MALI PENSE

"Honni soit qui mal y pense" ? Non ! Heureux soit qui "Mali" pense, car c'est un beau voyage qui l'attend...

Accueil > Bamanankan kanubagaw yɔrɔ / Le coin des amoureux du bambara > Nsiirinw / Contes > Dununba kumata - Le tam-tam qui parle / dit par Oumar Diarra

Dununba kumata - Le tam-tam qui parle / dit par Oumar Diarra


Oumar Diarra, instituteur et conteur au Mali, et Antoine Fenayon, alors élève en bambara (bamanankan) à l’Inalco, se sont associés pour nous apporter des contes du Mali, de la région du Bélédougou. Voici l’un de ces contes, qui existe sous la forme d’un livre qui a été publié en édition bambara, français et allemand par l’association Donniyakadi

Les sous-titres par défaut sont en bamanankan et en français. Vous pouvez choisir de ne les afficher qu’en bamanankan ou qu’en français, ou bien de les désactiver (Off).

Pour une lecture phrase par phrase, chaque phrase étant annotée, suivre ce lien

Les dessins ont été faits par les élèves de l’école de Fassa (Kolokani, Mali où enseigne Oumar Diarra), avec l’aide de Karim Diallo, illustrateur venu de Bamako.


Liens :
- "Les contes traditionnels au Mali", Interview d’Oumar N. Diarra par Antoine Fenayon ***
- pour télécharger les sous-titres et la traduction (texte simple)
- Donniyakadi*
- Les tambourlingueurs
- Inalco (langues mandingues)
- Corpus oraux annotés - Bambara (CNRS Llacan)

* « Donniyakadi » est une contraction de la phrase bambara « Dɔnniya ka di », qui signifie : le savoir est bon, agréable, plaisant.

samedi 14 janvier 2023

SPIP | contacter mali-pense.net | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Radios