<sp>Maria</sp> Sirajɛ, i ni fama!Siraje, toi et le long temps !<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , ipers2SG niniconjet famafàmanlongue.absence ! <sp>Siraje</sp> Nse, Maria, i ni waati !Merci, Maria, toi et le temps !<sp>Siraje</sp> Nseǹséintjsalut , MariaMarian.propNOM.ETRG , ipers2SG niniconjet waatiwáatinmoment ! I ni tunun !Toi et la disparition !Ipers2SG niniconjet tununtúnunconv.nperdre ! <sp>Maria</sp> Ne ma tunun dɛ !Je n’ai pas du tout disparu ! <sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH mamapmPFV.NEG tununtúnunvperdre dɛ́prtcertes ! Kalan nɔ don.C’est la faute de l’étude.Kalankàlannlecture nɔ̀ntrace dondòncopID . <sp>Siraje</sp> Aw bɛ tile joli kɛ kalan na dɔgɔkun kɔnɔ ?Combien de jours de cours avez-vous dans la semaine ?<sp>Siraje</sp> Awáwpers2PL.EMPH pmIPFV.AFF tiletìlensoleil jolijòliprncombien kɛ́vfaire kalankàlannlecture nanápp dɔgɔkundɔ́gɔkunnsemainedɔ́gɔnmarchékùnntête kɔnɔkɔ́nɔppdans ? <sp>Maria</sp> An bɛ tile duuru kɛ kalan na dɔgɔkun kɔnɔ.Nous avons cinq jours de cours dans la semaine.<sp>Maria</sp> Anánpers1PL pmIPFV.AFF tiletìlensoleil duurudúurunumcinq kɛ́vfaire kalankàlannlecture nanápp dɔgɔkundɔ́gɔkunnsemainedɔ́gɔnmarchékùnntête kɔnɔkɔ́nɔppdans . <sp>Siraje</sp> O ye don jumɛn ni don jumɛn ye ?Quels sont ces jours ?<sp>Siraje</sp> Oprnce yeyécopEQU dondónnjour jumɛnjùmɛnprnlequel niniconjet dondónnjour jumɛnjùmɛnprnlequel yeyéppPP ? <sp>Maria</sp> O ye ntɛnɛndon ni tarata ni araba ni juma ani sibiridon ye.Ce sont le lundi, le mardi, le mercredi, le vendredi et le samedi.<sp>Maria</sp> Oprnce yeyécopEQU ntɛnɛndonntɛ̀nɛndonnntɛ̀nɛnnlundidónnjour niniconjet taratatàratanmardi niniconjet arabaàrabanmercredi niniconjet jumajúmanvendredi aniàníconjainsi.que sibiridonsíbiridonnsíbirinsamedidónnjour yeyéppPP . <sp>Siraje</sp> Aw tɛ kalan kɛ alamisadon wa ?N’avez-vous pas de cours le jeudi ?<sp>Siraje</sp> Awáwpers2PL.EMPH pmIPFV.NEG kalankàlannlecture kɛ́vfaire alamisadonàlamisadonnjeudiàlamisanjeudidónnjour wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ayi, alamisadon, an tɛ kalan kɛ.Non, le jeudi, nous n’avons pas de cours.<sp>Maria</sp> Ayiàyíintjnon , alamisadonàlamisadonnjeudiàlamisanjeudidónnjour , anánpers1PL pmIPFV.NEG kalankàlannlecture kɛ́vfaire . O ye Falajɛ sugu ye.C’est le marché de Falaje.Oprnce yeyécopEQU FalajɛFalajɛn.propTOP sugusúgunmarché yeyéppPP . <sp>Siraje</sp> Karidon don ?Et le dimanche ?<sp>Siraje</sp> Karidonkáridonndimanchekárindimanchedónnjour dondùnprtTOP.CNTR ? <sp>Maria</sp> Karidon ye an sɛgɛnnafiɲɛdon ye.Le dimanche, c’est notre jour de repos.<sp>Maria</sp> Karidonkáridonndimanchekárindimanchedónnjour yeyécopEQU anánpers1PL sɛgɛnnafiɲɛdonsɛ̀gɛnnafíɲɛdonnsɛ̀gɛnnafíɲɛvse.reposersɛ̀gɛnnfatigueláfiɲɛvse.reposerdónnjour yeyéppPP . <sp>Siraje</sp> Ayiwa, an tɛ taa sugu la wa ?Et bien, nous n’allons pas au marché ?<sp>Siraje</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , anánpers1PL pmIPFV.NEG taatáavaller sugusúgunmarché lalápp wawàprtQ ? <sp>Maria</sp> Ɔwɔ, o ka di n ye !Oui, cela me plaît !<sp>Maria</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , oprnce kakapmQUAL.AFF didívqagréable npers1SG yeyéppPP ! <sp>Siraje</sp> N kɔnɔ, ne bɛ wari ta !Attends-moi, je prends de l’argent !<sp>Siraje</sp> Npers1SG kɔnɔkɔ̀nɔvattendre , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF wariwárinargent tatàvprendre ! <sp>Cɛ</sp> Sirajɛ ni Maria bɛ taa sugu la.Siraje et Maria vont au marché.<sp>Cɛ</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc niniconjet MariaMarian.propNOM.ETRG pmIPFV.AFF taatáavaller sugusúgunmarché lalápp . <sp>Maria</sp> Dɔgɔ tɛmɛnnen, i ye sugu jɔ wa ?La semaine dernière, as-tu fait le marché ?<sp>Maria</sp> Dɔgɔdɔ́gɔnmarché tɛmɛnnentɛ̀mɛnnenptcptɛ̀mɛvpassernenmrphPTCP.RES , ipers2SG yeyepmPFV.TR sugusúgunmarché jɔ̀vdresser wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, dɔgɔ tɛmɛnnen, ne ye sugu jɔ.Oui, la semaine dernière, j’ai fait le marché.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , dɔgɔdɔ́gɔnmarché tɛmɛnnentɛ̀mɛnnenptcptɛ̀mɛvpassernenmrphPTCP.RES , nenêpers1SG.EMPH yeyepmPFV.TR sugusúgunmarché jɔ̀vdresser . <sp>Maria</sp> I tun ye mun san ?Qu'’est-ce que tu avais acheté ?<sp>Maria</sp> Ipers2SG tuntùnprtPST yeyepmPFV.TR munmùnprnquoi sansànvacheter ? <sp>Siraje</sp> Ne tun ye bara san.J'avais acheté des calebasses.<sp>Siraje</sp> Nenêpers1SG.EMPH tuntùnprtPST yeyepmPFV.TR barabàrancalebasse sansànvacheter . <sp>Maria</sp> Bara joli ?Combien de calebasses ?<sp>Maria</sp> Barabàrancalebasse jolijòliprncombien ? <sp>Siraje</sp> Bara naani.Quatre calebasses.<sp>Siraje</sp> Barabàrancalebasse naanináaninumquatre . <sp>Maria</sp> U sɔngɔ ka bon wa ?Leur prix est-il cher ?<sp>Maria</sp> Upers3PL sɔngɔsɔ̀ngɔnprix kakapmQUAL.AFF bonbònvqgrand wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, sisan, bara sɔngɔ ka nɔgɔn.Non, maintenant, le prix est peu élevé.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , sisansísànadvmaintenant , barabàrancalebasse sɔngɔsɔ̀ngɔnprix kakapmQUAL.AFF nɔgɔnnɔ̀gɔnvqfacile . <sp>Maria</sp> Filenw bɛ feere joli la ?A combien sont vendues les calebasses ?<sp>Maria</sp> Filenwfílenwnfílenncalebasse.demi-sphériquewmrphPL pmIPFV.AFF feerefèerevvendre jolijòliprncombien lalápp ? <sp>Siraje</sp> A! Ne ma o dɔn !Ah! Je ne le sais pas !<sp>Siraje</sp> Aintjah! ! Nenêpers1SG.EMPH mamapmPFV.NEG oprnce dɔndɔ́nvconnaître ! <sp>Maria</sp> U da ka gwɛlɛn ni bara da ye wa ?Leur prix est-il plus cher que celui des calebasses ordinaires ?<sp>Maria</sp> Upers3PL dadánbouche kakapmQUAL.AFF gwɛlɛngɛ̀lɛnvqdur niniconjet barabàrancalebasse dadánbouche yeyéppPP wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, u da ka gwɛlɛn ni bara da ye.Oui, leur prix est plus cher que celui des calebasses ordinaires.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , upers3PL dadánbouche kakapmQUAL.AFF gwɛlɛngɛ̀lɛnvqdur niniconjet barabàrancalebasse dadánbouche yeyéppPP . <sp>Maria</sp> I tun ma fɛn feere wa?Est-ce que tu n’avais rien vendu ?<sp>Maria</sp> Ipers2SG tuntùnprtPST mamapmPFV.NEG fɛnfɛ́nnchose feerefèerevvendre wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, ne tun ye tigɛ feere.Si, j'avais vendu de l’arachide.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , nenêpers1SG.EMPH tuntùnprtPST yeyepmPFV.TR tigɛtìganarachide feerefèerevvendre . <sp>Siraje</sp> Dɔgɔjɔlaw, aw ni dɔgɔ !Vous qui faites le marché, vous et le marché !<sp>Siraje</sp> Dɔgɔjɔlawdɔ́gɔjɔlawndɔ́gɔjɔlandɔ́gɔnmarchéjɔ̀vdresserlamrphAG.PRMwmrphPL , awáwpers2PL.EMPH niniconjet dɔgɔdɔ́gɔnmarché ! <sp>Dogojolaw</sp> Nba, i ni sugu!Merci, toi et le marché !<sp>Dogojolaw</sp> Nbanbáintjsalut , ipers2SG niniconjet sugusúgunmarché ! <sp>Siraje</sp> Aw bɔyɔrɔmɔgɔw ka kɛnɛ ?Comment vont les gens du lieu d’où vous venez ?<sp>Siraje</sp> Awáwpers2PL.EMPH bɔyɔrɔmɔgɔwbɔ́yɔrɔmɔgɔwnbɔ́yɔrɔnlieu.d'originebɔ́nsortieyɔ́rɔnlieumɔ̀gɔnhommewmrphPL kakapmQUAL.AFF kɛnɛkɛ́nɛvqsain ? <sp>Dogojolaw</sp> Tɔɔrɔ tɛ, u bɛɛ b'i fo!Pas de mal, tous te saluent !<sp>Dogojolaw</sp> Tɔɔrɔtɔ́ɔrɔnsouffrance tɛ́copCOP.NEG , upers3PL bɛɛbɛ́ɛdtmtout b'b'pmIPFV.AFF ipers2SG fofòvsaluer ! <sp>Siraje</sp> Ala ka sugu diya!Que Dieu vous donne un bon marché !<sp>Siraje</sp> AlaÁlanDieu kakapmSBJV sugusúgunmarché diyadíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQU ! <sp>Dogojolaw</sp> Amiina !Amen!<sp>Dogojolaw</sp> Amiinaàmiinanamen ! <sp>Maria</sp> Paati!Oh!<sp>Maria</sp> Paatipátiintjsapristi ! Jama ka bon dɛ !La foule est vraiment grande !Jamajàmanfoule kakapmQUAL.AFF bonbònvqgrand dɛ́prtcertes ! <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, mɔgɔ caman nana.Oui, beaucoup de gens sont venus.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , mɔgɔmɔ̀gɔnhomme camancámanadjnombreuxcávqnombreuxmanmrphADJ nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR . <sp>Maria</sp> O tuma, sugu tɛ jɔ dafɛduguw la wa ?Alors, n’y a-t-il pas de marché dans les villages environnants ?<sp>Maria</sp> Odtmce tumatùmanmoment , sugusúgunmarché pmIPFV.NEG jɔ̀vdresser dafɛduguwdáfɛduguwndáfɛdugunvillage.voisindáfɛ̀ppauprèsdùgunvillagewmrphPL lalápp wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, sugu tɛ jɔ dafɛdugu bɛɛ la, fo kelen kelen.Non, il n’y a pas de marché dans tous les villages environnants, sauf quelques-uns.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , sugusúgunmarché pmIPFV.NEG jɔ̀vdresser dafɛdugudáfɛdugunvillage.voisindáfɛ̀ppauprèsdùgunvillage bɛɛbɛ́ɛdtmtout lalápp , fofóprepjusqu'à kelenkélennumun kelenkélennumun . <sp>Maria</sp> Tiɲɛ na, sugudon ka di !Vraiment, le jour du marché est agréable !<sp>Maria</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité nanápp , sugudonsúgudonnsúgunmarchédónnjour kakapmQUAL.AFF didívqagréable ! <sp>Siraje</sp> Ɔwɔ, sugudon ka di, a ni selidon ka surun ɲɔgɔn na.Oui, le jour du marché est agréable, c’est comparable à un jour de fête.<sp>Siraje</sp> Ɔwɔɔ̀wɔ́intjoui , sugudonsúgudonnsúgunmarchédónnjour kakapmQUAL.AFF didívqagréable , apers3SG niniconjet selidonsélidonnsélivprierdónnjour kakapmQUAL.AFF surunsùrunvqcourt ɲɔgɔnɲɔ́gɔnprnRECP nanápp .