Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français plus d'infos sur Bamadaba
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.pngɲíni!

T - t

-ta→̌→ 610

mrph. V->Ptcp, PTCP POT. morphème dérivationnel participe potentiel - le participe potentiel a une valeur active ou passive - À partir des verbes intransitifs on a une valeur active. Si c’est un verbe transitif le COD apparaît et on a une valeur passive Pour les verbes labiles, c’est moins évident, on a plutôt la valeur passive, ainsi : Exemple : avec Mìnta (mìn= boire) Jí sɛ́nsɛnta l’eau à filtrer (qui doit être filtrée). gɛ́lɛya nàtaw les difficultés à venir ou les futures difficultés.

tá→̌→ 60

n. Syn : gòni. feu. tá mánana le feu a pris. Syn : tásuma.

tá→̌→ 626

n. 1 • propriété. né tá, í tá, à tá... le mien, le tien, le sien. ò yé í tá yé c'est ta part, c'est à toi, ça t'appartient, c'est le tien. màa tɛ́ tó tá lá k'à fɔ́ : "á yé ń sàma !" quand on est riche, on ne dit pas "donnez-moi.


à tá fà` ‘son père à lui’, à tá só` ‘sa maison à lui’, í tá sèn` ‘ta jambe à toi’.
La construction possessive focalisée (10.1.2.3)

2 • marque possessive emphatique.

tá→̌→ 5 Voir entrée principale : táyi.

adv. complètement.

tà→̌→ 914→n : 3→v-v : 1

v. Syn : cáwu, fílɛ, mìnɛ, mɔ́. 1 • prendre. í y'á tà yɔ́rɔ mín nɔ́, à bìla yèn remets-le où tu l'as pris. fìni tà être circoncis, excisée (prendre l'habit). jùru tà contracter une dette. màa hàkɛ tà faire du tort à quelqu'un. sí bìnna à tàminɛn kɔ́nɔ cela est tombé à pic.

2 • prendre par. mà ù yé sòn tà à tɛ́gɛ mà ils ont pris le voleur en flagrant délit.

3 • porter. ù yé sù tà ils ont emporté le cadavre. í yɛ̀rɛ tà se prendre en charge.

4 • choisir. Syn : látɔ̀mɔ, súgandi, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natà, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma. mɔ̀gɔ tà embaucher. ù yé ɲɔ̀ tà kà màlo tó yèn ils ont choisi le mil et laissé le riz. í yɛ̀rɛ dɔ̀ngɔ tà ! choisis ce qui te plaît !

5 • imiter. Syn : ládège, màdège, nɔ̀mìnɛ. á kà á fà wále tà imitez les actions de vos ancêtres. ù bɛ́ ɲɔ́gɔn tà kósɛbɛ ils se ressemblent beaucoup.

6 • sauter. Syn : gán, pán. (un obstacle en prenant appui dessus). à yé kógo tà il a fait le mur, il a passé par dessus le mur.

7 • s’occuper sérieusement, prêter attention. (de – fɛ̀). (à – fɛ̀).

8 • se laisser tenter, donner la préférence. (par – fɛ̀). (à – fɛ̀).

tà→̌→ 35

n. Syn : tàli. action de prendre, action de porter. màa tɛ́ tó tà lá k'à fɔ́ : 'Á'yé ń sàma !' (232)

táa→̌→ 78 Variante : tága.

n. départ. Bàmakɔ táa má bɔ́ bìlen le départ pour Bamako a été annulé.

táa→̌→ 1782→n : 1→v-v : 1 Variantes : tága; t'.

v. Syn : wà. 1 • aller, partir. Syn : fáɲi, wɔ̀ɔlɔ. (à tel endroit, se rendre chez ...) táa ɲɛ́ (fɛ̀) progresser, aller de l'avant. ní ò sé b'í yé, ò dɔ́ mùso bɛ́ táa tán ná si tu en as les moyens, le nombre de femmes peut atteindre dix. kà táa ' fɛ̀ de plus belle, de plus en plus, toujours davantage. táa mɔ̀gɔ fɛ̀ partir en compagnie de qqn, accompagner qqn.

2 • emporter. Syn : bɔ́. ní...yé fíyɛn táara ní à yé le vent l'a emporté.

táabaa→̌→ 1 Litt : ( aller *agent occasionnel )

n. Syn : táala. 1 • celui qui part.

2 • défunt. nàbaa yé táabaa yé celui qui est venu, s'en va (chant traditionnel de funérailles, nul n'est éternel).

táabataaba→̌

v. Syn : cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, nìnginanga, tàlitali, tìngitanga. tituber.

tàabataaba→̌

n. Syn : kùnbalan. ennui, difficulté. à yé ń bìla tàabataaba lá il m'a mis dans l'embarras.

tàabataaba→̌

v. Syn : gɛ̀rɛntɛ, láfili, lájaba. 1 • ennuyer.

2 • aller en tous sens. (ne plus savoir où donner de la tête).

tàabataaba→̌

adv.p. de travers.

táabolo→̌→ 26 Litt : ( aller bras )

n. Syn : sèndayɔrɔ, sènna, táama. 1 • marche, fonctionnement.

2 • fonction.

3.1 • manière, façon.

3.2 • principe, règlement, schéma théorique.

3 • but. Syn : bi, kùru.

tàabùga→̌ Litt : ( poisson.sp élégant )

n. 1 • poisson Hemichromis bimaculatus. (---> 9 cm, carnassier, 3 taches noires de chaque côté). Syn : sògoforo, kɛ̀rɛbuga.

2 • poisson Hemichromis fasciatus. (---> 18 cm, ---> 240 gr, carnassier, 5 bandes verticales sombres sur chaque flanc). Syn : kɛ̀rɛbuga.

táafan→̌→ 5 Litt : ( aller côté )

n. Syn : fàn, kùntilenna, táasira, tílen, ɲɛ́kulu. 1 • direction.

2 • sens. Syn : kɔ́rɔ, sí. à má táafan dɔ́n kúma nìn ná il n'a pas trouvé de sens à cette parole.

tàafe→̌→ 23 Variante : tàgafe. Source : ar: futa = tablier (métathèse ?)

n. Syn : kòkoróko, kɔ̀ba. pagne. Syn : fìni.

tàa-kánkɔrɔbilen→̌ Litt : ( poisson.sp cou dessous rouge ) Variante : tàa-kánkɔrɔblen. [[bl]] 

n. poisson Tilapia melanopleura.

tàa-kánkɔrɔblen→̌ Voir entrée principale : tàa-kánkɔrɔbilen.

n. poisson Tilapia melanopleura.

táa-ka-segin→̌→ 14 Litt : ( aller *infinitif revenir ) Variantes : táanisegin; táanikasegin.

n. Syn : dòn-kà-bɔ́. va-et-vient.

táako→̌→ 3 Litt : ( aller affaire )

n. Syn : dùgusen, dùgutaa, táama, wàyasi. 1 • voyage.

2 • match. Syn : cɛ̀bɛn.

3 • tour. Syn : dá, dákun, sé, tàko. (des élections).

táala→̌→ 1 Litt : ( aller *agent permanent )

n. Syn : táabaa. celui qui part. Trípoli táala ceux qui partent à Tripoli.

táala→̌→ 2 Litt : ( aller *agent permanent )

n. ce qui fait progresser. (dicton). án táala yé ɲɔ́gɔn yé ce qui nous fait progresser, c'est la solidarité.

tàala→̌ Variantes : tàana; tàgala; wùtala. Voir : Ála tàana.

n. Très-haut. (qualificatif réservé à Dieu).

táalan→̌→ 3 Litt : ( aller *instrumental )

n. 1 • ce qui fait marcher, ce qui va avec.

2 • nécessité.

3 • habitude. Syn : dáma, dèli, dèliko, dèlina, dèlinanko, nègela.

4 • condition. Syn : làhaalaya.

táalibɛ→̌ Source : ar: talib = id.

n. Syn : bólodonden, kàlanden, kàlankɛla, làkɔliden. élève, disciple. (d'un marabout). Syn : bólodonden, kàlanden, kàlankɛla, làkɔliden.

táama→̌→ 33 Variantes : tágama; tɔ́gɔma.

n. Syn : dùgusen, dùgutaa, táako, wàyasi. 1 • voyage, marche. Syn : sèndayɔrɔ, sènna, táabolo. à tɛ́ táama sà à mà ça ne l'empêche pas de marcher (blessure).

2 • manifestation. (dans la rue).

táama→̌→ 63→v-v : 3 Variantes : tágama; tɔ́gɔma.

v. Syn : ɲà. 1 • marcher. táama à kɔ́ kàn marcher à reculons. sènnataama marcher à pied.

2 • voyager.

3 • parcourir. Syn : kùruba, sɔ̀tìgɛ, yáala. à yé tìle dúuru ɲɔ̀gɔn táama il a fait environ cinq jours de marche.

4 • pratiquer. (observer une loi, une coutume). ù bɛ́ ù bɛ́nba ká làada táama ils observent les coutumes de leurs ancêtres.

táamabaa→̌→ 1 Litt : ( marcher *agent occasionnel ) Variante : táamabaga.

n. Syn : táamaden, táamakɛla, táamala. voyageur, marcheur. (intermédiaire de mariage). sènnaseginfɛn mín díra sá, fà tá t'ó yé, bá tá t'ó yé, táamabaa mínnu táara, òlu tá yé ò yé ce qu'on donne pour le retour, n'appartient pas au père ni à la mère, mais à ceux qui ont fait les démarches.

táamabaga→̌→ 2 Voir entrée principale : táamabaa.

n. voyageur.

táamaden→̌→ 12 Litt : ( marcher enfant )

n. Syn : táamabaa, táamakɛla, táamala. voyageur. (à pied).

táamakɛla→̌ Litt : ( voyage faire *agent permanent )

n. Syn : táamabaa, táamaden, táamala. voyageur.

táamala→̌→ 2 Litt : ( marcher *agent permanent )

n. Syn : táamabaa, táamaden, táamakɛla. voyageur.

táamaɲɔgɔn→̌→ 16 Litt : ( marcher *partenaire réciproque )

n. compagnon de route.

tàamaseere→̌→ 13

n. Syn : jɔ̀njɔn. symbole, signe. Syn : cɛ̀nden.

táamasen→̌→ 1 Litt : ( marcher jambe )

n. Syn : cɛ́n, sènna. allure, rythme de marche.

táamasɛbɛn→̌→ 2 Litt : ( marche écrit )

n. passeport. Syn : pasipɔri.

tàamashyɛn→̌→ 73 Variantes : tàamasyɛn; tàamasiyɛn. [[...shyɛn]] 

n. 1 • marque, repère. tàamasyɛn mìnɛ fɛ́n ná kó... deviner à tel signe que.


tàamashyɛn (marque)
photo Valentin Vydrine

2 • modèle, patron. Syn : báaratigi, pàtɔrɔn.

tàamashyɛn→̌→ 4 Variantes : tàamasyɛn; tàamasiyɛn. [[...shyɛn]] 

v. marquer, indiquer. (d'un signe, d'un repère). Syn : jìra. à yé síra tàamasyɛn à yé il lui a indiqué la route.

tàamasiyɛn→̌→ 73 Voir entrée principale : tàamashyɛn.

n. marque.

tàamasiyɛn→̌→ 4 Voir entrée principale : tàamashyɛn.

v. marquer.

tàamasyɛn→̌→ 73 Voir entrée principale : tàamashyɛn.

n. marque.

tàamasyɛn→̌→ 4 Voir entrée principale : tàamashyɛn.

v. marquer.

tàana→̌ Voir entrée principale : tàala.

n. Très-haut.

tàanga→̌→ 1

n. 50 centimes. (ancienne pièce de monnaie (valant 50 centimes)).

táanikasegin→̌→ 14 Voir entrée principale : táa-ka-segin.

n. va-et-vient.

táanisegin→̌→ 15 Voir entrée principale : táa-ka-segin.

n. va-et-vient.

táanpo→̌ Voir entrée principale : ntáanpo.

v. diminuer.

tàanta→̌

n. bain de teinture. (des peaux tannées).

táaɲɛ→̌→ 2 Litt : ( aller devant )

n. Syn : bɔ́nɔgɔla, ɲɛ́fɛtaa, ɲɛ́taa. progrès, avancement.

táara→̌ Voir entrée principale : táaran.

n. gouttière.

tàara→̌ Variante : tàra.

n. lit à dossier relevé.

táaralan→̌ Voir entrée principale : táaran.

n. gouttière.

tàaramuso→̌ Litt : ( lit.à.dossier.relevé femme ) Variante : tàramuso.

n. Syn : jɔ̀nmuso. femme esclave. (d'origine servile).

tàaramuso→̌ Voir entrée principale : tàramuso.

n. esclave concubine.

táaran→̌→ 4 Variantes : táara; táaranan; táaralan.

n. Syn : cóyika. gouttière.


táaran (gouttière)
photo Valentin Vydrine

táaranan→̌ Voir entrée principale : táaran.

n. gouttière.

tàare→̌→ 9

n. bonne surprise.

tàare→̌→ 4

intj. bonne surprise, bienvenue ! Syn : tàbarikala.

tàarɛmuso→̌ Voir entrée principale : tàramuso.

n. esclave concubine.

táari→̌→ 242

n. hectare. Syn : jírikɔnɔ. dɔ̀kɔtɔrɔsoba ìn bɛ́na jɔ̀ táari 16 kàn le grand dispensaire se bâti sur (un terrain de) 16 hectares (kb 2/06 p 3). Note : ton à vérifier

táariki→̌→ 45 Voir entrée principale : táriku.

n. histoire.

tàasi→̌→ 38

v. Syn : kɔ́nɔmiiri, kɔ́nɔnamiiri, míiri. réfléchir. (en vue de l'action, pour prendre une décision). ń yé mín fɔ́ í yé, í m'í tàasi ó lá ? tu n'as pas réfléchi à ce que je t'ai dit ?

tàasi→̌→ 17

n. Syn : hákili, hákilijakabɔ, míiri, míiriya, tàasibila. réflexion.

tàasibali→̌ Litt : ( réfléchir *participe privatif )

ptcp. Syn : míiribali. irréfléchi.

tàasibila→̌→ 12 Litt : ( réfléchir abandon )

n. 1 • commémoration, pensées (pour un défunt), évocation de la mémoire d'un défunt.

2 • réflexion.

táasira→̌→ 31 Litt : ( aller chemin )

n. Syn : fàn, kùntilenna, táafan, tílen, ɲɛ́kulu. 1 • direction.

2 • déroulement. (d'un cours, programme).

táayɔrɔ→̌→ 48 Litt : ( aller lieu )

n. destination.

táayɔrɔjɛ→̌ Litt : ( destination [ aller lieu ] blanc )

n. lieu où l'on va. ɲínɛ mána jàkuma táayɔrɔjɛ dɔ́n... si la souris savait où le chat s'en est allé.

tába→̌ Voir entrée principale : ntába.

n. cola ntaba.

tàba→̌

n. Syn : dóoli, jànba, síra. tabac.

tàbaarikala→̌ Voir entrée principale : tàbarikala.

intj. Dieu soit loué.

tàbadaa→̌ Litt : ( tabac canari ) Variante : tàbadaga.

n. pipe.

tàbadaga→̌→ 2 Voir entrée principale : tàbadaa.

n. pipe.

tábakunba→̌ Voir entrée principale : ntámakunba.

n. grand détar.

tábale→̌→ 21 Variante : tábàlé. Source : ar: tabl = id.

n. grand tambour. (de guerre, vx).

tàbali→̌→ 13

n. table.

tàbalitigi→̌ Litt : ( table maître ) Source : fr : table...

n. étalagiste. (disposant d'une table pour proposer ses marchandises).

tábara→̌→ 1 Litt : ( feu calebasse )

n. Syn : batiri. batterie.

tàbarikala→̌→ 5 Variante : tàbaarikala. Voir : àbarika. Source : ar: tabaraka = Dieu soit béni !

intj. Syn : álhamdulilayi. Dieu soit loué. (satisfaction).

tábɛlɛ→̌→ 2 Litt : ( feu gravier )

n. pierre à feu.

tabulɛti→̌

n. ETRG.FRA. tablette. O kunnafonifɛɛrɛ kuraw ye, ɛnfɔrɔmatiki, ɛntɛrɛnɛti, jufakɔnɔtelefɔni, tabulɛtiw an'olu ɲɔgɔnnaw.(Kibaru 549, 2017)

Tabure→̌

n.prop. NOM CL.

tácɛn→̌→ 8 Voir entrée principale : tátiɲɛ.

n. catastrophe.

tácɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tátiɲɛ.

v. se foutre en l'air.

Tadimakatati→̌→ 1

n.prop. (nom de lieu). Tadmekka, Tadmakka. (ancienne ville commerciale, les ruines se trouvent près du village d'Essouk, région de Kidal).

Tafilale→̌→ 1

n.prop. Tafilalet. (une région historique au Sud-Est du Maroc).

tàfo→̌→ 21

n. Syn : jɔ̀nnɛgɛ, mànkana, sìriku. gri-gri. (ficelle à noeuds, remède magique). tàfo sìri (díla) (kùru) fabriquer un "tafo.

táfuge→̌ Voir entrée principale : táfyenke.

n. flammèche.

táfyeke→̌ Voir entrée principale : táfyenke.

n. flammèche.

táfyenke→̌ Litt : ( feu ) Variantes : táfyeke; táfuge.

n. flammèche, escarbille.

táfyɛ→̌ Litt : ( feu souffler )

n. Syn : fìfalan. éventail. (pour attiser le feu).

tága→̌→ 20 Voir entrée principale : táa.

n. départ.

tága→̌→ 1861 Voir entrée principale : táa.

v. aller.

tàga→̌→ 1

n. Syn : tàgaju. molaire. (dent).

tàgafe→̌→ 22 Voir entrée principale : tàafe.

n. pagne.

tàgaju→̌→ 1 Litt : ( molaire derrière ) Variante : twàju.

n. Syn : tàga. molaire, dent de sagesse.

tàgala→̌ Voir entrée principale : tàala.

n. Très-haut.

tágama→̌→ 35 Voir entrée principale : táama.

n. voyage.

tágama→̌→ 100 Voir entrée principale : táama.

v. marcher.

Taganba→̌

n. musique Songhaï.

tágasitagasi→̌→ 1

adv. en longues gorgées. (comme pour lécher).

tàgi→̌

v. tomber sur le derrière.

Tahiru→̌ Voir entrée principale : Táyiru.

n.prop. NOM M.

Tahiti→̌→ 1

n.prop. (île de Polynésie française). Tahiti.

táji→̌→ 23 Litt : ( feu eau )

n. pétrole, essence. Syn : pètɔrɔli, ésansi.

Tajini→̌→ 5

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tájurusara→̌→ 6 Litt : ( propriété corde payer )

n. Syn : dímikɔrɔbɔ. vengeance, revanche. (oeil pour oeil, dent pour dent). Syn : táɲɔgɔnbɔ, táɲɔgɔnsara.

tà-kà-bín→̌ Litt : ( prendre *infinitif tomber )

n. Syn : fàriyɛrɛyɛrɛ, kɔ̀nɔɲama. convulsions, épilepsie.

tákala→̌→ 2 Litt : ( feu tige )

n. Syn : àlimɛti, àlimɛtikala. allumette. à ká tákala bìlen jí rɔ́ il est impuissant (son allumette est tombée dans l'eau).

tákalagomi→̌ Litt : ( allumette [ feu tige ] amidon )

n. sucette.

tákami→̌ Litt : ( feu braise )

n. Syn : tákisɛ. braise ardente.

tà-kà-yɛ́rɛkɛ→̌ Litt : ( prendre *infinitif étendre )

n. Syn : bàrakɔrɔla, kɔ́, lásiri, ncɛ̀gɛn. sexe.

tà-kà-yúguyugu→̌ Litt : ( prendre *infinitif secouer )

n. Syn : dòn-kà-fílɛ, yúguyugu. friperie.

táki→̌→ 1

onomat. Syn : gúrɛ, tóli. boum. (lourde chute).

tákisɛ→̌→ 1 Litt : ( feu grain )

n. Syn : tákami. braise ardente.

tákisi→̌→ 1

n. Syn : tàkisi. taxe.

tàkisi→̌→ 17

n. taxi.

tàko→̌→ 19 Litt : ( prendre affaire )

n. Syn : dá, dákun, sé, táako. tour, fois, essai, coup. Syn : dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, sìɲɛ, ɲɛ́, kɔ́rɔbɔli.

tákùlá→̌→ 2

n. pain de mil. (sert d'offrande rituelle; préconisé tant par les devins que par les marabouts, ne peut être préparé par une femme qui a ses règles).

tákulu→̌→ 1 Litt : ( feu montagne )

n. Syn : wɔlikan. volcan.

tákurun→̌ Litt : ( feu boule )

n. Syn : jírikuru. 1 • bûche.

2 • braise, tison. Syn : kàmi.

3 • personne apathique, mollasson. Syn : tòseri. (qu'il faut constamment pousser comme une bûche).

Tal→̌ Variante : Tali.

n.prop. NOM CL.

tála→̌

n. poisson Cith sp.

tálajɛ→̌ Litt : ( poisson.Cith.sp blanc )

n. poisson Citharinus citharus. (---> 58 cm, 7 kg).

tàlan→̌→ 1 Litt : ( prendre *instrumental )

n. Syn : bólofa, bólola, bóloɲa, tɔ̀rɔmɔjɔn. poignée, pince, manche. Syn : kɛ̀ɛnkɛ, kàla. (tout instrument pour prendre).

tálangɔlɔ→̌ Litt : ( poisson.Cith.sp )

n. poisson Citharinus latus. (---> 55 cm, 5, 250 kg).

tálanin→̌ Voir entrée principale : tílanin.

n. bourbouille.

tálasuruku→̌ Litt : ( poisson.Cith.sp hyène )

n. poisson Citharidium ansorgii. (---> 58 cm, 9,120 kg (assez rare)).

tálasyɛn→̌ Litt : ( poisson.Cith.sp )

n. poisson Citharinus distichodoides. (---> 84 cm, ---> 18 kg).

tálatalan→̌

n. poisson Citharinus sp. (corps court, élevé, comprimé latéralement).

Tali→̌→ 10 Voir entrée principale : Tal.

n.prop. NOM CL.

táli→̌→ 1

onomat. Syn : bíri, gárakasa, gíriwu. bruit de chute.

tàli→̌→ 86 Litt : ( prendre *nom d'action )

n. Syn : tà. 1 • action de prendre.

2 • vol. tàli kɛ́ voler.

Talikɔ→̌→ 2

n.prop. Taliko. (un quartier de la commune 4 de Bamako).

tálitali→̌

adv. très gros.

tàlitali→̌→ 1 Variantes : tàlontàlon; tàlontalon.

v. Syn : cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, nìnginanga, táabataaba, tìngitanga. 1 • tituber, être déséquilibré.

2 • aller de ci de là. (à la recherche de ...)

tàlitalima→̌

v. Syn : kòoro, nànsaalonansaalo, nìgisinɔgɔsɔ, sàma. traîner. (derrière soi) (de force).

tàlitayi→̌

n. arbre grand tali, Erythrophleum suaveolens. (arbre ---> 35 m). Catégorie : césa. (on en tirait le poison d'épreuve des ordalies).

Talo→̌→ 3

n.prop. Talo. (localité du cercle de Ségou où un barrage a été érigé).

tàlon→̌→ 8

v. 1 • buter. (contre ... la).

2 • chasser en poussant.

tàlonkabin→̌ Litt : ( buter *infinitif tomber ) Variante : tàlonkabinbana.

n. Syn : bìlibana, bìnnibana, kìrikirimasyɛn, tà-kà-bín, wúli-ká-bín. épilepsie.

tàlonkabinbana→̌ Voir entrée principale : tàlonkabin.

n. épilepsie.

tàlontalon→̌→ 1 Voir entrée principale : tàlitali.

v. tituber.

tàlontàlon→̌→ 1 Voir entrée principale : tàlitali.

v. tituber.

táma→̌→ 22

n. 1franc. (ancienne pièce de monnaie).

táma→̌→ 2

n. cotonnade. (valant 16 coudées; ça semble discuté).

tàma→̌→ 45 Variante : tàman.

n. Syn : gàwali. lance.

tàma→̌→ 6 Variante : tàman.

n. Syn : tàmanda. tempe. (joue comprise).

támakala→̌ Litt : ( cotonnade tige )

n. cotonnade 4coudées.

tàmaki→̌ Variante : tànbaki.

n. Syn : cùcacu, sígasiga, yíranyiran. hésitation. tàmaki t'á lá il n'y a pas à hésiter.

tàmaki→̌→ 3 Variante : tànbaki.

v. Syn : sígasiga, tùngurun, yíranyiran, ɲígiɲigi. hésiter, avoir peur. Syn : jítɔya.

tàmakinci→̌ Voir entrée principale : tànbakinci.

n. barguigneur.

tàman→̌→ 45 Voir entrée principale : tàma.

n. lance.

tàman→̌→ 6 Voir entrée principale : tàma.

n. tempe.

támana→̌→ 1 Litt : ( feu allumer ) Variante : támɛnɛ.

n. flamme.

tàmana→̌ Litt : ( tempe à )

n. tempes. à tàmana cìlen il a des cicatrices aux tempes.

tàmanda→̌→ 1 Litt : ( tempe bouche )

n. Syn : tàma. tempe.

tàmanfara→̌ Litt : ( tempe diviser )

n. scarification sur la tempe ou la joue.

Tàmani→̌→ 3 Voir entrée principale : Tàmanin.

n.prop. Tamani.

Tàmanin→̌→ 2 Variante : Tàmani.

n.prop. Tamani. (commune du cercle de Baraouéli, région de Ségou).

Tamarasɛti→̌→ 1

n.prop. Tamanrasset. (centre de province au sud de l'Algérie).

támàro→̌→ 6 Voir entrée principale : ntámàró.

n. palmier-dattier.

