<sp>Siraje</sp> Maria, i bɛ mun na ?Maria, qu’es-tu en train de faire ?<sp>Siraje</sp> MariaMarian.propNOM.ETRG , ipers2SG bɛ́copêtre munmùnprnquoi nanápp ? <sp>Maria</sp> Sirajɛ, ne bɛ finiko la.Siraje, je suis en train de laver les habits.<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , nenêpers1SG.EMPH bɛ́copêtre finikofìnikonlessivefìnintissukòvlaver lalápp . <sp>Siraje</sp> I bɛ fini ko ntɛnɛndon wa ?Fais-tu la lessive le lundi ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG pmIPFV.AFF finifìnintissu kokòvlaver ntɛnɛndonntɛ̀nɛndonnntɛ̀nɛnnlundidónnjour wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ɔwɔ, ntɛnɛndon, ne bɛ fini ko.Oui, le lundi, je fais la lessive.<sp>Maria</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , ntɛnɛndonntɛ̀nɛndonnntɛ̀nɛnnlundidónnjour , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF finifìnintissu kokòvlaver . <sp>Siraje</sp> I tɔɲɔgɔnw bɛ min ?Où sont tes camarades ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG tɔɲɔgɔnwtɔ̀ɲɔgɔnwntɔ̀ɲɔgɔnncamaradewmrphPL bɛ́copêtre minmînprnREL ? <sp>Maria</sp> Ne tɔɲɔgɔnw bɛ yenninɔ !Mes camarades sont là-bas !<sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH tɔɲɔgɔnwtɔ̀ɲɔgɔnwntɔ̀ɲɔgɔnncamaradewmrphPL bɛ́copêtre yenninɔyènninnɔ̀advlà-bas ! <sp>Siraje</sp> Minni ?Où?<sp>Siraje</sp> Minnimínnìadvoù ? <sp>Maria</sp> U bɛ suma na jiri kɔrɔ.Ils sont à l’ombre sous l’arbre.<sp>Maria</sp> Upers3PL bɛ́copêtre sumasúmanfroid nanápp jirijírinarbre kɔrɔkɔ́rɔppsous . <sp>Siraje</sp> Karamɔgɔ bɛ dugu kɔnɔ wa ?Le maître est-il au village ?<sp>Siraje</sp> Karamɔgɔkàramɔgɔnmaîtremɔ̀gɔnhomme bɛ́copêtre dugudùgunvillage kɔnɔkɔ́nɔppdans wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ayi, karamɔgɔ tɛ dugu kɔnɔ, a bɛ dugu la.Non, le maître n’est pas au village, il est en voyage.<sp>Maria</sp> Ayiàyíintjnon , karamɔgɔkàramɔgɔnmaîtremɔ̀gɔnhomme tɛ́copCOP.NEG dugudùgunvillage kɔnɔkɔ́nɔppdans , apers3SG bɛ́copêtre dugudùgunvillage lalápp . <sp>Siraje</sp> O tuma, i kelen bɛ yanninɔ wa ?Alors, es-tu seule ici ?<sp>Siraje</sp> Odtmce tumatùmanmoment , ipers2SG kelenkélennumun bɛ́copêtre yanninɔyànninnɔ̀advici.même wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ɔwɔ, ne kelen bɛ kɔlɔnda la yan.Oui, je suis seule au puits ici.<sp>Maria</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH kelenkélennumun bɛ́copêtre kɔlɔndakɔ̀lɔndanabords.du.puitskɔ̀lɔnnpuitsdánbouche lalápp yanyànadvici . <sp>Siraje</sp> I bɛ fini dulon min ?Où étends-tu le linge ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG pmIPFV.AFF finifìnintissu dulondúlonvsuspendre minmínadvoù ? <sp>Maria</sp> Ne bɛ fini dulon yen fɛ, bugu kɛrɛfɛ.J'étends le linge là-bas à côté de la case.<sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF finifìnintissu dulondúlonvsuspendre yenyènnlà-bas fɛ̀pppar , bugubùgunpaillote kɛrɛfɛkɛ̀rɛfɛ̀pppar.côtékɛ̀rɛncôtéfɛ̀pppar . <sp>Siraje</sp> A ! O man fisa !Ah! C’est moins bon !<sp>Siraje</sp> Aintjah! ! Oprnce manmanpmQUAL.NEG fisafìsavqmieux ! Kɔnɔw bɛ jiri san fɛ.Les oiseaux sont en haut de l’arbre.Kɔnɔwkɔ̀nɔwnkɔ̀nɔnoiseauwmrphPL bɛ́copêtre jirijírinarbre sansánnciel fɛ̀pppar . <sp>Maria</sp> Minni ?Où?<sp>Maria</sp> Minnimínnìadvoù ? Ne ɲɛ t'u la !Je ne les vois pas !Nenêpers1SG.EMPH ɲɛɲɛ́noeil t't'copCOP.NEG upers3PL lalápp ! <sp>Siraje</sp> I ɲɛ t'u la jiri kuncɛ la wa ?Ne les vois-tu pas au sommet de l’arbre ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG ɲɛɲɛ́noeil t't'copCOP.NEG upers3PL lalápp jirijírinarbre kuncɛkùncɛnsommetkùnntêtecɛ́nmilieu lalápp wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> A ! Sisan, ne ɲɛ b'u la.Ah! Maintenant, je les vois.<sp>Maria</sp> Aintjah! ! Sisansísànadvmaintenant , nenêpers1SG.EMPH ɲɛɲɛ́noeil b'b'copêtre upers3PL lalápp . <sp>Siraje</sp> Farati b'a la dɛ !Il y a vraiment du danger !<sp>Siraje</sp> Faratifàratinrisque b'b'copêtre apers3SG lalápp dɛ́prtcertes ! <sp>Maria</sp> O ye tiɲɛ ye, farati b'a la.C’est vrai, il y a du danger.<sp>Maria</sp> Oprnce yeyécopEQU tiɲɛtìɲɛnvérité yeyéppPP , faratifàratinrisque b'b'copêtre apers3SG lalápp . <sp>Siraje</sp> I tɛ u da tile la i kinin fɛ wa ?Ne les mets-tu pas au soleil à ta droite ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG pmIPFV.NEG upers3PL dadávposer tiletìlensoleil lalápp ipers2SG kininkíninndroite fɛ̀pppar wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> O ka fisa !C’est mieux !<sp>Maria</sp> Oprnce kakapmQUAL.AFF fisafìsavqmieux ! <sp>Maria</sp> Sirajɛ, i kɔnɔma tɛ wa ?Siraje, n’es-tu pas enceinte ?<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , ipers2SG kɔnɔmakɔ́nɔmaadjenceintekɔ́nɔnventremamrphCOM tɛ́copCOP.NEG wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Tiɲɛ don, ne kɔnɔma don.C’est vrai, je suis enceinte.<sp>Siraje</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité dondòncopID , nenêpers1SG.EMPH kɔnɔmakɔ́nɔmaadjenceintekɔ́nɔnventremamrphCOM dondòncopID . <sp>Maria</sp> Ala k'o kɛ hɛrɛ ye !Que Dieu le fasse paix !<sp>Maria</sp> AlaÁlanDieu k'k'pmSBJV oprnce kɛ́vfaire hɛrɛhɛ́rɛnpaix yeyéppPP ! <sp>Siraje</sp> Amiina !Amen!<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen ! <sp>Siraje</sp> Ayiwa, ne bɛ tɛmɛn ɲɛfɛ !Bon, je passe devant !<sp>Siraje</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF tɛmɛntɛ̀mɛvpasser ɲɛfɛɲɛ́fɛ̀adven.avantɲɛ́noeilfɛ̀pppar ! <sp>Maria</sp> I bɛ taa tilebi fɛ wa ?Vas-tu à l’ouest ?<sp>Maria</sp> Ipers2SG pmIPFV.AFF taatáavaller tilebitìlebinnoccidenttìlensoleilbìnvtomber fɛ̀pppar wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, ne tɛ taa tilebi fɛ, ne bɛ taa kɔrɔn fɛ.Non, je ne vais pas à l’ouest, je vais à l’est.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.NEG taatáavaller tilebitìlebinnoccidenttìlensoleilbìnvtomber fɛ̀pppar , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF taatáavaller kɔrɔnkɔ́rɔnnorient fɛ̀pppar . <sp>Maria</sp> K'an bɛn kɔfɛ !Au revoir, à plus tard !<sp>Maria</sp> K'k'pmSBJV anánpers1PL bɛnbɛ̀nvse.rencontrer kɔfɛkɔ́fɛ̀advpuiskɔ́ndosfɛ̀pppar ! <sp>Siraje</sp> Amiina !Amen!<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen !