Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

B - b

Baߓߊ߫

n prop NOM CLBah

-baߓߊ

mrph AUGMaugmentatifaugmentativeАугментативныйmorphème dérivationnelaugmentatifSix valeurs proches :1) grand, fort, volumineux2) important3) supérieur, aîné4) beaucoup, s'agissant d'une masse, d'un volume (matière sèche, liquide)5) tardif (s'agissant de cultures agricoles)6) péjoratifATTENTION : lorsque cette dérivation s'applique à un adjectif ou à un participe, sa valeur se rapporte à l'adjectif ou au participe, et non pas au groupe nominal. Peut se traduire par « très ».De ce point vue, fonctionnement inverse de -nin

báߓߊ

n mère

1.1 • rn mèremotherматьd.htm#e3083, n.htm#e8283.

1.2 • rn madameMissis, mother, dearгоспожа́, уважа́емаяb.htm#e1863, m.htm#e7557 ń bá Fántàߒ߫ ߓߊ߫ ߝߊ߲ߕߊ߬ Madame FantaMissis FantaГоспожа́ Фа́нта

2 • rn femelle ayant mis bas, femelle avec ses petitsfemale animal which has already had offspringsма́тка, самка с детёнышами

rn sàababrebis avec des petitsewe in yean; ewe which used to yeanовцема́тка

rn tɔ̀nbareine des termitesqueen termiteма́тка терми́тов

3.1 • rn grand récipientbig vesselбольшо́й сосу́д

3.2 • rn récipientvesselсосу́д

rn kà dátuun` dá` fɔ́ à bá` kɔ́ [Diane Mamadi]mal fermer le récipient par son couvercleto fail to close the pot properly with its lidнепло́тно накрыва́ть сосу́д кры́шкой

báߓߊ

n fleuve

1 • fleuve; riverрека́b.htm#e399.

→ • bábɛrɛgaletriver pebbleречна́я га́лька

→ • bájɛɛle poisson de l'eau doucefreshwater fishпресново́дная ры́ба

→ • bá` dùulaaval d'un fleuvelower reaches of a riverнизо́вья реки́, ни́жнее тече́ние реки́

→ • bá` sándɔamont d'un fleuveheadwaters, upper reaches of a riverве́рхнее тече́ние реки́, верхо́вья реки́

→ • bá` kɔ́l'autre rive du fleuvethe other bank of riverдругой берег реки

→ • bá díyara?bonne pêche!good fishing!уда́чной рыба́лки!

2 • mer, océan; sea, oceanмо́ре, океа́нk.htm#e6554, k.htm#e6554, l.htm#e7466.

→ • à wàra bá` kɔ́il est parti au-delà de la mer (en Europe, à l'Amérique)he went beyond the sea (i.e., to Europe, to America)он уе́хал за́ море (т.е. в Евро́пу, в Аме́рику)

báߓߊ

n importance

rn 1 • importance; seriousnessреспекта́бельностьb.htm#e1958, b.htm#e982, ɲ.htm#e8579.

→ • à tɛ́ bá dɔ́cela n'a pas d'importanceit is not importantэто не важно

→ • bá tɛ́ à dɔ́cela n'a aucun fondementit is groundlessэ́то безоснова́тельно, э́то вы́думкиí lá kúma`, ba sí tɛ́ à dɔ́ [Diane Mamadi]ߌ߫ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ، ߓߊ߫ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߘߐ tes parole sont sans fondementwhat you are telling is absolutely groundlessтвои́ слова́ соверше́нно безоснова́тельны

2.1 • bénédictionblessingблагослове́ние

→ • à tɛ́ bá dɔ́il n'a pas de bénédictionhe has no blessingнет на нём благослове́ния

2.2 • respect, popularitérespect, popularityуваже́ние, популя́рностьb.htm#e1298, b.htm#e1666, b.htm#e1579, d.htm#e2917, t.htm#e10388.

→ • à tɛ́ bá dɔ́cela n'a pas de popularité; il ne jouit pas de respectit doesn't enjoy popularity; he is not in honour; he does not carry much weightэ́то не по́льзуется популя́рностью; он не в почёте, не в чести́

3 • attention, assiduité; attentionприлежа́ниеj.htm#e5009, y.htm#e11484.

4 • noyau; kernel, the hardpan, marrowвну́тренняя осно́ва, сте́ржень

→ • í bá má sìi fɔ́lɔtu n'es pas encore devenu raisonnableyou have not yet steadied downты ещё не остепени́лся

→ • à ba` báda bòria) il a paniqué; b) il s'est affolé (de douleur, de peur, etc )a) he has got panic-striken; b) he lost his reason (of grief, fright, etc.)а) он впал в па́нику; б) он обезу́мел (от го́ря и т.п.)

→ • kà bá` bɔ́ mɔ̀ɔ` mà [Diane Mamadi]plonger qqn dans la panique, dans la confusionto plunge smb. into panic; to throw smb. into confusionвверга́ть к.-л. в па́нику; приводи́ть в у́жас

5 • racine centrale; tap-rootстаново́й ко́рень

→ • sùmunin bábourbillon d'un furoncleboil rootсте́ржень фуру́нкула

6 • partie bouffante entre les jambes de pantalon; baggy part of trousersмотня́ штано́в

báߓߊ߫

prt s'il te plaîts'il te plaîtjustну, каà tó báߊ߬ ߕߏ߫ ߓߊ laisse-le, s'il te plaîtjust leave itну, оста́вь э́тоǹbá mɔ̀ɔ` y'à lá sùman` máfɛlɛ báߒߓߊ߫ ߡߐ߱ ߦߴߊ߬ ߟߊ߫ ߛߎ߬ߡߊ߲ ߡߊߝߟߍ߫ ߓߊ que l'homme prenne soin de sa nourriturelet the man take care of his foodи пусть забо́тится челове́к о пи́ще свое́й

báߓߊ߯ báa. báa; b'

pm CONDsiifе́слиm.htm#e7781.

báߓߊߥߏ߬ báwò. báwà; báò; báà; báwò; báyò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

bàߓߊ߭

n caprincaprin, chèvre, boucgoatкоза́, козёлb.htm#e401, b.htm#e433.

bà lòlomacaprin tachetéspotted goatкоза́ "в звёздочках"

bà` ní à sí`une grande quantitéplenty, a lotмножество

bàߓߊ߬

prt Q

-baaߓߊ߮

mrph AG OCCagent occasionnelcasual agentслучайный агентmorphème dérivationnelnom d’agent occasionnelaccomplit une action concrète mais occasionnellement.Fonctionne comme un nom relationnel (voir aliénabilité et l’inaliénabilité). C’est la même chose pour l’agent, on est agent par rapport à une action bien précise.Il y a des cas où l’emploi se fait seul mais ce sont des cas spéciaux, ce sont souvent des emplois avec négations (mais pas seulement)

báaߓߊ߯ bá; b'

pm CONDsiifе́слиm.htm#e7781.

báaߓߊ߮

n bleu clair

1 • couleur bleu clair, couleur azur; light blue colourголубо́й цветb.htm#e2202, m.htm#e8128.

→ • báa dangba, báa fɛ́man, báa ɲálagbɛ, báa ɲálakɛndɛ, báa wùranin [Diane Mamadi]azur clairlight-azury colorсве́тло-голубо́й

→ • kà à kɛ́ báa` díteindre qqch en bleu clairto dye sth. light blueкра́сить ч.-л. в голубо́й цве́тbáa duruki` y'à láߓߊ߯ ߘߙߎߞߌ ߦߴߊ߬ ߟߊ il porte une chemise bleu clairhe has a light-blue shirt onна нём голуба́я руба́ха

2 • peinture bleu claire; light-blue colorголуба́я кра́ска, голуба́я окра́скаb.htm#e2202, m.htm#e8128 kà fàanin dòn báa` dɔ́ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲߫ ߘߏ߲߬ ߓߊ߮ ߘߐ teindre l'étoffe en bleu clairto dye cloth light blueкра́сить ткань в голубо́й цвет

báaߓߊ߮

v devenir bleu clair

1 • vi devenir bleu clairbecome dyed light blueголубе́ть, окра́шиваться в голубо́й цвет

2 • vt teindre en bleu clairdye light blueкра́сить в голубо́й и́ли све́тло-си́ний цвет

báaߓߊ߮

n bouillie liquidebouillie liquidemushжи́дкая ка́шаs.htm#e9528.

kà báa` mìnmanger la bouillieto eat the "baga" mushесть ка́шу "бага́"

báaߓߊ߯

v se ramollir par cuisson

vi se ramollir par cuissonbe boiled to pulpразва́риваться до состоя́ния ка́шиs.htm#e9528 kínin` báda báa [Diane Mamadi]ߞߌߣߌ߲ ߓߘߊ߫ ߓߊ߯ le riz s'est ramolli par cuisson (ce qu'on cherche normalement à éviter)rice has been boiled to pulp (which is usually undesirable)рис развари́лся и преврати́лся в ка́шу (чего́ обы́чно стара́ются избежа́ть)

báàߓߊߥߏ߬ báwò. báwà; báò; báwò; bá; báyò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

bàaߓߊ߱

n venin

1 • venin; venomяд

2 • plante vénéneuse; venomous plantядови́тое расте́ниеjàba` yé bàa` lè díߖߊ߬ߓߊ ߦߋ߫ ߓߊ߱ ߟߋ߬ ߘߌ l'herbe djaba est vénéneusethe djaba grass is venomousтрава́ джаба́ -- ядови́тое расте́ние

2.1 • mételmetel, hairy thorn-appleмете́ль, волоса́тый воню́чий дурма́нbàa` tɛ́ kɛ̀rɛn` fàalaߓߊ߱ ߕߍ߫ ߞߍ߬ߙߍ߲ ߝߊ߰ߟߊ߫ le métel ne tue pas l'écureuil (prov )metel does not kill a ground squirrel (prov.)дурма́н не убива́ет земляну́ю бе́лку (посл.)

2.2 • sisalsisalсиза́ль

3 • douleur; painбольd.htm#e3170, t.htm#e10865, t.htm#e10848.

4 • ardeur, ferveur, zèle; ardor, fervor, zealаза́рт, раз, воодушевле́ние

→ • kà baa` tà báara` dɔ́se mettre au travail avec ferveurto start working with ardourраззадо́риться в рабо́те, нача́ть рабо́тать с аза́ртом

bàaߓߊ߬

conj Q ALTQ ALT

bàaߓߊ߰

v agresser

1.1 • vi agresserattack, assaultнапада́тьt.htm#e10795, m.htm#e7885, n.htm#e8729.

1.2 • vt agresser qqnattack, assault, provoke a quarrel withнапада́ть на

1.3 • vt kà kɛ̀lɛ` bàa mɔ̀ɔ` màattaquer qqn, agresser qqnattack smb., assaut smbнапада́ть на кого-л

2 • vi insulter, abuserinsult, abuseуязвля́ть, оскорбля́тьb.htm#e1275, j.htm#e5076, n.htm#e8496.

3 • vi accuser injustementaccuse indeservedly or unjustlyобвиня́ть облы́жноt.htm#e10811.

4 • vi advenir subitement, sans raison visiblehappen suddenly, without any visible reason, befallпостига́тьsúmunin` bàanin ń mà [Diane Mamadi]ߛߡߎߣߌ߲ ߓߊ߰ߣߌ߲߫ ߒ߫ ߡߊ߬ j'ai eu un furoncle qui a surgiI have all at a sudden got a boilу меня́ вдруг вскочи́л фуру́нкулyàrabi` tɛ́ bàala mɔ̀ɔ lá [Diane Mamadi]ߦߊ߬ߙߊߓߌ ߕߍ߫ ߓߊ߰ߟߊ߫ ߡߐ߰ ߟߊ on ne tombe pas amoureux sans raisona person does not fall in love without a reasonлюбо́вь не прихо́дит к челове́ку без причи́ны/

báabaaߓߊ߯ߓߊ߮ búbaa

n termitestermites, small white antsтерми́тыbáabaa`... yé bɔ́la dùu dúman` nè kàn, à yé kɛ́la sìsɛ`lu lá bálo dí [Traore 1977]ߓߊ߯ߓߊ߯... ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ ߘߎ߰ ߘߎߡߊ߲ ߣߋ߬ ߞߊ߲߬، ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߍߟߊ߫ ߛߌ߬ߛߍߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊߟߏ߫ ߘߌ les termites apparaissent sur une bonne terre et ils deviennent de la nourriture pour les pouletstermites… appear on a good soil, they become food for chickenтерми́ты… появля́ются на хоро́шей земле́, они́ стано́вятся пи́щей для кур

bàabaaߓߊ߰ߓߊ߰

v menacer

vt 1 • menacer; menace, threatenугрожа́ть кому-лm.htm#e7752.

2 • intimider; cow, frightenзапу́гиватьm.htm#e7944, m.htm#e7577.

bàabaaߓߊ߰ߓߊ߰

n menace

1 • menace, intimidation; intimidation, menaceугро́за, запу́гиваниеb.htm#e220.

2 • appel à la prière matinale; early morning exhortation to a prayerу́тренние призы́вы к моли́тве

bàabaali( menacer *nom d'action ) ߓߊ߰ߓߊ߰ߟߌ

n intimidation

1 • intimidation; intimidationзапу́гиваниеb.htm#e218.

2 • menace; threat, dangerугро́за, опа́сность

3 • appels à la prière matinale; early morning exhortation to a prayerу́тренние призы́вы к моли́тве

bàabaalila( menacer *nom d'action *agent permanent ) ߓߊ߰ߓߊ߰ߟߌ߬ߟߊ

n muezzinmuezzinмуэдзи́нa.htm#e97, s.htm#e9563, w.htm#e11104.

báadaliߓߊ߯ߘߊߟߌ

n pâte sucréepâte sucréea sweet pasteсла́дкая пе́рченная и подсо́ленная па́ста

bàadiߓߊ߱ߘߌ߬

intj n'est-ce pas?n'est-ce pas?isn't it?не пра́вда ли?h.htm#e4792 ... bɛ́ɛ fána k'à jɛ̀dɛ̂ lɔ́n, bàadi jàma`? [Bari Umaru 1999:4]... ߓߍ߯ ߝߣߊ߫ ߞߴߊ߬ ߖߍ߬ߘߍ ߟߐ߲߫، ߓߊ߰ߘߌ߫ ߖߊ߬ߡߊ؟‏ et tout le monde se connaît soi-même -- n'est-ce pas, les gens?… and everybody knows oneself -- isn't it, people?… и все зна́ют са́ми себя́ -- не пра́вда ли, наро́д?

báadìsáߓߊ߯ߘߌ߬ߛߊ

intj n'est-ce-pas?isn't it?, is that so?не пра́вда ли?, так?, или ка́к?b.htm#e223, h.htm#e4792, kó dì sá.

báafada( bleu.clair pierre ) ߓߊ߱ߝߘߊ

n saphirsapphireсапфи́р

báafuߓߊ߯ߝߎ

n poisson vert-bleupoisson vert-bleufish of light blue-green colourры́ба зелёно-голубо́й окра́ски

báajiߓߊ߯ߖߌ߫ báayi

v vomir

1 • vi vomirvomit, throw upблева́ть, рва́тьt.htm#e10429, f.htm#e4202, w.htm#e11191 à yé báajila wáati-wáatiߊ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߖߌߟߊ߫ ߥߊ߯ߕߌ-ߥߊ߯ߕߌ߫ il vomit tout le tempshe is permanently vomitingу него́ постоя́нная рво́та, его́ всё вре́мя рвёт

2 • vt vomir devomit sth., throw sth. upвы́блевать ч -л., изверга́ть со рво́тойSyn : fɔ́ɔnɔ, w.htm#e11191 à báda dómunin` bɛ́ɛ báaji [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߘߏߡߎߣߌ߲ ߓߍ߯ ߓߊ߯ߖߌ߫ il a vomi toute la nourriturehe has vomited all the foodон вы́блевал всю пи́щу

báajiߓߊ߯ߖߌ báayi

n vomissementvomitрво́та

báaji basivomitif, émétiqueemeticрвотное средство

báajila( vomir *agent permanent ) ߓߊ߯ߖߌߟߊ báayila

n souffrant de vomissementsouffrant de vomissementperson suffering from vomitingтот, кто му́чается рво́тойí yé básikisɛ` dí báajila` mà [Diane Mamadi]ߌ߫ ߦߋ߫ ߓߊߛߞߌߛߍ ߘߌ߫ ߓߊ߯ߖߌߟߊ ߡߊ߬ donne un comprimé à celui qui souffre de vomissementgive a pill to the person suffering from vomitingдай табле́тку тому́, у кого́ рво́та

báajilifen( vomir *nom d'action chose ) ߓߊ߯ߖߟߌߝߋ߲ báayilifen

n vomitifemeticрво́тное сре́дствоl.htm#e6996, báaji basi, l.htm#e6996.

báajinɔ( vomir trace ) ߓߊ߯ߖߌߣߐ

n vomissure

rn vomissurevomit, spew, castрво́тные ма́ссы, блево́тинаf.htm#e4202 Syn : fɔ́ɔnɔ, t.htm#e10429 jɔ́n báajinɔ` lè nìn dí? [Diane Mamadi]ߖߐ߲߫ ߓߊ߯ߖߌߣߐ ߟߋ߬ ߣߌ߲߬ ߘߌ߫؟‏ à qui est cette vomissure?whose vomit is it?чья́ это блево́тина?

báalama( bleu.clair *en tant que ) ߓߊ߯ߡߊ báama. báama

adj bleu cielbleu ciel, azursky blue, azureнебе́сно-голубо́й, лазо́ревый

báalan( bleu.clair *instrumental ) ߓߊ߯ߟߊ߲

n cobaltcobaltко́бальт

báaleߓߊ߯ߟߋ

n grand ânegrand ânelarge donkeyбольшо́й осёл

Báaloߓߊߟߏ߫ Bálo. Bálo

n prop NOM CLBalo

báama( bleu.clair *comme de ) ߓߊ߯ߡߊ báalama

adj bleu cielbleu ciel, azursky blue, azureнебе́сно-голубо́й, лазо́ревый

bàama( venin *comme de ) ߓߊ߰ߡߊ

adj venimeuxvenimeux, vénéneuxvenomous, poisonousядови́тый

bàamaya( venin *comme de *abstractif ) ߓߊ߰ߡߊ߬ߦߊ

n venimositépoisonnessядови́тость

bàanߓߊ߲߱

n amulette en cuivreamulette en cuivreleather amuletко́жаный по́яс или брасле́т-обере́г

tɛ́mabaanamulette ceinture en cuirleather belt-amuletко́жаный по́яс-обере́г

bàanߓߊߙߌ bári. bɛ́ri; bári

conj parce queparce quebecause, as soon as, as far as, sinceпотому́ что, поско́льку, та́к какb.htm#e681, b.htm#e939, k.htm#e5887, p.htm#e9014, b.htm#e939, p.htm#e9014 kɔ̀ní, bári kɔ́nkɔ` tɛ̀dɛ báda gbà ń ná...ߞߐ߬ߣߌ߫، ߓߊߙߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߓߘߊ߫ ߜߊ߬ ߒ߫ ߣߊ߫...‏ mais, comme j'ai déjà commencé à avoir faimhowever, since I had started to suffer of hunger…но, поско́льку меня́ уже́ охвати́ло чу́вство го́лода…

bàanabaanaߓߊ߰ߣߊ߬ߓߊ߯ߣߊ

n colporteur

1 • colporteur; pedlar, hucksterкоробе́йник, торго́вец вразно́сb.htm#e1837, w.htm#e11016, bólomayɛlɛmala, w.htm#e11016.

2.1 • trafiquantprofiteer, middlemanспекуля́нт, переку́пщик

2.2 • affairiste, magouilleurjobberафери́ст

3 • vaurien, fainéant; loafer, good-for-nothingбезде́льник, никче́мный челове́кb.htm#e1609, f.htm#e4363, b.htm#e905, b.htm#e906, b.htm#e1971, j.htm#e4913, j.htm#e5062, b.htm#e905, bátaramɔgɔ, b.htm#e1609, fùgarí, b.htm#e1971.

bàanabaanaya( colporteur *abstractif ) ߓߊ߰ߣߊ߬ߓߊ߰ߣߊ߬ߦߊ

n courtage

1 • courtage; broking, brokerageпосре́дничество в торго́вле

2 • trafic; profiteeringспекуля́цияd.htm#e3151.

bàanɛnߓߊ߰ߣߌ߲ bàanin. bàanin

n pourghèrepourghère, médecinier purgatifBarbados nut, purging nut, pig nut, physic nutятро́фа, свино́й оре́х, барба́досский оре́х

bàaninߓߊ߰ߣߌ߲ bàanɛn

n pourghèrepourghère, médecinier purgatifBarbados nut, purging nut, pig nut, physic nutятро́фа, свино́й оре́х, барба́досский оре́х

bàanmafaa( agresser *je sur tuer ) ߓߊ߰ߒ߬ߡߊ߬ߝߊ߮

n assassinat non-provoquéassassinat non provoquéunprovoked murderнеспровоци́рованное уби́йство

báaraߓߊ߯ߙߊ

n travail

1.1 • travailworkрабо́таw.htm#e11044, b.htm#e1840, c.htm#e2408, k.htm#e6063, m.htm#e7614.

fòdobabaara, jàmabaaratravail collectifcollective workколлекти́вная рабо́та

fàdikolo la baaratravail physiquephysical labourфизи́ческий труд

yíli la baaratravail mental, travail intellectuelbrainworkу́мственный труд

í ní báara!a) bon travail! (une salutation à celui qui est en train de travailler), b) merci! (pour un travail)a) you and work! (a greeting formula encouraging smb. working), b) thanks! (for a job)а) Бог в по́мощь! (приве́тствие челове́ку, за́нятому рабо́той), б) спаси́бо! (за сде́ланную рабо́ту)

kà báara` wùlicommencer le travailto start working, to begin a working dayприступа́ть к рабо́те, начина́ть рабо́чий день

báara` báda jìile temps de travail est finiwork (working time) is overрабо́та зако́нчилась, рабо́чее вре́мя зако́нчилось

kà báara` bólokàcesser le travail; faire la grèveto stop working; to strikeпрекрати́ть/ бро́сить рабо́ту; забастова́ть

1.2 • activitéactivity, actде́ятельность, де́йствиеkɛ́wale.

1.3 • profession, occupationbusiness, occupation, profession, tradeпрофе́ссия, ремесло́, заня́тие

kà báara` dó mákàranapprendre le métierto learn a craft, professionобуча́ться профе́ссии, ремеслу́

1.4 • service, travailjob, businessслу́жба, рабо́таb.htm#e253, b.htm#e255, c.htm#e2425, c.htm#e2456, w.htm#e11044, b.htm#e1840, c.htm#e2408, k.htm#e6063, m.htm#e7614.

kà dòn báara` dɔ́se trouver un travailto get hired, to find employmentнанима́ться на рабо́ту, поступа́ть на слу́жбу

kà mɔ̀ɔ` tà báara` lá, kà mɔ̀ɔ dòn báara` dɔ́embaucher qqnto hire smbнанима́ть к.-л. на рабо́ту

1.5 • destin, lotlot, destinyуде́лn.htm#e8388, n.htm#e8504, n.htm#e8895, d.htm#e2758, d.htm#e2507, s.htm#e9406.

2 • fonctionnementfunctioningфункциони́рование

kà kòri báara` ládéfaillir (montre, coeur )to fail (about heart, watch…)отка́зать (о се́рдце, часа́х…)

3 • situationsituationситуа́ция

4 • rn obligationobligationдолгd.htm#e3203, w.htm#e11023.

rn à má à báara` lɔ́nil ne connaît pas son devoir, ses obligationshe doesn't know his dutyон не зна́ет своего́ до́лга, свои́х обяза́тельств

báaraߓߊ߯ߙߊ߫

v travailler

1 • vi travaillerworkрабо́тать

2 • vi fonctionnerfunctionфункциони́ровать

vi mɔ́ntɔrɔ` má báara háli dɔ́ɔnin [Diane Mamadi]watch has never worked at allчасы́ даже́ и немно́го не походи́лиla montre n'a pas fonctionné même un peuߟߊ߫ ߡߏ߲ߕߙߋ߫ ߣߴߊ߫ ߔߊߛ ߝߏ߲ߗߕߌߏ߲ߒé ߡêߡߋ߫ ߎ߲߫ ߔߋߎ߫

3 • vt traiterprocessобраба́тыватьd.htm#e3451, d.htm#e3044, m.htm#e8065 kà nɛ̀ɛ` báaraߞߊ߬ ߣߍ߱ ߓߊ߯ߙߊ߫ traiter le fer, le métalto process iron, metalобраба́тывать желе́зо, мета́лл

vt kà táji` báararaffiner le pétroleto refine petroleumперераба́тывать нефть

4 • vt enchanterbewitchоколдо́вывать

báarabali( travail PTCP.NEG ) ߓߊ߯ߙߓߊߟߌ

ptcp parasiteparasite, spongerтунея́дец

báarabaliya( travail PTCP.NEG *abstractif ) ߓߊ߯ߙߓߊߟߌߦߊ

n chômageunemploymentбезрабо́тицаj.htm#e4864.

báaraboloka( travail libération bras moissonner ) ߓߊ߯ߙߊߓߟߏߞߊ

n grèvestrikeзабасто́вка

báarabolon( travail branche ) ߓߊ߯ߙߊߓߏߟߏ߲

n branche de production

1 • branche de production; branch of productionпроизво́дственная о́трасль

2 • entreprise; enterpriseпредприя́тие, учрежде́ниеb.htm#e252, b.htm#e253, b.htm#e255, b.htm#e253, b.htm#e252.

báarabon( travail maison ) ߓߊ߯ߙߊߓߏ߲

n atelier

1 • atelier; workshopмастерска́я, цехt.htm#e10800.

2 • entreprise; enterprise, institutionпредприя́тие, учрежде́ниеb.htm#e251, b.htm#e255, b.htm#e253.

báarada( travail bouche ) ߓߊ߯ߙߘߊ

n service

1 • service; job, work, workplaceслу́жба, ме́сто рабо́тыb.htm#e255, b.htm#e246, c.htm#e2425, c.htm#e2408, c.htm#e2456, b.htm#e255, báarakɛda.

2 • entreprise; enterpriseпредприя́тиеb.htm#e251, b.htm#e252, b.htm#e252, b.htm#e255.

3 • activité, sphère d'activité; activity, sphere of activityде́ятельность, сфе́ра де́ятельности

4 • fonction; functionфу́нкция

5 • habitude; use, habit, customпривы́чка, обы́чай, обы́чная пра́ктикаd.htm#e2904, d.htm#e2860, j.htm#e5335, làada, b.htm#e1616, n.htm#e8463.

báaraden( travail enfant ) ߓߊ߯ߙߊߘߋ߲

n employé

1 • employé, subordonné; worker, workman, employeeрабо́тник, рабо́чий, слу́жащий, сотру́дник, подчинённыйSyn : báarakɛla à lá báaraden`ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊߘߋ߲ son subordonnéhis subordinateего́ подчинённый

2 • serviteur, domestique; servant, retainer, domestic, labourerслуга́, прислу́га, рабо́чийb.htm#e1662, b.htm#e1701, b.htm#e1697, b.htm#e2149.

báaradiya( travail place ) ߓߊ߯ߙߘߌߦߊ

n service

1 • service; job, work, workplaceслу́жба, ме́сто рабо́тыb.htm#e253, b.htm#e246, c.htm#e2425, c.htm#e2408, c.htm#e2456, b.htm#e253, báarakɛda.

2 • entreprise; enterpriseпредприя́тиеb.htm#e251, b.htm#e252, b.htm#e252, b.htm#e253.

báarafa( travail père ) ߓߊ߯ߙߝߊ

n patronemployerработода́тельb.htm#e934.

báarafen( travail chose ) ߓߊ߯ߙߊߝߋ߲

n instrumenttool, instrumentору́дие, инструме́нтb.htm#e261, b.htm#e264, j.htm#e5345, k.htm#e5724.

báarakɛbali( travail faire PTCP.NEG ) ߓߊ߯ߙߊߞߍߓߊߟߌ

n chômeur

1 • chômeur; unemployed, joblessбезрабо́тный

2 • parasite; parasite, spongeтунея́дец, дармое́дn.htm#e8529.

báarakɛbaliya( travail faire PTCP.NEG *abstractif ) ߓߊ߯ߙߊߞߍߓߊߟߌߦߊ

n inactionidleness, slothбезде́лие, пра́здность

báarakɛdɛɲɔɔn( travail faire ami [ se.rassembler *partenaire réciproque ] ) ߓߊ߯ߙߊߞߘߍߢߐ߮

n collèguecolleague, workmate, fellow workerколле́га, сослужи́вецb.htm#e270, d.htm#e3125.

báarakɛmuran( travail faire récipient ) ߓߊ߯ߙߊߞߍߡߎߙߊ߲

n instrumenttool, instrumentинструме́нт, ору́дие труда́b.htm#e257, b.htm#e264, j.htm#e5345, k.htm#e5724.

báarala( travailler *agent permanent ) ߓߊ߯ߙߟߊ

adj travailleurworkerрабо́тникk.htm#e6133.

báarala( travailler *agent permanent ) ߓߊ߯ߙߟߊ

n travailleurworkerрабо́тникb.htm#e265.

báaralan( travail *instrumental ) ߓߊ߯ߙߊߟߊ߲

n instrumenttool, instrumentору́дие, инструме́нтb.htm#e257, b.htm#e261, j.htm#e5345, k.htm#e5724.

báaralila( travail *nom d'action *agent permanent ) ߓߊ߯ߙߊߟߌߟߊ

n travailleurtravailleur, ouvrierworker, employeeрабо́тник, рабо́тница, рабо́чий, слу́жащийb.htm#e262, b.htm#e1734, b.htm#e254, b.htm#e262.

báaraɲɛsii( travail prévoir [ oeil s'asseoir ] ) ߓߊ߯ߙߊߢߍߛߌ߮

n programmeschedule, plan of workплан рабо́ты, прое́кт рабо́тыɲ.htm#e8703.

báaraɲinin( travail chercher ) ߓߊ߯ߙߊߢߌߣߌ߲

n journalierjournalier, manoeuvreunskilled labourer, day labourerчернорабо́чий, подённый рабо́чий

báaraɲininna( travail chercher *agent permanent ) ߓߊ߯ߙߊߢߌߣߌ߲ߠߊ

n chercheur d'emploichercheur d'emploi, demandeur d'emploijobhunter, person looking for a jobи́щущий рабо́ту, соиска́тель

báaranɔ( travail trace ) ߓߊ߯ߙߊߣߐ

n ouvrage

1 • ouvrage, oeuvre; product of workпродукт трудаb.htm#e1867.

2 • note; markотме́тка, оце́нкаf.htm#e4155, j.htm#e5011, n.htm#e8913, t.htm#e10879, y.htm#e11488.

báaraɲɔɔn( travail *partenaire réciproque ) ߓߊ߯ߙߊߢߐ߲߮

n collèguecollègue, collaborateurcolleagueколле́гаb.htm#e260, d.htm#e3125.

báaraɲɔɔnya( collègue [ travail *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߓߊ߯ߙߊߢߐ߲߯ߦߊ

n coopérationcooperationсотру́дничествоb.htm#e1737.

báarantan( travail *privatif ) ߓߊ߯ߙߊߒߕߊ߲

adj chômeur

1 • chômeur; unemployed, joblessбезрабо́тный

2 • oisif; idleпра́здный

bàaren( venin *diminutif ) ߓߊ߰ߙߋ߲

n virusvirusви́рус

bàarenjanbema( virus [ venin *diminutif ] diadème *comme de ) ߓߊ߰ߙߋ߲߬ߖߊ߲ߓߋߡߊ߫

n coronaviruscoronavirusкоронави́рус

báariߓÚߊߙߌ

n caste de maçonscaste de maçonscaste of builders, member of the caste of buildersка́ста строи́телей, член ка́сты строи́телейb.htm#e825, s.htm#e9485.

báasiߓߊ߯ߛߌ

n troubletrouble, nuisancetrouble, nuisanceнеприя́тность, доку́каb.htm#e2185, f.htm#e4110, f.htm#e4240, t.htm#e10358.

báasi tɛ́, báasi tɛ́ à láce n'est pas gravethat's okничего, не страшно

wò kánà kɛ́ báasi dí í máne sois pas offensétake it easy (don't be offended)не обижа́йся

báasiߓߊߛߌ bási. bási

n bâchéebâchée, Peugeot 404 camionnettePeugeot 404 vanгрузови́к Пежо 404s.htm#e9854.

bàawaaߓߊ߰ߥߊ߮

n millionmillionмиллио́нk.htm#e6022.

báayiߓߊ߯ߖߌ߫ báaji. báaji

v vomir

1 • vi vomirvomit, throw upблева́ть, рва́тьt.htm#e10429, f.htm#e4202, w.htm#e11191 à yé báajila wáati-wáatiߊ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߖߌߟߊ߫ ߥߊ߯ߕߌ-ߥߊ߯ߕߌ߫ il vomit tout le tempshe is permanently vomitingу него́ постоя́нная рво́та, его́ всё вре́мя рвёт

2 • vt vomir devomit sth., throw sth. upвы́блевать ч -л., изверга́ть со рво́тойSyn : fɔ́ɔnɔ, w.htm#e11191 à báda dómunin` bɛ́ɛ báaji [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߘߏߡߎߣߌ߲ ߓߍ߯ ߓߊ߯ߖߌ߫ il a vomi toute la nourriturehe has vomited all the foodон вы́блевал всю пи́щу

báayiߓߊ߯ߖߌ báaji. báaji

n vomissementvomitрво́та

báaji basivomitif, émétiqueemeticрвотное средство

báayila( vomir *agent permanent ) ߓߊ߯ߖߌߟߊ báajila. báajila

n souffrant de vomissementsouffrant de vomissementperson suffering from vomitingтот, кто му́чается рво́тойí yé básikisɛ` dí báajila` mà [Diane Mamadi]ߌ߫ ߦߋ߫ ߓߊߛߞߌߛߍ ߘߌ߫ ߓߊ߯ߖߌߟߊ ߡߊ߬ donne un comprimé à celui qui souffre de vomissementgive a pill to the person suffering from vomitingдай табле́тку тому́, у кого́ рво́та

báayilifen( vomir *nom d'action chose ) ߓߊ߯ߖߟߌߝߋ߲ báajilifen. báajilifen

n vomitifemeticрво́тное сре́дствоl.htm#e6996, báaji basi, l.htm#e6996.

bàbaߓߊ߬ߓߊ bàwa

n papafather, daddyпа́паf.htm#e3666.

bàba( caprin mère ) ߓߊ߬ߓߊ

n chèvre avec petitschèvre avec des petitsshe-goat with kids, she-goat which used to have kidsкоза́, уже́ ягни́вшаяся, коза́ с козля́тами

bàbafàakaro( caprin mère tuer lune ) ߓߊ߬ߓߊߝߊ߰ߞߊߙߏ

n soudurepériode de la soudureperiod of dearthголо́дный пери́одb.htm#e288.

babakɔdɔߓߊߓߊߞߘߐ babakɔrɔ

n chemise manches longueschemise manches longuesmen's gownруба́ха

babakɔrɔߓߊߓߊߞߘߐ babakɔdɔ. babakɔdɔ

n chemise manches longueschemise manches longuesmen's gownруба́ха

bàbasànkaro( caprin mère acheter lune ) ߓߊ߬ߓߊߛ߬ߊ߲ߞߊߙߏ

n soudure

1 • période de la soudure; period of dearthголо́дный пери́одb.htm#e285.