Tamasɛki→̌

n. Syn : bɛ̀la. Bella. (caste ou groupe ethnique au statut inférieur chez les Touaregs).

támatama→̌ Variante : ntámantama.

adv. Syn : bágibagi, kámakama. très chaud.

tàmati→̌→ 13

n. tomate.

tàme→̌→ 3 Variante : tɛ̀mɛ. Source : fr id.

n. Syn : tɛ̀mɛ, tɛ́ntɛnnan. tamis. (importé).

tàmɛ→̌ Voir entrée principale : ntɛ̀mɛ.

n. zébu.

támɛnɛ→̌→ 3 Voir entrée principale : támana.

n. flamme.

Tammbura→̌ Voir entrée principale : Tanbura.

n.prop. NOM CL.

támugu→̌ Litt : ( feu poudre )

n. amadou. (spécialement la bourre des fruits de fromager).

Támura→̌ Voir entrée principale : Tanbura.

n.prop. NOM CL.

tán→̌→ 606 Variante : tân.

num. dix. (tân dans les numéraux composés, suivi de ni). tân ni dúuru quinze (dix et cinq = quinze). mùgân ni tán trente (vingt et dix = trente).


tân ni fìla, tân ni sàba, tân ni náani, tân ni dúuru.
‘douze, treize, quatorze, quinze’.
Inventaire des numéraux cardinaux (9.2.2)

Mɔ̀gɔ tán bɔ́ra. ‘ Dix personnes sont sorties’.
Inventaire des numéraux cardinaux (9.2.2)

tán→̌→ 36→n : 1

v. 1 • donner coup de pied.

2 • cogner. Syn : tɔ́rɔ.

tán→̌→ 4

v. Syn : kɔ́rɔbɔ, lájɛ, sífilɛ. essayer, s'efforcer. Syn : gɛ̀lɛya, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ. bɛ́ɛ y'í tán kà dɛ́sɛ tous s'y sont efforcé, en vain (d'arracher un secret).

tàn→̌→ 4

n. Syn : fèren. fourreau. (pour un objet long : couteau ...) mùru díya kójugu yé à tàn fára le couteau trop bien aiguisé a transpercé la gaine.

tàn→̌→ 146 Variante : ntàn.

adv. Syn : tànínɔ̀, tèn. ainsi. (comme ici - ntàn : seulement dans l'expression :) à bɛ́ ntàn à tɛ́ ntàn c'est ainsi, ce n'est pas ainsi). à tó tàn ! arrête ! ça suffit (laisse-le ainsi!)

tân→̌→ 606 Voir entrée principale : tán.

num. dix.

tàna→̌→ 10

n. Syn : báasi, màntɔɔrɔ, màntɔɔrɔya, tɔ́ɔrɔ. mal, malheur. Syn : bɔ̀nɛ, lájaba, nèri, ɲànkata, ɲáni. tàna tɛ́ ça va(il n'y a pas de mal).

tánakitanaki→̌→ 1

adv. en grandes gorgées sonores. (boire).

tànbaki→̌→ 5 Voir entrée principale : tàmaki.

n. hésitation.

tànbaki→̌→ 1 Voir entrée principale : tàmaki.

v. hésiter.

tànbakinci→̌ Litt : ( hésiter *agent excessif ) Variante : tàmakinci.

n. barguigneur.

Tanbura→̌→ 10 Variantes : Tammbura; Támura.

n.prop. NOM CL.

Tanfadala→̌→ 1

n.prop. Tanfadala. (village, commune de Dioungani, cercle de Koro, région de Mopti).

tànga→̌→ 16 Source : ar: ta`a = soumission.

n. Syn : ɲɛ́masaamɛya. respect. Syn : kàrama, bònya. tànga dá màa kàn honorer quelqu'un, lui être soumis. tànga b'á kàn il est respecté.

tànga→̌→ 48 Source : ar: id. ?

v. Syn : kána, kɔ̀nɔgɛ́n, lákana, látànga. 1 • protéger. (contre ... mà).

2 • éviter. í tànga kó mà éviter telle action.

tànga→̌→ 10

adv. Syn : kúra. nouvellement, tout récemment. (n'apparaît qu'avec les participes résultatifs et nus).

Tangara→̌ Kulibali. Variante : Tankara.

n.prop. NOM CL.

tàngara→̌ Variantes : tàngaran; tànkɔrɔ.

n. bâton de l'imam.

tàngaran→̌ Voir entrée principale : tàngara.

n. bâton de l'imam.

tángi→̌ Voir entrée principale : tɛ́gɛn.

v. goûter.

tàngi→̌

v. Syn : kèleku, yɔ̀gɔyɔgɔ. ébranler, pousser. Syn : bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsu, kɔ́nɔsuruku, lámadòn, súgusugu, ɲɔ̀ni. (pour faire tomber).

tàngo→̌ Voir entrée principale : pàngo.

v. remuer.

tàngɔ→̌ Voir entrée principale : tàngɔn.

n. grande poêle.

tàngɔn→̌ Variante : tàngɔ.

n. grande poêle.


tàngɔn (poêle de cuisine)
photo Valentin Vydrine

tànínɔ̀→̌ Variante : tànɔ.

adv. Syn : tàn, tèn. ainsi, exactement ainsi.

Tanja→̌

n.prop. NOM CL.

Tankara→̌→ 1 Voir entrée principale : Tangara.

n.prop. NOM CL.

tánko→̌→ 1 Litt : ( donner.coup.de.pied affaire )

n. coup d'envoi.

tánkɔn→̌→ 3

n. 1 • bubale, Alcephalus major. (grande antilope presque disparue).

2 • damalisque, Damaliscus lunatus korrigum. (très rare).

tànkɔrɔ→̌ Voir entrée principale : tàngara.

n. bâton de l'imam.

tà-ń-kɔ́rɔ→̌ Litt : ( prendre *je sous )

n. tabac à priser. (nom plaisant). Syn : tànkɔrɔmugu.

tànkɔrɔmugu→̌ Litt : ( tabac.à.priser prendre *je sous poudre )

n. Syn : tà-ń-kɔ́rɔ. tabac à priser. (nom plaisant).

tánnan→̌→ 12 Litt : ( dix *ordinal ) Variante : 10nan.

adj. dixième. tán ní fìla douze (dix et deux = 12 , chiffre symbolique de la perfection).

tánnifilafili→̌→ 4 Litt : ( dix et deux jeter )

n. plénitude, summum. kàrisa bɛ́ à tánnifilafili lá un tel est au meilleur de sa forme.

tànɔ→̌ Voir entrée principale : tànínɔ̀.

adv. ainsi.

tánpɔ→̌

v. conger, tamponner. Syn : tanpɔn, tù. (accident routier).

tánpɔlima→̌

n. accident routier, tamponnement. (deux moyens de transport, ou un moyen de transport avec un pieton).

tanpɔn→̌

n. Syn : kase. ETRG.FRA. tampon.

tanpɔn→̌

v. Syn : tánpɔ, tù. ETRG.FRA. tamponner. n'i b'a fè ka fini don gala la, o k'a sòrò a jèlen don, a sirilen don, a sarannen don, walima a tanpònnen don ni buzi ye. (Kibaru 52, 1976)

tánsiyɔn→̌→ 7 Variante : tánsɔn.

n. Syn : fùrufara. tension.

tánsɔn→̌→ 7 Voir entrée principale : tánsiyɔn.

n. tension.

tántan→̌

n. Syn : pérekunbanin, píntin. tambour sp. (tambour d'appel à note très aiguë).

tántan→̌ Litt : ( propriété *privatif )

adj/n. Syn : bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomandɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, fàantan, kánnakolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbaatɔ. pauvre.

tàntan→̌→ 5 Variante : tɛ̀ntɛn.

adv. Syn : kɔ́sa. récemment. (adverbe associé à une base verbale suivie de dòn / tɛ). à tàntan-ná dòn il vient d'arriver. fɛ́nkura tàntan-sɔ́rɔ, í bɛ́ nísɔndiya kósɛbɛ quand tu viens d'avoir quelque chose de tout neuf, tu es très content.

tántantali→̌

adv. rebondissant. (danse ...)

tántara→̌

adv. grand large, large et plat.

tà-ń-tɛ́gɛ-má→̌ Litt : ( prendre *je paume *à )

n. flagrant délit. tàntɛgɛma ká gó sòn yé le flagrant délit ne plaît pas au voleur.

tànto→̌→ 25 Voir entrée principale : tànu.

v. louer.

tán-t'á-sɔ̀rɔ→̌ Litt : ( dix *imperfectif négatif *il/ça obtenir )

n. nouveau riche. Syn : sɔ̀rɔbagatɔ.

tànu→̌→ 25 Variantes : tànun; tànto.

v. Syn : bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, lábalima, láfàsa, látɔri, lúwanse, màjàmu, sòfuru. louer, féliciter.

tànu→̌→ 13 Variante : tànun.

n. Syn : fàsa. louange, félicitations.

tànun→̌→ 25 Voir entrée principale : tànu.

v. louer.

tànun→̌→ 13 Voir entrée principale : tànu.

n. louange.

Tanzani→̌→ 10

n.prop. (pays). Tanzanie.

táɲa→̌ Litt : ( propriété réussir ) Variante : táɲɛ.

n. Syn : sánga, sánsɔrɔli. succès.

táɲɛ→̌→ 3 Voir entrée principale : táɲa.

n. succès.

táɲinina→̌ Litt : ( propriété chercher *agent permanent )

n. Syn : bóloma, cíboloma. intermédiaire, revendeur, personne qui cherche son profit.

táɲɔgɔnbɔ→̌→ 4 Litt : ( propriété pareil sortir )

n. Syn : dímikɔrɔbɔ, táɲɔgɔnsara. vengeance. (oeil pour oeil, dent pour dent). Syn : tájurusara.

táɲɔgɔnsara→̌ Litt : ( propriété pareil payer )

n. Syn : dímikɔrɔbɔ, táɲɔgɔnbɔ. vengeance. Syn : tájurusara.

tápɛrɛn→̌ Litt : ( feu fendre )

n. 1 • étincelle.

2 • crépitement.

tàpi→̌→ 3

n. tapis.

Tapili→̌→ 2

n.prop. NOM CL.

Tapo→̌→ 9

n.prop. NOM CL.

Tara→̌→ 18

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tára→̌→ 3→v-v : 4

v. Syn : dánɔrɔ, nɔ́rɔ. coller, plaquer. Syn : fèrin. (avec énergie).

tára→̌→ 1

v. Syn : kósuma, màkíli, màtára, tùrudà. invoquer. (Dieu sur une offrande, vx). Syn : déli.

tàra→̌ Voir entrée principale : tàara.

n. lit à dossier relevé.

tàra→̌ Variante : tàta.

n. forteresse, rempart. Syn : jìn.

tàra→̌

n. Syn : fùnteni, gòni, gòniya, kálaya. chaleur.

tàraba→̌ Voir entrée principale : ntáraba.

n. trappe.

tàrabiya→̌ Voir entrée principale : tàsabiya.

n. chapelet.

tàrabu→̌→ 2 Voir entrée principale : tùrabu.

n. géomancie.

tárakali→̌

n. vache blanche.


tárakali
photo Valentin Vydrine

tarakitɛri→̌→ 14 Variante : tarakitri.

n. Syn : sɛ̀nɛkɛmobili. tracteur.


Kibaru n°34 (1974)

tarakitri→̌→ 14 Voir entrée principale : tarakitɛri.

n. tracteur.

tàramuso→̌→ 2 Voir entrée principale : tàaramuso.

n. femme esclave.

tàramuso→̌ Litt : ( femme ) Variantes : tàaramuso; tàarɛmuso.

n. esclave concubine.

táranna→̌ Litt : ( coller *je à )

n. Syn : kùnntanko, sàdiya, túlon, túlonkɛkuma, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. plaisanterie. (qui fait rire aux dépens de qn).

táransipɔrɔ→̌

n. Syn : bòlifɛnko, dònifɛn, dònita. ETRG.FRA. transport. k'a d'a kan, hali n'a donna u taransipòròw dòròn ma, o bè kun bò min b'a to dò ka kan ka fara u sòngòw kan. (Kibaru 29, 1974)

Taraore→̌ Voir entrée principale : Tàrawele.

n.prop. NOM CL.

tàrata→̌→ 57 Source : ar: at-talata' = 3ème jour.

n. mardi. Syn : tàratadon.

Tàrawele→̌ Jàra. Variantes : Tràwele; Traore; Taraore.

n.prop. NOM CL.

tàrí→̌→ 39 Variante : tɛ̀rí.

conj. Syn : kélen, wáa, wálà, wó. ou bien, est-ce que ? tárì dì ? n'est-ce pas ?


Jínɛ` dè y'à dún wáa, tàrí dùgukolo` dè y' à dún ?
‘Est-ce que c’est un génie qui l’a mangé, ou bien c’est la terre qui l’a mangé ?’ [Maraka Madi].
Questions totales (12.2)

Jínɛ` dè y’à dún wáa, tàrí dùgukolo` dè y’à dún?
‘Est-ce qu’un génie l’a mangé, ou bien la terre l’a avalé ?’ [Maraka Madi].
Construction alternative (15 .2)

Ò «filimu» bɛ́ yèn ń m' à dɔ́n kó «film porno» wáa, tàri jùmɛn ?
‘Ce film qui est là, je ne sais pas si c’est un film porno ou bien quoi ?’ [Entretiens sur le sida 21.03.94].

táriki→̌→ 47 Voir entrée principale : táriku.

n. histoire.

táriku→̌→ 45 Variantes : táriki; táariki.

n. Syn : máana. histoire.

tàro→̌

n. hache sp.

tása→̌→ 19 Source : fr : tasse.

n. cuvette, plat émaillé.

tásabila→̌ Voir entrée principale : tàsabiya.

n. chapelet.

tàsabiya→̌ Variantes : tásabila; tàrabiya. Source : ar: tasbiha = glorification de Dieu).

n. Syn : wúrudi. 1 • chapelet.

2 • secte musulmane.

tásaju→̌ Litt : ( cuvette derrière )

n. Syn : tùlukala. tresse. (sorte de tresses des femmes).

tásàlen→̌→ 3 Variante : tásalen.

n. bouilloire. (sert pour les ablutions musulmanes).


tásàlén (en plastique bleu, à gauche du gɔ̀mɛ)
photo Valentin Vydrine

bámànán ‘Bambara’, tásàlén ‘bouilloire pour les ablutions’
Classes tonales mineures irrégulières HBH (4-16)

tàsali→̌ Voir entrée principale : tàsari.

v. vomir.

tásanin→̌→ 3 Litt : ( cuvette *diminutif ) Source : fr : tasse.

n. assiette.

tàsari→̌ Variantes : tàsali; tɛ̀sɛyin.

v. Syn : wɔ̀gɔ. vomir, avoir envie de vomir. Syn : ɲígin, ɲúgun, fɔ́ɔnɔ.

tásisikɔnɔ→̌ Litt : ( feu fumée oiseau )

n. guêpier oiseau. (brillamment colorés, capturent guêpes, abeilles ..., nids creusés dans le sol).

1 • guêpier écarlate, Merops nubicus.

2 • guêpier d'Europe, Merops apiaster.

3 • guêpier à gorge rouge, Merops bulocki. Syn : kwé, tátugukɔnɔ.

tásisirɔsɛgɛ→̌ Litt : ( feu fumée dans épervier )

n. 1 • busard, busard des sauterelles, Butastur rufipennis.

2 • faucon renard, Falco alopex. (fréquentent volontiers les feux de brousse). Syn : sìsilasɛgɛ, sɛ́gɛbilen.

Taso→̌→ 11

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tásuma→̌→ 64 Litt : ( feu odeur )

n. Syn : gòni, tá. feu.

tásumafaaala→̌→ 1 Voir entrée principale : tásumafagala.

n. pompier.

tásumafagala→̌→ 1 Litt : ( feu [ feu odeur ] tuer *agent permanent ) Variante : tásumafaaala.

n. Syn : pɔ́npiye. pompier.

Tátà→̌→ 92

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tàta→̌ Voir entrée principale : tàra.

n. forteresse.

Tàtí→̌→ 7

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tátiɲɛ→̌→ 2 Litt : ( propriété gâter ) Variantes : tátiyɛn; tácɛn.

n. Syn : bàlawu, bérebila, fírinna, jàhadi, kàsaara, màsiba. catastrophe, désastre, échec personnel.

tátiɲɛ→̌→ 1 Litt : ( propriété gâter ) Variantes : tátiyɛn; tácɛn.

v. se foutre en l'air, bousiller.

tátiyɛn→̌→ 2 Voir entrée principale : tátiɲɛ.

n. catastrophe.

tátiyɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tátiɲɛ.

v. se foutre en l'air.

tátugukɔnɔ→̌ Litt : ( feu rabouter oiseau )

n. guêpier oiseau. (brillamment colorés, capturent guêpes, abeilles, nids creusés dans le sol).

1 • guêpier écarlate, Merops nubicus.

2 • guêpier d'Europe, Merops apiaster.

3 • guêpier à gorge rouge, Merops bulocki. Syn : kwé, tásisikɔnɔ.

táwali→̌

n. poisson Barbus occidentalis, poisson Barbus foureaui. (---> 60 cm, ---> 5,150 kg). Syn : bámanbilen.

táwu→̌→ 1

n. Syn : jírɔnkogonin, nkógonin, nkúgo, ɲà. tortue aquatique. (plastron avec ouvertures latérales postérieures).

1 • Cyclanorbis senegalensis. (---> 35 cm (côtés du corps bordés de blanc)).

2 • Cyclanorbis elegans. (---> 60 cm; nuque marquée de jaune, gorge jaune).

táwu→̌→ 1

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɛ́ku. 1 • complètement, tout à fait.

2 • fortement. Syn : kɔ́rr.

táwu→̌→ 1 Voir entrée principale : táyi.

adv. complètement.

Tawudeni→̌→ 7

n.prop. (village au Nord du Mali). Taoudenni.

Tawureta→̌→ 22

n. Thora. (l'enseignement divin transmis par Moïse au travers de ses cinq livres).

Tawusa→̌→ 2

n.prop. Taoussa. (un barrage hydroélectrique en construction sur le fleuve Niger, près de Bourem, 130 km à l'ouest de Gao).

táya→̌→ 3 Litt : ( propriété *abstractif )

n. souveraineté, propriété personnelle, droit de disposer. sísan, án b'án yɛ̀rɛ táya lá maintenant nous disposons de nous-mêmes.

tàya→̌

n. endroit profond du marais.

táyi→̌→ 2 Variantes : tá; táwu.

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɛ́ku. complètement.

Tayibu→̌→ 11 Variante : Teyibu.

n.prop. (nom masculin). NOM M.

tayikɔndo→̌→ 4

n. taekwondo. (un art martial d'origine sud-coréenne).

Tayilandi→̌→ 1

n.prop. (pays). Thaïlande.

Tayilɔri→̌

n.prop. Taylor.

Táyiru→̌→ 70 Variante : Tahiru.

n.prop. (nom masculin). NOM M.

tàyɔrɔ→̌→ 1 Litt : ( prendre lieu )

n. Syn : báju, búruju, bɔ́kolo, dá, jù, jùjɔn, lásiri, sábabu, sínti, sún. 1 • origine, lieu de provénance.

2 • recours, référence, point d'appui. Syn : jìgiya, nàfalan, jìgisɛmɛ, sɛ̀mɛjiri.

te→̌→ 47 Voir entrée principale : dùtɛ.

n. thé vert.


La cérémonie du Thé (au Doni Blon, Ségou)

te→̌→ 3159 Voir entrée principale : .

pm. IPFV NEG.

té→̌→ 3344 Voir entrée principale : tɛ́.

cop. COP NEG.

téenkun→̌

v. Syn : téngun. être contigu. Syn : gú.

téenta→̌→ 2 Litt : ( ombrette *diminutif ) Variantes : téentanin; téntanten.

n. ombrette, Scopus umbretta. (énorme nid sphérique : 1m O,/ , aime les marais, même les flaques d'eau).


gělǔ, gèélǔ ‘petit-duc africain’, těndǎ, tèéndǎ ‘ombrette’
Classes tonales mineures irrégulières AA (4-14)

téentanin→̌→ 2 Voir entrée principale : téenta.

n. ombrette.

téentasyɛ→̌ Litt : ( ombrette poule )

n. poule à aigrette.

tége→̌ Variante : tégwe.

n. Syn : tèrege. gros margouillat mâle.

tègele→̌ Voir entrée principale : tɛ̀gɛlɛ.

v. soutenir.

tègelen→̌

v. Syn : téntegelema. être en équilibre instable, marcher en équilibre instable, mettre en équilibre instable.

tègere→̌→ 1

n. Syn : bìnnkanikɛla, ncòna, síratigɛla. 1 • brigand.

2 • risque-tout. Syn : ntàla, yɛ̀rɛfagasu. (qui ne craint pas le danger).

tègereya→̌ Litt : ( brigand *abstractif )

n. Syn : bìnńkànni. banditisme, brigandage.

tégwe→̌ Voir entrée principale : tége.

n. gros margouillat mâle.

Tehuwagan→̌→ 1

n.prop. Tehuacán. (ancienne ville au Mexique).

téku→̌

adv. délicatement. (poser ...)

Tekururu→̌→ 1

n.prop. Tekrour. (état ancien dans la vallée du Sénégal).

Tel→̌ Variante : Teli.

n.prop. NOM CL.

tele→̌→ 20

n. ETRG.FRA. télé. Su fɛ gɔfɛrɛnaman ye laseli kɛ Arajo ni tele la Gawo waleya in kan.(Kibaru 534, 2016)

tèlefoni→̌ Voir entrée principale : tèlefɔni.

n. téléphone.

tèlefɔni→̌→ 82 Variante : tèlefoni.

n. Syn : tilefɔni. téléphone.

tèlewisɔn→̌→ 6

n. Syn : jàbaranin. télévision, télé.

Teli→̌→ 4 Voir entrée principale : Tel.

n.prop. NOM CL.

téli→̌→ 85→vq/adj : 1→vq : 78→adj : 8 Variantes : tɛ́li; télin.

vq/adj. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálan. 1 • rapide. (de cycle court). à dùsubɔ ká tɛ́li il se fâche vite.

2 • être très probable. bála ká tɛ́li kà fɔ́ sú ìn nɔ́ il est très probable qu'on va jouer du balafon ce soir.

téliman→̌→ 10 Voir entrée principale : tɛ́liman.

adj. rapide.

télin→̌→ 18→vq/adj : 1→vq : 10→adj : 9 Voir entrée principale : téli.

vq/adj. rapide.

téliya→̌→ 31 Litt : ( rapide *en verbe dynamique ) Variante : tɛ́liya.

n. Syn : sèndiya, sɛ́lɛkusɛlɛku. rapidité, agilité. téliya lá ní téliya yé vite, rapidement, en vitesse.

téliya→̌→ 48 Litt : ( rapide *en verbe dynamique ) Variante : tɛ́liya.

v. Syn : gírin, gòniya, láteliya, sóronba. accélérer, se dépêcher. í tɛ́liya ! presse-toi !, dépêche-toi !, vite !

télu→̌

n. calvitie frontale.

télun→̌ Voir entrée principale : térun.

v. déplacer.

Tembeli→̌ Voir entrée principale : Tembelu.

n.prop. NOM CL.

Tembelu→̌ Variante : Tembeli.

n.prop. NOM CL.

Tembine→̌

n.prop. NOM CL.

tén→̌→ 22

n. Syn : fɔ́nbara, ténbara, ténda. front. (anat). Syn : fɔ́n. tén kàn en tête.

tèn→̌→ 480

adv. Syn : tàn, tànínɔ̀. ainsi. (comme là). (ò bɛ́ ntèn) án dè b'á kɛ́ tèn nous, nous faisons comme ça.

ténà→̌→ 238 Voir entrée principale : tɛ́nà.

pm. FUT NEG.

ténbara→̌ Litt : ( front calebasse )

n. Syn : fɔ́nbara, tén, ténda. front. (en tant que volume).

ténda→̌→ 5 Litt : ( front bouche )

n. Syn : fɔ́nbara, tén, ténbara. front. (surface extérieure).


Jèli tɛ màlo ǹk’à ténda bɛ wɔ̀si.
Le griot n’a pas honte mais son front transpire.

Tenenku→̌ Voir entrée principale : Tɛnɛnkun.

n.prop. Ténenkou.

ténente→̌→ 1 Variante : ténenten.

adv. continuellement, constamment.

ténenten→̌→ 1 Voir entrée principale : ténente.

adv. continuellement.

Tengela→̌

n.prop. Tenguella. (Koli Tenguella ou Koli Pullo, chef de guerre des Peuls au XVI siècle).

téngu→̌ Voir entrée principale : téngun.

v. être contigu.

téngun→̌ Variante : téngu.

v. Syn : téenkun. être contigu, s'appuyer contre. só téngunnen dòn ɲɔ́gɔn ná les maisons sont côte à côte.

tenisi→̌

n. ETRG.FRA. tennis. An bɛ kuma fana ntolatan taasira bɛɛ kan : sennantolatan ; bololan-ntolatan ; fo ka se zawelotulonw ma, ani tabalikɔnɔ-tenisi ni kɛnɛkan-tenisi ma. (Jekabaara 273 p 10)

tènninnɔ̀→̌→ 2

adv. exactement comme ça.

téntanten→̌→ 2 Voir entrée principale : téenta.

n. ombrette.

téntànten→̌

n. dilemme, problème insoluble.

tèntanten→̌→ 1

onomat. comme ci comme ça.

téntege→̌ Voir entrée principale : téntegelema.

v. être en équilibre instable.

téntegelema→̌ Variantes : téntegema; téntege; téntegeluma; nténtegema.

Syn : tègelen. v. être en équilibre instable.

2 • v. porter en équilibre sur la tête.

3 • v. hisser, hausser. Syn : bánban, dòndòn, jànya, láyɛ̀lɛn, légelege, légelegema.

téntegeluma→̌ Voir entrée principale : téntegelema.

v. être en équilibre instable.

téntegema→̌ Voir entrée principale : téntegelema.

v. être en équilibre instable.

téntegema→̌→ 1

v. se hisser. dénmisɛn y'á téntegema sìgilan kàn l'enfant s'est hissé sur la chaise.

Tera→̌→ 7

n.prop. NOM CL.

tère→̌→ 28

n. Syn : gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba. chance. (bonne ou mauvaise : même des qualités ou défauts considérés comme non volontaires). mùso tèrejugu dòn c'est une femme malchanceuse (par ex : elle perd tous ses maris). kà mɔ̀gɔ tère dòn à dá

Teredugu→̌

n.prop. Térédougou. (village, commune de Timisa, cercle de Tominian, région de Ségou).

tèrege→̌ Variante : tèregwe. [[teregwe]] 

n. Syn : tége. gros margouillat mâle.

tèregejigi→̌ Litt : ( gros.lézard mâle )

n. gros lézard. (le plus gros des lézards).

tèregwe→̌ Voir entrée principale : tèrege.

n. gros margouillat mâle.

tèrejugu→̌→ 6→adj/n : 1→adj : 6→n : 1 Litt : ( chance mauvais )

adj/n. porte-malheur. (personne poursuivie par une fatalité). mùso tèrejugu bɛ́ í káburu dɛ̀ɛnkun une femme porte-malheur dame ta tombe ! tèrejugu tùn bɛ́ tàli kɛ́ mùso fàrikolo fàndɔ bɔ́cogo lá on devinait cette tare à des signes corporels extérieurs (kb 1/06 p 8).

téreke→̌→ 18→v-v : 2 Source : ar: faraka = id.

v. Syn : cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòron, ntìri, sùsa, tìrinti. 1 • frotter. (écraser en frottant, réduire en purée).

2 • flatter. Syn : bálima, bárabɔ, màbálima, músalaha, nɛ́gɛn, sánkɔrɔtà.

térekete→̌

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, tétewu, téwu, túgutege, tɛ́ku. complètement. (terminer ...)

tèrema→̌→ 1 Litt : ( chance *comme de )

adj. Syn : kùnnango, nèritɔ. malchanceux.

tèremajira→̌→ 2 Litt : ( malchanceux [ chance *comme de ] montrer ) Variante : tèremayira.

n. mauvais augure.

tèremayira→̌→ 2 Voir entrée principale : tèremajira.

n. mauvais augure.

Tereta→̌→ 2 Voir entrée principale : Treta.

n.prop. NOM CL.

terezɔri→̌→ 1

n. ETRG.FRA. trésor administration. A seginnen a ye baara kɛ Tumutu terezɔri la.(Kibaru 528, 2016) à son retour il a travaillé au Trésor de Tombouctou (la trésorerie).

téri→̌→ 57

n. Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, ɲìn. ami. tìɲɛfɔ téri yé tɛ́ tériya sà, nká, ò b'á yòboyaba dire la vérité à son ami ne détruit pas l'amitié, mais ça l'ébranle.


Tériw sàbà.
Les trois amis, conte dit par Ambaga Guindo (paroles)

ń téri` ‘mon ami, camarade’, ń sìgiɲɔgɔn` ‘mon voisin’, ń júgu` ‘mon ennemi’, ń táamaɲɔgɔn` ‘mon compagnon de route’.
Constructions génitivales non-compactes (10.1.2)

térikɛ→̌→ 50 Litt : ( ami mâle )

n. Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térima, ɲìn. ami.

térima→̌→ 3 Litt : ( ami *réciproque )

n. Syn : díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgi, jìgilamɔgɔ, jìgiya, kàfoɲɔgɔn, kànubaa, lìmana, níkanmɔgɔ, téri, térikɛ, ɲìn. ami.

térimuso→̌→ 15 Litt : ( ami femme )

n. amie.

térisira→̌→ 2 Litt : ( ami chemin )

n. Syn : dèli, tériya. amitié.

tériya→̌→ 34 Litt : ( ami *abstractif )

n. Syn : dèli, térisira. amitié. ù jɛ̀ra tériya mà ils se sont liés d'amitié.

téru→̌

onomat. juste, pile. tìlegan séra téru ! c'est midi pile !

térun→̌→ 15 Variante : télun.

v. Syn : depilase. déplacer, bouger. (devant, derrière, sur le côté ...)

Tesaliti→̌→ 8

n.prop. Tessalit. (village et cercle, région de Kidal).

Tesiti→̌→ 1

n.prop. Tessit. (village et commune, cercle d'Ansongo, région de Gao).

tétewu→̌→ 2

adv. Syn : ncári. 1 • pas un mot.

2 • complètement. (remplir).

Tewodoro→̌→ 1

n.prop. Teodoro. (Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, président de la Guinée Équatoriale, 1979-).

téwu→̌→ 8 Variantes : déwu; dɛ́nw.

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, túgutege, tɛ́ku. 1 • complètement. (remplir, rassasier).


Image tirée du conte Dununba kumata : "U ye dumuni kɛ k’u fa tewu..."

2 • d'un seul coup. Syn : gádawu, síri. (cesser). à màdara téwu ! il s'est complètement calmé.

Teyibu→̌ Voir entrée principale : Tayibu.

n.prop. NOM M.

→̌→ 2625 Variantes : te; ti; t'.

pm. IPFV NEG. à tɛ táa il ne part pas.


Nìn dònsokɛ` tɛ dɛ́sɛ báara lá.
‘Ce chasseur n’échouera pas au travail’.
L’énoncé verbal intransitif (8.1.1)

Músà tɛ nkɔ̀ni` fɔ́ mɔ̀gɔ` yé.
‘Moussa ne joue de la harpe-luth à personne’.
L’énoncé verbal transitif (8.1.2)

Ń t’à fàamu -> Ń táá fàamù (plutôt que * Ń táà fàamù)
‘Je ne le comprends pas’.
L’assimilation vocalique régressive (8.3)

tɛ́→̌→ 3260 Variantes : té; tí; t'.

cop. COP NEG. à tɛ́ yàn il n'est pas ici. ò tɛ́ ce n'est pas ça. ò t'á fɛ̀ il n'en a pas, il n'en veut pas. ń tɛ́ ! non !, je refuse. à nɔ́gɔlen tɛ́ il n'est pas sale.


Kɔ́nɔ-boli` tɛ́ bàna ye
L'énoncé équatif - structure (5-3)

Kàbíne tɛ́ ń kɔ̀rɔ-kɛ` yé
L'énoncé équatif - L'énoncé équatif - les deux valeurs (5-8) - identité

Nìn tɛ́ à fúru-cɛ` yé́
L'énoncé équatif - L'énoncé équatif - les deux valeurs (5-9) - identité

Ngómi` tɛ́. ‘Il n’y a pas de rosée’.
La structure de l’énoncé locatif (situatif) (7.1)

Ù ka dɔ́gɔ, ǹka ù tɛ́ ncɔ́yin.
‘Ils sont petits, mais ils ne sont pas minuscules’ [Ɲakurunin].
L’énoncé adverbial qualitatif (7.5)

tɛ̀ɛ→̌

n. poteau à fourche triple. (pour poser des ustensiles).

tɛ̀ɛ́n→̌ Voir entrée principale : kɛ̀ɛ́.

n. tuteur.

tɛ̀ɛtɛɛ→̌ Variante : tɛ̀rɛntɛrɛn.

v. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ. 1 • soutenir. (un enfant, pour lui apprendre à marcher).

2 • se traîner, s'efforcer de marcher. Syn : kòorokaara, nìgisinɔgɔsɔ. (malade, bébé, vieillard ...)

tɛ̀fɛ→̌

n. 1 • maquignon, revendeur roué.

2 • homme malin. Syn : wɔ̀lɔkɔrɔ.

tɛ̀fɛya→̌ Litt : ( maquignon *abstractif )

n. Syn : kèguya. 1 • roublardise.

2 • méchanceté. tɛ̀fɛya b'á lá il est roublard, c'est un commerçant voleur.

tɛ̀fɛya→̌ Litt : ( maquignon *abstractif )

v. rouler. (voler qqn dans une tractation commerciale).

tɛ́ga→̌→ 10 Voir entrée principale : tɛ́ka.

pm. INFR NEG.

tɛ́gɛ→̌→ 116

n. Syn : bóloɲa, tɛ́gɛbisan, tɛ́gɛfura, tɛ́gɛtintiri. paume, main. (de la main). Syn : bólo, bólofura, tɛ́gɛma. (la plante du pied = sentɛgɛ). í tɛ́gɛ kò se laver les mains. à tɛ́gɛ ká dí il est adroit (au tir ). à tɛ́gɛ lábilalen dòn il est généreux. à y'á tɛ́gɛ cì à túlo kɔ́rɔ il l'a giflé.

tɛ́gɛba→̌→ 1 Litt : ( paume *augmentatif )

n. Syn : nsòn, sònkɛ, sònyalikɛla, tɛ́gɛlamisɛn. voleur.

tɛ́gɛbisan→̌ Litt : ( paume verge ) Variante : tɛ́gɛbusan.

n. Syn : bóloɲa, tɛ́gɛ, tɛ́gɛfura, tɛ́gɛtintiri. paume. (de la main, quand elle sert à frapper).

tɛ́gɛbusan→̌→ 1 Voir entrée principale : tɛ́gɛbisan.

n. paume.

tɛ́gɛfura→̌→ 2 Litt : ( paume feuille )

n. Syn : bóloɲa, tɛ́gɛ, tɛ́gɛbisan, tɛ́gɛtintiri. paume.

tɛ́gɛkoji→̌→ 7 Litt : ( paume laver eau )

n. eau pour se laver les mains. (avant et après les repas).

tɛ́gɛla→̌ Litt : ( paume à ) Variante : tɛ́gɛrɔ.

n. main active. (en mouvement, quand elle agit). à tɛ́gɛla ká dí il est adroit. à tɛ́gɛla ká mìsɛn c'est un touche-à-tout.

tɛ́gɛlamisɛn→̌ Litt : ( main.active paume à petit )

adj/n. Syn : bólolamisɛn. touche-à-tout, voleur.

tɛ́gɛlandi→̌ Litt : ( main.active paume dans )

adj/n. Syn : bólolandi, bólolateli, ɲɛ́nandi. adroit, bon tireur. (à la chasse, au tir...)

tɛ́gɛlandiya→̌ Litt : ( adroit main.active paume dans *abstractif )

n. dextérité. (adresse au tir).

tɛ́gɛlango→̌ Litt : ( main.active paume dans désagréable )

adj/n. Syn : ɲɛ́nango. maladroit, mauvais tireur. (à la chasse, au tir).

tɛ́gɛlangoya→̌ Litt : ( maladroit main.active paume dans désagréable *abstractif )

n. maladresse.

tɛ́gɛlanteli→̌ Voir entrée principale : tɛ́gɛlateli.

adj/n. main preste.

tɛ́gɛlantelin→̌ Voir entrée principale : tɛ́gɛlateli.

adj/n. main preste.

tɛ́gɛlateli→̌ Litt : ( main.active paume à rapide ) Variantes : tɛ́gɛlatelin; tɛ́gɛlanteli; tɛ́gɛlantelin.

adj/n. main preste. (au travail ..., pour manger ..., pour frapper ...)

tɛ́gɛlatelin→̌ Voir entrée principale : tɛ́gɛlateli.

adj/n. main preste.

tɛ̀gɛlɛ→̌ Variantes : tɛ̀gɛrɛ; tègele.

v. Syn : dòndo, dòndòn, dɛ̀mɛdɛmɛ, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀ɛtɛɛ. soutenir. (un bébé qui se soulage, un canari avec une pierre).

tɛ́gɛma→̌ Litt : ( paume *connecteur )

n. Syn : bólo, bólofura, tɛ́gɛ. main. à tɛ́gɛma ká gɛ̀lɛn il est avare. à tɛ́gɛma ká ɲì il est habile de ses mains.

tɛ́gɛmagɛlɛn→̌ Litt : ( main [ paume *connecteur ] dur )

adj/n. Syn : bàkilu, bólogɛlɛn, bólolango, bólomagɛlɛn, kúna, kúnaman, ɲɛ́nakuna. avare.

tɛ́gɛmagɛlɛya→̌ Litt : ( main [ paume *connecteur ] dur *abstractif )

n. Syn : bàkiluya, kúnaya. avarice.

tɛ́gɛmagɛlɛya→̌ Litt : ( main [ paume *connecteur ] dur *en verbe dynamique )

v. faire l'avare. á kàna á tɛ́gɛmagɛlɛya á bálema fàantan fàn fɛ̀ tu ne fermeras pas ta main à ton frère pauvre (Dt 15, 7).

tɛ́gɛn→̌ Variante : tángi.

v. Syn : dɛ́gɛn, nɛ́gɛnɛgɛ, nɛ́mu, sídɛgɛn. goûter. Syn : nɛ́nɛ, sífilɛ.

tɛ́gɛnasuma→̌ Litt : ( main.active paume à lent )

adj/n. Syn : bólolasuma, sènnasuma, súma, súmaman. lent. (de mains).

tɛ́gɛnɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : ntɛ́gɛlɛn.

n. tesson.

tɛ́gɛnɔbìla→̌ Litt : ( paume trace mettre )

v. Syn : bóloda, bólonɔbìla. signer. Máli ní gófɛrɛnaman ní Kówɛti bánki y'ú tɛ́gɛnɔbila (ò) jùrudonsɛbɛn ná le gouvernement du Mali et la banque du Koweït ont apposé leur signature à ce prêt remboursable (kb 11/04 p 3). bɛ̀nkansɛbɛn ìn tɛ́gɛnɔbilara mɛ́kalo tìle fìla sàn 2006 cet accord a été signé le 2 mai 2006 (kb 5/06 p 1).

tɛ́gɛnpon→̌ Litt : ( paume coque.d'arachide.vide )

n. creux de la main. jìginnimuso b'á tɛ́gɛnpon cì dén jùkuna ń'á kɔ́ lá la sage-femme tapote le derrière et le dos du nouveau-né.

tɛ́gɛrɛ→̌→ 14

n. 1 • applaudissement. tɛ́gɛrɛ fɔ́ battre le rythme en frappant des mains, applaudir.

2 • castagnettes, claquoir.

tɛ̀gɛrɛ→̌ Voir entrée principale : tɛ̀gɛlɛ.

v. soutenir.

tɛ́gɛrɔ→̌ Voir entrée principale : tɛ́gɛla.

n. main active.

tɛ́gɛtintiri→̌→ 2 Litt : ( paume chair.molle )

n. Syn : bóloɲa, tɛ́gɛ, tɛ́gɛbisan, tɛ́gɛfura. paume. (de la main).

tɛ̀gwe→̌

n. Syn : kèrejigi, kòlikɛ, kòlikɛfala, ndórogere, ntegejigi. margouillat mâle.

tɛ́ka→̌→ 11 Variantes : tɛ́k'; tɛ́ga. [[tɛga]] [[se dit d'une seule émission de voix au contraire du PROG.NEG]] 

pm. INFR NEG. (auxiliaire négatif de l'accompli transitif). ò tɛ́ka à yé = ò má à yé il ne l'a pas vu. à sìnamuso tɛ́ka dén wólo sa coépouse n'a pas eu d'enfant.

tɛ́kà→̌ Variante : tɛ́k'.

pm. PROG NEG. à tɛ́ kà kàsi il n'est pas en train de pleurer.

tɛ́ku→̌

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege. complètement. (bouché, fermé).

tɛ́k'→̌→ 10 Voir entrée principale : tɛ́ka.

pm. INFR NEG.

tɛ́k'→̌ Voir entrée principale : tɛ́kà.

pm. PROG NEG.

tɛ́lɛ→̌ Variante : ntɛ́lɛ.

n. Syn : céwuseri. poignard, couteau à deux tranchants, sabre large.

tɛ́lɛ→̌ Variante : ntɛ́lɛ.

n. Syn : mɔ́rɔn. croc-en-jambes. à yé tɛ́lɛ dá à ɲɛ́ il lui a fait un croc-en-jambes.

tɛ́li→̌→ 8→vq/adj : 1→vq : 5→adj : 4 Voir entrée principale : téli.

vq/adj. rapide.

tɛ́liman→̌→ 2 Litt : ( rapide *adjectivateur ) Variante : téliman.

adj. Syn : fɛ́gɛn, gòni, kálanman, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téli. rapide, bref, alerte. ù kó : ù kà ɲɔ́gɔn nɔ́ tɛ́liman lájɛ ils ont dit de vérifier qui est le plus rapide d'entre eux.

tɛ́liya→̌→ 7 Voir entrée principale : téliya.

n. rapidité.

tɛ́liya→̌→ 10 Voir entrée principale : téliya.

v. accélérer.

Tɛmanbaa Jinɛ→̌

n.prop. (nom de lieu en Guinée équatoriale). TOP.

tɛ̀mɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : ntɛ̀mɛ.

n. zébu.

tɛ̀mɛ→̌→ 3 Voir entrée principale : tàme.

n. tamis.

tɛ̀mɛ→̌→ 1

n. Syn : tìgɛda. 1 • passage.

2 • oubli, omission. Syn : bɔ́nkɔnɔ, hákilibɔ, ɲìnɛ, kókɛbaliya, kɛ́baliya.

tɛ̀mɛ→̌→ 377→n : 4→v-v : 2 Variante : tɛ̀mɛn.

v. Syn : kɔ́rɔcɛ̀, kɛ́. 1 • passer. tɛ̀mɛ síra fɛ̀ continuer sa route. kálo tɛ̀mɛnen le mois passé, le mois dernier.


Fúlakan` ka gɛ̀lɛn kà tɛ̀mɛ bámanankan` kàn.
‘La langue peule est plus difficile que le bambara’.
Constructions comparatives avec les verbes qualitatifs (11.6.1)

Dùgu ìn man mìsɛn kà tɛ̀mɛ Dùgukunna kàn.
‘Ce village n’est pas plus petit que Dougoukouna’.
Constructions comparatives avec les verbes qualitatifs (11.6.1)

Ǹka, kɛ̀lɛ` ka júgu kà tɛ̀mɛ ò bɛ́ɛ kàn.
‘Mais la guerre est la pire des choses’.
La valeur superlative (11.6.2)

Wári` b’à bólo kà tɛ̀mɛ án bɛ́ɛ kàn.
‘Il a plus d’argent que nous tous’.
Constructions comparatives sans verbe qualitatif (11.6.3)

Án bɛ báara` kɛ́ kà tɛ̀mɛ áw kàn. ‘Nous travaillons plus que vous’
Constructions comparatives sans verbe qualitatif (11.6.3)

2 • surpasser. (... kàn). kàna tɛ̀mɛ ò kàn ne le dépasse pas (ce chiffre ). à ká jàn kà tɛ̀mɛ í kàn (bmk) = à ká jàn ní í yé il est plus grand que toi.

3 • dépasser, traverser. Syn : cɛ̀rɔ, sɔ̀tìgɛ, tìgɛ, cɛ́tigɛ. à yé jàmani fìla tɛ̀mɛ il a traversé deux pays.

4 • résoudre. ní gɛ̀lɛya nàna, á b'á tɛ̀mɛ síra dɔ́ fɛ̀... s'il y a une difficulté, vous la résolvez d'une certaine manière.

5 • guider.

tɛ̀mɛ→̌→ 3

n. Syn : tàme, tɛ́ntɛnnan. tamis.

tɛ̀mɛbaa→̌→ 1 Litt : ( passer *agent occasionnel ) Variante : tɛ̀mɛbaga.

n. Syn : tɛ̀mɛsenna. passant. dùgu ká dí, súkelentɛmɛbaa tɛ́ ò ɲɛ́dɔn "la vie dans ce village est agréable", l'étranger qui n'y passe qu'un soir n'a pas le temps de s'en rendre compte (chant).

tɛ̀mɛbaga→̌→ 1 Voir entrée principale : tɛ̀mɛbaa.

n. passant.

tɛ̀mɛkan→̌→ 3 Litt : ( passer cou )

n. Syn : dònkan. mot de passe.

tɛ̀mɛn→̌→ 310→n : 1 Voir entrée principale : tɛ̀mɛ.

v. passer.

tɛ̀mɛsenna→̌ Litt : ( passer jambe à )

n. Syn : tɛ̀mɛbaa. passant, étranger. (souvent employé dans un sens péjoratif : d'inconnu à qui il ne faut pas faire confiance).

tɛ́nà→̌→ 198 Variantes : tínà; ténà; tɛ́n'.

pm. FUT NEG. (auxiliaire du futur négatif). à tɛ́na táa Bàmakɔ il n'ira pas à Bamako.

tɛnburu→̌

n. ETRG.FRA. timbre. O hakilinna in de ye ka waleɲumandɔn ɲɛsin Ɛme Sezɛri ma ni tɛnburu ye. (Fasokan 2009 04)

Tɛnɛ→̌→ 1

n.prop. Téné. (commune, cercle de San, région de Ségou).

tɛ́nɛ→̌→ 4 Variante : tnɛ́. [[tnɛ]] 

n. Syn : tɛ́nɛmuso. tante paternelle. Syn : dénba. (au vocatif = ma tante ! terme respectueux et affectueux).

Tɛ̀nɛ→̌→ 23 Voir entrée principale : Tɛ̀nɛn.

n.prop. NOM F.

tɛ̀nɛ→̌→ 25 Variantes : tìnɛ; tnɛ̀. [[tnɛ]] 

n. 1 • tabou, totem. (animal qui a rendu service aux ancêtres et qu'il est défendu de tuer ou manger). Kùlubali tɛ̀nɛ yé wáraba yé le tabou des "Kulubali" est le lion.

2 • interdit. Syn : dùmu, hàramu, sítɛnɛ. (alimentaire ..., social : pas de relations sexuelles avec telle ou telle proche parente ...) màa sí tɛ̀nɛ tɛ́ à yéli lá il n'est interdit à personne de les voir (danseurs masqués du "ntomo"). sònyali, bóliko, játɔya, ò yé krístaden tɛ̀nɛ yé le vol, les fétiches, l'adultère sont des interdits pour les chrétiens. à ká dí kóoro dá, káana tɛ̀nɛ tɛ́ à lá le varan de terre aime ça, ce n'est pas (pour autant) l'interdit du varan du Nil(prov).

tɛ̀nɛ→̌→ 7

v. Syn : fɛ́ngɛ, jɛ̀ngɛn, kálamada, màtɛ̀nɛ, tànga. éviter, lutter contre, considérer comme interdit. bámana bɛ́ ɲàmakalamuso tɛ̀nɛ les bambara considèrent les femmes de caste comme leur interdit.

tɛ̀nɛ→̌ Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

v. ourdir.

Tɛnɛgata→̌→ 13

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tɛ̀nɛku→̌ Voir entrée principale : tɛ̀rɛku.

v. ramper.

Tɛnɛma→̌→ 1 Voir entrée principale : Tɛ̀nɛman.

n.prop. NOM MF.

Tɛ̀nɛmagan→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

tɛ̀nɛmako→̌ Litt : ( tabou *à affaire )

n. transgression d’interdit. (action qui enfreint un interdit ... social ou divin).

Tɛ̀nɛman→̌ Variante : Tɛnɛma.

n.prop. (nom masculin ou féminin). NOM MF.

tɛ́nɛmuso→̌→ 12 Litt : ( tante.paternelle femme ) Variante : tnɛ́muso. [[tn...]] 

n. Syn : tɛ́nɛ. tante paternelle. Syn : dénba. (soeur du père, aînée ou cadette).

Tɛ̀nɛn→̌→ 9 Variante : Tɛ̀nɛ.

n.prop. (nom féminin). NOM F.

Tɛ̀nɛnba→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

Tɛ̀nɛnfin→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

Tɛ̀nɛngbɛ→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

Tɛnɛnku→̌ Voir entrée principale : Tɛnɛnkun.

n.prop. Ténenkou.

Tɛnɛnkun→̌→ 26 Variantes : Tɛnɛnku; Tenenku.

n.prop. Ténenkou. (une cercle dans la région de Mopti).

tɛ́ngɛlɛn→̌

v. Syn : jɛ̀ɛmu, kɔ́kari, kɔ́rɔfɔ, lágòsi, láriwe. réprimander. (très souvent en y ajoutant quelques injures énergiques = injurier, traiter de tous les noms).

Tɛngɛrɛla→̌→ 3

n.prop. Tengréla. (ville, région de Savannes, Côte d'Ivoire).

tɛ̀ngo→̌ Voir entrée principale : pàngo.

v. remuer.

tɛ́ntɛn→̌→ 1

v. Syn : sɛ́nsɛn. 1 • tamiser.

2 • vanner. Syn : fyɛ́, kɛ̀rɛmu, súrundu.

tɛ̀ntɛn→̌ Voir entrée principale : tàntan.

adv. récemment.

tɛ́ntɛnnan→̌ Litt : ( tamiser *instrumental )

n. Syn : tàme, tɛ̀mɛ. tamis.

tɛ́ntɛrɛn→̌

adv. immobile. (en position assise).

tɛ̀ntɛ̀rɛn→̌→ 1

v. Syn : pɛ̀tɛ, pɛ́npɛrɛn. aplatir.

tɛnturi→̌

n. ETRG.FRA. teinture. - tènturi buwati. (Kibaru 52, 1976)

tɛ́n'→̌→ 251 Voir entrée principale : tɛ́nà.

pm. FUT NEG.

tɛ́rɛ→̌

n. tique.


