Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

S - s

s'→̌ Variante : sé.

v. 1 • arriver, faire arriver. Syn : kò, nà. à séra só il est arrivé à la maison, au village. (lase est plus courant dans ce sens). mùn y'í sé yànni nɔ́ ? qu'est-ce qui t'amène ici ?

2 • être à point, (fruit, plat cuisiné ...) fàna má sé bán le repas n'est pas prêt, n'est pas encore cuit.

3 • atteindre. Syn : fò, fóro, gún, sɔ̀rɔ. à séra mùsofuru yé il a l'âge de se marier. à dá séra à mà c'est son tour de.

4 • pouvoir, dominer, vaincre. Syn : kúmu. à séra à lá il y est arrivé, il a eu le dessus, il a gagné. à séra à kɔ́rɔ il a réussi à le porter, à le nourrir. ù bɛ́ sé bámanakan ná ils connaissent le bambara. án tɛ́ sé kà... il nous est impossible de. ù séra ù yɛ̀rɛ lá ils ont été maîtres d'eux-mêmes, de leurs passions.

sá→̌→ 712

prt. enfin, d'impatience: donc ! enfin ! allons ! ... Syn : báni. à dábila sá ! arrête donc !

sá→̌→ 27

n. 1 • ici, là. Syn : yàn. sá ní báda cɛ́ d'ici la rivière.

2 • maintenant. Syn : sísan. sá ní ò cɛ́ d'ici là (temporel).

sá→̌

conj. 1 • avant de. Syn : yànni, sánì. Litt : (maintenant.aux.infinitif)

2 • au lieu de. sá kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi. (sani kà est plus courant).

sà→̌

v. 1 • mourir. Syn : bìn, dátunu, kɔ́sègin, sómayɛlɛma, tó, ɲɛ́túnu, fáatu, sósegin, bán. ní mɔ̀gɔ má sà, fɛ́n bɛ́ɛ jùru b'í lá (dicton)tant qu'on n'est pas mort, tout peut nous arriver.

2 • s'éteindre. Syn : láfin. à bɛ́ sà kà mána ça clignote (ça s'éteint, ça se rallume).

3 • empêcher, une action, être annulé. Syn : bàli, bálan, dálasà, káana, kɛ́ɲɛ, lásà, látiyɛn, ɲɛ́matiyɛn. né ká dɔ́gɔlataa sàra mon (projet d') aller au marché est annulé.

sà→̌→ 87

n. serpent. Syn : dùgumafɛn, tɔ́nkalannin. (nom générique). sà bɛ́ fòfo le serpent rampe.


Sà` dògolen dè bɛ kɔgɔ.
Le (jeune) serpent, resté caché, grandit (a des chances de grandir)

sà→̌→ 35

n. 1 • mort. Syn : lábanko, sàya, tùmase. dá kɛ́ra cógo mín, ní sà kɛ́ra tèn... si les décès ont lieu dans le même ordre que les naissances.

2 • fin, terme, échec. Syn : lábanko, sàya, tùmase, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, sánsɔrɔbaliya. fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo (dicton)l'échec d'une transaction commerciale n'est pas un malheur,chacun garde ce qu'il possède.

saabiina→̌ Variante : saabina.

n. Sabéen.

sàabikɔnkɔn→̌ Variante : sàbikɔnkɔn.

n. 1 • poisson Brachysynodontis batensoda. Litt : ('saabi'.'synodontis') ---> 24 cm, ---> 450 gr (flancs argentés).

2 • poisson Hemisynodontis membranaceus. ---> 46 cm, ---> 2,850 kg. Syn : kɔ́nkɔnjɛ.

saabina→̌ Variante : saabiina.

n. Sabéen.

sáabu→̌→ 708 Variante : sábu; sábabu. Source : ar: sabab = cause, raison. Syn : sábabuya, kùn.

n. 1 • cause, (efficiente). Syn : dàlilu, dá, jù, lásiri. ò fána bɛ́ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que.

2 • origine, (parents). Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, sínti, sún. fóyi mán kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré.

3 • raison. Syn : dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ. kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence.

4 • secrets. (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants.

5 • Dieu-Créateur.

sáabu→̌→ 223 Variante : sábu; sábi.

conj. parce que, en effet. Syn : bárisa, bárisigi, kàtugu, kàtuguni, paseke, sábula. sábu...sábu lá...

sáafo→̌→ 5

n. prière de 20h, chez les musulmans. à yé sáafo séli il a fait la prière de 20h.

sàafúrulayi→̌→ 2

intj. 1 • Dieu m'en préserve!

2 • pardon!, (après un gros mot, une erreur, un lapsus ...)

Sáajɔ̀→̌ Variante : Sàajɔ.

n.prop. NOM MF.

Sàajɔ→̌ Variante : Sáajɔ̀.

n.prop. NOM MF.

Saakɔ→̌→ 6 Variante : Sakɔ; Sagɔ; Sako; Saxo.

n.prop. NOM CL.

sáale→̌→ 4 Variante : ságale; sáalen; ságalen.

n. droits du marché, taxe de douane.

sáaleminɛbaa→̌ Variante : ságaleminɛbaga.

n. percepteur de droits. Syn : sáaleminɛna, sáaletala. Litt : (taxe.prendre.celui qui)

sáaleminɛna→̌ Variante : ságaleminɛna.

n. Litt : taxe-prendre-celui qui percepteur de droits. Syn : sáaleminɛbaa, sáaletala.

sáalen→̌→ 4 Variante : ságale; sáale; ságalen.

n. droits du marché, taxe de douane.

sáalen→̌→ 10 Variante : sálen.

n. poisson capitaine, Lates.niloticus. ---> 1,90 m, ---> 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares).

sáaletala→̌ Variante : ságaletala.

n. Litt : taxes-prendre-celui qui percepteur de droits. Syn : sáaleminɛbaa, sáaleminɛna.

sàalo→̌

v. 1 • masser, (mouvement de va-et-vient). Syn : bɔ́rɔn, màdigi, mɔ́si. fúrabɔla bɛ́ bànabaatɔ bólo sàalo le guérisseur masse le bras du malade.

2 • caresser, (pour calmer ...) Syn : mùnumɛnɛ.

3 • pêcher. Syn : mɔ́. (en poussant l'eau d'une mare sur une pente légère et en la laissant revenir, on attrape les poissons à la descente). à yé jílansaranin bɛ́ɛ sàalo il a pêché (ainsi) tous les "nsara".

4 • balayer, écumer, enlever les saletés qui surnagent. Syn : fàari, fúran, kɔ́rɔfuran.

sàalo→̌ Variante : sàlo.

v. sortir de réclusion. Syn : bɔ́rɔn.

sáalugo→̌→ 6

intj. attention.

sáamɛ→̌

n. 1 • honte, gêne. Syn : kùnmasuli, kùnnasiri, màlo, màloya, sáamɛya, gàsi, ɲɛ́malo.

2 • modestie. Syn : kùncɛdɔgɔya, màjigin, yɛ̀rɛmajigin.

sáamɛ→̌

v. être confus, (devant un supérieur ... mà).

sáamɛntanya→̌

n. impudence. Syn : fásannenya, gàsintanya, kùnnatigɛ, ɲɛ́malobaliya. Litt : (honte.absence)

sáamɛya→̌→ 1

n. Litt : respect-suf abs 1 • honte, gêne, respect humain. Syn : kùnmasuli, kùnnasiri, màlo, màloya, sáamɛ, gàsi, ɲɛ́malo. dɔ́ bɛ́ láyidu tà à tɛ́ri yé sáamɛya kósɔn, àni ò bɛ́ ò kɛ́ à júgu yé tèn fu. Il y en a qui par respect humain promettent à un ami, et qui s'en font un ennemi pour rien (Si 20, 23).

2 • pudeur, modestie. Syn : kùncɛdɔgɔya, màjigin, yɛ̀rɛmajigin.

sáamɛya→̌

v. être plein de respect. Litt : (gêne.suf caus) ń sáamɛyara à mása mà, ń'ó tɛ́, ń tùn ná à sɛ̀bɛ-cí j'ai eu égard à ses parents, sinon, je l'aurais bien rossé.

Saane→̌

n.prop. NOM CL.

sàanɛ→̌→ 38 Variante : sàanɛnɛ.

n. fétiche féminin des chasseurs. protège les chasseurs (en fer, ressemble au fétiche fàjigi, le nom de son "mari" est kɔntɔ̀rɔ).

sàanɛnɛ→̌→ 38 Variante : sàanɛ.

n. fétiche féminin des chasseurs. protège les chasseurs (en fer, ressemble au fétiche fàjigi, le nom de son "mari" est kɔntɔ̀rɔ).

sáani→̌ Variante : sáni; sánti.

v. peigner, (cheveux). Syn : sábu.

sáani→̌

v. gratter. Syn : kɔ́ri, nkàani, síyɛn. (ce qui reste collé au plat , une partie du corps ).

sáankolo→̌ Variante : sánnakolo (f).

n. tibia. Syn : gɛ̀lɛn, gɛ̀lɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo. Litt : ( ? . os)

sáankùlú→̌ Variante : sámakulu; sáankùrú (bn).

n. mille-pattes, Lulus.ligufer.

sáankùrú→̌ Variante : sámakulu; sáankùlú (bn).

n. mille-pattes, Lulus.ligufer.

sàaso→̌→ 1 Variante : sàasɔ.

n. 1 • période des basses eaux, période d'étiage. (de mai à début juillet).

2 • réjouissance, festivités, fête, abondance. Syn : jànjon, múɲamuɲa, yàyònbá, ɲàga, ɲɛ́najɛ, gírin, jàma, kɔ̀tɛ, séli, bònya.

sáasonin→̌ Variante : sásonin.

n. margouillat femelle. Syn : dóndonnin, lɔ́tɔ.

sàasɔ→̌ Variante : sàaso.

n. 1 • période des basses eaux, période d'étiage. (de mai à début juillet).

2 • réjouissance, festivités, fête, abondance. Syn : jànjon, múɲamuɲa, yàyònbá, ɲàga, ɲɛ́najɛ, gírin, jàma, kɔ̀tɛ, séli, bònya.

sába→̌ Variante : sáma (bn).

n. grand panier. Syn : bùturu.

sába→̌→ 1

n. 1 • côté, (des hommes comme des animaux ...) Syn : bère, fàn, fàran, jàn, kɛ̀rɛ, ɲɛ́. ù dɔ̀nkɛtɔ, ù b'ú sèn sába cì en dansant, ils se cognent les pieds l'un contre l'autre.

2 • flanc. ù b'ú sába cì ils claquent leurs bras contre leur torse.

sába→̌ Variante : sában.

v. frapper. Syn : bùgubugu, bùgɔ, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon.

sàba→̌→ 598

num. trois, triade. mùgan ní sàba vingt-trois (vingt et trois).

sàbaa→̌

n. 1 • mortel. celui qui fait mourir, qui fait échec. Litt : (mourir.celui qui)

2 • mourant.

3 • défunt. Syn : bánbaatɔ, fùre, láharaka, sù, táabaa.

sàbaatɔ→̌→ 2

adj. mourant, agonisant. Syn : nímakarantɔ. Litt : (mourir.sujet)

sàbaba→̌→ 3 Source : ar: sabab : cause, raison ?

n. chance, heureuse réalisation. Syn : gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, tère. Ála k'án ní sábaba bɛ̀n ! Que Dieu nous accorde le bonheur !

sábabu→̌→ 708 Variante : sábu; sáabu. Source : ar: sabab = cause, raison. Syn : sábabuya, kùn.

n. 1 • cause, (efficiente). Syn : dàlilu, dá, jù, lásiri. ò fána bɛ́ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que.

2 • origine, (parents). Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, sínti, sún. fóyi mán kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré.

3 • raison. Syn : dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ. kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence.

4 • secrets. (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants.

5 • Dieu-Créateur.

sábabuya→̌→ 27

n. cause. Syn : sábabu, dàlilu, dá, jù, lásiri. Litt : (cause.suf abs) dén dɔ́ bɛ́ mɛ́ ń'ú má kàsi k'ò sábabuya kɛ́ mùn yé ? ù sɛ̀gɛnnen certains bébés (à la naissance) mettent longtemps avant de pousser leur premier cri Quelle en est la cause ? Ils sont épuisés.

sábabuya→̌

v. provoquer, être cause de. Syn : bánge, dálaɲini, màamaɲini, súruku. Litt : (cause.suf.caus) à ká bòlifɛn dè yé nìn kàsaara sábabuya c'est son véhicule qui a provoqué l'accident.

sábakolo→̌

n. côte. Syn : gálaka, gásaba, gásabakolo, kɔ̀gɔjida. Litt : (côté.os)

sábali→̌→ 15 Source : ar: sabr = patience.

n. patience, douceur. Syn : dùsufaga, kúnna, mùɲu, màsumalenya, súmalenya, tímiya.

sábali→̌

v. être patient, se calmer. sábali ! calme-toi ! Ne te fâche pas ! Laisse-moi tranquille !

sàbali→̌

ptcp. Litt : (mourir.ne pas) 1 • immortel. Syn : látunubali. màa sí sàbali tɛ́ personne n'est immortel.

2 • vivant. qui n'est pas mort.

3 • inextinguible.

Sabali→̌

n.prop. NOM M.

Sábalibugu→̌→ 3

n.prop. TOP, quartier à Bamako.

sábalilenya→̌

n. vertu de patience. Litt : (patient.suf abs)

sàbaliya→̌

n. immortalité. Litt : (immortel.suf abs)

sában→̌ Variante : sába.

v. frapper. Syn : bùgubugu, bùgɔ, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon.

sàban→̌

n. liane sp, Saba.senegalensis. (apoc)(ses fruits ont une pulpe savoureuse très recherchée). Syn : nsàban.

sàbana→̌

n. 1 • maladie mortelle. Litt : (mort.maladie)

2 • ultime maladie.

sábanan→̌→ 145 Variante : 3nan.

adj. troisième.[[on s'attendrait à un ton bas]]  Litt : (trois.ième)

sàbanin→̌

n. triplés, un des triplés. Litt : (trois.petit)

sábansaban→̌

v. frapper. Syn : bùgubugu, bùgɔ, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sába, sánkalima, wàlon, yálon. Litt : (frapper-frapper)

sàbara→̌→ 33 Variante : sàmara (bn); sànbara. sanbara*.

n. chaussure, sandale. Syn : pɛ́tu.


sàbarabatigi→̌

n. policier, militaire, garde. Syn : kánabaa, pòlisi, kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden, sɔ̀rɔdasi, bìla, garadi, garidi, kàlifa, màra. Litt : (chaussure.grosse.qui a)

sàbarajuru→̌

n. Litt : sandale-courroie courroie de sandale.

sàbaranintigi→̌

n. rapporteur, médisant, calomniateur. Syn : fàna, múnaafigi, náafigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, ŋùnafaki, dálakuna. Litt : (chaussure.petite.qui a)

sàbati→̌→ 125→n : 5 Source : ar: tabata = être stable.

v. 1 • prospérer. Syn : sàbatiya, yíidi, ɲɛ́súma. à sàbatira Ségu il s'est fixé à Ségou.

2 • confirmer. Syn : dánkɛnɛmaya, sɛ́mɛntiya, tìɲɛtigiya.

sàbatiya→̌

v. prospérer. Syn : yíidi, ɲɛ́súma, sàbati. kà í ká dénko sàbatiya

sábi→̌→ 223 Variante : sáabu; sábu.

conj. parce que, en effet. Syn : bárisa, bárisigi, kàtugu, kàtuguni, paseke, sábula. sábu...sábu lá...

sàbikɔnkɔn→̌ Variante : sàabikɔnkɔn.

n. 1 • poisson Brachysynodontis batensoda. Litt : ('saabi'.'synodontis') ---> 24 cm, ---> 450 gr (flancs argentés).

2 • poisson Hemisynodontis membranaceus. ---> 46 cm, ---> 2,850 kg. Syn : kɔ́nkɔnjɛ.

sàbɔgɔ→̌

n. argile. Syn : bɔ̀gɔfasa, bɔ́gɔ.

sábu→̌→ 708 Variante : sábabu; sáabu. Source : ar: sabab = cause, raison. Syn : sábabuya, kùn.

n. 1 • cause, (efficiente). Syn : dàlilu, dá, jù, lásiri. ò fána bɛ́ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que.

2 • origine, (parents). Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, sínti, sún. fóyi mán kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré.

3 • raison. Syn : dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ. kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence.

4 • secrets. (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, ń'ù tùn bɛ́ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants.

5 • Dieu-Créateur.

sábu→̌→ 223 Variante : sáabu; sábi.

conj. parce que, en effet. Syn : bárisa, bárisigi, kàtugu, kàtuguni, paseke, sábula. sábu...sábu lá...

sábu→̌

v. 1 • peigner, (chevelure). Syn : sáani.

2 • frôler. Syn : fò, tɔ́ntɔli.

Sábu→̌→ 14

n.prop. NOM M.

sábula→̌→ 3

conj. parce que. Syn : bárisa, bárisigi, kàtugu, kàtuguni, paseke, sábu.

sábulafɛn→̌→ 2 Variante : sáburɔfɛn.

n. chose extraordinaire. Litt : (cause.lieu.chose)

sábulamaa→̌→ 1 Variante : sábulamɔgɔ.

n. querelleur. Syn : bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábutigi. Litt : (origine.lieu.personne)

sábulamɔgɔ→̌ Variante : sábulamaa.

n. querelleur. Syn : bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábutigi. Litt : (origine.lieu.personne)

sábulan→̌

n. peigne. Syn : sántilan. Litt : (peigner.ce qui sert à)

sábulasa→̌→ 1

n. qui fait échouer intriques. Litt : (stratagème.faire échouer)

sábuntan→̌→ 1

adj. absurde, sans motif. Litt : (cause.sans)

sáburɔfɛn→̌→ 2 Variante : sábulafɛn.

n. chose extraordinaire. Litt : (cause.lieu.chose)

Sabusire→̌→ 4

n.prop. TOP.

sábutigi→̌

n. 1 • féticheur, guérisseur. Syn : bólitigi, básibɔla, dóma, fàrafinfurakɛla, fàrafinfùrabɔla, fúrabɔla, fúratigi, sóma, sómaden.

2 • qui a les moyens d'en sortir. Litt : (cause.qui possède)

3 • querelleur. Syn : bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábulamaa.

sàcinda→̌→ 2

n. morsure de serpent. (la plaie elle-même). Litt : (serpent.morsure.ouverture)

Sàdá→̌

n.prop. NOM M.

Sádàn→̌ Variante : Sáràn; Sàran.

n.prop. NOM F.

Sádanken→̌

n.prop. NOM F.

sàdiya→̌→ 1 Variante : sàndiya; sàja.

n. plaisanterie. Syn : kùnntanko, táranna, túlon, túlonkɛkuma, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. sàdiya bìla màa ná plaisanter qqn.

sàdiyakɛla→̌ Variante : sàndiyakɛla.

n. plaisantin. Syn : túlonkɛla.

sàfɛ→̌→ 4 Source : fr.

conj. ça fait.

sàfɛn→̌

n. Litt : mourir-être être mortel. Hádamaden mínnu yé sàfɛn yé... les hommes qui sont mortels (Sg 9, 14).

sàfinɛ→̌→ 37 Source : ar: sabun = id. Variante : sàfunɛ (f).

n. savon. Syn : fìnikolan, kòlan.

Safiyatu→̌

n.prop. NOM F.

sàflɔ→̌ Variante : sàfɔlɔ. [[fl]] 

n. rossignol, Luscinia megarhynchos. (en Afrique, son chant est plus faible, incomplet ). Syn : sòrofe.

sàfo→̌

n. chien à longs poils.

sáfo→̌ Variante : ságo; ságon.

vq. fade. à ká ságon c'est fade.

sáfo→̌ Variante : ságon.

v. 1 • devenir fade, s'éventer, (nourriture, boissons ...), éventer. Syn : fìfa, láfifa, látìgɛ.

2 • allonger, (une sauce ...) Syn : jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ.

Safo→̌→ 1

n.prop. TOP, Safo. (une commune dans le Cercle de Kati, région de Koulikoro).

sàfɔlɔ→̌ Variante : sàflɔ. [[fl]] 

n. rossignol, Luscinia megarhynchos. (en Afrique, son chant est plus faible, incomplet ). Syn : sòrofe.

sàfunɛ→̌→ 37 Source : ar: sabun = id. Variante : sàfinɛ (f).

n. savon. Syn : fìnikolan, kòlan.

sàfura→̌→ 1

n. 1 • remède antivenimeux. Litt : (serpent.remède)

2 • remède contre les serpents, produit qui protège contre les piqûres de serpent.

Safura→̌

n.prop. NOM F.

sàga→̌→ 67

n. ovin, brebis. Syn : sàgamuso.

Sagabala→̌→ 5

n.prop. TOP, Sagabala. (commune dans le cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

sàgaden→̌

n. agneau. Litt : (ovin.petit)

sàgagɛnna→̌→ 2

n. berger. Syn : bágangɛnna, gɛ́nnina, mìsigɛnna. Litt : (ovin.faire paître.celui qui)

sàgajigi→̌→ 38

n. bélier. Litt : (ovin.mâle adulte)

ságale→̌→ 4 Variante : sáale; sáalen; sáalen.

n. droits du marché, taxe de douane.

ságaleminɛbaga→̌ Variante : sáaleminɛbaa.

n. percepteur de droits. Syn : sáaleminɛna, sáaletala. Litt : (taxe.prendre.celui qui)

ságaleminɛna→̌ Variante : sáaleminɛna.

n. Litt : taxe-prendre-celui qui percepteur de droits. Syn : sáaleminɛbaa, sáaletala.

ságalen→̌→ 4 Variante : ságale; sáalen; sáale.

n. droits du marché, taxe de douane.

ságaletala→̌ Variante : sáaletala.

n. Litt : taxes-prendre-celui qui percepteur de droits. Syn : sáaleminɛbaa, sáaleminɛna.

Sagamanjan→̌

n.prop. Sagamandjan.

sàgamuso→̌→ 2

n. brebis. Syn : sàga. Litt : (ovin.femelle)

sàgan→̌ Variante : sàgwan. [[gw]] 

n. 1 • arbre Bridelia ferruginea. Catégorie : euph. fruit comestible).

2 • arbre Bridelia micrantha. Catégorie : euph. ---> 10 m.

Sagango→̌ Variante : Sakanoko; Sanogo; Sanɔgɔ.

Jàra • n.prop. NOM CL.

ságanpa→̌

n. couscous de mil. couscous de mil et d'arachides pilées.

ságanyatabaga→̌

n. preneur de dépôt, preneur de garantie.