2 • août; Augustа́вгустd.htm#e2540, u.htm#e10986, u.htm#e10986, d.htm#e2540.

bábauߓߊߓߊߎ

adv glou-glou-glou

1 • glou-glou-glou; plopбуль-буль

2 • 

bábè( importance tomber ) ߓߊߓߋ߬

v maîtrisergrasp, become a specialist in, succeed in understanding sthпости́чь, стать специали́стом в, преуспе́ть в понима́нии чего-лkàrandennù bára kàran` bábèߞߊ߬ߙߊ߲ߘߋ߲ߣߎ߬ ߓߙߊ߫ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߓߊߓߋ߬ les étudiants ont maîtrisé la leçonpupils have understood the lessonученики́ пости́гли уро́кà báda bán à lɔ́nna k'à bábè féwu!ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲߫ ߊ߬ ߟߐ߲ߣߊ߫ ߞߴߊ߬ ߓߊߓߋ߬ ߝߋߥߎ߫߹‏ il l'a maîtrisé parfaitementhe has grasped it perfectlyон в соверше́нстве пости́г э́то

2 • vt passer l'examen de l'agrégationpass successfully an examination to the status of agrégéпройти́ ко́нкурс на зва́ние агреже́

bábeli( maîtriser [ importance tomber ] *nom d'action ) ߓߊߓߋߟߌ

n licencebachelor degreeбакалавреа́тf.htm#e4131.

Babiߓߊߓߌ߫

n prop NOM CLBabi

bàbiߓߊ߬ߓߌ

n voiture Citroën2CV

1 • voiture Citroën2CV; car Citroën 2 CVавтомоби́ль Ситрое́н 2 CV

2 • tongues; flip-flops, thongsшлёпки, вьетна́мкиpuff.

bábila( fleuve mettre ) ߓߊߓߌߟߊ

n affluenttributary, confluentприто́кb.htm#e301, b.htm#e1862, b.htm#e1862, b.htm#e301, b.htm#e518.

Bábíláߓߊߓߌߟߊ߫

n prop TOP

Bábíĺábáŕó`ߓߊߓߌߟ߫ߊߓߊߙ߫ߏ

n prop TOP

bábilin( fleuve couchette ) ߓߊߓߌߟߌ߲

n barrage sur rivièrebarrage sur rivièreriver dam, weirплоти́на на реке́b.htm#e485, b.htm#e810, b.htm#e485, b.htm#e483, b.htm#e810.

bábilɔnߓߊߓߌߟߐ߲

n cravache de fil de plombcravache de fil de plombwhip made of wire with a lead coreхлыст из про́вода со свинцо́вой сердцеви́ной

bàbofida( caprin excrément feuille ) ߓߊ߬ߓߏ߬ߝߌߘߊ

n plante espèceplanteplantрасте́ниеb.htm#e520.

bàbolenߓߊ߬ߓߏ߬ߟߋ߲

n plante espèceplanteplantрасте́ние

bábolon( fleuve branche ) ߓߊߓߏߟߏ߲

n affluent

1 • affluent; confluent, tributary, river branchприто́к, рука́в реки́b.htm#e294, b.htm#e1862, b.htm#e1862, b.htm#e518, b.htm#e294.

2 • golfe, baie; inlet, firth, sea armморска́я губа́, дли́нная бу́хтаj.htm#e5181.

bábon( mère maison ) ߓߊߓߏ߲

n clan maternel

rn 1 • clan maternel; maternal clan, "maternal lineage"матери́нский кланn.htm#e8339.

2 • parents du côté maternelle; maternal kinродня́ с матери́нской стороны́

bábuߓߊߓߎ

n récit

1 • récit; tale, narrationрасска́з, повествова́ниеb.htm#e351, ɲ.htm#e8371.

2 • parole; words, speechслова́, ре́чиd.htm#e2754, d.htm#e2507, d.htm#e3054, k.htm#e5630, s.htm#e9429, k.htm#e6745.

3 • causerie; conversationбесе́да, непринуждённый разгово́рb.htm#e353, b.htm#e351, m.htm#e7918, f.htm#e3915.

bábuuߓߊߓߎ߮

n fourmilionant lionмуравьи́ный левb.htm#e364, b.htm#e364, d.htm#e3600.

Baciliߓߊߗߌߟߌ߫

n prop NOM CLBathily

bádaߓߘߊ߫ bád'; bára; bár'

pm PRF

bádaߓߘߊ bára

n domicile

rn 1 • domicile; homeдо́ма

2 • patrie; motherland, homeро́дина, родно́й домf.htm#e3686, f.htm#e3895.

→ • bádakanlangue maternellemother tongueродно́й язы́к

bádaߓߘߊ߫ bára

pp chezat home, at, to, fromдо́ма у, у, к, отb.htm#e1638.

bɔ́ ń báda!laisse-moi en paix! quitte-moi!leave me in peace!уходи́ от меня́!

bádaߓߘߊ bára

n femme préférée

rn 1 • femme préférée; favourite wifeлюби́мая жена́f.htm#e3686, f.htm#e3895.

bàdaߓߊ߬ߘߊ bàra

n nombril

rn 1 • nombril; navel, umbilicusпупb.htm#e318.

2 • cordon ombilical; umbilical cordпупови́наb.htm#e314.

→ • kà bàda` másìdiattacher le cordon ombilicalto tie the umbilical cordперевя́зывать пупови́ну

→ • dén` bàda` báda bèle cordon ombilical du bébé est tombé (après cela, on pense que le bébé est entré dans le monde humain, et on peut le baptiser)baby's umbilical cord has dropped off (it is belived that it marks the definitive entrance of a child into the human world, so that a baptism can be arranged)пупови́на у младе́нца отпа́ла (по́сле э́того он счита́ется оконча́тельно воше́дшим в мир люде́й, та́к что мо́жно устра́ивать обря́д нарече́ния и́мени)

bàdaߓߊ߬ߘߊ bàra

n calebassegourd, calabash gourd, white pumpkin, bottle gourd, club gourdкалеба́саb.htm#e1636, f.htm#e3918, fílen.

2 • calabashкалеба́сb.htm#e317.

3.1 • sphère, globesphere, globe, spheric [protruding] objectшар, вы́пуклость, шарови́дный [вы́пуклый] предме́тb.htm#e317.

lèmunu bádaba [Diane Mamadi]une grosse orangebig orangeбольшо́й апельси́н

jùbadafessesbuttocksя́годицы

3.2 • cavitécavity, salienceпо́лость, вы́пуклость

kɔ́nɔbadaventreabdomen, bellyживо́т

núnbadacavité nasalenasal cavityпо́лость но́са

ténbadafrontforeheadлоб

4 • tambourdrumбараба́нd.htm#e3569, k.htm#e6782.

5 • crossebuttприкла́дb.htm#e1562.

bàdaba( nombril *augmentatif ) ߓߘߊ߬ߓߊ bàraba

n hernie ombilicalehernie ombilicaleumbilical herniaпупо́чная гры́жаb.htm#e319, b.htm#e317.

Bádájíߓߊߘߊߖߌ߫

n prop TOP

bàdajulu( nombril corde ) ߓߘߊ߬ߖߟߎ bàrajulu

n cordon ombilical

rn cordon ombilicalumbilical cordпупови́наb.htm#e310.

rn dén` bàdajulu` báda bèle cordon ombilical du bébé est tombé (après cela, on pense que le bébé est entré dans le monde humain, et on peut le baptiser)baby's umbilical cord has dropped off (it is belived that it marks the definitive entrance of a child into the human world, so that a baptism can be arranged)пупови́на у младе́нца отпа́ла (по́сле э́того он счита́ется оконча́тельно воше́дшим в мир люде́й, та́к что мо́жно устра́ивать обря́д нарече́ния и́мени)

rn kà bàdajulu` tɛ̀ɛcouper le cordon ombilicalto cut the umbilical cordперереза́ть пупови́ну

rn à bàdajulu` bɛ̀nnɛn tɛ́ɛ` lè dɔ́!il est arrivé à temps! (d'une personne qui vient juste avant qu'on se mette à manger, lit "son cordon ombilical est tombé dans la main")he has arrived in good time! (lit.: "his umbilical cord has dropped into the palm", in the situation when a person comes just before the beginning of a meal)он уда́чно пришёл! (букв.: "его́ пупови́на упа́ла в ладо́нь" -- в ситуа́ции когда́ челове́к успева́ет к еде́)

bádakiߓߘߊߞߌ߫

adv rouge foncérouge foncéscarlet, vermilionтёмно-кра́сный, пунцо́выйb.htm#e1582.

tàmati` báda mɔ̀ bádakila tomate a trop mûritomato has become overripeпомидо́р перезре́л

tàmati` wùlennin bádakila tomate est rouge foncéetomato is dark-redпомидо́р тёмно-кра́сный

bàdakɔdɔla( nombril dessous *nom de lieu ) ߓߘߊ߬ߞߘߐ߬ߟߊ bàrakɔrɔla

n pubis

rn pubis, bas-ventrepubis, lower part of abdomen, bellyлобо́к, ни́жняя часть живота́, подбрю́шьеn.htm#e8295, k.htm#e6001.

bàdakudun( calebasse morceau ) ߓߘߊ߬ߞߎߘߎ߲ bàrakurun

n calebasse

1.1 • calebassecalabashкалеба́саb.htm#e1636, f.htm#e3918, b.htm#e310.

1.2 • grelotrattleпогрему́шкаd.htm#e2977.

2 • sphère, objet sphériquesphere, globeшар, шарови́дный предме́тb.htm#e310.

3 • rn hernie ombilicalenavel hernie, protruding navelпупо́чная гры́жа, большо́й пупо́кb.htm#e319, b.htm#e312.

bàdakun( nombril tête ) ߓߘߊ߬ߞߎ߲ bàrakun

n nombril

rn nombril, ombilicnavel, umbilicusпуп, пупо́кb.htm#e310.

bàdakunba( nombril tête *augmentatif ) ߓߘߊ߬ߞߎ߲߬ߓߊ bàrakunba

n hernie ombilicalehernie ombilicaleumbilical hernia, protruding navelпупо́чная гры́жа, си́льно выступа́ющий пупо́кb.htm#e312, b.htm#e317.

Bádáláߓߘߊߟߊ߫

n prop TOP

bádalajàado( fleuve bouche à tomate.amère ) ߓߘߊߟߊߖߊ߰ߘߏ

n aubergine espèceaubergineeggplantбаклажа́н

bádamajuu( domicile sur ennemi ) ߓߘߊߡߊߖߎ߮

n traître à la patrietraître à la patrietraitor of motherland, betrayerизме́нник ро́дины, преда́тель

bádamɔɔ( domicile humain ) ߓߘߊߡߐ߮

n membre de famille

rn membre de famillehome folk, one's peopleдома́шниеl.htm#e7545, l.htm#e7546.

bádamɔɔya( membre.de.famille [ domicile humain ] *abstractif ) ߓߘߊߡߐ߯ߦߊ

n parentékinship, parental relationsродство́, ро́дственные отноше́нияl.htm#e7208.

bàdamosojàaro( calebasse féminin tomate.amère ) ߓߘߊ߬ߡߛߏߖߊ߰ߙߏ

n aubergine sorteauberginebig variety of aubergineкру́пный сорт баклажа́наc.htm#e2440.

bádamuso( femme.préférée femme ) ߓߘߊߡߎߛߏ báramuso

n chérie

rn chérielove, darlingлюби́мая, дорога́я

bádanߓߊߘߊ߲

n bourses d'animal

rn bourses d'animalscrotum/ testes of quadrupedsмошо́нка живо́тного, те́стикулы живо́тного

bádan( fleuve môle ) ߓߊߘߊ߲

n quaiquai, sortie vers la rivièremooring area, access to the riverприча́л, вы́ход к реке́b.htm#e925, b.htm#e1053, d.htm#e2851.

bádankiߓߊߘߊ߲ߞߌ߫

v écraser et étaler

vt écraser et étalersquash and spread sthраздави́ть и разма́зать

2 • vr

vr í bádanki nɔ̀` dɔ́!assieds-toi!sit down!сядь!

bádauߓߘߊߎ߫

adv sans égardssans égards, soudainementsuddenlyвнеза́пноg.htm#e4425, b.htm#e1944, d.htm#e2837, i.htm#e4846, j.htm#e5161.

bádɛߓߊߘߍ Ar. biʕa:d ou Soninke baade

n funéraillesfunérailles, obsèquesburial, funeralпо́хороны, погребе́ниеs.htm#e10098 ní Ála díɲɛra à mà, à lá bádɛ` dí kɛ́ sínìn [Diane Mamadi]ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߘߌߢߍߙߊ߫ ߊ߬ ߡߊ߬، ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊߘߍ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߛߌߣߌ߲߬ si Dieu le veut, ses funérailles auront lieu demainif God agrees, his burial will be tomorrowе́сли бу́дет на то Бо́жья во́ля, его́ по́хороны состоя́тся за́втра

bádɛߓߊߘߍ

v ensevelir

vt ensevelirburyхорони́тьb.htm#e1442, s.htm#e10231.

bádɛfen( funérailles chose ) ߓߊߘߍߝߋ߲

n sacrifices aux funéraillessacrifices aux funéraillesfuneral sacrificeже́ртва, приноси́мая на похоро́нахb.htm#e336, bádelan.

bádɛkɛla( funérailles faire *agent permanent ) ߓߊߘߞߍߟߊ bádɛmɔɔ

n participant aux funéraillesparticipant aux funéraillesparticipant in a burialуча́стник похоро́н

bádɛla( ensevelir *agent permanent ) ߓߊߘߍߟߊ

n participants aux funéraillesparticipants aux funéraillesparticipants in a burialуча́стники похоро́н

bádɛlan( ensevelir *instrumental ) ߓߊߘߍߟߊ߲

n sacrifices aux funéraillessacrifices aux funéraillesfuneral sacrificeже́ртва, приноси́мая на похоро́нахb.htm#e333, bádefen.

bádɛmɔɔ( funérailles humain ) ߓߊߘߞߍߟߊ bádɛkɛla. bádɛkɛla

n participant aux funéraillesparticipant aux funéraillesparticipant in a burialуча́стник похоро́н

báden( mère enfant ) ߓߊߘߋ߲ báren

n frère soeur utérin

rn 1 • frère utérin, soeur utérine; sibling, uterine siblingединоутро́бный брат, единоутро́бная сестра́b.htm#e412.

2 • confrère, frère, soeur; brother, sisterсобра́т, брат, сестра́m.htm#e7563, m.htm#e7775, b.htm#e534.

bàden( caprin enfant ) ߓߊ߬ߘߋ߲

n chevreaukidкозлёнок

bádenma( frère.soeur.utérin [ mère enfant ] *réciproque ) ߓߊߘߋ߲ߡߊ

n frère soeur utérin

rn frère utérin, soeur utérinebrother, sister, intimate friendбрат, сестра́, бли́зкий друг

bádenya( frère.soeur.utérin [ mère enfant ] *abstractif ) ߓߊߘߋ߲ߧߊ

n fraternitéfraternité, solidaritébrotherhood, solidarityбра́тство, солида́рностьb.htm#e414.

bádiߓߊߘߌ߫

adv très froid

1 • très; veryо́чень

2 • k'í ɲɔ́ɲɔ bádibien se reposerhave a good restхороше́нько отдохну́ть

bàdiߓߊ߬ߘߌ߬ bàri

v éclabousser

1.1 • vi éclabousserbespatter, splashзабры́згать

1.2 • vt coller, plaquerplasterприлепи́тьn.htm#e8820 kà bɔ̀ɔ` bàdi dàndan` náߞߊ߬ ߓߐ߱ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߲߬ߘߊ߲ ߣߊ plaquer une botte de boue contre le murto slam a lump of clay to the wall of a houseналепи́ть с си́лой комо́к гли́ны на сте́ну до́маkà bànku` bàdi wò` láߞߊ߬ ߓߊ߲߬ߞߎ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߥߏ߭ ߟߊ coller la terre sur le trou (dans le mur)to stick clay in a hole (in a wall)налепи́ть гли́ну на отве́рстие (в стене́)

1.3 • vt badigeonnercoat with clayштукату́рить, обма́зывать гли́нойb.htm#e2261, m.htm#e7578, n.htm#e8820, m.htm#e7578 kà bɔ̀ɔ` bòoro kà bón` bádiߞߊ߬ ߓߐ߱ ߓߏ߰ߙߏ߫ ߞߊ߬ ߓߏ߲ ߓߊߘߌ߫ mélanger la boue avec de l'eau et badigeonner la maisonto mix clay with water and to plaster a houseразвести́ строи́тельную гли́ну и отштукату́рить дом

2 • vr s'étaler, se vautrersit down in a sprawl, sprawl, lollсади́ться разваля́сь, рассе́стьсяà k'í bàdi wádo!ߊ߬ ߞߴߌ߫ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߥߊߘߏ߫߹‏ il s'est assis bruyammenthe sat down, flop!он шу́мно плю́хнулся

3.1 • vt k'í ɲín` bàdienfoncer ses dentsstick one's teethвонзи́ть зу́бы

3.2 • vr s'accrochercling, catch holdвцепи́ться, уцепи́тьсяb.htm#e483, k.htm#e5717 bàsa` k'í gbán k'í bàdi dànan` náߓߊ߬ߛߊ ߞߴߌ߫ ߜߊ߲߫ ߞߴߌ߫ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ un margouillat a sauté et s'est accroché au muran agama lizard leaped and clung to the wallя́щерица ага́ма пры́гнула и уцепи́лась за сте́ну

4 • vt kà fàanin kúnkudun` bàdi à lárapiécerpatch upста́вить запла́ту

bàdiߓߊ߬ߘߌ

n pêche guinéennepêche guinéenneGuinea peach, African peach, country figгвине́йский пе́рсикdundura ?.

2 • acajou jaune d’AfriqueWest African boxwood, Sierra Leone peachсье́рра-лео́нский пе́рсик, западноафрика́нский самши́т

Bàdíߓߊ߬ߘߌ߫

n prop TOP

bádibadiߓߊߘߌߓߊߘߌ߫ bɔ́dibɔdi

adv très mûrtrès mûrvery ripeо́чень спе́лый

à wùlennin bádibadi [Diane Mamadi]il est rouge dense et mûrit is deep red and ripeон гу́сто-кра́сный и спе́лый

kà à tíbi bádibadibien cuire qqchto cook sth. wellотва́ривать ч.-л. как сле́дует

bádibadiߓߊߘߌߓߊߘߌ߫

adv grossièrementscurrilouslyоскорби́тельно

kà mɔ̀ɔ mátɔ́ɔ bádibadi, kà mɔ̀ɔ nànin bádibadiinsulter qqn outrageusementto make a scurrilous attack on smbругать кого-л. последними словами

kà kúma mɔ̀ɔ` mà bádibadi [Diane Mamadi]dire des choses épouvantables de qqnto tell all kinds of foul things about smbговори́ть о к.-л. что попа́ло (вся́кие га́дости)

B̀ád̀íkɔ́sárɛ̀bówálߓ߬ߊߘ߬ߌߞߐߛߊߙߍ߬ߓߏߥߊߟ

n prop TOP

bàdilan( éclabousser *instrumental ) ߓߊ߬ߘߌ߬ߟߊ߲

n truelle

1 • truelle; trowelмастеро́кb.htm#e2027.

2 • pièce sur vêtement; patchзапла́та

3 • cachet; seal, signetпеча́ть, печа́тка

bàdita( éclabousser *participe potentiel ) ߓߊ߬ߘߌ߬ߕߊ

n timbre-poste

1 • timbre-poste; post stampпочто́вая ма́рка

2 • sceau; sealпеча́ть

bàdoߓߊ߬ߘߏ߬ bàro

v bavarder

1 • vi bavardertalk, chatбесе́доватьm.htm#e7918.

2 • vt causer avec, bavarder avecchat with, talk withбесе́довать сSékù yé Fónbà bàdo` lá jìn` kɔ́nɔ [Keyita Fajinba]ߛߋߞߎ߬ ߦߋ߫ ߝߏ߲ߓߊ߬ ߓߊ߬ߘߏ ߟߊ߫ ߖߌ߲߭ ߞߐߣߐ߫ Sékou est en train de causer avec Fomba dans la courSeku is talking to Fomba in the yardСеку беседует с Фомбой во дворе

bàdoߓߊ߬ߘߏ bàro

n causerie

1 • causerie; conversation, chat, talkбесе́даb.htm#e353, b.htm#e303, m.htm#e7918, báabu, f.htm#e3915.

→ • kà bàdo` kɛ́, ka bàdo` bɔ́bavarder, causerto talk, to chatбесе́довать, разгова́ривать

→ • kà bàdo` bìla mɔ̀ɔ` láentraîner qqn dans la causeriedraw smb. into conversation; call upon smb. to speakвовлека́ть к.-л. в бесе́ду; предоставля́ть сло́во кому-л

2 • histoire, récit; story, taleисто́рия, расска́зd.htm#e3267 yáala Músa kó bàdo` nàd'í mà bà? [Kurana]ߦߊ߯ߟߊ߫ ߡߎߛߊ߫ ߞߏ߫ ߓߊ߬ߘߏ ߣߊ߬ߘߴߌ߫ ߡߊ߬ ߓߊ߬؟‏ est-ce que l'histoire de Moïse a atteint tes oreilles?has Moise's tale reached you?дошла́ ли до тебя́ исто́рия Моисе́я?

bàdokuma( causerie parole ) ߓߊ߬ߘߏ߬ߞߎߡߊ

n causerie

1 • causerie; chat, light talkболтовня́, несерьёзные разгово́рыb.htm#e351, b.htm#e303, f.htm#e3915.

2 • sujet de conversation; conversation topic, content of a talkсодержа́ние бесе́ды, те́ма выступле́ния

bàdola( causerie *agent permanent ) ߓߊ߬ߘߏ߬ߟߊ

n causeurcauseur, beau-parleurconversationalist, talkerуча́стник бесе́ды, говору́нd.htm#e2652.

bádonߓߊߘߏ߲߫ báron

v couper

vt 1 • couper en gros morceaux; slice up into large piecesре́зать на больши́е куски́

2 • piler mou; pound and mix, bray, knead with strong strokesтоло́чь, переме́шивая, растира́ть, меси́ть си́льными уда́рами

bádoo( fleuve ) ߓߊߘߏ߮

n méandre de rivièreméandre de rivièreriver bendизлу́чина реки́

bádɔɔ( mère petit ) ߓߊߘߐ߮ bádɔɔnin; bádɔɔnɛn

n tante maternelle cadette

rn 1 • tante maternelle cadette; younger auntмла́дшая тётяn.htm#e8355.

2 • mère cadette; "younger mother""мла́дшая мать"

bádɔɔnɛn( mère petit *diminutif ) ߓߊߘߐ߮ bádɔɔ. bádɔɔnin; bádɔɔ

n tante maternelle cadette

rn 1 • tante maternelle cadette; younger auntмла́дшая тётяn.htm#e8355.

2 • mère cadette; "younger mother""мла́дшая мать"

bádɔɔnin( mère petit *diminutif ) ߓߊߘߐ߮ bádɔɔ. bádɔɔ; bádɔɔnɛn

n tante maternelle cadette

rn 1 • tante maternelle cadette; younger auntмла́дшая тётяn.htm#e8355.

2 • mère cadette; "younger mother""мла́дшая мать"

badɔyaߓߊߘߐߦߊ

n fruit sauvage comestiblefruit sauvage comestiblea wild edible fruitди́кий съедо́бный плод

bádun( fleuve eau.profonde ) ߓߊߘߎ߲

n bachelierbachelorбакала́вр

bádunya( bachelier [ fleuve eau.profonde ] *abstractif ) ߓߊߘߎ߲ߦߊ

n baccalauréat

1 • baccalauréat; bachelor's degreeбакалавриа́т

2 • examen pour le titre de bachelier; examination for the bachelor's degreeэкза́мен на сте́пень бакала́вра

Báduuߓߊߘߎ߯

n prop NOM FNOM F

bádùuduuߓߊߘߎ߰ߘߎ߮ dùudùu

n fourmilionfourmilion, fourmi-lionant lionмуравьи́ный левb.htm#e304.

báduula( fleuve terre *nom de lieu ) ߓߊߘߎ߯ߟߊ

n bas-paysdownstream countryнизо́вье, ни́жнее тече́ние реки́, зе́мли в ни́жнем тече́нии реки́

bád'ߓߘߊ߫ báda. báda; bára; bár'

pm PRF

báfaanin( mère étoffe ) ߓߊߝߊ߱ߣߌ߲

n drap de la première nuit nuptialedrap de la première nuit nuptialebed-sheet of the nuptial nightпростыня́ пе́рвой бра́чной но́чи

à lá báfaanin` má lábɔ [Diane Mamadi]elle n'était pas vierge lors du mariagewhen marrying, she wasn't virginона́, выходя́ за́муж, не была́ де́вственницей

bafaliߓߝߊߟߌ

n sacsack, bagмешо́кb.htm#e1587.

Báfɛ́lɛ́ߓߊߝߟߍ߫

n prop TOP

Báfɛ́lɛ́kɔ́rɔ́ߓߊߝߟߍ߫ߞߙߐ߫

n prop TOP

Báfɛ́lɛ́kúdáߓߊߝߟߍߞߎߘߊ߫

n prop TOP

bàfina( caprin champignon ) ߓߊ߬ߝߌߣߊ

n champignon espècechampignonmushroomгрибbàfina: fína` bɛ́ɛ dɔ́ bònba [Kante. Kodoyidalan]ߓߊ߬ߝߌߣߊ߫: ߝߌߣߊ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߏ߲߬ߓߊ߫ le plus grand des champignonsthe biggest of mushroomsса́мый большо́й из грибо́в

Báfíndá`ߓߊߝߌ߲ߘߊ

n prop TOP

Báfín`ߓߊߝߌ߲

n prop TOP

bàfòla( caprin petite.herbe.espèce ) ߓߊ߭ߝߏ߬ߟߊ

n herbe minceherbe mincesmall grassме́лкая трава́f.htm#e4148.

báfolon( fleuve vallée ) ߓߊߝߏߟߏ߲

n lit de rivièrelit de rivièreriver-bedру́сло рекиb.htm#e426.

báforoko( fleuve sac.en.cuir ) ߓߊߝߙߏߞߏ

n plante Ipomaea asarifoliaplante Ipomaea asarifolialong-trailing herbaceous perennial plantползу́чее расте́ние

báfuߓߊߝߎ߫ báhu; báho

adv instantanément et irréparablementinstantanément et irréparablementinstantly and irretrievablyмгнове́нно и непоправи́моmúu` gbàsinin`, Sánbà bèra báfuߡߎ߮ ߜߊ߬ߛߌߣߌ߲، ߛߊ߲ߓߊ߬ ߓߋ߬ߙߊ߫ ߓߊߝߎ߫ un coup de feu est parti, et Samba est tombéa shot rang out and Samba fell flatпрогреме́л вы́стрел, и Са́мба упа́л как подко́шенныйnɔ́nɔ` bɔ̀nnin dùu` mà báfuߣߐߣߐ ߓߐ߲߬ߣߌ߲߫ ߘߎ߱ ߡߊ߬ ߓߊߝߎ߫ le lait s'est répandu par terreall the milk spilled over the groundвсё молоко́ расплеска́лось/ разлило́сь по земле́

bágaߓߜ߭ߊ

n BagaBagaбага́

Bágátáߓߜ߭ߊߕߊ߫

n prop TOP

Bagayogoߓߊߜ߭ߊߦߐߜ߭ߐ߫ Bàgayɔgɔ. Bàgayɔgɔ; Bàgayɔkɔ; Bagayoko.

n prop NOM CLBagayogo

Bàgayɔgɔߓߊߜ߭ߊߦߐߜ߭ߐ߫ Bagayogo; Bàgayɔkɔ; Bagayoko.

n prop NOM CLBagayogo

Bagayokoߓߊߜ߭ߊߦߐߜ߭ߐ߫ Bàgayɔgɔ. Bagayogo; Bàgayɔkɔ; Bagayoko.

n prop NOM CLBagayogo

Bàgayɔkɔߓߊߜ߭ߊߦߐߜ߭ߐ߫ Bàgayɔgɔ. Bagayogo; Bàgayɔkɔ; Bagayoko.

n prop NOM CLBagayogo

Bágbánmáߓߊߜߊ߲ߡߊ߫

n prop TOP

bàgbɛdɛn( caprin ) ߓߊ߬ߜߓߍߘߍ߲

n jeune chèvrejeune chèvreyoung she-goatко́зочка

bàgbɛn( caprin chasser ) ߓߊ߬ߜߍ߲

n pâturage de chèvrespâturage de chèvresgoat herdingко́зья пастьба́

bàgbɛnden( pâturage.de.chèvres [ caprin chasser ] enfant ) ߓߊ߬ߜߍ߲߬ߠߊ bàgbɛnna. bàgbɛnna

n chevriergoatherdкозопа́с

bàgbɛnna( pâturage.de.chèvres [ caprin chasser ] *agent permanent ) ߓߊ߬ߜߍ߲߬ߠߊ bàgbɛnden

n chevriergoatherdкозопа́с


bàhimaߓߊ߬ߤߌ߬ߡߊ bàima

n manantdunce, oafбы́длоà yé báaralá yó bàhima [Diane Mamadi]ߊ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߙߊߟߊ߫ ߦߏ߫ ߓߊ߬ߤߌߡߊ߫ il bosse comme une mulehe works like a donkeyон рабо́тает как иша́к

báhoߓߊߝߎ߫ báfu. báhu; báfu

adv instantanément et irréparablementinstantanément et irréparablementinstantly and irretrievablyмгнове́нно и непоправи́моmúu` gbàsinin`, Sánbà bèra báfuߡߎ߮ ߜߊ߬ߛߌߣߌ߲، ߛߊ߲ߓߊ߬ ߓߋ߬ߙߊ߫ ߓߊߝߎ߫ un coup de feu est parti, et Samba est tombéa shot rang out and Samba fell flatпрогреме́л вы́стрел, и Са́мба упа́л как подко́шенныйnɔ́nɔ` bɔ̀nnin dùu` mà báfuߣߐߣߐ ߓߐ߲߬ߣߌ߲߫ ߘߎ߱ ߡߊ߬ ߓߊߝߎ߫ le lait s'est répandu par terreall the milk spilled over the groundвсё молоко́ расплеска́лось/ разлило́сь по земле́

báhuߓߊߝߎ߫ báfu. báfu; báho

adv instantanément et irréparablementinstantanément et irréparablementinstantly and irretrievablyмгнове́нно и непоправи́моmúu` gbàsinin`, Sánbà bèra báfuߡߎ߮ ߜߊ߬ߛߌߣߌ߲، ߛߊ߲ߓߊ߬ ߓߋ߬ߙߊ߫ ߓߊߝߎ߫ un coup de feu est parti, et Samba est tombéa shot rang out and Samba fell flatпрогреме́л вы́стрел, и Са́мба упа́л как подко́шенныйnɔ́nɔ` bɔ̀nnin dùu` mà báfuߣߐߣߐ ߓߐ߲߬ߣߌ߲߫ ߘߎ߱ ߡߊ߬ ߓߊߝߎ߫ le lait s'est répandu par terreall the milk spilled over the groundвсё молоко́ расплеска́лось/ разлило́сь по земле́

bàimaߓߊ߬ߤߌ߬ߡߊ bàhima. bàhima

n manantdunce, oafбы́длоà yé báaralá yó bàhima [Diane Mamadi]ߊ߬ ߦߋ߫ ߓߊ߯ߙߊߟߊ߫ ߦߏ߫ ߓߊ߬ߤߌߡߊ߫ il bosse comme une mulehe works like a donkeyон рабо́тает как иша́к

bájaߓߖߊ

n riz tardifriz tardiflate riceпо́здний рис

bàjàado( caprin tomate.amère ) ߓߊ߭ߖߊ߰ߘߏ

n herbe espèceherbeherbaceous plantтравяни́стое расте́ниеb.htm#e455.

