<sp>Muso</sp> Sirajɛ sera foro la.Siraje est arrivée au champ.<sp>Muso</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc seraséravsévarriverramrphPFV.INTR forofòronchamp lalápp . <sp>Siraje</sp> Jigi, i ni baara !Jigi, toi et le travail !<sp>Siraje</sp> JigiJígin.propNOM.M , ipers2SG niniconjet baarabáarantravail ! <sp>Jigi</sp> Nba, i ni taama !Merci, toi et la marche ! <sp>Jigi</sp> Nbanbáintjsalut , ipers2SG niniconjet taamatáamanvoyage ! I nana ?Tu es venue ?Ipers2SG nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, ne nana.Oui, je suis venue.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR . <sp>Jigi</sp> I nana joona, o diyara n ye !Tu es venue tôt, cela m’a fait plaisir !<sp>Jigi</sp> Ipers2SG nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR joonajóonaadvbientôt , oprnce diyaradíyaravdíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQUramrphPFV.INTR npers1SG yeyéppPP ! <sp>Siraje</sp> «To» filɛ !Voici le «to»!<sp>Siraje</sp> « Totòn“tô” » filɛfílɛvregarder ! <sp>Siraje</sp> Paul don ?Et Paul?<sp>Siraje</sp> PaulPauln.propNOM.FRA dondùnprtTOP.CNTR ? <sp>Jigi</sp> Paul taara so.Paul est parti à la maison.<sp>Jigi</sp> PaulPauln.propNOM.FRA taaratáaravtáavallerramrphPFV.INTR sosónmaison . I ni ale ma kunbɛn ?Ne vous êtes-vous pas rencontrés ?Ipers2SG niniconjet aleàlêpers3SG.EMPH mamapmPFV.NEG kunbɛnkùnbɛ̀nvrencontrerkùnntêtebɛ̀nvse.rencontrer ? <sp>Siraje</sp> Ayi, an ma kunbɛn !Non, nous ne nous sommes pas rencontrés !<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , anánpers1PL mamapmPFV.NEG kunbɛnkùnbɛ̀nvrencontrerkùnntêtebɛ̀nvse.rencontrer ! <sp>Jigi</sp> Baba ma na i fɛ wa ?Baba n’est-il pas venu avec toi ?<sp>Jigi</sp> BabaBàban.propNOM.M mamapmPFV.NEG nanàvvenir ipers2SG fɛ̀pppar wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, a tora so.Non, il est resté à la maison.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , apers3SG toratóravtóvresterramrphPFV.INTR sosónmaison . <sp>Jigi</sp> A ma bɔ « école » la joona wa ?N'est-il pas sorti tôt de l’école ?<sp>Jigi</sp> Apers3SG mamapmPFV.NEG bɔ́vsortir « écolelàkɔlinécole » lalápp joonajóonaadvbientôt wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, a bɔra lakɔli la joona, ko a man kɛnɛ.Oui, il est sorti tôt de l’école, il dit qu’il est malade.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , apers3SG bɔrabɔ́ravbɔ́vsortirramrphPFV.INTR lakɔlilàkɔlinécole lalápp joonajóonaadvbientôt , kokócopQUOT apers3SG manmanpmQUAL.NEG kɛnɛkɛ́nɛvqsain . <sp>Jigi</sp> I ma taa n'a ye furakɛso la wa ?N’es-tu pas allée avec lui au dispensaire ?<sp>Jigi</sp> Ipers2SG mamapmPFV.NEG taatáavaller n'n'conjet apers3SG yeyéppPP furakɛsofúrakɛsoncentre.de.soinsfúrakɛvsoignersónmaison lalápp wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, an ma taa furakɛso la.Non, nous ne sommes pas allés au dispensaire.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , anánpers1PL mamapmPFV.NEG taatáavaller furakɛsofúrakɛsoncentre.de.soinsfúrakɛvsoignersónmaison lalápp . <sp>Jigi</sp> I ma miiri o la wa ?N’y as-tu pas pensé ?<sp>Jigi</sp> Ipers2SG mamapmPFV.NEG miirimíirivpenser oprnce lalápp wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, ne miirila o la.Oui, j’y ai pensé.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH miirilamíirilavmíirivpenserlamrphPFV.INTR oprnce lalápp . O tuma, mun kɛra ?Alors, que s’est-il passé ?Odtmce tumatùmanmoment , munmùnprnquoi kɛrakɛ́ravkɛ́vfaireramrphPFV.INTR ? <sp>Siraje</sp> Furakɛli tuma tɛmɛnna !Le temps des soins était passé !<sp>Siraje</sp> Furakɛlifúrakɛlintraitementfúrakɛvsoignerfúranfeuillekɛ́vfairelimrphNMLZ tumatùmanmoment tɛmɛnnatɛ̀mɛnavtɛ̀mɛvpasserlamrphPFV.INTR ! <sp>Jigi</sp> Aw tɛ taa wula fɛ wa ?N’irez-vous pas l’après-midi ?<sp>Jigi</sp> Awáwpers2PL.EMPH pmIPFV.NEG taatáavaller wulawúlansoir fɛ̀pppar wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> An be taa wula fɛ.Nous irons l’après-midi.<sp>Siraje</sp> Anánpers1PL bebepmIPFV.AFF taatáavaller wulawúlansoir fɛ̀pppar . <sp>Jigi</sp> Ala ka bana nɔgɔya !Que Dieu diminue la maladie !<sp>Jigi</sp> AlaÁlanDieu kakapmSBJV banabànanmaladie nɔgɔyanɔ̀gɔyavfaciliternɔ̀gɔnvqfacileyamrphDEQU ! <sp>Siraje</sp> Amiina !Amen!<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen ! <sp>Siraje</sp> Ayiwa, i t'i tɛgɛ ko ?Bon, ne te laves-tu pas pas les mains ?<sp>Siraje</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , ipers2SG t't'pmIPFV.NEG ipers2SG tɛgɛtɛ́gɛnpaume kokòvlaver ? <sp>Jigi</sp> Ne tɛgɛ kora kaban !Je me suis déjà lavé les mains !<sp>Jigi</sp> Nenêpers1SG.EMPH tɛgɛtɛ́gɛnpaume korakòravkòvlaverramrphPFV.INTR kabankàbánprtdéjàkàpmINFbánvterminer ! <sp>Jigi</sp> I tɛ ne dɛmɛ ?Ne m'aides-tu pas ?<sp>Jigi</sp> Ipers2SG pmIPFV.NEG nenêpers1SG.EMPH dɛmɛdɛ̀mɛvaider ? <sp>Siraje</sp> Ne fara !Je suis rassasiée !<sp>Siraje</sp> Nenêpers1SG.EMPH farafáravfávremplirramrphPFV.INTR ! <sp>Jigi</sp> Ne fana fara, i ni gwa !Moi aussi, je suis rassasié. Toi et la cuisine !<sp>Jigi</sp> Nenêpers1SG.EMPH fanafánaprtaussi farafáravfávremplirramrphPFV.INTR , ipers2SG niniconjet gwagànfoyer ! <sp>Siraje</sp> I ma gwa ye !Tu n’as pas vu la cuisine !<sp>Siraje</sp> Ipers2SG mamapmPFV.NEG gwagànfoyer yeyévvoir ! <sp>Siraje</sp> To ma diya wa ?Est-ce que le «to» n’a pas été bon ?