<sp>Maria</sp> Sirajɛ, ne nana baro kɛ aw fɛ !Siraje, je suis venu causer avec vous !<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , nenêpers1SG.EMPH nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR barobàronconversation kɛ́vfaire awáwpers2PL.EMPH fɛ̀pppar ! <sp>Siraje</sp> O diyara n ye !Cela m’a fait plaisir !<sp>Siraje</sp> Oprnce diyaradíyaravdíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQUramrphPFV.INTR npers1SG yeyéppPP ! Bwa, Maria ko: k'a nana baro bila an na !Bwa, Maria dit qu’elle est venue causer avec nous !Bwabàbanpapa , MariaMarian.propNOM.ETRG kokócopQUOT : k'k'pmINF apers3SG nananànavnàvvenirlamrphPFV.INTR barobàronconversation bilabìlavmettre anánpers1PL nanápp ! <sp>Cekoroba</sp> O ye ko ɲuman ye !C’est une bonne chose !<sp>Cekoroba</sp> Oprnce yeyécopEQU kokónaffaire ɲumanɲùmanadjbonmanmrphADJ yeyéppPP ! <sp>Maria</sp> Bwa, ne ɲɛ tɛ denkuranin na, kɔri, i ma a fili dɛ ?Bwa, je ne vois pas le nouveau-né, ne l’as-tu donc pas jeté ?<sp>Maria</sp> Bwabàbanpapa , nenêpers1SG.EMPH ɲɛɲɛ́noeil tɛ́copCOP.NEG denkuranindénkuraninndénnenfantkúrannouveauninmrphDIM nanápp , kɔrikɔ̀ríprtest-ce.que , ipers2SG mamapmPFV.NEG apers3SG filifìlivjeter dɛ́prtcertes ? <sp>Cekoroba</sp> Ne y'a dogo.Je l’ai caché. <sp>Cekoroba</sp> Nenêpers1SG.EMPH y'y'pmPFV.TR apers3SG dogodògovcacher . Fɛn tɛ !Il ne vaut rien !Fɛnfɛ́nnchose tɛ́copCOP.NEG ! <sp>Maria</sp> Bwa, kan'a fili !Bwa, ne le jette pas !<sp>Maria</sp> Bwabàbanpapa , kan'kàn'pmPROH apers3SG filifìlivjeter ! <sp>Cekoroba</sp> N b'a fili dɛ !Sûrement, je le jette !<sp>Cekoroba</sp> Npers1SG b'b'pmIPFV.AFF apers3SG filifìlivjeter dɛ́prtcertes ! <sp>Maria</sp> Ne ko: Sirajɛ, muso min ye fini di an den ma kunun a tɔgɔ bɛ di ?Je dis : Siraje, la femme qui a donné un pagne à notre enfant hier, quel est son nom ?<sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH kokócopQUOT : SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , musomùsonfemme minmîndtmREL yeyepmPFV.TR finifìnintissu didívdonner anánpers1PL dendénnenfant mamàppADR kununkúnùnadvhier apers3SG tɔgɔtɔ́gɔnnom bɛ́copêtre didìprncomment ? <sp>Siraje</sp> Muso min ye fini di den ma kunun, a tɔgɔ ko: Yaasa.La femme qui a donné un pagne à l’enfant hier, s’appelle Yaasa.<sp>Siraje</sp> Musomùsonfemme minmîndtmREL yeyepmPFV.TR finifìnintissu didívdonner dendénnenfant mamàppADR kununkúnùnadvhier , apers3SG tɔgɔtɔ́gɔnnom kokócopQUOT : YaasaYàasan.propNOM.F . <sp>Maria</sp> O don tigitigi !C’est précisément ça !<sp>Maria</sp> Oprnce dondòncopID tigitigitígitigiadvexactement ! <sp>Siraje</sp> Yaasa ye fini min di den ma, a tɔgɔ ye taafe ye !L’habit que Yaasa a donné à l’enfant s’appelle un pagne !<sp>Siraje</sp> YaasaYàasan.propNOM.F yeyepmPFV.TR finifìnintissu minmîndtmREL didívdonner dendénnenfant mamàppADR , apers3SG tɔgɔtɔ́gɔnnom yeyécopEQU taafetàafenpagne yeyéppPP ! <sp>Maria</sp> Tiɲɛ don, a fɔra ten !C’est vrai, cela a été dit comme ça!<sp>Maria</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité dondòncopID , apers3SG fɔrafɔ́ravfɔ́vdireramrphPFV.INTR tentènadvainsi ! <sp>Maria</sp> Jeliba min ye nkɔni fɔ denkundi la, a da ka di dɛ !Le griot qui a joué de la « guitare» au « rasage-de-l'enfant » est très bavard !<sp>Maria</sp> JelibaJèliban.propTOP minmîndtmREL yeyepmPFV.TR nkɔninkɔ̀ninguitare-harpe fɔ́vdire denkundidénkundinbaptêmedénnenfantkùndinrasage.de.tête lalápp , apers3SG dadánbouche kakapmQUAL.AFF didívqagréable dɛ́prtcertes ! <sp>Siraje</sp> Kojugu !Assurément ! <sp>Siraje</sp> Kojugukójuguintjassurémentkónaffairejúguadjméchant ! Nka a ye nkɔni min fɔ, o fana ka di!Mais la « guitare» qu’il a jouée est aussi agréable !Nkaǹkaconjmais apers3SG yeyepmPFV.TR nkɔninkɔ̀ninguitare-harpe minmîndtmREL fɔ́vdire , oprnce fanafánaprtaussi kakapmQUAL.AFF didívqagréable ! <sp>Maria</sp> Sirajɛ, sɛbɛ la, aw ka du nin fana ka di !Siraje, vraiment, votre maison est aussi agréable !<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , sɛbɛsɛ̀bɛnsérieux lalápp , awáwpers2PL.EMPH kakappPOSS dudúnconcession ninnìndtmDEM fanafánaprtaussi kakapmQUAL.AFF didívqagréable ! <sp>Siraje</sp> Dɔɔnin !Un peu!<sp>Siraje</sp> Dɔɔnindɔ́ɔninadvun.peu ! <sp>Maria</sp> An bɛ so min kɔnɔ, aw b'a wele cogo di?La maison dans laquelle nous sommes, comment l’appelez-vous ?<sp>Maria</sp> Anánpers1PL bɛ́copêtre sosónmaison minmîndtmREL kɔnɔkɔ́nɔppdans , awáwpers2PL.EMPH b'b'pmIPFV.AFF apers3SG welewélevappeler cogocógonmanière didìprncomment ? <sp>Siraje</sp> An bɛ so min kɔnɔ, an b'a wele ko: bon.La maison dans laquelle nous sommes, nous l’appelons : maison à terrasse.<sp>Siraje</sp> Anánpers1PL bɛ́copêtre sosónmaison minmîndtmREL kɔnɔkɔ́nɔppdans , anánpers1PL b'b'pmIPFV.AFF apers3SG welewélevappeler kokócopQUOT : bonbónncase . <sp>Maria</sp> A ni bulon tɛ kelen ye?Elle et la case d’entrée, ce n’est pas pareil ?<sp>Maria</sp> Apers3SG niniconjet bulonbùlonnantichambre tɛ́copCOP.NEG kelenkélennumun yeyéppPP ? <sp>Siraje</sp> Ayi, a ni bulon tɛ kelen ye !Non, elle et la case d’entrée, ce n’est pas pareil !<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , apers3SG niniconjet bulonbùlonnantichambre tɛ́copCOP.NEG kelenkélennumun yeyéppPP ! <sp>Maria</sp> Nin don, o tɛ bugu ye wa?Et ceci, n’est-ce pas une case paillote ?<sp>Maria</sp> Ninnínprnceci dondùnprtTOP.CNTR , oprnce tɛ́copCOP.NEG bugubùgunpaillote yeyéppPP wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, o ye togo ye, bugu filɛ jiginɛ kɛrɛfɛ.Non, c’est une hutte, voici la case paillote à côté du grenier.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , oprnce yeyécopEQU togotógonhutte yeyéppPP , bugubùgunpaillote filɛfílɛvregarder jiginɛjìginɛngrenier kɛrɛfɛkɛ̀rɛfɛ̀pppar.côtékɛ̀rɛncôtéfɛ̀pppar . <sp>Maria</sp> Kolon min bɛ kɔlɔnda la, a dilara Jigi fɛ wa ?Le mortier qui est au bord du puits, a-t-il été fabriqué par Jigi ?