Bajagaߓߖߊߜ߭ߊ߫

n prop NOM CLBadiaga

bájaran( fleuve sec ) ߓߖߊߙߊ߲ báyaran

n lit de rivière sec

1 • lit asséché de rivière, fosse où l'eau stagne après une crue; dry-wash, a ditch the river where water stagnates after a floodста́рица, кана́вка у реки́, где по́сле разли́ва заста́ивается вода́

2 • canal navigable; navigable canalсудохо́дный кана́лb.htm#e458.

bajarankɛߓߖߊߙߊ߲ߞߍ

n BadiarankéBadiarankeбадьаранке́

báji( fleuve eau ) ߓߊߖߌ

n eau de rivière

1 • eau de rivière, eau douce; river water, lake water, fresh waterречна́я вода́, озёрная вода, пре́сная вода́

2 • rivière, fleuve; riverрека́b.htm#e199.

Bàjíߓߊ߬ߖߌ߫

n prop TOP

bàjii( caprin mâle ) ߓߊ߬ߖߌ߮

n bouche-goatкозёлb.htm#e433, b.htm#e205.

Bájínɛ́ߓߊߖߌߣߍ߫

n prop TOP

bájɔߓߊߖߐ

n couverture de laine

1 • couverture de laine; blanket, coverшерстяно́е одея́ло, покрыва́ло

2 • étoffe faite à la main; handmade clothтка́нь ручно́го изготовле́ния

bájɔ( fleuve filet.de.pêche ) ߓߊߖߐ

n filet de pêchefilet de pêchefishing netрыболо́вная сетьj.htm#e5264.

báju( fleuve fesse ) ߓߊߖߎ

n origine

rn 1 • origine; origin, extraction, descentпроисхожде́ние, исто́киb.htm#e2298, b.htm#e1613, b.htm#e1988, b.htm#e2137, l.htm#e7221, s.htm#e10177, l.htm#e7286, s.htm#e9800.

→ • báju sii yɔrɔorigineoriginпроисхождение

2 • cause; reason, causeпричи́на, исто́чникs.htm#e9158, s.htm#e9169, d.htm#e2819, k.htm#e6776, s.htm#e9159 kɔ́nɔdɔja` báju` lè bálo kélen dí [Labzina 1973]ߞߣߐߘߐߖߊ ߓߊߖߎ ߟߋ߬ ߓߊߟߏ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߘߌ la cause de la constipation est la nourriture monotonethe cause of constipation is monotonous foodпричи́на запо́ров -- однообра́зная пи́ща

bájulu( fleuve corde ) ߓߊߖߟߎ

n vallée de fleuve

1 • vallée de fleuve; riparian lands, river valleyречна́я доли́на, прире́чная зо́на

→ • kà táa bájulu` fɛ̀marcher au long du fleuveto go along the riverидти́ вдоль реки́

→ • bájulufɛjamanalùpays au bord du fleuveriverside countriesприре́чные стра́ны

2 • corde délimitant une partie du fleuve pour la pêche; rope to limit a part of river for fishingверёвка, отграни́чивающая часть реки́ для ры́бной ло́вли

bákanka( fleuve écume ) ߓߊߞߊ߲ߞߊ

n écume de rivièreécume de rivièreriver foamпе́на на реке́

Bákàriߓߊߞߊ߬ߙߌ

n prop NOM MBakariBakariБакари

bákasan( fleuve ) ߓߞߊߛߊ߲

n roseau de rivièreroseau de rivièreriver reedречно́й тростни́кk.htm#e5822.

bákasan( fleuve gros.rat ) ߓߞߊߛߊ߲

n rat espèceratlarge ratкру́пная кры́саk.htm#e5861, k.htm#e6291.

bákɛ( *augmentatif faire ) ߓߊߞߍ߫

adv beaucoupmuch, considerablyси́льно, значи́тельноk.htm#e5881, k.htm#e6631 à ká dí bákɛ ń ɲɛ́ߊ߬ ߞߊ߫ ߘߌ߫ ߓߊߞߍ߫ ߒ߫ ߢߍ elle me plaît beaucoupI like her very muchона́ мне о́чень нра́вится

bákelen( mère un ) ߓߊߞߋߟߋ߲

n frère soeur utérin

rn frère utérin, soeur utérineuterine brother, uterine sisterединоутро́бный брат, единоутро́бная сестра́, си́блингb.htm#e338.

bákelenma( frère.soeur.utérin [ mère un ] *réciproque ) ߓߊߞߋߟߋ߲ߡߊ

n frère soeur utérin

rn 1 • frère utérin, soeur utérine; uterine sibling, uterine brother, uterine sisterси́блинг, брат, сестра́n.htm#e8390.

2 • ami intime; intimate friendбли́зкий друг

bákelenmaya( frère.soeur.utérin [ frère.soeur.utérin [ mère un ] *réciproque ] *abstractif ) ߓߊߞߋߟߋ߲ߡߦߊ bákelenya

n fraternitéconfidence, reliance, brotherhoodдовери́тельность, бра́тские отноше́нияb.htm#e341.

bákelenya( frère.soeur.utérin [ mère un ] *abstractif ) ߓߊߞߋߟߋ߲ߡߦߊ bákelenmaya. bákelenmaya

n fraternitéconfidence, reliance, brotherhoodдовери́тельность, бра́тские отноше́нияb.htm#e341.

bàkiߓߊ߬ߞߌ߬

v s'enivrer

vi s'enivrerget drunk, get quite tight, get boozyпьяне́ть

bàkiߓߊ߬ߞߌ߬

n ivrognedrunkard, alcoholicпья́ница, алкого́ликd.htm#e3331.

bàkiߓߊ߬ߞߌ

n nouveau richenouveau richenouveau richeнувори́ш

bàkiߓߊ߬ߦߌ bàyi. bàyi

n lèpre lépromateuselèpre lépromateuselepromathosis leprosyлепромато́зная прока́заbáyi: kúna gbɛ́`, kúna` bɛ́ɛ dɔ́ júuman [Kante. Kodoyidalan]ߓߊߦߌ߫: ߞߎߣߊ߫ ߜߍ، ߞߎߣߊ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߖߎ߯ߡߊ߲߫ lèpre lépromateuse, la plus dangereuse des lèpreswhite leprosy, the most dangerous of all varieties of leprosyбе́лая прока́за, са́мая опа́сная из ви́дов прока́зы

bàkifinߓߊ߬ߞߌ߬ߝߌ߲

n acacia faux-gommieracacia faux-gommierumbrella thornака́ция кручёная

bàkigbɛߓߊ߬ߞߌ߬ߜߍ

n arbre Acacia sieberianaarbre Acacia sieberianapaperbark thorn, paperbark acaciaака́ция Зи́бера

bàkiiluߓߊ߬ߞߌ߯ߟߎ bàkili

n pingrestingy man, miserскупе́ц, скря́га, жа́динаt.htm#e10472, b.htm#e1628, b.htm#e1678, k.htm#e6695, b.htm#e1678, tɛ́ɛdɔgbɛlɛn; bòkunan, j.htm#e5419, b.htm#e1660, k.htm#e6695.

bàkiiluya( pingre *abstractif ) ߓߊ߬ߞߌ߰ߟߎ߬ߦߊ

n avaricestingyness, miserlinessску́пость, скря́жничество, жа́дностьb.htm#e1679.

bàkiliߓߊ߬ߞߌ߯ߟߎ bàkiilu. bàkiilu

n pingrestingy man, miserскупе́ц, скря́га, жа́динаt.htm#e10472, b.htm#e1628, b.htm#e1678, k.htm#e6695, b.htm#e1678, tɛ́ɛdɔgbɛlɛn; bòkunan, j.htm#e5419, b.htm#e1660, k.htm#e6695.

bàkili( s'enivrer *nom d'action ) ߓߊ߬ߞߌ߬ߟߌ

n ivrogneriehard drinkingпья́нство

bákisɛ( fleuve grain ) ߓߊߞߌߛߍ

n lit principal de fleuvelit principal de fleuvemain riverbedгла́вное ру́сло реки́b.htm#e376.

bàkitɔ( lèpre.lépromateuse *statif ) ߓߊ߬ߦߌ߬ߕߐ bàyitɔ. bàyitɔ

n lépreuxleperпрокажённыйk.htm#e6785.

bàkiya( nouveau.riche *abstractif ) ߓߊ߬ߞߌ߬ߦߊ

n richesse inattenduerichesse inattendueunexpected wealthбога́тство, кото́рое пришло́ вдруг

bákɔߓߊߞߐ

n sexe de bête femellesexe de bête femellefemale genitals of domestic animalполовы́е о́рганы са́мки скота́

bàkoߓߊ߬ߞߎ߬ bàku. bàku

v apprivoiser

1.1 • vt apprivoisertame, domesticate, trainприруча́ть, одома́шнивать, дрессирова́тьk.htm#e6340, l.htm#e7198.

1.2 • vi être apprivoisablebe tamable, be susceptible to trainingприруча́ться, поддава́ться дрессиро́вке

2 • vt ensorcelercharm, keep with oneselfпривора́живать, уде́рживать при себе́s.htm#e9701.

bàkoߓߊ߬ߞߎ߬ bàku. bàku

n apprivoisementtaming, trainingприруче́ние, дрессиро́вка

bákodo( fleuve lombes ) ߓߊߞߘߏ

n anse de rivièreanse de rivièrechannel, creekза́водь, речна́я прото́ка

bàkɔdɔn( caprin mâle ) ߓߊ߬ߞߐߘߐ߲ bàkɔrɔn

n boucbilly-goat, he-goatкозёлb.htm#e401, b.htm#e205.

bàkɔdɔnforoto( bouc [ caprin mâle ] piment ) ߓߊ߬ߞߐ߬ߘ߬ߐ߲ߝߙߏߕߏ

n piment fortpiment fortvery strong pepperо́стрый пе́рец с си́льным за́пахом

bàkɔdɔnko( bouc [ caprin mâle ] queue ) ߓߊ߬ߞߐ߬ߘߐ߲߬ߞߏ bàkɔrɔnko

n queue de bouc

1 • queue de bouc; he-goat's tailхвост козла́

2 • pagne attaché en "queue de bouc"; wrapper tied in "goat tail"несши́тая ю́бка повя́занная способом "хвост козла"b.htm#e436, t.htm#e10367.

→ • kà bàkɔdɔnko` dòn, kà bàkɔdɔnko` sìdiattacher le pagne en "queue de bouc"to attach a wrapper in "goat tail"повязывать пань способом "козлиный хвост"

→ • à báda nà bàkɔdɔnko` dɔ́elle est venue en pagne attaché en "queue de bouc"she came in a wrapper attached in "goat tail"она́ пришла́ в ю́бке, повя́занной спо́собом "козлиный хвост"

bàkɔdɔnkuduߓߊ߬ߞߐ߬ߘߐ߲߬ߞߘߎ bàkɔrɔnkuru; bàkɔrɔnkuri

n civettecivet cat, African civetциве́тта, кру́пная пятни́стая виве́рра

bákɔdɔtɔ( mère vieux *statif ) ߓߊߞߘߐߕߐ

n vieille fillevieille fillespinster, old maidста́рая де́ва

bakɔkɔߓߊߞߐ߲ߞߐ߲ bakɔnkɔn. bakɔnkɔn

n arbre Margaritaris discoideaarbre Margaritaris discoideapheasant-berry, egossa red pear, bushveld peacock-berryя́года фаза́наb.htm#e796, súruku ɲeɲe, b.htm#e796, j.htm#e5324.

bákɔla( fleuve dos *nom de lieu ) ߓߊߞߐߟߊ

n terre derrière le fleuveterre derrière le fleuvelands on the other side of riverзе́мли на друго́м берегу́ реки́

bákɔlafiliden( mère dos jeter [ *causatif lancer ] enfant ) ߓߊߞߐߟߊߝߟߌߘߋ߲

n enfant indigne

1 • enfant indigne; bad child, unworthy childнедосто́йный ребёнок, плохо́й сын, плоха́я дочь

2 • celui qui néglige les parents du côté maternel; person neglecting relatives on maternal lineтот, кто пренебрега́ет роднёй со стороны́ ма́тери

bákɔmɔɔ( mère dos humain ) ߓߊߞߐߡߐ߮

n parent du côté maternel

rn parent du côté maternelrelative on mother's sideро́дственник по матери́нской ли́нии

Bákóníߓߊߞߏߣߌ߫

n prop TOP

Bákónkóߓߊߞߏ߲ߞߏ߫

n prop TOP

bákɔnkɔ( fleuve montagne ) ߓߊߞߐ߲ߞߐ

n rivage abruptrivage abruptsteep riverbankобры́вистый бе́рег реки́bátintin.

Bákónkókɔ́dɔ́`ߓߊߞߏ߲ߞߏߞߘߐ

n prop TOP

bakɔnkɔnߓߊߞߐ߲ߞߐ߲ bakɔkɔ

n arbre Margaritaris discoideaarbre Margaritaris discoideapheasant-berry, egossa red pear, bushveld peacock-berryя́года фаза́наb.htm#e796, súruku ɲeɲe, b.htm#e796, j.htm#e5324.

Bákónkɔ́rɔ́dúfáߓߊߞߏ߲ߞߙߐ߫ߘߎߝߊ߫

n prop TOP

bàkɔ̀ɔ( caprin sel ) ߓߊ߭ߞߐ߱

n herbe esp herbegrassтраваp.htm#e9036.

Bákɔ́rɔ́ߓߊߞߙߐ߫

n prop TOP

bàkɔrɔn( caprin mâle ) ߓߊ߬ߞߐߘߐ߲ bàkɔdɔn. bàkɔdɔn

n boucbilly-goat, he-goatкозёлb.htm#e401, b.htm#e205.

bàkɔrɔnko( bouc [ caprin mâle ] queue ) ߓߊ߬ߞߐ߬ߘߐ߲߬ߞߏ bàkɔdɔnko. bàkɔdɔnko

n queue de bouc

1 • queue de bouc; he-goat's tailхвост козла́

2 • pagne attaché en "queue de bouc"; wrapper tied in "goat tail"несши́тая ю́бка повя́занная способом "хвост козла"b.htm#e436, t.htm#e10367.

→ • kà bàkɔdɔnko` dòn, kà bàkɔdɔnko` sìdiattacher le pagne en "queue de bouc"to attach a wrapper in "goat tail"повязывать пань способом "козлиный хвост"

→ • à báda nà bàkɔdɔnko` dɔ́elle est venue en pagne attaché en "queue de bouc"she came in a wrapper attached in "goat tail"она́ пришла́ в ю́бке, повя́занной спо́собом "козлиный хвост"

bàkɔrɔnkuriߓߊ߬ߞߐ߬ߘߐ߲߬ߞߘߎ bàkɔdɔnkudu. bàkɔrɔnkuru; bàkɔdɔnkudu

n civettecivet cat, African civetциве́тта, кру́пная пятни́стая виве́рра

bàkɔrɔnkuruߓߊ߬ߞߐ߬ߘߐ߲߬ߞߘߎ bàkɔdɔnkudu. bàkɔdɔnkudu; bàkɔrɔnkuri

n civettecivet cat, African civetциве́тта, кру́пная пятни́стая виве́рра

bakɔyiriߓߊߞߐߦߙߌ

n mauve indiennemauve indiennecountry mallowсида сердцели́стная, бала

bàkɔ̀yɔ( caprin aubergine.amère ) ߓߊ߭ߞߐ߬ߦߐ

n herbe espèceherbe espèceherbaceous plantтравяни́стое расте́ниеg.htm#e4404, b.htm#e395.

bàkuߓߊ߬ߞߎ߬ bàko

v apprivoiser

1.1 • vt apprivoisertame, domesticate, trainприруча́ть, одома́шнивать, дрессирова́тьk.htm#e6340, l.htm#e7198.

1.2 • vi être apprivoisablebe tamable, be susceptible to trainingприруча́ться, поддава́ться дрессиро́вке

2 • vt ensorcelercharm, keep with oneselfпривора́живать, уде́рживать при себе́s.htm#e9701.

bàkuߓߊ߬ߞߎ߬ bàko

n apprivoisementtaming, trainingприруче́ние, дрессиро́вка

bákuda( fleuve neuf ) ߓߊߞߎߘߊ

n canal navigablecanal navigablenavigable canalсудохо́дный кана́лb.htm#e397.

bákuda( mère neuf ) ߓߊߞߎߘߊ

n copiecopie, reproductioncopy, reproduction, replicaко́пия, репроду́кцияf.htm#e4222.

bákùdunin( mère boule *diminutif ) ߓߊߞߘߎ߬ߣߌ߲

n jeune femme mariéejeune femme mariéeyoung married womanмолоду́ха

bákun( fleuve tête ) ߓߊߞߎ߲

n source de rivièresource de rivièreriverheadисто́к реки́b.htm#e2386.

bálaߓߟߊ

n balafonbalafonбалафо́н


Kouroussa - avant 1966 - Musée du quai Branly - Xylophone à 15 lames fixées sur un cadre. Sous chacune des lames est suspendue une calebasse avec mirliton, servant de résonateurs. Une paire de mailloches

sòso balabalafon de Sosso (un balafon magique donné par Sumaworo Kante à Bala Faseke, l'ancêtre du clan Kuyate; il est gardé au village de Nyagasola)Soso balafon (a magic balafon which was presented by Sumaworo Kante to Bala Faseke, the ancestor of the Kuyate clan; is kept in the Nyagasola village)балафон Сосо (магический балафон; по преданию, Сумаоро Кане передал его Бала Фасеке, прародителю клана Куяте; хранится в дер. Ньягасола)

bála kalabaguette pour jouer le balafonstick for playing balafonпалочка для игры на балафоне

bálaߓߟߊ

n roseaureed, rush, caneкамы́ш, тростни́кg.htm#e4419, k.htm#e5822, ɲ.htm#e8297.

bàlaߓߟߊ߬

n faimil a faimhe is hungryон го́лоден

bàla tɛ́ í kɔ́?n'as-tu pas faim?aren't you hungry?ты не голоден?

bàlaߓߊ߬ߟߊ

n porc-épicporcupine, North African crested porcupineдикобра́зj.htm#e4898, b.htm#e481.


(prix Renaudot, 2006)

photo Claudine Révola (l'Internaute)

bàla jiiporc-épic mâlemale porcupineсаме́ц дикобра́за

bàla jolopiquant de porc-épic (utilisé comme une décoration)porcupine spine, porcupine quill (used as an adornement)игла́ дикобра́за (испо́льзуется как украше́ние)

bàla kisɛpiquant de porc-épic (vivant)quill of a porcupine (alive)игла дикобраза (живого)

2 • épinglewomen's hair-pickбула́вкаbàlanɛn.

Bǎlàߓߊ߭ߟߊ߬

n prop TOP

bálabalaߓߟߊߓߟߊ߫

adv lueur soudainelueur soudainedazzlinglyослепи́тельно

bálabalaߓߟߊߓߟߊ߫

n astrestar, heavenly bodyнебе́сное свети́лоf.htm#e4170.

Bàlàcɛ̀láߓߟߊ߬ߗߍ߬ߟߊ߫

n prop TOP

báladen( balafon enfant ) ߓߟߊߘߋ߲

n touche de balafontouche de balafonbalaphone keyкла́виша балафо́на

Bàlàdúuߓߟߊ߬ߘߎ߯

n prop TOP

Bàladuudàlaninyaߓߟߊ߬ߘߎ߯ߘߟߊ߬ߣߌ߲߬ߦߊ߫

n prop TOP

Bàlàdúufùsénߓߟߊ߬ߘߎ߯ߝߎ߬ߛߋ߲߫

n prop TOP

bálafɔ( balafon dire ) ߓߟߊߝߐ

n danse et musique avec balafondanse et la musique avec balafonbalafone music and dancesта́нцы под балафо́н

bàlajɔn( porc-épic esclave ) ߓߟߊ߬ߖߐ߲

n hérissonhedgehog, four-toed hedgehogёжj.htm#e5422, j.htm#e5421, júgunin, j.htm#e5422.

bálaju( balafon fesse ) ߓߟߊߖߎ

n touche de réglagetouche de l'ancien balafon qu'on installe sur le nouveaukey from an old balafon installed on a new oneкла́виша со ста́рого балафо́на кото́рую устана́вливают на но́вом

Bàlàkánߓߟߊ߬ߞߊ߲߫

n prop TOP

Bálákíߓߟߊߞߌ߫

n prop TOP

bálakolituma( fleuve à laver *nom d'action temps ) ߓߟߊߞߏߟߌߕߎߡߊ

n janvier-maiJanuary to Mayянварь-май

bàlakɔ̀nbɛn( fromager ) ߓߊ߲߬ߘߊ߲ߞߐ߲߬ߓߍ߲ bàndankɔ̀nbɛn. bàlankɔ̀nbɛ; bàndankɔ̀nbɛn

n insecte Odontopus sexpunctatusinsecte Odontopus sexpunctatuswelwitschia bugнасеко́мое

bàlamaߓߟߊ߬ߡߊ

n porc-épicporcupineдикобра́зb.htm#e464.

bàlamajonkanߓߟߊ߬ߡߊ߬ߖߏ߲ߞߊ߲

n mademoisellejuvenile girlде́вушка-подро́сток

bálanߓߊߟߊ߲߫

v se coincer

1.1 • vi se coincerstick, get stuckзастрева́ть, завяза́тьb.htm#e485, b.htm#e1323, k.htm#e5717, k.htm#e5715, ɲ.htm#e8526.

1.2 • vt coincerjam, wedgeзащемля́тьɲ.htm#e8526, l.htm#e7028.

1.3 • vr se coincerget stuckзастрева́тьb.htm#e485, b.htm#e1323, k.htm#e5717.

2.1 • vi se mettre en retard, être en retard, faire en retardbe late, be overdue, be forced to be late, do lateопаздыва́ть, заде́рживаться, быть вы́нужденным опозда́ть, де́лать с опозда́ниемMàmadi bára bálan Kánkan nìn sen [Diane Mamadi]ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߓߙߊ߫ ߓߊߟߊ߲߫ ߞߊ߲ߞߊ߲߫ ߣߌ߲߬ ߛߋ߲߫ cette fois, Mamadi s'est mis en retard à Kankanthis time, Mamadi lingered in KankanМамади́ задержа́лся на э́тот раз в Канка́не

2.2 • vt retarderdelay smb., force to be lateзаде́рживать к -л., вынужда́ть опозда́тьl.htm#e7277, l.htm#e7218, lábalan.

3.1 • vt s'accrochercling, hitchприцепи́ться

3.2 • vt accrocherhook on, hitchприцепля́ть, нацепля́тьd.htm#e3541, d.htm#e3078, b.htm#e343.

4.1 • vi s'accrocher, s'obstiner, persisterhook oneself, grip unwilling to give, persistцепля́ться, хвата́ться, не жела́я отдава́ть, упо́рствовать, упря́мствовать

4.2 • vr s'accrochercling, try stubbornly to get sthцепля́ться, упо́рно добива́ться

5 • vi manquer d'attendrefail to waitне дожда́ться

6.1 • vt fermer, construirelock, buildзапира́ть, ста́витьd.htm#e2726, d.htm#e3022, f.htm#e3992, l.htm#e7380, t.htm#e10963.

6.2 • vt enfermerlock inзапира́ть кого-л

vt kà mɔ̀ɔ` bálan kàso` lámettre qqn en prisonto put a person in prisonсажа́ть челове́ка в тюрьму́ń báda ń yɛ̀dɛ̂ bálan bón` kɔ́nɔ [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߦߍ߬ߘߍ ߓߊߟߊ߲߫ ߓߏ߲ ߞߐߣߐ߫ je me suis enfermé à la maisonI locked myself up in the houseя закры́лся в до́ме

6.3 • vt barrer par un barragebar with a damперегора́живать плоти́нойb.htm#e485, b.htm#e1323 kà kɔ̀` bálanߞߊ߬ ߞߐ߭ ߓߊߟߊ߲߫ barrer une rivièreto bar a riverперегораживать речку

bálanߓߊߟߊ߲߫

n obstacle

1 • obstacle; obstacle, hindranceпрегра́да, поме́ха, препя́тствиеb.htm#e529, t.htm#e10358.

2.1 • barragedamзапру́да, плоти́наb.htm#e485, b.htm#e810, b.htm#e297, b.htm#e485, b.htm#e810.

→ • kà bálan` kárirompre le barrageto break through the damпрорывать плотину

2.2 • digueweirда́мбаb.htm#e1335.

3 • dábalanverroubolt, doorbolt, barдверно́й засо́в, задви́жка

bàlanߓߊ߬ߟߊ߲

n barragedam, weirплоти́на, запру́даb.htm#e483, b.htm#e810, b.htm#e297, b.htm#e483, b.htm#e810.

bàlanߓߊ߬ߟߊ߲

v barrer

vt barrerbarперегора́живатьb.htm#e490, b.htm#e1323, d.htm#e3300, k.htm#e5717, t.htm#e10465, b.htm#e483, b.htm#e1323.

Bàlánߓߊ߬ߟߊ߲߫

n prop TOP

bàlaɲaaman( porc-épic force.magique ) ߓߟߊ߬ߢߡߊ bàlaɲama. bàlaɲama

n dysenteriedysentryдизентери́яt.htm#e10844.

bàlaɲama kɔnɔ diminmaux de ventre (un symptôme de dysenterie)pain in the stomach, a symptom of dysentryбо́ли в животе́, симпто́м дизентери́и

bàlaɲama( porc-épic force.magique ) ߓߟߊ߬ߢߡߊ bàlaɲaaman

n dysenteriedysentryдизентери́яt.htm#e10844.

bàlaɲama kɔnɔ diminmaux de ventre (un symptôme de dysenterie)pain in the stomach, a symptom of dysentryбо́ли в животе́, симпто́м дизентери́и

bàlanbalan( barrer barrer ) ߓߊ߬ߟߊ߲߬ߓߊߟߊ߲

v barrer

vt 1 • barrer avec; block withперегора́живать чем-лb.htm#e589.

→ • kà fén` bàlanbalan dá` lábarrer la porte avec qqch (en la mettent à l'entrée)to block the door with sthперегораживать дверь чем-л. (препятствую проходу)

→ • kà fén` bàlanbalan síla` kànbarrer la route avec qqchto block the road with sthперегораживать дорогу чем-л

2 • clôturer; enclose, fence inогора́живатьj.htm#e5038, l.htm#e7170, s.htm#e9384.

→ • kà nákɔ` bàlanbalanclôturer le jardinto enclose a gardenобносить изгородью огород

bàlanbàlanߓߊ߬ߟߊ߲ߓߊ߬ߟߊ߲

n plante espèceplanteplantрасте́ние

Bálanduuߓߊߟߊ߲ߘߎ߯

n prop TOP

Bálándúuߓߊߟߊ߲ߘߎ߯

n prop TOP

Bálándúubáߓߊߟߊ߲ߘߎ߯ߓߊ߫

n prop TOP

Bálándúubíndúuߓߊߟߊ߲ߘߎ߯ߓߌ߲ߘߎ߯

n prop TOP

Bálándúukákámáߓߊߟߊ߲ߘߎ߯ߞߊߞߡߊ߫

n prop TOP

bálankaߓߊߟߊ߲ߞߊ

n bacferry-boatпаро́мk.htm#e6736.

bálankaߓߊߟߊ߲ߞߊ߫

v avancer difficilement

vi avancer difficilementfail to progressпло́хо идти́t.htm#e10574 ń ná báara` bára bálanka [Traore Numan]ߒ߫ ߣߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߓߙߊ߫ ߓߊߟߊ߲ߞߊ߫ mon travail avance malmy work isn't going wellмоя́ рабо́та не идёт

Bálánkɔ̀lènkɔ́`ߓߊߟߊ߲߫ߞߐ߬ߟߋ߲߬ߞߐ

n prop TOP

bàlankɔ̀nbɛ( fromager ) ߓߊ߲߬ߘߊ߲ߞߐ߲߬ߓߍ߲ bàndankɔ̀nbɛn. bàndankɔ̀nbɛn; bàlakɔ̀nbɛn

n insecte Odontopus sexpunctatusinsecte Odontopus sexpunctatuswelwitschia bugнасеко́мое

bálansàma( fleuve éléphant ) ߓߊߟߊߛߊ߬ߡߊ bálasàma. bálasàma

n héronheronца́пля

bàlanseߓߊ߬ߟߊ߲߬ߛߋ Fr. balance

n balancebalance, scalesча́шечные весы́j.htm#e4865, m.htm#e7873, s.htm#e9746, j.htm#e4869, m.htm#e7872.

Bàlàɲùmàyáߓߟߊ߬ߢߎ߬ߡߊ߬ߦߊ߫

n prop TOP

bálasàma( fleuve à éléphant ) ߓߊߟߊߛߊ߬ߡߊ bálansàma

n héronheronца́пля

bálasen( balafon pied ) ߓߟߊߛߋ߲

n air de balafon

1 • air de balafon; tune performed on balaphoneмело́дия, исполня́емая на балафо́не

2 • rythme; rhythmритмf.htm#e4155.

Bálátóߓߟߊߕߏ߫

n prop TOP

bálauߓߟߊߎ߫

adv fortement s'enflammerfortementblazeпыхb.htm#e1342.

tá` báda mɛ́nɛ bálauil a eu une forte flambéethe fire has blazedогонь полыхнул

bàlauߓߟߊ߬ߥߎ bàlawu. bàlawu Ar. balawan

n sinistre

1 • sinistre, catastrophe; calamity, large-scale catastrophe, disasterбе́дствие, катастро́фа, несча́стье, напа́стьk.htm#e5865, m.htm#e7936.

2 • accident; accidentнесча́стный слу́чайb.htm#e1296 ò lé nà sàya` másɔ̀dɔnna k'ò sábu` kɛ́ mòrifa` lá bàlawu` dí [Somooya sila:118]ߏ߬ ߟߋ߫ ߣߊ߬ ߛߊ߬ߦߊ ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲ߣߊ߫ ߞߴߏ߬ ߛߊߓߎ ߞߍ߫ ߡߏ߬ߙߌߝߊ ߟߊ߫ ߓߊ߬ߟߊߥߎ ߘߌ sa vie s'est terminée à cause d'un accident avec le fusilhis life ended because of an accident with a gunего́ жизнь обровала́сь, причи́ной чего́ стал несча́стный слу́чай с ружьём

3 • discorde, querelle violente; discord, violent quarrel, scuffleраздо́ры, бу́рная ссо́ра, дра́ка, потасо́вкаb.htm#e1068, g.htm#e4703, m.htm#e7936.

→ • kà bàlawu` tɛ̀ɛ mɔ̀ɔlù wòtɛ́semer la discorde entre les gensto sow discord among peopleсе́ять раздо́ры ме́жду людьми́

4 • désordre; riot, disorderпогро́м, беспоря́дкиm.htm#e7936.

Bálàùtígbílítàkátúbáߓߊߟߊ߬ߎ߬ߕߜߌߟߌߕߊ߬ߞߊߕߎߓߊ߫

n prop TOP

bàlawuߓߟߊ߬ߥߎ bàlau Ar. balawan

n sinistre

1 • sinistre, catastrophe; calamity, large-scale catastrophe, disasterбе́дствие, катастро́фа, несча́стье, напа́стьk.htm#e5865, m.htm#e7936.

2 • accident; accidentнесча́стный слу́чайb.htm#e1296 ò lé nà sàya` másɔ̀dɔnna k'ò sábu` kɛ́ mòrifa` lá bàlawu` dí [Somooya sila:118]ߏ߬ ߟߋ߫ ߣߊ߬ ߛߊ߬ߦߊ ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲ߣߊ߫ ߞߴߏ߬ ߛߊߓߎ ߞߍ߫ ߡߏ߬ߙߌߝߊ ߟߊ߫ ߓߊ߬ߟߊߥߎ ߘߌ sa vie s'est terminée à cause d'un accident avec le fusilhis life ended because of an accident with a gunего́ жизнь обровала́сь, причи́ной чего́ стал несча́стный слу́чай с ружьём

3 • discorde, querelle violente; discord, violent quarrel, scuffleраздо́ры, бу́рная ссо́ра, дра́ка, потасо́вкаb.htm#e1068, g.htm#e4703, m.htm#e7936.

→ • kà bàlawu` tɛ̀ɛ mɔ̀ɔlù wòtɛ́semer la discorde entre les gensto sow discord among peopleсе́ять раздо́ры ме́жду людьми́

4 • désordre; riot, disorderпогро́м, беспоря́дкиm.htm#e7936.

bàlawulen( porc-épic rouge ) ߓߟߊ߬-ߥߎߟߋ߲

n espèce de riz tardifespèce de rizvariety of riceсорт ри́са

bàlawumɔɔ( sinistre humain ) ߓߟߊ߬ߥߎ߬ߡߐ߮

n bagarreurrowdy, brawlerскандали́стs.htm#e9662.

bàlawutɔ( sinistre *statif ) ߓߟߊ߬ߎ߬ߕߐ

n participant d'une bagarreparticipant d'une bagarreparticipant of a brawlуча́стник сканда́ла

bàlawutɔ( sinistre *statif ) ߓߟߊ߬ߎ߬ߕߐ

adj furieuxwrathful, angryоскорблённый, гне́вный

Bàlàyáߓߟߊ߬ߦߊ߫

n prop TOP

Báldúuߓߊߟߑߘߎ߯

n prop TOP

Báléáߓߊߟߋߊ߫

n prop TOP

bálen( fleuve *diminutif ) ߓߊߟߋ߲

n rivière

1 • rivière; rivuletре́чка, речу́шкаb.htm#e294, b.htm#e301, b.htm#e399.