Sagara→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

ságasaga→̌

n. plante Sesbania sp. Catégorie : papi. Syn : kɔ̀npalanpalan.

sàgasága→̌

n. sause sp. sauce pour le riz (feuilles de manioc, de patate douce + huile de palme ).

sàgasi→̌

n. laine. Litt : (ovin.poil)

sàgasifini→̌

n. Litt : mouton-poil-habit lainage, habit de laine.

sàgasogo→̌→ 2

n. mouton, (du) mouton. Litt : (mouton.viande)

sàgawɛrɛ→̌→ 1

n. Litt : ovin-par bergerie.

ságayaminabaga→̌

n. preneur de dépôt, preneur de garantie.

sàgo→̌→ 113 Variante : sàko.

n. volonté, désir, souhait. Syn : dɔ̀ngɔ, nídɔngɔ, sàgona, ŋàniya, díyanye, díyanyeko, dùngɔ, dɔ́gɔ, hámi, háminanko, jíminsira, làfe, làwa, nège, wòlo, dùbabu. à sàgo bɛ́ kà... il veut , il compte , il pense ; il projette de. à tó né sàgo lá ! laisse-moi faire comme je veux. dúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔ les membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille.

ságo→̌ Variante : ságon; sáfo.

vq. fade. à ká ságon c'est fade.

sàgokɛbaa→̌ Variante : sàgokɛbaga.

n. Litt : volonté-faire-celui qui obéissant. Syn : cíduman, sàgokɛla.

sàgokɛbaga→̌ Variante : sàgokɛbaa.

n. Litt : volonté-faire-celui qui obéissant. Syn : cíduman, sàgokɛla.

sàgokɛbali→̌

ptcp. désobéissant. Litt : (volonté.faire.ne pas)

sàgokɛbaliya→̌

n. désobéissance. Syn : dànsagonwale, fàliya, kánbilali, túlomagɛlɛya. Litt : (désobéissant.suf abs)

sàgokɛla→̌→ 2

n. obéissant. Syn : cíduman, sàgokɛbaga. Litt : (volonté.faire.celui qui)

sàgolata→̌→ 1 Variante : sàgonata.

n. choix. Syn : dìngɔ, dùngɔ, nídɔngɔ, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. Litt : (volonté.lieu.part)

sàgoma→̌ Variante : sɔ̀gɔma.

v. saluer le matin. Syn : sɔ̀gɔmafo. í má né sàgoma tu ne m'as pas dit bonjour ce matin.

sàgomà→̌→ 2 Variante : sɔ̀gɔmà (f). sɔ̀gɔ = matin + mà = moment, Voir : í ní sɔ̀gɔ mà bonjour !.

n. matin. sɔ̀gɔmà fɛ̀ le matin.

ságon→̌ Variante : ságo; sáfo.

vq. fade. à ká ságon c'est fade.

ságon→̌ Variante : sáfo.

v. 1 • devenir fade, s'éventer, (nourriture, boissons ...), éventer. Syn : fìfa, láfifa, látìgɛ.

2 • allonger, (une sauce ...) Syn : jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ.

sàgon→̌

v. 1 • sauter par dessus, dépasser. Syn : cáya, tɛ̀mɛ. fóyi tɛ́ sàgon nìn kàn rien ne surpasse ceci. ò sàgonna jíri dálen kùnna il a sauté par dessus l'arbre couché.

2 • enjamber. Syn : kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, látà. à yé kógo sàgon il a enjambé le mur.

sàgona→̌→ 4

n. volonté, désir, convenance. Syn : dɔ̀ngɔ, nídɔngɔ, sàgo, ŋàniya, díyanye, díyanyeko, dùngɔ, dɔ́gɔ, hámi, háminanko, jíminsira, làfe, làwa, nège, wòlo, bɛ̀rɛma. Litt : (volonté.lieu)

sàgonako→̌

n. projet. Syn : póroze. Litt : (volonté.affaire)

sàgonata→̌→ 1 Variante : sàgolata.

n. choix. Syn : dìngɔ, dùngɔ, nídɔngɔ, ɲɛ́na, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma. Litt : (volonté.lieu.part)

Sagone→̌

n.prop. NOM CL.

sàgonni→̌

n. jeu d'enfants. Litt : (sauter.action)

sàgotigi→̌

n. qui veut. celui qui peut faire ce qu'il veut. Litt : (volonté.propriétaire) - Ála sàgo, á sàgo ! - Sàgotigi yé Ála yé ! je m'en remets à Dieu et à vous - C'est Dieu qui réalise ! (dialogue courant à la fin d'une intervention dans un palabre ).

Sagɔ→̌ Variante : Sakɔ; Sako; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM CL.

sàgwan→̌ Variante : sàgan. [[gw]] 

n. 1 • arbre Bridelia ferruginea. Catégorie : euph. fruit comestible).

2 • arbre Bridelia micrantha. Catégorie : euph. ---> 10 m.

sáha→̌ sihha = santé.

intj. merci. Syn : àbarika. (réponse à un souhait de bienvenue).

sáha→̌

v. se reposer. Syn : kɔ́raɲɔ́n, kɔ́rɔɲɔ́, làfiya, láfiɲɛ, láɲɔ, sɛ̀gɛnnabɔ, sɛ̀gɛnnafiyɛn.

Sáhara→̌→ 29

n.prop. TOP, Sahara.

Sáhara Ɔkisidantali→̌

n.prop. TOP, Sahara Occidentale.

sáharakungo→̌

n. désert.

sáheli→̌→ 25 Source : ar: sahil = littoral (du désert).

n. Nord. Syn : kɔ̀gɔdugu, sáheliyanfan.

sáhelikungo→̌→ 30

n. Litt : sahel-désert Sahara.

sáheliyanfan→̌→ 7

n. Nord. Syn : kɔ̀gɔdugu, sáheli.

sàja→̌→ 1 Variante : sàndiya; sàdiya.

n. plaisanterie. Syn : kùnntanko, táranna, túlon, túlonkɛkuma, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. sàdiya bìla màa ná plaisanter qqn.

sàjɛ→̌

n. serpent Psammophis sibilans. ---> 1,75 m (écailles lisses, queue mince). Litt : (serpent.blanchâtre) jaune olivâtre ou brun, très rapide, agressif).

sàjɛgɛ→̌ Litt : (serpent.poisson)

n. poisson polyptère. Syn : lògomi. (corps allongé, fines écailles, de couleur verdâtre ou jaunâtre, carnassiers). Syn : kárakasa.

sàjɛgɛjɛ→̌

n. 1 • poisson Polypterus senegalus. ---> 50 cm, ---> 1,170 kg. Litt : (polyptère.clair)

2 • poisson Polypterus endlicheri. ---> 75 cm. Syn : lògomi.

Sajola→̌→ 1 Variante : Sajɔla.

n.prop. TOP, Sadiola. (commune rurale, cerce de Kayes, région de Kayes; mine d'or).

sàjoona→̌→ 2

n. mort prématurée, mort subite. Litt : (mort.vite)

Sajɔla→̌→ 1 Variante : Sajola.

n.prop. TOP, Sadiola. (commune rurale, cerce de Kayes, région de Kayes; mine d'or).

sàjùmɛ→̌→ 1

n. cigogne d'Abdim, Ciconia abdimii. Litt : (serpent.échassier) fréquente aux abords des villages). Syn : bàninkɔnɔ.

sákanapati→̌→ 2 Variante : pátisakana; pátisakɛnɛ; sákɛnɛ; pátisagana.

intj. sapristi, étonnement, ennui, embarras. Syn : páti.

Sakanoko→̌ Variante : Sagango; Sanogo; Sanɔgɔ.

Jàra • n.prop. NOM CL.

sàkáròbá→̌

n. bouillie de petit mil. plat de mil bouilli au sel (en temps de pénurie).

sákɛ→̌→ 5 Variante : sɛ́ki.

n. sellier, (caste toucouleur).

sákɛnɛ→̌→ 2 Variante : sákanapati; pátisakɛnɛ; pátisakana; pátisagana.

intj. sapristi, étonnement, ennui, embarras. Syn : páti.

sàkɛ̀nɛ́→̌→ 2

n. lézard sp, petit lézard très vif argenté.

sàkɛnɛshyɔ→̌ Variante : sàkɛnɛsyɔ. [[sakɛnɛshyɔ]] 

n. haricot sp. Litt : (lézard.haricot)

sàkɛnɛsyɔ→̌ Variante : sàkɛnɛshyɔ. [[sakɛnɛshyɔ]] 

n. haricot sp. Litt : (lézard.haricot)

sáki→̌→ 6

n. sac. Syn : bɔ̀rɔ, jɔ̀bɔrɔ.

Sakiliba→̌

n.prop. NOM CL.

sàko→̌→ 113 Variante : sàgo.

n. volonté, désir, souhait. Syn : dɔ̀ngɔ, nídɔngɔ, sàgona, ŋàniya, díyanye, díyanyeko, dùngɔ, dɔ́gɔ, hámi, háminanko, jíminsira, làfe, làwa, nège, wòlo, dùbabu. à sàgo bɛ́ kà... il veut , il compte , il pense ; il projette de. à tó né sàgo lá ! laisse-moi faire comme je veux. dúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔ les membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille.

Sako→̌→ 5 Variante : Sakɔ; Sagɔ; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM CL.

sákolika→̌ Variante : sákoyika (bn).

n. mil rouge sp. Litt : ( ? . originaire)

sàkolo→̌

n. cordon à 4 torons. Litt : (serpent.os)

sákoyika→̌ Variante : sákolika (bn).

n. mil rouge sp. Litt : ( ? . originaire)

Sakɔ→̌→ 1 Variante : Sako; Sagɔ; Saakɔ; Saxo.

n.prop. NOM CL.

sàkɔsi→̌

n. sacoche. Syn : npálan.

sàkùnu→̌

n. 1 • héron Goliath, Ardea goliath. le plus grand des hérons). Litt : (serpent.avaleur)

2 • serpentaire.

Sal→̌

n.prop. NOM CL.

sàla→̌

vq. paresseux. Syn : kólon. à ká sàla il est paresseux (rare).

sàla→̌

v. devenir paresseux.

sàlabaatɔ→̌→adj : 2→n : 2

adj/n. paresseux. Syn : dùsukunntan, kólonman, ntàla. Litt : (être paresseux.sujet) occasionnel, s'opposerait à 'kolon' paresseux invétéré.

sàlabaatɔya→̌

n. oisiveté, paresse. Syn : báarantanya, dùsukunntanya, fùgariya, sàlaya. Litt : (paresseux.suf abs)

sálaku→̌ Variante : sɛ́lɛku (f).

v. équarrir, tailler grossièrement. Syn : dɛ́sɛ, pɛ́npɛrɛn.

sálakumalaku→̌ Variante : málakumalaku (f).

adv. gloutonnement. (comme les chiens).

sálamalekun→̌→ 3

intj. salutation.

sàlan→̌→ 2 Source : fr : chaland.

n. barque. Syn : jíkankurun. barque plate.

sàlasala→̌

adj/n. peu concentré, mélange liquide peu concentré. (sans force, sans saveur se dit de la sauce, de la bière, du sang, du sperme ).

salati→̌

n. salade.

sàlaya→̌→ 7 Variante : sàliya.

n. paresse, fainéantise. Syn : dùsukunntanya, fùgariya, sàlabaatɔya, kólonya. Litt : (paresse.suf abs)

sàlaya→̌ Variante : sàliya.

v. rendre paresseux. Syn : kólonya. Litt : (paresse.suf caus)

sàle→̌→ 10 Variante : sɛ̀lɛ.

n. tombe. Syn : ntùgunbilen, káburu.

Sálèmatá→̌ Variante : Sálèmatú.

n.prop. NOM F.

Sálèmatú→̌ Variante : Sálèmatá.

n.prop. NOM F.

sálen→̌→ 10 Variante : sáalen.

n. poisson capitaine, Lates.niloticus. ---> 1,90 m, ---> 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares).

sáli→̌ Variante : sɛ́li; séli (maninka).

v. 1 • prier, faire la prière musulmane. Syn : déli, màdeli. ní làansara sélila kàban quand on a fait la prière de l'après-midi.

2 • se faire musulman. à sélila il est passé à l'islam.

sàli→̌→n : 1 Variante : sɛ̀li.

v. bouder, être mécontent, de qn ... kɔrɔ. Syn : dámɔ, kùrukuru.

Sálif→̌ Variante : Sálifu.

n.prop. NOM M.

Sálifu→̌→ 15 Variante : Sálif.

n.prop. NOM M.

sàliya→̌→ 5 Variante : sàlaya.

n. paresse, fainéantise. Syn : dùsukunntanya, fùgariya, sàlabaatɔya, kólonya. Litt : (paresse.suf abs)

sàliya→̌ Variante : sàlaya.

v. rendre paresseux. Syn : kólonya. Litt : (paresse.suf caus)

Saliya→̌

n.prop. NOM M, Saliya.

sàlo→̌ Variante : sàalo.

v. sortir de réclusion. Syn : bɔ́rɔn.

sàlogoni→̌

n. 1 • oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa. Syn : sàlogoni-kánjanmanjan. (bec effilé, raie blanche sur le long cou).

2 • cormoran africain, Phalocrocorax africanus.

sàlogoni-kánjanmanjan→̌

n. oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa. Syn : sàlogoni. Litt : (cormoran.au long cou)

sàlogoni-kánsurunnin→̌ Litt : (cormoran.au petit cou)

n. oiseau cormoran africain, Phalocrocorax africanus. (joues et gorge blanches).

sálòlalasini→̌ Variante : sánnasini; sálonnasini.

adv/n. il y a deux ans. Litt : (l'an passé. ?)

Salomɔn→̌

n.prop. NOM ETRG, Salomon.

sálon→̌→ 36→adv/n : 2 →adv : 20→n : 18 Variante : sánwo.

adv/n. l'an dernier.

salon→̌

n. salon de coiffure. ... ka taa n'a ye kundilanyɔrɔ la. Tuma min na a bɛ ka labɛn salon na,...(Lakalita : Furuɲɔgɔnjanfa) ETRG FRA.

sálonnasini→̌→adv : 2→n : 1 Variante : sánnasini; sálòlalasini.

adv/n. il y a deux ans. Litt : (l'an passé. ?)

Salu→̌

n.prop. NOM CL.

Sam→̌

n.prop. NOM CL.

sáma→̌ Variante : sába (bn).

n. grand panier. Syn : bùturu.

sàma→̌→ 108

n. éléphant, Loxondonta africana africana. Syn : sògoba.

sàma→̌→ 14

n. 1 • cadeau. Syn : bònya, mɔ̀, nìnifɛn, sɔ́nfɛn. (cadeau de bienvenue, de retour de voyage ). Syn : sàmafɛn.

2 • commission, (à exécuter). Syn : cí, cíkan, dònnbolo, tìgɛ. à yé sàma dí à mà elle lui a confié un cadeau (à transmettre).

sàma→̌ Variante : sàman.

v. rapporter cadeau, envoyer un cadeau, rapporter des nouvelles. í bɛ́ mùn sàma né mà ? = í bɛ́ né sàma mùn ná ? Que me rapportes-tu en cadeau ?

sàma→̌→ 75→n : 1

v. tirer à soi.

Sama→̌→ 1

n.prop. NOM F.

sàma-ká-bín→̌

n. herbe Eragrostis major. Catégorie : gram. Litt : (éléphant-de-l'herbe)

sàmabali→̌

n. kinkeliba noir, Combretum nigricans. Catégorie : comb. Litt : (éléphant.arrêter) (---> 10 m) arbre, fournit une gomme comestible et un thé délicieux.

Samagana→̌

n.prop. NOM CL.

sámagàra→̌ Variante : sámagwàra. [[gw]] 

n. arbre petit dim, Swartzia madagascariensis. arbre ---> 10 m. Catégorie : césa.

sámagwàra→̌ Variante : sámagàra. [[gw]] 

n. arbre petit dim, Swartzia madagascariensis. arbre ---> 10 m. Catégorie : césa.

Sàmake→̌→ 1 Variante : Sàmakɛ.

Kùlibàli, Màriko (Sikaso) • n.prop. NOM CL.

Sàmakɛ→̌→ 15 Variante : Sàmake.

Kùlibàli, Màriko (Sikaso) • n.prop. NOM CL.

Samakɔ→̌

n.prop. TOP, Samako.

sámakulu→̌ Variante : sáankùrú; sáankùlú (bn).

n. mille-pattes, Lulus.ligufer.

Samakun→̌

n.prop. NOM.

sàmalemuru→̌ Litt : (éléphant.citronnier)

n. citronnier des éléphants, Afraegle paniculata. Catégorie : ruta. arbre ---> 12 m (souvent sarmenteux, on tire de la glu de son fruit).

sàman→̌ Variante : sàma.

v. rapporter cadeau, envoyer un cadeau, rapporter des nouvelles. í bɛ́ mùn sàma né mà ? = í bɛ́ né sàma mùn ná ? Que me rapportes-tu en cadeau ?

sámanɛ̀nɛ́→̌→ 6

n. pancréas. Syn : nìnaa.

sàmanɛ̀rɛ→̌→ 1

n. arbre entada, Entada africana, Entada abyssinica, Entada sudanica. Litt : (éléphant.'nèrè') Catégorie : mimo. ---> 3 / 7 m (les différences ne sont pas évidentes d'où le même nom).

sàmaɲin→̌

n. ivoire. Litt : (éléphant.dent)

sàmaɲinɛnin→̌

n. poisson Synodontis sorex. (nageoires rosées ---> 31 cm. Litt : (éléphant ? souris ? petite) Syn : bákɔnkɔn.

sàmara→̌→ 33 Variante : sàbara (bn); sànbara. sanbara*.

n. chaussure, sandale. Syn : pɛ́tu.

Samasa→̌

n.prop. NOM CL.

Samaseku→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

sàmasen→̌

n. contrefort, poteau de renforcement, colonne. Syn : sàmasenfura, só. Litt : (éléphant.pied)

sàmasèn→̌

n. plante Costus spectabilis. plante à rhizome aromatique (fleur jaune au milieu d'une rosette de 4 feuilles plaquées en croix sur le sol). Catégorie : zing. Litt : (éléphant.pied) Syn : sàmasenfura.

sàmasenfura→̌

n. plante Costus spectabilis. plante à rhizome. Syn : sàmasen. Catégorie : zing. Litt : (éléphant.patte.feuille)

Sàmatasɛgɛ→̌→ 21 Variante : Sàmatasɛgɛw.

n.prop. Aigles du Mali. équipe du Mali de football.

Sàmatasɛgɛw→̌→ 18 Variante : Sàmatasɛgɛ.

n.prop. Aigles du Mali. équipe du Mali de football.

sàmatlo→̌ Variante : sàmatulo. [[tl]]  Litt : (éléphant.oreille)

n. popo de Gambie, Anthocleista procera. Catégorie : loga. arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet). Syn : pɔ̀pɔ.

sàmatulo→̌→ 3 Variante : sàmatlo. [[tl]]  Litt : (éléphant.oreille)

n. popo de Gambie, Anthocleista procera. Catégorie : loga. arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet). Syn : pɔ̀pɔ.

Same→̌

n.prop. NOM CL.

sàmɛsàmɛ→̌ Variante : sànbɛsànbɛ.

v. souhaiter la nouvelle année.

sàmɛsàmɛ→̌ Variante : sànbɛsànbɛ.

n. vœux de nouvel an.

sàmɛsàmɛ→̌ Variante : sànbɛsànbɛ; sànbɛɛ-sànbɛɛ.

intj. bonne année.

samidisuwari→̌

n. samedi-soir. Nansara ka dimansi bila, ka «samidisuwari» bila, baara tè kè, a daminèna masa Solomani ka nin baara de fè. (Jɛkabaara n°1, 1986) ETRG FRA.

sàmiɲɛ→̌→ 162 Variante : sàmiyɛ; sɔ̀miɲɛ; sàmiya.

n. hivernage. sáni sàmiya kà wó avant que ne se termine l'hivernage.

Samiti→̌→ 1

n.prop. TOP.

sàmiya→̌→ 161 Variante : sàmiyɛ; sɔ̀miɲɛ; sàmiɲɛ.

n. hivernage. sáni sàmiya kà wó avant que ne se termine l'hivernage.

sàmiya→̌

v. passer l'hivernage.

sàmiyadonda→̌

n. début d’hivernage. Litt : (hivernage.entrée)

sàmiyɛ→̌→ 161 Variante : sàmiya; sɔ̀miɲɛ; sàmiɲɛ.

n. hivernage. sáni sàmiya kà wó avant que ne se termine l'hivernage.

Samori→̌→ 17

n.prop. NOM M, Samory Touré.

sàmɔgɔ→̌→ 7

n. samogho, (groupes ethniques de l'est du Mali et du Burkina-faso y compris les ethnies duun/dzuun, jo et banka). (gros cultivateurs, sert de qualificatif).

sámu→̌

n. poisson Porcus sp.

Sámu→̌→ 34

n.prop. NOM M.

sámufin→̌

n. poisson Porcus docmac. ---> 85 cm, ---> 12,5 kg (trapu, tête large, grande adipeuse; prédateur, comme les suivants).

sámujɛ→̌

n. 1 • poisson Porcus bayad. ---> 72 cm, ---> 5,9 kg (grande adipeuse). Litt : ('samu'.clair)

2 • poisson Porcus filamentosus. ---> 55 cm (grande adipeuse, dorsale aux filaments plus longs).

Samura→̌

n.prop. NOM CL.

Samuyɛli→̌→ 1

n.prop. NOM ETRG, Samuel.

sán→̌

n. herbe Rottboellia exaltata, herbe Rottboellia cochinchinensis. grande herbe adventice ---> 2 / 4 m. Syn : syɛ́n. Catégorie : gram.

sán→̌→ 127

n. 1 • ciel, haut. Syn : syɛ́n, Ála, Ngála, kàba, ngálakolo, sánfara, jànmanjan. jíri sán fɛ̀ en haut de l'arbre.

2 • pluie. Syn : jí, sánji. sán bɛ́ nà la pluie vient, il va pleuvoir. sán wóra / tìgɛra la pluie a cessé. nàfari tɛ́ sán ná bì la pluie n'a pas l'air de vouloir venir aujourd'hui.

3 • foudre, tonnerre. Syn : kàbapɛrɛn, sánpɛrɛn, kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sánkulu, sánpɛrɛnkan. sán bɛ́ kúlu il tonne, il y a du tonnerre.

sàn→̌→ 215→n : 4

v. 1 • acheter, qc à qn ... fɛ̀, qc pour qn ... ye. Syn : fèere. ù yé màlo sàn jùla fɛ̀ : ils ont acheté du riz chez les commerçants. à yé nɛ̀gɛso sàn à dén yé il a payé un vélo à son fils.

2 • vendre, qc à qn ... mà (rare). Voir : fèere. à sàn ń mà ! vends-le moi !

sàn→̌→ 2154 Source : ar: sana = id.

n. année. Syn : jí, sánji. sàn wɛ́rɛ l'an prochain. sàn wɛ́rɛ kɔ́ta dans deux ans. à sàn dúuru yé ɲìna yé il y a cinq ans, voici cinq ans.

sàn→̌→ 9 Variante : sànga.

n. message de deuil, condoléances. Syn : sàngafo. cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò : on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume). sàn cí annoncer un décès.

sàn→̌→ 2 Variante : sànaan; sɛ̀nɛ (bn); sàna; sànasàná (bk).

n. dépôt. Syn : móoro, nɔ́rɔ. (dans une marmite, dans un plat).

sán'→̌→ 23 Variante : sánnì; sánì; sánn'.

conj. avant de, au lieu de. Syn : sá, yànni. Litt : (maintenant.suf) sáni kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

sán→̌ Variante : síyɛn; syán (bn); síɲɛ; syɛ́n (bk,f); shyɛ́n; shíyɛn.

v. gratter, sarcler. Syn : kɔ́ri, nkàani, sáani, kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́n les épines m'ont égratigné. mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́n la femme écaille le poisson.