<sp>Maria</sp> Kolonkòlonnmortier minmîndtmREL bɛ́copêtre kɔlɔndakɔ̀lɔndanabords.du.puitskɔ̀lɔnnpuitsdánbouche lalápp , apers3SG dilaradílannavdílanvfabriquerlamrphPFV.INTR JigiJígin.propNOM.M fɛ̀pppar wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> Ayi, a dilara numu fɛ.Non, il a été fabriqué par le forgeron.<sp>Siraje</sp> Ayiàyíintjnon , apers3SG dilaradílannavdílanvfabriquerlamrphPFV.INTR numunùmunforgeron fɛ̀pppar . <sp>Maria</sp> Ne ma deli ka ɲɔ susu fɔlɔ, kolonkala bɛ min ?Je n’ai pas encore l’habitude de piler le mil, où est le pilon ?<sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH mamapmPFV.NEG delidèlivavoir.l'habitude kakàpmINF ɲɔɲɔ̀nmil sususùsuvpiler fɔlɔfɔ́lɔprtd'abord , kolonkalakòlonkalanpilonkòlonnmortierkàlantige bɛ́copêtre minmînprnREL ? <sp>Siraje</sp> A filɛ !Le voici!<sp>Siraje</sp> Apers3SG filɛfílɛvregarder ! Batɔgɔma, ɲɔ min suranna sɔgɔma, na n'o ye!Batogoma, le mil dont on a enlevé le son ce matin, apporte-le !BatɔgɔmaBátɔgɔman.propNOM.Fbánmèretɔ́gɔmanhomonyme , ɲɔɲɔ̀nmil minmîndtmREL surannasúrannavsúranvpilernamrphPFV.INTR sɔgɔmasɔ̀gɔmànmatin , nanàvvenir n'n'conjet oprnce yeyéppPP ! <sp>Siraje</sp> Maria, n bɛ na i dege o la, i ka ne lajɛ !Maria, je vais te l’apprendre, regarde-moi !<sp>Siraje</sp> MariaMarian.propNOM.ETRG , npers1SG pmIPFV.AFF nanàvvenir ipers2SG degedègevenseigner oprnce lalápp , ipers2SG kakapmSBJV nenêpers1SG.EMPH lajɛlájɛvregarderlámrphCAUSjɛ́vblanchir ! A b'i bolo, ne ladege !à toi maintenant, imite-moi !Apers3SG b'b'copêtre ipers2SG bolobóloppCNTRL , nenêpers1SG.EMPH ladegeládègevimiterlámrphCAUSdègevenseigner ! <sp>Maria</sp> N b'a lajɛ !Je vais l’essayer !<sp>Maria</sp> Npers1SG b'b'pmIPFV.AFF apers3SG lajɛlájɛvregarderlámrphCAUSjɛ́vblanchir ! Tiɲɛ na, a bɛ mɔgɔ sɛgɛn dɛ !Vraiment, cela fatigue beaucoup !Tiɲɛtìɲɛnvérité nanápp , apers3SG pmIPFV.AFF mɔgɔmɔ̀gɔnhomme sɛgɛnsɛ̀gɛnvfatiguer dɛ́prtcertes ! <sp>Siraje</sp> A ka nɔgɔn, a filɛ !C’est facile, regarde !<sp>Siraje</sp> Apers3SG kakapmQUAL.AFF nɔgɔnnɔ̀gɔnvqfacile , apers3SG filɛfílɛvregarder ! <sp>Maria</sp> Sirajɛ, ne bɛ don ɲɛgɛn rɔ !Siraje, je vais dans la « douchière » !<sp>Maria</sp> SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF dondònventrer ɲɛgɛnɲɛ́gɛnndouchière rɔ́ppIN ! Ne bɛ ɲɛgɛnɛ kɛ !Je vais uriner !Nenêpers1SG.EMPH pmIPFV.AFF ɲɛgɛnɛɲɛ́gɛnɛnurine kɛ́vfaire ! <sp>Siraje</sp> Taa sutara la !Va aux cabinets !<sp>Siraje</sp> Taatáavaller sutarasùturandissimulation lalápp ! Batɔgɔma, sutara jira a la !Batogoma, montre-lui les cabinets !BatɔgɔmaBátɔgɔman.propNOM.Fbánmèretɔ́gɔmanhomonyme , sutarasùturandissimulation jirajìravmontrer apers3SG lalápp ! <sp>Maria</sp> Ne ko, Sirajɛ, so min bɛ ɲɛgɛn fan fɛ, o ye babon ye wa ?Je dis, Siraje, la maison qui est en direction de la « douchière », est-ce une case à chèvres ?