2 • tributaire; confluent, tributary, confluentприто́кk.htm#e6329, b.htm#e301, b.htm#e1862, b.htm#e294.

bàlenbo( caprin *diminutif excrément ) ߓߊ߬ߟߋ߲߬ߓߏ

n arbre Crossopteryx febrifugaarbre Crossopteryx febrifugasand crown-berry, ordeal treeко́зья хи́на

2 • arbusteshrubкустарникb.htm#e1093, y.htm#e11498, y.htm#e11509.

bàlenko( caprin *diminutif queue ) ߓߊ߬ߟߋ߲߬ߞߏ

n plante espèceplante espèceplantрасте́ниеa.htm#e92, b.htm#e300, b.htm#e491, g.htm#e4461, b.htm#e299.

Bàlèyáߓߊ߬ߟߋ߬ߦߊ߫

n prop TOP

-baliߓߊߟߌ

mrph PTCP NEGparticipe négatifnegative participleотрицательное причастиеmorphème dérivationnelparticipe négatif (ou privatif)1° valeur de l’agent négatif (« incapable de produire l’action en question », « qui n’a pas fait l’action », « qui n’est pas en état en question »)la valeur du patient négatif (« qui ne subit pas l’action en question », « qui ne peut pas être objet de l’action en question » :peut garder le complément d’objet direct du verbe en l’incorporant tonalementpeut même incorporer le complément d’objet indirect avec la postposition

báliߓߊߟߌ߫

v doubler

vt doublerdoubleудва́ивать

2 • superposer, insérerlay, insertнакла́дывать, вкла́дывать

báliߓߊߟߌ߫

n double

1 • doubledoubleдубльb.htm#e1960, l.htm#e7041.

2 • doublureliningподкла́дка

3 • bn -ple-fold-кра́тный

bn bálikɛmɛcentuplehundredfoldстократный

bn bálisabatripletriple, threefold; a triple quantityтройной; троекратный

báliߓߊߟߌ Fr. bal

n balball, danceбал, танцева́льный ве́чер

bàliߓߊ߬ߟߌ߬

v empêcher

1.1 • vt empêcherhinder smb., hamper, prevent, avertпрепя́тствовать, противоде́йствовать кому/чему-л., предотвраща́тьd.htm#e3437, d.htm#e3134, k.htm#e5717, k.htm#e5642, k.htm#e6846, s.htm#e9130, k.htm#e6557 kà mɔ̀ɔ` bàli kà lámàaߞߊ߬ ߡߐ߱ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߞߊ߬ ߟߊߡߊ߰ empêcher qqn de bougerprevent from movementобездви́живать, не дава́ть дви́гатьсяàlú dí sàriya` tà mɛ̂n bɛ́ sé jànkaro` bàlila jɛ́nsɛn` ná jàmana` kɔ́nɔߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߫ ߛߊ߬ߙߌߦߊ ߕߊ߬ ߡߍ߲ ߓߍ߫ ߛߋ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߊ߬ߟߌߟߊ߫ ߖߍ߲ߛߍ߲ ߣߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߐߣߐ߫ il vont adopter une loi qui empêchera la maladie de se répandre dans le paysthey will pass a law which will hinder diffusion of the disease within the countryони́ при́мут зако́н, кото́рый воспрепя́тствует распростране́нию боле́зни в стране́

1.2 • vi manquerfailпреми́нутьj.htm#e5126 ní fɔ́` séra ò mà lón` mîn nɔ́, án tɛ́ bàli k'ò fána fɔ́ ɲɔ́gɔn ɲána [Diallo Mbaba]ߣߌ߫ ߝߐ ߛߋߙߊ߫ ߏ߬ ߡߊ߬ ߟߏ߲ ߡߌ߲ ߣߐ߫، ߊ߲߫ ߕߍ߫ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߞߴߏ߬ ߝߣߊ߫ ߝߐ߫ ߢߐߜ߭ߐ߲߫ ߢߊߣߊ߫ si un jour on arrive à en parler, nous ne manquerons pas à le dire l'un à l'autreif however there will be a talk about it, we won't fail to tell it to each otherе́сли же одна́жды на́до бу́дет что-то сказа́ть об э́том, мы не преми́нем рассказа́ть об э́том друг дру́гу

2 • vi échouer en éducationпотерпе́ть неуда́чу

2.1 • vi être embarrasséfeel confused, feel perplexed, feel embarrassedрастеря́ться, прийти́ в замеша́тельство, смути́ться

2.2 • vt embarrasserbewilder, confuse, perplex, embarrassприводи́ть в расте́рянность, приводи́ть в замеша́тельство, смуща́тьd.htm#e3290, k.htm#e6504, k.htm#e6507 à lá ɲákɔdɔsidi wò kà nê bàli kósɛbɛߊ߬ ߟߊ߫ ߢߊߞߘߐߛߌߘߌ߫ ߥߏ߬ ߞߊ߬ ߣߋ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߞߏߛߍߓߍ߫ son chagrin m'a beaucoup embarrasséthat grief of hers embarrassed me a lotэ́та её печа́ль о́чень смути́ла меня́

3.1 • vt interdire qqchprohibit sth., forbid sthзапреща́ть что-л

3.2 • vt interdire àforbid smbзапреща́ть кому-лkà mɔ̀ɔ` bàli kà dòn só` kɔ́nɔߞߊ߬ ߡߐ߱ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߞߊ߬ ߘߏ߲߬ ߛߏ ߞߐߣߐ߫ interdire à qqn d'entrer à la maisonto forbid a man to enter the townзапрети́ть челове́ку входи́ть в го́род

4 • vt protégerprotect sth., preserveогражда́ть ч -л., предохраня́ть

5 • vt ne pas faire attention àdisregard sth., ignore sthигнори́ровать ч -л., не обраща́ть внима́ния наkà mɔ̀ɔ` kán` bàliߞߊ߬ ߡߐ߱ ߞߊ߲ ߓߊ߬ߟߌ߫ ne pas faire attention aux paroles de qqn ; ne pas obéir à qqnto disregard smb.'s words/ fail to obey smbне слу́шать чьих-л. слов/ не подчиня́ться кому-л

bàliߓߊ߬ߟߌ߬

n échec

1 • échec, incapacité; inability, failureнеспосо́бность, неуда́чаc.htm#e2485.

2 • embarras; embarrassment, perplexityзамеша́тельство, смуще́ниеk.htm#e6508.

bàliߓߊ߬ߣߌ߬ bàni. bàni

pm sinonif notе́сли неwákalibante` bàli má sà, í dí kɛ́ fén` dí [Kante. Wedewedeya kanfo:2]ߥߞߊߟߌߓߊ߲ߕߋ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߡߊ߫ ߛߊ߬، ߌ߫ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߝߋ߲ ߘߌ si un homme décidé ne meurt pas, il deviendra quelqu'un d'importantif a man of decision doesn't die, he will become an important personе́сли реши́тельный челове́к не умрёт, он мно́гого добьётся

n'í bàli má dìɲɛ... NM:4ߒߡ:߄ si tu ne le permets pasif you do not allow…е́сли же ты не позво́лишь…

bàliko( échec affaire ) ߓߊ߬ߟߌ߬ߞߏ

n obstacle

rn obstaclehindrance, obstacleпоме́ха, препя́тствиеb.htm#e483, t.htm#e10358 í bàliko` lè wò díߌ߫ ߓߊ߬ߟߌߞߏ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ c'est ce qui va t'arrêterthis is something that will hold you backэ́то -- то, что тебя́ остано́витÁla tàndo` bàlikolù tɛ́, jɔ̀n` tɛ́ kólù lɔ́nߊߟߊ߫ ߕߊ߲߬ߘߏ ߓߊ߬ߟߌߞߏߟߎ߬ ߕߍ߫، ߖߐ߲߭ ߕߍ߫ ߞߏߟߎ߬ ߟߐ߲ il n'existe pas de chose qui empêcherait de louer Dieu, car l'humain ne connaît rienthere are no obstacles to glorify God, because a mortal is ignorantнет таки́х препя́тствий, кото́рые помеша́ли бы сла́вить Бо́га, ведь сме́ртный ничего́ не зна́ет

bàlikɔdɔߓߊ߬ߟߌ߬ߞߘߐ

adj invincibleinvincibleнепобеди́мый

bálikuߓߊߟߌߞߎ Ar. ba:liɣ

n adulteadultвзро́слый челове́кm.htm#e8217, m.htm#e8165.

bálikukaran( adulte étude ) ߓߊߟߌߞߎߞߊߙߊ߲

n alphabétisationliteracy programликвида́ция негра́мотностиs.htm#e9511.

bálikuya( adulte *abstractif ) ߓߊߟߌߞߎߦߊ߫

v attendre la puberté

vi attendre la puberté, grandirgrow upвзросле́ть, достига́ть полово́й зре́лостиb.htm#e1032, b.htm#e1029, b.htm#e1903, b.htm#e1958, l.htm#e7040, m.htm#e8167.

bálimaߓߊߟߌߡߊ߫ bárima

v glorifier

vt glorifierglorify, celebrate, sing laudatory songs in smb 's honourвосхваля́ть, воспева́ть, петь хвале́бные пе́сни в чью-л. честьf.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7851, m.htm#e7579, m.htm#e7993, m.htm#e7999, t.htm#e10373.

bàlima( échec *comme de ) ߓߊ߬ߟߌ߬ߡߊ

adj désobéissantdisobedientнепослу́шный

bàlimako( désobéissant échec [ *comme de ] affaire ) ߓߊ߬ߟߌ߬ߡߊ߬ߞߏ

n affaire insurmontableaffaire insurmontableinsurmountableнепреодоли́мое

bálimali( glorifier *nom d'action ) ߓߊߟߌߡߊߟߌ

n élogeéloge, louangepraiseвосхвале́ниеm.htm#e7580, f.htm#e3875.

bálinɛn( doubler *participe résultatif ) ߓߊߟߌߣߍ߲

ptcp doubledoubleдвойно́йMànden sílù yé sìi fìla lè dí: sí kùnkelen` ní sí bálinɛnnùߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߛߌߟߎ߬ ߦߋ߫ ߛߌ߰ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫: ߛߌ߫ ߞߎ߲߬ߞߋߟߋ߲ ߣߌ߫ ߛߌ߫ ߓߊߟߌߣߍ߲ߣߎ߬ les clans mandingues peuvent être de deux types: simples ou doublesManding clans can be of two types: single and doubleкла́ны манде́н быва́ют двух ви́дов: одина́рные и двойны́е

baloߓߊߟߏ

n arbre Myrianthus serratusarbre Myrianthus serratustreeде́ревоt.htm#e10308.

Báloߓߊߟߏ߫ Báalo

n prop NOM CLBalo

báloߓߊߟߏ

n aliment

1 • aliment, nourriture; foodпи́щаs.htm#e10150, b.htm#e547, b.htm#e558, d.htm#e3032.

→ • à bálo` yé à kùn [Keyita Fajinba]il a assez de nourriturehe has enough foodему хватает едыàlú lá bálo yɛ̀rɛyɛ̀rɛlù yé màlo`, bànanku`, wúsɛ` ní nàmasa` lè díߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊߟߏ߫ ߦߍ߬ߙߍߦߍ߬ߙߍߟߎ߬ ߦߋ߫ ߡߊ߬ߟߏ، ߓߊ߬ߣߊ߲ߞߎ، ߥߎߛߍ ߣߌ߫ ߣߊ߬ߡߊߛߊ ߟߋ߬ ߘߌ leur nourriture de base est le riz, le manioc, les patates et les bananestheir staple food is rice, manioc, sweet potato, and bananaосновна́я их пи́ща -- э́то рис, манио́к, бата́т и бана́ны

2 • vie; lifeжизньd.htm#e3548, s.htm#e9685, ɲ.htm#e8477.

→ • bálo tumadurée de vie, longévitélifespan, lifetimeжизненный срок, время жизни

→ • ń fà` yé bálo` rɔ́mon père est en viemy father is aliveмой оте́ц жив

báloߓߊߟߏ߫

1.1.1 • vi se.nourrir, se nourrirfeed, liveпита́ться, корми́ться, жить, существова́ть

1.1.2 • vt nourrirfeed, nourishкорми́ть, вска́рмливать, пита́тьl.htm#e7070, m.htm#e7885, l.htm#e7002.

1.2 • vt engraisserfattenотка́рмливатьk.htm#e5977, l.htm#e7376.

2.1 • vi vivre, existerlive, be alive, existжить, существова́тьs.htm#e9719, b.htm#e978, s.htm#e9912, l.htm#e7002.

vi kà bálo í ɲɔ́ɔn návivre ensembleto live togetherжить вме́стеń fà` yé bálolaߒ߫ ߝߊ߭ ߦߋ߫ ߓߊߟߏߟߊ߫ mon père est vivantmy father is aliveмой оте́ц жив

vi Ála m'í báloda! [Kante. Kodoyidalan]que Dieu te donne une longue vie! (dit à un enfant qui a éternué)may God grant you life! (is said to a child after he has sneezed)да́й тебе Бог жи́зни! (говоря́т чихну́вшему ребёнку)

báloba( aliment mère ) ߓߊߟߏߓߊ

n mère soutien de famille

rn mère soutien de famillebreadwinner.motherмать-корми́лица, воспита́тельница, корми́лица

bálobali( se.nourrir PTCP.NEG ) ߓߊߟߏߓߊߟߌ

ptcp inaniméinanimateнеодушевлённый

báloda( se.nourrir bouche ) ߓߊߟߏߘߊ

n moyen d'existencemoyen d'existencesource of livelihoodисто́чник средств к существова́нию

bálofa( aliment père ) ߓߊߟߏߝߊ

n père soutien de famille

rn père soutien de famillebreadwinner father, person who brings smb upоте́ц-корми́лец, воспита́тель, корми́лец

bálofen( aliment chose ) ߓߊߟߏߝߋ߲

n nourriture

1 • nourriture; foodпи́ща, провиа́нтb.htm#e558, b.htm#e541, d.htm#e3032, s.htm#e10150.

2 • nutriment, élément nutritif; nutritive elementпита́тельное вещество́

bálokun( aliment tête ) ߓߊߟߏߞߎ߲

n raison d'être

rn raison d'êtreraison d'êtreсмысл существова́ния

bálolan( aliment *instrumental ) ߓߊߟߏߟߊ߲

n vitaminevitaminвитами́нb.htm#e556.

bálonߓߊߟߏ߲ Fr. ballot

n rouleau d'étofferouleau d'étofferoll of textile, piece of clothруло́н мате́рии, тка́нь куско́м

bàlonߓߊ߬ߟߏ߲ Fr. ballon

n ballonballмячg.htm#e4502, t.htm#e10384, t.htm#e10721.

kà bàlon` tánfrapper le ballonto kick a ballпина́ть мяч

báloɲa( aliment oeil ) ߓߊߟߏߢߊ

n diète

1 • diète, régime; diet, rationрежи́м пита́ния, рацио́н

2 • conditions de vie; life conditions, way of lifeусло́вия жи́зни, о́браз жи́зни

bálonɛn( se.nourrir *participe résultatif ) ߓߊߟߏߣߍ߲

ptcp vivant

1 • vivant; aliveживо́й

2 • bien nourri; fattenedотко́рмленный

bàlontan( ballon donner.un.coup.de.pied ) ߓߊ߬ߟߏ߲߬ߕߊ߲

n footballfootball, soccerфутбо́л


bàlontankɛnɛterrain de footfootball groundфутбо́льное по́ле

bàlontanna( football [ ballon donner.un.coup.de.pied ] *agent permanent ) ߓߊ߬ߟߏ߲߬ߕߊ߲߬ߠߊ

n footballeurfootballer, soccer playerфутболи́ст

báloren( aliment *diminutif ) ߓߊߟߏߙߋ߲

n vitaminevitaminвитами́нb.htm#e549.

bálota( aliment *participe potentiel ) ߓߊߟߏߕߊ

ptcp animéanimate, aliveодушевлённый, принадлежа́щий к ми́ру живо́го

báloyilima( aliment nourriture.de.base ) ߓߊߟߏߦߟߌߡߊ

n nourriturenourriture, alimentation, nourriture de basefood, meal, staple foodпи́ща, пропита́ние, основна́я пи́щаb.htm#e547, b.htm#e541, d.htm#e3032, s.htm#e10150, d.htm#e3034, b.htm#e1931, l.htm#e7039, b.htm#e541, dàhirimɛ, s.htm#e10150.

báma( mère *comme de ) ߓߡߊ

adj qui a sa mèrequi a sa mèreone who has a motherтот, у кого́ есть матьk'à fàma` mɔ̀, k'à báma` mɔ̀!ߞߴߊ߬ ߝߊ߬ߡߊ ߡߐ߬، ߞߴߊ߬ ߓߡߊ ߡߐ߬߹‏ qu'il grandisse avec son père et sa mère!let him grow up with his father and his mother!пусть он растёт при отце́ и при ма́тери!

Bámálásúàsógbúߓߡߊߟߊߛߎ߫ߊ߬ߛߏߜߎ߫

n prop TOP

bámanߓߊߡߊ߲

n turbotbrett, turbotкалка́н

2 • brèmebreamлещ

bámansènmaߓߊߡߊ߲ߛߋ߲߬ߡߊ

n cola importée précocementcola importée précocementcola which is brought early (?)ко́ла, кото́рое ра́но приво́зят (?)

bámasìi( importance *connecteur s'asseoir ) vr ߓߡߊߛߌ߰

vr se.calmer, se calmer, s'asseoir calmementcalm downуса́живаться споко́йно, успока́иватьсяb.htm#e893, s.htm#e9165, s.htm#e9560, m.htm#e7729, s.htm#e10144.

bamasoboߓߡߊߛߓߏ

n panic rampantpanic rampant, millet rampantcreeping panic, torpedograssпро́со ползу́чее

bámɛnɛn( fleuve ) ߓߊߡߍߣߍ߲

n étendue de la merétendue de la mervastness of the seaморской простор

Bameraߓߊ߲ߓߋߙߊ߫ Bánbèra. Bánbèra; Bamere

n prop NOM CLBambéra

Bamereߓߊ߲ߓߋߙߊ߫ Bánbèra. Bamera; Bánbèra

n prop NOM CLBambéra

Bamiyaߓߊߡߌߦߊ߫

n prop NOM CLBamia

bámɔn( fleuve pêcher.dans ) ߓߊߡߐ߲

n pêche en fleuvepêche en fleuveriver fishingло́вля ры́бы в {большо́й} реке́

bámɔɔ( fleuve humain ) ߓߊߡߐ߮

n pêcheur

1 • pêcheur; fishermanрыболо́вd.htm#e3530.

2 • marin; sailor, marinerморя́к, матро́с

bàmɔɔ( caprin humain ) ߓߊ߬ߡߐ߮

n personne capricieusepersonne capricieusefastidious person, capricious personпривере́да, капри́зный челове́к

bàmoso( caprin féminin ) ߓߊ߬ߡߎߛߏ bàmuso. bàmuso

n chèvreshe-goatкоза́b.htm#e205.

bàmuso( caprin féminin ) ߓߊ߬ߡߎߛߏ bàmoso

n chèvreshe-goatкоза́b.htm#e205.

bámuu( importance farine ) ߓߊߡߎ߮

n pantalon amplepantalon ampleloose baggy trousersшарова́рыk.htm#e6624, k.htm#e6944, m.htm#e8264, k.htm#e6624, k.htm#e6944.

bánߓߊ߲߫

v finir

1.1 • vi finirendконча́тьсяs.htm#e9963, s.htm#e10063, b.htm#e1684, l.htm#e7003, t.htm#e10349 à báraka` yé bánna léߊ߬ ߓߙߊߞߊ ߦߋ߫ ߓߊ߲ߣߊ߫ ߟߋ ses forces sont en train de finirhis forces are running outего́ си́лы на исхо́деwò kúma` bánnaߥߏ߬ ߞߎߡߊ ߓߊ߲ߣߊ߫ on a fini d'en parlertalk about it is overразгово́ры об э́том ко́нченыsíyɛkile tán ní kɔ̀nɔntɔn bántɔ` láߛߌߦߍߞߌߟߋ߫ ߕߊ߲߫ ߣߌ߫ ߞߐ߬ߣߐ߲ߕߐ߲߫ ߓߊ߲ߕߐ ߟߊ à la fin du dix-neuvième siècleat the end of the nineteenth centuryв конце́ девятна́дцатого ве́ка

1.2 • vt terminer, finir, cesserterminate, ceaseзака́нчивать, прекраща́тьf.htm#e4324, k.htm#e6811, l.htm#e7020, s.htm#e9963, s.htm#e10063, b.htm#e1684, l.htm#e7003, t.htm#e10349, b.htm#e1275, b.htm#e1883, b.htm#e2120, d.htm#e2575, k.htm#e6402, s.htm#e9130, t.htm#e10465 kà kɛ̀lɛ` bánߞߊ߬ ߞߍ߬ߟߍ ߓߊ߲ cesser la bagarreto cease a fightпрекращать дракуà báda ń ná wádi` bánߊ߬ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߣߊ߫ ߥߊߘߌ ߓߊ߲ il a dépensé tout mon argenthe has spent all my moneyон потра́тил все мои́ де́ньги

1.3 • vi terminer, en finirfinishзаканчиватьf.htm#e4324, k.htm#e6811, l.htm#e7020 kà bán báara` láߞߊ߬ ߓߊ߲߫ ߓߊ߯ߙߊ ߟߊ achever le travailto finish workзаканчивать работуàlú tɛ̀rɛ́ bánsan sùnyali` láߊ߬ߟߎ߫ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߓߊ߲ߛߊ߲߫ ߛߎ߬ߢߊߟߌ ߟߊ ils venaient de terminer le volthey had just commited a theftони́ то́лько что ворова́лиdùruki` báda bán káralaߘߎ߬ߙߎߞߌ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲߫ ߞߙߊߟߊ߫ la chemise est finalement cousuethe sewing of the gown is over; the gown is finally sewnпоши́в руба́хи зако́нчен; наконе́ц руба́ха сши́таn'ò tɛ́, nê báda bán ń ná dúɲadɔtɛɛ` lá féuߣߴߏ߬ ߕߍ߫، ߣߋ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲߫ ߒ߫ ߣߊ߫ ߘߎߢߊߘߐߕߍ߯ ߟߊ߫ ߝߋߎ߫ sinon je mettrais fin à ma vie définitivementotherwise I would put an end to my life straightawayнето́ я бы зако́нчил свою жи́знь не заду́мываясь

1.4 • vi finir, avoir pour résultatend, resultзака́нчиваться, вылива́ться, име́ть результа́томs.htm#e9963, s.htm#e10063, b.htm#e1684, l.htm#e7003, t.htm#e10349 àlú lá tólon` bára bán sɛ̀bɛ` máߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߕߏߟߏ߲ ߓߙߊ߫ ߓߊ߲߫ ߛߍ߬ߓߍ ߡߊ leur amusement a tourné au sérieuxtheir fun turned into seriousnessих заба́ва оберну́лась серьёзными после́дствиями

2.1 • vi disparaître, mourirdisappear, dieисчеза́ть, умира́тьb.htm#e970, b.htm#e1551, t.htm#e10942 án tɛ́ nà bán [Luneti fin]ߊ߲߫ ߕߍ߫ ߣߊ߬ ߓߊ߲ nous ne disparaîtrons pas (sans trace)we won't disappear without traceмы не исче́знем бессле́дно

2.2 • vt exterminerexterminate, root outискореня́тьs.htm#e9758, s.htm#e9766 kà jàmana` mɔ̀ɔlù bánߞߊ߬ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߡߐ߰ߟߎ߬ ߓߊ߲ exterminer la population d'un paysto exterminate the population of a countryистреби́ть населе́ние страны́

2.3 • vt guérircureвыле́чивать

3.1 • vi excellerexcelблиста́тьf.htm#e4099 àlu bára bán dàkabananko` bɛ́ɛ láߊ߬ߟߎ߫ ߓߙߊ߫ ߓߊ߲߫ ߘߊ߬ߞߊߓߊߣߊ߲ߞߏ ߓߍ߯ ߟߊ ils ont excellé dans les miraclestheir miracle exceeded all other miraclesони́ превзошли́ все чудеса́/ они́ сверши́ли небыва́лое чу́до

3.2 • vi faire complètementdo completelyсде́лать по́лностьюárabulù tùn báda bán àlu lá jɛ̀dɛmakankàn ɲá` bɛ́ɛ yìdalá mùrábitulù lá [Kate. Waadu:20]ߊߙߊߓߎߟߎ߬ ߕߎ߲߬ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߖߍ߬ߘߍߡߊߞߊ߲ߞߊ߲߬ ߢߊ ߓߍ߯ ߦߌ߬ߘߊߟߊ߫ ߡߎ߬ߙߊߓߌߕߎߟߎ߬ ߟߊ les Arabes ont montré aux Almoravides toutes leurs fortificationsArabs discovered all their fortifications to the Almoravidsара́бы показа́ли Альморави́дам всю их систе́му укрепле́ний

3.3 • vt mettre en jeu complètementbring into play entirelyзаде́йствовать в по́лную си́лу

vt k'í fànka` bán à láne pas épargner ses efforts pour qqchto exert every effort to sthприлага́ть все свои́ си́лы к ч.-л., не жале́ть свои́х сил на ч.-л

4.1 • vt kà bán kà... k'à bán kà..finalementat lastнаконе́цsúnkurun` k'à bán k'àlú fòߛߎ߲ߞߎߙߎ߲ ߞߴߊ߬ ߓߊ߲߫ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߝߏ߬ finalement, la fille leur a dit au revoirat last the girl said goodbye to themнаконе́ц де́вушка попроща́лась с ни́ми

4.2 • vi définitivementdefinitelyокончательноní à má fàso lɔ́n, à tíɲara kà bánߣߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߫ ߝߊ߬ߛߏ߫ ߟߐ߲߫، ߊ߬ ߕߌߢߙߊ߫ ߞߊ߬ ߓߊ߲ s'il ne connaît pas la maison de père, il est gâté définitivementif he doesn't know his father's home, he is utterly spoiledе́сли он не зна́ет отцо́вского до́ма, зна́чит, он безнадёжно испо́ртился

4.3 • vi kà bánensuite, puisthenзатем

bánߓߊ߲

n fin

1 • fin; end, end of existence, deathконе́ц, прекраще́ние существова́ния, смертьd.htm#e2855, l.htm#e7006.

→ • dúɲa` bán tuma`fin du mondeDoomsday, the end of the worldконец света

2 • terminaison; terminationзаверше́ние

bánߓߊ߲߫

adv encoreyetещёi.htm#e4845, k.htm#e6304, m.htm#e8234, t.htm#e10968, f.htm#e4157 à má nà bánߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬ ߓߊ߲ il n'est pas encore venuhe hasn't come yetон ещё не пришёл

bànߓߊ߲߭

n raphiaraffia, wine palm, bamboo palmра́фия, лата́нияkànkan` yé fɔ́lɔ mɔ̀ɔlù lá bón da tuun fen` nè dí, kà bàn fɛ́rɛn` kɛ́ à dí [Labzina 1973]ߞߊ߲߬ߞߊ߲ ߦߋ߫ ߝߟߐ߫ ߡߐ߰ߟߎ߬ ߟߊ߫ ߓߏ߲߫ ߘߊ߫ ߕߎ߲߯ ߝߋ߲ ߣߋ߬ ߘߌ߫، ߞߊ߬ ߓߊ߲߬ ߝߍߙߍ߲ ߞߍ߫ ߊ߬ ߘߌ autrefois les gens fermaient les portes avec des nattes qu'on fabriquait à partir des parties extérieures des frondes de raphiaformerly people closed doorways with mats, and these mats were made of external parts of ribs of bamboo palm leavesра́ньше лю́ди закрыва́ли дверны́е проёмы цино́вками, а де́лали их из вне́шних часте́й жил листа́ па́льмы ра́фия

bàn fumoelle de fronde de raphia (légère, poreuse, on l'utilise comme bouchon)pith of the bamboo palm leaf rib (light and porous, used as cork)сердцеви́на гла́вной жи́лы листа́ па́льмы ра́фия (лёгкая, по́ристая, испо́льзуется как про́бка)

bànfudumoelle de tronc de raphiabamboo palm pithсердцеви́на ствола́ па́льмы ра́фия

bànߓ߭ߊ߲

n refus

1 • refus; refusalотка́зb.htm#e715, b.htm#e714.

2 • interdiction; vetoзапре́т, ве́тоt.htm#e10758.

bànߓ߭ߊ߲

n instrument à cordesinstrument à cordesstringed instrumentстру́нный инструме́нт

bànߓߊ߲߬

v refuser

vr 1 • refuser; refuseотка́зыватьсяk'í bàn sùman` nɔ́ߞߴߌ߫ ߓߊ߲߬ ߛߎ߬ߡߊ߲ ߣߐ refuser de mangerto refuse to eatотказа́ться от еды́k'í bàn kà sìkarati` mìnߞߴߌ߫ ߓߊ߲߬ ߞߊ߬ ߛߌ߬ߞߙߊߕߌ ߡߌ߲߬ refuser de fumer; arrêter de fumerto refuse to smoke; to stop smokingотказа́ться от куре́ния; бро́сить кури́тьà tùn bár'à bàn dúɲa` rɔ́ álu ɲɛ́ߊ߬ ߕߎ߲߬ ߓߊߙߴߊ߬ ߓߊ߲߬ ߘߎߢߊ ߙߐ߫ ߊߟߎ߫ ߢߍ elle a renoncé au monde pour vousshe renounced the world for your sakeона́ отказа́лась от ми́ра (от ли́чной жи́зни) ра́ди вас

2 • abandonner, renoncer; abandon, desertпокида́ть, броса́тьb.htm#e1275, b.htm#e1684, k.htm#e6402, l.htm#e7033, l.htm#e7099, d.htm#e2650 án fà` bár'à bàn án nɔ́ߊ߲߫ ߝߊ߭ ߓߊߙߴߊ߬ ߓߊ߲߬ ߊ߲߫ ߣߐ notre père nous a abandonnésour father deserted usнаш оте́ц бро́сил нас

bánaߓߊ߲ߘߊ bánda. bánda

n limite de village

1 • limite de village; village limit, surroundings of the villageграни́ца дере́вни, окре́стности дере́вни

→ • bánda` kɔ́hors du village; à l'extérieur; aux toilettesoutside the village; outside; in the bathroomза деревней; снаружи; в туалете

2 • monde; worldбе́лый све́т, мирb.htm#e675, d.htm#e3547.

→ • kà dén` bìla bánda` rɔ́mettre un enfant au mondeto bring a child into the worldпроизвести́ ребёнка на све́т

3 • ciel, temps; sky, atmospheric situationне́бо, состоя́ние атмосфе́ры, пого́даs.htm#e9250, k.htm#e5449, s.htm#e9358, t.htm#e10909, w.htm#e11009, s.htm#e9250, b.htm#e648.

→ • bánda dìbinindu temps grislowering sky; dull weatherхму́рое не́бо; па́смурная пого́да

→ • bánda juu [Jaane. Kafa 2:51]; mauvais tempsbad weatherплоха́я пого́да

→ • bánda` kɛ́ɲale temps, le climatweather, atmospheric situation, climateпого́дные усло́вия, состоя́ние атмосфе́ры, кли́мат

→ • bánda` ɲá` láfìnnin síin [Diane Mamadi:39]; le temps est très maussadesky is very sombre, weather is very dullне́бо о́чень чёрное, пого́да о́чень мра́чная

→ • bánda` báda kàle jour est levéthe day has dawnedрассвело́

→ • nɛ́nɛ` yé bánda` dɔ́ [Jaane. Kafa 2:41]; il fait froidthe wether is coldпого́да холо́дная

→ • sánjiko` yé bánda` dɔ́ [Camara Mamadou 1995]on dirait qu'il va pleuvoirit looks like rainде́ло идёт к дождю́

4 • climat; climateкли́матb.htm#e648.

bànaߓߊ߬ߣߊ

n maladieillness, sickness, diseaseболе́зньj.htm#e4994, s.htm#e9699, ɲ.htm#e8436, j.htm#e4994, s.htm#e9699.

bànaߓߊ߬ߣߊ

v devenir maladif

vi devenir maladifbecome sicklyстанови́ться боле́зненным

bànaߓߊ߬ߣߊ

n personne richepersonne richerich personбога́тый челове́к

bànaba( maladie *augmentatif ) ߓߣߊ߬ߓߊ

n lèpreleprosyпрока́за, ле́праj.htm#e4996, k.htm#e6778, k.htm#e6778, j.htm#e4996.

bánakɔla( limite.de.village dos *nom de lieu ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߟߊ bándakɔla. bándakɔla

n espace extérieurespace extérieurouter worldвне́шний мир, вне́шнее простра́нство

bànaminߓߣߊ߬ߡߌ߲

v insérer à travers

vt insérer à traversinsert sth. acrossвставля́ть поперёк

vt k'í bólo` bànamin mɔ̀ɔ` dɔ́ [Diane Mamadi]embrasser qqn , étreindre qqn dans ses brasto embrace smb. with one's armобхвати́ть/ обня́ть кого-л. руко́й

vt k'í sèn` bànamin, k'í sèn` bànamin ɲɔ́ɔn ná [Diane Mamadi]être assis en tailleurto sit cross-legged (legs crossed under oneself)сади́ться по-туре́цки (поджа́в но́ги)

bànaminiߓߣߊ߬ߡߣߌ

v entrelacer

vt 1 • entrelacer; interlace, interknit, pile crisscrossпереплета́ть, вплета́ть, скре́щивать, скла́дывать крест-на́крест

2 • mettre à travers; put sth acrossкласть ч.-л. поперёкk.htm#e5717.