Sàn→̌→ 36

n.prop. TOP, San, ville au Mali.

San-Pedoro→̌→ 4

n.prop. TOP, San Pedro. (une ville portuaire en Côte d'Ivoire).

sána→̌ Variante : nsána; nsánan. Litt : (fût libre, bien droit)

n. arbre Daniellia oiveri. ( arbre ---> 15 / 20 m ). Catégorie : césa.

sàna→̌→ 2 Variante : sànan; sɛ̀nɛ (bn); sàn; sànsàná (bk).

n. dépôt. Syn : móoro, nɔ́rɔ. (dans une marmite, dans un plat).

Sana→̌

n.prop. NOM M.

Sànaba→̌→ 10

n.prop. NOM F.

sánan→̌ Variante : sána; nsána. Litt : (fût libre, bien droit)

n. arbre Daniellia oiveri. ( arbre ---> 15 / 20 m ). Catégorie : césa.

sànan→̌→ 2 Variante : sàna; sɛ̀nɛ (bn); sàn; sànsàná (bk).

n. dépôt. Syn : móoro, nɔ́rɔ. (dans une marmite, dans un plat).

sànanko→̌

v. rincer, (à l'eau claire). Syn : kúcukucu, sánpa, sùsa. Litt : (dépôt.laver ?)

Sanankɔrɔba→̌→ 13

n.prop. TOP.

sànankun→̌→ 4 Variante : sìnankun; sènankun; sènenkun; sɛ̀nɛnkun.

n. cousin de plaisanterie. Syn : sènenkunma. membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ).

Sanarkua→̌

n.prop. NOM CL.

Sánàsa→̌

n.prop. NOM F.

sánasana→̌ Variante : sínasina.

adj. presque mûr. í kà mángoro sánasana kári cueille des mangues presque mûres.

sánasana→̌ Variante : sínasina (kita).

v. être presque mûr. Syn : mànjaraki, nkàncaraki.

Sànba→̌→ 3

n.prop. NOM M.

sànbaa→̌→ 7 Variante : sànbaga.

n. acheteur. Syn : sànnikɛla. Litt : (acheter.celui qui)

sànbaga→̌→ 7 Variante : sànbaa.

n. acheteur. Syn : sànnikɛla. Litt : (acheter.celui qui)

sánbalaɲɔ→̌

n. 1 • personne éminente. personne qui surpasse les autres. Litt : (haut.sur.mil)

2 • mil d'en haut". mil qui pousse spontanément sur une terrasse.

sànbara→̌→ 33 Variante : sàmara (bn); sàbara. sanbara*.

n. chaussure, sandale. Syn : pɛ́tu.

Sanbaxe→̌

n.prop. NOM CL.

sànbɛɛ-sànbɛɛ→̌ Variante : sàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ.

intj. bonne année.

sánbɛ̀lɛnin→̌

n. grêlon. Litt : (ciel.gravier.petit)

sànbɛsànbɛ→̌ Variante : sàmɛsàmɛ.

v. souhaiter la nouvelle année.

sànbɛsànbɛ→̌ Variante : sàmɛsàmɛ.

n. vœux de nouvel an.

sànbɛsànbɛ→̌ Variante : sàmɛsàmɛ; sànbɛɛ-sànbɛɛ.

intj. bonne année.

sànbon→̌ Variante : sàngabon.

n. maison mortuaire. Syn : sànbonda. Litt : (décès.maison)

sànbonda→̌

n. maison mortuaire. Syn : sàngabon. Litt : (décès.maison)

Sànbu→̌→ 7

n.prop. NOM M.

sanburuyɛrɛ→̌

n. chambre à air. Syn : fíyɛnbara, fíyɛnforoko, nùgu. A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre) ETRG FRA.

sànci→̌→ 1 Variante : sàngaci.

n. 1 • faire-part de décès, (écrit ou oral). Syn : kóminike, sànnaci. Litt : (deuil.message)

2 • qui annonce un décès.

sànda→̌→ 3

n. prix d'achat. Litt : (acheter.prix)

sàndiya→̌→ 1 Variante : sàdiya; sàja.

n. plaisanterie. Syn : kùnntanko, táranna, túlon, túlonkɛkuma, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. sàdiya bìla màa ná plaisanter qqn.

sàndiyakɛla→̌ Variante : sàdiyakɛla.

n. plaisantin. Syn : túlonkɛla.

sánfa→̌

adj. grand et fort. Litt : (ciel.remplir) kámalenkɔrɔ sánfa dùgufa une 'armoire à glace' de jeune homme.

sánfara→̌→ 1

n. ciel. Syn : Ála, Ngála, kàba, ngálakolo, sán. dans contextes religieux.

sánfɛ̀→̌→ 110

pp. par-dessus, au-dessus de.

sánfɛfɛn→̌

n. 1 • oiseau. Syn : kɔ̀nɔ, sánnafɛn.

2 • objet qui se trouve en hauteur.

3 • maladie de convulsions.

sánfɛla→̌→ 16

n. le haut. Litt : (haut.vers.lieu)

sànfɛn→̌→ 7

n. Litt : vente-objet marchandise. Syn : fèerefɛn, kàrayogo.

Sanfili→̌→ 1

n.prop. TOP, TSF. (un quartier de la Commune 2 de Bamako).

sánfin→̌→ 4

n. nuage de pluie, nuage noir annonçant la pluie. Litt : (ciel.noir)

sánfiɲɛ→̌→ 8 Variante : sánfiyɛn.

n. bourrasque, tornade, tempête. Syn : kàbafiɲɛ. Litt : (ciel.vent)

sánfiyɛn→̌→ 9 Variante : sánfiɲɛ.

n. bourrasque, tornade, tempête. Syn : kàbafiɲɛ. Litt : (ciel.vent)

sànfo→̌→ 9 Variante : sàngafo.

n. condoléances, (action). Syn : sàn. Litt : (deuil.salutation)

sànfola→̌→ 3 Variante : sàngafola.

n. 1 • qui présente condoléances. Litt : (présenter cond.celui qui)

2 • pleureuse.

sánfɔli→̌

n. air de tambour. Syn : bɔ́nsen. (annonçant la naissance de jumeaux). Litt : (ciel.tambour)

sànga→̌→ 9 Variante : sàn.

n. message de deuil, condoléances. Syn : sàngafo. cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò : on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume). sàn cí annoncer un décès.

sánga→̌→ 129

n. 1 • temps. Syn : tùma. ù nà nìn sánga kɛ́ ɲɔ́gɔn bólo Ils passeront cette période ensemble.

2 • mode, succès. Syn : sángawuli, sánsɔrɔli, táɲa. à sánga wúlila la mode en a été lancée.

sánga→̌→ 22→n : 1

v. 1 • comparer, à ... -- ni ... ye, ... mà. Syn : súma.

2 • égaler. Syn : bɔ́.

sánga→̌ Variante : sínga (bk).

v. 1 • prêter, (qc à qn). Syn : dɔ́nɔ. í ká nɛ̀gɛso sínga né mà prête-moi ton vélo.

2 • emprunter.

sàngabon→̌ Variante : sànbon.

n. maison mortuaire. Syn : sànbonda. Litt : (décès.maison)

sàngaci→̌→ 2 Variante : sànci.

n. 1 • faire-part de décès, (écrit ou oral). Syn : kóminike, sànnaci. Litt : (deuil.message)

2 • qui annonce un décès.

sàngafo→̌→ 9 Variante : sànfo.

n. condoléances, (action). Syn : sàn. Litt : (deuil.salutation)

sàngafola→̌→ 3 Variante : sànfola.

n. 1 • qui présente condoléances. Litt : (présenter cond.celui qui)

2 • pleureuse.

sángama→̌

adj. à la mode. Litt : (vogue.qui a)

sángaɲɔgɔn→̌

n. émule, rival. Syn : sìna. Litt : (comparer.associé)

sángaɲɔgɔnma→̌

adj. égal, comparable. Litt : (émule.suf adj) sù ní ɲɛ́nama tɛ́ sángaɲɔgɔnma yé un mort et un vivant ne sont pas comparables.

sàngara→̌→ 1 Variante : sànkaran.

n. sifflet de chasseur. Syn : fìle.

sàngaran→̌→ 1 Variante : sàngaran (-f).

n. ver, (dans les kolas). Syn : ntùmu.

sàngaran→̌→ 1 Variante : sàngaran (-f).

n. ver, (dans les kolas). Syn : ntùmu.

Sangarankɔ→̌→ 2

n.prop. TOP. (rivière au sud du Mali, affluent de Baninfin).

Sàngare→̌→ 33 Variante : Sankare.

nùmu • n.prop. NOM CL.

Sangarebugu→̌→ 3

n.prop. TOP, Sangarebougou. (commune rurale dans le Cercle de Kati, au sud de Bamako).

sángaso→̌ Variante : sánkaso; sánkanso.

n. maison à étages. Litt : (haut.sur.maison)

sángatigi→̌

n. à succès. personne qui a du succès. Litt : (succès.qui a)

sángawuli→̌→ 4

n. mode. Syn : sánga. Litt : (mode.commencer)

sángawuli→̌

v. être célèbre, se comporter en célébrité.

sánge→̌→ 13 Variante : sánke.

n. moustiquaire.

sǎngó→̌→ 94 Variante : sǎnkó.

conj. 1 • surtout, à plus fort raison.

2 • pour que, afin de.

3 • pourvu que.

4 • parce que. Syn : jǎnkó.

Sangone→̌

n.prop. NOM CL.

sáni→̌ Variante : sáani; sánti.

v. peigner, (cheveux). Syn : sábu.

sáni→̌→ 2 Variante : séni (bn).

vq. propre. Syn : jɛ́. (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).

sáni→̌ Variante : sánti (bn).

v. 1 • sauter brusquement, (piège, branche ...)

2 • décrocher, (mâchoire).

sáni→̌→ 2 Variante : séni (bn).

adj. propre. Syn : jɛ́, sániman, sénu.

sánì→̌→ 192 Variante : sánnì; sán'; sánn'.

conj. avant de, au lieu de. Syn : sá, yànni. Litt : (maintenant.suf) sáni kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

Sanili→̌

n. Sanili. (marque de moto).

sániman→̌→ 10

adj. sain, propre, pur. Syn : kɛ́nɛ, kɛ́nɛman, jɛ́, sáni, sénu, bɛ́rɛbɛrɛ, gɛ̀rɛgɛrɛ.

sáninan→̌ Variante : sántilan.

n. Litt : peigner-qui sert à peigne, étrille. Syn : sábulan.

Saninba→̌

n.prop. NOM F.

sániya→̌→ 31

n. propreté, hygiène. Syn : bɛ̀sɛya, jɛ́lenya, jɛ́ya. Litt : (propre.suf abs)

sániya→̌

v. nettoyer. Syn : jɛ́, kɔ́rɔjɛ́, lásaniya, màfura. Litt : (propre.suf caus)

sánjan→̌

n. très haut. Litt : (ciel.loin)

sánji→̌→ 132

n. 1 • pluie. Syn : Ála, Ngála, jí, sán. Litt : (ciel.eau) sánji jɔ̀ra kà mɛ́ dɔ́ɔnin la pluie s'est arrêtée un petit moment. sánji tìgɛra / wóra la pluie s'est arrêtée.

2 • saison des pluies.

3 • année.

sánjiba→̌→ 3

n. grosse averse, déluge. Litt : (pluie.grande)

sánjidɛsɛ→̌

n. Litt : pluie-manque déficit de pluviométrie, (pluviométrique). Note : Kb 6/05 p.2

sánjikɔrɔwɔsi→̌→ 1

n. travail vain, travail rude.

sánjikuna→̌

n. premières pluies, (époque : mai-juin). Syn : bòwoyoji. Litt : (pluie.amère ?)

sánkaba→̌

n. 1 • nuage. Syn : bírinka, kàbakun, kàbakurun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ.

2 • pommelé.

sankaden→̌

n. Variante : cinquante-deux; 52. petite bonne. Syn : dànkunbere. "52" (en français dans l'expression orale populaire) : fille de San (région de Ségou) : déformation de "Sanka dén" (enfant, originaire de San). C'est la région d'où venaient, à l'origine, les "petites bonnes" venues vendre leurs services à Bamako. Syn : báarakɛden.

sánkalima→̌

v. 1 • frapper, (avec force et avec bruit). Syn : bùgubugu, bùgɔ, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sába, sábansaban, wàlon, yálon. à yé tɛ́gɛ sánkalima à ɲɛ́ kàn il lui a flanqué une bonne gifle.

2 • crier. Syn : kàsi, kába, kúlo, pɛ́rɛn.

sánkanso→̌→ 3 Variante : sánkaso; sángaso.

n. maison à étages. Litt : (haut.sur.maison)

sànkaran→̌→ 1 Variante : sàngara.

n. sifflet de chasseur. Syn : fìle.

Sankaranin→̌→ 3

n.prop. TOP, Sanakarani.

Sankare→̌→ 2 Variante : Sàngare.

nùmu • n.prop. NOM CL.

sánkaso→̌ Variante : sánkanso; sángaso.

n. maison à étages. Litt : (haut.sur.maison)

sánke→̌→ 13 Variante : sánge.

n. moustiquaire.

sànkɛmɛ→̌

n. siècle.

sánkò→̌

adv. l'année dernière.

sǎnkó→̌→ 113 Variante : sǎngó.

conj. 1 • surtout, à plus fort raison.

2 • pour que, afin de.

3 • pourvu que.

4 • parce que. Syn : jǎnkó.

sánkolo→̌→ 13

n. firmament. Syn : Ngála, kàbakolo. Litt : (ciel.partie ferme) Syn : ngálakolo.

sánkɔrɔta→̌→ 3

n. gloire, éloge. Syn : kùnnawolo, làhɔrɔma, màkama, nɔ́ɔrɔ.

sánkɔrɔtà→̌ Litt : (haut.dessous.prendre)

v. 1 • mettre en valeur, relever le niveau de. dúmuni bɛ́ séli sánkɔrɔta la (bonne) cuisine relève la fête. í kán sánkɔrɔta élève la voix.

2 • flatter. Syn : bálima, màbalima, músalaha, músalaka, nɛ́gɛn, téreke.

3 • grandir. Syn : báliku, bònya, gɛ́lɛkɛ, mɔ̀gɔya. kámalennin sánkɔrɔtara l'adolescent a bien grandi.

4 • devenir un 'monsieur'.

5 • être dans l'euphorie, (ivre ...)

sánkulu→̌→ 1 Variante : sánkulukan.

n. tonnerre. Syn : kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sán, sánpɛrɛnkan. Litt : (ciel.gronder.voix)

sánkulukan→̌→ 1 Variante : sánkulu.

n. tonnerre. Syn : kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sán, sánpɛrɛnkan. Litt : (ciel.gronder.voix)

sànkunbɛn→̌

n. anniversaire. Syn : kùnbɛn, kùnbɛnseli, sànyɛlɛma, sànyɛlɛmaseli. Litt : (année.rencontre)

sánminɛdlɔki→̌ Variante : sánminɛdulɔki. [[dl]] 

n. imperméable. Litt : (pluie.prendre.habit)

sánminɛdulɔki→̌ Variante : sánminɛdlɔki. [[dl]] 

n. imperméable. Litt : (pluie.prendre.habit)

sánminɛna→̌

n. capable d'arrêter la pluie. (de l'empêcher de venir). Litt : (pluie.arrêter.celui qui)

sánminɛnan→̌

n. parapluie. Litt : (pluie.arrêter.ce qui sert à)

sánmùrubílen→̌ Variante : sánmùrublén. [[bl]] 

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (ciel.couteau.rouge) Syn : ála-ká-mùru, ála-ká-mùrujan.

sánmùrublén→̌ Variante : sánmùrubílen. [[bl]] 

n. arc-en-ciel. Syn : mùrufebilen. Litt : (ciel.couteau.rouge) Syn : ála-ká-mùru, ála-ká-mùrujan.

sánn'→̌→ 23 Variante : sánnì; sán'; sánì.

conj. avant de, au lieu de. Syn : sá, yànni. Litt : (maintenant.suf) sáni kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

sànnaci→̌

n. 1 • faire-part de décès, (écrit ou oral). Syn : sàngaci. Litt : (deuil.message)

2 • qui annonce un décès.

sánnafɛn→̌→ 1

n. 1 • oiseau. Syn : kɔ̀nɔ, sánfɛfɛn.

2 • maladie de convulsions.

sánnakalansoba→̌

n. Litt : en haut-école-grande université, école supérieure. Syn : iniwɛrisite. Note : kb 5/05 p.10

sánnakolo→̌ Variante : sáankolo (f).

n. tibia. Syn : gɛ̀lɛn, gɛ̀lɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo. Litt : ( ? . os)

sánnakurun→̌

n. avion. Syn : pánkurun, awiyɔn, bòlifɛn. Litt : (ciel.en.véhicule)

sánnasini→̌ Variante : sálonnasini; sálòlalasini.

adv/n. il y a deux ans. Litt : (l'an passé. ?)

sánnì→̌→ 106 Variante : sánì; sán'; sánn'.

conj. avant de, au lieu de. Syn : sá, yànni. Litt : (maintenant.suf) sáni kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

sànni→̌→ 32

n. Litt : acheter-action achat, (traite des arachides). sànni kɛ́'ń tɛ́ án fɛ̀ fɔ́lɔ la traite (des arachides) n' a pas encore commencé chez nous.

sànnifeere→̌→ 39

n. commerce. Syn : jàgo, jùlaya. Litt : (acheter.et.vendre) sànnifeere kɛ́ faire du commerce, des affaires.

sànnifɛn→̌

n. marchandises, denrées. Syn : jàgofɛn. Litt : (acheter.action.objet) sànnifɛn tɛ́ bòli les marchandises s'écoulent mal.

sànnikɛla→̌

n. 1 • acheteur, chaland. Syn : sànbaa, dɔ́gɔden.

2 • vendeur. Syn : fèerelikɛla. Litt : (achat.faire.celui qui)

sànntòla→̌

n. poisson Tylochromis jentinki. ---> 20 cm. Litt : ( ? . ? ) 2 lignes latérales, inférieure très longue).

Sanogo→̌→ 10 Variante : Sakanoko; Sagango; Sanɔgɔ.

Jàra • n.prop. NOM CL.

Sanogo→̌→ 10 Variante : Sánɔ̀ɔ.

Jàra • n.prop. NOM CL.

Sanɔgɔ→̌→ 22 Variante : Sakanoko; Sanogo; Sagango.

Jàra • n.prop. NOM CL.

Sánɔ̀ɔ→̌ Variante : Sanogo.

Jàra • n.prop. NOM CL.

sánpa→̌

v. rincer. Syn : kúcukucu, sànanko, sùsa. parfaire le nettoyage à l'eau.

sánpɛrɛn→̌→ 3

n. foudre. Syn : kàbapɛrɛn, sán. Litt : (ciel.éclater) ń'í y'á ɲɛ́fɔ mùso yé, sánpɛrɛn k'í fàa si tu révèles (le secret du fétiche) aux femmes, que le ciel te foudroie !

sánpɛrɛnjiri→̌

n. médicinier rouge, Jatropha gossypifolia. Catégorie : euph. Litt : (foudre.arbre) sous-ligneux ---> 1 / 2 m, buissonnant, éloignerait la foudre).

sánpɛrɛnkan→̌

n. tonnerre. Syn : kàbapɛrɛnkan, kàbakulu, sán, sánkulu. Litt : (foudre.voix)

Sanpi→̌

n.prop. NOM CL.

sànpiɲɔn→̌→ 1 Variante : sànpiyɔn.

n. champion. Syn : jígi, npíri, sòdanso, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

sanpiɲɔn→̌

n. champion sport. Tumani sera Libika dɔ la, ka tila ka Kɔdiwarika dɔ gosi; ka kɛ Afiriki sanpiɲɔn ye. (Kibaru, n°467) ETRG FRA.

sánpiɲɔna→̌→ 5 Variante : sánpiyɔna.

n. championnat. Syn : sanpiɲɔna, ɲɔ́gɔndan.

sanpiɲɔna→̌→ 5

n. championnat. Syn : sánpiɲɔna, ɲɔ́gɔndan. O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG FRA.

sànpiyɔn→̌ Variante : sànpiɲɔn.

n. champion. Syn : jígi, npíri, sòdanso, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

sánpiyɔna→̌→ 6 Variante : sánpiɲɔna.

n. championnat. Syn : sanpiɲɔna, ɲɔ́gɔndan.

sánpɔ̀rɔn→̌ Variante : nsánpɔ̀rɔn.

n. tchipement, sifflement de mépris. Syn : súrundu. sánpɔrɔn bɔ́ / cì faire ce bruit.

sànsàná→̌→ 2 Variante : sànan; sɛ̀nɛ (bn); sàn; sàna (bk).

n. dépôt. Syn : móoro, nɔ́rɔ. (dans une marmite, dans un plat).

sánsara→̌→ 2

n. cage à poules. (en vannerie, pour le transport).

sànsi→̌

v. passer l'année. Litt : (année.passer)

Sánsi→̌

n.prop. NOM M.

sánsiri→̌

n. varices.

sànsɔngɔ→̌→ 5

n. Litt : acheter-prix prix, (d'achat...de vente). Syn : dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sɔ̀ngɔ, wári. Né bɛ́ à fɛ̀ kà ù sànsɔngɔ dáfalen dí wárijɛ lá je veux le payer en argent à sa pleine valeur (1 Ch 21, 24).

sánsɔrɔbaliya→̌

n. échec, insuccès. Syn : kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, sà.

sánsɔrɔli→̌

n. succès, réussite. Syn : sánga, táɲa.

sánsumaya→̌

n. hygrométrie, humidité de l'atmosphère. Litt : (ciel.humidité)

sànsyɔ̀n→̌

n. baguette de fusil.

sànta→̌

ptcp. vendable. Litt : (acheter.à)

Santa Isabɛl→̌

n.prop. TOP, Santa Isabel.

Santara→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

Santarafiriki→̌→ 6 Variante : Santarafrikɛn.

n.prop. TOP, République centrafricaine.

Santarafrikɛn→̌ Variante : Santarafiriki.

n.prop. TOP, République centrafricaine.

sánti→̌ Variante : sáni; sáani.

v. peigner, (cheveux). Syn : sábu.

sánti→̌ Variante : sáni (bn).

v. 1 • sauter brusquement, (piège, branche ...)

2 • décrocher, (mâchoire).

sántigi→̌→ 1

n. haut-maître.

sántilan→̌ Variante : sáninan.

n. Litt : peigner-qui sert à peigne, étrille. Syn : sábulan.

santimɛtɛrɛ→̌

n. centimètre. Syn : cm.

sántimi→̌

n. centime. ETRG FRA.

sántiri→̌→ 13

n. centre. Syn : cɛ́.

sánu→̌→ 122

n. or, (métal). sánu yɛ̀rɛwolo or pur.


Le prix de l’OR, le film de Camille de Vitry

Sánu→̌n.prop.

n.prop. NOM MF.

Sanu→̌

n.prop. NOM CL.

sánubaarala→̌

n. Litt : or-travailler-celui qui orfèvre, bijoutier. Syn : sánudala, sìyaki, sánufagala.

sánudala→̌

n. orfèvre, bijoutier. Syn : sánubaarala, sìyaki. Litt : (or.travailler.celui qui) Syn : sánufagala.

sánuji→̌

adj/n. couleur d'or, doré. Syn : sánujilama. Litt : (or.liquide)

sánujilama→̌

adj. doré. Syn : sánuji. Litt : (doré.à l'aspect)

Sánumu→̌

n.prop. NOM M.

Sanunsi→̌ Variante : Sànusi.

n.prop. NOM M.

Sànusi→̌ Variante : Sanunsi.

n.prop. NOM M.

Sanusiga→̌→ 1NOM M.

n.prop.

sánwo→̌→ 3→adv/n : 2 →adv : 2→n : 3 Variante : sálon.

adv/n. l'an dernier.

sànyɛlɛma→̌→ 36

n. 1 • nouvel an. Litt : (année.changer)

2 • anniversaire. Syn : kùnbɛn, kùnbɛnseli, sànkunbɛn, sànyɛlɛmaseli, sànnayɛlɛma.

sànyɛlɛmaseli→̌

n. Litt : anniversaire-fête anniversaire. Syn : kùnbɛn, kùnbɛnseli, sànkunbɛn, sànyɛlɛma. Fárawɔn bánginni sànyɛlɛmaseli séra (gn 40, 20) Pharaon fêta son anniversaire.

Sanzana→̌→ 6

n.prop. TOP, Sanzana. (une village et commune à la circle de Sikasso).

sàɲɔ→̌

n. petit mil, Penicillaria spicata, Pennisetum sp. Catégorie : gram.


Nìn yé sàɲɔ fòro dɔ́ yé Bamusobugu (Fasokan)

Saɲɔ→̌

n.prop. NOM CL.

Sar→̌

n.prop. NOM CL.

sara→̌

adj. mâle grand.

sára→̌→ 7

n. 1 • lot, portion, part. Syn : nì, nìnkini, nìta, nìyɔrɔ, tíla.

2 • petit tas, (à vendre, à distribuer ...) sárada

sára→̌→ 2 Source : ar: sahara = charmer, fasciner.

n. charme, beauté. Syn : dáwula, nɔ́ɔrɔ, cɛ̀ɲa, cɛ̀ɲumanya, mánama.

sàra→̌→ 128

n. 1 • paie, salaire. Syn : hákɛ, tìgɛ. sàra bɔ́ payer.

2 • paiement.

sàra→̌

v. payer. jùru sàra payer une dette. ɲɔ́gɔnta sàra se venger. Ála k'í sàra ! que Dieu te paie ! qu'Il te récompense ! í bɛ́ né sàra mùn fɛ́n ná ? avec quoi vas-tu me payer ?

sàra→̌

v. 1 • avertir, ... la (de ce qu'on va faire ...) Syn : jàasere, lásɔ̀mi, màsàra, sɔ̀mi. í sàra à lá préviens-le ! Syn : súda.

2 • s'adresser, à qn (au début d'un palabre pour avoir son avis ...) Syn : kánbɔ́, kánto.

sàraba→̌

n. galon, liseré, mèche de lampe. Syn : jàla.

sàrabali→̌

ptcp. impayé. Litt : (payer.nég)

sárada→̌→ 4→n : 1

v. mettre en tas. Syn : jɔ̀gɔn. Litt : (tas.poser)

sàrafo→̌

adj. grand fort beau. (se dit aussi des femmes) (vx).

sáraka→̌→ 80 Source : ar: sadaqa = aumône non prescrite.

n. 1 • aumône. Syn : jáka, sárakafɛn, sárakati. sáraka déli ( ɲíni ) demander l'aumône.

2 • offrande à Dieu. à l'occasion de funérailles sacrifice de bétail (mouton, vache ). sáraka bɔ́ faire une aumône, faire une offrande un sacrifice à Dieu. sáraka yé fɛ́n mín yé, dùgu bɛ́ jɛ̀ k'à bɔ́, wála gà... un sacrifice offert à Dieu, c'est l'affaire de tout le village ou bien de toute la grande famille.

3 • remède, prescrit par un devin, talisman. Syn : bíɲɛ, fúrakɛlan, fúramafɛn, kàla, kùnbɛnnan, lásiri, gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ. sáraka dɔ́ bɛ́ kɛ́ béreke lá yɛ̀rɛ, sùnsunbere lá... certains remèdes prescrits sont des bâtons de "sùnsun" (pour qu'un vieillard tienne le coup jusqu'à la récolte ).

sáraka→̌

v. 1 • donner en aumône, à ... mà. í kà ò fèere k'ò sáraka fàantan mà vends-le et donne-le en aumône aux pauvres.

2 • jeter un sort à. Syn : dàbali. dàbalifɛn mínnu fɔ́ra, ù yé òlu ɲíni kà ù sáraka ils ont cherché les ingrédients prescrits pour en faire des sortilèges.

3 • donner de la force à un remède. (grâce à des incantations ).

sárakaden→̌

n. vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (aumône.fils) on donne en aumône ce dont on n'a pas besoin !)

sárakafɛn→̌

n. 1 • aumône, offrande. Syn : jáka, sáraka, sárakati, nìnifɛn, sɔ́nfɛn, sɔ́nnifɛn.

2 • talisman. Syn : gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ. Litt : (aumône/remède.objet)

sárakajugu→̌

n. 1 • prescription maléfique.

2 • vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (offrande.mauvaise)

sárakamaa→̌ Variante : sárakamɔgɔ.

n. vaurien, maudit. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakamurukuru, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (sortilège.personne) Syn : sárakaden, sárakajugu.

sárakaminɛ→̌

n. Litt : aumône-prise 1 • mendicité. Syn : gàribuya, hìdaya, sárakadeli.

2 • exaucement d'un sacrifice.

sárakaminɛbali→̌

ptcp. Litt : (offrande.accepter.ne pas) vaurien. (pour lequel aucun sacrifice n'a été accepté par Dieu) (enfant plus ou moins maudit).

sárakaminɛna→̌

n. mendiant. Syn : mìsirimaa, sárakaɲinina. Litt : (aumône.prendre.celui qui)

sárakamɔgɔ→̌ Variante : sárakamaa.

n. vaurien, maudit. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakamurukuru, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (sortilège.personne) Syn : sárakaden, sárakajugu.

sárakamurukuru→̌

n. vaurien. Syn : bàkɔrɔku, báataraden, báataramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmakolon. Litt : (sortilège. ?)

sárakaɲinina→̌

n. mendiant. Syn : mìsirimaa, sárakaminɛna. Litt : (aumône.demander.celui qui)

sárakatanɛ→̌→ 1 Variante : sárakatani.

n. 1 • sorte d'encens. Syn : géninkunan.

2 • morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakatani→̌→ 1 Variante : sárakatanɛ.

n. 1 • sorte d'encens. Syn : géninkunan.

2 • morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakati→̌

v. offrir. Syn : bɔ́, nì. (aux pauvres, aux malades pour obtenir des bénédictions ).

sárakati→̌→ 3

n. aumône, offrande. Syn : jáka, sáraka, sárakafɛn, nìnifɛn, sɔ́nfɛn, sɔ́nnifɛn. (pour obtenir des bénédictions). Litt : (aumône. ? )

sàrakisàraki→̌ Variante : sárakisaraki; sàrakisaraki.

v. ne pas tenir en place.

Sàralon→̌→ 5 Variante : Siyera Lewɔni; Seraliyɔni; Jàdakuru.

n.prop. TOP, Sierra Leone.

sárama→̌→ 12

adj. 1 • charmant, beau. Syn : dáwulama, dárajama, ɲùman.

2 • au bon renom. Litt : (charme.qui a)

sáran→̌

n. tissu. Syn : bági, búguninka, fìni, fìnimugu. (traditionnel; il est faufilé par les teinturières pour donner un tissu de différentes couleurs : blanc, noir ).

sáran→̌

v. 1 • faufiler. Syn : pòronporon.

2 • passer à travers. jí y'á sáran il a avalé l'eau de travers. án k'án sáran bín fɛ̀ passons à travers les herbes.

Sàran→̌ Variante : Sáràn; Sádàn.

n.prop. NOM F.

Sáràn→̌ Variante : Sàran; Sádàn.

n.prop. NOM F.

sárana→̌

v. rendre fluide, (de l'huile épaisse, par la chaleur).

sàrankana→̌→ 17 Variante : sàrankanna.

n. avertissement, demande. Syn : jàasere, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrannani, ɲìninkali, ɲɛ́juguya.

sàrankanna→̌→ 17 Variante : sàrankana.

n. avertissement, demande. Syn : jàasere, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrannani, ɲìninkali, ɲɛ́juguya.

sàrańnàbáli→̌

ptcp. importun, personne qui parle sans avoir été invitée. Litt : (avertir.moi.ne pas)

sàrannani→̌→ 1

n. avertissement. Syn : jàasere, kàngarimadá, kànkaridakan, kànkarimadakan, sàrankanna.

sárantan→̌→ 2

adj. laid, repoussant. Syn : mànamajugu. Litt : (charme.sans)

sárantanya→̌

n. laideur. Syn : cɛ̀juguya. Litt : (charme.absence)

sárantori→̌ Variante : sárantɔri.

n. grenouille à longues pattes. (jolie, saute bien). Litt : (beauté.batracien)

sárantɔri→̌ Variante : sárantori.

n. grenouille à longues pattes. (jolie, saute bien). Litt : (beauté.batracien)

Sárata→̌

n.prop. NOM F.

sàratala→̌→ 2

n. salarié. Litt : (paie.prendre.celui qui)

sárati→̌→ 50 Source : ar: ̀art = condition.

n. 1 • promesse, contrat, accord. Syn : dáfalen, kàlikan, láyidu, sáratikan, bɛ̀n, bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, dànsigi, fɔ́-kà-bɛ̀n, jɛ̀-ka-bɛn, jɛ̀n, sɔ̀n. sárati tà ( dòn ) promettre.

2 • clause.

3 • échéance, délai. Syn : tùmase. jùru sàra sárati ɲɛ́ payer une dette avant l'échéance.

sárati→̌ Source : ar.

v. convenir, se mettre d'accord. Syn : fɛ̀yin, lábɔ, mìnɛ. án sáratira mùn kàn ? de quoi avions-nous convenu ?

sáratikan→̌→ 3

n. Litt : contrat-parole contrat. Syn : sárati. texte d'une charte ; clause d'un contrat.

sàrawisi→̌→ 3

n. service militaire, soldat. Syn : kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden.

sárawisi→̌→ 1

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ̀riwusida. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) Variante : sɛ́riwusi; sɛ́riwisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG FRA.

Sare→̌

n.prop. NOM CL.

sàri→̌→ 22

n. charrue. Syn : mìsidaba.

sàribilennin→̌→ 7 Variante : sàriblennin. [[bl]]  Source : fr.charrue ...

n. multiculteur. Syn : cíwara, cíyabɛɛkɛ. Litt : (charrue.rouge.petite)


Kibaru n°16 (1973)
Sàribilennin labɛ̀nnen shiyɛnni kamà

sàriblennin→̌→ 4 Variante : sàribilennin. [[bl]]  Source : fr.charrue ...

n. multiculteur. Syn : cíwara, cíyabɛɛkɛ. Litt : (charrue.rouge.petite)

saribɔn→̌

n. charbon. Syn : bón, kúngobon. Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332) ETRG FRA.

Sarili→̌

n.prop. NOM ETRG, Charles.

Sarili Bile Gude→̌

n.prop. Charles Blé Goudé. (leader des "jeunes patriots" en RCI à l'époque de Laurent Gbagbo).

sàrimisi→̌

n. Litt : charrue-boeuf boeuf de labour. Syn : láburentura. sɛ̀nɛkɛla yé sàrimisi mà fítiriwale yé le cultivateur est ingrat envers ses boeufs de labour (kb 9/04 p 6).

Sarisi→̌

n.prop. NOM CL.

sàriya→̌→ 337 Source : ar: ̀ari`a = loi musulmane.

n. 1 • loi, coutume. Syn : náamu, dáman, kó, làada, mà. sàriya tìgɛ légiférer, juger. sàriya sìgi instaurer une loi. sàriya bòli respecter la loi. sàriya nà díya í lá tu gagneras ton procès.

2 • règlement. Syn : táabolo, tɔ́n. à yé tɔ́n sàriya ìn tíɲɛ il a enfreint les règlements de l'association. ù yé sàriya wáleya ils ont observé les règles.

sàriyasen→̌→ 49

n. Litt : loi-élément article de loi. sàriyasen 10nán bìnna / ò sàriyasen bìnna le 10ème article de la loi a été abrogé (kb 1/05 p 4) / cet article de loi est devenu caduc (kb 8/05 p 1). Note : Kb 11/06 p.2

sàriyasun→̌

n. grammaire. Syn : kánkolosigi, màbɛn.

sàriyasunba→̌

n. Constitution.

sàriyatigɛ→̌→ 1

n. Litt : loi-décider jugement, (en fin de procès). Syn : kíiri, kíritigɛ. kà Pìlati sìgilen tó sàriyatigɛ lá

sàriyatigɛla→̌

n. juge. Syn : kíritigɛla. Litt : (loi.trancher.celui qui)

sàriyatigi→̌→ 6

n. législateur. Litt : (loi.auteur)

sariziye→̌

v. charger. Syn : dòni, kùnfá, sóni. Mɔgɔ dɔw bɛ yen minnu ye pano san dugubaw kɔnɔ u ka telefɔni sariziyeli kama. (Fasokan 2009/12) ETRG FRA.

sariziyɛri→̌

n. chargeur de batterie. Sariziyɛri dɔw fana b’an bolo minnu b’a to an bɛ se ka telefɔniw sariziye minnu man ca an fɛ yan. (Fasokan, 2009/12) ETRG FRA.

Sàró→̌

n.prop. NOM M.

sása→̌

n. sac à objets magiques.

sàsa→̌

v. 1 • ratisser, draguer dans un marigot. Syn : kòoro, yàa.

2 • ramener avec effort. de loin.

3 • ramasser. Syn : cɛ̀, lácɛ̀, tɔ̀mɔ.

sásonin→̌ Variante : sáasonin.

n. margouillat femelle. Syn : dóndonnin, lɔ́tɔ.

sáta→̌→ 5

n. cause d'un décès.

sàta→̌

ptcp. Litt : mourir-qui doit mortel. í mána ò dén dɔ́ dún dón mín, í nà kɛ́ fɛ́n sàta yé.gn 2, 17) le jour où tu en mangeras, tu mourras.

sàtɛ̀nɛ→̌

n. 1 • arbre aux hachettes, Securidaca longipedunculata. Litt : (serpent.interdit) Catégorie : polyga. ---> 4 / 5 m Belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare La poudre d'écorce de racines en infime quantité sert d'antidote contre les morsures de serpent, sinon, c'est un poison dangereux.

2 • plante Datura innoxium. Catégorie : sola. sous-arbrisseau ---> 1,25 m.

sáwa→̌ Variante : sɛ́wa; séwa.

v. réjouir, satisfaire. Syn : múnanfan, lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, ɲɛ́najɛ, ládiya, nímisiwàsa, wàsa, ɲà, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

Sawadogo→̌→ 4

n.prop. NOM CL.

sáwura→̌→ 15

n. 1 • aspect. Syn : cógo, cɛ̀, làhaala, yéko, ɲɛ́.

2 • renom, valeur. Syn : dànbe, dáwula, màkama, mànkutu, tɔ́gɔ, sɔ̀ngɔ, yánkan.

Saxo→̌ Variante : Sakɔ; Sagɔ; Saakɔ; Sako.

n.prop. NOM CL.

sàya→̌→ 228

n. mort. Syn : lábanko, sà, tùmase. Litt : (mourir.suf abs)


Sàya ka fìsa màlo ye.
La mort est préférable à la honte.

sàyasɛbɛn→̌→ 2

n. Litt : mort-écrit acte de décès.

sáyi→̌→ 1

n. jaunisse. Syn : bángira, cɛ̀baɲɛbilen.

sáyi→̌

adj. jaune. Syn : nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmugulama, nɛ̀rɛmuguma.

sàyiba→̌

n. compagnon du Prophète, saint. Syn : nàbi, wàliju.

sáyibilen→̌ Variante : sáyiblen. [[bl]] 

n. ictère. Litt : (ictère.rouge)

sáyiblen→̌ Variante : sáyibilen. [[bl]] 

n. ictère. Litt : (ictère.rouge)

sáyijɛ→̌→ 1

n. anémie. Syn : fúlabana, fúlagan, jòkàjo, jòlidɔgɔyabana. Litt : (ictère.blanc)

sáyijirinin→̌

n. pavot du Mexique, Argemone mexicana. Catégorie : papa. Litt : (ictère.arbre.petit) plante herbacée ---> 1 m, à base ligneuse, à latex jaune).

Sayon→̌

n.prop. NOM MF.

sé→̌→ 190

n. 1 • arrivée. Syn : fànga. làansara kɛ́ra ù sétuma yé ils sont arrivés à la tombée du soir.

2 • tour. Syn : dá, dákun, tàko. sé má kɛ́ ù sí mà aucun d'entre eux n'a vu arriver son tour.

3 • pouvoir, victoire, moyens. Syn : dàlilu, sémako, fóni, npàra. ò sé tɛ́ à dá rɔ́ il ne contrôle pas ses paroles. ò sé t'án yé nous n'en avons pas les moyens.

sé→̌ Variante : s'.

v. 1 • arriver, faire arriver. Syn : kò, nà. à séra só il est arrivé à la maison, au village. (lase est plus courant dans ce sens). mùn y'í sé yànni nɔ́ ? qu'est-ce qui t'amène ici ?

2 • être à point, (fruit, plat cuisiné ...) fàna má sé bán le repas n'est pas prêt, n'est pas encore cuit.

3 • atteindre. Syn : fò, fóro, gún, sɔ̀rɔ. à séra mùsofuru yé il a l'âge de se marier. à dá séra à mà c'est son tour de.

4 • pouvoir, dominer, vaincre. Syn : kúmu. à séra à lá il y est arrivé, il a eu le dessus, il a gagné. à séra à kɔ́rɔ il a réussi à le porter, à le nourrir. ù bɛ́ sé bámanakan ná ils connaissent le bambara. án tɛ́ sé kà... il nous est impossible de. ù séra ù yɛ̀rɛ lá ils ont été maîtres d'eux-mêmes, de leurs passions.

sé-ń-yɛ̀rɛ-kɔ̀rɔ→̌

n. autosuffisance. Syn : sényɛrɛkɔrɔ.

sé-tɛ-n-fa→̌

n. chaussures. (une espèce, très durables).

sébaa→̌→ 26 Variante : sébaga.

n. vainqueur, tout-puissant, ( = Dieu). Syn : kóbɛɛsebaa. Litt : (gagner.celui qui) ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ? de ce groupe, qui est le plus fort ?

sébaaya→̌→ 5 Variante : sébagaya.

n. efficacité, puissance. Syn : fànga, bárikamaya, fàamaya, sétigiya, yíriwa. Litt : (gagnant.suf abs)

sébaga→̌→ 26 Variante : sébaa.

n. vainqueur, tout-puissant, ( = Dieu). Syn : kóbɛɛsebaa. Litt : (gagner.celui qui) ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ? de ce groupe, qui est le plus fort ?

sébagaya→̌→ 4 Variante : sébaaya.

n. efficacité, puissance. Syn : fànga, bárikamaya, fàamaya, sétigiya, yíriwa. Litt : (gagnant.suf abs)

sèbe→̌→ 15

n. rônier, (grand palmier), Borassus aethiopum / B. flabellifer. Catégorie : aréc.

sèbecɛkili→̌

n. inflorescence du rônier mâle, Borassus aethiopum. Catégorie : aréc. Litt : (rônier.mâle.verge)

Sebeninkɔrɔ→̌→ 2

n.prop. TOP, Sébéninkoro. (un quartier de la commune 4 de Bamako).

Sébu→̌

n.prop. NOM M.

sede→̌

n. CD. Sede (CD) kelen sɔngɔ tɛ tɛmɛ sefawari dɔrɔmɛ 140 kan. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG FRA.

Sédu→̌→ 2 Variante : Sèdu.

n.prop. NOM M.

Sèdu→̌→ 2 Variante : Sédu.

n.prop. NOM M.

séegin→̌→ 78 Variante : ségin.

num. huit. tán ní ségin dix-huit. bí ségin quatre-vingt.

sèele→̌

n. petit tambour.

séere→̌→ 39 Variante : syére; shyéere (f,bn). [[shyeere]]  Source : ar: ̀ahida = témoigner.

n. 1 • témoin. Syn : ɲɛ́. í jɔ̀ ! án kà séere ɲíni ! Attends ! Cherchons un témoin !

2 • preuve. Syn : kíisa, séereya.

3 • conscience. Syn : làadiri. né má bɔ́ ò séere mà je ne m'en suis pas aperçu,je ne me suis pas rendu compte, je ne suis pas au courant.

séerejuguya→̌ Variante : shyéerejuguya. [[shy]] 

n. témoignage défavorable, (vrai ou faux !) Litt : (témoin.mauvais.suf abs)

séereya→̌→ 29 Variante : shyéereya. [[shy]] 

n. témoignage, preuve. Syn : kíisa, séere. Litt : (témoin.suf abs) mɔ̀gɔ tɛ́ jɔ̀ bɛ́ɛ séereya kɔ́rɔ tous les témoignages ne sont pas crédibles aux yeux des gens.

séereya→̌ Variante : shyéereya. [[shy]] 

v. témoigner. en faveur de. Litt : (témoin.suf caus)

séereyasɛbɛn→̌→ 7 Variante : shyéereyasɛbɛn. [[shy]] 

n. témoignage écrit, reçu. Syn : eresi. Litt : (témoignage.écrit)

séfa→̌→ 18

n. franc CFA. Syn : séfawari.


séfawari→̌→ 223

n. franc CFA. Syn : séfa. (d'Afrique de l'Ouest). ò bɛ́ bɛ̀n séfawari míliyari 11 mà cela équivaut à 11 milliards de francs CFA.

sègelen→̌→ 10 Variante : sɛ̀gɛlɛn; nsɛ̀gɛlɛn.

n. ver de Guinée.

ségelen→̌

v. boiter. Syn : ségelense. í b'í ségelen í sèn ná tu boites.

ségelense→̌ Variante : ségelensen.

v. boiter. Syn : ségelen.

ségelensen→̌ Variante : ségelense.

v. boiter. Syn : ségelen.

sègere→̌

n. matériau de vannerie. (feuille de palmier, bambou aminci … pour la fabrications de paniers, sègi).

sègi→̌→ 39 Variante : sɛ̀gi (f).

n. corbeille, (aux bords entièrement renforcés). Syn : tɛ̀rɛ.

sègi→̌ Variante : sègin; sɛ̀gin (f).

v. 1 • revenir. Syn : kùrunkɔ, kɔ́sègin. sègin ò kàn ! recommence ! à sèginna kà kúlo il s'est remis à hurler. à sèginna à kɔ́ il est revenu en arrière, il est mort.

2 • rendre. Syn : kɔ́lasègin, kɔ́màsègin, lásègin. fɛ́n ìn sègin à mà ! rends-lui cet objet.

Segikolon→̌

n.prop. NOM MF.

ségin→̌→ 78 Variante : séegin.

num. huit. tán ní ségin dix-huit. bí ségin quatre-vingt.

sègin→̌→ 237→n : 4 Variante : sègi; sɛ̀gin (f).

v. 1 • revenir. Syn : kùrunkɔ, kɔ́sègin. sègin ò kàn ! recommence ! à sèginna kà kúlo il s'est remis à hurler. à sèginna à kɔ́ il est revenu en arrière, il est mort.

2 • rendre. Syn : kɔ́lasègin, kɔ́màsègin, lásègin. fɛ́n ìn sègin à mà ! rends-lui cet objet.

sègin→̌ Variante : sèn; sòni; sèni (bk); sèlin (bn). *sèlin --> sèin --> sèn.

v. 1 • creuser. Syn : wúguba. à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits.

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides.

sèginbaatɔ→̌

ptcp. en revenant. Syn : sèginmaatɔ. Litt : (revenir.sujet)

sèginin→̌

n. herbe Vernonia sp. Catégorie : comp. Litt : (panier.petit)

sèginkanni→̌ Variante : sèginnkanni.

n. répétition. Syn : sèginńkànni.

sèginmaatɔ→̌[[segimaatɔ]] 

ptcp. en revenant. Syn : sèginbaatɔ.

séginnan→̌→ 9 Variante : 8nan.

adj. huitième. Litt : (huit.ième)

sèginnkanni→̌ Variante : sèginkanni.

n. répétition. Syn : sèginńkànni.

sèginńkànni→̌→ 2

n. répétition, révision, (scolaire). Syn : sèginkanni. Litt : (revenir.moi.sur.action)

sèginńkɔ́→̌→ 2

n. retour, régression. Syn : kɔ́masegin. Litt : (retourner.moi.derrière)

Ségu→̌→ 382

n.prop. TOP, Ségou.


Mali - Ségou - Coucher de soleil sur le Niger par mali-pense

Ségu Síkɔrɔ→̌

n.prop. TOP.

Ségubugu→̌→ 3

n.prop. TOP.

Ségukɔrɔ→̌→ 27

n.prop. TOP, Ségoucoro.

Ségukura→̌→ 5

n.prop. TOP, quartier à Ségou.

Sek→̌ Variante : Sékù; Sheku; Sékì; Sɛ́kù.

n.prop. NOM M.

Sek→̌

n.prop. NOM CL.

Sekem→̌

n.prop. NOM CL.

sékeretɛri→̌ Variante : sɛ́kɛrɛtɛri.

n. secrétaire.

Sékì→̌→ 3 Variante : Sek; Sheku; Sékù; Sɛ́kù.

n.prop. NOM M.

Sekinɛ→̌→ 1 Variante : Sɛkina.

n.prop. NOM M, Sekhna.

séko→̌→ 103

n. le maximum. Litt : (pouvoir.affaire) ù y'ú séko kɛ́ ils ont fait ce qu'ils ont pu, ils ont fait tous leurs efforts. jìginnimuso b'ú séko dàmajira kɛ́ fɔ́ fílan kà nà les matrones font tout ce qu'elles peuvent pour que vienne le placenta.

sékola→̌→ 2 Variante : sénkola.

n. capable. qui montre qu'il est capable. Litt : (pouvoir.action.en)

Sékù→̌→ 9 Variante : Sek; Sheku; Sékì; Sɛ́kù.

n.prop. NOM M.

sékufàli→̌

n. arbuste Stylosanthes fruticosa. plante sous-arbustive ---> 1 / 1, 5 m. Litt : ( ? . âne ?) Catégorie : papi.

séleke→̌→ 26

n. angle, coin. Syn : dógodogo, nɔ̀nkɔn, tɔ́nkɔn.

séleke→̌

v. faire des angles. só sélekelen dòn la maison est carrée, rectangulaire.

sélekeba→̌

n. Litt : angle-grand angle obtus, (néo).

sélekemankan→̌

n. Litt : angle-moyen angle droit, (néo). Note : kb

sélekenaani→̌

n. quadrilatère. Litt : (angle.quatre)

sélekenin→̌

n. Litt : angle.petit angle aigu, (néo).

sélekesàba→̌

n. triangle. Syn : kɛ̀rɛsàba. Litt : (angle.trois)

Selenge→̌→ 13

n.prop. TOP, Sélingué.

Selɛsitɛn→̌

n.prop. NOM ETRG, Sélestin.

séli→̌→ 86 Variante : sɛ́li. Source : ar: salla = prier.

n. 1 • prière. Syn : áladeli, bàto, déli.

2 • fête. Syn : gírin, jàma, kɔ̀tɛ, sàasɔ, ɲàga. séli bɛ́na sé la fête est toute proche.

3 • conversion à l'islam.

séli→̌ Variante : sɛ́li; sáli (maninka).

v. 1 • prier, faire la prière musulmane. Syn : déli, màdeli. ní làansara sélila kàban quand on a fait la prière de l'après-midi.

2 • se faire musulman. à sélila il est passé à l'islam.

séli→̌

n. action d'arriver.

séliba→̌→ 8

n. Tabaski, grande fête, (pour les musulmans : la Tabaski). Litt : (fête.grande)


En avant pour le marché de Tabaski

sélibaa→̌ Variante : sélibaga.

n. qui prie, qui fait le 'salam', (les jours de grande fête). Litt : (prier.celui qui)

sélibaga→̌ Variante : sélibaa.

n. qui prie, qui fait le 'salam', (les jours de grande fête). Litt : (prier.celui qui)

sélibakalo→̌

n. 12e mois lunaire, mois de la Tabaski.

sélibali→̌

ptcp. non-musulman. Litt : (prier.ne pas)

sélibamakɔnɔkalo→̌

n. 11e mois lunaire, dou-l-qa’da. Syn : sélifilafurancɛkalo, sélifurancɛkalo.

sélidenninkalo→̌

n. mois du ramadan. Litt : (fête.petite.mois)

sélidonya→̌→ 3

n. jour de fête. Syn : dónba, jàmadonya. Litt : (fête.jour.suf abs) Syn : sélidon.


Mɔ̀gɔ tɛ mùso ɲini selidon fɛ̀.
On ne cherche pas femme un jour de fête.
walima : Suruku ko : « Selidon, mùso bɛɛ cɛ̀ɲi. »
L’hyène dit : « Les jours de fête, toutes les femmes sont belles. »

sélifàna→̌→ 30

n. prière de 14h. Litt : (prier.repas)

sélifilafurancɛkalo→̌

n. 11e mois lunaire. Syn : sélibamakɔnɔkalo, sélifurancɛkalo. Litt : (fête.deux.intervalle.mois) entre les deux grandes fêtes musulmanes).

sélifurancɛkalo→̌

n. 11e mois lunaire. Syn : sélibamakɔnɔkalo, sélifilafurancɛkalo. Litt : (fête.deux.intervalle.mois) entre les deux grandes fêtes musulmanes).

séliji→̌→ 2

n. 1 • circoncision. Syn : bóloko, bólokoli, fìnita, nɛ̀gɛkɔrɔsigi, sìgili, sòli.

2 • eau des ablutions rituelles. (les deux sens sont strictement musulmans).

séliji→̌

v. circoncire, (terme musulman). Syn : bólokò, cɛ̀bakɔrɔya, cɛ̀balenya, cɛ̀baya. Litt : (prier.eau) ù bɛ́ɛ sélijira = ù bɛ́ɛ bólokora ils sont tous circoncis.

sélijimuso→̌

n. Litt : exciser-femme exciseuse. Syn : mùsoselijila.

sélikalo→̌ Litt : (fête.mois)

n. 10e mois lunaire. Syn : sélininncininkalo. mois de la fête de fin de ramadan.

sélikɛla→̌

n. participant d’une fête. Litt : (fête.faire.celui qui)

sélimafɛn→̌

n. cadeau de fête. Litt : (fête.qui est en.objet)

sélimafini→̌→ 1

n. habit de fête. Syn : jàmadonfini. Litt : (qui est en fête.habit)

sélimafo→̌

v. faire des souhaits de fête. Litt : (en fête.saluer)

sélimakini→̌

n. repas de fête. Litt : (en fête.plat)

sèlin→̌ Variante : sègin; sòni; sèni (bk); sèn (bn). *sèlin --> sèin --> sèn.

v. 1 • creuser. Syn : wúguba. à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits.

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides.

sélininncinin→̌→ 1

n. fête de fin de ramadan. Litt : (fête.petite.petite)

sélininncininkalo→̌

n. 10ème mois lunaire. Syn : sélikalo. Litt : (petite fête.mois)

séliwolo→̌→ 1

n. Litt : prière-peau peau de prière. peau sur laquelle on fait la prière.

séma→̌ Variante : shyéma. [[shyema]]  *seema. Variante : syéma; sɛ́ɛmɛ (bn).

n. responsable des initiés.

Sema→̌→ 1

n.prop. TOP, Sema. (un quartier dans la commune 5 de Bamako).

sémako→̌→ 1

n. Litt : pouvoir-endroit-affaire pouvoir. Syn : dàlilu, fànga, sé. ò yé Ála sémako yé, né sémako tɛ́ Dieu peut le faire, moi, je n'en suis pas capable. sɛ̀nɛkɛla cáman yé gɛ̀lɛya sɔ̀rɔ, kàsɔrɔ ù sémako tɛ́ beaucoup de paysans sont en difficulté, sans qu'ils y puissent quelque chose (kb 2/06 p 6).

sén→̌→ 2

n. pont, passerelle. Syn : bábili, pɔ̀n, bíli.

sèn→̌→ 724

n. 1 • jambe, pied, patte, roue. Syn : sènkala, jɔ̀lan, sèntɛgɛ, móbilisen. à sèn ká dí il court vite, il est venu au bon moment. à táara à sèn fɛ̀ il est parti à l'aventure. bá tìgɛ sèn ná traverser la rivière à gué. à b'á sèn ná il est à pied. fɛ́n ɲíni sèn ní bólo faire des pieds et des mains pour obtenir qqch, mettre le paquet pour. í bɛ́ wùluku kàn k'á sèn dòn tu coupes à la faucille (l'herbe "queue-de-chien") et tu la tresses en commençant par la base. né sèn t'á lá je n'y participe pas, cela ne me regarde pas. à y'í sèn dòn báara lá il a mis la main à la pâte, il a participé. màa sèn dòn compromettre qqn dans une affaire, le dénoncer. í sèn bɔ́ se désengager. bɛ́ɛ dímina k'ù sèn bɔ́ fúru kɔ́rɔfɔ lá fâchés, ils se sont tous désistés dans les palabres de mariage. ń táara ń sèn jɔ̀ bànabaatɔ lá j'ai rendu visite au malade.

*sèn na = à pied --> en route --> en cours ? 2 • en cours. kó bɛ́ à sèn ná l'affaire suit son cours. kó bɛ́ sèn ná kàbi sàn tán ça fait dix ans que ça dure. ɲɔ́gɔnye ìn sèn fɛ̀ au cours de cette entrevue.

3 • fois, occasion. Syn : dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sènɲa, tàko, ɲɛ́, bɛ̀nńsènmà, síratigɛ. sèn ìn cette-fois-ci.

4 • manière, modèle. Syn : bólo, cógo, cógoya, nàsira, síra, súgu, tàamashyɛn. (toujours en composition). bálasen rythme de balafon. dɔ̀nsen pas de danse. kàsisen manière de chanter (oiseau). kòlonninfilila ní cɛ̀ndala bɛ́ɛ ká kán, à báarakɛsen tɛ́ kélen yé ń'ó tɛ́, ù bɛ́ɛ yé dɔ́nnikɛla yé les jeteurs de cauris et les géomanciens, c'est tout pareil ; leurs techniques sont différentes, sinon, ce sont tous des devins.

sèn→̌→ 80→n : 1 Variante : sègin; sòni; sèni (bk); sèlin (bn). *sèlin --> sèin --> sèn.

v. 1 • creuser. Syn : wúguba. à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits.

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides.

sènankun→̌→ 6 Variante : sìnankun; sènenkun; sànankun; sɛ̀nɛnkun.

n. cousin de plaisanterie. Syn : sènenkunma. membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ).

sènankunya→̌ Variante : sìnankunya; sènenkunya.

n. cousinage de plaisanterie. relation traditionnelle de plaisanterie et de service. Litt : ('senenkun'.suf abs)

Senayong→̌ Variante : Sineyogo; Sinayɔgɔ.

n.prop. NOM CL.

sènba→̌→ 1

n. 1 • gros pied, grosse patte. Litt : (pied.gros)

2 • éléphantiasis. Syn : bònboli, bònbolisen.

sénbèlé→̌

n. ancien tambour.

sènbilennin→̌ Variante : sènblennin. [[bl]] 

n. broussard. (aux pieds rougis par la poussière de latérite). Litt : (pied.rouge.petit)

sènblennin→̌ Variante : sènbilennin. [[bl]] 

n. broussard. (aux pieds rougis par la poussière de latérite). Litt : (pied.rouge.petit)

sèndalan→̌

n. marchepied, degré, (d'une échelle ...) Syn : dégere. Litt : (pied.poser.ce qui sert à)

sèndanɔ→̌

n. trace de pas. Syn : sènnɔ. Litt : (pied.poser.trace)

sèndayɔrɔ→̌→ 1

n. Litt : pied-poser-endroit marche. Syn : sènna, táama. Mɔ̀gɔ bɛ́ yɛ̀lɛn sèndayɔrɔ wólonwula fɛ̀ kà dòn à kɔ́nɔ on y accédait par sept marches (Ez 40, 22). Sèndayɔrɔ ségin bɛ́ à yɛ̀lɛnyɛlɛnnan ná son escalier a huit marches (Ez 40, 37).

sèndimi→̌

n. mal au pied. Litt : (pied.douleur)

sèndimibaatɔ→̌ Variante : sèndimibagatɔ.

n. qui a mal aux pieds. Litt : (mal au pied.sujet)

sèndimibagatɔ→̌ Variante : sèndimibaatɔ.

n. qui a mal aux pieds. Litt : (mal au pied.sujet)

sèndiya→̌ Variante : sènja. [[sendya--> senja]] 

n. 1 • agilité, rapidité. Syn : kólokɛnɛya, téliya, sɛ́lɛkusɛlɛku. Litt : (pied.bonté)

2 • heureuse coïncidence.

sèndòn→̌→ 6→n : 1

v. 1 • s'engager, s'impliquer. Syn : kándòn, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ.

2 • accuser, compromettre. Litt : (pied.entrer)

sèndonbaa→̌ Variante : sèndonbaga.

n. dénonciateur. Litt : (dénoncer.celui qui)

sèndonbaga→̌ Variante : sèndonbaa.

n. dénonciateur. Litt : (dénoncer.celui qui)

sèndu→̌

adj/n. aux pieds tordus. Litt : (pied.tordre)

Senegali→̌→ 41 Variante : Sɛ̀nɛgali; Sinakale; Sinagali; Sɛnɛgal.

n.prop. TOP, Sénégal.

sènenkun→̌→ 4 Variante : sìnankun; sènankun; sànankun; sɛ̀nɛnkun.

n. cousin de plaisanterie. Syn : sènenkunma. membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ).

sènenkunma→̌

adj/n. cousin de plaisanterie. Litt : ('senenkun'.suf adj)

sènenkunya→̌ Variante : sìnankunya; sènankunya.

n. cousinage de plaisanterie. relation traditionnelle de plaisanterie et de service. Litt : ('senenkun'.suf abs)

sènfá→̌

v. courir, aller vite. Syn : bòli. Litt : (pied.remplir) ù y'ú sèn fá kà nà ils sont venus en courant.

sènfaabana→̌ Variante : sènfagabana.

n. Litt : jambe-tuer-maladie poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènkolosabana, sènsabana. Variante : sènsabana; sènkolosabana.

sènfagabana→̌→ 1 Variante : sènfaabana.

n. Litt : jambe-tuer-maladie poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènkolosabana, sènsabana. Variante : sènsabana; sènkolosabana.

sènfɛ̀→̌→ 77

pp. au cours de, à l'occasion de.

sènfɛbila→̌

n. aventurier, vagabond, fou. Syn : kùnfɛtɔ, bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jànburunci, jámuru, fàtɔ, hákililabanabaatɔ, kùnkolotɔ. Litt : (à l'aventure.laisser aller)

sènfilamafɛn→̌

n. bipède.

sènfunu→̌

n. oedème du pied, abcès au pied, foulure. Litt : (pied.enflure)

sènfura→̌→ 2

n. plante du pied. Syn : sèntintiri. Litt : (pied.feuille)

sèngoya→̌

n. 1 • marche lente, défaut d'agilité. Litt : (pied.mauvaise qualité)

2 • mauvaise coïncidence, malchance. Syn : gàrijɛgɛfolofolo, kùnnangoya, kùnnasiri, nèri.

séni→̌→ 2 Variante : sáni (bn).

vq. propre. Syn : jɛ́. (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).

séni→̌→ 2 Variante : sáni (bn).

adj. propre. Syn : jɛ́, sániman, sénu.

sèni→̌ Variante : sègin; sòni; sèn (bk); sèlin (bn). *sèlin --> sèin --> sèn.

v. 1 • creuser. Syn : wúguba. à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits.

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides.

Séni→̌→ 1

n.prop. NOM M.

Senidi→̌ Variante : CNID.

n. ABR, CNID, Congrès national d'initiative démocratique. (parti politique au Mali).

sènja→̌ Variante : sèndiya. [[sendya--> senja]] 

n. 1 • agilité, rapidité. Syn : kólokɛnɛya, téliya, sɛ́lɛkusɛlɛku. Litt : (pied.bonté)

2 • heureuse coïncidence.

sènkala→̌→ 2

n. jambe, patte, (toute la jambe). Syn : sèn, jɔ̀lan. Litt : (jambe.tige) à tɛ́ cì à sènkala lá on ne la frappe pas sur les jambes.

sènkan→̌→ 4

n. bruit de pas. Litt : (pied.bruit)

sènkan→̌

n. cou-de-pied, (partie de la jambe au-dessus de la cheville). Litt : (pied.cou)

sènkelen→̌→n : 1

adj/n. unijambiste. Litt : (pied.unique)

sènkɛnyɛ→̌

v. coïncider, avec ni ... ye. Syn : bɛ̀n. Litt : (pied.être égal) dúnan sèn kɛ́nyɛna ní dén bángenni yé... l'arrivée de l'étranger coïncida avec la naissance de l'enfant.

sénkola→̌→ 2 Variante : sékola.

n. capable. qui montre qu'il est capable. Litt : (pouvoir.action.en)

sènkolosabana→̌ Variante : sènfaabana.

n. Litt : jambe-tuer-maladie poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènkolosabana, sènsabana. Variante : sènsabana; sènfagabana.

sènkolosabana→̌

n. poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènfagabana. Litt : (pied.os.mourir.maladie) Syn : sènsabana.

sènkɔnin→̌→ 4 Variante : sènnkɔni. *sen kɔnɔ ndin = élément de l'intérieur du pied. Litt : (pied.petit doigt)

n. orteil. Syn : kɔni.

sènkɔninkolo→̌

n. Litt : pied-doigt-os métacarpe, carpe.

sènkɔninkunba→̌→ 1

n. Litt : doigt de pied-gros gros orteil.

sènkɔrɔ→̌→ 12

pp. parmi, chez, au milieu de, au cours de. Syn : cɛ́, cɛ́la, cɛ́mà, kùnda, bára, fɛ̀, kàn.

sènkɔrɔcɛ→̌ Variante : sènkɔrɔmacɛ.

v. 1 • faire tomber. Syn : bùrun, bɔ̀rɔntɔ, lábìn. (en prenant par les pieds).

2 • mettre un terme, conclure, achever. Syn : kùncɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 • commencer. Syn : bìn, dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ, jùjɔ̀, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

sènkɔrɔdondon→̌ Variante : sènkɔrɔmadon; sènkɔrɔmadondon.

v. soutenir. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadon, sènkɔrɔmadɛmɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdon même si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7).

sènkɔrɔjugu→̌

n. ami hypocrite, (auquel on est associé en qc). Litt : (pied.auprès.ennemi) Syn : ɲìjugu.

sènkɔrɔmacɛ→̌ Variante : sènkɔrɔcɛ.

v. 1 • faire tomber. Syn : bùrun, bɔ̀rɔntɔ, lábìn. (en prenant par les pieds).

2 • mettre un terme, conclure, achever. Syn : kùncɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 • commencer. Syn : bìn, dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ, jùjɔ̀, jùlatigɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

sènkɔrɔmadɛmɛ→̌

v. soutenir. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadon, sènkɔrɔmadon, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ.

sènkɔrɔmadon→̌ Variante : sènkɔrɔdondon; sènkɔrɔmadondon.

v. soutenir. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadon, sènkɔrɔmadɛmɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdon même si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7).

sènkɔrɔmadondon→̌ Variante : sènkɔrɔdondon; sènkɔrɔmadon.

v. soutenir. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadon, sènkɔrɔmadɛmɛ, tɛ̀gɛlɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. háli ní 'póroze' nìn b'án ká làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdon même si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p 7).

Sénkun→̌

n.prop. NOM M.

sènkuru→̌

n. cheville, (du pied). Syn : álekabakuru, ntàmakuru. Litt : (pied.boule)

sènna→̌→ 11

n. allure, marche. Syn : cɛ́n, táamasen, sèndayɔrɔ, táama. Litt : (pas.suf abs) mín sènna ká tɛ́li celui, celle qui est rapide.

sènnaanimafɛn→̌→ 1

n. quadrupède. Litt : (patte.quatre.à.être)

sènnabana→̌

n. maladie du pied. Litt : (pied.au.maladie)

sènnagoni→̌

adj/n. rapide, véloce. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálanman, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téli, tɛ́liman.

sènnakalan→̌

adj/n. rapide, véloce. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálanman, sènnagoni, sènnandi, sènnateli, téli, tɛ́liman.

sénnamɔgɔ→̌→ 2

n. personne inférieure. personne qui vous est inférieure à quelque titre. Litt : (pouvoir.moi.sur.personne) í sénnamɔgɔ yé í dɔ́gɔnin yé ton cadet est ton inférieur. bìlakoro sénnamɔgɔ yé bása yé le garçonnet est le maître du margouillat.

sènnamɔgɔ→̌→ 13

n. piéton, fantassin. Syn : dùgumakɛlɛcɛ. Litt : (pied.à.personne)

sènnandi→̌

adj/n. rapide, aux pieds légers. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálanman, sènnagoni, sènnakalan, sènnateli, téli, tɛ́liman.

sènnankolon→̌→n : 1

adj/n. va-nu-pieds, (au sens propre ...) Litt : (pied.nu)

sènnantolatan→̌→ 6

n. football. Syn : bàlontan, ntòlaci, ntòlatan. Litt : (pied.à.ballon.frapper)

sènnasiri→̌

v. Litt : pied-lier entraver la marche, retenir de partir. 'Á kàna né sènnasiri, kàtugu Ála yé né ká táama díya' ne me retenez pas maintenant que Dieu a fait réussir mon voyage (gn 24, 56). Fàrikolo mín kɔ̀ni ká kán kà tíɲɛ, ò bɛ́ hákili sènnasiri notre corps périssable entrave l'esprit (Sg 9, 15).

sènnasɔ̀n→̌

v. rester sur place, arrêter de circuler. Litt : (marche.garder) dùgu máa tíla, màa sènna bɛ́ sɔ̀n màa bɛ́ sènnasɔn vers minuit, il n'y a plus de circulation.

sènnasuma→̌

adj/n. lent. Syn : bólolasuma, súma, tɛ́gɛnasuma.

sènnasumaya→̌

v. Litt : allure-ralentir ralentir. Syn : lásumaya, súmaya, sènsumaya. ò bɛ́ɛ kɛ́ra sábabu yé kà báara sènnasumaya tout cela fut cause du ralentissement des travaux (kb 2/05 p 2).

sènnataamayɔrɔ→̌

n. Litt : à pied-marcher-endroit trottoir, piste 'piétonne'. k'òlu lában ní sènnataamayɔrɔ mɛ́tɛrɛ fìla-fìla yé et les terminer par des pistes piétonnes de 2m (kb 5/05 p 2).

sènnateli→̌

adj. pressé, rapide. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálanman, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, téli, tɛ́liman.

sènnateliya→̌

v. presser l'allure, (pour le piéton). Litt : (pas.hâter)

sènnayaala→̌

v. se promener à pied. Litt : (à pied.se promener)

sènnayaalala→̌

n. promeneur.

sènninfila→̌

adj. bipède.

sènnkɔni→̌→ 3 Variante : sènkɔnin. *sen kɔnɔ ndin = élément de l'intérieur du pied. Litt : (pied.petit doigt)

n. orteil. Syn : kɔni.

sènnɔ→̌→ 17

n. trace de pas. Syn : sèndanɔ. Litt : (pied.trace)

sènntan→̌→ 2

adj. apode. Litt : (pied.sans)

sènntanya→̌

v. priver de pied, priver de la capacité de marcher. Litt : (pied.priver)

sènɲa→̌→ 223 Variante : sìnɲɛ (bn); syɛ̀n; sìyɛn (f); sìɲɛ; shyɛ̀n. Litt : (pas.fois)

n. 1 • pas. Syn : nɔ́ɔri, pàara, sènta, wàala, wàla. sènɲa dàma dɔ́ ò kɔ́ quelques pas plus loin.

2 • fois. Syn : dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, tàko, ɲɛ́. sènɲa jòli combien de fois.

sènɲàran→̌

n. peau se détachant du talon. Litt : (pied.peau morte)

Seno→̌

n.prop. TOP, Sèno.

sènpɛrɛn→̌→ 1

n. gerçures plantaires. Litt : (pied.fissure)

sènsabana→̌→ 1 Variante : sènfaabana.

n. Litt : jambe-tuer-maladie poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènkolosabana, sènsabana. Variante : sènfagabana; sènkolosabana.

sènsabana→̌→ 1

n. poliomyélite. Syn : fàsajabana, nìisinɔɔsɔ, nìsinɔsɔnin, sènfagabana. Litt : (pied.mourir.maladie) Syn : sènkolosabana.

sènsan→̌

n. arbre sp.

sènsanfin→̌

n. arbre Pseudocedrela kotschyi. (---> 10 m, écorce du tronc très fendillée, quadrillée). Catégorie : méli. Litt : ('sensan'.noir)

sènsanjɛ→̌

n. arbre Trichilia emetica. (---> 10 m ). Catégorie : méli. Litt : ('sensan'.blanc) Syn : sòlafinsan.

sénsen→̌→ 2

n. cobe à croissant onctueux, Kobus kobus ellipsiprymnus unctuosus. (grande antilope, de la taille d'un cerf mais croupe plus lourde).

sènta→̌→ 3

n. pas. Syn : nɔ́ɔri, pàara, sènɲa, wàala, wàla.

séntan→̌→ 1

adj. pauvre. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan. Litt : (pouvoir.sans) Syn : fàantan.

séntanya→̌

n. 1 • pauvreté. Syn : bólodɛsɛ, bólomandɔgɔya, fàantanya, sɛ̀gɛn.

2 • impuissance, défaite. Syn : fàantan, kùlusijalabana, mùsotere. Litt : (pauvre.suf abs)

sèntɛgɛ→̌→ 2

n. pied, plante du pied. Syn : jɔ̀lan, sèn. Litt : (pied.paume) à sèntɛgɛ ká dí il court vite. ù yé sèntɛgɛ bɔ́ ils se sont mis à courir. kà à sìgi à sèntɛgɛ kɔ́nɔ mettre à genoux, rendre impuissant.

sèntɛgɛninjɛ→̌

n. course à pied. Litt : (plante du pied.petite.blanche) en courant on voit le dessous blanc du pied). à y'á kɛ́ sèntɛgɛninjɛ yé il s'est mis à courir.

sèntigiya→̌

v. commencer à marcher. Litt : (pied.qui a.suf caus)

sèntintiri→̌

n. 1 • plante du pied. Syn : sènfura. Litt : (pied.partie charnue)

2 • coussinet des pattes, du chat ...

sèntonto→̌→ 1 Variante : sèntonton; sèntontoli.

n. talon. Syn : tóntòlí. Litt : (pied.talon)

sèntontoli→̌→ 1 Variante : sèntonton; sèntonto.

n. talon. Syn : tóntòlí. Litt : (pied.talon)

sèntontolikolo→̌

n. os du talon. Litt : (talon.os)

sèntonton→̌→ 1 Variante : sèntonto; sèntontoli.

n. talon. Syn : tóntòlí. Litt : (pied.talon)

sénu→̌

adj. propre. Syn : jɛ́, sáni, sániman. à kàna kɛ́ fúru sénu yé, à kà kɛ́ fúru dánga yé ! que ce ne soit pas un mariage propre, que ce soit un mariage sale ! (qu'il y ait des bébés 'malpropres', qui salissent la maman).

sénu→̌→adj : 1

vq/adj. saint. (sens chrétien). Mátigi ! É ká sénu ! Tu es saint, Seigneur !

Senu→̌→ 15

n.prop. TOP, Sénou. (un quartier dans la commune 6 de Bamako, l'aéroport international).

sénuman→̌→ 2

adj. saint, (sens chrétien). Syn : sénu. Litt : (saint.suf)

sénuya→̌

n. sainteté, (sens chrétien). Syn : wàlijuya. Litt : (saint.suf abs)

sénuya→̌

v. purifier, sanctifier, (sens chrétien). Litt : (saint.suf caus)

sényɛrɛkɔrɔ→̌→ 9

n. autosuffisance. Syn : sé-ń-yɛ̀rɛ-kɔ̀rɔ.

séńyɛ̀rɛlá→̌→ 1

n. Litt : pouvoir-soi-même-sur 1 • maîtrise de soi, (dans tous les sens).

2 • continence, (sexuelle). Syn : lásɔnnenya. sényɛrɛla yé sída kùnbɛnnan fɔ́lɔ yé la continence est la première prévention du sida (donniya 5/6 p 42). mùso ká sényɛrɛla tùn ɲíninen dòn kósɛbɛ à jógoɲuman tɔ̀ lá parmi les qualités de la femme on prisait spécialement sa vertu (kb 1/06 p 8).

SEPAMA→̌→ 1

n. ABR, Societe d'Exploitation des Produits Arachidiers du Mali.

Seraliyɔni→̌→ 1 Variante : Siyera Lewɔni; Sàralon; Jàdakuru.

n.prop. TOP, Sierra Leone.

sére→̌

n. 1 • fruit non-formé. au premier stade de sa formation. sére bɛ́ mángoro lá le manguier commence sa fructification.

2 • grossesses rapprochées.

3 • amaigrissement, de l'enfant sevré trop tôt. sére bɛ́ dén ná l'enfant dépérit (faute de lait).

sére→̌

v. naître à intervalles rapprochés. ù dén sérela leurs enfants se suivaient à intervalles rapprochés.

Sérè→̌

n.prop. NOM F.

sérebana→̌

n. maladie de sevrage précoce. Litt : ('sere'.maladie) la maman a des grossesses trop rapprochées). Syn : sí, ntènbana.

séreden→̌→ 5

n. enfant tôt sevré. Litt : ('sere'.enfant)

Serefu→̌

n.prop. NOM CL.

sérele→̌ Variante : sérelen; sérete.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

sérelen→̌ Variante : sérele; sérete.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

séremuso→̌

n. femme aux grossesses rapprochées. Litt : (grossesse.rapprochée.femme) le terme est un peu péjoratif pour la femme).

sérente→̌ Variante : sɛ̀rɛntɛ.

v. effeuiller. Syn : kùnnatà.

sérete→̌ Variante : sérele; sérelen.

adv. toujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt.

séretoro→̌ Litt : (fruits abondants.ficus)

n. petit sycomore, Ficus capensis. Syn : tòroŋɛŋɛ. petit arbre ---> 6 m. Catégorie : mora. (fruits comestibles, à même le tronc). Syn : tòroŋɛɲɛ, tòroninŋɛɲɛ.

séri→̌ Variante : sɛ́ri (f).

v. éparpiller, asperger, semer à la volée. Syn : bìribara, bìrikibaraka, fúgufugu, píripara, yɛ́rɛkɛ, fúnfun, yéri.

sèri→̌→ 15 Variante : sɛ̀ri.

n. bouillie, de céréales concassées. Syn : bàga, mɔ̀ni.

sériba→̌

n. genette.

1 • genette d'Europe, Genetta genetta.

2 • genette de Villiers, Genetta thierryi.

3 • genette tigrine, Genetta tigrina.

Seriba→̌→ 19

n.prop. NOM M.

séribabilen→̌

n. genette d'Europe, Genetta genetta. Syn : séribajɛ̀kima. Litt : (genette.rouge) courte crinière érectile au milieu du dos). Syn : sériba-jɛ̀kima.

séribafin→̌

n. genette tigrine, Genetta tigrina. Litt : (genette.sombre) sujets mélaniques fréquents, oreilles un peu plus courtes et arrondies que celles de Genetta ).

séribajɛ̀kima→̌

n. genette d'Europe, Genetta genetta. Litt : (genette.à crinière) courte crinière érectile au milieu du dos). Syn : séribabilen.

séribanin→̌

n. genette de Villiers, Genetta thierryi. Litt : (genette.petite) taille légèrement inférieure à celle de la Genetta genetta, absence de crinière dorsale).

sérilikɛla→̌

n. semeur. Syn : dànnikɛla. qui sème à la volée (riz, fonio ). Litt : (éparpiller.action.faire.celui qui)

sèriseri→̌

n. eczéma sp.

sésewu→̌→ 4 Variante : séwu.

adv. sans bruit. Syn : jɔ́yi, yélekuyeleku, yɔ́kɔyiyɔkɔyi.

sétigi→̌→ 8→adj/n : 1 →adj : 2→n : 7

adj/n. influent, riche. Litt : (pouvoir.qui a)

sétigiya→̌

n. influence, puissance. Syn : dáraja, jɔ̀yɔrɔ, kɔ́nɔnasuruku, bárikamaya, fàamaya, fànga, sébaaya, yíriwa. Litt : (puissant.suf abs)

sétigiya→̌

v. rendre puissant. Syn : fàamaya. Litt : (puissant.suf caus)

Sétù→̌

n.prop. NOM M.

séwa→̌ Variante : sɛ́wa; sáwa.

v. réjouir, satisfaire. Syn : múnanfan, lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, ɲɛ́najɛ, ládiya, nímisiwàsa, wàsa, ɲà, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

Seware→̌→ 5

n.prop. TOP, Sévaré.

Sewili→̌→ 1 Variante : Sewiyi.

n.prop. TOP, Seville.

Sewiyi→̌ Variante : Sewili.

n.prop. TOP, Seville.

séwu→̌→ 4 Variante : sésewu.

adv. sans bruit. Syn : jɔ́yi, yélekuyeleku, yɔ́kɔyiyɔkɔyi.

Seyidu→̌→ 10

n.prop. NOM M.

Seyisebe→̌

n. ABR, CICB.

Seynu→̌

n.prop. NOM M.

sɛ̀→̌→ 11 *sɛ̀gɛn = fatigue ?

n. fatigue, souhait de bienvenue à qui vient de loin. Syn : sɛ̀gɛn, sɛ́nɛ. í ní sɛ̀ ! (toi et la route ! toi et la fatigue!)

sɛ̀→̌→ 97 Variante : syɛ̀; shyɛ̀. [[shyɛ]] Variante : shɛ̀; sìsɛ (maninka).

n. poule. Syn : syɛ̀muso.

sɛ̀ba→̌→ 12 Variante : shyɛ̀ba. [[shyɛba]] Variante : shɛ̀ba; syɛ̀ba.

n. poule pondeuse. Litt : (poule.mère)

sɛ̀bɛ→̌→ 2 Variante : sɔ̀bɛ (f).

vq. honnête, droit. Syn : bɛ́rɛ. à ká sɛ̀bɛ il est honnête, droit.

sɛ̀bɛ→̌→ 82→adj/n : 1 →adj : 38→n : 45 Variante : sɔ̀bɛ.

adj/n. 1 • sérieux, important, réel. Syn : sɛ̀bɛlama, bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirin, kólogirinman, kóloma. sɛ̀bɛ lá réellement, en vérité, sérieusement. à b'á sɛ̀bɛ lá il est bien décidé, il ne blague pas. ...dòn sɛ̀bɛ lá prendre au sérieux qqch.


Tulon tɛ sɔ̀bɛ sà. Yɛlɛ tɛ sɔ̀bɛ sà.
Jouer ne met pas fin au sérieux, Rire ne met pas fin au sérieux/n'empêche pas le sérieux.

2 • en grande quantité. ù y'á sɛ̀bɛ-fó ils l'ont remercié bien bien.

3 • sincère. nìn yé màa sɛ́bɛ yé c'est un brave homme, une personne honnête, serviable.

sɛ̀bɛdɔn→̌

v. prendre au sérieux. Litt : (sérieux.connaître)

sɛ̀bɛfɛn→̌

n. 1 • l’important, le sérieux. Litt : (important.être)

2 • personne importante.

sɛ̀bɛkan→̌

n. propos sérieux. Litt : (sérieux.parole) Syn : sɛ̀bɛkuma.

sɛ̀bɛkolama→̌

adj. qui paraît important. Litt : (importance.affaire.à l'aspect)

sɛ̀bɛkɔrɔ→̌→ 83 Litt : (sérieux.âgé)

adv.p. sérieusement, fortement, consciencieusement. (en composition avec un adjectif prédicat ou un verbe). ù y'á sɛ̀bɛkɔrɔ-déli ils l'ont supplié instamment. à mán sɛ̀bɛkɔrɔ-ján il n'est pas très grand. ń sɛ̀bɛkɔrɔ tɛ́! ke refuse catégoriquement !

sɛ̀bɛkuma→̌→ 3

n. parole sérieuse. Litt : (sérieux.parole) Syn : sɛ̀bɛkan.

sɛ̀bɛlama→̌→ 1

adj. important, sérieux. Syn : bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirin, kólogirinman, kóloma, sɛ̀bɛ. Litt : (sérieux.à l'aspect)

sɛ́bɛn→̌→ 162

n. 1 • écrit, lettre, texte imprimé. Syn : nási, násiji, sɛ́bɛnni, lɛ́tɛrɛ, bàtaki. à bɛ́ sɛ́bɛn dɔ́n il sait lire et écrire.


Burudamɛ ka sɛbɛntu
Porte amulette touareg en cuir décoré.

2 • papier. Syn : káyiti, pápiye.

3 • amulette. Syn : dásiri, sɛ́bɛnden. mórikɛ yé sɛ́bɛn tù à yé le marabout lui a fabriqué une amulette.

sɛ́bɛn→̌

v. écrire.

sɛ́bɛnden→̌→ 3

n. 1 • caractère d'écriture.

2 • papier écrit, (à l'intérieur d'une amulette). Litt : (amulette.élément)

3 • amulette. Syn : dásiri, sɛ́bɛn, sɛ́bɛnniden, sìginiden.

sɛ́bɛndɔnbaga→̌

n. Litt : écrit-connaître-celui qui alphabétisé, scribe.

sɛ́bɛndɔnbali→̌

ptcp. analphabète. Syn : kàlanbali. Litt : (écrit.connaître.ne pas)

sɛ́bɛndɔnbaliya→̌

n. analphabétisme. Syn : kàlanbaliya, kùnfinya. Litt : (analphabète.suf abs)

sɛ́bɛnfura→̌→ 5

n. feuille de papier. Syn : fúra. Litt : (écrire.feuille)

sɛ́bɛnni→̌→ 91

n. 1 • écriture, inscription. Syn : tɔ́gɔsɛbɛn. sɛ́bɛnni kɛ́ écrire. Litt : (écrire.action)

2 • écrit. Syn : nási, násiji, sɛ́bɛn.

sɛ́bɛnniden→̌

n. caractère d'écriture. Litt : (écriture.élément) Syn : sìginiden, sɛ́bɛnden.

sɛ́bɛnnikɛla→̌

n. celui qui écrit, scribouillard, écrivain public. Litt : (action d'écrire.faire.celui qui)

sɛ́bɛnnikɛlan→̌

n. bic, tout instrument pour écrire, crayon. Syn : krɛ́yɔn, kɛrɛyɔn. Litt : (écrire.ce qui sert à)

sɛ́bɛrɛ→̌ Variante : sɛ́bɛrɛn.

n. éperon, (de cavalier). Syn : nkɔ̀li.

sɛ́bɛrɛn→̌ Variante : sɛ́bɛrɛ.

n. éperon, (de cavalier). Syn : nkɔ̀li.

sɛ̀bɛsen→̌→ 2

n. comportement sérieux. Litt : (sérieux.manière)

sɛ̀bɛya→̌

n. le sérieux. Litt : (sérieux.suf abs)

sɛ̀bunturun→̌ Variante : shyɛ̀bunturun. [[shyɛ..]] Variante : shɛ̀bunturun; syɛ̀bunturun.

n. poussin 1-15 jours. Litt : (poule.poussin)

sɛ̀danga→̌→ 2 Variante : shyɛ̀danga. [[shyɛ...]] Variante : shɛ̀danga; syɛ̀danga.

n. poule d'âge à pondre. Litt : (poule. ?)

sɛ̀den→̌→ 6 Variante : shyɛ̀den. [[shyɛden]] Variante : shɛ̀den; syɛ̀den.

n. poussin. Syn : búturu. Litt : (poule.petit)

sɛ̀denba→̌→ 1 Variante : shyɛ̀denba. [[shyɛ...]] Variante : shɛ̀denba; syɛ̀denba.

n. 1 • poule avec ses petits. Litt : (poule.mère)

2 • Les Pléiades. (constellation).

sɛ̀denninntuguntugun→̌ Variante : shyɛ̀denninntuguntugun. [[shy ...]] Variante : shɛ̀denninntuguntugun; syɛ̀denninntuguntugun.

n. petite poulette. Litt : (poulette.petite ?)

sɛ̀ɛlɛ→̌ Variante : sɛ̀lɛ (f); sɛ́ɛlɛ (bk).

v. découper en lanières.

sɛ́ɛma→̌→ 16 Variante : nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; nsɛ́mɛ; sɛ́mɛn.

n. mentor. (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

sɛ́ɛmɛ→̌ Variante : shyéma. [[shyema]]  *seema. Variante : séma; syéma (bn).

n. responsable des initiés.

sɛ́ɛnɛ→̌

v. étendre. Syn : fɛ̀nsɛn, gàankan, kànkan, láfɛ̀nsɛn, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ.

sɛ́ɛnɛ→̌

v. 1 • couler, verser. Syn : bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súrundu, wòyo, wɔ̀ɔlɔ, bɔ̀n, syéne.

2 • filtrer. Syn : syɔ́lɔ, sɛ́nsɛn.

sɛ́ɛnɛ→̌ Variante : shyéne; shéne (f). [[shyene]]  *seene. Variante : syéne.

v. 1 • verser, préparer l'eau, pour la toilette. Syn : bɔ̀n, súrundu, sɛ́ɛnɛ. mùso bɛ́ jí syéne dúnan kùn la femme prépare l'eau pour l'étranger.

2 • vider, décanter. Syn : lánkolonya, rɔ́nkolonya, bùgubugu.

3 • s'étendre.

sɛ̀ɛnsɛɛn→̌ Variante : sɛ̀nsɛ; sɛ̀nsɛn. Syn : dɛ̀mɛdɛmɛ, dɛ̀ɛndɛɛn.

v. 1 • faire avancer doucement.

2 • conduire en lente procession.

sɛ̀fan→̌→ 6 Variante : shyɛ̀fan. [[shyɛfan]] Variante : shɛ̀fan; syɛ̀fan.

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀kili.

sɛ̀fancɛkalo→̌

n. 7e mois lunaire, Rajab.

sɛ̀fanfara→̌ Variante : shɛ̀fanfara; syɛ̀fanfara. [[shy ...]] 

n. coquille d'oeuf de poule. Syn : syɛ̀kilifara.

sɛfudetamazori→̌

n. chef d'état-major. Kunnafonidilajɛ in kɛnɛ kan, faso garidiw ka sɛfudetamazɔri, jamana polisiw kuntigiba ani zandaramaw kuntigiba tun bɛ minisiri kɛrɛfɛ. (Kibaru n°529, 2016) ETRG FRA.

sɛ́gɛ→̌→ 22

n. épervier. Syn : fìlijɔ. quelques rapaces diurnes. Voir : sɛ́gɛbanpokolon; sɛ́gɛbilen....

sɛ́gɛ→̌→ 27

n. 1 • salpêtre. Syn : dùgusɛgɛ.

2 • potasse. Syn : kàta, sɛ́gɛkata.

3 • savon traditionnel.