<sp>Maria</sp> Nenêpers1SG.EMPH kokócopQUOT , SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , sosónmaison minmîndtmREL bɛ́copêtre ɲɛgɛnɲɛ́gɛnndouchière fanfànncôté fɛ̀pppar , oprnce yeyécopEQU babonbàbonncase.pour.les.chèvresbànchèvrebónncase yeyéppPP wawàprtQ ? <sp>Siraje</sp> O don.C’est ça!<sp>Siraje</sp> Oprnce dondòncopID . <sp>Maria</sp> Fali ni misiw bɛ si min ?Où l’âne et les vaches passent-ils la nuit ?<sp>Maria</sp> Falifàlinâne niniconjet misiwmìsiwnmìsinbovidéwmrphPL pmIPFV.AFF sisìvpasser.la.nuit minmínadvoù ? <sp>Siraje</sp> Olu bɛ si kɛnɛ ma !Ils passent la nuit dehors !<sp>Siraje</sp> Oluòlûpersce.PL2prncelumrphPL2 pmIPFV.AFF sisìvpasser.la.nuit kɛnɛkɛ́nɛnclarté mamàppADR ! <sp>Maria</sp> Tiɲɛ na, aw kɔni tɛ baganw siri !Vraiment, vous, vous n’attachez pas les bêtes !<sp>Maria</sp> Tiɲɛtìɲɛnvérité nanápp , awáwpers2PL.EMPH kɔnikɔ̀niprtTOP.CNTR2 pmIPFV.NEG baganwbáganwnbágannbêtewmrphPL sirisìrivlier ! <sp>Siraje</sp> Tilema fɛ, an t'u siri !Pendant la saison sèche, nous ne les attachons pas !<sp>Siraje</sp> Tilematìlemansaison.sèchetìlensoleilmamrphCOM fɛ̀pppar , anánpers1PL t't'pmIPFV.NEG upers3PL sirisìrivlier ! <sp>Maria</sp> Baasi tɛ, bi baro diyara n ye ; i ye ne ladɔnniya fɛn caman na !Eh bien, la conversation d’aujourd’hui m’a fait plaisir ; tu m’as fait connaître beaucoup de choses !<sp>Maria</sp> Baasibáasinproblème tɛ́copCOP.NEG , bibìnaujourd'hui barobàronconversation diyaradíyaravdíyavrendre.agréabledívqagréableyamrphDEQUramrphPFV.INTR npers1SG yeyéppPP ; ipers2SG yeyepmPFV.TR nenêpers1SG.EMPH ladɔnniyaládɔnniyavinformerlámrphCAUSdɔ́nvconnaîtrelimrphNMLZyamrphABSTR fɛnfɛ́nnchose camancámanadjnombreuxcávqnombreuxmanmrphADJ nanápp ! <sp>Siraje</sp> O ka kan !Cela se doit !<sp>Siraje</sp> Oprnce kakapmQUAL.AFF kankánvqégal ! <sp>Maria</sp> Ayiwa, Sirajɛ, n bɛ taa so, nka don wɛrɛ, n bɛ na tun !Eh bien, Siraje, je vais à la maison, mais, je reviendrai encore un autre jour !<sp>Maria</sp> Ayiwaáyìwaintjbon , SirajɛSìrajɛn.propSìran.propNOM.Fjɛ́adjblanc , npers1SG pmIPFV.AFF taatáavaller sosónmaison , nkaǹkaconjmais dondónnjour wɛrɛwɛ́rɛdtmautre , npers1SG pmIPFV.AFF nanàvvenir tuntúnadvencore ! <sp>Siraje</sp> O ka ɲi !C’est bien !<sp>Siraje</sp> Oprnce kakapmQUAL.AFF ɲiɲìvqbon ! Don min ka d'i ye, i bɛ se ka na !Quel que soit le jour qui te plaise, tu peux venir !Dondónnjour minmîndtmREL kakapmQUAL.AFF d'dívqagréable ipers2SG yeyéppPP , ipers2SG pmIPFV.AFF sesévarriver kakàpmINF nanàvvenir ! <sp>Maria</sp> Ala ka du sabati !Que Dieu fasse prospérer la famille !<sp>Maria</sp> AlaÁlanDieu kakapmSBJV dudúnconcession sabatisàbativprospérer ! <sp>Siraje</sp> Amiina !Amen!<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen ! <sp>Maria</sp> Ala ka du kɔrɔta !Que Dieu place haut la famille !<sp>Maria</sp> AlaÁlanDieu kakapmSBJV dudúnconcession kɔrɔtakɔ́rɔtàvsouleverkɔ́rɔndessoustàvprendre ! <sp>Siraje</sp> AmiinaAmen!<sp>Siraje</sp> Amiinaàmiinanamen