2 • barrer avec; lock with sth., bar with sthзапира́ть чем-л., перекрыва́ть путь чем-лb.htm#e490 kà yíri` bànamini síla` dɔ́ߞߊ߬ ߦߙߌ ߓߊ߬ߣߊߡߌߣߌ߫ ߛߌߟߊ ߘߐ barrer la route avec un arbreto bar a road with a treeперегороди́ть доро́гу, повали́в на неё де́рево

bánanߓߊߣߊ߲

adj semé spontanément

1 • semé spontanément; self-sownсамосе́йный

→ • màlo banariz semé spontanémentself-sown riceрис-самосейка

2 • né en captivité; born in captivityродившийся в неволеsúluku bananߛߟߎߞߎ߫ ߓߊߣߊ߲߫ hyène né en captivitéhyena born in captivityгиена, рождённая в неволе

bánanߓߊߣߊ߲

n plante semée spontanémentplante semée spontanémentself-sown plantсамосе́йка, самосе́й

màlo` báda à bánan` bɔ́le riz a poussé spontanémentthe rice grew by self-seedingрис вы́рос самосе́вом

bànanߓߊ߲߬ߘߊ߲ bàndan. bàndan

n fromagerceiba, cotton tree, cottonwood tree, silk-cotton tree, white silk-cotton tree, white-flowered silk-cotton tree, kapok tree, God treeсе́йба, ба́вольник, хлопча́тое де́рево, капо́ковое де́рево


Grand fromager de Dassilamé, Sénégal, par Céline Ravier : www.terdav.com

bàndan fulufulukapokkapokкапок

Bàɲánߓߊ߬ߢߊ߲߫

n prop TOP

Bànànfáráߓߊ߬ߣߊ߲߬ߝߙߊ߫

n prop TOP

Bànànkélénߓߊ߬ߣߊ߲߬ߞߋߟߋ߲߫

n prop TOP

Bànànkɔ́ߓߊ߬ߣߊ߲߬ߞߐ߫

n prop TOP

Bànànkɔ̀rɔ̀nínߓߊ߬ߣߊ߲߬ߞߙߐ߬ߣߌ߲߫

n prop TOP

bánankɔtaa( limite.de.village dos aller ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߕߊ߮ bándakɔtaa. bándakɔtaa

n excrémentfaeces, excrementкал, экскреме́нтыb.htm#e1549, d.htm#e2750, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756, b.htm#e1549, dákɔmataa; dákɔtaa, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756 mɔ̀ɔ` lá bándakɔtaaߡߐ߱ ߟߊ߫ ߓߊ߲ߘߊߞߐߕߊ߯ excrément de qqnsmb.'s excrementчьи-то экскременты

2 • grand besoin, défécationdefecationбольша́я нужда, испражне́ниеd.htm#e2748.

kà bándakɔtaa` kɛ́déféquerto defecateиспражняться

bànankuߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ mànaku; mànanku; bànnuku

n manioccassava, maniocманио́к, манио́ка, касса́ваb.htm#e730.

bàa banankumanioc amerbitter cassavaго́рькая манио́ка

bànanku gbɛmanioc sucrésweet cassavaсла́дкая манио́ка

bànankufadalama( manioc feuille *en tant que ) ߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ߬ߝߘߊ߬ߟߡߊ

n rosepinkро́зовый

Bànànkúrúߓߊ߬ߣߊ߲߬ߞߙߎ߫

n prop TOP

Bànànnɛ́nkɔ́dɔ́ߓߊ߬ߣߊ߲߬ߣߍ߲ߞߘߐ߫

n prop TOP

Bànàntónbónߓߊ߬ߣߊ߲߬ߕߏ߲ߓߏ߲߫

n prop TOP

bànaya( personne.riche *abstractif ) ߓߣߊ߬ߦߊ

n prospéritéprosperity, well-being, luckinessпроцвета́ние, зажи́точность, благосостоя́ние, уда́чливостьa.htm#e75, d.htm#e2730.

bànaya( personne.riche *abstractif ) ߓߣߊ߬ߦߊ

v prospérer

vi prospérer, s'enrichirgrow rich, become rich and prosperousразбогате́ть, стать процвета́ющим и уда́чливым челове́комm.htm#e7803, s.htm#e9167.

Bánbàߓߊ߲ߓߊ߫

n prop NOM CLBamba

bànbaߓߊ߲߬ߓߊ

n crocodilecrocodileкрокоди́лb.htm#e864.


Trafic d’espèces protégées : 18 crocodiles saisis dans un bassin à Macenta (2020)

Bánkalan bànbacoupe-jarret invétérédesperate thugотча́янный головоре́з (от легендарного крокодила из Банкалан, который осмеливался приходить в деревню, чтобы нападать на людей)bànbagbolo` wáɲanin à kán à fàralù bólo [Labzina 1973]ߓߊ߲߬ߓߊߜߟߏ ߥߢߊߣߌ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߲߫ ߊ߬ ߝߊ߬ߙߊߟߎ߬ ߓߏߟߏ߫ la peau de crocodile est rugueuse à cause de ses plaquesa crocodile skin is rough because of the horny platesко́жа крокоди́ла шерша́вая из-за роговы́х щитко́в

2 • profiteurscroungerхапу́га

3 • sorte d'ignamesort of yamсорт я́мса

bànbaߓߊ߲߬ߓߎ߬ bànbu. bànbu

v porter sur le dos

vt porter sur le doscarry on one's backноси́ть на спине́

bánbaa( finir *agent occasionnel ) ߓߊ߲ߓߊ߮ bánbaatɔ

n défunt

1 • défunt; defunct, deceasedпоко́йный, поко́йникa.htm#e169, f.htm#e4310, s.htm#e9156, s.htm#e9470, s.htm#e10083, t.htm#e10264, a.htm#e169, s.htm#e9470.

2 • un défunt qui n'a pas laissé de descendants; a deceased who has left no descendantsуме́рший, не оста́вивший пото́мства

bànbaa( refuser *agent occasionnel ) ߓߊ߲߬ߓߊ߮

n païenheathen, pagan, unbelieverязы́чник, неве́рный, гяу́рa.htm#e69, b.htm#e629, k.htm#e5505, s.htm#e9961, s.htm#e10210, káafiri, a.htm#e69 ... bànbaalù látùbi kánmà fànka` lá [Kate. Waadu:18]... ߓߊ߲߬ߓߊ߯ߟߎ߬ ߟߊߕߎ߬ߓߌ߫ ߞߊ߲ߡߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ ߟߊ pour convertir les païens en Islam par la force… in order to convert heathens into Islam by force… для того́ что́бы обрати́ть язы́чников в Исла́м си́лой

bánbaatɔ( finir *agent occasionnel *statif ) ߓߊ߲ߓߊ߮ bánbaa. bánbaa

n défunt

1 • défunt; defunct, deceasedпоко́йный, поко́йникa.htm#e169, f.htm#e4310, s.htm#e9156, s.htm#e9470, s.htm#e10083, t.htm#e10264, a.htm#e169, s.htm#e9470.

2 • un défunt qui n'a pas laissé de descendants; a deceased who has left no descendantsуме́рший, не оста́вивший пото́мства

bànbabolayɛlɛ( crocodile excrément lever [ *causatif monter ] ) ߓߊ߲߬ߓߊ߬ߓߏ߬ߟߊߦߟߍ

n tâche difficiletâche difficiletask hard to fulfilтрудновыполни́мая зада́ча

bànbada( crocodile bouche ) ߓ߬ߊ߲ߓߊ߬ߘߊ

n bonnet traditionnel

1 • bonnet traditionnel; "crocodile snout" capша́пка "крокоди́лья пасть"

2 • guillemets; inverted commas, quotation marksкавы́чки

Bànbàfúwásíréyáߓߊ߲߬ߓߊ߬ߝߎߥߊ߫ߛߌߙߋߦߊ߫

n prop TOP

Bànbàláߓߊ߲߬ߓߊ߬ߟߊ߫

n prop TOP

bànbalama( crocodile *en tant que ) ߓߊ߲߬ߓߊ߬ߟߡߊ bànbama

adj de peaux de crocodilede peaux de crocodilemade of crocodile skinизгото́вленный из крокоди́ловой ко́жи

Bànbàlàyáߓߊ߲߬ߓߟߊ߬ߦߊ߫

n prop TOP

bánbali( finir PTCP.NEG ) ߓߊ߲ߓߊߟߌ

ptcp infini

1 • infini, interminable; endlessбесконе́чный, бесчи́сленныйkà sɛ̀don bánbali` kɛ́ߞߊ߬ ߛߍ߬ߘߏ߲߫ ߓߊ߲ߓߊߟߌ ߞߍ mener un combat sans finto struggle permanentlyвести́ непреры́вную борьбу́hɛ́rɛ bánbaliߤߙߍ߫ ߓߊ߲ߓߊߟߌ߫ une paix interminablean eternal peaceве́чный мир

2 • immortel; immortalбессме́ртныйs.htm#e9161.

bánbaliya( finir PTCP.NEG *abstractif ) ߓߊ߲ߓߊߟߌߦߊ

n infini

1 • infini; endlessness, infinityбесконе́чность, несме́тность

2 • immortalité; immortalityбессме́ртие

bànbama( crocodile *comme de ) ߓߊ߲߬ߓߊ߬ߟߡߊ bànbalama. bànbalama

adj de peaux de crocodilede peaux de crocodilemade of crocodile skinизгото́вленный из крокоди́ловой ко́жи

bánbanߓߊ߲ߓߊ߲߫

v tendre

1 • vt tendrestretch out tightlyнатя́гивать, ту́го нама́тыватьt.htm#e10515, j.htm#e5204.

vt kà kári` bánbanétendre le fil (sur le cadre du métier)to stretch the thread (over the loom framework)натя́гивать пря́жу (на ра́му тка́цкого станка́)

2.1 • vt enfoncer, clouer, fixer solidement, établir solidementfix tightly, hammer inпро́чно ста́вить, устана́вливать, прикрепля́ть, укрепля́ть, вбива́тьb.htm#e2248, g.htm#e4456, s.htm#e10052, t.htm#e10669, t.htm#e10893.

vt k'í sèn` bánban à dɔ́s'établir fermement qqpartto establish oneself solidly, to take root somewhereпро́чно обоснова́ться, укорени́ться где-л

2.2 • vt k'í lɔ̀ k'í bánban.

vr s'établir solidementestablish oneself firmlyпро́чно вста́ть

3 • vt renforcer, enracinerstrengthenукрепля́ть, де́лать про́чнымb.htm#e774, k.htm#e6250, l.htm#e7009, l.htm#e7272, s.htm#e9167, s.htm#e9488, s.htm#e9587 báara` lè yé mɔ̀ɔ` wúrikila ... kà à lá kólù bɛ́ɛ bánbanߓߊ߯ߙߊ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߥߎߙߞߌߟߊ߫ ... ߞ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߏߟߎ߬ ߓߍ߯ ߓߊ߲ߓߊ߲߫ le travail développe l'homme et rend toutes ses affaires solideswork develops a man… and brings solidity into everything he doesрабо́та развива́ет челове́ка… и вно́сит основа́тельность во все его́ дела́

4.1 • vt appuyer qqch, presser qqchset sth., lean sthупира́ться чем-л., нада́вливать чем-лs.htm#e9837.

4.2 • vr s'appuyerleanопира́ться, упира́тьсяs.htm#e9584, s.htm#e9837.

5 • vr faire un efforttake pains, be zealousусе́рдствовать, о́чень стара́тьсяt.htm#e10588, j.htm#e5204, d.htm#e3290.

6 • vt soutenirsupport, give assistanceподде́рживать, ока́зывать по́мощь кому-лb.htm#e1376, k.htm#e6226, k.htm#e6298, k.htm#e6381, l.htm#e7026, l.htm#e7483, m.htm#e7597, s.htm#e9357.

bánbanߓߊ߲ߓߊ߲

n solidité

1 • solidité; solidityпро́чность

2 • assistance; assistanceпо́мощьd.htm#e3070, j.htm#e5231.

bánbannɛn( tendre *participe résultatif ) ߓߊ߲ߓߊ߲ߣߌ߲ bánbannin. bánbannin

ptcp solidesolide, sainsolid, firm, stout, healthyпро́чный, кре́пкий, здоро́вый

bánbannin( tendre *nom d'action ) ߓߊ߲ߓߊ߲ߠߌ߲

n stabilité

1 • stabilité; stabilityстаби́льность

2 • radicalisation; radicalizationрадикализа́ция

bánbannin( tendre *participe résultatif ) ߓߊ߲ߓߊ߲ߣߌ߲ bánbannɛn

ptcp solidesolide, sainsolid, firm, stout, healthyпро́чный, кре́пкий, здоро́вый

Bánbányánfúߓߊ߲ߓߊ߲߫ߦߊ߲ߝߎ߫

n prop TOP

bánbaraߓߊ߲ߓߙߊ

n chapeauhatшля́паb.htm#e676, f.htm#e4354, k.htm#e6206.

Bánbaraduuߓߊ߲ߓߙߊߘߎ߯

n prop TOP

bánbàranߓߊ߲ߓߊ߬ߙߊ߲

n Bambara

1 • Bambara; Bamana, Bambaraбамана́, бамбара́

2 • païen, non-musulman; non-Muslim, heathen, paganне́мусульма́нин, язы́чник, пога́ныйa.htm#e69, b.htm#e610, k.htm#e5505, s.htm#e9961, s.htm#e10210 káafiri, b.htm#e610.

Bánbárándúubànànkɔ́rɔ́ߓߊ߲ߓߊߙߊ߲ߘߎ߯ߓߊ߬ߣߊ߲߬ߞߙߐ߫

n prop TOP

Bànbàyáߓߊ߲߬ߓߊ߬ߦߊ߫

n prop TOP

bánbeߓߊ߲ߓߋ߫

v trotter

vt 1 • faire trotter; trot, jogпусти́ть ры́сью, е́хать ры́сью наl.htm#e7010.

2 • k'í bànbe sò` kǎn.

vr faire trotter le chevaltrot a horseскака́ть на ло́шади ры́сью

bánbeߓߊ߲ߓߋ

n trottrot, jogрысь, трусца́

bànbeߓߊ߲߬ߓߋ

n élévation

1 • élévation en terre, estrade; earthen estrade, platformгли́няное возвыше́ние

2 • fondement; foundation, basementфунда́ментb.htm#e674, j.htm#e5365 bón wò bànbe` kɛ́nin kába` díߓߏ߲߫ ߥߏ߬ ߓߊ߲߬ߓߋ ߞߍߣߌ߲߫ ߞߓߊ ߘߌ le fondement de cette maison est en pierrebasement of this house is built of stoneфунда́мент э́того до́ма сло́жен из ка́мня

3 • aire de battage; threshing floorгумно́, токg.htm#e4517.

bànbekun( élévation tête ) ߓߊ߲߬ߓߋ߬ߞߎ߲

n sternumsternum, breastboneгруди́на, грудна́я костьs.htm#e9875, s.htm#e9873.

Bánbèraߓߊ߲ߓߋߙߊ߫ Bamera; Bamere

n prop NOM CLBambéra

Bànbésùߓߊ߲߬ߓߋߛߎ߬

n prop TOP

Bànbóߓߊ߲ߓߏ߫

n prop NOM CLNOM CL

bànbuߓߊ߲߬ߓߎ߬ bànba

v porter sur le dos

vt porter sur le doscarry on one's backноси́ть на спине́

bándaߓߊ߲ߘߊ bána

n limite de village

1 • limite de village; village limit, surroundings of the villageграни́ца дере́вни, окре́стности дере́вни

→ • bánda` kɔ́hors du village; à l'extérieur; aux toilettesoutside the village; outside; in the bathroomза деревней; снаружи; в туалете

2 • monde; worldбе́лый све́т, мирb.htm#e675, d.htm#e3547.

→ • kà dén` bìla bánda` rɔ́mettre un enfant au mondeto bring a child into the worldпроизвести́ ребёнка на све́т

3 • ciel, temps; sky, atmospheric situationне́бо, состоя́ние атмосфе́ры, пого́даs.htm#e9250, k.htm#e5449, s.htm#e9358, t.htm#e10909, w.htm#e11009, s.htm#e9250, b.htm#e648.

→ • bánda dìbinindu temps grislowering sky; dull weatherхму́рое не́бо; па́смурная пого́да

→ • bánda juu [Jaane. Kafa 2:51]; mauvais tempsbad weatherплоха́я пого́да

→ • bánda` kɛ́ɲale temps, le climatweather, atmospheric situation, climateпого́дные усло́вия, состоя́ние атмосфе́ры, кли́мат

→ • bánda` ɲá` láfìnnin síin [Diane Mamadi:39]; le temps est très maussadesky is very sombre, weather is very dullне́бо о́чень чёрное, пого́да о́чень мра́чная

→ • bánda` báda kàle jour est levéthe day has dawnedрассвело́

→ • nɛ́nɛ` yé bánda` dɔ́ [Jaane. Kafa 2:41]; il fait froidthe wether is coldпого́да холо́дная

→ • sánjiko` yé bánda` dɔ́ [Camara Mamadou 1995]on dirait qu'il va pleuvoirit looks like rainде́ло идёт к дождю́

4 • climat; climateкли́матb.htm#e648.

bàndaߓ߬ߊ߲ߘߊ

v atteindre un état avancé

vi atteindre un état avancéreach an advanced stageдостига́ть по́здней ста́дии

vi à kɔ́nɔ bára bànda, à kɔ́nɔ` bàndanɛnsa grossesse est à un stade avancéshe is near her time (about a pregnant woman)она́ уже́ на сно́сях

vi mòso bàndanɛnune femme à un stade avancé de grossessewoman at the advanced stage of pregnancyженщина на сносях

bàndaߓ߬ߊ߲ߘߊ

n stade avancé de grossessestade avancé de grossessepregnancy in an advanced stageбере́менность в по́здней ста́дии

bàndaߓߊ߲߬ߘߊ߬

v se couvrir de nuages

vi se couvrir de nuagesbecome covered with cloudsзатяну́ться облака́миb.htm#e1236.

bándabàli( se.couvrir.de.nuages PTCP.NEG ) ߓߊ߲ߘߊߓߊ߬ߟߌ

n dernier soir du mois lunairesoir du dernier jour du mois lunaireevening of the last day of a lunar monthве́чер после́днего дня лу́нного ме́сяца

bándajiya( limite.de.village eau *abstractif ) ߓߊ߲ߘߊߖߌߦߊ

n températuretemperatureтемперату́ра

bándaka( limite.de.village moissonner ) ߓߊ߲ߘߞߊ

n aubeaube, auroredawn, daybreakрассве́т, заря́d.htm#e3590, d.htm#e3620, f.htm#e3729, j.htm#e5128, s.htm#e10086, f.htm#e3729, s.htm#e10086, s.htm#e10088.

bándakɔla( limite.de.village dos *nom de lieu ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߟߊ bánakɔla

n espace extérieurespace extérieurouter worldвне́шний мир, вне́шнее простра́нство

bándakolo( limite.de.village os ) ߓߊ߲ߘߊߞߟߏ

n ciel

1 • ciel, atmosphère; sky, atmosphereне́бо, атмосфе́раk.htm#e5449, s.htm#e9250, s.htm#e9358, álakolo, s.htm#e9358.

2 • temps; weatherпого́даt.htm#e10909, w.htm#e11009, s.htm#e9250, b.htm#e640.

3 • climat; climateкли́матb.htm#e640.

bándakololama( ciel [ limite.de.village os ] *en tant que ) ߓߊ߲ߘߊߞߟߏߟߡߊ

adj bleu clairbleu clairlight blue, azureголубо́йb.htm#e2202, s.htm#e9359, bùlema, bùlelama; báama, b.htm#e232, s.htm#e9359.

bándakɔmɔɔ( limite.de.village dos humain ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߡߐ߮

n étrangerstranger, alien, outsiderчужа́кl.htm#e7503, s.htm#e9730, t.htm#e10932 wò kɔ́nɔfen` kɛ̀lɛra ɲɔ́ɔn` ná, bándakɔmɔɔlù dí béle` tà k'í lɔ̀ߥߏ߬ ߞߣߐߝߋ߲ ߞߍ߬ߟߍߙߊ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ߫، ߓߊ߲ߘߊߞߐߡߐ߰ߟߎ߬ ߘߌ߫ ߓߟߋ ߕߊ߬ ߞߴߌ߫ ߟߐ߬ quand on se querelle à l'intérieur, les étrangers vont prendre des bâtons et se mettent en attente (prov )when there is a fight against each other inside, aliens will take sticks and place themselves in readiness (prov.)когда́ внутри́ передеру́тся, чужаки́ возьму́т па́лки и вста́нут на изгото́вку (посл.)

bándakɔtaa( limite.de.village dos aller ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߕߊ߮ bánankɔtaa

n excrémentfaeces, excrementкал, экскреме́нтыb.htm#e1549, d.htm#e2750, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756, b.htm#e1549, dákɔmataa; dákɔtaa, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756 mɔ̀ɔ` lá bándakɔtaaߡߐ߱ ߟߊ߫ ߓߊ߲ߘߊߞߐߕߊ߯ excrément de qqnsmb.'s excrementчьи-то экскременты

2 • grand besoin, défécationdefecationбольша́я нужда, испражне́ниеd.htm#e2748.

kà bándakɔtaa` kɛ́déféquerto defecateиспражняться

bándakɔtaayɔrɔ( excrément [ limite.de.village dos aller ] endroit ) ߓߊ߲ߘߊߞߐߕߊ߯ߦߙߐ

n latrineslavatory, W C., bathroomубо́рная, туале́т

bàndanߓߊ߲߬ߘߊ߲ bànan

n fromagerceiba, cotton tree, cottonwood tree, silk-cotton tree, white silk-cotton tree, white-flowered silk-cotton tree, kapok tree, God treeсе́йба, ба́вольник, хлопча́тое де́рево, капо́ковое де́рево

bàndan fulufulukapokkapokкапок

bàndanbila( fromager mettre ) ߓߊ߲߬ߘߊ߲߬ߓߌߟߊ

n cadeau offert par l'élèvecadeau offert par l'élèvegift to a teacher from a studentподноше́ние ученика́ учи́телю

bàndankɔ̀nbɛn( fromager ) ߓߊ߲߬ߘߊ߲ߞߐ߲߬ߓߍ߲ bàlankɔ̀nbɛ; bàlakɔ̀nbɛn

n insecte Odontopus sexpunctatusinsecte Odontopus sexpunctatuswelwitschia bugнасеко́мое

Bàndànkɔ́rɔ́ߓߊ߲߬ߘߊ߲߬ߞߙߐ߫

n prop TOP

bàndanmida( fromager attraper ) ߓߊ߲߬ߘߊ߲߬ߡߌߘߊ

n boursestudent's stipend, student's grant, scholarshipстипе́ндия

Bándátámáߓߊ߲ߘߕߊߡߊ߫

n prop TOP

Bándayaߓߊ߲ߘߦߊ߫

n prop TOP

bándaya( limite.de.village *abstractif ) ߓߊ߲ߘߦߊ

n état atmosphériqueétat atmosphériqueweather, atmospheric situationпого́да, состоя́ние атмосфе́ры

bándaya( limite.de.village *abstractif ) ߓߊ߲ߘߦߊ߫

v climatiser

vt climatiserair-conditionкондициони́ровать

bándayalan( limite.de.village *abstractif *instrumental ) ߓߊ߲ߘߦߊߟߊ߲

n climatiseurair-conditionerкондиционе́р

bándiߓߊ߲ߘߌ Fr. bandit

n banditbandit, ruffian, loaferбанди́т, разбо́йник, хулига́н, безде́льникg.htm#e4443, s.htm#e9759.

bándiߓߊ߲ߘߌ Fr. bande

n bande magnétiquebande magnétiquerecording tapeмагнитофо́нная ле́нта

bándiya( bandit *abstractif ) ߓߊ߲ߘߌߦߊ

n banditismebanditry, ruffianismбандити́зм, разбо́й, хулига́нствоt.htm#e10489.

bándoߓߊ߲ߘߏ

n société secrète de danseurs griotssociété secrète de danseurs griotssecret association of griot dancersта́йное о́бщество танцо́ров-грио́тов

2 • danse populairefolk danceфолькло́рный та́нец

bàndoߓߊ߲߬ߘߏ bàno; bàndon

n singe noirsinge noirmonkeyобезья́наb.htm#e669.

bàndonߓߊ߲߬ߘߏ bàndo. bàno; bàndo

n singe noirsinge noirmonkeyобезья́наb.htm#e669.

bàndowada( singe.noir lion ) ߓߊ߲߬ߘߏ߬ߥߘߊ

n singe noirsinge noirblack monkeyчёрная обезья́наb.htm#e667.

Báɲɛ́ߓߊߢߍ߫

n prop TOP

bànɛngbɛrɛ( caprin *diminutif ) ߓߊ߬ߣߍ߲߬ߜߙߍ

n tropique du Capricornetropique du Capricornetropic of Capricornтро́пик Козеро́га, ю́жный тро́пик

Bànfárá`ߓߊ߲߬ߝߙߊ

n prop TOP

Bánfɛ́lɛ́ߓߊ߲ߝߟߍ߫

n prop TOP

bánfɛlɛlɛߓߊ߲ߝߟߍߟߍ

n fondementfondement, basefoundationосно́ва, основа́ниеb.htm#e634, j.htm#e5365.

bánfen( finir chose ) ߓߊ߲ߝߋ߲

n chose périssable

1 • chose périssable; perishable, anything fleetingбре́нное, не́что недолгове́чное

2 • monde; worldмир, светb.htm#e640, d.htm#e3547.

bànfulaߓߊ߲߬ߝߎߟߊ bànfuula

n chapeaucapша́пкаb.htm#e627, f.htm#e4354, k.htm#e6206, fúgula.

bànfuulaߓߊ߲߬ߝߎߟߊ bànfula. bànfula

n chapeaucapша́пкаb.htm#e627, f.htm#e4354, k.htm#e6206, fúgula.

Bànguraߓߊ߲ߜ߭ߎߙߊ߫

n prop NOM CLBangoura

Bángúyáߓߊ߲ߜ߭ߎߦߊ߫

n prop TOP

Bànhɔ̀rɛ̀yáߓߊ߲߬ߤߐ߬ߙߍ߬ߦߊ߫

n prop TOP

bánìߓߊߣߌ߬

conj parce queparce quebecauseпотому́ чтоb.htm#e818, b.htm#e939, k.htm#e5887, p.htm#e9014.

bánìߓߊߣߌ߬

prt allons!come on!ну!í y'í dɔ́jà kà wòlù lá àlú ɲɔ́ɔn mà bánì!ߌ߫ ߦߴߌ߫ ߘߐߖߊ߬ ߞߊ߬ ߥߏ߬ߟߎ߬ ߟߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߡߊ߬ ߓߊߣߌ߬߹‏ juste compare-les!just compare them!ты то́лько постара́йся сравни́ть их ме́жду собо́й!

bàniߓߊ߬ߣߌ߬ bàli

pm sinonif notе́сли неwákalibante` bàli má sà, í dí kɛ́ fén` dí [Kante. Wedewedeya kanfo:2]ߥߞߊߟߌߓߊ߲ߕߋ ߓߊ߬ߟߌ߫ ߡߊ߫ ߛߊ߬، ߌ߫ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߝߋ߲ ߘߌ si un homme décidé ne meurt pas, il deviendra quelqu'un d'importantif a man of decision doesn't die, he will become an important personе́сли реши́тельный челове́к не умрёт, он мно́гого добьётся

n'í bàli má dìɲɛ... NM:4ߒߡ:߄ si tu ne le permets pasif you do not allow…е́сли же ты не позво́лишь…

bànidɔ̀ku( canard.domestique ) ߓߊ߬ߣߌߘߐ߬ߞߎ

n oiegooseгусь

Bàníɛ́ߓߊ߬ߣߌߍ߫

n prop TOP

báɲina( fleuve rat ) ߓߊߢߌߣߊ

n cobayeguinea pig, cavyморска́я сви́нкаt.htm#e10887.

Bánínkélénߓߊߣߌ߲ߞߋߟߋ߲߫

n prop TOP

bànjaߓߊ߲߬ߖߊ

n partie nullepartie nulle, impasse, égalitédeadlock, drawклинч, ничья́

kà bànja` kùrú [Diane Mamadi]être à égalité (aucun des lutteurs ne peut gagner)to be in deadlock (wrestlers are equal, nobody can overtake)сойти́сь в кли́нче (си́лы борцо́в равны́, никто́ не мо́жет взять верх)

bànjɛdɛdɔ( refuser même dans ) ߓߊ߲߬ߖߘߍ߬ߘߐ bànjɛdɛye

n qui se négligequi se négligeone who disregards oneselfтот, кто не следи́т за собо́й

bànjɛdɛye( refuser même pour ) ߓߊ߲߬ߖߘߍ߬ߘߐ bànjɛdɛdɔ. bànjɛdɛdɔ

n qui se négligequi se négligeone who disregards oneselfтот, кто не следи́т за собо́й

Bánjíߓߊ߲ߖߌ߫

n prop TOP

bànjiߓߊ߲߬ߖߌ

n vin de palmevin de palme, banguipalm wineпа́льмовое вино́g.htm#e4510 í yé bànji` mátànkaߌ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߲߬ߖߌ ߡߊߕߊ߲߬ߞߊ߫ abstiens-toi de la consommation du vin de palmerestrain from wine/ don't drink wineвозде́рживайся от вина́/ не пей вина́

Bànjìjíߓߊ߲߬ߖߌ߬ߖߌ߫

n prop TOP

bànjoߓߊ߲߬ߖߏ

v solder

vt solder, vendre au rabaisclearраспродава́ть, продава́ть по сни́женным це́нам

bànjonin( solder *nom d'action ) ߓߊ߲߬ߖߏ߬ߣߌ߲

n soldesale, clearance saleраспрода́жа, прода́жа

bánkaߓߊ߲ߞߊ

adj épaisthick, thickened, paste-like, dough-likeгусто́й, пастообра́зный, загусте́вшийsìnbinin.

sètulu bankale beurre de karité raffiné intactrefined immaculate shea butterочи́щенное нетро́нутое ма́сло карите́

bánkiߓߊ߲ߞߌ߫

v naître

vi naîtrebe born, come into the worldрожда́ться, появля́ться на светf.htm#e4121, m.htm#e8207, s.htm#e9912, w.htm#e11195 Kéla bánkida ò lón` nèߞߋߟߊ߫ ߓߊ߲ߞߌߘߊ߫ ߏ߬ ߟߏ߲ ߣߋ߬ le Prophète est né ce jour-làthat day the Prophet came to the worldв э́тот день родился Проро́к

1.2 • vt donner naissance àbear, bring into the worldрожда́ть, порожда́ть, производи́ть на свет

1.3 • vi donner naissancebear, bring into the worldрожда́ть, порожда́ть, разроди́тьсяw.htm#e11195, m.htm#e8207, s.htm#e9912.

2.1 • vi se manifester, devenir apparentcome to light, become revealed/ evident, manifest its relationобнару́живаться, станови́ться я́вным, очеви́дным, станови́ться несомне́ннымb.htm#e1551, l.htm#e7241.

vi kà bánki kɛ́nɛ` kàndevenir apparent, se manifesterbecome manifest, come to lightстанови́ться я́вным, выходи́ть нару́жу

2.2 • vt révéler, rendre publicreveal, proclaimобъявля́ть, открыва́ть, де́лать достоя́нием гла́сностиf.htm#e3858.

3 • vt publierpublish, bring outпубликова́ть, издава́ть

4 • vt prononcer, énoncerutter, pronounceизрека́ть, произноси́тьs.htm#e9429 à bára kúma` bánki án yé [Maninka-English]ߊ߬ ߓߙߊ߫ ߞߎߡߊ ߓߊ߲ߞߌ߫ ߊ߲߫ ߦߋ il s'est adressé à noushe addressed us with wordsон обрати́лся к намfɔ́ 1; dɔ́kǎ (kǎ 1), sàranú (m).

bánkiߓߊ߲ߞߌ߫

n accouchementchildbearingдеторожде́ние, ро́ды

Bánkɔ́ߓߊ߲ߞߐ߫

n prop TOP

bànkoߓߊ߲߬ߞߎ bànku. bànku

n sol

1 • sol; earth, soilземля́, по́чваb.htm#e1946, d.htm#e3604, d.htm#e3594, d.htm#e3604, b.htm#e706 í kánà bànku súmannin` lá gbɛ̀lɛn` náߌ߫ ߞߊߣߊ߬ ߓߊ߲߬ߞߎ߫ ߛߎߡߊ߲ߣߌ߲ ߟߊ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߣߊ ne met pas de terre sur ton tibia (un mensonge a les jambes courtes La boue va sécher et tomber, et alors tout le monde verra la plaie)don't cover your shin with wet mud (prov.: lies have short legs. Mud will dry, peel off, and the wound will be seen again)не клади́ жи́дкую гли́ну на го́лень (посл.: у лжи коро́ткие но́ги. Гли́на всё равно́ отва́лится, и все уви́дят ра́ну)

2 • argile; building clay, mudстрои́тельная гли́наb.htm#e1999, b.htm#e1997, n.htm#e8299, n.htm#e8523, bɔ̀gɔ.