4 • herbe Striga senegalensis. plante parasite du mil. Catégorie : scro. Voir : sɛ́gɛba; sɛ́gɛbilen.

sɛ́gɛ→̌ Variante : sɛ́gɛn.

n. considération, murmure, petit bruit. Syn : gàsi, dájukɔrɔkuma. háli sɛ́gɛ ! même pas un petit bruit ! , aucune réponse ! né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlen je ne te parle plus !

sɛ́gɛba→̌

n. herbe Buchnera hispida. plante parasite du mil. Catégorie : scro. Litt : ('sɛgɛ'.grand) Syn : núgusɛgɛ.

sɛ́gɛbanpokolon→̌

n. milan noir, Milvus migrans. Syn : npòkolon. Litt : (grand 'sɛgɛ'.np.) queue échancrée, espèce détritivore des villes et villages).

sɛ́gɛbanti→̌ Variante : sɛ́gɛbantin.

n. récipient percé. rempli de cendres. Litt : (potasse. ?)

sɛ́gɛbantin→̌ Variante : sɛ́gɛbanti.

n. récipient percé. rempli de cendres. Litt : (potasse. ?)

sɛ́gɛbilen→̌ Variante : sɛ́gɛblen. [[bl]]  Litt : ('sɛgɛ'.rouge)

n. herbe Striga senegalensis, herbe Striga hermonthica. plante parasite du mil. Catégorie : scro. Syn : sɛ́gɛnin.

sɛ́gɛbilen→̌ Variante : sɛ́gɛblen. [[bl]] 

n. 1 • busard des sauterelles, Butastur rufipennis. Syn : sɛ́gɛnin. Litt : (rapace.rouge) fréquente les feux pour capturer les insectes).

2 • faucon renard, Falco alopex. (mâle et femelle sont entièrement roux, fréquente les feux de savane). Syn : sìsilasɛgɛ, tásisirɔsɛgɛ.

sɛ́gɛblen→̌ Variante : sɛ́gɛbilen. [[bl]]  Litt : ('sɛgɛ'.rouge)

n. herbe Striga senegalensis, herbe Striga hermonthica. plante parasite du mil. Catégorie : scro. Syn : sɛ́gɛnin.

sɛ́gɛblen→̌ Variante : sɛ́gɛbilen. [[bl]] 

n. 1 • busard des sauterelles, Butastur rufipennis. Syn : sɛ́gɛnin. Litt : (rapace.rouge) fréquente les feux pour capturer les insectes).

2 • faucon renard, Falco alopex. (mâle et femelle sont entièrement roux, fréquente les feux de savane). Syn : sìsilasɛgɛ, tásisirɔsɛgɛ.

sɛ́gɛji→̌→ 1 Variante : sɛ́gɛnji.

n. eau de potasse.

sɛ́gɛkata→̌→ 1

n. potasse. Syn : kàta, sɛ́gɛ. Litt : (cendres.potasse)

sɛ́gɛkisɛ→̌

n. morceau de potasse. Litt : (potasse.morceau) acheté pour fabriquer la poudre de fusil).

sɛ́gɛlasɛri→̌

n. bouillie cuite avec de potasse. Litt : (potasse.à la.bouillie)

sɛ̀gɛlɛn→̌→ 10 Variante : nsɛ̀gɛlɛn; sègelen.

n. ver de Guinée.

sɛ́gɛn→̌ Variante : sɛ́gɛ.

n. considération, murmure, petit bruit. Syn : gàsi, dájukɔrɔkuma. háli sɛ́gɛ ! même pas un petit bruit ! , aucune réponse ! né tɛ́ sɛ́gɛ kɛ́ í lá bìlen je ne te parle plus !

sɛ̀gɛn→̌→ 75

n. 1 • fatigue, peine. Syn : sɛ̀, sɛ́nɛ, kùnko. wáasa í ká sɛ̀gɛn kàna kɛ́ fú yé... pour que tes fatigues ne soient pas vaines.

2 • pauvreté. Syn : bólodɛsɛ, bólomandɔgɔya, fàantanya, séntanya. sɛ̀gɛn b'á lá il est dans la misère.

sɛ̀gɛn→̌

v. 1 • fatiguer. Syn : ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́madègun. fàrigan yé né sɛ̀gɛn l'a fièvre m'a bien fatigué.

2 • épuiser, (le sol). Syn : fàrifaa. sɛ̀nɛ bɛ́ dùgukolo sɛ̀gɛn la culture épuise le sol.

3 • réduire à la misère. Syn : sókari.

4 • importuner, gêner. Syn : dègun, tɔ̀ɲɔ.

sɛ̀gɛnbaatɔ→̌→ 10 Variante : sɛ̀gɛnbagatɔ.

adj. pauvre. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, cógontan, dábarajɛ, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, tántan. Litt : (être dans la misère.celui qui) Syn : dɛ́sɛbaatɔ, fàantan, bólontan.

sɛ̀gɛnbagatɔ→̌→ 6 Variante : sɛ̀gɛnbaatɔ.

adj. pauvre. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, cógontan, dábarajɛ, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, tántan. Litt : (être dans la misère.celui qui) Syn : dɛ́sɛbaatɔ, fàantan, bólontan.

sɛ̀gɛnɛ→̌

v. granuler finement, (le mil concassé, le couscous ...)

sɛ́gɛnin→̌→ 1

n. herbe Striga senegalensis. plante parasite du mil. Catégorie : scro. Litt : ('sɛgɛ'.petit) Syn : sɛ́gɛbilen.

sɛ́gɛnji→̌ Variante : sɛ́gɛji.

n. eau de potasse.

sɛ̀gɛnnabɔ→̌

v. se reposer. Syn : kɔ́raɲɔ́n, kɔ́rɔɲɔ́, làfiya, láfiɲɛ, láɲɔ, sáha, sɛ̀gɛnnafiyɛn. Litt : (fatigue.enlever)

sɛ̀gɛnnafiyɛn→̌

v. se reposer. Syn : kɔ́raɲɔ́n, kɔ́rɔɲɔ́, làfiya, láfiɲɛ, láɲɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ. Litt : (fatigue.alléger)

sɛ̀gɛnsara→̌

n. prime. Syn : jànsa.

sɛ́gɛrɛ→̌

v. 1 • rejoindre. Syn : lásɔ̀rɔ, màgɛn, sɔ̀rɔ.

2 • se diriger à, aller trouver qn (pour une affaire).

sɛ́gɛsɛgɛ→̌→ 27→n : 1

v. 1 • bien examiner. Syn : lákɔ̀lɔsi.

2 • interroger dans le détail.

3 • bien nettoyer.

sɛ́gɛsɛgɛli→̌→ 47

n. enquête, contrôle minutieux. Litt : (enquêter.action) né nà ò sɛ́gɛsɛgɛli dàn tàn je laisse là l'enquête(pour une devinette = je donne ma langue au chat).

sɛ́gɛsɛgɛlikɛla→̌

n. enquêteur. Litt : (enquête.faire.celui qui)

sɛ̀gi→̌→ 39 Variante : sègi (f).

n. corbeille, (aux bords entièrement renforcés). Syn : tɛ̀rɛ.

sɛ̀gin→̌ Variante : sègi; sègin (f).

v. 1 • revenir. Syn : kùrunkɔ, kɔ́sègin. sègin ò kàn ! recommence ! à sèginna kà kúlo il s'est remis à hurler. à sèginna à kɔ́ il est revenu en arrière, il est mort.

2 • rendre. Syn : kɔ́lasègin, kɔ́màsègin, lásègin. fɛ́n ìn sègin à mà ! rends-lui cet objet.

sɛ̀kama→̌ Variante : shyɛ̀kama (f); shɛ̀kama; syɛ̀kama. [[shyɛkama]] 

n. poulette non fécondée. Litt : (poule.intacte) Syn : syɛ̀misɛn.

sɛ̀kasidono→̌ Variante : shɛ̀kasidono; syɛ̀kasidono.

n. Litt : poule-chant -coq 1 • coq qui chante.

2 • un as, (dans son métier..) ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana ná ce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12).

sɛ́kɛrɛtɛri→̌ Variante : sékeretɛri.

n. secrétaire.

sɛ́ki→̌→ 5 Variante : sákɛ.

n. sellier, (caste toucouleur).

sɛ̀kili→̌→ 4 Variante : syɛ̀kili; shɛ̀kili. [[shyɛkili]] 

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀fan. Litt : (poule.oeuf)

sɛ̀kilifara→̌ Variante : shyɛ̀kilifara; shɛ̀kilifara; syɛ̀kilifara. [[shy ...]] 

n. coquille d'oeuf de poule. Syn : syɛ̀fanfara. Litt : (oeuf de poule.coquille) í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cì tu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied).

Sɛkina→̌→ 4 Variante : Sekinɛ.

n.prop. NOM M, Sekhna.

sɛkitɛri→̌→ 11

n. secteur.

sɛ̀kɔ̀gɔ→̌ Variante : shyɛ̀kɔ̀gɔ (f); shɛ̀kɔ̀gɔ; syɛ̀kɔ̀gɔ. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kwànin. Litt : (poule.sel ?)

sɛ̀kɔrɔ→̌ Variante : shyɛ̀kɔrɔ. [[shy ...]] Variante : shɛ̀kɔrɔ; syɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte. Litt : (poule.adulte)

Sɛ́kù→̌→ 1 Variante : Sek; Sheku; Sékì; Sékù.

n.prop. NOM M.

sɛ̀kulukulu→̌→ 1 Variante : shyɛ̀kulukulu. [[shy ...]] Variante : shɛ̀kulukulu; syɛ̀kulukulu.

n. poulailler. Syn : kúlukulu. Litt : (poule.case) Syn : syɛ̀sulu.

sɛ̀kwànin→̌ Variante : shyɛ̀kwànin; shɛ̀kwànin; syɛ̀kwànin. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kɔ̀gɔ.

sɛ̀lɛ→̌ Variante : sɛ̀ɛlɛ (f); sɛ́ɛlɛ (bk).

v. découper en lanières.

sɛ̀lɛ→̌→ 10 Variante : sàle.

n. tombe. Syn : ntùgunbilen, káburu.

sɛ̀lɛdatigɛba→̌

n. chèvre de sacrifice. chèvre sacrifiée lors du creusage de la tombe. Litt : (tombe.ouvrir.chèvre)

sɛ̀lɛden→̌

n. excavation latérale au fond de la tombe. Litt : (tombe.élément)

sɛ̀lɛdo→̌→ 3

n. cimetière. Litt : (tombe.groupe) Syn : káburudo, kólojɛbugu.

sɛ́lɛku→̌ Variante : sálaku (f).

v. équarrir, tailler grossièrement. Syn : dɛ́sɛ, pɛ́npɛrɛn.

sɛ́lɛkusɛlɛku→̌

n. rapidité, (d'une démarche). Syn : sèndiya, téliya.

sɛ́lɛkusɛlɛku→̌

adv. rapidement, (pour une démarche). Syn : bógoyi, fúga, mɛ́lɛkɛmɛlɛkɛ.

sɛ́li→̌→ 86 Variante : séli. Source : ar: salla = prier.

n. 1 • prière. Syn : áladeli, bàto, déli.

2 • fête. Syn : gírin, jàma, kɔ̀tɛ, sàasɔ, ɲàga. séli bɛ́na sé la fête est toute proche.

3 • conversion à l'islam.

sɛ́li→̌ Variante : séli; sáli (maninka).

v. 1 • prier, faire la prière musulmane. Syn : déli, màdeli. ní làansara sélila kàban quand on a fait la prière de l'après-midi.

2 • se faire musulman. à sélila il est passé à l'islam.

sɛ̀li→̌ Variante : sàli.

v. bouder, être mécontent, de qn ... kɔrɔ. Syn : dámɔ, kùrukuru.

sɛliti→̌

n. celte.

sɛ̀mara→̌ Variante : shɛ̀mara; syɛ̀mara.

n. Litt : poule-garder aviculture, élevage de poules. Note : donniya 5/6 p.63

sɛ̀marala→̌ Variante : shɛ̀marala; syɛ̀marala.

n. Litt : poule-élever-celui qui aviculteur. Note : (kb 12/05 p.9)

sɛ́mɛ→̌→ 16 Variante : nsɛ́ɛmɛ; nsɛ́mɛ; sɛ́ɛma; nsɛ́mɛn.

n. mentor. (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

sɛ́mɛ→̌→ 2 Variante : sɔ́mɛ; sɔ́mi (f); nsɛ́mɛ; nsɔ́mi (bk).

n. 1 • moelle.

2 • force physique. dénmisɛnnin sɔ́mi má sé báara mín kɛ́li yé, ń'í kó : à k'ò kɛ́, í b'á bàna un travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade.

sɛ̀mɛ→̌→ 4

n. hache-houe, (des chasseurs). Syn : sɛ̀mɛkuru.


sɛ̀mɛ
Collection d’objets ethnographiques - UMB - 49

sɛ̀mɛ→̌

v. adosser, (contre ...)


N’i y’i den ̀ tɔgɔ da "Sɛ̀mɛ", à mɛn ô mɛn, à nà sɛ̀mɛ i la.
Si tu appelles ton fils : ’Prends appui sur’, il finira par s’appuyer sur toi
Jeu de mots sur deux homonymes : sɛ̀mɛ = hachette et sɛ̀mɛ = s’appuyer sur…

sɛ̀mɛ→̌

n. estrade. (natte posée sur des pieux, servant de lieu de repos).

Sɛmɛdɛtɛ→̌ Variante : Sɛmudete; CMDT.

n. ABR, CMDT, Compagnie malienne pour le développement du textile.

sɛ̀mɛjiri→̌→ 2

n. soutien, point d'appui. Syn : ntúloma. Litt : (appuyer.arbre)

sɛ́mɛjurunin→̌→ 1

n. nerf. Syn : fàsa, fàsajuru.

sɛ̀mɛkuru→̌→ 1

n. hache-houe. Syn : sɛ̀mɛ.

sɛ́mɛn→̌→ 16 Variante : nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́ɛma; nsɛ́mɛ.

n. mentor. (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

sɛ́mɛnciya→̌ Variante : sɛ́mɛntiya. Litt : (force.excès.suf)

v. 1 • consolider, rendre efficace, confirmer, attester, bien exécuter. Syn : dánkɛnɛmaya, sàbati, tìɲɛtigiya, dàŋaniya. sɛ́mɛntiya màa yé kó confirmer à qqn que.

2 • mettre en marche.

3 • dire clairement, articuler.

sɛ́mɛntiya→̌ Variante : sɛ́mɛnciya. Litt : (force.excès.suf)

v. 1 • consolider, rendre efficace, confirmer, attester, bien exécuter. Syn : dánkɛnɛmaya, sàbati, tìɲɛtigiya, dàŋaniya. sɛ́mɛntiya màa yé kó confirmer à qqn que.

2 • mettre en marche.

3 • dire clairement, articuler.

sɛ́mɛntiyalan→̌→ 1

n. Litt : confirmer-ce qui sert à adverbe, (néo). Note : kb

sɛ̀minawara→̌ Variante : shɛ̀minawara; syɛ̀minawara.

n. chat sauvage, chat ganté, Felis felis sylvestris. Litt : (poule.prendre.fauve) Syn : jàkumawara, kólonkari, ɲàriwara.

sɛ̀misɛn→̌ Variante : shyɛ̀misɛn; shɛ̀misɛn; syɛ̀misɛn. [[shyɛ̀ ...]] 

n. poulette. Syn : syɛ̀walan. Litt : (poule.petite) Syn : syɛ̀kama.

Sɛmudete→̌→ 23 Variante : Sɛmɛdɛtɛ; CMDT.

n. ABR, CMDT, Compagnie malienne pour le développement du textile.

sɛ̀muso→̌→ 3 Variante : shyɛ̀muso; shɛ̀muso; syɛ̀muso. [[shy ...]] 

n. poule. Syn : shɛ̀. Litt : (gallinacés.femelle)

sɛ́n→̌ Variante : syɛ́n.

n. bouture, pousse de plante. Syn : dùguturu.

sɛ́n→̌ Variante : syɛ́n.

v. faire repousses.

Sɛndeni→̌

n.prop. TOP, Saint-Denis.

sɛndika→̌→ 6

n. syndicat. O mɔgɔ kologɛlɛnw de ye Nansara kɛlɛ, sɛndika ni politiki siraw la, Mali ka yɛrɛmahɔrɔnya sɔrɔ. (Traoré, Hinɛ nana, III,0) ETRG FRA.

sɛ̀nɛ→̌→ 2 Variante : sànan; sàna (bn); sàn; sànsàná (bk).

n. dépôt. Syn : móoro, nɔ́rɔ. (dans une marmite, dans un plat).

sɛ́nɛ→̌

n. fatigue. Syn : sɛ̀, sɛ̀gɛn. (à quelqu'un qui vient de loin vous rendre visite). í ní sɛ́nɛ ! toi et la longue marche !

sɛ̀nɛ→̌→ 218

n. culture, (de la terre). sɛ̀nɛ kɛ́ cultiver.


Sɛ̀nɛ dè fɔlɔla diɲɛ na, sɛ̀nɛ dè bɛ laban.
C’est par l’agriculture que la vie a commencé, c’est par l’agriculture qu’elle finira.

sɛ̀nɛ→̌→ 78→n : 2

v. 1 • cultiver. Syn : cíkɛ. (telle plante, tel champ ).

2 • observer une coutume. ò làada ìn bɛ́ sɛ̀nɛ fána on observe aussi cette coutume-ci.

Sɛnɛ→̌

n.prop. NOM M.

sɛ̀nɛbali→̌

ptcp. non cultivé, en jachère. Án nà dùgukolo sɛ̀nɛbali tó à sàn wólonwulanan ná tous les sept ans nous laisserons le sol en repos.

sɛ̀nɛfɛn→̌→ 33

n. plante cultivée. Litt : (cultiver.chose)

sɛ́nɛfɔ→̌→ 5 Variante : syɛ́nafɔ; sínafɔ (bk).

n. Sénoufo, (ethnie du SE du Mali et Côte d'Ivoire). Syn : sínɛfɔ.

sɛ́nɛfɔ-gana→̌

n. groupe de sénoufo.

Sɛnɛgal→̌ Variante : Senegali; Sinakale; Sinagali; Sɛ̀nɛgali.

n.prop. TOP, Sénégal.

Sɛ̀nɛgali→̌→ 27 Variante : Senegali; Sinakale; Sinagali; Sɛnɛgal.

n.prop. TOP, Sénégal.

sɛ̀nɛkɛbali→̌

ptcp. non-cultivateur.

sɛ̀nɛkɛko→̌→ 3

n. agriculture. Litt : (culture.affaire)

sɛ̀nɛkɛla→̌→ 68

n. cultivateur, paysan. Syn : wúlakɔnɔmɔgɔ. Litt : (cultiver.celui qui)

sɛ̀nɛkɛlan→̌

n. instrument aratoire. Litt : (cultiver.ce qui sert à) Syn : sɛ̀nɛkɛminɛn.

sɛ̀nɛkɛmasin→̌

n. motoculteur. Litt : (culture.machine)

sɛ̀nɛkɛminɛn→̌→ 3

n. instrument aratoire. Litt : (cultiver.instrument) Syn : sɛ̀nɛkɛlan.

sɛ̀nɛkɛmobili→̌

n. tracteur. Syn : tarakiteri, tarakitɛri. Litt : (cultiver.automobile)

sɛ̀nɛkɛsuman→̌

n. Litt : culture-récolte récoltes. Syn : fɛ́nnadila, sɔ̀rɔ, sɛ̀nɛmɔ, sùman. á ká sɛ̀nɛkɛsuman ládonnen kɔ́ (lé 23, 39) quad vous aurez engrangé vos récoltes.

sɛ̀nɛmasa→̌

n. gros cultivateur. Litt : (culture.roi)

sɛ̀nɛmɔ→̌

n. récoltes. Syn : fɛ́nnadila, sɔ̀rɔ, sɛ̀nɛkɛsuman. Litt : (culture.produit mûr)

sɛ̀nɛnkun→̌→ 4 Variante : sìnankun; sènankun; sànankun; sènenkun.

n. cousin de plaisanterie. Syn : sènenkunma. membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ).

sɛ̀ngɛrɛ→̌→ 4 Variante : sɛ̀ngɛrɛn.

n. pâte sèche de 'to'.

sɛ̀ngɛrɛn→̌→ 4 Variante : sɛ̀ngɛrɛ.

n. pâte sèche de 'to'.

Sɛngɔri→̌

n.prop. Léopold Sédar Senghor.

Sɛnluwi→̌→ 2

n.prop. TOP, Saint-Louis.

Sɛnpara→̌ Variante : Simpara.

n.prop. NOM CL.

sɛ̀nsɛ→̌ Variante : sɛ̀nsɛn; sɛ̀ɛnsɛɛn. Syn : dɛ̀mɛdɛmɛ, dɛ̀ɛndɛɛn.

v. 1 • faire avancer doucement.

2 • conduire en lente procession.

sɛ́nsɛn→̌

v. tamiser, filtrer. Syn : tɛ́ntɛn, syɔ́lɔ, sɛ́ɛnɛ.

sɛ̀nsɛn→̌ Variante : sɛ̀nsɛ; sɛ̀ɛnsɛɛn. Syn : dɛ̀mɛdɛmɛ, dɛ̀ɛndɛɛn.

v. 1 • faire avancer doucement.

2 • conduire en lente procession.

sɛ́nsɛnnan→̌

n. passoire, filtre. Syn : cɔ́ɔlɔ, syɔ́lɔlan. Litt : (filtrer.ce qui sert à)

sɛ́rɛ→̌→ 6

n. groupe, compagnie, caravane, convoi. Syn : dó, jɛ̀kulu, mànton, sìgida, ɲùgu, jɛ̀ɲɔgɔnya.

sɛ̀rɛ→̌

n. alluvion. (apportée par les eaux de ruissellement).

Sɛrɛba→̌

n.prop. NOM M.

sɛ́rɛkɛ→̌

v. gigoter. Syn : fɛ́rɛfɛrɛ, kírikiri.

sɛ́rɛkili→̌→ 68 Variante : sɛ́rikili.

n. cercle. Syn : arɔndisiman, kòori. (administratif).

sɛ̀rɛntɛ→̌ Variante : sérente.

v. effeuiller. Syn : kùnnatà.

sɛ́rɛsɛrɛ→̌→ 1

n. filet d'eau.

sɛ̀rɛwusi→̌→ 10 Variante : sɛ̀riwusi.

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusida, sɛ́riwisi.

sɛ̀rɛwusida→̌→ 4 Variante : sɛ̀riwusida.

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ́riwisi.

sɛ́rɛya→̌

n. situation de groupe. Litt : (troupe.suf abs)

sɛ́ri→̌ Variante : séri (f).

v. éparpiller, asperger, semer à la volée. Syn : bìribara, bìrikibaraka, fúgufugu, píripara, yɛ́rɛkɛ, fúnfun, yéri.

sɛ̀ri→̌→ 15 Variante : sèri.

n. bouillie, de céréales concassées. Syn : bàga, mɔ̀ni.

sɛ́rikili→̌→ 69 Variante : sɛ́rɛkili.

n. cercle. Syn : arɔndisiman, kòori. (administratif).

sɛrikili→̌→ 1

n. cercle administratif. kubeda min tun bè bamakò, n'o tun bè bamakò sèrikili kun na, o fana ... (Kibaru n°65, 1977) ETRG FRA.

Sɛriwali→̌

n. Opération Serval.

sɛ́riwisi→̌→ 1

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ̀riwusida. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) Variante : sɛ́riwusi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG FRA.

sɛ̀riwusi→̌→ 13 Variante : sɛ̀rɛwusi.

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusida, sɛ́riwisi.

sɛ́riwusi→̌→ 13

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ̀riwusida. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) Variante : sɛ́riwisi; sárawisi. Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG FRA.

sɛ̀riwusida→̌→ 4 Variante : sɛ̀rɛwusida.

n. service. Syn : báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusi, sɛ́riwisi.

sɛrizansɛfu→̌

n. sergent-chef. Filipu Kulubali fagara k'a to a ka baara la. Sɛrizansɛfu tun don, a si tun bɛ san 32 la. (Kibaru n°529, 2016) ETRG FRA.

Sɛsikɔmu→̌

n. ABR, CSCOM, Centres de santé communautaires.

sɛ́tanbru→̌→ 8 Variante : sɛ́tanburu. [[br]]  Source : fr : septembre.

n. septembre.

sɛ́tanburu→̌→ 8 Variante : sɛ́tanbru. [[br]]  Source : fr : septembre.

n. septembre.

sɛ́tɛri→̌→ 2

n. sept heures.

sɛ́wa→̌ Variante : sáwa; séwa.

v. réjouir, satisfaire. Syn : múnanfan, lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, ɲɛ́najɛ, ládiya, nímisiwàsa, wàsa, ɲà, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

Sheku→̌ Variante : Sek; Sékù; Sékì; Sɛ́kù.

n.prop. NOM M.

shéne→̌ Variante : shyéne; syéne (f). [[shyene]]  *seene. Variante : sɛ́ɛnɛ.

v. 1 • verser, préparer l'eau, pour la toilette. Syn : bɔ̀n, súrundu, sɛ́ɛnɛ. mùso bɛ́ jí syéne dúnan kùn la femme prépare l'eau pour l'étranger.

2 • vider, décanter. Syn : lánkolonya, rɔ́nkolonya, bùgubugu.

3 • s'étendre.

shɛ̀→̌→ 97 Variante : syɛ̀; shyɛ̀. [[shyɛ]] Variante : sɛ̀; sìsɛ (maninka).

n. poule. Syn : syɛ̀muso.

shɛ̀ba→̌→ 12 Variante : shyɛ̀ba. [[shyɛba]] Variante : syɛ̀ba; sɛ̀ba.

n. poule pondeuse. Litt : (poule.mère)

shɛ̀bunturun→̌ Variante : shyɛ̀bunturun. [[shyɛ..]] Variante : syɛ̀bunturun; sɛ̀bunturun.

n. poussin 1-15 jours. Litt : (poule.poussin)

shɛ̀danga→̌→ 2 Variante : shyɛ̀danga. [[shyɛ...]] Variante : syɛ̀danga; sɛ̀danga.

n. poule d'âge à pondre. Litt : (poule. ?)

shɛ̀den→̌→ 6 Variante : shyɛ̀den. [[shyɛden]] Variante : syɛ̀den; sɛ̀den.

n. poussin. Syn : búturu. Litt : (poule.petit)

shɛ̀denba→̌→ 1 Variante : shyɛ̀denba. [[shyɛ...]] Variante : syɛ̀denba; sɛ̀denba.

n. 1 • poule avec ses petits. Litt : (poule.mère)

2 • Les Pléiades. (constellation).

shɛ̀denninntuguntugun→̌ Variante : shyɛ̀denninntuguntugun. [[shy ...]] Variante : syɛ̀denninntuguntugun; sɛ̀denninntuguntugun.

n. petite poulette. Litt : (poulette.petite ?)

shɛ̀fan→̌→ 7 Variante : shyɛ̀fan. [[shyɛfan]] Variante : syɛ̀fan; sɛ̀fan.

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀kili.

shɛ̀fanfara→̌ Variante : syɛ̀fanfara; sɛ̀fanfara. [[shy ...]] 

n. coquille d'oeuf de poule. Syn : syɛ̀kilifara.

shɛ̀kama→̌ Variante : shyɛ̀kama (f); syɛ̀kama; sɛ̀kama. [[shyɛkama]] 

n. poulette non fécondée. Litt : (poule.intacte) Syn : syɛ̀misɛn.

shɛ̀kasidono→̌ Variante : syɛ̀kasidono; sɛ̀kasidono.

n. Litt : poule-chant -coq 1 • coq qui chante.

2 • un as, (dans son métier..) ù bɛ́ɛ lájɛlen yé syɛ̀kasidono yé ù ká tɔ́n ná fàrajɛjamana ná ce sont tous des as dans leurs clubs en Europe (kb 1/06 p 12).

shɛki→̌

n. chèque. Syn : wáritasɛbɛn. ne yɛrɛ de ka shɛki dɔndɔonin C'a ma n yɛrɛ tɔgɔ la.(Ni san Cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG FRA.

shɛ̀kili→̌→ 4 Variante : sɛ̀kili; syɛ̀kili. [[shyɛkili]] 

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀fan. Litt : (poule.oeuf)

shɛ̀kilifara→̌ Variante : shyɛ̀kilifara; syɛ̀kilifara; sɛ̀kilifara. [[shy ...]] 

n. coquille d'oeuf de poule. Syn : syɛ̀fanfara. Litt : (oeuf de poule.coquille) í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cì tu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied).

shɛ̀kɔ̀gɔ→̌ Variante : shyɛ̀kɔ̀gɔ (f); syɛ̀kɔ̀gɔ; sɛ̀kɔ̀gɔ. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kwànin. Litt : (poule.sel ?)

shɛ̀kɔrɔ→̌ Variante : shyɛ̀kɔrɔ. [[shy ...]] Variante : syɛ̀kɔrɔ; sɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte. Litt : (poule.adulte)

shɛ̀kulukulu→̌→ 1 Variante : shyɛ̀kulukulu. [[shy ...]] Variante : syɛ̀kulukulu; sɛ̀kulukulu.

n. poulailler. Syn : kúlukulu. Litt : (poule.case) Syn : syɛ̀sulu.

shɛ̀kwànin→̌ Variante : shyɛ̀kwànin; syɛ̀kwànin; sɛ̀kwànin. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kɔ̀gɔ.

shɛ̀mara→̌ Variante : syɛ̀mara; sɛ̀mara.

n. Litt : poule-garder aviculture, élevage de poules. Note : donniya 5/6 p.63

shɛ̀marala→̌ Variante : syɛ̀marala; sɛ̀marala.

n. Litt : poule-élever-celui qui aviculteur. Note : (kb 12/05 p.9)

shɛ̀minawara→̌ Variante : syɛ̀minawara; sɛ̀minawara.

n. chat sauvage, chat ganté, Felis felis sylvestris. Litt : (poule.prendre.fauve) Syn : jàkumawara, kólonkari, ɲàriwara.

shɛ̀misɛn→̌ Variante : shyɛ̀misɛn; syɛ̀misɛn; sɛ̀misɛn. [[shyɛ̀ ...]] 

n. poulette. Syn : syɛ̀walan. Litt : (poule.petite) Syn : syɛ̀kama.

shɛ̀muso→̌→ 3 Variante : shyɛ̀muso; syɛ̀muso; sɛ̀muso. [[shy ...]] 

n. poule. Syn : shɛ̀. Litt : (gallinacés.femelle)

Shinuwa→̌ Variante : Sinuwalala; Sinuwa; Sinuwala; Siniwa.

n.prop. TOP, Chine.

Shinuwala→̌ Variante : Sinuwala; Sinuwa; Shinuwa; Siniwa.

n.prop. TOP, Chine.

shíya→̌

intj. diantre, (expression de satisfaction ou de dépit).

shíyɛn→̌ Variante : sán; syán (bn); síɲɛ; syɛ́n (bk,f); shyɛ́n; síyɛn.

v. gratter, sarcler. Syn : kɔ́ri, nkàani, sáani, kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́n les épines m'ont égratigné. mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́n la femme écaille le poisson.

shɔ̀→̌→ 35 Variante : syɔ̀; shyɔ̀. [[shyɔ]] Variante : sɔ̀.

n. haricot, niébé, Vigna unguiculata. Syn : màlokunba, màmuluku. Catégorie : papi.


Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)

Shɔ́→̌

n.prop. NOM M.

shɔ̀manjɛ→̌ Variante : syɔ̀manjɛ.

n. mets de haricots. Syn : syɔ̀manyɛ̀.

shɔ́ɔri→̌ Variante : shyɔ́ri. [[shyɔri]] Variante : sɔ́ɔri; shɔ́ri; syɔ́ri.

v. 1 • insérer, (dans un interstice).

2 • emmancher. nùmukɛ yé jélekisɛ syɔ́ri à kàla lá le forgeron a emmanché le fer de la hache.

shɔ́ri→̌ Variante : shyɔ́ri. [[shyɔri]] Variante : sɔ́ɔri; syɔ́ri; shɔ́ɔri.

v. 1 • insérer, (dans un interstice).

2 • emmancher. nùmukɛ yé jélekisɛ syɔ́ri à kàla lá le forgeron a emmanché le fer de la hache.

shù→̌

n. chou.

shù→̌→ 174 Variante : sù.

n. 1 • cadavre. Syn : fùre. Voir : sògosu.

2 • défunt, ancêtre. Syn : bánbaatɔ, láharaka, sàbaa, táabaa, bɛ́nba, bɛ́nbakɛ, mánsa. sù dòn enterrer un défunt. sù sɔ́n faire un sacrifice aux ancêtres.

shù→̌→ 10 Variante : sù.

adj. mauvais, vil. Syn : góman, júgu, kólon.

shwà→̌

v. Variante : swà; sɔ̀gɔ. 1 • percer, piquer. Syn : pɔ́cɔn, bón, cín. ŋɔ́ni yé à bólo sɔ̀gɔ l'épine lui a percé la main.

2 • fermer à clé. sóda sɔ̀gɔra on a fermé la porte à clé.

3 • renforcer les bords, (d'un panier ...)

4 • broder, entrecroiser. Syn : ɲɛ̀gɛn. à y'í bólo sɔ̀gɔ ɲɔ́gɔn ná il a croisé les doigts.

5 • fabriquer, un filet. Syn : dílan, dòn.

6 • détremper, (sol ...) Syn : dóra, súma, súmaya, ɲígin. dùgukolo swàlen dòn le sol est complètement détrempé.

7 • s'agripper. Syn : pɔ́cɔn.

shwèere→̌ Variante : swèere. [[shw]] 

n. corvinelle, Corvinella corvina. (bec jaune, longue queue, insectivore, guette d'une branche dégagée et fond sur sa proie).

shwɛ́→̌ Variante : swɛ́; súwɛ. [[shwɛ]] 

adv. vite. Syn : gíwu, jóona. rapide comme le vent.

shwɛ́→̌ Variante : swɛ́. [[shwɛ]] Variante : súwɛ.

v. être rapide.

shyánka→̌ Variante : syánka. [[shyanka]] 

n. Jara. autre appellation des 'Jara' (nom de famille bambara). Litt : (Syan.habitant de)

shyéere→̌→ 39 Variante : syére; séere (f,bn). [[shyeere]]  Source : ar: ̀ahida = témoigner.

n. 1 • témoin. Syn : ɲɛ́. í jɔ̀ ! án kà séere ɲíni ! Attends ! Cherchons un témoin !

2 • preuve. Syn : kíisa, séereya.

3 • conscience. Syn : làadiri. né má bɔ́ ò séere mà je ne m'en suis pas aperçu,je ne me suis pas rendu compte, je ne suis pas au courant.

shyéerejuguya→̌ Variante : séerejuguya. [[shy]] 

n. témoignage défavorable, (vrai ou faux !) Litt : (témoin.mauvais.suf abs)

shyéereya→̌→ 26 Variante : séereya. [[shy]] 

n. témoignage, preuve. Syn : kíisa, séere. Litt : (témoin.suf abs) mɔ̀gɔ tɛ́ jɔ̀ bɛ́ɛ séereya kɔ́rɔ tous les témoignages ne sont pas crédibles aux yeux des gens.

shyéereya→̌ Variante : séereya. [[shy]] 

v. témoigner. en faveur de. Litt : (témoin.suf caus)

shyéereyasɛbɛn→̌→ 7 Variante : séereyasɛbɛn. [[shy]] 

n. témoignage écrit, reçu. Syn : eresi. Litt : (témoignage.écrit)

shyéma→̌ Variante : syéma. [[shyema]]  *seema. Variante : séma; sɛ́ɛmɛ (bn).

n. responsable des initiés.

shyéne→̌ Variante : syéne; shéne (f). [[shyene]]  *seene. Variante : sɛ́ɛnɛ.

v. 1 • verser, préparer l'eau, pour la toilette. Syn : bɔ̀n, súrundu, sɛ́ɛnɛ. mùso bɛ́ jí syéne dúnan kùn la femme prépare l'eau pour l'étranger.

2 • vider, décanter. Syn : lánkolonya, rɔ́nkolonya, bùgubugu.

3 • s'étendre.

shyɛ̀→̌→ 97 Variante : syɛ̀; shɛ̀. [[shyɛ]] Variante : sɛ̀; sìsɛ (maninka).

n. poule. Syn : syɛ̀muso.

shyɛ̀ba→̌→ 12 Variante : syɛ̀ba. [[shyɛba]] Variante : shɛ̀ba; sɛ̀ba.

n. poule pondeuse. Litt : (poule.mère)

shyɛ̀bunturun→̌ Variante : syɛ̀bunturun. [[shyɛ..]] Variante : shɛ̀bunturun; sɛ̀bunturun.

n. poussin 1-15 jours. Litt : (poule.poussin)

shyɛ̀danga→̌→ 2 Variante : syɛ̀danga. [[shyɛ...]] Variante : shɛ̀danga; sɛ̀danga.

n. poule d'âge à pondre. Litt : (poule. ?)

shyɛ̀den→̌→ 6 Variante : syɛ̀den. [[shyɛden]] Variante : shɛ̀den; sɛ̀den.

n. poussin. Syn : búturu. Litt : (poule.petit)

shyɛ̀denba→̌→ 1 Variante : syɛ̀denba. [[shyɛ...]] Variante : shɛ̀denba; sɛ̀denba.

n. 1 • poule avec ses petits. Litt : (poule.mère)

2 • Les Pléiades. (constellation).

shyɛ̀denninntuguntugun→̌ Variante : syɛ̀denninntuguntugun. [[shy ...]] Variante : shɛ̀denninntuguntugun; sɛ̀denninntuguntugun.

n. petite poulette. Litt : (poulette.petite ?)

shyɛ̀fan→̌→ 6 Variante : syɛ̀fan. [[shyɛfan]] Variante : shɛ̀fan; sɛ̀fan.

n. oeuf de poule. Syn : syɛ̀kili.

shyɛ̀kama→̌ Variante : syɛ̀kama (f); shɛ̀kama; sɛ̀kama. [[shyɛkama]] 

n. poulette non fécondée. Litt : (poule.intacte) Syn : syɛ̀misɛn.

shyɛ̀kilifara→̌ Variante : syɛ̀kilifara; shɛ̀kilifara; sɛ̀kilifara. [[shy ...]] 

n. coquille d'oeuf de poule. Syn : syɛ̀fanfara. Litt : (oeuf de poule.coquille) í sèn tɛ́ syɛ̀kilifara cì tu n'es bon à rien (tu n'es même pas capable de briser une coquille d'oeuf avec ton pied).

shyɛ̀kɔ̀gɔ→̌ Variante : syɛ̀kɔ̀gɔ (f); shɛ̀kɔ̀gɔ; sɛ̀kɔ̀gɔ. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kwànin. Litt : (poule.sel ?)

shyɛ̀kɔrɔ→̌ Variante : syɛ̀kɔrɔ. [[shy ...]] Variante : shɛ̀kɔrɔ; sɛ̀kɔrɔ.

n. grosse poule adulte. Litt : (poule.adulte)

shyɛ̀kulukulu→̌→ 1 Variante : syɛ̀kulukulu. [[shy ...]] Variante : shɛ̀kulukulu; sɛ̀kulukulu.

n. poulailler. Syn : kúlukulu. Litt : (poule.case) Syn : syɛ̀sulu.

shyɛ̀kwànin→̌ Variante : syɛ̀kwànin; shɛ̀kwànin; sɛ̀kwànin. [[shy ...]] 

n. gros ver blanc, (larve de bousier ?) Syn : syɛ̀kɔ̀gɔ.

shyɛ̀misɛn→̌ Variante : syɛ̀misɛn; shɛ̀misɛn; sɛ̀misɛn. [[shyɛ̀ ...]] 

n. poulette. Syn : syɛ̀walan. Litt : (poule.petite) Syn : syɛ̀kama.

shyɛ̀muso→̌→ 3 Variante : syɛ̀muso; shɛ̀muso; sɛ̀muso. [[shy ...]] 

n. poule. Syn : shɛ̀. Litt : (gallinacés.femelle)

shyɛ̀n→̌→ 223 Variante : sìnɲɛ (bn); syɛ̀n; sìyɛn (f); sìɲɛ; sènɲa. Litt : (pas.fois)

n. 1 • pas. Syn : nɔ́ɔri, pàara, sènta, wàala, wàla. sènɲa dàma dɔ́ ò kɔ́ quelques pas plus loin.

2 • fois. Syn : dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, tàko, ɲɛ́. sènɲa jòli combien de fois.

shyɛ́n→̌→ 31→n : 1 Variante : sán; syán (bn); síɲɛ; syɛ́n (bk,f); síyɛn; shíyɛn.

v. gratter, sarcler. Syn : kɔ́ri, nkàani, sáani, kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsyɛn. ŋɔ́ni yé né syɛ́n les épines m'ont égratigné. mùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́n la femme écaille le poisson.

shyɛ́n→̌ Variante : síyɛn; syɛ́n; síɲɛ; síɲɛn. [[shyɛn]] 

v. jurer, prêter serment. Syn : dárɔda, kàli. sur l'honneur (devant Dieu). s'engager par serment à.

shyɛ̀n→̌ Variante : syɛ̀n. [[shyɛn]] 

n. miel pur. wàa dɔ́ yé dén yé, wàa dɔ́ yé nkàmo yé, wàa dɔ́ yé ɛ́n yé certaines alvéoles sont (remplies de) couvain,certaines sont (remplies de) pollen, certaines sont (remplies de) miel.

shyɛ̀n→̌ Variante : syɛ̀n. [[shyɛn]] 

v. remplir de miel. (la ruche, les alvéoles ). dí syɛ̀nnen ŋúnu syɛ̀nnen dòn la ruche est remplie de miel.

shyɛ̀n→̌→ 8 Variante : syɛ̀n. [[shyɛn]] Variante : sìɲɛ.

n. lutte. Syn : syɛ̀nbɔ, báari. shyɛ̀n bɔ́ shyɛ̀n tà faire la lutte, lutter.

shyɛ̀n→̌→ 2 Variante : syɛ̀n; sìɲɛn (bn). [[shyɛn]] 

n. plant à repiquer.

shyɛ̀nbɔ→̌ Variante : syɛ̀nbɔ. [[shyɛnbɔ]] 

n. lutte. Syn : báari, syɛ̀n. Litt : (lutte.sortir)

shyɛ̀nɔrɔnan→̌ Variante : syɛ̀nɔrɔnan. [[shy ...]] 

n. herbe Setaria verticillata. herbe adventice ---> 30 / 130 cm. Catégorie : gram. Litt : (poule.gratteron) Syn : ɲínɛminɛnan.

shyɛ̀ntala→̌→ 1 Variante : syɛ̀ntala. [[shy ...]] 

n. lutteur. Syn : báaritala. Litt : (lutte.prendre.celui qui)

shyɛ̀ɲimi→̌ Variante : syɛ̀ɲimi. [[shyɛɲimi]] 

n. pou de poule. Litt : (poule.pou)

shyɛ̀sulu→̌ Variante : syɛ̀sulu. [[shyɛsulu]] 

n. poulailler. Syn : kúlukulu. Litt : (poule.case) Syn : syɛ̀kulukulu.

shyɛ̀walan→̌ Variante : syɛ̀walan. [[shyɛwalan]] 

n. poulette. Syn : syɛ̀misɛn. Voir : dònobugun. Litt : (poule.moyenne)

shyɔ̀→̌→ 35 Variante : syɔ̀; shɔ̀. [[shyɔ]] Variante : sɔ̀.

n. haricot, niébé, Vigna unguiculata. Syn : màlokunba, màmuluku. Catégorie : papi.

shyɔ̀bayogolon→̌ Variante : syɔ̀bayogolon. [[shy..]] 

n. gros haricot. Litt : (haricot.gros. ?)

shyɔ̀kala→̌ Variante : syɔ̀kala. [[shyɔkala]] 

n. fane de haricot. Litt : (haricot.tige)

shyɔ̀len→̌ Variante : syɔ̀len. [[shyɔlen]] 

n. haricot hâtif.

shyɔ́lɔ→̌ Variante : syɔ́lɔ. [[shyɔlɔ]] Variante : sɔ́ɔlɔ.

v. 1 • égoutter. Syn : tóni.

2 • exprimer, faire sortir en comprimant (vider les intestins ...)

3 • filtrer. Syn : sɛ́nsɛn, sɛ́ɛnɛ.

shyɔ̀lɔ→̌ Variante : syɔ̀lɔ. [[shyɔlɔ]] 

n. calebasse percée, (pour le beurre de karité ...)

shyɔ́lɔlan→̌ Variante : syɔ́lɔlan. [[shy..]] 

n. passoire, filtre. Syn : cɔ́ɔlɔ, sɛ́nsɛnnan.

shyɔ̀nɔ→̌ Variante : syɔ̀nɔ (f). [[shyɔnɔ]] 

n. poinçon. Syn : bìɲɛ. (pour percer les calebasses, marquer les boeufs, leur percer le nez ). Syn : dóli.

shyɔ́ri→̌ Variante : syɔ́ri. [[shyɔri]] Variante : sɔ́ɔri; shɔ́ri; shɔ́ɔri.

v. 1 • insérer, (dans un interstice).

2 • emmancher. nùmukɛ yé jélekisɛ syɔ́ri à kàla lá le forgeron a emmanché le fer de la hache.

sí→̌→ 32 Variante : síi.

n. 1 • poil. Syn : fàrikansi, fàrilasi.

2 • cheveu.

3 • plume. Syn : jólo, kálimu.

sí→̌→ 63

n. 1 • semence, graine. Syn : síkisɛ, sùmansi.

2 • descendance. Syn : bɔ́nna, kɔ́, kɔ́lɛ. sí mána bɔ́ í lá, ò tɛ́ sàbati même si tu as des enfants, ils ne vivront pas (si tu enfreins les interdits).

3 • race, espèce. Syn : sífa, síya, bìsigi, fásugu, fásuguya, mànfan, násuguya, násɔn, násɔnya, sìgidama, súgu, súguya. à sí ká cá il y en a beaucoup de sortes, d'espèces.

4 • nature, sens. Syn : fásɔn, ku