Kibaru n°109 (1981)

tɛ̀rɛ→̌→ 5 Variante : cɛ̀rɛ.

n. Syn : sègi. corbeille, van. (sert aussi de couvercle).

tɛ́rɛbɔkɔnɔnin→̌ Litt : ( tique arracher oiseau *diminutif )

n. Syn : mìsigɛnkɔnɔ. pique-boeuf, Buphagus africanus. (à bec jaune). (en permanence accroché à la peau des ongulés). Syn : mìsigɛnkɔnɔnin, fàligɛnfulanin.

tɛ́rɛɛ→̌

adv. très droit. à tílennen tɛ́rɛɛ !

tɛ̀rɛfɛ→̌→ 2

n. bât. (des ânes et des boeufs). háli ní màa bá kɛ́ra fàli yé, í ká tɛ̀rɛfɛ tɛ́ dá à lá (dicton) même si ta mère devient ânesse, tu ne la charges pas de ton bât.

tɛ̀rɛku→̌ Variante : tɛ̀nɛku.

v. Syn : fòfo, mùlukumalaka, wòyo. ramper, glisser. (s'avancer en traînant). Syn : cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tìrinti, yìrindi, yùuru. dén y'í tɛ̀rɛku à jù kàn kà nà le bébé est venu en se traînant sur son derrière.

tɛ́rɛmɛ→̌→ 1

n. marchandage.

tɛ́rɛmɛ→̌→ 2

v. 1 • marchander.

2 • couper. Syn : cáron, cérun, gélu, kàn, méseku, pélu, tìgɛ, tù. (faire une coupure franche).

3 • détailler les défauts.

4 • chanter. Syn : kàsi. (les couplets, en solo). Ɲéle bɛ́ dɔ̀nkili tɛ́rɛmɛ c'est Ɲele qui chante les couplets.

tɛ́rɛmɛ→̌

v. Syn : tɛ́rɛntɛ. retailler, adapter, dénigrer. Syn : bɛ̀rɛbɛ̀n.

tɛ́rɛmɛlikɛla→̌ Litt : ( marchander *nom d'action faire *agent permanent )

n. soliste.

tɛ́rɛn→̌→ 10 Variantes : tɛ̀rɛn; trɛ́n.

n. train.

tɛ̀rɛn→̌ Voir entrée principale : tìlɛn.

v. être surpris.

tɛ́rɛndɛ→̌→ 1 Voir entrée principale : tɛ́rɛntɛ.

v. retailler.

tɛ̀rɛnkunkolo→̌ Litt : ( train tête os )

n. locomotive. Note : kb 1/05 p.5)

tɛ́rɛntɛ→̌→ 1 Variante : tɛ́rɛndɛ.

v. Syn : tɛ́rɛmɛ. retailler, adapter. Syn : bɛ̀rɛbɛ̀n.

tɛ̀rɛntɛrɛn→̌ Voir entrée principale : tɛ̀ɛtɛɛ.

v. soutenir.

tɛ̀rí→̌→ 29 Voir entrée principale : tàrí.

conj. ou bien.

tɛ́sadì→̌→ 2

intj. n'est-ce pas.

tɛ́sɛ→̌→ 1

conj. afin que.

tɛ̀sɛyin→̌ Voir entrée principale : tàsari.

v. vomir.

Tɛta→̌→ 16

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tɛ́tɛ→̌

n. 1 • panaris de pouce.

2 • suppurations cutanées. (au bras).

tɛ́tɛ→̌ Voir entrée principale : tɔ́n.

adv. très frais.

ti→̌→ 2628 Voir entrée principale : .

pm. IPFV NEG.

tí→̌→ 2517 Voir entrée principale : tɛ́.

cop. COP NEG.

tí→̌→ 12

adv. Syn : dɛ́. très lourd.

Tibɛsiti→̌→ 1

n.prop. Syn : Enedi. TOP, Tibesti. (région nord-ouest du Tchad).

Tibi→̌

n.prop. Tibi. (village, région de Sikasso; village, région de Mopti).

tìbitaba→̌ Variante : tìibitaaba.

v. être chancelant.

tìbitaba→̌ Voir entrée principale : tìibitaaba.

n. désagrément.

Tíbù→̌

n.prop. (nom masculin). NOM M.

Tifinari→̌

n. (écriture pour les langues berbères). Tifinagh.

tìga→̌→ 39 Variante : tìgɛ.

n. Syn : kɔ́ntiga. arachide, Arachis hypogaea. Catégorie : papi.



photo Charles Bailleul

tìgabo→̌→ 2 Litt : ( arachide excrément ) Variante : tìgɛbo.

n. tourteau d'arachide.

tìgadɛgɛ→̌→ 8 Litt : ( arachide brouet ) Variante : tìgɛdɛgɛ.

n. pâte d'arachide.

tìgafara→̌→ 1 Litt : ( arachide enveloppe ) Variante : tìgɛfara.

n. coque d'arachide. Syn : fàra, kɔ́lɔ.

tìgagɛlɛn→̌→ 1 Litt : ( arachide dur ) Variantes : tìgɛgɛlɛn; tìgagwɛlɛn. [[tigagwɛlɛn]] 

n. pois de terre, Voandzia subterranea. Catégorie : papi. Syn : tìganingɛlɛn, tìganinkuru.

tìgagwɛlɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tìgagɛlɛn.

n. pois de terre.

tìgakala→̌ Litt : ( arachide tige ) Variante : tìgɛkala.

n. fanes d'arachide. Syn : tígaɲaga.

tìgalamugu→̌ Litt : ( arachide à poudre ) Variante : tìgɛlamugu.

n. couscous à la pâte d'arachide.

Tigana→̌ (Bijoutiers, joaillers ?)

n.prop. NOM CL.

tìgana→̌ Litt : ( arachide sauce )

n. sauce d'arachide.

tìganingɛlɛn→̌ Litt : ( arachide *diminutif dur ) Variantes : tìgɛningɛlɛn; tìganingwɛlɛn; tìgɛningwɛlɛn. [[... gwɛlɛn]] 

n. pois de terre, Voandzia subterranea. Catégorie : papi. Syn : tìgagɛlɛn, tìganinkuru.

tìganingwɛlɛn→̌ Voir entrée principale : tìganingɛlɛn.

n. pois de terre.

tìganinkuru→̌→ 6 Litt : ( arachide *diminutif boule ) Variante : tìgɛninkuru.

n. pois de terre, Voandzia subterranea. Catégorie : papi. Syn : tìganingɛlɛn, tìgagɛlɛn.

tìgaɲaga→̌→ 2 Litt : ( arachide résidu ) Variante : tìgɛɲaga.

n. fanes d'arachide. Syn : tìgakala.

tìgasi→̌→ 19 Litt : ( arachide semence ) Variante : tìgɛsi.

n. graine d'arachide.

tìgaso→̌ Litt : ( arachide maison ) Variante : tìgɛso.

n. tas d'arachides en fanes.

tìgatulu→̌→ 11 Litt : ( arachide huile ) Variante : tìgɛtulu.

n. huile d'arachide.

tìgɛ→̌→ 43 Voir entrée principale : tìga.

n. arachide.

tìgɛ→̌→ 1

n. Syn : sìgiyɔrɔma, tílayɔrɔ. 1 • partie.

2 • intérêt, commission, salaire, pourboire. Syn : cí, cíkan, dònnbolo, sàma, hákɛ, sàra.

tìgɛ→̌→ 471→n : 5→v-v : 21 Variantes : tìg'; tìkɛ tìgɛn.

v. Syn : cáron, cérun, gélu, kàn, méseku, pélu, tù, tɛ́rɛmɛ. 1 • couper. jéle y'á sèn tìgɛ la hache lui a fait une entaille au pied. fìni tìgɛ couper du tissu (pour en faire un habit).

2 • récolter, cueuillir. (en coupant). ù yé ɲɔ̀ tìgɛ kàban ils ont déjà fait la récolte de mil.

3 • juger, trancher. ù yé kíri tìgɛ ils ont fait le jugement.

4 • traverser. Syn : cɛ̀rɔ, cɛ́tìgɛ, sɔ̀tìgɛ, tɛ̀mɛ. bá tìgɛ traverser la rivière.

5 • fréquenter. (au sens fort : séduire, violer ...) à bɛ́ súngurun tìgɛ il court les filles.

6 • faire cesser, cesser. à bɛ́ sé kà bánge tìgɛ mùso lá ça peut rendre la femme stérile. Syn : bìla, bólokà, dábìla, dákala, fára, jɔ̀, túgu, wó. sánji tìgɛra la pluie s'est arrêtée.

7 • acheter pour revendre.

8 • se défier de. né tìgɛra à lá je n'ai plus confiance en lui. í kà tìgɛ ń ná ! crois-moi ! (sépare-toi de moi si ce n'est pas vrai !)

9 • éclater de rire.

tìgɛbo→̌→ 2 Voir entrée principale : tìgabo.

n. tourteau d'arachide.

tìgɛda→̌→ 8 Litt : ( couper bouche )

n. 1 • coupure, blessure. Syn : jóginda, jóginnida, jólida, nɛ̀gɛda. (endroit).

2 • passage, gué. Syn : tɛ̀mɛ.

tìgɛdɛgɛ→̌ Voir entrée principale : tìgadɛgɛ.

n. pâte d'arachide.

tìgɛfara→̌→ 1 Voir entrée principale : tìgafara.

n. coque d'arachide. Syn : fàra, kɔ́lɔ.

tìgɛgɛlɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tìgagɛlɛn.

n. pois de terre.

tìgɛkala→̌ Voir entrée principale : tìgakala.

n. fanes d'arachide.

tìgɛlamugu→̌ Voir entrée principale : tìgalamugu.

n. couscous à la pâte d'arachide.

tìgɛli→̌→ 12 Litt : ( couper *nom d'action )

n. action de couper.

tìgɛ̀li→̌→ 10 Voir entrée principale : tìgɛlima.

v. critiquer.

tìgɛlibana→̌ Litt : ( couper *nom d'action maladie )

n. lèpre/gangrène. (maladie qui aboutit à l'amputation d'un membre : lèpre, gangrène ...) màa bɛ́ síran tìgɛlibana ɲɛ́ les gens ont peur de la lèpre.

tìgɛlima→̌→ 10 Variantes : tìgɛ̀lùma; tìgɛ̀lu; tìgɛ̀li.

v. Syn : búruja, kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, látiɲɛ. critiquer.

tìgɛ̀lu→̌→ 10 Voir entrée principale : tìgɛlima.

v. critiquer.

tìgɛ̀lùma→̌→ 10 Voir entrée principale : tìgɛlima.

v. critiquer.

tìgɛningɛlɛn→̌ Voir entrée principale : tìganingɛlɛn.

n. pois de terre.

tìgɛningwɛlɛn→̌ Voir entrée principale : tìganingɛlɛn.

n. pois de terre.

tìgɛninkuru→̌→ 6 Voir entrée principale : tìganinkuru.

n. pois de terre.

tìgɛńkàn→̌ Litt : ( couper *je sur )

n. Syn : fɔ́-kà-bɛ̀n, làtigɛ. décision, résolution.

tìgɛ-ń-ná→̌ Litt : ( couper *je à ) Variantes : làtigɛ-ń-ná; tìgɛ-ń-nɔ́.

n. Syn : dánnabaliya. défiance, perte de confiance.

tìgɛ-ń-nɔ́→̌ Voir entrée principale : tìgɛ-ń-ná.

n. défiance.

tìgɛnsɔnya→̌→ 1 Litt : ( couper *je dans *abstractif )

n. Syn : bólokɔ, màsɔrɔ. négligence, "je-m'en-foutisme.

tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya→̌ Litt : ( couper *je dans *abstractif )

v. dédaigner, mépriser, ne pas répondre, négliger. (pour divers motifs : mépris, orgueil, pour éviter une querelle on supporte l'affront ...)

tìgɛɲaga→̌→ 2 Voir entrée principale : tìgaɲaga.

n. fanes d'arachide.

tìgɛɲɔgɔnna→̌→ 1 Litt : ( couper *partenaire réciproque à )

n. défiance mutuelle.

tìgɛrɔ→̌→ 1 Litt : ( couper dans )

n. Syn : fɛ́ɛrɛn. tranche.

tìgɛsi→̌→ 19 Voir entrée principale : tìgasi.

n. graine d'arachide.

tìgɛso→̌ Voir entrée principale : tìgaso.

n. tas d'arachides en fanes.

tìgɛtulu→̌→ 11 Voir entrée principale : tìgatulu.

n. huile d'arachide.

tìgi→̌→ 171

n. Syn : dègebaa, kàlanfa, kàramɔgɔ, mákɛ, mátigi, mɛtiri. 1 • maître, propriétaire. ń má à tìgi dɔ́n je n'en connais pas le propriétaire.

2 • auteur, responsable, coupable. Syn : wálebaa, kótigi, kùnkotigi, hàkɛtigi, jàlakitigi. ní mín kɛ́ra kà ò dún, ò tìgi kà dɔ́n il nous faut connaître la personne qui l'a mangé (le coupable).

3 • personne. Syn : kùn, níkun. ń má à tìgi dɔ́n je ne connais pas ce type-là, cette personne.

tígibatigiba→̌

adv. démarche d'un gros.

tìgibatígiba→̌→ 1 Litt : ( maître *augmentatif maître *augmentatif )

n. qui s'occupe de tout. (sans être responsable de quoi que ce soit).

Tigidanke→̌ Variantes : Tiidanke; Tiiranke.

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tìgilamaa→̌→ 41 Voir entrée principale : tìgilamɔgɔ.

n. personne de sorte.

tìgilamɔgɔ→̌→ 32 Litt : ( maître à homme ) Variante : tìgilamaa.

n. personne de sorte.

tìgima→̌ Litt : ( maître *comme de )

adj. ayant propriétaire. kàrisa yé bànin tìgima yé un tel est une petite chèvre qui appartient à qqn (il ne s'en sort pas tout seul).

tìgimasina→̌→ 5 Variante : tìgimasinɛ.

n. personne en question.

tìgimasinɛ→̌→ 5 Voir entrée principale : tìgimasina.

n. personne en question.

tìgintanya→̌ Litt : ( maître *privatif *abstractif )

v. être sans propriétaire. (se dit d'un objet, d'une femme ...)

tígitigi→̌→ 16

adv. Syn : cɛ́wu. exactement. ò dòn tígitigi ! c'est cela même !

tìgiya→̌→ 31 Litt : ( maître *abstractif )

n. possession, (droit de) propriété, chefferie. Syn : kùntigiya. Bàmakɔ kɔ̀ni, ò tìgiya bɛ́ Ɲáre bólo la chefferie de Bamako est de fait aux mains des Ɲare.

tìgiyalan→̌ Litt : ( possession [ maître *abstractif ] *instrumental )

n. possessif. (néo).

tìg'→̌→ 474 Voir entrée principale : tìgɛ.

v. couper.

tìibitaaba→̌ Voir entrée principale : tìbitaba.

v. être chancelant.

tìibitaaba→̌ Variante : tìbitaba.

n. désagrément.

Tiidanke→̌ Voir entrée principale : Tigidanke.

n.prop. NOM F.

tíimɛ→̌→ 30 Variante : tímɛ.

v. Syn : ládinɛ, látiimɛ. 1 • accomplir, mener à bien. mɔ̀go bɛ́ láyidu tà, Ála dè b'ó tíimɛ l'homme fait une promesse, (mais) c'est Dieu qui l''aide à l'accomplir.

2 • tenir une promesse.

3 • réussir. à ká jàgo tíimɛna son commerce a réussi.

Tiiranke→̌ Voir entrée principale : Tigidanke.

n.prop. NOM F.

tìiri→̌ Variantes : ntìiri; ntìri.

n. Syn : cì. trait. ntìiri cì tracer.

tìiri→̌→ 1 Voir entrée principale : tìri.

v. tracer.

tìiricilan→̌→ 1 Litt : ( trait frapper *instrumental )

n. Syn : náamu. règle.

tíiritaara→̌→ 3

v. Syn : fòlofolo, yáala. errer, marcher aveuglement.

Tíjane→̌ Voir entrée principale : Tìjánì.

n.prop. NOM M.

tíjani→̌ Source : ar: tijani = nom propre.

n. 1 • Tijani. (prénom d'homme).

2 • "tijani. (membre de la confrérie des "tijaniya" dont fit partie El Hadj Omar).

3 • bonnet rond et haut. (comme celui du frère d'El Hadj Omar, Tijani).

Tìjánì→̌→ 2 Variante : Tíjane.

n.prop. (nom masculin). NOM M.

tíjaniya→̌→ 1 Litt : ( Tijani *abstractif )

n. Tidjaniyya. (confrérie musulmane d'A.N et d'A.O).

Tikani→̌→ 4

n.prop. (nom masculin). NOM M.

tìkɛ→̌→ 465→n : 1 Voir entrée principale : tìgɛ.

v. couper.

tíla→̌→ 30 Variantes : tlá; tílan.

n. Syn : cɛ́fɛɛrɛn, tílancɛ. 1 • moitié. tíla fílanan la deuxième moitié, portion.

2 • division, part. Syn : tílayɔrɔ, nì, nìnkini, nìta, nìyɔrɔ, sára.

3 • grosses chaleurs. (période vers la moitié de la saison chaude : avril, plus de 40̌ à l'ombre).

4 • achèvement. ní tíla kɛ́ra à lá... quand c'est fini.

5 • fuite. Syn : fóni, gírin, kásakasa.

tíla→̌→ 177→v-v : 5 Variantes : tlá; flá. [[tla, fla]] Variante : tílan.

v. Syn : cì, cɛ́tìgɛ, fára. 1 • diviser. à y'á tíla náani yé il l'a divisé en quatre.

2 • partager. Syn : nì. (... cɛ). ù y'á tíla ù ní ɲɔ́gɔn cɛ́ ils l'ont partagé entre eux.

3 • libérer, s'échapper. Syn : npòloki. fàli tílara l'âne s'est échappé. à tílara jùru lá il s'est acquitté de sa dette.

4 • terminer. Syn : bán, bólokà, dátara, kùncɛ̀, kùndòn, kɔ́tìgɛ. ù tílalen dúmuni ná ils ont fini de manger. kà tíla kà... ensuite, puis. ń bɛ́ tíla k'à rɔ́jɛ ensuite, je vais examiner ça. dùgu tílara il est minuit passé.

tílada→̌ Litt : ( diviser bouche )

n. Syn : tílalan. 1 • diviseur.

2 • fraction. Syn : kɔ́rɔsigi. (néo).

tíla-ká-kɛ́nyɛ→̌ Litt : ( diviser *infinitif égal *en verbe dynamique ) Variante : tlá-ká-kɛ́nyɛ. [[tl]] 

n. Syn : cɛ́, cɛ́mancɛ, fùrancɛ, kùncɛmana, tílancɛ. milieu, division à parts égales.

tílalan→̌ Litt : ( diviser *instrumental )

n. 1 • dénominateur. (néo).

2 • deux-points. (signe de la division ':').

3 • diviseur. Syn : tílada. Note : kb 7/05 p.8

tílali→̌→ 14 Litt : ( diviser *nom d'action ) Variante : tláli. [[tl]] 

n. 1 • partage.

2 • libération. (d'obligations ...) ní ù tílara ò tílali lá, ù bɛ́ bɛ́ɛ tá d'í mà quand ils ont fini le partage, ils donnent à chacun sa part.

tílan→̌ Voir entrée principale : tíla.

n. moitié.

tílan→̌→ 199→n : 1 Voir entrée principale : tíla.

v. diviser.

tílancɛ→̌→ 85 Litt : ( diviser milieu ) [[tl]] 

n. Syn : cɛ́fɛɛrɛn, tíla. moitié, milieu. Syn : cɛ́, cɛ́mancɛ, fùrancɛ, kùncɛmana, tíla-ká-kɛ́nyɛ.

tílanin→̌ Litt : ( *diminutif ) Variantes : tálanin; tlánin. [[tlanin]] 

n. Syn : kìsɛkisɛ. bourbouille.

tílata→̌ Litt : ( diviser propriété ) Variante : tláta. [[tl]] 

n. dividende. (néologisme).

tílayɔrɔ→̌→ 13 Litt : ( diviser lieu )

n. Syn : sìgiyɔrɔma, tìgɛ. partie, part, division. Syn : tíla.

tìle→̌→ 520 Variante : tlè. [[tle]] 

n. 1 • soleil. tìle bìlen le soleil est couché. tìle lá au soleil.


tìlé [tle~ tlě ] ‘soleil, jour’, kúngó [kúŋgó ] ‘savane’, fúlá [fúlá ~ fila ~ flá ] ‘Peul’
Pied métrique / pieds dissyllabiques : réduction de la première syllabe dans le registre rapide (4-8)

2 • jour solaire. (opposé à la nuit).

3 • jour, 24 heures. tìle jòli ? combien de jours. tìle ó tìle chaque jour, tous les jours.

4 • époque. Sàamori tìle lá... du temps de Samory.

tìleba→̌ Litt : ( soleil *augmentatif ) Variante : tlèba. [[tleba]] 

n. cigale. Syn : tìlebajira.

tìlebi→̌→ 61 Voir entrée principale : tìlebin.

n. occident.

tìlebilen→̌ Litt : ( soleil rouge ) Variante : tlèblen. [[tleblen]] 

n. fruit qui a reçu un coup de soleil.

tìlebin→̌→ 60 Litt : ( soleil tomber ) Variantes : tlèbin; tlèbi. [[tlebi]] Variante : tìlebi.

n. occident, coucher du soleil. Syn : tìlebinda, wúladaninfyɛ, wúlapɛtɛnin, tìlebiyanfan.

tìlebinda→̌→ 4 Litt : ( occident [ soleil tomber ] bouche ) Variante : tlèbinda. [[tl]] 

n. Syn : fìtirimagɛn, sú, súrɔ, wúla. soir, coucher du soleil. Syn : tìlebin, wúladaninfyɛ, wúlapɛtɛnin.

tìlebinyànfan→̌→ 36 Litt : ( occident [ soleil tomber ] ici côté ) Variantes : tìlebiyànfan; tlèbinyànfan; tlèbiyànfan. [[tl]] 

n. ouest.

tìlebiyànfan→̌→ 32 Voir entrée principale : tìlebinyànfan.

n. ouest.

tìlebɔtuma→̌ Litt : ( soleil sortir moment )

n. lever du soleil.

tìlefɛla→̌→ 6 Litt : ( soleil par *nom de lieu )

n. journée. (cours de la journée, pendant la journée).

tilefɔni→̌

n. Syn : tèlefɔni. ETRG.FRA. téléphone. Mɔgɔ dɔw bɛ tilefɔni ci k'u to mɔbilibolila dɔw fana tɛ cɛsirilan don mɔbili kɔnɔ, dɔw yɛrɛ bɛ siniman lajɛ u ka mɔbili kɔnɔ k'u to bolila.(Kibaru 535, 2016)

tìlegan→̌→ 48 Litt : ( soleil chaud ) Variante : tìlegwan. [[tlegwan]] 

n. grand soleil. (période la plus chaude de la journée, de midi à 14h). Syn : tílegantuma.

tìleganfɛsunɔgɔ→̌ Litt : ( grand.soleil [ soleil chaud ] par sommeil )

n. sieste.

tìlegankawuli→̌ Litt : ( soleil chaud *infinitif se.lever )

n. matin avant le midi.

tìlegwan→̌→ 46 Voir entrée principale : tìlegan.

n. grand soleil.

tíleku→̌ Variantes : tléku. [[tleku]] Variante : ntíleku; ntíneku.

adv. très lisse.

tìlela→̌ Voir entrée principale : tìlelafana.

n. déjeuner.

tìlelafana→̌→ 44 Litt : ( soleil à repas ) Variantes : tìlerɔfana; tlèlafana; tlèrɔfana; tìlela. [[tl]] 

n. déjeuner, repas de midi.

tìlema→̌→ 3 Litt : ( soleil *comme de ) Variante : tlèma. [[tl]] 

v. passer la saison sèche. né tìlemana Bàmakɔ j'ai passé la saison sèche à Bamako.

tìlema→̌→ 63 Litt : ( soleil *comme de ) Variante : tlèma. [[tl]] 

n. saison sèche.

tìleminɛ→̌ Litt : ( soleil attraper ) Variantes : tlèminɛ; tlèmina; tlèmnɛ. [[tlemnɛ]] 

n. Syn : tìleminɛnan. parasol.

tìleminɛnan→̌ Litt : ( soleil attraper *instrumental )

n. parasol, dais. Syn : tìleminɛ. mɔ̀gɔ tùn bɛ́ tìleminɛnan jɔ̀ màsakɛ kùnna qqn dressait un parasol au-dessus de la tête du roi (kb 6/06 p 4).

Tilemusi→̌

n.prop. Tilemsi. (commune rurale pas loin de Gao).

tílen→̌→ 2 Variante : tlén. [[tlen]] 

n. Syn : fàn, kùntilenna, táafan, táasira, ɲɛ́kulu. direction. né bɛ́ nà í tílen fɛ̀ síni je viens chez toi demain (visite d'amitié ou d'affaire).

tílen→̌→ 27 Variante : tlén. [[tlen]] 

v. Syn : látilen. 1 • redresser, mettre d'aplomb.

2 • corriger. Syn : gàraka, lákùru, ntìri.

3 • bien agir, se conformer. à tílennen dòn tɔ́nsira fɛ̀ kóɲuman il suit parfaitement les règles de l'association.

tílen→̌→ 1

conj. Syn : kàbi, kàbini. depuis.

tìlen→̌→ 82 Variante : tlèn. [[tlen]] 

v. passer journée. à tìlenna sɛ̀nɛkɛ lá il a passé la journée à cultiver.

tílenbaliya→̌→ 4 Litt : ( redresser *participe privatif *abstractif ) Variante : tlénbaliya. [[tl]] 

n. Syn : nánbara, tílenbaliyako. injustice.

tílenbaliyako→̌ Litt : ( injustice [ redresser *participe privatif *abstractif ] affaire )

n. Syn : nánbara, tílenbaliya. injustice.

tílenbolokɔni→̌ Litt : ( direction bras doigt ) Variante : tlénbolokɔni. [[tl]] 

n. index. Syn : jàasere.

tílennenya→̌→ 26 Litt : ( redresser *participe résultatif *abstractif ) Variante : tlénnenya. [[tl]] 

n. Syn : kùnkelenya, kɔ́nɔnajɛya. 1 • droiture.

2 • justice.

tìlerɔ→̌→n : 2 Litt : ( soleil dans )

v. offrir le diner, prendre le diner. à yé án tìlerɔ ní sàga kélen yé il nous a offert un mouton pour le repas de midi.

tìlerɔfana→̌→ 6 Voir entrée principale : tìlelafana.

n. déjeuner.

tìlesekuncɛ→̌→ 3 Litt : ( soleil arriver tête milieu ) Variante : tlèsekuncɛ.

n. [[tl]] Syn : midi, tìlesenkuncɛ. midi. (le soleil est au zénith).

tìlesenkun→̌→ 2 Voir entrée principale : tìlesenkuncɛ.

n. midi.

tìlesenkuncɛ→̌→ 2 Litt : ( soleil jambe tête milieu ) Variantes : tlèsenkuncɛ; tìlesenkun.

n. [[tl]] Syn : midi, tìlesekuncɛ. midi. (le soleil est au zénith).

tìlesini→̌→ 1 Litt : ( soleil matinée )

n. Syn : sìnitile. soleil levant. Syn : sìni.

tìlɛn→̌→ 1 Variante : tɛ̀rɛn.

v. être surpris. Syn : bàla.

tìlɛnńnàkó→̌ Litt : ( être.surpris *je à affaire )

n. Syn : bàla-kà-wúli. surprise. Syn : bàlannako.

tìlisi→̌ Variante : tìrisi.

n. Syn : fìnibugu. tente. (des maures, des peuls).

tímafatu→̌→ 1 Litt : ( chaume *à fill touffe )

n. herbe de calfeutrage.

tìmatima→̌ Voir entrée principale : hìmihimi.

n. émotion profonde.

tìmatima→̌ Voir entrée principale : tìmitimi.

v. être très ému.

tímɛ→̌→ 30 Voir entrée principale : tíimɛ.

v. accomplir.

tími→̌→ 12

vq. savoureux. (sucré ou même salé).

tími→̌→v-v : 1

v. Syn : bòli, jíjà. s'appliquer. à b'á tími à ká báara fɛ̀ (kàn) il s'applique à son travail.

tími→̌

v. devenir facile, devenir supportable. (pour ...) (avec la même construction). fɔ́ nɛ́nɛ ká tími í lá, í bɛ́ sɛ̀gɛn avant que tu ne t'habitues au froid, c'est pénible (avant que le froid ne te devienne supportable ). Syn : jó.

tímikàla→̌→ 1 Voir entrée principale : tíminkàla.

n. canne à sucre.

tímiman→̌→ 10 Litt : ( savoureux *adjectivateur )

adj. savoureux.

tímina→̌→ 2 Litt : ( s'appliquer *mental1 )

n. Syn : básigilenya, wáleya. application. ní mín tímina ká dí, à ná dòn dá lá celui qui s'applique va réussir.

tíminandi→̌ Litt : ( s'appliquer dans agréable )

adj/n. appliqué.

tíminandiya→̌→ 3 Litt : ( appliqué [ s'appliquer dans agréable ] *abstractif )

n. bonne application. ...kɛ́ ní tíminandiya yé s'ápplique à.

tíminandiya→̌ Litt : ( appliqué [ s'appliquer dans agréable ] *abstractif )

v. s'appliquer au travail.

tíminango→̌ Litt : ( s'appliquer dans désagréable ) Variante : tíminanko.

adj/n. Syn : bólolatigɛtɔ. négligent, peu assidu.

tíminangoya→̌ Litt : ( négligent [ s'appliquer dans désagréable ] *abstractif ) Variante : tíminankoya.

n. manque d'assiduité.

tíminangoya→̌ Litt : ( négligent [ s'appliquer dans désagréable ] *abstractif ) Variante : tíminankoya.

v. manquer d'assiduité.

tíminanko→̌ Voir entrée principale : tíminango.

adj/n. négligent.

tíminankoya→̌ Voir entrée principale : tíminangoya.

n. manque d'assiduité.

tíminankoya→̌ Voir entrée principale : tíminangoya.

v. manquer d'assiduité.

tíminkàla→̌ Litt : ( savoureux tige ) Variante : tímikàla.

n. Syn : ɲímikala. canne à sucre, Saccharum officinarum. Catégorie : gram. Syn : mánkala, háwusakala.

Timisa→̌→ 34

n.prop. Timissa. (village et commune, cercle de Tominian, région de Ségou).

tìmitimi→̌ Voir entrée principale : hàmihami.

v. être très ému.

tìmitimi→̌ Voir entrée principale : hìmihimi.

n. émotion profonde.

tìmitimi→̌ Variantes : kìmikimi; hàmihami; tìmatima.

v. Syn : hàmihami. être très ému. (joie, gourmandise, cupidité, visite imprévue d'un grand personnage ...)

tìmitimi→̌

n. 1 • émotion, trouble.

2 • trac.

tímiya→̌→ 7 Litt : ( savoureux *en verbe dynamique )

n. Syn : màsumalenya, sábali, súmalenya. douceur. (au goût).

tímiya→̌→ 4 Litt : ( savoureux *en verbe dynamique )

v. rendre savoureux. (sucrer, saler, assaaisonner ...)

Timiyawini→̌→ 1

n.prop. Timiaouine, Timéiaouine, Timéiawine. (commune au sud de l'Algérie, wilaya d'Adrar, près de la frontière malienne).

tìn→̌→ 8

n. Syn : tìndimi. douleurs d'accouchement. à bɛ́ tìn kàn elle est en train d'accoucher.

tìn→̌→ 4

n. Syn : hínɛ, màhinɛ, mínsin, ɲígirɔ. compassion. fà yàfara dén má, kàtugu à jòli dòn, à tìn b'á lá le père a pardonné à son enfant parce que c'est son propre fils, il en a compassion. tìn tó ɲɔ́gɔn ná garder les liens d'affection.

tínà→̌→ 242 Voir entrée principale : tɛ́nà.

pm. FUT NEG.

tínba→̌

n. hymen. (anat) (vx). Syn : sóda, mùsoya, dénmisɛnya.

tìnba→̌→ 9 Variante : ntìnba.

n. oryctérope, Orycteropus afer. (solitaire, nocturne, se nourrit de termites ...)


tìnba→̌

v. Syn : bùluku, dɔ́gɔ. 1 • piocher, labourer profondément. (cf. tinba = oryctérope, grand fouisseur s'il en est).

2 • frapper le sol. (en faisant du bruit).

3 • bastonner, piler. Syn : báron, bùnten, cɔ́gɔri, fòlon, sùsu, súran, tòntà. (les noix de karité).

tìnbiriki→̌ Voir entrée principale : kìribi.

n. soufre.

tìnbiriki→̌ Variante : tínbrikikìribi. [[tinbrikikìrìbi]] 

n. Syn : kìribi. soufre.

tínbrikikìribi→̌ Voir entrée principale : tìnbiriki.

n. soufre.

tìndimi→̌ Litt : ( douleurs.d'accouchement souffrance )

n. Syn : tìn. douleurs d'accouchement.

tìndimijalan→̌ Litt : ( douleurs.d'accouchement [ douleurs.d'accouchement souffrance ] sec )

n. faux travail. (douleur pelvienne simulant celle du travail).

Tinesako→̌→ 2

n.prop. Tenessako. (une localité dans la province de Kidal).

tìnɛ→̌→ 36 Voir entrée principale : tɛ̀nɛ.

n. tabou.

tìngitanga→̌→ 1

v. Syn : cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, nìnginanga, tàlitali, táabataaba. tituber.

Tinisako→̌→ 1

n.prop. Tin-Essako. (cercle, région de Kidal).

Tinizawatɛni→̌→ 1

n.prop. Tinzaouaten, Tinzawatene, Tin-Zaouatene. (commune rurale, cercle d'Abeïbara, région de Kidal).

Tinizi→̌→ 2 Voir entrée principale : Tunisi.

n.prop. Tunisie.

tìn-kà-dɔ́n→̌ Litt : ( *passé *infinitif connaître )

n. Syn : kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tìn-kà-dɔ́n, tìn-nà-dɔ́n. regret. né ká kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná je regrette tout ce que j'ai fait.

tìnko→̌ Voir entrée principale : tìnkon.

v. remplir à plein bord.

tìnkon→̌ Variante : tìnko.

v. remplir à plein bord.

tìnminɛ→̌ Litt : ( douleurs.d'accouchement attraper )

n. aide à l'accouchement.

tìnminɛmuso→̌→ 1 Litt : ( aide.à.l'accouchement [ douleurs.d'accouchement attraper ] femme )

n. Syn : jìginnimuso. sage-femme, accoucheuse. Syn : jìginnimuso, tìnminɛna, mùsojiginna.

tìn-nà-dɔ́n→̌ Litt : ( *passé *futur certain connaître )

n. Syn : kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tìn-kà-dɔ́n, tìn-kà-dɔ́n. regret.

tìnnamaa→̌ Voir entrée principale : tìnnamɔgɔ.

n. ami sûr.

tìnnamɔgɔ→̌ Litt : ( compassion à homme ) Variante : tìnnamaa.

n. ami sûr, personne de confiance. Syn : dánnabaa, dánnayamɔgɔ.

tínsan→̌→ 8

n. épi en grappe. (sorgho, nɛ̀rɛ ...)

tíntin→̌→ 9

n. éminence, terre-plein, colline. Syn : bànbe, kùlu.

2 • n. bord relevé, talus, margelle. Syn : kɔ̀lɔnkan, kɔ̀lɔntintin.

tíntin→̌→ 9

v. Syn : bánban, córon, fɔ̀gɔbɛ, pénpe, sáran, túru. 1 • enfoncer, appuyer fortement. (en appuyant). k'í tíntin bɔ̀ kàn kà kúrun súma s'appuyer sur la perche de bambou pour faire avancer la pirogue.

2 • forcer. Syn : káraba, kɛ́nɛkaraba, pá, pí, ŋànamu. (qqn par ses instances). à yé ń tíntin il m'a forcé.

tíntintin→̌→ 1 Variante : títiti.

adv. sans bouger sans bruit.

tíntiri→̌

v. Syn : féere, nkísinkàsá, ɲɛ́ri. fleurir. (pour certains arbres à fleurs en boule). nɛ̀rɛ tíntirila, sàmiya séra les "nèrè" sont en fleurs, la saison des pluies est arrivée.

tíntìrí→̌

n. 1 • chair molle. (paume de la main, pubis, pénil ... kɛ̀ɲɛ̀tintiri).

2 • fleur molletonnée. (comme celle du nɛ̀rɛ : nɛ̀rɛ̀tintiri , du bàro).

tínto→̌

n. Syn : bɔ̀rɔkɔ. vase, petit canari.

tìnton→̌ Voir entrée principale : tìntɔn.

n. jeune initié.

tìntɔ→̌→ 1 Litt : ( douleurs.d'accouchement *statif )

adj. en couches. (qui est dans les douleurs de l'enfantement).


Mùso tìntɔ táara dɔ̀kɔtɔrɔso lá.
image du projet dokotoro.org "Dɔ̀kɔtɔrɔ tɛ sìgida min na" Là où il n'y a pas de docteur

tìntɔn→̌→ 1 Variante : tìnton.

n. jeune initié. (d'une société secrète fétichiste).

tìntɔnya→̌ Litt : ( jeune.initié *abstractif )

n. état de néophyte. (dans une société secrète).

tíɲɛ→̌→ 183 Variantes : ciyɛ́n; cɛ́n. [[cɛn]] Variante : tíyɛn; tíɲɛn.

v. Syn : jáma, látiɲɛ, mànɔ́gɔ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri. gâter, annuler, déflorer. Syn : bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, dànkari, wúli. (contextes et traductions innombrables). à y'á kɔ́nɔ tíyɛn elle s'est fait avorter. ò t'á tíyɛn ça ne fait rien, tant pis, ça n'empêche pas. né ká móbili tíyɛnna ma voiture ne marche plus.

tìɲɛ→̌→ 190 Variantes : cɛ̀n; cìyɛn; càn; tìyɛn. [[cɛ̀n]] 

n. Syn : kìsɛ. 1 • vérité. tìyɛn dòn c'est vrai. tìyɛn ná en vérité.


À kɔ́rɔ` yé tìɲɛ yé.

À kɔ́rɔ` tìɲɛ. «Cela veut dire que c'est la vérité»
La construction équative tronquée (5-14)

2 • raison. Syn : dàlilu, dàliluya, jó, jɔ̀kan, kùn, kɛ́ko, kɛ́kun, lásiri, sábabu. tìyɛn tɛ́ í bólo tu n'as pas raison tu as tort.

tíɲɛda→̌→ 1 Voir entrée principale : tíyɛnda.

n. avarie.

tìɲɛfɔla→̌→ 6 Voir entrée principale : tìyɛnfɔla.

n. personne véridique.

tíɲɛlenya→̌ Voir entrée principale : tíyɛnlenya.

n. mauvaise éducation.

tíɲɛli→̌→ 8 Voir entrée principale : tíyɛnli.

n. dégâts.

tíɲɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tíɲɛ.

v. gâter.

tíɲɛnenya→̌ Litt : ( gâter *participe résultatif *abstractif )

n. Syn : kólokojuguya, lámɔbaliya, tíyɛnlenya. mauvaise éducation, état de ce qui est gâté.

tíɲɛnnikɛla→̌ Litt : ( gâter *nom d'action faire *agent permanent *nom d'action faire *agent permanent ) Variantes : tíyɛnnikɛla; cɛ́nnikɛla. [[cɛn...]] 

n. bousilleur, saboteur. (personne qui gâte, fait échouer ...)

tìɲɛso→̌→ 1 Litt : ( vérité maison )

n. au-delà, ciel. Syn : Ála, Ngála, kàba, ngálakolo, sán, sánfara. (pour les défunts).

tìɲɛtigi→̌→ 9 Voir entrée principale : tìyɛntigi.

n. personne véridique.

tìɲɛtigiya→̌ Litt : ( vérité maître *abstractif )

v. Syn : dánkɛnɛmaya, sàbati, sɛ́mɛntiya. confirmer, reconnaître pour vrai, donner raison à.

tìɲɛtigiya→̌→ 2 Litt : ( vérité maître *abstractif )

n. confirmation.

tìɲɛtigiya→̌→ 5 Voir entrée principale : tìyɛntigiya.

v. donner raison.

Tiramagan→̌→ 12 (nom masculin, nom d’aïeul du clan Traoré).

n.prop. NOM M.

Tirera→̌

n.prop. NOM CL.

tíri→̌

n. Syn : ɲɛ́namini. vertige. Syn : ɲɛ́naminitiri dònna ń ɲɛ́ ná.

tìri→̌→ 1 Variantes : ntìiri; tìiri; ntìri.

v. Syn : cì. 1 • tracer.

2 • resemer.

3 • remplacer les manquants.

tìrikitaraka→̌

v. Syn : tìrikitiriki. essayer de couper. (avec un instrument insuffisamment tranchant, en appliquant beaucoup de force).

tìrikitiriki→̌

v. Syn : tìrikitaraka. essayer de couper. (avec un instrument insuffisamment tranchant, en mouvements rapides).

Tiringa→̌→ 1

n.prop. Tringa. (commune dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

tìrinti→̌ Variantes : tùruntu; ntùuru.

v. Syn : cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tɛ̀rɛku, yìrindi, yùuru. 1 • glisser, faire glisser. à tìrintira kà bìn dùgu mà il a glissé et est tombé par terre. Syn : sùrundu. (par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse).

2 • frotter. Syn : cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòron, ntìri, sùsa, téreke. wùlu bɛ́ ù nú tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bólo les chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur.

Tiripoli→̌→ 3

n.prop. (capitale de la Lybie). Tripoli.

tìrisi→̌ Voir entrée principale : tìlisi.

n. tente.

Tisala→̌→ 1

n.prop. Tissala. (village, cercle de Barouéli, région de Ségou).

tìso→̌

onomat. atchoum. é ! tìso ! atchoum !

tìso→̌ Variante : tìson. Source : ar: `tasa = id.

v. éternuer.

tìson→̌ Voir entrée principale : tìso.

v. éternuer.

Tisugem→̌

n.prop. NOM CL.

tìti→̌→ 2

n. Syn : díbi. four. (creusé dans la terre, fosse de méchoui des chasseurs ...)

títiti→̌→ 1 Voir entrée principale : tíntintin.

adv. sans bouger sans bruit.

tìyatiri→̌→ 3

n. Syn : cátiri, ɲɔ́gɔlɔn. théâtre.

tíyɛn→̌ Voir entrée principale : tíɲɛ.

v. gâter.

tìyɛn→̌→ 2 Voir entrée principale : tìɲɛ.

n. vérité.

tíyɛnda→̌→ 1 Litt : ( gâter bouche ) Variantes : tíɲɛda; cɛ́nda. [[cɛnda]] 

n. avarie, endroit détérioré.

tìyɛnfɔla→̌ Litt : ( vérité dire *agent permanent ) Variantes : tìɲɛfɔla; cɛ̀nfɔla. [[cɛn...]] 

n. Syn : tìyɛntigi. personne véridique.

tíyɛnlenya→̌ Litt : ( gâter *participe résultatif *abstractif ) Variantes : tíɲɛlenya; cɛ́nlenya; cɛ́nnenya. [[cɛn...]] 

n. Syn : kólokojuguya, lámɔbaliya, tíɲɛnenya. mauvaise éducation.

tíyɛnli→̌ Litt : ( gâter *nom d'action ) Variantes : tíyɛnni; tíɲɛli; cɛ́nni. [[cɛnni]] 

n. dégâts, dommage. Syn : dànkari.

tíyɛnni→̌ Voir entrée principale : tíyɛnli.

n. dégâts.

tíyɛnnikɛla→̌ Voir entrée principale : tíɲɛnnikɛla.

n. bousilleur.

tìyɛntigi→̌ Litt : ( vérité maître ) Variantes : tìɲɛtigi; cɛ̀ntigi. [[cɛntigi]] 

n. Syn : tìyɛnfɔla. personne véridique. (personne qui dit vrai, qui a raison).

tìyɛntigiya→̌ Litt : ( vérité maître *abstractif ) Variantes : tìɲɛtigiya; cɛ̀ntigiya. [[cɛn...]] 

v. Syn : jó. 1 • donner raison.

2 • reconnaître la véracité.

tlá→̌→ 5 Voir entrée principale : tíla.

n. moitié.

tlá→̌→ 177 Voir entrée principale : tíla.

v. diviser.

tlá-ká-kɛ́nyɛ→̌ Voir entrée principale : tíla-ká-kɛ́nyɛ.

n. milieu.

tláli→̌→ 14 Voir entrée principale : tílali.

n. partage.

tlánin→̌ Voir entrée principale : tílanin.

n. bourbouille.

tláta→̌ Voir entrée principale : tílata.

n. dividende.

tlè→̌→ 591 Voir entrée principale : tìle.

n. soleil.

tlèba→̌ Voir entrée principale : tìleba.

n. cigale.

tlèbi→̌→ 60 Voir entrée principale : tìlebin.

n. occident.

tlèbin→̌→ 61 Voir entrée principale : tìlebin.

n. occident.

tlèbinda→̌→ 4 Voir entrée principale : tìlebinda.

n. soir.

tlèbinyànfan→̌→ 32 Voir entrée principale : tìlebinyànfan.

n. ouest.

tlèbiyànfan→̌→ 32 Voir entrée principale : tìlebinyànfan.

n. ouest.

tlèblen→̌ Voir entrée principale : tìlebilen.

n. fruit qui a reçu un coup de soleil.

tléku→̌ Voir entrée principale : tíleku.

adv. très lisse.

tlèlafana→̌ Voir entrée principale : tìlelafana.

n. déjeuner.

tlèma→̌ Voir entrée principale : tìlema.

v. passer la saison sèche.

tlèma→̌→ 1 Voir entrée principale : tìlema.

n. saison sèche.

tlèmina→̌ Voir entrée principale : tìleminɛ.

n. parasol.

tlèminɛ→̌ Voir entrée principale : tìleminɛ.

n. parasol.

tlèmnɛ→̌ Voir entrée principale : tìleminɛ.

n. parasol.

tlén→̌→ 2 Voir entrée principale : tílen.

n. direction.

tlén→̌→ 27 Voir entrée principale : tílen.

v. redresser.

tlèn→̌→ 1 Voir entrée principale : tìlen.

v. passer journée.

tlénbaliya→̌→ 4 Voir entrée principale : tílenbaliya.

n. injustice.

tlénbolokɔni→̌ Voir entrée principale : tílenbolokɔni.

n. index.

tlénnenya→̌→ 26 Voir entrée principale : tílennenya.

n. droiture.

tlèrɔfana→̌ Voir entrée principale : tìlelafana.

n. déjeuner.

tlèsekuncɛ→̌→ 3 Voir entrée principale : tìlesekuncɛ.

n. midi.

tlèsenkuncɛ→̌→ 2 Voir entrée principale : tìlesenkuncɛ.

n. midi.

tló→̌→ 59 Voir entrée principale : túlo.

n. oreille.

tlóbo→̌ Voir entrée principale : túlobo.

n. cérumen.

tlódimi→̌→ 3 Voir entrée principale : túlodimi.

n. otite.

tlófura→̌→ 1 Voir entrée principale : túlofura.

n. pavillon d'oreille.

tlógweren→̌→ 2→adj/n : 2→adj : 2→n : 2 Voir entrée principale : túlogeren.

adj/n. sourd.

tlógwerenya→̌ Voir entrée principale : túlogerenya.

n. surdité.

tlókɔnɔna→̌ Voir entrée principale : túlokɔnɔna.

n. intérieur de l'oreille.

tlókɔrɔfɛlɛfɛlɛ→̌ Voir entrée principale : túlokɔrɔfɛlɛfɛlɛ.

n. lobe d'oreille.

tlókɔrɔgàn→̌ Voir entrée principale : túlokɔrɔgàn.

v. assourdir.

tlókɔrɔju→̌ Voir entrée principale : túlokɔrɔju.

n. sous oreille.

tlókun→̌ Voir entrée principale : túlokun.

n. docilité.

tlókurun→̌→ 1 Voir entrée principale : túlokurun.

n. moignon d'oreille.

tlóladon→̌ Voir entrée principale : túloladon.

n. boucle d'oreille.

tlólanɛgɛ→̌ Voir entrée principale : túlolanɛgɛ.

n. boucle d'oreille métallique.

tlólasanu→̌ Voir entrée principale : túlolasanu.

n. boucle d'oreille en or.

tlómàjɔ→̌ Voir entrée principale : túlomàjɔ.

v. écouter.

tlómajɔbali→̌ Voir entrée principale : túlomajɔbali.

ptcp. inattentif.

tlómajɔbaliya→̌ Voir entrée principale : túlomajɔbaliya.

n. inattention.

tlómasama→̌→ 1 Voir entrée principale : túlomasama.

n. arrière petit-fils.

tlóminɛ→̌ Voir entrée principale : túlominɛ.

n. arrière grand-père.

tlón→̌→ 10 Voir entrée principale : túlon.

v. jouer.

tlón→̌→ 34 Voir entrée principale : túlon.

n. jeu.

tlónkɛden→̌ Voir entrée principale : túlonkɛden.

n. bâtard.

tlónkɛfɛn→̌→ 3 Voir entrée principale : túlonkɛfɛn.

n. jouet.

tlónkɛkuma→̌→ 3 Voir entrée principale : túlonkɛkuma.

n. plaisanterie.

tlónkɛla→̌→ 4 Voir entrée principale : túlonkɛla.

n. joueur.

tlónkɛlan→̌ Voir entrée principale : túlonkɛlan.

n. jouet.

tlówo→̌ Voir entrée principale : túlowo.

n. cavité d'oreille.

tlɔ̀→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ̀lɔ.

n. graisse.

tlɔ̀→̌→ 5 Voir entrée principale : tɔ̀lɔ.

v. engraisser.

tnɛ́→̌→ 4 Voir entrée principale : tɛ́nɛ.

n. tante paternelle. Syn : dénba.

tnɛ̀→̌→ 36 Voir entrée principale : tɛ̀nɛ.

n. tabou.

tnɛ́muso→̌→ 9 Voir entrée principale : tɛ́nɛmuso.

n. tante paternelle. Syn : dénba.

tnɔ̀→̌→ 21 Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

n. gain.

tnɔ̀→̌ Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

v. faire bénéfices.

tnɔ̀màdá→̌→ 4 Voir entrée principale : tɔ̀nɔmadá.

v. mettre en gage.

tnɔ́mi→̌ Voir entrée principale : tɔ́nɔmi.

n. bracelet torsadé.

tnɔ́mi→̌→ 3 Voir entrée principale : tɔ́nɔmi.

v. tordre.

tnɔ́tnɔ→̌ Voir entrée principale : tɔ́nɔtɔnɔ.

v. tordre.

tó→̌→ 943 Variante : t'.

v. 1 • rester, laisser, épargner. (au même endroit, au même travail). kàlan dáminɛna kà ń tó yèn le cours a commencé sans moi. k'à tó dúmuni ná... pendant qu'il mangeait. ù tóra à lá kà... ils ont continué de. tó ń'á yé ! garde-le ! (reste avec !) à tó í bólo id. kà né fà ɲɛ́ tó... quand mon père vivait encore. à tó yèn ! laisse-le là ! laisse tomber ! épargne-le ! à tó tàn ! ça suffit ! ń tó ń bólo mà laisse-moi tranquille. hàkɛ tó ! pardon ! í hákili tó à lá souviens-toi de ceci.

2 • mourir, périr, faire périr. Syn : bán, bìn, dátunu, fáatu, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, ɲɛ́tunu. à tóra kɛ̀lɛ lá il est mort à la guerre, au combat. í nùgu y'í tó ta gourmandise t'a perdu.

3 • permettre. Syn : bìla, dàga, dàliluya, dábɔ, jɛ̀n, lábìla. à tó : ń kà tɛ̀mɛ ! laisse-moi passer !

4 • être cause. ò dè y'á tó... c'est pourquoi, en conséquence (c'est cela qui a provoqué ceci : ). Ála máa á tóra... Dieu fasse que.

tò→̌

v. donner du "tô. (rare, langage de griot). í má né tò tu ne m'as pas offert à manger.

tò→̌→ 58

n. “tô”. (plat de céréales (pâte à base de farine de sorgho, de mil ...)) tò nàna sìgi Ncì kɔ́rɔ on a apporté un plat de "to" à Nci.


Le to et sa sauce (avygeo)

tòbɛngɛ→̌ Voir entrée principale : tòbiɲɛ.

n. “tô" sans sauce.

tòbɛɲɛ→̌ Voir entrée principale : tòbiɲɛ.

n. “tô" sans sauce.

tóbi→̌→ 78→n : 1 Variante : tɔ́bi. Source : ar: tabaha = id.

v. Syn : bàsabasa, béleke, bùlukubɛlɛkɛ, mɔ̀. cuire.

tóbili→̌→ 47 Litt : ( cuire *nom d'action )

n. Syn : gà, gàda, gàso. cuisine. (action de cuisiner). tóbili kɛ́ faire la cuisine.


Cours pratiques de cuisine, comment valoriser les produits locaux. – avec Felix Kienou, Centre De Formation DoniBlon (Ségou)

tóbilikɛdibi→̌ Litt : ( cuisine [ cuire *nom d'action ] faire four )

n. foyer amélioré, four de cuisine.

tóbilikɛla→̌ Litt : ( cuisine [ cuire *nom d'action ] faire *agent permanent )

n. Syn : gàdonmuso. cuisinière.

tóbilinin→̌ Litt : ( cuisine [ cuire *nom d'action ] *diminutif )

n. dînette. (jeu d'enfant).

tòbiɲɛ→̌ Litt : ( “tô” sans.sauce ) Variantes : tòbɛngɛ; tòbɛɲɛ.

n. “tô" sans sauce.

tòden→̌→ 2 Litt : ( “to” enfant )

n. boulette de ”to”.

tòdunkan→̌→ 1 Litt : ( "tô" manger cou )

n. langue maternelle.

tòfanga→̌→ 2 Litt : ( “to” force )

n. Syn : fàngafin. force physique. Syn : bárika, sɛ́mɛ. bɛ́ɛ ń'í tòfanga chacun selon ses forces.

Togo→̌→ 9

n.prop. NOM CL.

Togo→̌→ 23

n.prop. (pays). Togo.

tógo→̌→ 6

n. hutte. (abri dans les champs: toit de chaume conique sur piquets). sènɲa kélen tɛ́ tógo ncɔ́ une seule brassée de chaume ne suffit pas pour fabriquer un toit de hutte (prov) (une seule démarche ne suffit pas pour obtenir ce qu'on demande, par exemple : la main de la fille ).

tógoda→̌→ 20 Litt : ( hutte bouche )

n. Syn : bùgu. hameau. (hutte et ses alentours).

tógodalamɔgɔ→̌ Litt : ( hameau [ hutte bouche ] à homme )

n. Syn : dùguden. villageois. ń'í y'á yé fànga dɔ́ɔnin bɛ́ bálikukalan ná, ò bɔ́ra tógodalamɔgɔ lá si l'on constate que l'alphabétisation a quelque importance, elle est due aux paysans (kib 3/05 p 9).

tógofà→̌

n. société secrete masculine Togofa.

Tògola→̌ Tarawele.

n.prop. NOM CL.

Toguna→̌→ 1

n.prop. (groupe agroindustriel). Toguna.

Tokɔrɔba→̌→ 2

n.prop. (nom de lieu). TOP.

tókutoku→̌

onomat. pouf-pouf. (bruit de petits sauts de crapauds).

tóli→̌→ 3

onomat. Syn : gúrɛ, táki. boum. (chute d'un fruit).

tòli→̌→ 4

adj. pourri, décomposé, fermenté. jítoli eau polluée.

tòli→̌→ 5

n. fermentation. dà dònna tòli lá on a fait fermenter les graines d'oseille.

tòli→̌→ 33

v. Syn : dòrogoto. 1 • pourrir, gâter, fermenter, se décomposer. Syn : bòrobara, kàsi, kùmu, kùmuya, mɔ̀. sù tòlila, à kása bɔ́ra le cadavre se décompose, il sent.

2 • s'infecter, s'envenimer.

tólikotoliko→̌

adv. marche pénible. (jambes écartées).

tòlisuma→̌ Litt : ( pourrir odeur )

n. pestilence. (odeur de pourriture). Né yé à kɛ́ sù tòlisuma kà cì á nún ná je vous ai fait respirer l'odeur des cadavres en putréfaction (Os 4, 10). à tòlisuma tùn bɛ́ kà fɔ́ɔnɔ bìla kɛ̀lɛbolo bɛ́ɛ lájɛlen ná l'odeur de pourriture qui se dégageait de lui donnait la nausée à toute l'armée (2 Mc 9, 9).

tólitoli→̌

adv. allure énergique. (d'un homme fort). cɛ̀nin tólitoli nàtɔ fílɛ ! regarde-moi le petit homme costaud qui arrive !

Tòmá→̌

n.prop. (nom chrétien, Thomas). NOM M.

tómi→̌→ 3

n. Syn : fíyɛnminɛ, kɔ́rɔɲɔ. 1 • pause. tómi bìla í ká kúma ɲɛ́ fais des pauses avant tes phrases !

2 • un point. (dans l'orthographe : néologisme).

Tomiɲa→̌→ 3 Voir entrée principale : Tomiɲan.

n.prop. Tominian.

Tomiɲan→̌→ 14 Variantes : Tomiɲa; Tomiyan.

n.prop. Tominian. (ville et cercle dans la région de Ségou).

tómitomi→̌

v. 1 • être tacheté, avoir des points, être pointillé.

1 • scintiller. Syn : mánamana, mɛ́gɛmɛgɛ, yégeru, yélenku, yɛ́gɛyɛgɛ.

tómitomi→̌

n. petits points, points.

Tomiyan→̌ Voir entrée principale : Tomiɲan.

n.prop. Tominian.

tómo→̌→ 28 Variantes : tómon; tónbon.

n. ruines. (de maisons, de villages ...)

tómon→̌→ 28 Voir entrée principale : tómo.

n. ruines.

tómongɔyin→̌ Litt : ( ruines liane.caoutchouc )

n. arbre Albizzia zygia. (---> 10 / 20 m ). Catégorie : mimo. Voir : gólo.

tómotigi→̌ Litt : ( ruines maître )

n. ricin, Ricinus communis. (arbuste ou arbre ---> 12 m). Catégorie : euph. (l'enveloppe des graines est très toxique). Syn : súbagabana.

tómoya→̌ Litt : ( ruines *abstractif )

v. Syn : cì, hàlaki, sókari. détruire.

tón→̌→ 1

n. Syn : máaɲɔkuru, nsànninkelenkelen, tónkuru. épi de maïs.

tón→̌

v. former l'épi. (en parlant du maïs).

tón→̌→ 9

n. 1 • carquois, carquois et flèches. (armes anciennes).

2 • sacoche à talismans. (du bambara en voyage (contenant et contenu, en particulier le fétiche protecteur)). tón bɛ́ bɔ̀lɔ lá, bɔ̀lɔ bɛ́ fɛ́n ná (prov) la sacoche est accrochée au poteau, le poteau est fixé à qqch. à yé tón bìla à kɛ̀rɛ lá il a mis sa sacoche en bandoulière.

3 • besace du guerrier/chasseur. (armes et bagages (des soldats en campagne, des chasseurs : fétiches et gris-gris en faisaient partie)).

4 • fétiche.

tón→̌→ 7

v. Syn : dòn, jùruninton. 1 • enfiler. (une à une, des perles).

2 • attacher. Syn : bón, kàrafe, sìri. (une à une les lames d'un balafon).

tòn→̌→ 23→v-v : 2

v. Syn : gólogolo, kólokolo, sógolon, sɔ́sɔ. 1 • entasser.

2 • se jeter. Syn : fíri, gírin, súrundu, tóron. (sur ... kàn). jàkuma y'á tòn ɲínɛ kàn le chat s'est jeté sur la souris.

tòn→̌→ 7

n. Syn : sìgiyɔrɔma. tas, entassement.

Tona→̌→ 1

n.prop. Touna. (village et commune, cercle de Bla, région de Ségou).

tónbon→̌→ 28 Voir entrée principale : tómo.

n. ruines.

tòndo→̌ Voir entrée principale : tòno.

n. poisson Labeo coubie.

tóni→̌→ 8→v-v : 4

v. goutter, égoutter.

tóni→̌→ 2

n. goutte.

tóńkán→̌ Litt : ( rester *je sur )

n. maladie tenace. (qui ne guérit pas). nìn tɛ́ múra yé bìlen, à kɛ́ra tónkan yé ça n'est plus un rhume (ordinaire), c'est (un rhume) chronique.

Tónkɔ→̌→ 1

n.prop. ("rester-après-moi" prénom donné à la fille qui naît après la mort de son père ou de l'enfant qui survit à sa mère morte en couches). NOM F.

tònkun→̌ Voir entrée principale : ntònkun.

n. termitière.

tónkuru→̌ Litt : ( épi.de.maïs boule )

n. Syn : máaɲɔkuru, nsànninkelenkelen, tón. épi de maïs.

tóno→̌

n. tuyère en terre. (où passe le soufflet du forgeron).

tòno→̌ Variante : tòndo.

n. poisson Labeo coubie. (---> 75 cm, ---> 12 kg). Syn : bámanfin.

tònso→̌→ 2 Variante : ntònso.

n. Syn : nfírinfirin. chauve-souris. (grande chauve-souris frugivore).

1 • roussette paillée, Eidolon helvum.

2 • épomophore de Gambie, Epomophorus gambianus. Syn : tònsobilennin.

tònso→̌→ 3

n. placenta. Syn : júgu, fílan.

tònsobibaliya→̌ Litt : ( placenta tomber *participe privatif *abstractif )

n. rétention placentaire.

tònsobilennin→̌ Litt : ( chauve-souris rouge *diminutif )

n. épomophore de Gambie, Epomophorus gambianus. Syn : tònso.

tònsojuru→̌→ 3 Litt : ( placenta corde )

n. Syn : bàrajuru. cordon ombilical. Syn : bàra.

tònsoɲimi→̌→ 7 Litt : ( placenta mâcher )

n. infection du placenta. (et ses conséquences : enfant mort-né ...)

tòntà→̌ Variantes : tòntàn; tòtá.

v. Syn : báron, bùnten, cɔ́gɔri, fòlon, sùsu, súran, tìnba. 1 • piler. (les noix de karité, à plusieurs personnes).

2 • battre. Syn : gálon, gòsi, ntìri, wàlon.

tòntàn→̌ Voir entrée principale : tòntà.

v. piler.

tóntigi→̌→ 1 Litt : ( carquois maître )

n. Syn : bɔ́kolotigi. 1 • noble. (opposé aux gens de caste, aux forgerons et aux (arme.qui a) griots qui ne portaient pas les armes).

2 • fétichiste-animiste, gardien des vieilles coutumes. Voir : tón sacoche contenant fétiches et gris-gris. (fétichistes).

tóntigiya→̌ Litt : ( noble [ carquois maître ] *abstractif )

n. fétichisme.

tòntogo→̌

n. Syn : tòntogonin. sexe de femme.

tòntogonin→̌ Litt : ( sexe.de.femme *diminutif )

n. Syn : tòntogo. sexe de femme.

tóntòlí→̌→ 2

n. Syn : sèntonto. talon. (anat).

tònugula→̌ Litt : ( “to” lisse *agent permanent )

n. “to” fin. (fait avec de la fine farine de mil, facile à avaler).

tóoma→̌

v. donner cadeau intéressé. nùmukɛ bɛ́ táa ɲɔ̀masa tóoma ní dàba yé le forgeron donne des houes en cadeau au gros paysan (il espère bien recevoir du mil en retour).

tóomafɛn→̌ Litt : ( donner.cadeau.intéressé chose )

n. cadeau intéressé.

tòoro→̌→ 57 Voir entrée principale : tòro.

n. figuier.

tòpasasonkala→̌ Litt : ( “to” rendre.consistant bâtonnet tige )

n. cuillère en bois. (grande cuillère en bois pour remuer le 'to'). Syn : npálako.

Tori→̌→ 3

n.prop. Tori. (village et commune, cercle de Bankass, région de Mopti).

tòrimanà→̌ Voir entrée principale : ntòrimanà.

n. sangsue.

tòro→̌→ 1

n. Syn : gáran. entrave, chaînes. (en bois, avec fers). (pour les fous furieux).

tòro→̌→ 15 Variante : tòto.

n. rat voleur, Cricetomys gambianus.

tòro→̌→ 57 Variantes : ntòro; tòoro.

n. Ficus gnaphalocarpa, figuier.

Tòrodo→̌→ 1

n.prop. Torodo. (village, cercle de Kati, 10 km au nord de Bamako).

Torokɔrɔbugu→̌→ 1

n.prop. Torokorobougou. (un quartier dans la commune 5 de Bamako).

tóron→̌→ 2

v. se jeter, se précipiter pour prendre. Syn : fíri, gírin, súrundu, tòn.

tòroninkɔnkɔn→̌ Litt : ( figuier *diminutif )

n. arbre kobo-coeur, Ficus congensis. (arbre ---> 25 m). Catégorie : mora. (galeries forestières, racines-échasses parfois très emmêlées).

Toroɲɔ→̌

n. petit mil esp.

tòroŋɛŋɛ→̌ Litt : ( figuier )

n. petit sycomore, Ficus capensis. (petit arbre ---> 6 m). Catégorie : mora. (fruits comestibles, à même le tronc). Syn : séretoro, tòroninŋɛŋɛ.



photos Charles Bailleul

tòseri→̌ Litt : ( “to” bouillie )

n. 1 • bouillie épaisse.

2 • mollasson, patapouf. Syn : tákurun.

tòsira→̌ Litt : ( “to” passer.la.nuit *perfectif intransitif )

n. Syn : sìra. reste du souper.

tòsiradunbonsi→̌ Litt : ( reste.du.souper [ “to” passer.la.nuit *perfectif intransitif ] manger menton poil )

n. 1 • barbe précoce.

2 • barbu.

tòta→̌

n. 1 • flaque. (tout trou où l'eau stagne).

2 • excavation. Syn : sɔ̀jigi, wólonkòto. (due à l'extraction de la terre pour les constructions).

tòtá→̌ Voir entrée principale : tòntà.

v. piler.

Toti→̌

n. (dieu lunaire de l'Égypte antique). Thot.

tòtigi→̌→ 7 Litt : ( “to” maître )

n. cuisinière de ”to”.

tòto→̌→ 15 Voir entrée principale : tòro.

n. rat voleur.

tòtɔ→̌→ 2 Litt : ( “to” le.reste )

n. reste de repas. kà kɔ́ngɔtɔ àni tòtɔ dànbɔ k'ú sí kàna sé sí mà, ò ká gɛ̀lɛn mettre une séparation entre un affamé et un reste de "to" en leur disant de ne pas se rejoindre, c'est difficile (dicton) (ne pas faire dormir un alcoolique dans une pièce où l'on garde de l'alcool).

-tɔ→̌→ 634

mrph. N->N N->Adj, ST. morphème dérivationnel nom du sujet d’état (le plus souvent, infavorable) Bamanaw kó kó fiyentɔ ̀ tɛ́ dɔ̀n kɛ́ ikó ɲɛ́tigi ̀ Les bambara disent que l'aveugle ne danse pas comme celui qui voit. Sékù yé sàgaden kàbatɔ` dɔ́ kàlifa bàgɛnna télutɔ ̀ dɔ́ lá. Sékou a confié un agneau galeux à un chevrier chauve.

-tɔ→̌→ 218

mrph. V->ptcp, CONV. converbe (« participe adverbial ») (la valeur progressive avec les verbes atélique, la valeur prospective avec les verbes téliques) Il indique une action en train de se dérouler ou une action simultanée avec une autre action. Elle se manifeste plus facilement sur les verbes à valeur active. Elle se dérive des verbes intransitifs ou réfléchis à valeur active. La valeur progressive est tournée aussi vers le futur. L’action va se produire, idée d’une action qui se prépare à se produire donc c’est une valeur prospective qui est donc exprimée ici par le verbe en tɔ, et qui va se produire tout de suite. Toutes les conditions sont réunies. C’est cette valeur prospective qui est exprimée dans cet exemple, en plus de la valeur progressive. Cɛkɔrɔba kàlitɔ, à yé dú` bɛ́ɛ wéle Lorsqu’il était sur le point de dire son serment (jurer), le vieux a appelé toute la famille. Les verbes à valeur transitive produisent aussi des participes en tɔ et ce sera des verbes à valeur passive. Dàgá dílantɔ, nùmumúso bɛ́ kà nsíirinu dǎ à mɔ̀denw yé En fabriquant la marmite, la potière raconte des contes à ses petits enfants. Avec -tɔla c’est obligatoirement progressif, donc plus clair que si on avait mis seulement tɔ, car dans ce cas là il y a un doute entre progressif et prospectif. Fà y’à nàtɔla yé mínkɛ, à má sé kà sìgi túguni Lorsque le père l’a vu venir (en train de venir), il n’a pas pu tenir assis (de nouveau). Il y a encore une nuance intéressante : au lieu de « -tɔ» on utilise le suffixe « -bagatɔ », peut fonctionner comme participe. D’habitude, « bagatɔ », c’est celui qui fait une action, mais un emploi participal est aussi possible, ainsi : Alé sèginbagatɔ, à ká bàbi` kérewera Pendant qu’il était en train de revenir, sa 2 CV a crevé.

tɔ̀→̌→ 37

v. Syn : kɔ̀nɔ, màkɔ̀nɔ, ɲɛ́mafilɛ, ɲɛ́nafilɛ. attendre. (défectif et rare). í tɔ̀ ! attends !

tɔ̀→̌→ 307

n. 1 • le reste. à tɔ̀ bɔ́ra ń kɔ́nɔ je ne me souviens plus du reste.

2 • l'autre. dón tɔ̀ les autres jours.

tɔ̀→̌→ 17 Voir entrée principale : tɔ̀n.

n. nuque.

tɔ́bi→̌→ 81 Voir entrée principale : tóbi.

v. cuire.

tɔ́gɔ→̌→ 211 Variante : twá.

n. 1 • nom, appellation. nìn jíri tɔ́gɔ kó dì ? comment s'appelle cet arbre ?


À tɔ́gɔ` yé Músà.

À tɔ́gɔ` Músà «Son prénom est Moussa»
La construction équative tronquée (5-11)

2 • prénom. (opposé au nom de famille : jàmu). ù y'á dén tɔ́gɔ dá kó... ils ont appelé l'enfant : '.

3 • renom. Syn : dànbe, dáwula, màkama, mànkutu, sáwura. à bɛ́ í tɔ́gɔ tíɲɛ í kɔ́ en ton absence, il gâte ta réputation. ù tɔ́gɔ bɔ́ra ils ont du renom.

tɔ̀gɔ→̌→ 3 Variante : twà.

n. hanche.

tɔ̀gɔ→̌

n. pièce de raccommodage. à yé tɔ̀gɔ dòn dùlɔki lá il a mis une pièce au boubou.

tɔ́gɔcɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ́gɔtiyɛn.

n. dénigrement.

tɔ́gɔda→̌→ 16 Litt : ( nom poser ) Variante : twáda.

v. Syn : wéle. nommer.

tɔ̀gɔdimi→̌ Litt : ( hanche souffrance ) Variante : twàdimi.

n. coxalgie.

tɔ̀gɔfɛbila→̌→ 1 Litt : ( hanche par mettre )

n. talisman de poche.

tɔ́gɔjɛ→̌→ 1 Litt : ( nom blanc )

n. nom propre, prénom personnel.

tɔ̀gɔkelen→̌ Litt : ( hanche un ) Variante : twàkelen.

adj/n. déhanché.

tɔ̀gɔkun→̌ Litt : ( hanche tête ) Variante : twàkun.

n. articulation de la hanche.

tɔ̀gɔkunkolo→̌ Litt : ( articulation.de.la.hanche [ hanche tête ] os ) Variante : twàkunkolo.

n. Syn : fɛ́ngɛɲɛkolo. os du bassin, os iliaque. Syn : bòsokolo, bòtontonkolo.

tɔ́gɔladon→̌→ 38 Litt : ( nom à jour ) Variante : twáladon.

n. jour consacré à. bálikukalan tɔ́gɔladon kɛ́rɛnkɛrɛnnen jour de l'alphabétisation des adultes.

tɔ́gɔma→̌→ 35 Voir entrée principale : táama.

n. voyage.

tɔ́gɔma→̌→ 63 Voir entrée principale : táama.

v. marcher.

tɔ́gɔma→̌→ 40 Litt : ( nom *réciproque ) Variante : twáma.

n. homonyme. (personne qui porte le même prénom que "x").

tɔ́gɔma→̌→ 5 Litt : ( nom *comme de ) Variante : twáma.

adj. renommé. Syn : tɔ́gɔtigi.

Tɔ́gɔntan→̌

n.prop. NOM.

tɔ́gɔntan→̌→ 1 Litt : ( nom *privatif ) Variante : twántan.

adj. 1 • anonyme.

2 • sans renommée.

tɔ́gɔntanya→̌ Litt : ( anonyme [ nom *privatif ] *abstractif ) Variante : twántanya.

n. 1 • anonymat, absence de nom.

2 • manque de renommée.

tɔ́gɔɲini→̌→ 1 Litt : ( nom chercher ) Variante : twáɲini.

n. ambition.

tɔ́gɔɲinina→̌→ 1 Litt : ( nom chercher *agent permanent ) Variante : twáɲinina.

n. personne ambitieuse.

tɔ́gɔsɛbɛn→̌→ 1 Litt : ( nom écrire ) Variante : twásɛbɛn.

n. Syn : sɛ́bɛnni. 1 • inscription. (comme membre d'un groupe).

2 • liste de noms.

tɔ́gɔtigi→̌ Litt : ( nom maître nom maître )

n. Syn : ŋàna. célèbre. Syn : tɔ́gɔma.

tɔ́gɔtiɲɛ→̌→ 6 Voir entrée principale : tɔ́gɔtiyɛn.

n. dénigrement.

tɔ́gɔtiyɛn→̌ Litt : ( nom gâter ) Variantes : tɔ́gɔtiɲɛ; tɔ́gɔcɛn; twátiyɛn; twátiɲɛ.

n. Syn : fɛ́gɛnya, jáka, lànɔgɔ. dénigrement. (par médisance ou calomnie).

tɔ̀gɔtɔgɔnin→̌→ 19 Litt : ( *diminutif ) Variante : twàtwanin.

n. Syn : bàlaɲama, bòbilenkɛ, kɔ́nɔboli. dysenterie, diarrhée.

tɔ̀kajɛ̀→̌→ 5 Litt : ( le.reste *infinitif rater )

n. chose inutile.

tɔ̀kajɛ̀→̌ Litt : ( le.reste *infinitif rater )

adj. Syn : cíntan, fú, fúfàfu, gánsan, kùnntan, ɲàcintan, ɲɛ̀kontan. 1 • inutile.

2 • incomplet, insuffisant.

Tɔkɔ→̌→ 7

n.prop. (nom de lieu). TOP.

-tɔla→̌→ 218 Litt : ( *converbe progressif *progressif )

mrph. V->ptcp, CONV. converbe (« participe adverbial ») le -la renforce la valeur progressive (alors que le tɔ seul peut être progressif ou prospectif) Bamanankɛlɛ segintɔla, u ye Sasi ɲini a ma sɔrɔ u cɛ la.( traore-hine nana13)

tɔ̀lase→̌→ 2 Litt : ( le.reste *causatif arriver )

n. coup de grâce.

tɔ̀láse→̌ Litt : ( le.reste *causatif arriver )

v. Syn : bán, dáfa, dágun, dákala, láse, sènkɔrɔcɛ̀. achever, mettre un terme à. (un animal).

tɔ́li→̌→ 1

n. tôle.

tɔ̀lɔ→̌→ 1 Variante : tlɔ̀. [[tlɔ]] 

n. Syn : kɛ́n. graisse, panne. (animale). Syn : nùgulakɛn.

tɔ̀lɔ→̌→ 5 Variantes : tùlɔ; tlɔ̀. [[tlɔ]] 

v. Syn : látɔ̀lɔ. engraisser. dén màdiya b'á tɔ̀lɔ, nká à t'á mɛ́ sì lá gâter un enfant l'engraisse, mais ça ne le fait pas vivre longtemps.

Tɔma→̌

n.prop. (nom féminin). NOM F.

tɔ̀mɔ→̌→ 42→n : 1 Variante : tɔ̀mɔn.

v. Syn : cɛ̀, lácɛ̀, sàsa. 1 • ramasser. (un par un). sí bìnna à tɔ̀mɔminɛn kɔ́nɔ cela est tombé à pic.

2 • trier, choisir. Syn : láwoloma, wóloma, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma, látɔ̀mɔ, súgandi, tà, ɲɛ́natà.

3 • retrouver. (un objet perdu).

tɔ̀mɔn→̌→ 42 Voir entrée principale : tɔ̀mɔ.

v. ramasser.

tɔ́n→̌→ 167

n. Syn : sosiyete. 1 • société, association, groupement. Syn : jàmatɔn, jɛ̀, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀ɲɔgɔnya, kàfoli. kàbini ù jɛ̀ra kà tɔ́n sìgi... depuis qu'ils se sont unis pour créer une association.

2 • règlement. í yé tɔ́n tíɲɛ tu as enfreint le règlement.

tɔ́n→̌

n. 1 • radicelles. (de la base d'un rônier).

2 • racines aériennes. (des branches de 'ficus'). Syn : bùnsan.

tɔ́n→̌ Variantes : tɔ́ɔn; tɔ́yi; tɔ́tɔ; tɛ́tɛ.

adv. très frais, très froid, très calme.

tɔ̀n→̌→ 5

v. Syn : dábɛrɛbɛrɛma, dágeren, látɔ̀n. 1 • bloquer, retenir, se retenir. Syn : lámìnɛ, màmìnɛ, mìnɛ. syɔ̀dun bɛ́ màa kɔ́nɔ tɔ̀n manger des haricots provoque des ballonnements. Syn : sɔ̀minɛ.

2 • se contracter. (avant l'élan ...)

tɔ̀n→̌→ 17 Variante : tɔ̀.

n. Syn : tɔ̀nbara, tɔ́nfilen. nuque. ń y'á tà ń yɛ̀rɛ tɔ̀n ná j'en ai assumé la responsabilité.

tɔ̀n→̌→ 1

n. Syn : dákurunkan, hàramu. interdiction. kà jí bìla tɔ̀n ná / sùman sí tɛ́ dénmisɛnnin fɛ̀ tɔ̀n ná bílen interdire la pêche pour un certain temps / qd l'enfant a toutes ses dents, aucune nourriture ne lui est plus interdite (donniya 5/6 p 25).

tɔ́nba→̌→ 5 Litt : ( société mère )

n. présidente d'honneur.

tɔ́nba→̌→ 103 Litt : ( société *augmentatif )

n. grande association.

tɔ̀nbara→̌ Litt : ( nuque calebasse )

n. Syn : tɔ̀n. nuque. Syn : tɔ́nfilen.

tɔ́nboloma→̌ Litt : ( société intermédiaire [ bras *comme de ] )

n. messager d'association. Syn : tɔ́njeli.

tɔ́nden→̌→ 24 Litt : ( société enfant )

n. membre d'association.


Kibaru n°126 (1982)

Tɔndibi→̌→ 1

n.prop. Tondibi. (ville près de Gao, place de la bataille décisive entre les invahisseurs marocains et les Songhaï en 1591).

tɔ́nfa→̌→ 1 Litt : ( société père )

n. président d'honneur.

tɔ́nfilen→̌ Litt : ( nuque calebasse )

n. Syn : tɔ̀n. nuque. Syn : tɔ́nbara.

Tɔnga→̌→ 2

n.prop. (nom de lieu). Tonga.

tɔ́ni→̌→ 251

n. tonne.

tɔ́njeli→̌ Litt : ( société griot )

n. messager d'association. Syn : tɔ́nboloma.

tɔ́njɔn→̌

n. captif de la couronne.

Tɔnka→̌→ 2

n.prop. Tonka. (commune du cercle de Goundam, région de Tombouctou).

tɔ́nkalannin→̌ Litt : ( radicelles bariolé *diminutif )

n. Syn : dùgumafɛn, sà. serpent. (non identifié).

tɔ̀nkolo→̌ Litt : ( nuque os )

n. occiput.

tɔ́nkɔn→̌ Variante : túnkun.

n. Syn : dógodogo, nɔ̀nkɔn. angle, coin. Syn : séleke.

tɔ́nkɔnɔ→̌ Litt : ( oiseau )

n. canard domestique.

tɔ́nkuntigi→̌ Litt : ( société tête maître )

n. président d'association.

tɔ̀nɔ→̌

n. tontine, groupement de cotisation. (groupement pour acheter et partager de la viande). ù yé tɔ̀nɔ kɛ́ kà mìsi sàn ils se sont groupés pour acheter une vache.

tɔ̀nɔ→̌ Variantes : tɔ̀nɔn; tɛ̀nɛ; tɔ̀ntɔ.

v. ourdir, étendre, étirer. (des fils).

tɔ̀nɔ→̌→ 21 Variantes : tɔ̀nɔn; tnɔ̀. [[tnɔ]] 

n. Syn : kùntɔnɔ, sɔ̀rɔ. gain, bénéfice, rapport. Syn : láseli. à yé tɔ̀nɔ sɔ̀rɔ à lá il en a retiré du profit.


Kibaru n°88 (1979)

Mɔ̀gɔ` tɔ̀nɔ` t’í júgu` fá.
Le profit (que tu peux lui procurer) ne satisfait pas ton ennemi.

tɔ̀nɔ→̌ Variantes : tɔ̀nɔn; tnɔ̀. [[tnɔ]] 

v. faire bénéfices. ń tɔ̀nɔna jàgo lá le commerce m'a été bénéfique.

tɔ̀nɔbɔ́→̌ Litt : ( gain sortir )

v. bénéfisier de, profiter de. Syn : díyabɔ.

Tɔnɔkalakura→̌→ 2

n.prop. (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso). TOP.

tɔ̀nɔmada→̌→ 1 Litt : ( gain *connecteur poser )

n. gage. Ní í yé í mɔ̀gɔɲɔgɔn dɔ́ ká dùlɔkiba mínɛ tɔ̀nɔmada yé...é 22, 25) Si tu prends en gage le manteau de qqn.

tɔ̀nɔmadá→̌→ 4 Litt : ( gain *connecteur poser ) Variante : tnɔ̀màdá. [[tnɔ]] 

v. Syn : kùnmató. mettre en gage. (même ses enfants).

tɔ̀nɔmajɔnya→̌ Voir entrée principale : tɔ̀rɔmɔjɔnya.

v. prendre à pleine main.

tɔ́nɔmi→̌ Variante : tnɔ́mi. [[tnɔmi]] 

n. bracelet torsadé.

tɔ́nɔmi→̌→ 3→v-v : 1 Variante : tnɔ́mi. [[tnɔmi]] 

v. Syn : fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ. tordre.

tɔ̀nɔn→̌ Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

v. ourdir.

tɔ̀nɔn→̌→ 21 Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

n. gain.

tɔ̀nɔn→̌ Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

v. faire bénéfices.

tɔ̀nɔnkɔ→̌ Variantes : ntɔ̀nɔnkɔ; dɔ̀nɔnkɔn.

n. Syn : nsɛ́bɛrɛ, ntɔ̀rɔ. ténia, ascaris, ver solitaire. Syn : kɔ́nɔbaralantumunin, kɔ́nɔnantumunin.

tɔ́nɔtɔnɔ→̌ Variante : tnɔ́tnɔ. [[tnɔtnɔ]] 

v. Syn : fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, ŋɔ̀mɛ. tordre, enrouler en spirale, s'enrouler. nɔ́nfɔn b'í tɔ́nɔtɔnɔ jíribolo lá kà yɛ̀lɛn la liane grimpe en s'enroulant autour des branches d'arbre.

tɔ̀nsibɔ̀→̌ Litt : ( nuque poil arracher )

v. Syn : pɛ́rɛ. terrasser, humilier. Syn : dɔ́gɔya, fíyɛnya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùli, lámàlo, lámàloya, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo. (normalement, avec ɲɔ́gɔn).

tɔ́nsigi→̌→ 32 Litt : ( société position.assise )

n. Syn : jɛ̀kasigi, làjɛ, lájɛli, ɲùgu, ɲɔ́gɔnye. réunion.

tɔ̀ntɔ→̌ Voir entrée principale : tɔ̀nɔ.

v. ourdir.

tɔ̀ntɔ→̌

n. burin. (coin de forgeron).

tɔ́ntɔli→̌

v. Syn : fùron, fɔ́, jɛ̀, màjɛ̀. 1 • rater, frôler. Syn : fò, sábu. (une cible : n'atteindre qu'à la surface).

2 • ne pas pénétrer. (teinture ...)

tɔ́ntɔn→̌

v. s’efforcer, contracter les muscles. mùso ká kán k'í tɔ́n-tɔ́n kà dén dɛ̀mɛ la maman doit pousser pour aider l'enfant(à naître).

tɔ̀ɲɔ→̌→ 46 Voir entrée principale : ntɔ̀ɲɔ.

v. offenser.

tɔ̀ɲɔ→̌→ 46

v. Syn : bàga, ntɔ̀ɲɔ. offenser, léser, faire tort, gêner, opprimer.

tɔ̀ɲɔ→̌→ 6

n. offence, insulte. Syn : nènili.

tɔ̀ɲɔgɔn→̌→ 8 Variante : tɔ̀ɲɔɔn.

n. Syn : jɛ̀ɲɔgɔnteri, kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnmuso. camarade, compagnon, copain. Syn : kɛ́ɲɔgɔn, fàraɲɔgɔn, fɛ̀mɔgɔ, tɔ̀ɲɔgɔnma.

tɔ̀ɲɔgɔnkɛ→̌→ 5 Litt : ( camarade mâle ) Variante : tɔ̀ɲɔɔnkɛ.

n. Syn : jɛ̀ɲɔgɔnteri, kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnmuso. camarade, compagnon, copain. Syn : fàraɲɔgɔn, fɛ̀mɔgɔ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnma.

tɔ̀ɲɔgɔnma→̌ Litt : ( camarade *réciproque )

n. Syn : fàraɲɔgɔn, fɛ̀mɔgɔ, kɛ́ɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ. compagnon. sò ní màaninfin kɛ́ra tɔ̀ɲɔgɔnma yé le poulain et l'enfant sont nés le même jour.

tɔ̀ɲɔgɔnmuso→̌ Litt : ( camarade femme ) Variante : tɔ̀ɲɔɔnmuso.

n. Syn : kɛ́ɲɔgɔnmuso. compagne, camarade, copine. Syn : jɛ̀ɲɔgɔnteri, kàfoɲɔgɔn, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ.

tɔ̀ɲɔgɔnya→̌ Litt : ( camarade *abstractif ) Variante : tɔ̀ɲɔɔnya.

n. camaraderie.

tɔ̀ɲɔɔn→̌→ 8 Voir entrée principale : tɔ̀ɲɔgɔn.

n. camarade.

tɔ̀ɲɔɔnkɛ→̌→ 5 Voir entrée principale : tɔ̀ɲɔgɔnkɛ.

n. camarade.

tɔ̀ɲɔɔnmuso→̌ Voir entrée principale : tɔ̀ɲɔgɔnmuso.

n. compagne.

tɔ̀ɲɔɔnya→̌ Voir entrée principale : tɔ̀ɲɔgɔnya.

n. camaraderie.

tɔ́ɔn→̌ Voir entrée principale : tɔ́n.

adv. très frais.

tɔ́ɔrɔ→̌→ 24

n. Syn : dími, dímiya, fùrufara, lájaba, màntɔɔrɔ, màntɔɔrɔya, nímatɔɔrɔ. souffrance, mal. Syn : báasi, tàna. tɔ́ɔrɔ tɛ́ ! ça va. wáasa í ká sɛ̀gɛn ń'í ká tɔ́ɔrɔ kàna kɛ́ fú yé... pour que tes fatigues et tes souffrances ne soient pas vaines.


Tɔ̀rɔ̀bá` báà là.
Tɔ̀rɔ-ba` b' à lá.
‘Il souffre beaucoup’.
Règles de réalisation tonale : La règle d'abaissement initial 3.17

tɔ́ɔrɔ→̌→ 38

v. Syn : dími, nímatɔɔrɔ, ɲɛ́gàn. faire souffrir, déranger. Syn : nímanɔgɔ, nímanɔgɔsi, ɲɛ́madègun.

tɔ̀pɔtɔ→̌→ 6

v. Syn : ládamu. entretenir, prendre au sérieux, bien s'occuper de, être aux petits soins pour.

tɔ́ri→̌→ 1 Variante : ntɔ́ri.

adv. Syn : có. pas du tout. Syn : mùmɛ.

tɔrisi→̌

n. Syn : kàlamɛnɛ, mɔ̀ɲɔ, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrɔsi. ETRG.FRA. torche. U selen madarisaso la, Bina ko ale ye "tɔrisi" mɛnɛ, k'a sɔrɔ muso julataafe dalen don dugu ma, muso dalen don o kan, Yakuba dalen don muso bala, ka muso ɲini.(Dumestre, Chroniques amoureuses, S6.30)

tɔ́rɔ→̌→ 13 Variante : ntɔ́rɔn.

v. Syn : tán. 1 • cogner, entrechoquer. tìga fàrama bɛ́ tɔ́rɔ kà wɔ́rɔ on donne un coup aux arachides en coque pour les décortiquer.

2 • asseoir de force. (par terre). à y'á tà kà tɔ́rɔ dùgu mà il l'a soulevé et assis de force par terre (à la lutte).

3 • éclore. kàmiden tɔ́rɔla bì les pintadeaux ont éclos aujourd'hui.

3 • couver. Syn : kóri.

tɔ̀rɔgɔtɔrɔgɔ→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ̀rɔkɔtɔrɔkɔ.

n. difficulté.

Tɔ́rɔkɔrɔbugu→̌

n.prop. (quartier à Bamako). TOP.

tɔ̀rɔkɔtɔrɔkɔ→̌ Variante : tɔ̀rɔgɔtɔrɔgɔ.

n. Syn : fùrufara, góya, gɛ̀lɛya, kógɛlɛn, lújura, màgɛlɛya, tàabataaba. difficulté, situation difficile.

tɔ́rɔlan→̌→n : 1 Litt : ( cogner *instrumental )

v. couveuse. (un néologisme de Mamadu Dukure).

tɔ̀rɔmajɔn→̌ Voir entrée principale : tɔ̀rɔmɔjɔn.

n. poignée.

tɔ̀rɔmajɔnya→̌ Voir entrée principale : tɔ̀rɔmɔjɔnya.

v. prendre à pleine main.

tɔ̀rɔmanɛ̀→̌

n. Syn : ntòrimanà. sangsue. Syn : mílikiti, nírikiti.

tɔ̀rɔmɔjɔn→̌ Variante : tɔ̀rɔmajɔn.

n. Syn : bólofa, bólola, bóloɲa, tàlan. poignée. (mesure pour les grains ...) gàtigicɛ, ɔ́ tɔ̀rɔmɔjɔn sàba, gátigimuso, tɔ̀rɔmɔjɔn náani, kà Ngála tára ò kàn chaque chef de famille, trois poignées de haricots, chaque épouse de chef de famille, quatre poignées, et les offrir à Dieu en l'invoquant (en action de grâces pour une récolte exceptionnelle de haricots).

tɔ̀rɔmɔjɔnya→̌→ 16 Litt : ( poignée *abstractif ) Variantes : tɔ̀rɔmajɔnya; tɔ̀nɔmajɔnya.

v. prendre à pleine main. à y'á bólo tɔ̀rɔmɔjɔnya shɔ́ lá il a pris une poignée de haricots.

Tɔrɔn→̌

n.prop. (nom de lieu). Toron.

Tɔrɔnpu→̌

n.prop. Trump. Syn : Turanpu.

tɔ̀rɔɲaga→̌ Litt : ( nid )

n. Syn : dóro, dórobara, kàya, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ. bourses. (anat).

tɔrɔsi→̌→ 4

n. Syn : kàlamɛnɛ, mɔ̀ɲɔ, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrisi. torche.

tɔ́tɔ→̌ Voir entrée principale : tɔ́n.

adv. très frais.

tɔ̀tɔma→̌

v. Syn : kɔ́tɔrɔmabɔ. reculer. à y'í tɔ̀tɔma à kɔ́ lá il a marché à reculons.

tɔ́ya→̌ Voir entrée principale : ntɔ́ya.

onomat. bruit de casse.

tɔ́yi→̌ Voir entrée principale : tɔ́n.

adv. très frais.

tɔ́yi→̌→ 1

adv. très froid.

TPI→̌→ 5

n.prop. TPI, Tribunal Pénal International.

Traore→̌→ 3 Voir entrée principale : Tàrawele.

n.prop. NOM CL.

Tràwele→̌→ 3 Voir entrée principale : Tàrawele.

n.prop. NOM CL.

Treta→̌ Variante : Tereta.

n.prop. NOM CL.

trɛ́n→̌→ 10 Voir entrée principale : tɛ́rɛn.

n. train.

Tripoli→̌

n.prop. (ville, capitale de la Lybie). Tripolo.

tu→̌→ 1 [(tjs en composition)]] 

n. boulette de condiment. (à base de végétaux fermentés : graines de "nɛrɛ", d'oseille ...) Voir : nɛ̀rɛtu; dàtu; jàbatu.

tú→̌→ 24

n. Syn : fɔrɛ. touffe. (toute végétation dense: grande herbe, mil, bosquet,bois, forêt). mɔ̀gɔ fɔ́lɔ mín yé tú tìgɛ... le premier qui a défriché.

tú→̌

v. être touffu, rendre touffu.

tú→̌→ 20→v-v : 1

v. Syn : fúrufuru, pú. cracher. (eau bue ...)

tú→̌→ 12 Variantes : túuu; túu.

intj. Syn : ɛ̀lɛ́. pouah.

tù→̌→ 3

v. Syn : cáron, cérun, gélu, kàn, méseku, pélu, tìgɛ, tɛ́rɛmɛ. couper. (du bois vert, pour le faire sécher, bois de cuisine ou bois de construction).

tù→̌→ 8

v. garnir de cuir. (faire un étui de cuir (pour un couteau, tambour...))

tù→̌→ 12→v-v : 1 Variante : tùu.

v. 1 • heurter, tamponner, buter sur. Syn : tanpɔn, tánpɔ. ń sèn tùra gùngurun ìn ná mon pied a buté sur cette souche.

2 • corner. (frapper des cornes, de la tête...) mìsi y'á tù la vache lui a donné un coup de cornes.

Túba→̌→ 39

n.prop. (le sens: "grande forêt"). NOM MF.

tùbaabu→̌ Voir entrée principale : tùbabu.

n. Européen.

tùbabu→̌→ 69 Variante : tùbaabu. Source : ar: tabib = médecin.

n. 1 • Européen, Blanc.

2 • Français.

tùbabufin→̌ Litt : ( Européen noir )

n. noir européanisé. (noir qui a adopté bien des comportements d'européen).

tùbabujaba→̌ Litt : ( Européen oignon )

n. gros oignon. (opposé à l'échalote traditionnelle).

tùbabukan→̌→ 202 Litt : ( Européen cou )

n. langue française.

tùbabukanfɔla→̌ Litt : ( langue.française [ Européen cou ] dire *agent permanent )

n. francophone.

tùbabukɔɔri→̌ Litt : ( Européen coton )

n. cotonnier d'importation.

tùbabulɛ→̌ Litt : ( Européen porc )

n. Syn : lɛ̀. porc, cochon d'élevage.

tùbabumori→̌ Litt : ( Européen marabout )

n. Syn : pɛrɛtiri. prêtre.

tùbabunɛrɛ→̌ Litt : ( Européen nèrè.de.Gambie )

n. arbre Delonix regia. (flamboyant ---> 15 m). Catégorie : césa. (arbre d'ornement introduit pour la beauté de ses fleurs). Syn : nɛ̀rɛnin.

tùbabunɔgɔ→̌→ 4 Litt : ( Européen saleté )

n. Syn : ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔjɛ. engrais. (moderne).

tùbabunpegu→̌→ 2 Litt : ( Européen raisinier ) Variante : tùbabunpeku.

n. vigne, raisin. Syn : ɛ̀rɛzɛn. (un mot coranique).

tùbabunpeku→̌→ 2 Voir entrée principale : tùbabunpegu.

n. vigne.

tùbabunsɛrɛ→̌ Litt : ( Européen pastèque )

n. pastèque comestible. (la variété longue, zébrée, est maintenant cultivée partout et considérée comme du pays; nsɛrɛ suffit pour la désigner).

tùbabusi→̌ Litt : ( Européen karité )

n. sapotier, Achras sapota. Catégorie : sapo. (arbre d'importation, un exemplaire dans l'une ou l'autre station).

tùbabusunsun→̌→ 1 Litt : ( Européen kaki.de.brousse )

n. pomme-cannelle, Annona squamosa. Catégorie : anno. (petit arbre de jardin ---> 1 / 3 m, la chair du fruit est très sucrée).

tùbabuya→̌→ 2 Litt : ( Européen *abstractif )

n. 1 • condition d'européen.

2 • comportement de blanc.

túbalajigin→̌ Litt : ( Touba *causatif descendre ) Variante : túfalajigin.

n. Syn : múguba, múgufyɛ. pantalon bouffant.

túbàle→̌→ 1 Variante : túbàli.

n. tambour de guerre.

túbàli→̌→ 1 Voir entrée principale : túbàle.

n. tambour de guerre.

túban→̌→ 2 Voir entrée principale : ntúfan.

n. tourterelle.

túfa→̌→ 6 Variante : ntúfa.

n. toit de chaume.

tùfa→̌→ 8 Variante : ntùfa. Source : ar: tuba = id.

n. Syn : bíriki, bírikiden, tùfaden. brique. (de terre séchée). tùfa gòsi faire, mouler des briques.

tùfa→̌→ 13

v. Syn : sàma. tirer vers soi.

tùfaden→̌→ 14 Litt : ( brique enfant )

n. Syn : bíriki, bírikiden, tùfa. brique. (pierre). Á yé bábili ìn tùfaden fɔ́lɔ dá... ATT a posé la première pierre de ce pont (kb 9/06 p 2).

túfalajigin→̌ Voir entrée principale : túbalajigin.

n. pantalon bouffant.

túfeere→̌ Litt : ( touffe fleur )

n. frange à pompon, petite houppe.

túfin→̌ Litt : ( touffe noir )

n. liane Acacia ataxandra, liane Acacia ataxacantha. (liane épineuse). Catégorie : mimo. (épines recourbées en dedans, en griffes).

túgu→̌→ 22

v. Syn : bólolatugu, gàso. 1 • fermer.

2 • éteindre, cesser. Syn : bìla, bólokà, dábìla, dákala, fára, jɔ̀, tìgɛ, wó.

túgu→̌→ 21

v. 1 • faire exprès. Syn : dábɔ à káma.

2 • faire semblant. à b'á túgu kà kàsi elle fait semblant de pleurer. màa b'í túgu kà ŋúna, à t'í túgu kà wɔ̀si (dicton)on peut faire semblant de gémir, on ne fait pas semblant de transpirer.

2 • s'obstiner à.

tùgu→̌→ 5

n. Syn : bólo, bólojuru, bólokala, tùgukan. bras. (partie supérieure, opposée à l'avant-bras : bolokala).

tùgu→̌→ 54→n : 1→v-v : 2

v. 1 • rabouter, greffer. Syn : gérefe.

2 • allumer. Syn : lámána, mɛ́nɛ. lánpa tùgu allumer la lampe.

3 • suivre. Syn : dɔ̀dɔ, nɔ̀bɔ́, nɔ̀mìnɛ. (qqn -- lá, kɔ́, kàn, nɔ̀ fɛ̀). ù bɛ́ tùgu ɲɔ́gɔn ná ils se suivent les uns les autres.

túgubaanci→̌→ 3 Litt : ( faire.exprès *agent occasionnel *agent excessif ) Variante : túgubaganci.

n. simulateur.

túgubaganci→̌→ 3 Voir entrée principale : túgubaanci.

n. simulateur.

tùguci→̌→ 11 Litt : ( bras frapper )

n. Syn : bóloci. vaccination. (au bras).

tùguda→̌ Litt : ( rabouter bouche )

n. point d'attache. (de soudure, d'articulation...)

túgukakɛ→̌ Litt : ( faire.exprès *infinitif faire )

n. action commise exprès.

tùgukan→̌→ 1 Litt : ( bras cou )

n. Syn : bólo, bólojuru, bólokala, tùgu. bras. (opposé à l'avant-bras).

tùgukolo→̌ Litt : ( bras os )

n. Syn : bólokolo. humérus.

tùgukun→̌→ 1 Litt : ( bras tête )

n. Syn : nɔ̀nkɔn, nɔ̀nkɔnkuru. coude. (articulation).

tùgukuru→̌ Litt : ( rabouter boule )

n. Syn : kùntugu, kùru, kùrukun. noeud.

túgun→̌→ 407 Variante : tún.

adv. Syn : fɔ́lɔ. encore. (+ nég = ne plus). à má nà túgun il n'est plus venu. Syn : bìlen, túgunni.

túguni→̌→ 131 Voir entrée principale : túgunni.

adv. encore.

túgunni→̌→ 131 Litt : ( et ) Variante : túguni.

adv. Syn : bìlen, fɔ́lɔ, túgun. encore. dénnin nàna ní dúmuni yé túgunni la jeune fille a de nouveau apporté de la nourriture.

tùgusɔn→̌ Litt : ( bras coeur )

n. Syn : bólokalabu. biceps.

túgutege→̌

adv. Syn : bánbali, bɛ́gu, fálaki, féwu, fúruu, fɛ́rɛɛ, láyi, léwu, ntólo, pá, pára, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, tɛ́ku. complètement. (immerger).

Tukɔrɔ→̌→ 1

n.prop. Toukoro. (village, région de Ségou, au bord du Niger à l'ouest de Ségou).

Tukulɛri→̌→ 1

n. (population de Peuls métissés aussi appelés Haal Pular (qui parle le Pular)). Toucouleur.

túlo→̌→ 59 Variante : tló. [[tlo]] 

n. 1 • oreille. à túlo bɛ́ nìn bɛ́ɛ rɔ́ il entend tout, il comprend tout. màmuso y'á lámɔ, à túlo gɛ̀lɛyara sa grand-mère l'a élevé, il est devenu indocile. ...dá màa túlo kàn annoncer qqch à qqn.

2 • chien de fusil. Syn : jàrakuru. (tulo et non pas ntulo).

túloba→̌ Litt : ( oreille *augmentatif ) [[tl]] 

n. 1 • qui a de grandes oreilles.