→ • bànku fàsanɛnmortier (boue mélangée avec le fumier et la paille coupée)clay mortar (clay mixed with cow's dung and finely cut straw)строительный раствор (гли́на, сме́шанная с коро́вьим наво́зом и ме́лко ру́бленной соло́мой)

→ • bɔ̀ɔ bankuargile diluéediluted potter's clayразведённая гонча́рная гли́на

→ • kà bànku` bòropétrir l'argile (avec les pieds)to puddle clay mortar (with one's feet)меси́ть строи́тельную гли́ну (ногами)

3 • pays; country, landстрана́, земля́j.htm#e4948 ń kɔ̀ní k'à lɔ́n kó ń bá` lè kà ń bìla dúnuɲa bànkukolo nìn kànߒ߫ ߞߐ߬ߣߌ߫ ߞߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߞߏ߫ ߒ߫ ߓߊ ߟߋ߬ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߘߣߎߢߊ߫ ߓߊ߲߬ߞߎߞߟߏ߫ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬ mais je sais que c'est ma mère qui m'a mis sur cette terrebut I know that it is my mother who brought me to this landодна́ко я зна́ю, что на э́ту зе́млю меня́ привела́ моя́ мать

Bànkɔ́ߓߊ߲߬ߞߐ߫

n prop TOP

Bànkɔ́kɔ̀nìndúuńdémáߓߊ߲߬ߞߐ߫ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߘߎ߯ߒߘߋߡߊ߫

n prop TOP

Bànkɔyiߓߊ߲߬ߞߐ߬ߦߌ߬ Bànkɔ̀yi

n prop TOP

bànkuߓߊ߲߬ߞߎ bànko

n sol

1 • sol; earth, soilземля́, по́чваb.htm#e1946, d.htm#e3604, d.htm#e3594, d.htm#e3604, b.htm#e706 í kánà bànku súmannin` lá gbɛ̀lɛn` náߌ߫ ߞߊߣߊ߬ ߓߊ߲߬ߞߎ߫ ߛߎߡߊ߲ߣߌ߲ ߟߊ߫ ߜߍ߬ߟߍ߲ ߣߊ ne met pas de terre sur ton tibia (un mensonge a les jambes courtes La boue va sécher et tomber, et alors tout le monde verra la plaie)don't cover your shin with wet mud (prov.: lies have short legs. Mud will dry, peel off, and the wound will be seen again)не клади́ жи́дкую гли́ну на го́лень (посл.: у лжи коро́ткие но́ги. Гли́на всё равно́ отва́лится, и все уви́дят ра́ну)

2 • argile; building clay, mudстрои́тельная гли́наb.htm#e1999, b.htm#e1997, n.htm#e8299, n.htm#e8523, bɔ̀gɔ.

→ • bànku fàsanɛnmortier (boue mélangée avec le fumier et la paille coupée)clay mortar (clay mixed with cow's dung and finely cut straw)строительный раствор (гли́на, сме́шанная с коро́вьим наво́зом и ме́лко ру́бленной соло́мой)

→ • bɔ̀ɔ bankuargile diluéediluted potter's clayразведённая гонча́рная гли́на

→ • kà bànku` bòropétrir l'argile (avec les pieds)to puddle clay mortar (with one's feet)меси́ть строи́тельную гли́ну (ногами)

3 • pays; country, landстрана́, земля́j.htm#e4948 ń kɔ̀ní k'à lɔ́n kó ń bá` lè kà ń bìla dúnuɲa bànkukolo nìn kànߒ߫ ߞߐ߬ߣߌ߫ ߞߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߞߏ߫ ߒ߫ ߓߊ ߟߋ߬ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߘߣߎߢߊ߫ ߓߊ߲߬ߞߎߞߟߏ߫ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬ mais je sais que c'est ma mère qui m'a mis sur cette terrebut I know that it is my mother who brought me to this landодна́ко я зна́ю, что на э́ту зе́млю меня́ привела́ моя́ мать

bànkuda( sol bouche ) ߓߊ߲߬ߞߎ߬ߘߊ

n carrière à bancocarrière à bancoloam pitглиняный карье́рt.htm#e10701.

bànkudɛɛ( sol pâte ) ߓߊ߲߬ߞߎ߬ߘߍ߮

n terre fermeterre fermeearth, soilтвердь земна́яb.htm#e704, g.htm#e4593 dùgukolo, b.htm#e704.

bànkuden( sol enfant ) ߓߊ߲߬ߞߎ߬ߘߋ߲

n motte de bouemotte de bouelump of clay mortarком строи́тельной гли́ныb.htm#e2005.

bànkuranߓߊ߲߬ߞߎߙߊ߲

n mélodie pour héros

1 • mélodie pour héros; a tune in the honour of a heroмоти́в в честь геро́я

2 • danse executée par le héros; dance performed by the hero to the tune bànkuranта́нец, исполня́емый геро́ем под мело́дию bànkuran

B̀áǹnákd́ɔ́`ߓ߬ߊߣ߲߬ߊߞߘ߫ߐ

n prop TOP

B̀áǹnákŕɔ́kánábánnáߓ߬ߊߣ߲߬ߊߞߙ߫ߐߞߣߊߓߊ߲ߠߊ߫

n prop TOP

B̀áǹnánnɛ́kd́ɔ́`ߓ߬ߊߣ߲߬ߊߣ߲ߍߞߘ߫ߐ

n prop TOP

Bánnáqɔ́`ߓߊߣ߲ߊߞ߫ߐ

n prop TOP

B̀áǹnáqɔ́`ߓ߬ߊߣ߲߬ߊߞ߫ߐ

n prop TOP

bànńdɔ́( refuser *je dans ) ߓߊ߲߬ߒߘߐ

n refus

rn refusrejectionотка́зb.htm#e715, b.htm#e578, dɔ́banni.

bànni( refuser *nom d'action ) ߓߊ߲߬ߠߌ

n refus

1 • refus; refusalотка́зb.htm#e714, b.htm#e578.

2 • négation; negationотрица́ниеb.htm#e725.

bànnukuߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ bànanku. mànaku; mànanku; bànanku

n manioccassava, maniocманио́к, манио́ка, касса́ваb.htm#e730.

bàa banankumanioc amerbitter cassavaго́рькая манио́ка

bànanku gbɛmanioc sucrésweet cassavaсла́дкая манио́ка

bànoߓߊ߲߬ߘߏ bàndo. bàndo; bàndon

n singe noirsinge noirmonkeyобезья́наb.htm#e669.

Bánòráߓߊߣߏ߬ߙߊ߫

n prop TOP

bàɲɔyɔ( caprin ) ߓߊ߬ߢߦߐ

n aubergine sauvageaubergine sauvagewild eggplantди́кий баклажа́н, паслён седо́йb.htm#e2335, b.htm#e2337.

2 • aubergineeggplant, aubergineбаклажа́н

3 • margose, melon amer, concombre amerbitter melon, goya, bitter apple, bitter gourdго́рький огуре́ц

bánsaߓߊ߲ߛߊ߲ bánsan. bánsan

n botte de tigesbotte de tigesbunch, bundleсвя́зка, пучо́к

ɲɔ̀ bansanbotte d'épis de maïs (avec de tiges)bunch of corncobs (with stems)свя́зка поча́тков кукуру́зы (со стебля́ми)

bánsaߓߊ߲ߛߊ߲ bánsan. bánsan

v mettre en bottes

1 • vt mettre en bottesbunch sth., cluster, gatherсвя́зывать в пучо́к, собира́ть вме́сте

2 • vr se mettre en groupesclusterсобира́ться гру́ппами, кучкова́ться

bánsanߓߊ߲ߛߊ߲ bánsa

n botte de tigesbotte de tigesbunch, bundleсвя́зка, пучо́к

ɲɔ̀ bansanbotte d'épis de maïs (avec de tiges)bunch of corncobs (with stems)свя́зка поча́тков кукуру́зы (со стебля́ми)

bánsanߓߊ߲ߛߊ߲ bánsa

v mettre en bottes

1 • vt mettre en bottesbunch sth., cluster, gatherсвя́зывать в пучо́к, собира́ть вме́сте

2 • vr se mettre en groupesclusterсобира́ться гру́ппами, кучкова́ться

bánsan( finir IMMED ) ߓߊ߲ߛߊ߲߫ bánsân

pm IMMED TRIMMED TR ń bánsan nè kínin` dómunna [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߊ߲ߛߊ߲߫ ߣߋ߬ ߞߌߣߌ߲ ߘߏߡߎ߲ߣߊ߫ je viens de manger le rizI have just eaten riceя то́лько что поел рисń bánsan nè í lá wòro` tɛ́la nìn, lɔ́ɔkun tànbinninߒ߫ ߓߊ߲ߛߊ߲߫ ߣߋ߬ ߌ߫ ߟߊ߫ ߥߏ߬ߙߏ ߕߍߟߊ߫ ߣߌ߲߬، ߟߐ߯ߞߎ߲߫ ߕߊ߲߬ߓߌ߲ߣߌ߲߫ je viens de demander une fille en mariage pour toi, la semaine dernièrequite recently, last week, I requested a girl's hand for you to marry (lit.: … I was splitting your cola nuts)совсе́м неда́вно, на про́шлой неде́ле, я посва́тал за тебя́ де́вушку (букв.: я разломи́л твои́ оре́хи ко́ла)

bànsila( refuser chemin ) ߓߊ߲߬ߛߌߟߊ

n rejet

1 • rejet; rejectionнеприя́тие, отрица́ние

2 • negationnégation b.htm#e715.

3 • proposition négative; negative phraseотрица́тельное предложе́ние

bántan( mère *privatif ) ߓߊߒߕߊ߲

adj sans mèresans mèremotherlessне име́ющий ма́териw.htm#e11197.

bántan( importance *privatif ) ߓߊߒߕߊ߲

n jupeskirtю́бка

Bántáɲéléߓߊ߲ߕߊߢߟߋ߫

n prop TOP

Bántánkߓߊ߲ߕߊ߲ߞ

n prop TOP

bàntaraߓߊ߲߬ߕߙߊ

n manioccassava, maniocманио́к, манио́ка, касса́ваb.htm#e599.

bántiߓߊ߲ߕߌ bántin

n filtrefiltre pour le potassefilter to strain potashфильтр че́рез кото́рый проце́живают пота́шj.htm#e5346 kà sɛ́ɛ` sɛ́nsɛn sɛ́ɛ bánti` náߞߊ߬ ߛߍ߮ ߛߍ߲ߛߍ߲߫ ߛߍ߯ ߓߊ߲ߕߌ ߣߊ décanter le potasse avec un filtreto strain potash through a filterпроце́живать пота́ш че́рез фильтр

2 • filtrefilterфильтрb.htm#e1084.

Bántígɛ́lߓߊ߲ߕߌߜ߭ߍߟ

n prop TOP

bántinߓߊ߲ߕߌ bánti. bánti

n filtrefiltre pour le potassefilter to strain potashфильтр че́рез кото́рый проце́живают пота́шj.htm#e5346 kà sɛ́ɛ` sɛ́nsɛn sɛ́ɛ bánti` náߞߊ߬ ߛߍ߮ ߛߍ߲ߛߍ߲߫ ߛߍ߯ ߓߊ߲ߕߌ ߣߊ décanter le potasse avec un filtreto strain potash through a filterпроце́живать пота́ш че́рез фильтр

2 • filtrefilterфильтрb.htm#e1084.

Bántíɲɛ́lߓߊ߲ߕߌߢߍߟ

n prop TOP

Bántíyɛ́lߓߊ߲ߕߌߦߍߟ

n prop TOP

Bàntúߓߊ߲߬ߕߎ߫

n prop TOP

bànworoߓߊ߲߬ߥߙߏ bàworo

n fruits de raphia nainfruits de raphia nainfruits of the dwarf wine palmплоды́ ка́рликовой па́льмы ра́фия

báòߓߊߥߏ߬ báwò. báwà; báwò; báà; bá; báyò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

Báɔ̀fɛ́lóߓߊߐ߬ߝߍߟߏ߫

n prop TOP

báraߓߘߊ߫ báda. bád'; báda; bár'

pm PRF

báraߓߘߊ báda. báda

n domicile

rn 1 • domicile; homeдо́ма

2 • patrie; motherland, homeро́дина, родно́й домf.htm#e3686, f.htm#e3895.

→ • bádakanlangue maternellemother tongueродно́й язы́к

báraߓߘߊ߫ báda. báda

pp chezat home, at, to, fromдо́ма у, у, к, отb.htm#e1638.

bɔ́ ń báda!laisse-moi en paix! quitte-moi!leave me in peace!уходи́ от меня́!

báraߓߘߊ báda. báda

n femme préférée

rn 1 • femme préférée; favourite wifeлюби́мая жена́f.htm#e3686, f.htm#e3895.

báraߓߙߊ

n place publique

1 • place publique; public squareобще́ственная пло́щадьb.htm#e781.

2 • aire de danse, arène; dance ground, arenaтанцплоща́дка, аре́на

→ • kà bɔ́ bára` dɔ́entrer au cercle (pour commencer une danse)to come into the circle (to enter a dance)вы́йти в кру́г (вступить в танец)

→ • kà bára` dɔ́bɔ, kà bára` bɔ́dégager l'espace central (une foule)to leave a free space in the centre (about a crowd); to clear a space (in a crowd)встать, освободи́в простра́нство в це́нтре (о толпе́); расчи́стить круг (в толпе́)

→ • kà bára` dɔ́bɔ mɔ̀ɔ` ɲɛ́donner le feu vert à qqn , donner aval à qqnto give smb. an open passage, to give smb. go-aheadсоздава́ть благоприя́тные усло́вия для к.-л., дава́ть зелёный свет кому/чему-л

→ • kà bára` màɲánfaire la ronde (en dansant)to make the round (in a dance)обходи́ть круг/ идти́ по кру́гу (в та́нце)

→ • kà bára` gbàsípasser l'aire de danse (de la classe d'âge báratii à la classe báramakɔnɔ qui assume ainsi le statut de báratii)to perform a ritual of transfer of dance ground (from the age group leaving the status of báratii to the age group leaving the status of báramakɔnɔ for the status of báratii)соверша́ть ритуа́л "переда́чи площа́дки" (от возрастно́й гру́ппы, оставля́ющей ста́тус báratii, гру́ппе, переходя́щей из ста́туса báramakɔnɔ в ста́тус báratii)

→ • án ná sɛ́dɛ` yé bára` dɔ́ [Diane Mamadi]notre groupe d'âge a le statut des maîtres de l'aire de danseour age group is the "holder of the dance ground"на́ша возрастна́я гру́ппа -- "хозя́ева танцплоща́дки"

báraߓߙߊ

n maigreurthinnessхудоба́

2 • amaigrissementgrowing thin, emaciationисхуда́ние, похуде́ние

báraߓߙߊ߫

v maigrir

1 • vi maigrirgrow thin, loose weightхуде́тьf.htm#e3880, t.htm#e10442.

2 • vt faire maigrirmake thin, emaciateдоводи́ть до похуде́нияm.htm#e7583 cé kísɛ wulen` ní fábaliyalù lè mɔ̀ɔ` bárala [Kante. Kodoyidalan]ߗߋ߫ ߞߌߛߍ߫ ߥߎߟߋ߲ ߣߌ߫ ߝߓߊߟߌߦߊߟߎ߬ ߟߋ߬ ߡߐ߱ ߓߙߊߟߊ߫ un travail accablant et la sous-alimentation font maigrir l'hommehard labour and undernourishment result in emaciation of a manтяжёлая изнури́тельная рабо́та и недоеда́ние приво́дят к исхуда́нию челове́ка

báraߓߙߊ߫

n promesses de guerrierpromesses de guerrierplight given by a warrior at the gathering before a battleпохвальба́ во́ина

kà bára` bɔ́faire des promesses avant une batailleto give plight before a battleбрать на себя́ обяза́тельства пе́ред би́твой

bàraߓߊ߬ߘߊ bàda. bàda

n nombril

rn 1 • nombril; navel, umbilicusпупb.htm#e318.

2 • cordon ombilical; umbilical cordпупови́наb.htm#e314.

→ • kà bàda` másìdiattacher le cordon ombilicalto tie the umbilical cordперевя́зывать пупови́ну

→ • dén` bàda` báda bèle cordon ombilical du bébé est tombé (après cela, on pense que le bébé est entré dans le monde humain, et on peut le baptiser)baby's umbilical cord has dropped off (it is belived that it marks the definitive entrance of a child into the human world, so that a baptism can be arranged)пупови́на у младе́нца отпа́ла (по́сле э́того он счита́ется оконча́тельно воше́дшим в мир люде́й, та́к что мо́жно устра́ивать обря́д нарече́ния и́мени)

bàraߓߊ߬ߘߊ bàda. bàda

n calebassegourd, calabash gourd, white pumpkin, bottle gourd, club gourdкалеба́саb.htm#e1636, f.htm#e3918, fílen.

2 • calabashкалеба́сb.htm#e317.

3.1 • sphère, globesphere, globe, spheric [protruding] objectшар, вы́пуклость, шарови́дный [вы́пуклый] предме́тb.htm#e317.

lèmunu bádaba [Diane Mamadi]une grosse orangebig orangeбольшо́й апельси́н

jùbadafessesbuttocksя́годицы

3.2 • cavitécavity, salienceпо́лость, вы́пуклость

kɔ́nɔbadaventreabdomen, bellyживо́т

núnbadacavité nasalenasal cavityпо́лость но́са

ténbadafrontforeheadлоб

4 • tambourdrumбараба́нd.htm#e3569, k.htm#e6782.

5 • crossebuttприкла́дb.htm#e1562.

bàraߓߙߊ߬

v surprendre

vi surprendre, se produire soudainement, rencontrer à l'improvistetake unawares, be unexpected, overtake, happen unexpectedly, appear suddenly, meet unexpectedly, by chanceзастава́ть враспло́х, быть неожи́данным, происходи́ть неожи́данно, появля́ться внеза́пно, встреча́ться неожи́данно, случа́йноf.htm#e3880, b.htm#e798 ò lé kɔ̀nɔgbɛ` y'á` kɛ́lá júulù lá kɛ̀lɛ` tɛ́ bàra sìlama dúulù dɔ́ [Kate. Waadu:18]ߏ߬ ߟߋ߫ ߞߐ߬ߣߐߜߍ ߦߴߊ ߞߍߟߊ߫ ߖߎ߯ߟߎ߬ ߟߊ߫ ߞߍ߬ߟߍ ߕߍ߫ ߓߊ߬ߙߊ߫ ߛߌ߬ߟߡߊ߫ ߘߎ߯ߟߎ߬ ߘߐ elle (la frontière) est protégée pour qu'une armée ennemie ne puisse pas entrer par surprise dans les terres musulmanesits (frontier's) guarding is performed so that an enemy army may not surprise Muslim landsеё (грани́цы) охра́на осуществля́ется для того́, что́бы во́йско враго́в не напа́ло неожи́данно на зе́мли мусульма́н

1.2 • vt faire à l'improvistedo sth. unexpectedlyде́лать ч.-л. неожи́данно

2 • vi étonneramaze, surpriseизумля́тьà kɔ̀nín bàrada ǹ dɔ́ í sé ɲá ò sɛ́bɛ` lánà` lá àlú mà k'ánnù tó yènߊ߬ ߞߐ߬ߣߌ߲߫ ߓߊ߬ߙߊߘߊ߫ ߒ ߘߐ߫ ߌ߫ ߛߋ߫ ߢߊ߫ ߏ߬ ߛߓߍ ߟߊߣߊ߭ ߟߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬ ߞߴߊ߲ߣߎ߬ ߕߏ߫ ߦߋ߲߬ mais nous avons été surpris de la façon dont vous leur envoyez ce texte en nous contournantbut we were surprised by the way you send this text to them leaving us asideодна́ко нас о́чень удиви́ло то, каки́м о́бразом Вы присла́ли э́тот текст им в обхо́д нас

3 • vi faire immédiatementdo immediatelyсделать немедленно

vi à bàrada k'à fɔ́... [Jaane. Kafa 2:40]; il s'est arrêté soudainement et a dithe stopped suddenly and said..он сра́зу останови́лся и сказа́л…Játùru fɔ́lɔ ~da kúma` tà lá [Bari Umaru 1999:4]ߖߊߕߎ߬ߙߎ߫ ߝߟߐ߫ ~ߘߊ߫ ߞߎߡߊ ߕߊ߬ ߟߊ l'Hyène prit la parole le premier, sans attendrethe Hyena spoke first, without waitingГие́на взял сло́во пе́рвым, без промедле́ния

4.1 • vt activerurge, stir up, hasten, startleактивизи́ровать, подстёгивать, торопи́тьd.htm#e2656, l.htm#e7012.

4.2 • vr se dépêcherhasten, speed up, rushспеши́ть, торопи́ться, де́йствовать поспе́шно

bàraߓߙߊ߬

n étonnementastonishment, surprise, amazementудивле́ние, изумле́ниеd.htm#e2637.

bàraba( nombril *augmentatif ) ߓߘߊ߬ߓߊ bàdaba. bàdaba

n hernie ombilicalehernie ombilicaleumbilical herniaпупо́чная гры́жаb.htm#e319, b.htm#e317.

bárabaatɔ( maigrir *agent occasionnel *statif ) ߓߙߊߓߊ߯ߕߐ

n personne émaciéepersonne émaciéeemaciated personистощённый челове́к, исхуда́вший челове́к

bárabaraߓߙߊߓߙߊ

n clékeyключk.htm#e6492.

bárabarawotrou de serrurekeyholeзамо́чная сква́жина

bárabaraߓߙߊߓߙߊ߫

v échapper

vr échapper, fuir soudainementbreak awayсрыва́ться с ме́ста и убега́тьl.htm#e7373, t.htm#e10313.

bàrabaraߓߙߊ߬ߓߙߊ߬

v cuire à l'eau

vi cuire à l'eauboilотва́риваться, вари́ться в воде́b.htm#e1035.

2 • vt faire bouillir, faire cuire à l'eauотва́ривать, вари́ть в воде́ m.htm#e7985, t.htm#e10596, w.htm#e11315.

vt kà màlo` / bànanku` bàrabarafaire bouillir le riz / le manioc (on le fait immédiatement après les avoir récoltés, pour mieux les préserver)boil rice / cassava (cassava and unhusked rice are boiled immediately after harvesting (boiling removes venomous glucosides from cassava), and then they can be stored)отва́ривать рис / манио́к (манио́к и неочи́щенный рис отва́ривают сра́зу по́сле жа́твы (кипяче́ние выво́дит из манио́ка ядови́тые гликози́ды), что́бы пригото́вить к дли́тельному хране́нию)

bárabɔ( promesses.de.guerrier sortir ) ߓߙߊߓߏ

n défilémilitary paradeвое́нный пара́д

báradɔbɔ( place.publique dans sortir ) ߓߙߊߘߓߐ

n apparition publique

1 • apparition publique; public appearanceпоявле́ние на пу́блике

2 • confrontation, affrontement; confrontationпротивостояниеg.htm#e4531 kɛ̀lɛ báradɔbɔ sí má dòn àlu tɛ́ [Kate. Waadu:16]ߞߍ߬ߟߍ߫ ߓߙߊߘߐߓߐ߫ ߛߌ߫ ߡߊ߫ ߘߏ߲߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߍ aucun affrontement armé n'a eu lieu entre euxthere happened no armed clashes between themме́жду ни́ми не произошло́ ни одного́ вооружённого столкнове́ния

báradɔya( place.publique dans *abstractif ) ߓߙߊߘߐߦߊ

n théâtretheatre, theatrical performanceтеа́тр, театра́льное представле́ние

báradɔyala( théâtre [ place.publique dans *abstractif ] *agent permanent ) ߓߙߊߘߐߦߟߊ

n acteuractorактёр, арти́ст

báradɔyata( théâtre [ place.publique dans *abstractif ] part ) ߓߙߊߘߐߦߕߊ

n pièce de théâtrepièce de théâtreplayпье́са, драмати́ческое произведе́ние

Báraduuߓߙߊߘߎ߯

n prop TOP

Baragaߓߙߊߜ߭ߊ߫

n prop NOM CLNOM CL

Barajiߓߙߊߖߌ߫

n prop NOM CLNOM CL

bàrajiߓߙߊ߬ߖߌ bàrayi

n grâce divine

1 • grâce divine; divine rewardбоже́ственное воздая́ниеà báda bàraji` sɔ̀dɔn Ála báda à lá kɛ́woli` kɔ́sɔ̀n [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߊ߬ߙߊߖߌ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߊߟߊ߫ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߍߥߏߟߌ ߞߐߛߐ߲߬ il a eu la grâce divine pour ses acteshe has received a reward from God for his deedsон получи́л Бо́жье благослове́ние за свои́ дея́ния

2 • bénédiction, grâce; blessing, benedictionблагослове́ние, благода́тьí y'í bàraji` tɔ̀` lában, kà fòdobakan` kó ɲánabɔ Làginɛka` ɲɛ́ [Kaba. Moso mere:70]ߌ߫ ߦߴߌ߫ ߓߊ߬ߙߊߖߌ ߕߐ߭ ߟߊߓߊ߲߫، ߞߊ߬ ߝߏ߬ߘߏߓߊߞߊ߲ ߞߏ߫ ߢߣߊߓߐ߫ ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍߞߊ ߢߍ applique toutes tes forces données par Dieu pour résoudre le problème de la langue commune pour les Guinéensapply all your power given by God to resolve the question of common language for Guineansпримени́ всю свою́ Бо́гом да́нную си́лу, что́бы реши́ть вопро́с о́бщего языка́ для гвине́йцев

bàrajiߓߙߊ߬ߖߌ bàrayi

v récompenser

vt récompenserrecompense, rewardвознагради́тьb.htm#e1958, j.htm#e5007, k.htm#e6442, n.htm#e8822.

vt Ála mà í bàrajila! Ála yé í bàraji! Ála í bàraji!que Dieu te récompense!may God recompense you!да вознагради́т тебя́ Бог!

bàrajila( récompenser *agent permanent ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߟߊ

n RécompenseurRewardingВознагражда́ющий, Воздаю́щий

bàrajili( récompenser *nom d'action ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߟߌ

n jour de récompense

2 • jour de récompenseday of the Eternal Rewardдень воздая́ния на Том Све́те

bàrajima( récompenser *comme de ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߡߊ

adj gratifiant

1 • gratifiant; gratifying, rewardingпринося́щий благода́рность люде́й, досто́йное благослове́ния

2 • vertueux; virtuousдоброде́тельный

bàrajintan( grâce.divine *privatif ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߒߕߊ߲ bàrintan

adj ingrat

1 • ingrat; ungrateful, thanklessнеблагода́рныйfítiriwale, wáleɲumanlɔnbali, kóɲimanlɔnbali.

2 • 

bàrajintanya( ingrat [ grâce.divine *privatif ] *abstractif ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߒ߬ߕߊ߲߬ߦߊ bàrintanya

n ingratitudeungratefulnessнеблагода́рность

bàrajitii( grâce.divine propriétaire ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߕߌ߮

n bienheureuxblessed personблагослове́нный челове́к

bàrajulu( nombril corde ) ߓߘߊ߬ߖߟߎ bàdajulu. bàdajulu

n cordon ombilical

rn cordon ombilicalumbilical cordпупови́наb.htm#e310.

rn dén` bàdajulu` báda bèle cordon ombilical du bébé est tombé (après cela, on pense que le bébé est entré dans le monde humain, et on peut le baptiser)baby's umbilical cord has dropped off (it is belived that it marks the definitive entrance of a child into the human world, so that a baptism can be arranged)пупови́на у младе́нца отпа́ла (по́сле э́того он счита́ется оконча́тельно воше́дшим в мир люде́й, та́к что мо́жно устра́ивать обря́д нарече́ния и́мени)

rn kà bàdajulu` tɛ̀ɛcouper le cordon ombilicalto cut the umbilical cordперереза́ть пупови́ну

rn à bàdajulu` bɛ̀nnɛn tɛ́ɛ` lè dɔ́!il est arrivé à temps! (d'une personne qui vient juste avant qu'on se mette à manger, lit "son cordon ombilical est tombé dans la main")he has arrived in good time! (lit.: "his umbilical cord has dropped into the palm", in the situation when a person comes just before the beginning of a meal)он уда́чно пришёл! (букв.: "его́ пупови́на упа́ла в ладо́нь" -- в ситуа́ции когда́ челове́к успева́ет к еде́)

bárakaߓߙߊߞߊ

n bénédiction

rn 1 • bénédiction; benedictionблагослове́ниеb.htm#e765, b.htm#e199, d.htm#e3501, t.htm#e10650, d.htm#e3628.

→ • báraka` yé à fɛ̀il a la bénédiction (tout ce qui fait réussir)he has a blessing (i.e., everything he does is a success)он облада́ет благослове́нием (т.е. всё, что он де́лает, удаётся)

→ • kà à báraka` ɲínidemander la bénédiction auprès de qqnto apply for smb.'s benedictionиска́ть чьего-л. благослове́ния

2 • robustesse, force; power, force, stoutness, strengthси́ла, мощь, кре́пость, про́чностьs.htm#e9582, f.htm#e3802, f.htm#e3802, s.htm#e9582.

→ • kà à tà báraka` dɔ́prendre au sérieuxtake seriouslyприня́ть всерьёз

3 • gratitude, remerciement; thanksблагода́рность, слова́ благода́рностиb.htm#e826, w.htm#e11045, k.htm#e6463, b.htm#e826, wáleɲumanlɔn dén` báa bán dómunnin` ná, à dí ~` bìla à fà yéߘߋ߲ ߓߊ߯ ߓߊ߲߫ ߘߏߡߎ߲ߣߌ߲ ߣߊ߫، ߊ߬ ߘߌ߫ ~ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߦߋ quand l'enfant finit de manger, il remercie son pèrewhen a child finishes eating, he thanks his fatherкогда́ ребёнок конча́ет есть, он благодари́т своего́ отца́

bárakaߓߙߊߞߊ߫

v bénir

vt bénirblessблагословля́тьd.htm#e3501, lábaraka, l.htm#e7009, s.htm#e9587, l.htm#e7272.

vt Ála í báraka!que Dieu te bénisse!may God bless you!благослови́ тебя́ Бог!

2.1 • vi se renforcer, se rendre solidebecome strong, become powerful, become mightyстанови́ться си́льным, станови́ться могу́чим, станови́ться про́чным

2.2 • vt renforcer, rendre puissantstrengthen, give force to, empowerукрепля́ть, придава́ть си́лы, де́лать могу́чимb.htm#e621, k.htm#e6250, l.htm#e7009, l.htm#e7272, s.htm#e9167, s.htm#e9488, s.htm#e9587, lábaraka, l.htm#e7009, s.htm#e9587, l.htm#e7272 kà à hánkili` bárakaߞ ߊ߬ ߤߊ߲ߞߟߌ ߓߙߊߞߊ߫ renforcer la mémoire de qqnto strengthen smb.'s memoryукрепля́ть чью-л. па́мять

3 • vt installer solidementinstall firmlyпро́чно устана́вливатьb.htm#e621, l.htm#e7009 bɔ̀lɔ` báda bárakaߓߐ߬ߟߐ ߓߘߊ߫ ߓߙߊߞߊ߫ le piquet est bien plantéthe picket is installed firmlyкол стои́т про́чно

4 • vi réussirprosper, succeed in one's lifeпреуспева́ть, добива́ться успе́ха в жи́зни

bárakabarakaߜߘߊߞߜߊߘߞߊ߫ gbádakagbadaka. gbádakagbadaka

adv rapidementswiftlyбы́стро

k'í bòri gbádakagbadakacourir à pleine vitesse (un cheval)to rush at a top speed (about a horse)нести́сь во весь опо́р (о ло́шади)

bàrakabarakaߓߙߊ߬ߞߊ߬ߓߙߊߞߊ߫ bòrokobaraka; bòrokoboroko

v s'agiter en paniques'agiter en paniquefidget in panicсуети́ться панику́я

bàrakalaߓߙߊ߬ߞߟߊ

n tabac de calebassetabac de calebasse"calabash tobacco""калеба́сный табачо́к"

bárakanɛn( bénir *participe résultatif ) ߓߙߊߞߊߣߍ߲

adj robusterobuste, fortstrongси́льный, кре́пкийf.htm#e3805.

bàrakantiߓߙߊ߬ߞߊ߲߬ߕߌ

n myrrhe du Sénégalmyrrhe du SénégalAfrican myrrh, African bdelliumафрика́нский ми́ррис

2 • résine du myrrhe du Sénégalgum of the African myrrhсмола́ африка́нского ми́рриса

bárakɛnɛ( place.publique aire.dégagée ) ߓߙߊߞߣߍ

n place centrale

1 • place centrale, place publique; square at the center of a villageпло́щадь в це́нтре дере́вниb.htm#e740.

2 • scène; stageсце́на

bàrakɔrɔla( nombril dessous *nom de lieu ) ߓߘߊ߬ߞߘߐ߬ߟߊ bàdakɔdɔla. bàdakɔdɔla

n pubis

rn pubis, bas-ventrepubis, lower part of abdomen, bellyлобо́к, ни́жняя часть живота́, подбрю́шьеn.htm#e8295, k.htm#e6001.

bàrakun( nombril tête ) ߓߘߊ߬ߞߎ߲ bàdakun. bàdakun

n nombril

rn nombril, ombilicnavel, umbilicusпуп, пупо́кb.htm#e310.

bàrakunba( nombril tête *augmentatif ) ߓߘߊ߬ߞߎ߲߬ߓߊ bàdakunba. bàdakunba

n hernie ombilicalehernie ombilicaleumbilical hernia, protruding navelпупо́чная гры́жа, си́льно выступа́ющий пупо́кb.htm#e312, b.htm#e317.

bàrakurun( calebasse morceau ) ߓߘߊ߬ߞߎߘߎ߲ bàdakudun. bàdakudun

n calebasse

1.1 • calebassecalabashкалеба́саb.htm#e1636, f.htm#e3918, b.htm#e310.

1.2 • grelotrattleпогрему́шкаd.htm#e2977.

2 • sphère, objet sphériquesphere, globeшар, шарови́дный предме́тb.htm#e310.

3 • rn hernie ombilicalenavel hernie, protruding navelпупо́чная гры́жа, большо́й пупо́кb.htm#e319, b.htm#e312.

báramaߓߙߊߡߊ Ar. burma

n marmite en métalmarmite en métalcauldron, cooking kettleчугу́нный котёл, металли́ческий горшо́кn.htm#e8629.


bárama (marmite en métal à trois pieds)
photo Valentin Vydrine

báramaߓߙߊߡߊ߫

v blesserwound, injureра́нитьb.htm#e2128, m.htm#e7585, m.htm#e7600, m.htm#e7629, j.htm#e5274, j.htm#e5363, m.htm#e7600, m.htm#e7585.

Bárámáߓߙߊߡߊ߫

n prop TOP

báramakɔnɔ( place.publique attendre [ *connecteur attendre ] ) ߓߙߊߡߊߞߣߐ

n "aspirant""aspirants""дожида́ющиеся"

báramaniߓߙߊߡߊߣߌ Fr. barre 'a mine

n pince-monseigneurcrowbarлом, ва́га

báramanɔ( blesser trace ) ߓߙߊߡߊߣߐ

n blessure

rn blessurewoundра́наd.htm#e2713, d.htm#e2507, j.htm#e5116, j.htm#e5274, d.htm#e2507, j.htm#e5286, jóyin; májoliyɔrɔ, májolida.

báramasa( place.publique gratter [ *connecteur gratter ] ) ߓߙߊߡߛߊ

n "nettoyage de l'aire de danse""nettoyage de l'aire de danse""cleaning of dance ground""чи́стка танцплоща́дки"

báramuso( femme.préférée femme ) ߓߘߊߡߎߛߏ bádamuso. bádamuso

n chérie

rn chérielove, darlingлюби́мая, дорога́я

bàranߓߊ߬ߙߊ߲

n pinces

1 • pinces, tenailles de forgeron; smith's tongsкле́щи

→ • bàran bisika [Traore 1977]grandes pinces (pour extraire l'or du fourneau; un terme des orfèvres)big tongs (for extracting gold from furnace; a goldsmiths' term)больши́е кле́щи (для извлече́ния зо́лота из го́рна; те́рмин златокузнецо́в)

→ • fàanin baran [Kante. Kafanen 2:36]; pince à lingeclothes-peg, clothespinбельева́я прище́пка

2 • pince plate; pliersплоскогу́бцы

3 • bifurcation; furcation of a tree, bifurcation, forkразви́лка де́рева, разветвле́ние, рогу́лькаs.htm#e9754, t.htm#e10383, b.htm#e856, b.htm#e859.

bàranߓߊ߬ߙߊ߲

n mortier peu profondmortier peu profondmortarсту́па

bàranbàranߓߊ߬ߙߊ߲ߓߊ߬ߙߊ߲

n arbre Margaritaris discoideaarbre Margaritaris discoideatree Margaritaris discoideaдерево Margaritaris discoideab.htm#e446.

bàrandaߓߊ߬ߙߊ߲߬ߘߊ

n bananebanana, banana plantainбана́н, планте́нn.htm#e8445.

bàrandɔ( surprendre *je dans ) ߓߙߊ߬ߒߘߐ

v surprendre

vt surprendretake unawaresзастава́ть враспло́хb.htm#e748.

bàrańdɔ́( surprendre *je dans ) ߓߙߊ߬ߒߘߐ

n l'inattendul'inattendu, l'imprévisiblesth unexpected, unforeseen, suddenнеожи́данное, непредви́денное, не́что внеза́пное

bàrańdɔ` bólo` màsoudainement (attaquer, etc )suddenly (about an attack, etc.)внеза́пно (о нападе́нии и т.п.)

bàrańdɔ halakiune destruction soudainesudden destructionвнеза́пное разруше́ние, внеза́пная ги́бельbàrańdɔ táama` báda bìla ń sèn` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]ߓߊ߬ߙߊ߲ߘߐ߫ ߕߊ߯ߡߊ ߓߘߊ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߒ߫ ߛߋ߲߭ ߞߐߘߐ߫ j'ai été obligé de partir pour un voyage inattenduI had to leave for an unforeseen travelмне вдруг пришло́сь отпра́виться в непредви́денное путеше́ствие... kà nà dòn só` kɔ́nɔ bàrańdɔ` bólo mà lón kélen [Kante. Kodoyidalan:282]... ߞߊ߬ ߣߊ߬ ߘߏ߲߬ ߛߏ ߞߣߐ߫ ߓߊ߬ߙߊ߲ߘߐ ߓߟߏ߫ ߡߊ߬ ߟߏ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ et un jour, ils sont entrés au village soudainement… and one day they entered a village unexpectedly… и одна́жды вошли́ в дере́вню неожи́данно

bàrandɔko( surprendre [ surprendre *je dans ] affaire ) ߓߙߊ߬ߒߘߐߞߏ

n surprisesurpriseсюрпри́зbàrandɔko` báda ń sɔ̀dɔn [Diane Mamadi]ߓߊ߬ߙߊ߲ߘߐߞߏ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ quelque chose d'inattendu m'est survenuan unexpected thing has happened to meсо мной случи́лось не́что неожи́данное

bàrandɔsɛ( surprendre [ surprendre *je dans ] lutte ) ߓߊ߬ߙߊ߲߬ߘߐ߬ߛߍ

n assaut inattendu

1 • assaut inattendu; unexpected attackнеожи́данное нападе́ние, внеза́пная ата́ка

→ • kà bàrandɔsɛ` bè mɔ̀ɔ` kàn [Diane Mamadi]attaquer qqn soudainementto attack smb. unexpectedlyнапа́сть на к.-л. внеза́пно

2 • ennui inattendu; unexpected troubleнеожи́данная неприя́тность

báransànߓߊߙߊ߲ߛߊ߲߭

n faidherbierapple-ring acacia, winter thornбе́лая ака́ция

bàrantiߓߊ߬ߙߊ߲߬ߕߌ߬

v taquiner

vt taquiner, se moquer detease, gibe at smb., answer smb mockinglyдразни́тьl.htm#e7188, m.htm#e7784, ɲ.htm#e8297, d.htm#e3484, m.htm#e8006, d.htm#e3216.

bárantoߓߊߙߊ߲ߕߏ báranton

n croixcrossкрест

bárantokɛlɛcroisadecrusadeкресто́вый похо́д

2 • crucifixioncrucifixionраспя́тие на кресте́

bárantoߓߊߙߊ߲ߕߏ߫ báranton

v crucifier

vt 1 • crucifier; crucifyраспина́ть на кресте́

2 • en finir avec; give up fo lostста́вить крест на

bárantonߓߊߙߊ߲ߕߏ báranto. báranto

n croixcrossкрест

bárantokɛlɛcroisadecrusadeкресто́вый похо́д

2 • crucifixioncrucifixionраспя́тие на кресте́

bárantonߓߊߙߊ߲ߕߏ߫ báranto. báranto

v crucifier

vt 1 • crucifier; crucifyраспина́ть на кресте́

2 • en finir avec; give up fo lostста́вить крест на

bárasaߓߙߊߛߊ

n thorax

rn thoraxthorax, thorax bonesгрудна́я кле́тка, ко́сти грудно́й кле́ткиk.htm#e6550, k.htm#e5542 dímin` yé ń bárasa` fɛ̀ [Diane Mamadi]ߘߌߡߌ߲ ߦߋ߫ ߒ߫ ߓߙߊߛߊ ߝߍ߬ j’ai mal au côtémy side is achingу меня́ боли́т бок

bárasakolo( thorax os ) ߓߙߊߛߊߞߟߏ

n côteribребро́d.htm#e2507.

bárasiߓߙߊߛߌ bárosi Fr. barrage

n barragedam, weirплоти́наb.htm#e485, b.htm#e297, b.htm#e485, b.htm#e483.

báraso( place.publique village ) ߓߙߊߛߏ

n cercle des danseurscercle des danseursdance ring, ring formed by dancersтанцева́льный круг, круг, образу́емый танцо́рами

báratii( place.publique propriétaire ) ߓߙߊߕߌ߮

n maîtres de l'aire de danse"maîtres de l'aire de danse""holders of dance ground""хозя́ева танцплоща́дки"

bàrayiߓߙߊ߬ߖߌ bàraji. bàraji

n grâce divine

1 • grâce divine; divine rewardбоже́ственное воздая́ниеà báda bàraji` sɔ̀dɔn Ála báda à lá kɛ́woli` kɔ́sɔ̀n [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߊ߬ߙߊߖߌ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߊߟߊ߫ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߍߥߏߟߌ ߞߐߛߐ߲߬ il a eu la grâce divine pour ses acteshe has received a reward from God for his deedsон получи́л Бо́жье благослове́ние за свои́ дея́ния

2 • bénédiction, grâce; blessing, benedictionблагослове́ние, благода́тьí y'í bàraji` tɔ̀` lában, kà fòdobakan` kó ɲánabɔ Làginɛka` ɲɛ́ [Kaba. Moso mere:70]ߌ߫ ߦߴߌ߫ ߓߊ߬ߙߊߖߌ ߕߐ߭ ߟߊߓߊ߲߫، ߞߊ߬ ߝߏ߬ߘߏߓߊߞߊ߲ ߞߏ߫ ߢߣߊߓߐ߫ ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍߞߊ ߢߍ applique toutes tes forces données par Dieu pour résoudre le problème de la langue commune pour les Guinéensapply all your power given by God to resolve the question of common language for Guineansпримени́ всю свою́ Бо́гом да́нную си́лу, что́бы реши́ть вопро́с о́бщего языка́ для гвине́йцев

bàrayiߓߙߊ߬ߖߌ bàraji. bàraji

v récompenser

vt récompenserrecompense, rewardвознагради́тьb.htm#e1958, j.htm#e5007, k.htm#e6442, n.htm#e8822.

vt Ála mà í bàrajila! Ála yé í bàraji! Ála í bàraji!que Dieu te récompense!may God recompense you!да вознагради́т тебя́ Бог!

Bárduߓߊߙߑߘߎ߫

n prop TOP

báren( mère ) ߓߊߘߋ߲ báden. báden

n frère soeur utérin

rn 1 • frère utérin, soeur utérine; sibling, uterine siblingединоутро́бный брат, единоутро́бная сестра́b.htm#e412.

2 • confrère, frère, soeur; brother, sisterсобра́т, брат, сестра́m.htm#e7563, m.htm#e7775, b.htm#e534.

Báriߓߊߙߌ߫

n prop NOM CLBarry

báriߓߊߙߌ bɛ́ri; bàan

conj parce queparce quebecause, as soon as, as far as, sinceпотому́ что, поско́льку, та́к какb.htm#e681, b.htm#e939, k.htm#e5887, p.htm#e9014, b.htm#e939, p.htm#e9014 kɔ̀ní, bári kɔ́nkɔ` tɛ̀dɛ báda gbà ń ná...ߞߐ߬ߣߌ߫، ߓߊߙߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߓߘߊ߫ ߜߊ߬ ߒ߫ ߣߊ߫...‏ mais, comme j'ai déjà commencé à avoir faimhowever, since I had started to suffer of hunger…но, поско́льку меня́ уже́ охвати́ло чу́вство го́лода…

báriߓߊߙߌ

n pôlepoleпо́люс

kíninbolo bariPôle SudSouthern PoleЮжный По́люс

númanbolo bariPôle NordNorthern PoleСе́верный По́люс

báriߓߊߙߌ

n luttewrestlingборьба́b.htm#e825, s.htm#e9531, s.htm#e9485.

báriߓߊߙߌ߲ bárin. bárin; bórin; bérin

n oncle maternel

rn oncle maternelmaternal uncle, mother's brotherдя́дя, брат ма́териb.htm#e838.

rn bárin kúnan, bárin kúnankunanoncle maternel (frère de mère)one's own maternal uncle (mother's own brother)родной дядя по матери (родно́й брат ма́тери)

2 • rn parent du côté maternelmaternal kinро́дственник со стороны́ ма́териbɛ́rɛn.

bàriߓߊ߬ߘߌ߬ bàdi. bàdi

v éclabousser

1.1 • vi éclabousserbespatter, splashзабры́згать

1.2 • vt coller, plaquerplasterприлепи́тьn.htm#e8820 kà bɔ̀ɔ` bàdi dàndan` náߞߊ߬ ߓߐ߱ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߲߬ߘߊ߲ ߣߊ plaquer une botte de boue contre le murto slam a lump of clay to the wall of a houseналепи́ть с си́лой комо́к гли́ны на сте́ну до́маkà bànku` bàdi wò` láߞߊ߬ ߓߊ߲߬ߞߎ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߥߏ߭ ߟߊ coller la terre sur le trou (dans le mur)to stick clay in a hole (in a wall)налепи́ть гли́ну на отве́рстие (в стене́)

1.3 • vt badigeonnercoat with clayштукату́рить, обма́зывать гли́нойb.htm#e2261, m.htm#e7578, n.htm#e8820, m.htm#e7578 kà bɔ̀ɔ` bòoro kà bón` bádiߞߊ߬ ߓߐ߱ ߓߏ߰ߙߏ߫ ߞߊ߬ ߓߏ߲ ߓߊߘߌ߫ mélanger la boue avec de l'eau et badigeonner la maisonto mix clay with water and to plaster a houseразвести́ строи́тельную гли́ну и отштукату́рить дом

2 • vr s'étaler, se vautrersit down in a sprawl, sprawl, lollсади́ться разваля́сь, рассе́стьсяà k'í bàdi wádo!ߊ߬ ߞߴߌ߫ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߥߊߘߏ߫߹‏ il s'est assis bruyammenthe sat down, flop!он шу́мно плю́хнулся

3.1 • vt k'í ɲín` bàdienfoncer ses dentsstick one's teethвонзи́ть зу́бы

3.2 • vr s'accrochercling, catch holdвцепи́ться, уцепи́тьсяb.htm#e483, k.htm#e5717 bàsa` k'í gbán k'í bàdi dànan` náߓߊ߬ߛߊ ߞߴߌ߫ ߜߊ߲߫ ߞߴߌ߫ ߓߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ un margouillat a sauté et s'est accroché au muran agama lizard leaped and clung to the wallя́щерица ага́ма пры́гнула и уцепи́лась за сте́ну

4 • vt kà fàanin kúnkudun` bàdi à lárapiécerpatch upста́вить запла́ту

bàriߓߊ߬ߙߌ߬ bàrisa

conj maisbutноk.htm#e6498, n.htm#e8803, k.htm#e6467 bàri, wólowolo` yé mɔ̀ɔ` tɔ́rɔla!ߓߊ߬ߙߌ߫، ߥߟߏߥߏߟߏ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߕߙߐߟߊ߫߹‏ pourtant, les moucherons embêtent l'homme!however, the midge harasses the man!одна́ко мо́шки донима́ют челове́ка!bàri, àlú kà yèn kónkon bíyan síyaman` fàa [Kante. Wedewedeya kanfo:3]ߓߊ߬ߙߌ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߦߋ߲߬ ߞߏ߲ߞߏ߲߫ ߓߌߦߊ߲߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߝߊ߰ mais ils y ont tué beaucoup de gibierbut they killed many wild animals thereно они́ наби́ли там мно́го ди́ких живо́тных

báribariߓߙߌߓߊߙߌ Ar. barbariyy

n BerbèreBerberбербе́р

báribɔ( lutte sortir ) ߓߊߙߌߓߐ

n luttewrestlingборьба́b.htm#e818, s.htm#e9531, s.htm#e9485, sìyɛn, b.htm#e275.

bárikaߓߊߙߌߞߊ

n gratitudegratitudeблагода́рностьb.htm#e774, k.htm#e6463, w.htm#e11045, wáleɲumanlɔn, b.htm#e774.

kà bárika` bìla mɔ̀ɔ` ɲɛ́remercier qqnto thank smbблагодарить кого-л

kó bárika! à bárika! bárika!merci! (pour le repas)thank you! (for food)спасибо! благодарю! (за угощение)

à bárika bùɲa` lámerci pour l'honneur! (une réponse habituelle: í tá` lè 'c'est à toi')thank you for honour! thank you for deference! (a current answer is: í tá` lè 'it is yours')спаси́бо за честь! спасибо за уваже́ние! (обы́чный отве́т: í tá` lè 'это твоё')bárika` yé Ála yé ánnù kánda` dɔ́ sìlamaya` mà [Kante. Fudu sariya:2]ߓߊߙߌߞߊ ߦߋ߫ ߊߟߊ߫ ߦߋ߫ ߊ߲ߣߎ߬ ߞߊ߲ߘߊ ߘߐ߫ ߛߌ߬ߟߡߊߦߊ ߡߊ߬ reconnaissance à Dieu pour nous protéger dans l'Islamgratitute to God for protecting us in Islamблагода́рность Бо́гу за защи́ту нас во исла́ме

Báríkɛ́rɛ́ߓߊߙߌߞߙߍ߫

n prop TOP

Báríkɛ́téߓߊߙߌߞߍߕߋ߫

n prop TOP

bàrikonߓߊ߬ߙߌ߬ߞߏ߲ Fr. barrique

n barriquemetal barrel, tub, metal drumметалли́ческая бо́чка, металли́ческий бараба́н

bárikɔnɔ( pôle oiseau ) ߓߊߙߌߞߣߐ

n pingouinpenguinпингви́н

bárilan( pôle *instrumental ) ߓߊߙߌߟߊ߲

n boussoleboussole, compascompassко́мпас, буссо́льb.htm#e850.

bárimaߓߊߟߌߡߊ߫ bálima. bálima

v glorifier

vt glorifierglorify, celebrate, sing laudatory songs in smb 's honourвосхваля́ть, воспева́ть, петь хвале́бные пе́сни в чью-л. честьf.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7851, m.htm#e7579, m.htm#e7993, m.htm#e7999, t.htm#e10373.

bàrimaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàrɔma; bàroma; bòrima; bòruma; bìrima; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

barimanonlenߓߊߙߌߡߊߣߏ߲ߟߋ߲

n flotteurfloat, bobпоплаво́к

bárinߓߊߙߌ߲ bári; bórin; bérin

n oncle maternel

rn oncle maternelmaternal uncle, mother's brotherдя́дя, брат ма́териb.htm#e838.

rn bárin kúnan, bárin kúnankunanoncle maternel (frère de mère)one's own maternal uncle (mother's own brother)родной дядя по матери (родно́й брат ма́тери)

2 • rn parent du côté maternelmaternal kinро́дственник со стороны́ ма́териbɛ́rɛn.

bárinbà( oncle.maternel mère ) ߓߊߙߌ߲ߓߊ߬

n femme d'oncle maternel

rn femme d'oncle maternelauntтётя

bárinden( oncle.maternel enfant ) ߓߊߙߌ߲ߘߋ߲

n cousin croisé

rn cousin croisécross-cousinкросс-кузе́нk.htm#e5680 bɛ́rɛnninden.

bárinkɛ( oncle.maternel mâle ) ߓߊߙߌ߲ߞߍ

n oncle maternel

rn oncle maternelmaternal uncleдядя по материb.htm#e835.

bárinmoso( oncle.maternel femme ) ߓߊߙߌ߲ߡߛߏ

n nièce

rn niècenieceплемя́нницаb.htm#e1111, b.htm#e1110.

bárinna( oncle.maternel *nom de lieu ) ߓߊߙߌ߲ߠߊ

n village de mère

rn village de mère, famille de mèrevillage of maternal kin, family of maternal kinдере́вня родни́ с матери́нской стороны́, семья́ ма́тери

bárinɲa( oncle.maternel *abstractif ) ߓߊߙߌ߲ߧߊ

n avunculatavunculateавункула́т

bárinnɛn( oncle.maternel *diminutif ) ߓߊߙߌ߲ߣߍ߲ bárinnin

n neveu

rn neveunephewплемя́нникb.htm#e1104, b.htm#e1105 Kùnbi fàanmalù k'àlu bárinɛn` mɛ́nnù lásìi Mɛ̀mà jàmana` kùnná, òlû tɛ̀dɛ kílila kó: Tùnkáaralù [Kate. Waadu:10]ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߓߊߙߌߣߍ߲ ߡߍ߲ߣߎ߬ ߟߊߛߌ߰ ߡߍ߬ߡߊ߬ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߎ߲߬ߣߊ߫، ߏ߬ߟߎ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߞߟߌߟߊ߫ ߞߏ߫: ߕߎ߲߬ߞߊ߯ߙߊߟߎ߬ le nom des neveux des rois de Koumbi que ceux-ci ont installés à Mema, était TunkaraTunkara was the name of Kumbi rulers' nephews (sister's sons) whom they installed as heads of the Mema countryдете́й сестёр, кото́рых прави́тели Кумби́ поста́вили во главе́ страны́ Ме́ма, называ́ли Тункара́

bárinnin( oncle.maternel *diminutif ) ߓߊߙߌ߲ߣߍ߲ bárinnɛn. bárinnɛn

n neveu

rn neveunephewплемя́нникb.htm#e1104, b.htm#e1105 Kùnbi fàanmalù k'àlu bárinɛn` mɛ́nnù lásìi Mɛ̀mà jàmana` kùnná, òlû tɛ̀dɛ kílila kó: Tùnkáaralù [Kate. Waadu:10]ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߓߊߙߌߣߍ߲ ߡߍ߲ߣߎ߬ ߟߊߛߌ߰ ߡߍ߬ߡߊ߬ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߎ߲߬ߣߊ߫، ߏ߬ߟߎ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߞߟߌߟߊ߫ ߞߏ߫: ߕߎ߲߬ߞߊ߯ߙߊߟߎ߬ le nom des neveux des rois de Koumbi que ceux-ci ont installés à Mema, était TunkaraTunkara was the name of Kumbi rulers' nephews (sister's sons) whom they installed as heads of the Mema countryдете́й сестёр, кото́рых прави́тели Кумби́ поста́вили во главе́ страны́ Ме́ма, называ́ли Тункара́

bárinɲɔɔnma( oncle.maternel *partenaire réciproque *réciproque ) ߓߊߙߌ߲ߢߐ߲߯ߡߊ

n oncle neveu

rn oncle maternel et ses neveuxmaternal uncle and his nephewsдя́дя по матери́нской ли́нии и племя́нникиàlu yé bárinɲɔɔnma` dí [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊߙߌߒߢߐ߲߰ߡߊ ߘߌ ils sont liés par les relations d'avunculatthey are in relations of avunculatони́ свя́заны отноше́ниями авункула́та

bàrintan( *privatif ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߒߕߊ߲ bàrajintan. bàrajintan

adj ingrat

1 • ingrat; ungrateful, thanklessнеблагода́рныйfítiriwale, wáleɲumanlɔnbali, kóɲimanlɔnbali.

2 • 

bàrintanya( ingrat [ *privatif ] *abstractif ) ߓߙߊ߬ߖߌ߬ߒ߬ߕߊ߲߬ߦߊ bàrajintanya. bàrajintanya

n ingratitudeungratefulnessнеблагода́рность

bàrisaߓߊ߬ߙߌ߬ bàri. bàri

conj maisbutноk.htm#e6498, n.htm#e8803, k.htm#e6467 bàri, wólowolo` yé mɔ̀ɔ` tɔ́rɔla!ߓߊ߬ߙߌ߫، ߥߟߏߥߏߟߏ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߕߙߐߟߊ߫߹‏ pourtant, les moucherons embêtent l'homme!however, the midge harasses the man!одна́ко мо́шки донима́ют челове́ка!bàri, àlú kà yèn kónkon bíyan síyaman` fàa [Kante. Wedewedeya kanfo:3]ߓߊ߬ߙߌ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߦߋ߲߬ ߞߏ߲ߞߏ߲߫ ߓߌߦߊ߲߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߝߊ߰ mais ils y ont tué beaucoup de gibierbut they killed many wild animals thereно они́ наби́ли там мно́го ди́ких живо́тных

báriya( pôle *abstractif ) ߓߊߙߌߦߊ

n polaritépolarityполя́рность

báriya( pôle *abstractif ) ߓߊߙߌߦߊ߫

v polariser

vt polariserpolarizeполяризова́ть

báriyidalan( pôle montrer *instrumental ) ߓߊߙߦߌߘߊߟߊ߲

n boussoleboussole, compascompassко́мпас, буссо́льb.htm#e831.

bàroߓߊ߬ߘߏ߬ bàdo. bàdo

v bavarder

1 • vi bavardertalk, chatбесе́доватьm.htm#e7918.

2 • vt causer avec, bavarder avecchat with, talk withбесе́довать сSékù yé Fónbà bàdo` lá jìn` kɔ́nɔ [Keyita Fajinba]ߛߋߞߎ߬ ߦߋ߫ ߝߏ߲ߓߊ߬ ߓߊ߬ߘߏ ߟߊ߫ ߖߌ߲߭ ߞߐߣߐ߫ Sékou est en train de causer avec Fomba dans la courSeku is talking to Fomba in the yardСеку беседует с Фомбой во дворе

bàroߓߊ߬ߘߏ bàdo. bàdo

n causerie

1 • causerie; conversation, chat, talkбесе́даb.htm#e353, b.htm#e303, m.htm#e7918, báabu, f.htm#e3915.

→ • kà bàdo` kɛ́, ka bàdo` bɔ́bavarder, causerto talk, to chatбесе́довать, разгова́ривать

→ • kà bàdo` bìla mɔ̀ɔ` láentraîner qqn dans la causeriedraw smb. into conversation; call upon smb. to speakвовлека́ть к.-л. в бесе́ду; предоставля́ть сло́во кому-л

2 • histoire, récit; story, taleисто́рия, расска́зd.htm#e3267 yáala Músa kó bàdo` nàd'í mà bà? [Kurana]ߦߊ߯ߟߊ߫ ߡߎߛߊ߫ ߞߏ߫ ߓߊ߬ߘߏ ߣߊ߬ߘߴߌ߫ ߡߊ߬ ߓߊ߬؟‏ est-ce que l'histoire de Moïse a atteint tes oreilles?has Moise's tale reached you?дошла́ ли до тебя́ исто́рия Моисе́я?

bàromaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàrɔma; bàrima; bòrima; bòruma; bìrima; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

bàrɔmaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàroma; bàrima; bòrima; bòruma; bìrima; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

báronߓߊߘߏ߲߫ bádon. bádon

v couper

vt 1 • couper en gros morceaux; slice up into large piecesре́зать на больши́е куски́

2 • piler mou; pound and mix, bray, knead with strong strokesтоло́чь, переме́шивая, растира́ть, меси́ть си́льными уда́рами

bàronߓߊ߬ߙߏ߲ bàrɔn

n fourche d'arbre

rn 1 • fourche d'arbre; fork of a tree, bifurcationразви́лка де́рева, разветвле́ниеb.htm#e859, b.htm#e794, b.htm#e859.

2 • fourche de vélo; bicycle forkвелосипе́дная ви́лкаb.htm#e860.

bàrɔnߓߊ߬ߙߏ߲ bàron. bàron

n fourche d'arbre

rn 1 • fourche d'arbre; fork of a tree, bifurcationразви́лка де́рева, разветвле́ниеb.htm#e859, b.htm#e794, b.htm#e859.

2 • fourche de vélo; bicycle forkвелосипе́дная ви́лкаb.htm#e860.

bàronbila( fourche.d'arbre mettre ) ߓߊ߬ߙߏ߲߬ߓߌߟߊ

n delta de fleuvedelta de fleuveriver deltaречна́я де́льта

bàronfada( fourche.d'arbre séparer ) ߓߊ߬ߙ߬ߏ߲ߝߘߊ

n fourche d'arbrefourche d'arbrefork of a tree, bifurcationразви́лка де́рева, разветвле́ниеb.htm#e856, b.htm#e856, b.htm#e794.

bàronmalen( fourche.d'arbre *comme de *diminutif ) ߓߊ߬ߙߏ߲߬ߡߊ߬ߟߋ߲ bàrɔnmalen

n fourche de vélofourche de vélobicycle forkвелосипедная вилкаb.htm#e856.

bàrɔnmalen( fourche.d'arbre *comme de *diminutif ) ߓߊ߬ߙߏ߲߬ߡߊ߬ߟߋ߲ bàronmalen. bàronmalen

n fourche de vélofourche de vélobicycle forkвелосипедная вилкаb.htm#e856.

bárosiߓߙߊߛߌ bárasi. bárasi Fr. barrage

n barragedam, weirплоти́наb.htm#e485, b.htm#e297, b.htm#e485, b.htm#e483.

bár'ߓߘߊ߫ báda. bád'; bára; báda

pm PRF

básaߓߛߊ

n margouillatagama lizardя́щерица ага́маsèyin` tɛ́ bása` kó` kádiߛߋ߬ߦߌ߲ ߕߍ߫ ߓߛߊ ߞߏ ߞߊߘߌ߫ en se retournant, le margouillat ne va pas se casser la queue (prov : en admettant sa faute, on ne perd rien)turning back doesn't break agama lizard's tail (prov.: admission of an error doesn't spoil anything)ага́ма, поверну́в наза́д, хвоста́ себе́ не слома́ет (посл.: призна́в свою́ оши́бку, ху́же себе́ не сде́лаешь)bása` tɛ́ kùrusi kára n'à má à kó` lábɔdiya bìla à lá [Diane Mamadi]ߓߛߊ ߕߍ߫ ߞߎ߬ߙߎߛߌ߫ ߞߙߊ߫ ߣߴߊ߬ ߡߊ߫ ߊ߬ ߞߏ ߟߊߓߐߘߌߦߊ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߟߊ le margouillat ne va pas coudre son pantalon sans un trou pour la queue (prov )agama lizard won't sew his trousers without leaving a hole for his tail (prov.)е́сли ага́ма бу́дет шить штаны́, он не забу́дет оста́вить ды́рку для своего́ хвоста́ (посл.)


1.2 • lézardlizardя́щерица

2 • crocodilecrocodileкрокоди́лb.htm#e607 bása` k'à kúlu k'à lá à kàn [Diane Mamadi]ߓߛߊ ߞߴߊ߬ ߞߟߎ߫ ߞߴߊ߬ ߟߊ߫ ߊ߬ ߞߊ߲߬ le crocodile s'est jeté sur luithe crocodile rushed at himкрокоди́л бро́сился на него́

básaߓߛߊ߫

v k'í ɲá` basaécarquiller, écarquiller les yeuxbulge one's eyes, stare with eyes wide open, look fixedlyтара́щиться, тара́щить глаза́, смотре́ть широко́ откры́тыми глаза́ми, при́стально смотре́тьw.htm#e11341.

básabɛnɛ( margouillat sésame ) ߓߛߊߓߣߍ

n brède morellebrède morelleAmerican black nightshadeпаслён кистецве́тный BA

básaboda( margouillat anus [ excrément bouche ] ) ߓߛߊߓߏߘߊ

n boucle de ceintureboucle de ceinturecasing hole, belt loopотве́рстие кули́ски

básagbolo( margouillat peau ) ߓߛߊߜߟߏ

n peau de margouillat

1 • peau de margouillat; lizard's slough, lizard's skinко́жа я́щерицы ага́ма

2 • loques; ragsтряпьё

básakaka( margouillat lime ) ߓߛߊߞߊߞߊ

n lime à gros grainslime à gros grainsfileкрупнозерни́стый напи́льник

básakanatɛɛ( margouillat cou à couper ) ߓߛߊߞߣߊߕߍ߮

n plaies sous les orteilsplaies sous les orteilssores under the toesя́звы под па́льцами ног

básakèrengbɛ( margouillat corne blanc ) ߓߛߊߞߋ߬ߙߋ߲߬ߜߍ

n grand margouillat mâle

1 • grand margouillat mâle; big mature male agama lizardкру́пная взро́слая я́щерица ага́ма-саме́ц

2 • garçon incirconcis; uncircumcised boyнеобре́занный мальчи́шкаb.htm#e1289, b.htm#e864, bìlakoro; básadunna, básatùrugbɛ, bankolon, b.htm#e1275.

Básákɔ́ríkùrú-kɔ́nɔ́ߓߛߊߞߐߙߌ߫ߞߎ߬ߙߎߺߞߣߐ߫

n prop TOP

básakun( margouillat tête ) ߓߛߊߞߎ߲

n coeur des indescoeur des indes, cardiosperme à grandes fleursheart seed, balloon vine, black winter cherryкардиоспе́рмум

2 • pendule métallique triangulairetriangular metal pendant [earring] that women wear on their templesметалли́ческая подве́ска [серьга́, куло́н] треуго́льной фо́рмы

básakunnama( margouillat tête *en tant que ) ߓߛߊߞߎ߲ߠߡߊ

adj lancéolélancetстре́льчатый

básalonߓߛߊߙߌ básari. básari Ar. baçar

n lunettesspectacles, glassesочки́l.htm#e7548, ɲ.htm#e8409, l.htm#e7548, núnɛti, ɲ.htm#e8409.

bàsanߓߊ߬ߛߊ߲߬

v mélanger

1.1 • vi se mélangermix, get mixed up, intermingleсме́шиваться, переме́шиваться

vi kà bàsan ɲɔ́ɔn náse mélangermixсмешиваться

1.2 • vt mélangermix, mix upпереме́шивать, сме́шиватьb.htm#e1465, d.htm#e3309, f.htm#e3988, k.htm#e6375, ɲ.htm#e8304, ɲ.htm#e8331, ɲ.htm#e8348, ɲ.htm#e8389, k.htm#e6336, f.htm#e3988, ɲ.htm#e8304, k.htm#e6336.

vt kà X bàsan Y ɲá` námêler X à Yto mix X into Yподме́шивать, приме́шивать X к Y

2.1 • vi s'embrouiller, s'enchêvetrerbecome entangled, become confusedзапу́тываться, приходи́ть в беспоря́док, перепу́тываться

2.2 • vt embrouiller, enchevêtrerentangle, put into disorderперепу́тывать, приводи́ть в беспоря́докf.htm#e3988, ɲ.htm#e8304, ɲ.htm#e8389, b.htm#e1475.