<sp>Siraje</sp> Totòn“tô” mamapmPFV.NEG diyadíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQU wawàprtQ ? <sp>Jigi</sp> Ɔwɔ, to diyara yɛrɛ !Si, le «to» a été même très bon !<sp>Jigi</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , totòn“tô” diyaradíyaravdíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQUramrphPFV.INTR yɛrɛyɛ̀rɛprtd'ailleurs ! Nka, tile in na, kɔngɔ tɛ n na kosɛbɛ !Mais, ce midi, je n’ai pas très faim !Nkaǹkaconjmais , tiletìlensoleil inìndtmDEF nanápp , kɔngɔkɔ́ngɔnfaim tɛ́copCOP.NEG npers1SG nanápp kosɛbɛkósɛbɛadvtrès.bienkónaffairesɛ̀bɛadjsérieux ! <sp>Siraje</sp> Su rɔ, i ma da joona !Hier soir, tu ne t’es pas couché tôt !<sp>Siraje</sp> Susúnnuit rɔ́ppIN , ipers2SG mamapmPFV.NEG dadávposer joonajóonaadvbientôt ! <sp>Jigi</sp> Tiɲɛ don, ne ma da joona su rɔ.C’est vrai, je ne me suis pas couché tôt hier soir.<sp>Jigi</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité dondòncopID , nenêpers1SG.EMPH mamapmPFV.NEG dadávposer joonajóonaadvbientôt susúnnuit rɔ́ppIN . Ne ni Bwa mɛnna baro la.Je suis resté longtemps à converser avec papa.Nenêpers1SG.EMPH niniconjet Bwabàbanpapa mɛnnamɛ́nnavmɛ́nvdurernamrphPFV.INTR barobàronconversation lalápp . <sp>Siraje</sp> I sɛgɛnna, i t'i da dɔɔnin !Tu es fatigué, ne te couches-tu pas un peu ?<sp>Siraje</sp> Ipers2SG sɛgɛnnasɛ̀gɛnnavsɛ̀gɛnvfatiguerlamrphPFV.INTR , ipers2SG t't'pmIPFV.NEG ipers2SG dadávposer dɔɔnindɔ́ɔninadvun.peu ! <sp>Jigi</sp> Ayi, a tɛ se o la !Non, ce n’est pas à ce point-là !<sp>Jigi</sp> Ayiàyíintjnon , apers3SG pmIPFV.NEG sesévarriver oprnce lalápp ! <sp>Siraje</sp> Ɲɛnajɛ bɛ su in na !Il y a la fête ce soir !<sp>Siraje</sp> Ɲɛnajɛɲɛ́najɛnréjouissanceɲɛ́noeillámrphCAUSjɛ́vblanchir bɛ́copêtre susúnnuit inìndtmDEF nanápp ! <sp>Jigi</sp> O ye tiɲɛ ye, nka ne ma sɛgɛn kosɛbɛ.C’est vrai, mais je ne suis pas beaucoup fatigué.<sp>Jigi</sp> Oprnce yeyécopEQU tiɲɛtìɲɛnvérité yeyéppPP , nkaǹkaconjmais nenêpers1SG.EMPH mamapmPFV.NEG sɛgɛnsɛ̀gɛnvfatiguer kosɛbɛkósɛbɛadvtrès.bienkónaffairesɛ̀bɛadjsérieux . <sp>Jigi</sp> Ne bɛna dɔɔnin kɛ hali bi !Je vais en faire encore un peu!<sp>Jigi</sp> Nenêpers1SG.EMPH bɛnabɛ́nàpmFUT dɔɔnindɔ́ɔninnun.peu kɛ́vfaire halihálìprtmême bibìadvaujourd'hui ! <sp>Siraje</sp> Baasi tɛ, ne fana bɛ taa dɔgɔ ɲini kungo rɔ.D'accord, moi aussi, je vais chercher du bois en brousse.<sp>Siraje</sp> Baasibáasinproblème tɛ́copCOP.NEG , nenêpers1SG.EMPH fanafánaprtaussi pmIPFV.AFF taatáavaller dɔgɔdɔ́gɔnfagot ɲiniɲínivchercher kungokúngonbrousse rɔ́ppIN . <sp>Jigi</sp> O ka kɛ, k'an sɔɔni !Que cela se fasse, à bientôt !<sp>Jigi</sp> Oprnce kakapmSBJV kɛ́vfaire , k'k'pmINF anánpers1PL sɔɔnisɔ́ɔniadvbientôt ! <sp>Siraje</sp> Amiina !Amen !<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen !