákaran, látɔ̀n. ń bɛ́ ń bólo kɛ́rɛnkɛrɛn nìn wári kàn je vais m'efforcer de garder soigneusement cet argent.

3 • v. se garder. (de toute mauvaise action).

kɛ̀rɛnkɛrɛn→̌→ 1

n. abords, proximité. Syn : dá, dáfɛla, màsurunna, màsurunya, nàgakɔrɔla, sùrunya. kɛ̀rɛnkɛrɛn fɛ̀ sur le bord, à proximité.

kɛ́rɛnkɛrɛnnenya→̌ Litt : (mis à part.suf abs)

n. 1 • particularisme. kɛ́rɛnkɛrɛnnenya lá en particulier , spécialement.

2 • honnêteté. Syn : hɔ́rɔnya, làadiriya, màasɛbɛya.

kɛ̀rɛsàba→̌

n. Litt : côté- trois triangle. Syn : sélekesàba.

kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ→̌

v. s'engager, manigancer. Syn : kándòn, sèndòn, dìbidibi.

kɛrɛyɔn→̌

n. crayon. Syn : krɛ́yɔn, sɛ́bɛnnikɛlan. a bɛ kɛ segiw, (...), sɛbɛnnikɛlan kɛrɛyɔn, gɔmuw ani fɛn wɛrɛw. (Kibaru 534, 2016) ETRG FRA.

Kɛri→̌→ 2 Variante : Keri.

n.prop. TOP, Caire.

kɛ́rikɛ→̌→ 24 Variante : kírike; kílike; kírikɛ; kɛ́rɛke.

n. selle.

kɛ̀sɛkɛsɛ→̌ Variante : kɛ̀ɛsɛkɛɛsɛ.

v. marcher lentement. Syn : nɔ́ɔnsitaama. à petits pas.

kɛ́sɛkɛsɛ→̌

adv. sec. Syn : kásaki.

kɛ́su→̌→ 15

n. caisse. Syn : kànkiran, wàgande.

kɛ́ta→̌

ptcp. 1 • à faire. à yé kó kɛ́ta kɛ́ il a fait ce qu'il fallait faire.

2 • faisable.

3 • fait. dén b'í ɲɛ́mada à bá ká kɛ́ta fɛ̀ (mà) l'enfant observe tout ce que fait sa maman.

kɛ́talakini→̌

n. plat de riz. Syn : gɛ̀rɛn-kà-dá, kùruba, màlokini. Litt : (mettre.feu.au.riz)

kɛ̀tɛ→̌→ 2 Variante : kwɛ̀tɛ. [[kwɛtɛ]] Variante : kɔ̀tɛ.

n. escargot, coquille d'escargot. Syn : kérekete.

kɛ́wale→̌→ 30

n. acte, agissement, travail, fonction. Syn : wáleya, báara, cí, cíya, kùnko, nɔ̀, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́ci, táabolo, ɲɛ̀ko. Litt : (faire.acte) Syn : wále. màa sògo tɛ́ dún, í kɛ́wale dè bɛ́ dún on ne se nourrit pas de la chair des gens, mais de leurs oeuvres (dícton).

kɛ́wu→̌ Variante : kɛ́lɛnwu.

onomat. bruit de casse. Syn : ntɔ́ya, pó.

kɛ̀yɛ→̌→ 11 Variante : kàya.

n. 1 • bourses. Syn : dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga, kíli, dóro.

2 • hydrocèle, hernie inguino-scrotale. Syn : kàyakilifunu.

kɛ̀yɛtɔ→̌→n : 1 Variante : kàyatɔ.

adj/n. atteint d'hydrocèle, qui a les bourses énormes. Syn : kàyatɔ. Litt : (hydrocèle.atteint)

Kɛ́yità→̌→ 4 Variante : Kétà; Kéyità.

Màriko • n.prop. NOM CL.

kg→̌→ 127 Variante : kílo.

n. kilogramme, kilo. Syn : bàgaramu.

Kiabu→̌

n.prop. NOM CL.

Kiba→̌→ 5 Variante : Kuba.

n.prop. TOP, Cuba.

kíbaro→̌

n. oiseau moqueur, Phoeniculus.purpureus. au vol une barre blanche à l'aile et la queue bordée de blanc sont typiques se déplacent à petites bandes à la queue leu-leu en jacassant).

kìbaro→̌→ 100 Source : ar: habar = id. Variante : kìbaru.

n. 1 • nouvelle. Syn : kìbaroya, kìbaruya, làhaala.

2 • Kibaru. journal en langue bambara.

kìbarolasela→̌

n. qui annonce les nouvelles. Litt : (nouvelle.faire parvenir.celui qui)

kìbaroya→̌→ 1

n. nouvelle. Syn : kìbaru, kìbaruya, làhaala. Litt : (nouvelle.suf abs) à y'á kìbaroya mɛ́ kúnu il a appris la nouvelle hier.

kìbaru→̌→ 100 Source : ar: habar = id. Variante : kìbaro.

n. 1 • nouvelle. Syn : kìbaroya, kìbaruya, làhaala.


un reportage de l'UNESCO sur le journal Kibaru - 1977 - 17min 11s

2 • Kibaru. journal en langue bambara.

kìbaruya→̌→ 10

n. 1 • nouvelle. Syn : kìbaroya, kìbaru, làhaala.

2 • présage.

kìbaruya→̌

v. informer. Syn : ládɔnniya.

kibu→̌

adj. cube, cubique.

Kída→̌

n.prop. NOM M.

Kidali→̌→ 72

n.prop. TOP.

Kide→̌

n.prop. NOM CL.

Kigali→̌

n.prop. TOP, Kigali.

kíimɛ→̌→ 1→n : 1

v. estimer. Syn : màdiya, màndiya.

kíiri→̌→ 133 Variante : kíri; kíiti; kíti.

n. jugement, procès. Syn : kíritigɛ, sàriyatigɛ. kíri tɛ́ dùgakɔrɔ ní wùlusu cɛ́ il n'y a pas de procès entre un vautour et un cadavre de chien (prov). kíri tìgɛ màa kàn juger qqn en justice. kíri bìn màa kàn juger coupable qqn, le punir.

kíiri→̌ Variante : kíri; kíti; kíiti.

v. attaquer en justice.

kíiriso→̌→ 2 Variante : kíriso.

n. tribunal.

kíiritigɛ→̌→ 7 Variante : kíritigɛ.

n. procès, jugement. Syn : kíiri, sàriyatigɛ. Litt : (procès.trancher)

kíiritigɛla→̌→ 7 Variante : kíritigɛla.

n. juge. Syn : sàriyatigɛla. Litt : (procès.trancher.celui qui)

kíiritigɛɲɔgɔn→̌ Variante : kíritigɛɲɔgɔn.

n. partie adverse. Litt : (jugement.ensemble) Syn : kíriɲɔgɔn.

kíiritigɛso→̌→ 4 Variante : kíritigɛso.

n. palais de justice. Litt : (juger.maison)

kíisa→̌

n. 1 • quantité, proportion, mesure, niveau. Syn : cáya, dàn, dá, hákɛ, kàsabi, bɛ̀rɛ, dàma, hákɛya, múre, súmanikɛlan, súmaninan.

2 • preuve. Syn : séere, séereya.

kíisi→̌→ 14 Variante : kírisi; kílisi (f).

n. formule magique. Syn : nɛ̀kɔrɔji. fúra ká sùrun kà kɛ́ tìɲɛ yé kà tɛ̀mɛ kílisi kàn le remède a plus de chances d'être efficace que la formule magique.

kíisikaasa→̌

adv. lentement, de façon ondoyante. Syn : dɔ́yi, gɛ́nkɛgɛnkɛ, kógoso, yóosoyooso. (malade affaibli). (reptile).

kìisikaasa→̌ Variante : kìrinkaran; kìsikasa; kìrikara.

v. laisser inerte, faire perdre sa vitalité. ù yé sòn cì fɔ́ k'á kìrikara ils ont battu le voleur et l'ont laissé inerte.

kìisikaasa→̌ Variante : kìsikasa; kìrikara.

v. marcher avec difficulté.

kíiti→̌→ 133 Variante : kíri; kíiri; kíti.

n. jugement, procès. Syn : kíritigɛ, sàriyatigɛ. kíri tɛ́ dùgakɔrɔ ní wùlusu cɛ́ il n'y a pas de procès entre un vautour et un cadavre de chien (prov). kíri tìgɛ màa kàn juger qqn en justice. kíri bìn màa kàn juger coupable qqn, le punir.

kíiti→̌ Variante : kíiri; kíti; kíri.

v. attaquer en justice.

kìle→̌→ 1

n. clef, clé. Syn : gɛ̀lɛyalan, kónnɛgɛ, kónɲin. múgubon kìle dúlonnen bé bùlon fàn mín fɛ̀ à tágara múgubon kìle tà.. (Gérard Dumestre, La Geste de Ségou, Douga de Korè) ETRG FRA.

Kilela→̌→ 6

n.prop. TOP, Kilela. (localité, région de Sikasso).

kíli→̌→ 24

n. 1 • oeuf. Syn : dóro, kàya, fán. kíli dá pondre. kíli tɔ́rɔ couver.

2 • boule. Syn : kùru, kúlukùtu.

3 • testicule. Syn : kɔ́kili, bɛ̀lɛ, dórokili, kíliden, kɔ́lɔ.

kíli→̌

n. bosquet sacré. Syn : dóro, kàya, kɔ́kili, básikɛyɔrɔ, kɔ̀mɔkili. kɔ̀mɔkili bois sacré du "kɔmɔ". Syn : tú.

kíli→̌

v. appeler. Syn : kánbìla, kúrukuru, lákili, wéle. á' yé kàrisa kíli kà nà yàn allez dire à un tel de venir.

kílibara→̌

n. bourses. Syn : kíliforoko, dóro, dórobara, kàya, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga. Litt : (testicule.contenant)

kílidabodingɛ→̌

n. cloaque des oiseaux. Litt : (oeuf.pondre.anus)

kílidala→̌

n. ovipare, pondeuse. Litt : (oeuf.pondre.celui qui) Syn : fándala.

kílidalama→̌

adj. à l'âge de pondre. Litt : (oeuf.pondre.en l'état) Syn : fándalama.

kíliden→̌→ 1

n. testicule. Syn : bɛ̀lɛ, dórokili, kíli, kɔ́kili, kɔ́lɔ. Litt : (sexe.élément)

kílifara→̌

n. câprier d'Afrique, Capparis.tomentosa. Syn : nbúkari. Catégorie : capp. Litt : (testicule ?.peau) (arbuste en buissons sarmenteux, épines crochues en paires). Syn : jàtabali.

kílifin→̌

n. costaud. Syn : bárikatigi, dénkun, kàmankun. Litt : (testicule.noir)

kíliforoko→̌

n. Litt : testicule-sac bourses. Syn : dóro, dórobara, kàya, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga, kílibara. Note : LD p.14