2 • qui est au courant de tout. (comme une concierge, ou les services de renseignements ...)

túlobo→̌ Litt : ( oreille excrément ) Variante : tlóbo. [[tl]] 

n. cérumen.

túlobɔ́ńyɛ́rɛlɔ́→̌ Litt : ( oreille sortir *je même dans )

n. cuiller en bois. Syn : sònkala.

túlobu→̌ Litt : ( oreille chair )

n. Syn : túlokɔrɔfɛlɛfɛlɛ. lobe d'oreille.

túlodimi→̌→ 3 Litt : ( oreille souffrance ) Variante : tlódimi. [[tl]] 

n. otite.

túlofura→̌→ 1 Litt : ( oreille feuille ) Variante : tlófura. [[tl]] 

n. pavillon d'oreille.

túlogeren→̌→ 9→adj/n : 2→adj : 3→n : 8 Litt : ( oreille bouché ) Variante : tlógweren. [[tlogweren]] 

adj/n. sourd, mal entendant.

túlogerenya→̌ Litt : ( sourd [ oreille bouché ] *abstractif ) Variante : tlógwerenya. [[tlogwerenya]] 

n. surdité.

túlokɔnɔna→̌→ 1 Litt : ( oreille ventre *nom de lieu ) Variante : tlókɔnɔna. [[tl]] 

n. intérieur de l'oreille.

túlokɔnɔsima→̌ Litt : ( oreille ventre poil *comme de )

n. caracal, Caracal caracal. (allure de lynx, oreilles pointues avec un long pinceau de poils). Syn : mìsidenwara.

túlokɔrɔci→̌ Litt : ( oreille sous frapper )

n. Syn : túlokɔrɔcipɛ. herbe crotalaire, Crotalaria sp. (plante herbacée). Catégorie : papi. (à gousses ballonnées).



photos Charles Bailleul

túlokɔrɔcipɛ→̌ Litt : ( herbe.crotalaire [ oreille sous frapper ] )

n. Syn : túlokɔrɔci. herbe crotalaire, Crotalaria sp. (plante herbacée).

túlokɔrɔdiya→̌ Litt : ( oreille sous agréable *en verbe dynamique )

v. Syn : bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ. amadouer. (dire de belles paroles à ..., faire de belles promesses à ...) gófɛrɛnama yé sɛ̀nɛkɛla túlokɔrɔdiya, kà à má nà ní ángɛrɛ yé Le gouvernement a dit de belles paroles aux paysans mais il n'a pas apporté l'engrais (kb 10/05 p 7).

túlokɔrɔfɛlɛfɛlɛ→̌ Litt : ( oreille dessous eventail ) Variante : tlókɔrɔfɛlɛfɛlɛ. [[tl]] 

n. Syn : túlobu. lobe d'oreille.

túlokɔrɔgàn→̌ Litt : ( oreille dessous chauffer ) Variante : tlókɔrɔgàn. [[tlokɔrɔgwan]] 

v. assourdir, casser les oreilles. Syn : túlokɔrɔlagan.

túlokɔrɔju→̌ Litt : ( oreille sous derrière ) Variante : tlókɔrɔju. [[tl]] 

n. sous oreille. (qui remue quand on mâche).

túlokun→̌ Litt : ( oreille tête ) Variante : tlókun. [[tl]] 

n. Syn : kólolenya. docilité. à túlokun ká gɛ̀lɛn il est têtu.

túlokurun→̌→ 1 Litt : ( oreille court ) Variante : tlókurun. [[tl]] 

n. moignon d'oreille. (se dit des chiens dont on a coupé le bout des oreilles).

túloladon→̌ Litt : ( oreille à entrer ) Variante : tlóladon. [[tl]] 

n. Syn : búkulu. boucle d'oreille.

túlolanɛgɛ→̌→ 10 Litt : ( oreille à fer ) Variante : tlólanɛgɛ. [[tl]] 

n. boucle d'oreille métallique.

túlolasanu→̌ Litt : ( oreille à or ) Variante : tlólasanu. [[tl]] 

n. boucle d'oreille en or.

túloma→̌→ 1 Litt : ( oreille *comme de )

adj. ayant oreilles.

túloma→̌→ 2 Litt : ( oreille *comme de )

n. Syn : bàlen. fourche, poteau fourche.

túlomada→̌→ 1 Litt : ( oreille incliner *connecteur poser )

v. bien écouter, prêter attention.

túlomagɛlɛn→̌ Litt : ( oreille *connecteur dur ) Variante : túlomagwɛlɛn. [[tlomagwɛlɛn]] 

adj/n. Syn : kɔ́nɔgɛlɛn. entêté, obstiné, têtu. ń'í yé dénmisɛnnin túlomagɛlɛn fɛ́n ó fɛ́n yé, ó yé mɔ̀musolamɔden dé yé si tu vois un enfant désobéissant, c'est sa grand'mère qui l'a éduqué.

túlomagɛlɛya→̌ Litt : ( oreille *à dur *abstractif ) Variante : túlomagwɛlɛya. [[gw]] 

n. Syn : bànbaanciya, kàanagɛlɛya. entêtement, rébellion, désobéissance.

túlomagwɛlɛn→̌ Voir entrée principale : túlomagɛlɛn.

adj/n. entêté.

túlomagwɛlɛya→̌ Voir entrée principale : túlomagɛlɛya.

n. entêtement.

túlomajɔ→̌→ 2 Litt : ( oreille *connecteur dresser )

n. fait d'écouter, attention. Syn : hákili, jàn.

túlomàjɔ→̌→ 3 Litt : ( oreille *connecteur dresser ) Variante : tlómàjɔ. [[tl]] 

v. Syn : lámɛn, mɛ́n. écouter, faire attention, dresser l'oreille. Syn : fàrati, hákili, màkɛ́rɛnkɛrɛn, ɲɛ́makala. à b'í túlomajɔ ò fɛ̀ il l'écoute bien.

túlomajɔbali→̌ Litt : ( oreille *connecteur dresser *participe privatif ) Variante : tlómajɔbali. [[tl]] 

ptcp. Syn : ɲɛ́majɔbali. inattentif.

túlomajɔbaliya→̌ Litt : ( inattentif oreille *connecteur dresser *participe privatif *abstractif ) Variante : tlómajɔbaliya. [[tl]] 

n. Syn : ɲɛ́majɔbaliya. inattention.

túlomalale→̌ Litt : ( oreille *connecteur )

n. Syn : túlomasama. bisaïeul.

túlomalelale→̌ Litt : ( oreille *connecteur )

n. Syn : fúfafu. trisaïeul.

túlomaminɛ→̌ Voir entrée principale : túlominɛ.

n. arrière grand-père.

túlomasama→̌→ 3 Litt : ( oreille *à tirer.à.soi ) Variante : tlómasama. [[tl]] 

n. 1 • arrière petit-fils, arrière petite-fille.

2 • arrière grand-père, bisaïeul, bisaïeule, bisaïeule. Syn : túlomalale.

túlomina→̌ Voir entrée principale : túlominɛ.

n. arrière grand-père.

túlominɛ→̌→ 1 Litt : ( oreille attraper ) Variantes : túlomina; tlóminɛ. [[tl]] Variante : túlomaminɛ.

n. arrière grand-père, arrière-petit-enfant. háli ní à mɔ̀kɛ sàlen tɛ́, í ń'á sɔ̀rɔ : à túlominɛ sàlen dòn même si son grand-père n'est pas mort, en tout cas son arrière grand-père est mort.

túlon→̌→ 10 Variante : tlón. [[tlon]] 

v. Syn : fɔ́, túlonkɛ. jouer.

túlon→̌→ 34 Variante : tlón. [[tlon]] 

n. Syn : túlonkɛ. 1 • jeu, plaisanterie. Syn : kùnntanko, sàdiya, táranna, túlonkɛkuma, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. ù bɛ́ túlon bìla sénenkun ná ils plaisantent avec leur "senenkun. túlon kɛ́ s'amuser.

2 • débauche. túlon kɛ́ s'adonner à la débauche.

túlonkɛ→̌ Litt : ( jeu faire )

v. Syn : fɔ́, túlon. 1 • jouer, s'amuser. Syn : kùrubukaraba.

2 • jouer avec.

túlonkɛ→̌→ 6 Litt : ( jeu faire )

n. Syn : túlon. jeu, amusement. Syn : kìribikaraba.

túlonkɛden→̌ Litt : ( jeu faire enfant ) Variante : tlónkɛden. [[tl]] 

n. Syn : cɛ̀tigɛden, jánkalimɛ, kànuden, nàńkɔ̀rɔdén, ɲàmɔgɔden. bâtard.

túlonkɛfɛn→̌→ 3 Litt : ( jeu faire chose ) Variante : tlónkɛfɛn. [[tl]] 

n. Syn : túlonkɛlan. jouet.

túlonkɛkuma→̌→ 3 Litt : ( jeu faire parole ) Variante : tlónkɛkuma. [[tl]] 

n. Syn : kùnntanko, sàdiya, táranna, túlon, wɛ́ncɛ, ɲànkoron, ɲànkoronya. plaisanterie. Syn : túlonkuma.

túlonkɛla→̌→ 4 Litt : ( jeu faire *agent permanent ) Variante : tlónkɛla. [[tl]] 

n. 1 • joueur, plaisantin. Syn : sàdiyakɛla.

2 • débauché.

túlonkɛlan→̌ Litt : ( jeu faire *instrumental ) Variante : tlónkɛlan. [[tl]] 

n. Syn : túlonkɛfɛn. jouet.

túlontɔgɔ→̌ Litt : ( jeu nom ) Variante : túlontwa.

n. Syn : dùgulentɔgɔ. sobriquet.

túlontwa→̌ Voir entrée principale : túlontɔgɔ.

n. sobriquet.

túlowo→̌ Litt : ( oreille trou ) Variante : tlówo. [[tl]] 

n. cavité d'oreille.

tùlɔ→̌→ 5 Voir entrée principale : tɔ̀lɔ.

v. engraisser.

túlu→̌→ 23

n. huile, matière grasse.

tùlu→̌→ 8 Variantes : tùru; kùlu.

n. Syn : kúngodòno, màa-tɛ́-fìli. 1 • huppe. (d'oiseau).

2 • crête. (de coq).

3 • mèche. (de cheveux).

tùlukala→̌→ 1 Litt : ( huppe tige ) Variante : tùrukala.

n. Syn : tásaju. 1 • tresse.

2 • antenne. (de sauterelle ...)

túlukuna→̌ Litt : ( huile amer )

n. arbre Carapa procera. (---> 10 / 25 m ). Catégorie : méli. (fleurs en panicules pendants ---> 50 / 60 cm, graine : huile et savon). Syn : kɔ̀bi.

túluma→̌→ 9 Litt : ( huile *comme de )

adj. huileux. syɔ̀ túluma

Tulusi→̌→ 1

n.prop. (ville en France). Toulouse.

túlutìgɛ→̌→ 1 Litt : ( huile couper )

v. être facile, être un jeu d'enfant.

tùma→̌→ 486 Variante : tùmana.

n. Syn : dákun, hákɛ, sɔ̀n, yɔ́rɔ. 1 • moment, heure. Syn : kánɲɛ, lɛ́rɛ, wáati, wágati. ...tùma mín ná lorsque, au moment où.

2 • temps. Syn : sánga. à tùma má mɛ́ il n'y a pas longtemps. tùma bɛ́ɛ à toute heure, tout le temps. tùma dɔ́ lá parfois, quelquefois.

3 • époque, saison.

Tumaane→̌ Voir entrée principale : Túmani.

n.prop. NOM M.

tùmadama→̌ Litt : ( moment limite )

n. de tout temps. Syn : fùradama.

tùmana→̌→ 482 Voir entrée principale : tùma.

n. moment.

Túmani→̌→ 100 Variante : Tumaane.

n.prop. (nom masculin). NOM M.


Kibaru n°91 (1979)

tùmase→̌→ 3 Litt : ( moment arrivée )

n. Syn : sárati. échéance, mort. Syn : lábanko, sà, sàli, sàya. (euph). fúra tɛ́ tùmase lá quand le moment est arrivé, il n'y a pas de remède.

tùmawule→̌ Voir entrée principale : dùmáŋèré.

n. patate douce.

tùmáwùlé→̌ Variante : dùmáŋèré.

n. patate douce sp, Ipomoea batatas. Catégorie : conv.






photos Charles Bailleul

túmayɔrɔ→̌ Litt : ( touffe *comme de lieu )

n. endroit boisé.

túmɛ→̌ Variante : súmɛ. Source : ar: tum = id.

n. Syn : láyi. ail, Allium sativum. Catégorie : lili.



photos Charles Bailleul

Tumunba→̌→ 1

n.prop. Toumoumba. (village, commune de Badia, cercle de Kita, région de Kayes).

Tumutu→̌→ 185

n.prop. (ville et chef lieu de région). Tombouctou.



Timbuktu Fasso, de Fatoumata Diawara (paroles)

tún→̌→ 407 Voir entrée principale : túgun.

adv. encore.

tùn→̌→ 3568

prt. PST. (auxiliaire du passé inactuel (imparfait, éventuel, irréel). à tùn bɛ́ só il était à la maison. ò tùn dòn c'était lui, c'était cela. à tùn má nà fɔ́lɔ il n'était pas enore arrivé. é tùn k'á tó dɛ́ ! tu aurais dû l'épargner !


Dímɔgɔ` tùn dòn. ‘C’était une mouche’.
(6-6)

Jí-suma-tigi tùn tɛ́. ‘Ça n’était pas le vendeur d’eau froide’. (6-7)

Ò tùma, Sékù tùn yé kàlanden yé.
‘En ce temps-là, Sékou était étudiant’. (6-8)

Ò dón, Músà Kúlubàli tùn tɛ́ dùgu-tigi yé fɔ́lɔ.
‘A cette époque, Moussa Coulibaly n’était pas encore chef du village’ (6-9)

Ò dón, báara tùn ka gɛ̀lɛn.
‘Ce jour-là, le travail était difficile’.
L’opérateur tùn (6-10)

tùnfuru→̌ Voir entrée principale : dùnguru.

n. planchette sur le linteau de la porte.

tùnfuru→̌ Voir : dùnguru.

n. Syn : kónkòlo, wàlan. planchette. (planchette sur le linteau de la porte).

túnga→̌→ 49 Variante : túngan.

n. Syn : wálijamana. pays étranger.


Kibaru n°186 (1987)

túngafɛtaa→̌→ 15 Litt : ( pays.étranger par départ ) Variante : túngafɛtaga.

n. émigration, expatriation. ò dè kósɔn dénmisɛn bɛ́ k'ù ní fìli túngafɛtaa nɔ̀fɛ̀ c'est pourquoi les jeunes gens veulent à tout prix s'expatrier (Kb 10/06 p 3).

túngafɛtaala→̌ Voir entrée principale : túngalataala.

n. émigré.

túngafɛtaga→̌→ 1 Voir entrée principale : túngafɛtaa.

n. émigration.

túngalataala→̌ Litt : ( pays.étranger à aller *agent permanent ) Variante : túngafɛtaala.

n. Syn : sìgi`-ń-fɛ̀. émigré. Syn : túngalamɔgɔ. kúrun dáfirila ní túngalataala cáman yé la barque s'est renversée avec beaucoup d'émigrés (kb 11/05 p 3).

túnga-ma-diya-n-na→̌ Litt : ( pays.étranger *perfectif négatif rendre.agréable agréable *en verbe dynamique *je à )

n. sac en plastique. (une espèce de).

túngan→̌→ 2 Voir entrée principale : túnga.

n. pays étranger.

Tùngara→̌→ 14 Voir entrée principale : Tùnkara.

n.prop. NOM CL.

túngaranke→̌ Voir entrée principale : túngarankɛ.

n. émigrant.

túngarankɛ→̌ Litt : ( pays.étranger ) Variante : túngaranke.

n. émigrant. (se dit d'une femme comme d'un homme).

tùngurun→̌ Variantes : tùuru; tùnkurun; tùnkurunma.

v. 1 • arrêter brusquement, bloquer net.

2 • buter contre, s'arrêter brusquement.

3 • douter, hésiter. Syn : síga.

4 • se prosterner, manifester du respect. (pour...ma, rare).

Tunisi→̌ Variantes : Tunusi; Tunizi; Tinizi.

n.prop. (pays). Tunisie.

Tunisia→̌ Voir entrée principale : Tunusiya.

n.prop. Tunisie.

Tunizi→̌→ 19 Voir entrée principale : Tunisi.

n.prop. Tunisie.

Tùnkara→̌→ 15 Variante : Tùngara. (Kagoro, griot des Fofana.)

n.prop. NOM CL.

túnkun→̌ Voir entrée principale : tɔ́nkɔn.

n. angle.

tùnkurun→̌ Voir entrée principale : tùngurun.

v. arrêter brusquement.

tùnkurunma→̌ Voir entrée principale : tùngurun.

v. arrêter brusquement.

tùntun→̌

v. Syn : yálon. bousculer, se bousculer.

túnu→̌→ 55 Variante : túnun.

v. Syn : bìn, bùrun, bɔ̀nɛ. perdre, égarer.

túnun→̌→ 26 Voir entrée principale : túnu.

v. perdre.

Tunusi→̌ Voir entrée principale : Tunisi.

n.prop. Tunisie.

Tunusiya→̌ Variante : Tunisia.

n.prop. (pays). Tunisie.

Tupisan→̌

n. (club de football de RD Congo). le Tout Puissant Mazembe.

túra→̌→ 21 Voir entrée principale : ntúra.

n. taureau.

Turaba→̌→ 1

n.prop. (nom de lieu). Touraba.

tùrabu→̌→ 2 Variante : tàrabu. Source : ar: turab = poussière, terre.

n. Syn : bùguri, bùgurida, cɛ̀nda. géomancie. kà tùrabu dá àni kà bùguri dá, ò yé kélen yé les deux expressions "tùràbùda" et "bùgùrìda" ont le même sens (faire de la géomancie).

tùrabudala→̌→ 1 Litt : ( géomancie poser *agent permanent )

n. Syn : bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarobɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ̀dala, ngɔ́nsigila. devin, géomancien.

Turanpu→̌→ 3

n.prop. Trump. Syn : Tɔrɔnpu. (Donald Trump, président des États-Unis, 2017-).

Tùre→̌ Tarawele.

n.prop. NOM CL.

túrisi→̌

n. touriste.

turisimu→̌→ 6

n. tourisme.

túrka→̌→ 1 Voir entrée principale : túruka.

n. Tourouka.

túrkabala→̌ Voir entrée principale : túrukabala.

n. balafon sp.

túrɔminajan→̌ Litt : ( touffe dans guib.harnaché long )

n. girafe, Giraffa camelopardis. Syn : ntìlen, kúngoɲaamu.

túrɔɲajan→̌ Litt : ( touffe dans python.royal long )

n. serpent Dispholidus typus. (---> 1,75 m, arboricole, agressif, cou bien marqué, couleur vert olive, oeil très grand). Syn : ɲàjan.

túrti→̌→ 1 Voir entrée principale : túruti.

n. casaque.

túru→̌→ 34→n : 2→v-v : 3

v. planter, transplanter, enfoncer. Syn : bánban, córon, fɔ̀gɔbɛ, pénpe, sáran, tíntin. jíri túru planter, transplanter un arbre. sòlimaden bɛ́ ù nɔ̀nkɔn túru dùgu lá les circoncis posent leur coude à terre(pour saluer).

tùru→̌→ 8 Voir entrée principale : tùlu.

n. huppe.

tùru→̌→ 6

n. Syn : jàlaki, jù, kótigiya, nìko, wúlikajɔ. responsabilité. (dans l'expression: k'à tùru tà k'à dá mɔ̀gɔ kùn 'mettre la responsabilité sur le dos de qqn').

tùrudà→̌

v. prétexter, invoquer, mettre sur le dos de. Syn : kósuma, màkíli, màtára, tára.

túruka→̌→ 1 Variante : túrka. [[turka]] 

n. Tourouka. (ethnie du Burkina-Faso).

túrukabala→̌ Litt : ( Tourouka balafon ) Variante : túrkabala. [[turkabala]] 

n. balafon sp. Syn : bálanin.

tùrukala→̌→ 1 Voir entrée principale : tùlukala.

n. tresse.

Túruke→̌ Variante : Túruki.

n.prop. (pays). Turquie.

Túruki→̌→ 8 Voir entrée principale : Túruke.

n.prop. Turquie.

tùruntu→̌ Voir entrée principale : tìrinti.

v. glisser.

túruti→̌→ 1 Variante : túrti. [[turti]] 

n. casaque. (sorte de manteau à longues manches).

túruto→̌→ 1

n. tourteau.

Tusegela→̌→ 1

n.prop. Touséguéla. (village, sercle de Kolondiéba, région de Sikasso).

Tusɔna→̌→ 1

n.prop. (village, cercle de Kolokani, commune de Koulikoro). TOP.

túsu→̌→ 1 Voir entrée principale : ntúsu.

n. grappe.

túsun→̌→ 1 Voir entrée principale : ntúsu.

n. grappe.

túsuu→̌→ 1 Voir entrée principale : ntúsu.

n. grappe.

túsyɛ̀nin→̌ Litt : ( touffe poule *diminutif )

n. poule de rochers, Philopachus petrosus. (en petites compagnies, queue dressée, faute de rochers, aime les broussailles).

tùtaan→̌→ 1 Variante : tùtan.

n. jeune épi de maïs.

tùtaan→̌

v. se former en épi.

tùtan→̌ Voir entrée principale : tùtaan.

n. jeune épi de maïs.

tú-tɔ̀nɔntan→̌ Litt : ( touffe gain *privatif )

n. liane-étoile, Baissea multiflora. Catégorie : apoc.





photos Charles Bailleul

tútu→̌

v. 1 • battre linge trempé.

2 • bourrer le mou. (raconter des histoires).

tùtu→̌

n. arbre tutu blanc, Parinari curatellifolia. (arbre ---> 8 / 10 m (le fruit mûr est très apprécié)). Catégorie : rosa.

tùtu→̌

n. Syn : díyatɔmuso, játɔmuso, súngurunba, yɛ̀rɛkunfeerela. prostituée.

tùtu→̌

n. vipère heurtante, Bitis lachesis / Bitis arietans. (vipère au venin très toxique, tête très large, triangulaire, queue très courte). Syn : dànkalan.

tùtufin→̌ Litt : ( arbre.tutu.blanc noir )

n. arbre Parinari polyandra. (arbuste ou arbre ---> 7 m ). Catégorie : rosa. (fruit comestible).

tùtunin→̌ Litt : ( prostituée *diminutif )

n. Syn : ngúrimanguri. sexe féminin.

túu→̌→ 13 Voir entrée principale : tú.

intj. pouah.

tùu→̌→ 12 Voir entrée principale : tù.

v. heurter.

túubi→̌→ 22 Source : ar: tab (yatubu = se repentir).

v. Syn : látuubi, yɛ̀lɛma. 1 • convertir, se convertir. (mot employé aussi par les chrétiens).

2 • soumettre. à yé múrutilen túubi il a soumis les révoltés.

túubi→̌→ 19

n. Syn : fàlenni. conversion. (vers l'Islam).

túubibaa→̌→ 1 Litt : ( convertir *agent occasionnel ) Variante : túubibaga.

n. 1 • converti. (celui qui se convertit).

2 • soumis. (qui se soumet).

3 • convertisseur. (qui amène qn à se convertir).

túubibaga→̌→ 1 Voir entrée principale : túubibaa.

n. converti.

túubiden→̌ Litt : ( convertir enfant )

n. Syn : túubijɔn. néophyte musulman.

túubijɔn→̌ Litt : ( convertir esclave )

n. Syn : túubiden. néophyte musulman.

tùuru→̌ Voir entrée principale : tùngurun.

v. arrêter brusquement.

túuu→̌→ 12 Voir entrée principale : tú.

intj. pouah.

tuwarɛgi→̌

n. ETRG.FRA. touareg. U welela burudamɛw bamanankan na. Tubabukan na a bɛ fɔ u ma «tuwarɛgiw».(Kibaru 538, 2016)

Tuwati→̌→ 1

n.prop. Touat. (une région de l'ouest du Sahara algérien, au sud-ouest du Grand Erg Occidental, dans la wilaya d'Adrar).

twá→̌→ 211 Voir entrée principale : tɔ́gɔ.

n. nom.

twà→̌→ 3 Voir entrée principale : tɔ̀gɔ.

n. hanche.

twáda→̌→ 16 Voir entrée principale : tɔ́gɔda.

v. nommer.

twàdimi→̌ Voir entrée principale : tɔ̀gɔdimi.

n. coxalgie.

twàju→̌→ 1 Voir entrée principale : tàgaju.

n. molaire.

twàkelen→̌ Voir entrée principale : tɔ̀gɔkelen.

adj/n. déhanché.

twàkun→̌ Voir entrée principale : tɔ̀gɔkun.

n. articulation de la hanche.

twàkunkolo→̌ Voir entrée principale : tɔ̀gɔkunkolo.

n. os du bassin. Syn : bòsokolo, bòtontonkolo.

twáladon→̌ Voir entrée principale : tɔ́gɔladon.

n. jour consacré à.

twáma→̌→ 40 Voir entrée principale : tɔ́gɔma.

n. homonyme.

twáma→̌ Voir entrée principale : tɔ́gɔma.

adj. renommé.

twántan→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ́gɔntan.

adj. anonyme.

twántanya→̌ Voir entrée principale : tɔ́gɔntanya.

n. anonymat.

twáɲini→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ́gɔɲini.

n. ambition.

twáɲinina→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ́gɔɲinina.

n. personne ambitieuse.

twásɛbɛn→̌→ 1 Voir entrée principale : tɔ́gɔsɛbɛn.

n. inscription.

twátiɲɛ→̌ Voir entrée principale : tɔ́gɔtiyɛn.

n. dénigrement.

twátiyɛn→̌ Voir entrée principale : tɔ́gɔtiyɛn.

n. dénigrement.

twátwalen→̌

n. cratérope brun, Turdoides plebejus. (oiseaux de la taille d'une petite grive, en petits groupes bruyants, près du sol, dans les fourrés).

twàtwanin→̌→ 18 Voir entrée principale : tɔ̀gɔtɔgɔnin.

n. dysenterie.

t'→̌→ 1536 Voir entrée principale : táa.

v. aller.

t'→̌→ 2338 Voir entrée principale : .

pm. IPFV NEG.

t'→̌→ 2928 Voir entrée principale : tɛ́.

cop. COP NEG.

t'→̌→ 51 Voir entrée principale : tó.

v. rester.

táli→̌

adv. bruit de chute. Syn : yábi.