3 • vr frayerassociate, fraternizeобща́ться, води́тьсяà yé à bàsanna jànkarotɔlù rɔ́ߊ߬ ߦߋ߫ ߊ߬ ߓߊ߬ߛߊ߲ߣߊ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏߕߐߟߎ߬ ߙߐ elle se fraye avec les maladesshe uses to fraternize with patientsона́ быва́ет среди́ больны́х (обща́ется с больны́ми

básandɔ( fleuve ciel dans ) ߓߛߊ߲ߘߐ

n amontriverhead, upper reachesверхо́вье, ве́рхнее тече́ние реки́

bàsankaariߓߊ߬ߛߊ߲߬ߞߊߙߋ bàsankare. bàsankare

n mélangemedley, mishmashмешани́наɲ.htm#e8304 í lá fàanín` yé bàsankare yɛ̀rɛyɛ́rɛ lè díߌ߫ ߟߊ߫ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߦߋ߫ ߓߊ߬ߛߊ߲ߞߊߙߋ߫ ߦߍ߬ߙߍߦߍߙߍ߫ ߟߋ߬ ߘߌ tes habits sont mal assortis (de mauvais goût)the colours of your clothes clash (esp. when the colours are bright)твоя́ оде́жда безвку́сно-пёстрая

bàsankareߓߊ߬ߛߊ߲߬ߞߊߙߋ bàsankaari

n mélangemedley, mishmashмешани́наɲ.htm#e8304 í lá fàanín` yé bàsankare yɛ̀rɛyɛ́rɛ lè díߌ߫ ߟߊ߫ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߦߋ߫ ߓߊ߬ߛߊ߲ߞߊߙߋ߫ ߦߍ߬ߙߍߦߍߙߍ߫ ߟߋ߬ ߘߌ tes habits sont mal assortis (de mauvais goût)the colours of your clothes clash (esp. when the colours are bright)твоя́ оде́жда безвку́сно-пёстрая

Básántɔ́básántɔ́ߓߊߛߊ߲ߕߐ߫ߓߊߛߊ߲ߕߐ߫

n prop TOP

Básáráߓߛߊߙߊ߫

n prop TOP

Bàsárànbáabéߓߊ߬ߛߊߙߊ߲߬ߓߊ߯ߓߋ߫

n prop TOP

básariߓߛߊߙߌ básalon Ar. baçar

n lunettesspectacles, glassesочки́l.htm#e7548, ɲ.htm#e8409, l.htm#e7548, núnɛti, ɲ.htm#e8409.

básatodi( margouillat crapaud ) ߓߛߊߕߏߘߌ

n salamandresalamanderсалама́ндраɲ.htm#e8770.

básiߓߊߛߌ

n fétiche

1 • fétiche, grigri, objet magique; fetish, idol, magic object, amuletфети́ш, и́дол, маги́ческий объе́кт, амуле́тj.htm#e5260.

→ • bási lakadi, bási tanace qui neutralise le fétichesth. neutralizing action of a magic objectто, что снима́ет де́йствие маги́ческого объе́кта

→ • kà bási` bàto, kà bási` sɔ́adorer le féticheto worship fetishesпоклоня́ться фети́шу, приносить жертвы фетишу

→ • kà kɛ̀juuya íkó básidevenir laid comme un fétiche (d'une personne)to become ugly like a fetish (of a person)станови́ться уро́дливым, как и́дол (о челове́ке)

2 • médicament, remède; medicine, remedyлека́рство, лече́бное сре́дствоs.htm#e9854, d.htm#e2557, s.htm#e9854.

→ • básifidaplante médicinalemedicinal herbлека́рственное расте́ние

→ • básijimédicament liquideliquid medicineжи́дкое лека́рство, миксту́ра

→ • básikisɛcomprimépill, tabletтаблетка, пилюля

→ • bási túlulamaonguent, linimentliniment, (medical) ointmentлече́бная мазь

→ • kɔ́nɔlaboribasi [Maninka-English]laxatiflaxativeслабительное

→ • kà bási` bɔ́ mɔ̀ɔ` ɲɛ́soigner qqn avec un médicamentto treat smb. with a medicineлечи́ть к.-л. лека́рством

→ • kà bási` sɛ́bɛ mɔ̀ɔ` kùnprescrire un médicament à qqnto prescribe a medicine to smbпропи́сывать кому-л. лека́рство

básiߓߊߛߌ߫

v soigner

1.1 • vt soignertreat, cureлечи́ть, врачева́ть, выле́чиватьf.htm#e4018, d.htm#e2872 àlú báda à lá jànkaro` bási [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߊߛߌ߫ ils ont guéri sa maladiethey have cured his diseaseони́ вы́лечили его́ боле́зньyàn dénninnù yé básilaߦߊ߲߬ ߘߋ߲ߣߌ߲ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߓߊߛߌߟߊ߫ ici on soigne les enfantshere children are treatedздесь ле́чат дете́й

1.2 • vr se soignertreat oneselfлечи́ться

2 • vr prendre soin de sa santécare about one's healthследи́ть за свои́м здоро́вьем

básiߓߊߛߌ

n sangbloodкровьs.htm#e9854, j.htm#e5117.

bási` yé bɔ́la à mà [Diane Mamadi]il saignehe is bleedingу него́ течёт кровь

básiߓߊߛߌ báasi

n bâchéebâchée, Peugeot 404 camionnettePeugeot 404 vanгрузови́к Пежо 404s.htm#e9854.

bàsiߓߊ߬ߛߌ

n couscouscouscousкуску́с

bàsi jalancouscous sec (mélangé avec du sucre, du sel, du mil ou des arachides; on le prend en voyage et consomme avec de l'eau ou du lait)dry couscous (mixed with sugar, salt, honey or peanut; stores well, is taken on trips; dry couscous is usually consumed with water or milk)сухой кускус (с добавле́нием са́хара, со́ли, мёда и́ли ара́хиса; хорошо́ храни́тся; разво́дят молоко́м и́ли водо́й и пьют)

básibɔla( soigner sortir *agent permanent ) ߓߊߛߌߓߐߟߊ

n guérisseurphysician, doctor, medicine manврач, ле́карь, зна́харьf.htm#e4019, d.htm#e2560, b.htm#e896.

básibon( soigner maison ) ߓߊߛߌߓߏ߲

n pharmaciepharmacie, officinepharmacy, drugstoreапте́каb.htm#e897, s.htm#e9855, b.htm#e892, b.htm#e1382.

básida( soigner bouche ) ߓߊߛߌߘߊ

n officinepharmaceutical factoryфармацевти́ческая фа́брика, фармацевти́ческое произво́дствоb.htm#e891.

básìi( importance s'asseoir ) ߓߊߛߌ߰

v se calmer

1.1 • vi se calmerbecome calm, settle downуспока́иваться, станови́ться уси́дчивымb.htm#e563, s.htm#e9165, s.htm#e9560, m.htm#e7729, s.htm#e10144.

1.2 • vt rendre calmemake calm, settle downде́лать споко́йным, де́лать уси́дчивымd.htm#e3464.

2 • vi demeurer, vivre en permanencelive, stay permanentlyжить, пребыва́тьd.htm#e2513, s.htm#e9719.

3.1 • vi se déposersettle downоседа́ть

3.2 • vi devenir calme et se clarifiercalm down and clear upстанови́ться споко́йным и поня́тным

4.1 • vi être sérieux, être solidebe serious, be reliable, be reputableбыть серьёзным, быть соли́дным, быть досто́йным

4.2 • vr se comporter d'une façon respectablebehave in a respectable wayвести́ себя́ соли́дно, вести́ себя́ досто́йно

5 • vr s'occuper sérieusementoccupy oneself seriouslyсерьёзно занима́ться

básima( soigner *comme de ) ߓߊߛߌߡߊ

adj médicinalmedicinal, curativeлека́рственный, целе́бный

básisɛbɛ( soigner papier ) ߓߊߛߌߛߓߍ

n ordonnance médicaleordonnance médicaleprescriptionреце́пт

básitii( soigner propriétaire ) ߓߊߛߌߕߌ߮

n guérisseur

1 • guérisseur; medicine manле́карь, зна́харьf.htm#e4019, d.htm#e2560, b.htm#e890.

2 • vendeur de médicaments; vendor of medicamentsпродаве́ц лека́рств

básiya( soigner *abstractif ) ߓߊߛߌߦߊ

n pharmacie

1 • pharmacie; pharmacyапте́каb.htm#e891, b.htm#e1382.

2 • pharmacopée; pharmaceutics, farmacology, manufacturing of medicamentsфармаце́втика, апте́чное де́ло, фармаколо́гия, изготовле́ние лека́рствs.htm#e9855.

Básíyáߓߊߛߌߦߊ߫

n prop TOP

básiyala( soigner *abstractif *agent permanent ) ߓߊߛߌߦߟߊ

n pharmacienpharmaceutist, pharmacist, chemist, druggistфармаце́вт, апте́карьd.htm#e2876.

bàsuluߓߊ߬ߛߟߎ

n parcfold, cotзаго́нw.htm#e11169.

Basumߓߊߛߎߡ

n prop NOM CLBassoum

básun( importance origine ) ߓߊߛߎ߲

n originaloriginal, original copyоригина́л, по́длинник

2 • formuleformulaфо́рмула

3 • principeprincipleпри́нцип

bàtakiߓߕߊ߬ߞߌ pàtaki Ar. biṭa:qa 'carte postale'

n messagemessage, lettreletterписьмо́l.htm#e7440, c.htm#e2468, p.htm#e9017, s.htm#e9496, l.htm#e7440, c.htm#e2468.

bátaraߓߕߊߙߊ bátàra

n oisivetéidleness, indolence, debaucheryбезде́лие, пусто́е времяпрепровожде́ние, пра́здность, развра́тj.htm#e4913, j.htm#e4864.

bátaraden( oisiveté enfant ) ߓߕߊߙߊߘߋ߲

n vaurienrascalнего́дникb.htm#e241, b.htm#e906, b.htm#e1971, j.htm#e4913, j.htm#e5062, b.htm#e1609, f.htm#e4363.

bátaramɔɔ( oisiveté humain ) ߓߕߊߙߊߡߐ߮

n vaurienvaurien, flemmardloafer, idler, good-for-nothingбезде́льник, него́дникb.htm#e241, b.htm#e905, b.htm#e1971, j.htm#e4913, j.htm#e5062, b.htm#e1609, f.htm#e4363.

bàtɛɛn( caprin castré ) ߓߊ߬ߕߍ߲߮

n bouc castré

1 • bouc castré; castrated goat, gelded goatкастри́рованый козёл, холощёный козёл

2 • herbe; herbтравяни́стое расте́ниеb.htm#e1356.

Bátɛ́nàfàjíߓߊߕߍ߫ߣߝߊ߬ߖߌ߫

n prop TOP

bàteriߓߊ߬ߕߋߙߌ bàtiri Fr. batterie

n accumulateuraccumulateur, pilebatteryаккумуля́тор, аккумуля́торная батаре́яj.htm#e5336.

bátii( fleuve propriétaire ) ߓߊߕߌ߮

n maître de fleuvemaître de fleuve"river lord"хозя́ин реки́

bátindi( fleuve colline ) ߓߊߕߌ߲ߘߌ bátini

n berge escarpéeberge escarpéeprecipice, hill by a riverобры́в, холм, нависа́ющий над реко́йb.htm#e444.

bátiɲɛ( fleuve sable ) ߓߊߕߌߢߍ

n sable de rivière

1 • sable de rivière; river sandречно́й песо́к

2 • banc de sable; shoal, sandbank in a riverмель, о́тмель на реке́

bátiɲɛlama( sable.de.rivière fleuve sable *en tant que ) ߓߊߕߌߢߍߟߡߊ

adj jaune clairjaune clair, de couleur de sablesandyсве́тло-жёлтый, цве́та речно́го песка́

bátini( fleuve colline ) ߓߊߕߌ߲ߘߌ bátindi. bátindi

n berge escarpéeberge escarpéeprecipice, hill by a riverобры́в, холм, нависа́ющий над реко́йb.htm#e444.

bàtiriߓߊ߬ߕߋߙߌ bàteri. bàteri Fr. batterie

n accumulateuraccumulateur, pilebatteryаккумуля́тор, аккумуля́торная батаре́яj.htm#e5336.

batiseߓߊߕߌߛߋ߫ batisi Fr. baptiser

v baptiserbaptize, christenкрести́тьk.htm#e6863, t.htm#e10833.

batiseߓߊߕߌߛߋ batisi Fr. baptiser

n baptêmebaptismкреще́ние, крести́ныd.htm#e3115, d.htm#e3120, k.htm#e6862.

batisesɔdɔnbaa( baptême obtenir *agent occasionnel ) ߓߊߕߌߛߋߛߐߘߐ߲ߓߊ߮

n chrétienChristian, one who has been baptizedкрещёный, христиани́нt.htm#e10886.

batisiߓߊߕߌߛߋ߫ batise. batise Fr. baptiser

v baptiserbaptize, christenкрести́тьk.htm#e6863, t.htm#e10833.

batisiߓߊߕߌߛߋ batise. batise Fr. baptiser

n baptêmebaptismкреще́ние, крести́ныd.htm#e3115, d.htm#e3120, k.htm#e6862.

bàtoߓߊ߬ߕߏ߬

v adorer

vt 1 • adorer; worshipпоклоня́тьсяl.htm#e7016.

2 • attendre; wait forждать, дожида́тьсяd.htm#e3312, k.htm#e6498, m.htm#e7719, k.htm#e6498, m.htm#e7718.

bàtoߓߊ߬ߕߏ߬

n adoration

1 • adoration; worshippingпоклоне́ние

2.1 • religion, dénomination, cultereligion, belief, faith, denomination, cultвероиспове́дание, ве́ра, рели́гия, культd.htm#e3162, a.htm#e73, n.htm#e8463, a.htm#e73, d.htm#e3162 sìlamaya` bàto` dɔ́ja` [Kante. Manden dofo 4:72]ߛߌ߬ߟߡߊߦߊ ߓߊ߬ߕߏ ߘߐߖߊ la ferveur en religion musulmanefervency in Muslim worshippingре́вностность в мусульма́нской ве́реsà bàto` tùn t'àlê ɲána fóyì d'ò dɔ́ fó káfiriya gbɛ́kɔlɔ` [Kate. Waadu:5]ߛߊ߬ ߓߊ߬ߕߏ ߕߎ߲߬ ߕߴߊ߬ߟߋ ߢߣߊ߫ ߝߏߦߌ߬ ߘߴߏ߬ ߘߐ߫ ߝߏ߫ ߞߊߝߙߌߦߊ߫ ߜߍߞߟߐ l'adoration du serpent n'était, à ses yeux, rien d'autre qu'un paganisme pur et durworshipping a serpent was, to his mind, nothing else than a pure heathenryпоклоне́ние зме́ю бы́ло, в его́ глаза́х, ничем ины́м как чи́стым язы́чествомkàranta` yé bàto lè dí, mɛ̂n gbɛ̀lɛman mìsiri` lá bàto` díߞߊ߬ߙߊ߲ߕߊ ߦߋ߫ ߓߊ߬ߕߏ߫ ߟߋ߬ ߘߌ߫، ߡߍ߲ ߜߍ߬ߟߍߡߊ߲߫ ߡߌ߬ߛߌߙߌ ߟߊ߫ ߓߊ߬ߕߏ ߘߌ l'école, c'est une religion qui est plus difficile que la religion de la mosquéeschool is a faith which is harder (to follow) than the faith of the mosqueшко́ла -- э́то как ве́ра, кото́рая трудне́е той ве́ры, кото́рая в мече́ти

3 • obédience aveugle; passive obedienceслепо́е послуша́ние

bàtoߓߊ߬ߕߏ߬

adj préférévenerated, adoredпочита́емый, люби́мый

bàtoߓߊ߬ߕߏ bàton Fr. bateau

n bateauvessel, shipсу́дно, кора́бль, ка́терd.htm#e3162, k.htm#e6733.

kà dòn bàto` láprendre le bateauto board, to take a shipсади́ться на кора́бль

bàtobɛlɛndankan( bateau ancre môle ) ߓߊ߬ߕߏ߬ߓߍ߬ߟߍ߲߬ߘߊ߲ߞߊ߲

n quaiquai, portmoorage, pier, portприча́л, портb.htm#e327, b.htm#e1053, d.htm#e2910, p.htm#e9073.

bàtobon( adoration maison ) ߓߊ߬ߕߏ߬ߓߏ߲

n templetemple, mosquéeshrine, temple, mosqueхрам, мече́тьb.htm#e927, m.htm#e8110, s.htm#e9220, m.htm#e8110, a.htm#e39, s.htm#e9220.

bàtoda( adoration bouche ) ߓߊ߬ߕߏ߬ߘߊ

n templeplace of worshipмоле́льняb.htm#e926 àlú kà ~da` dó lɔ̌ yèn, záawiya` kànín [Kate. Waadu:18]ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ~ߘߊ ߘߏ߫ ߟߐ̌ ߦߋ߲߬، ߖ߭ߊ߯ߥߌߦߊ ߞߊ߬ߣߌ߲ ils ont bâti là-bas une maison de prière, "zawiya"they built there a house of prayer, namely a "zawiya"они́ постро́или там моли́твенный дом, кото́рый называ́лся "за́вия"

bàtofen( adoration chose ) ߓߊ߬ߕߏ߬ߝߋ߲

n objet d'adorationobjet d'adorationobject of worshipпредме́т поклоне́ния

bàtola( adoration *agent permanent ) ߓߊ߬ߕߏ߬ߟߊ

n adorateurworshipper, admirer, believerпокло́нник, обожа́тель

bátɔmɔn( importance ramasser ) ߓߊߕߐߡߐ߲

n sélection

1 • sélectionselectaотбо́рноеɲ.htm#e8338.

2 • rn résumé, précisprécis, summaryкра́ткий о́черк, резюме́Sòso Fàamala` dɔ̀fɔ` bátɔmɔ` [Kante. Soso]ߛߏ߬ߛߏ߫ ߝߊ߰ߡߊߟߊ ߘߐ߬ߝߐ ߓߊߕߡߐ précis d'histoire de l'Empire de Sosoconcise history of the Soso Empireкра́ткий о́черк исто́рии Импе́рии Сосо́

bátɔ̀mɔn( importance ramasser ) ߓߊߕߐ߬ߡߐ߲߬

v sélectionner

vt sélectionner, trierselect, pick outотсортиро́вывать, отбира́тьj.htm#e5029, k.htm#e6027, t.htm#e10772, ɲ.htm#e8337, d.htm#e3483, w.htm#e11201.

bàtonߓߊ߬ߕߏ bàto. bàto Fr. bateau

n bateauvessel, shipсу́дно, кора́бль, ка́терd.htm#e3162, k.htm#e6733.

kà dòn bàto` láprendre le bateauto board, to take a shipсади́ться на кора́бль

bátɔɔ( mère prénom ) ߓߊߕߐ߮

n nom secretnom secrethome secret pet-nameдома́шнее и́мя, семе́йное и́мя

batɔrɔnߓߊߕߐߙߐ߲ Fr. patron

n patronbossхозя́ин, господи́нb.htm#e256.

bátunun( fleuve disparition ) ߓߊߕߎߣߎ߲

n chasse sous-marinechasse sous-marinesubmarine huntingподво́дная охо́та

báwàߓߊߥߏ߬ báwò. báwò; báò; báà; bá; báyò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

bàwaߓߊ߬ߓߊ bàba. bàba

n papafather, daddyпа́паf.htm#e3666.

bàwada( caprin lion ) ߓߊ߬ߥߘߊ

n petit carnivorepetit carnivoresmall night predatorме́лкий ночно́й хи́щник

báwòߓߊߥߏ߬ báwà; báò; báà; bá; báyò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

báwɔ̀lɔ( fleuve francolin.commun ) ߓߊߥߐ߬ߟߐ

n oie d'Égypteoie d'ÉgypteEgyptian gooseеги́петский гусь

2 • canard souchetshovelerу́тка-широконо́ска

bàworoߓߊ߲߬ߥߙߏ bànworo. bànworo

n fruits de raphia nainfruits de raphia nainfruits of the dwarf wine palmплоды́ ка́рликовой па́льмы ра́фия

báwula( fleuve brousse ) ߓߊߥߎߟߊ

n océanoceanокеа́нb.htm#e199, k.htm#e6554, l.htm#e7466.

Baxagaߓߊߞ߭ߊߜ߭ߊ߫

n prop NOM CLBakhaga

báya( mère *abstractif ) ߓߦߊ

n maternité

rn maternitémotherhoodматери́нствоn.htm#e8586 nê lè í báya` ní í fàya` lá bútùn [Kuruma Famori]ߣߋ ߟߋ߬ ߌ߫ ߓߦߊ ߣ ߌ߫ ߝߊ߬ߦߊ ߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ désormais, je suis pour toi comme la mère et le pèrenow I am to you as mother and fatherя тебе́ тепе́рь и за ма́ть, и за отца́

bàyaߓߊ߬ߦߊ߬

v se mettre la ceinture de perles des femmesse mettre la ceinture de perles des femmesgirdle oneself with a bead beltподпоя́сываться по́ясом из би́сера

à m'à tù, à m'à bàyaelle ne s'est pas encore ceinturée (elle est encore à un âge d'innocence)she hasn't yet girdled herself with a leather belt, she hasn't yet girdled herself with a bead belt (i.e., she still has an age of innocence)она́ ещё не наде́ла ко́жаного по́яса, она́ ещё не наде́ла по́яса из би́сера (т.е., она́ ещё в совсе́м неви́нном во́зрасте)

ń má ń tù, ń má ń bàya [Diane Mamadi]je n'y suis pour rien; j'en sais rienI have nothing to do with it, I don't know anythingя тут ни при чём, я ничего́ не зна́ю

bàyaߓߊ߬ߦߊ

n ceinture de perles des femmesceinture de perles des femmeswoman's bead girdleженский пояс из бисера


photo Artem Davydov

bàyabàyaߓߊ߬ߦߊߓߊ߬ߦߊ

n sables mouvantessables mouvantesquick-sand, shifting sandплыву́н, зыбу́чий песо́к

Báyájíߓߦߊߖߌ߫

n prop TOP

báyaran( fleuve sec ) ߓߖߊߙߊ߲ bájaran. bájaran

n lit de rivière sec

1 • lit asséché de rivière, fosse où l'eau stagne après une crue; dry-wash, a ditch the river where water stagnates after a floodста́рица, кана́вка у реки́, где по́сле разли́ва заста́ивается вода́

2 • canal navigable; navigable canalсудохо́дный кана́лb.htm#e458.

Báyékóߓߊߦߋߞߏ߫

n prop TOP

báyɛ̀lɛman( importance changer ) ߓߊߦߟߍ߬ߡߊ߲߬

v traduire

vt 1 • copier; copyкопи́ровать, перепи́сывать на́ново

2 • traduire; translateпереводи́тьf.htm#e3886, m.htm#e8008 kà fàransekan` báyɛ̀lɛman màninkakan` dɔ́ [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߊ߬ߙߊ߲ߛߋߞߊ߲ ߓߊߦߍ߬ߟߍߡߊ߲߫ ߡߊ߬ߣߌ߲ߞߊߞߊ߲ ߘߐ traduire du français en maninka (par écrit)to translate from French into Maninka (in written form)переводи́ть с францу́зского на манинка́ (пи́сьменно)

báyɛlɛmanna( traduire [ importance changer ] *agent permanent ) ߓߊߦߟߍߡߊ߲ߠߊ

n scribescribe, copyistписе́ц, перепи́счикs.htm#e9504 àlú yé báyɛlɛmannalù tá bólo` lè dɔ́ [Kurana:80]ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊߦߟߍߡߊ߲ߣߊߟߎ߬ ߕߊ߫ ߓߟߏ ߟߋ߬ ߘߐ ils sont entre les mains des scribesthey are in the hands of scribesони́ -- в рука́х писцо́в

báyiߓߊߦߌ

n toile

1 • toile "guinée"; cloth "Guinea"ткань "гвине́йка"

2 • tissu léger; light cotton factory-made textileлёгкая хлопча́тая ткань фабри́чного изготовле́ния

→ • sòbonɛn bayitissu léger blancthin white clothто́нкая бе́лая тканьbáyilù fère` dúman Kánkan bì [Camara Sheick 1982]ߓߊߦߌߟߎ߬ ߝߋ߬ߙߋ ߘߎߡߊ߲߫ ߞߊ߲ߞߊ߲߫ ߓߌ߬ de nos jours, les tissus sont peu chers à Kankannow textiles are cheap in Kankanны́нче в Канка́не тка́ни дёшевы

3 • coiffure féminine; women's headgearже́нский головно́й убо́рb.htm#e1522.

bàyiߓߊ߬ߦߌ bàki

n lèpre lépromateuselèpre lépromateuselepromathosis leprosyлепромато́зная прока́заbáyi: kúna gbɛ́`, kúna` bɛ́ɛ dɔ́ júuman [Kante. Kodoyidalan]ߓߊߦߌ߫: ߞߎߣߊ߫ ߜߍ، ߞߎߣߊ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߖߎ߯ߡߊ߲߫ lèpre lépromateuse, la plus dangereuse des lèpreswhite leprosy, the most dangerous of all varieties of leprosyбе́лая прока́за, са́мая опа́сная из ви́дов прока́зы

báyinߓߊߦߌ߲

n filet viandefilet viandeloinфиле́йная часть о́корокаb.htm#e962.

báyinbayinߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ béyinbeyin

n pauvre hère

1 • pauvre hère; forlorn personбедола́га

2 • réfugié, exilé; exile, refugeeизгна́нник, бе́женец, эмигра́нт

3 • vagabond; vagrant, of no fixed abode, homelessбродя́га, бомжk.htm#e6823.

báyinbayinɲa( pauvre.hère *abstractif ) ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߧߊ

v devenir vagabond

vi devenir vagabondbecome forlornстанови́ться неприка́яннымb.htm#e960.

báyinbayinɲa( pauvre.hère *abstractif ) ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߧߊ

n errance

1 • errance, vagabondage; forlornness, wanderingнеприка́янность, скита́ния

→ • kà báyinbayinɲa` kɛ́ [Maninka-English]vivre de privationsbe in wantжить в нужде́, в лише́ниях

2.1 • exil, vie en exilexile, life in exileизгна́ние, жизнь в эмигра́ции... s'Ála d'án ná báyinbayinɲa` dàn sàn fìla nìn mà [Kante. Wedewedeya kanfo]... ߛߴߟߊ߫ ߘߴߊ߲߫ ߣߊ߫ ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌߒߢߊ ߘߊ߲߬ ߛߊ߲߬ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߣߌ߲߬ ߡߊ߬ pour que Dieu limite notre exil à ces deux ans… that God should limit our wandering to these two years… что́бы Бог ограни́чил на́ши скита́ния э́тими двумя́ года́ми

2.2 • état d'un exilé, état d'un réfugiéstate of an exile, state of a refugeeсостоя́ние изгна́нника, состоя́ние бе́женца

báyinbayintɔ( pauvre.hère *statif ) ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߕߐ

n vagabond sans feu ni lieu

1 • vagabond sans feu ni lieu; shelterless wanderer, homeless poor devilнеприка́янный скита́лец, бесприю́тный бедола́гаbáyinbayintɔ: yìlanyilantɔ` íyó fìtirifɛlondan` [Diane Mamadi]ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߕߐ߫: ߦߌ߬ߟߊߢߌߟߊ߲ߕߐ ߌߦߏ߫ ߝߌ߬ߕߌߙߌߝߍߟߏ߲ߘߊ߲ vagabond sans feu ni lieu: malheureux comme un étranger venu au crépusculevagrant: forlorn like a wanderer who came in the twilightнеприка́янный, подо́бно стра́ннику, прише́дшему в су́мерках

2 • éperdu; restless personмяту́щийся челове́к

báyinbayintɔya( vagabond.sans.feu.ni.lieu [ pauvre.hère *statif ] *abstractif ) ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߕߐߦߊ߫

v devenir vagabond

1 • vi devenir vagabondbecome shelterless, become wandererстанови́ться бесприю́тным, станови́ться скита́льцемb.htm#e957.

2 • vt rendre vagabond, rendre refugiémake smb shelterless, make smb a wandererде́лать бесприю́тным, де́лать скита́льцемkɛ̀lɛ` báda àlú báyinbayintɔya [Diane Mamadi]ߞߍ߬ߟߍ ߓߘߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ߕߐߦߊ߫ la guerre les a rendu vagabondswar made them shelterless wanderersвойна́ сде́лала их бесприю́тными скита́льцами

báyinɛnߓߊߦߌߣߍ߲

n coiffure ancienne d'étoffecoiffure ancienne d'étoffeancient headdress of uncoloured clothстари́нная головна́я повя́зка из нераскра́шенной тка́ниb.htm#e1522, bítìran ?.

bàyinkudu( filet.viande boule ) ߓߊ߬ߦߌ߲߬ߞߘߎ

n partie filetpartie filetloinфиле́йная частьb.htm#e955.

báyinmana( filet.viande latex ) ߓߊߦߌ߲ߡߣߊ

n gélatinegelatinжелати́н

báyitiߓߊߦߕߌ béiti form béiti is used mainly in Christian literature la forme béiti apparaît surtout dans la littérature chrétienne форма béiti -- в основном в христианской литературе.

n chant religieux

1 • chant religieux; chantпеснопе́ния

→ • kà báyiti` bɔ́réciter les noms de Dieu et des souratesto recite God's names and suras (in a sing-song mode)деклами́ровать нараспе́в имена́ Бо́га и су́ры (обы́чно -- хо́ром)

2 • hymne; hymn, songгимн, пе́сня

→ • kà béiti` lá [Maninka-English]écrire un hymneto write a hymnслага́ть гимн

báyitibɔ( chant.religieux sortir ) ߓߊߦߕߌߓߐ

n déclamation des chants religieuxdéclamation des chants religieuxrecital of religious verses in sing-songхорово́е чте́ние религио́зных стихо́в

bàyitɔ( lèpre.lépromateuse *statif ) ߓߊ߬ߦߌ߬ߕߐ bàkitɔ

n lépreuxleperпрокажённыйk.htm#e6785.

báyòߓߊߥߏ߬ báwò. báwà; báò; báà; bá; báwò

conj parce queparce que, carbecause, as far asпотому́ что, та́к какb.htm#e681, b.htm#e818, k.htm#e5887, p.htm#e9014, i.htm#e4847, k.htm#e5612, b.htm#e818, p.htm#e9014 à má nà, báwò jànkaro` yé à láߊ߬ ߡߊ߫ ߣߊ߬، ߓߊߥߏ߬ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ il n'est pas venu, car il est maladehe has not come, because he is illон не пришёл, потому́ что бо́ленbá Kùnbí fàanmálù míriya` dɔ́... [Kate. Waadu:14]ߓߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߡߙߌߦߊ ߘߐ߫...‏ parce que, selon l'avis des rois de Wagadoubecause, on the Wagadu rulers' opinion…потому́ что, по мне́нию прави́телей Вааду́…

Bàyoߓߊߦߏ߫

n prop NOM CLBayo

Bdágátíyonéyáߓߘߜ߭ߊߕߌ߫ߦߏ߲ߋߦߊ߫

n prop TOP

bèߓߋ߭

n parcelle de terre

1 • parcelle de terre; plot, allotment, plotнаде́л, деля́нкаs.htm#e9596, d.htm#e2507.

→ • kà bè` tèdonner des parcelles à labourer aux travailleursto cut parcels for cultivating by workersнареза́ть рабо́тникам деля́нки для обрабо́ткиháli àlu lá sɛ̀nɛ bè kélen yé sùman` hákɛ` mɛ̂n bɔ́la: wò tɛ́ sɔ̀dɔnna án tá sɛ̀nɛlù bè tán dɔ́ [Kaba. Moso mere]ߤߊߟߌ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߛߍ߬ߣߍ߫ ߓߋ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߦߋ߫ ߛߎ߬ߡߊ߲ ߤߊߞߍ ߡߍ߲ ߓߐߟߊ߫: ߥߏ߬ ߕߍ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲ߣߊ߫ ߊ߲߫ ߕߊ߫ ߛߍ߬ߣߍߟߎ߬ ߓߋ߬ ߕߊ߲߫ ߘߐ même la récolte qu'une parcelle produit chez eux, dix parcelles ne la produisent pas chez nousand the crop that yields one plot in their fields, ten plots in our fields do not yield itа зерно́, кото́рое на их поля́х даёт одна́ деля́нка, на на́ших поля́х не даю́т и де́сять деля́нок... kà gbàtii lù ní lútii` bɛ́ɛ tá bè sɛ̀nɛta bɛ̀n à lá báara jama` bɛ̀rɛya` mà [Kante. Soso:3]... ߞߊ߬ ߜߊ߬ߕߌ߯ ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߟߎߕߌ߯ ߓߍ߯ ߕߊ߫ ߓߋ߬ ߛߍ߬ߣߍߕߊ߫ ߓߍ߲߬ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߖߡߊ ߓߍ߬ߙߍߦߊ ߡߊ߬ il mettait les parcelles à labourer de chaque chef de famille en accord avec le nombre de leurs travailleurs… he put the size of arable land of each head of family in correspondence with the number of his workers… и наделя́л глав семе́йств наде́лами для обрабо́тки в соотве́тствии с коли́чеством их рабо́тников

2 • norme de rendement; rate of outputно́рма вы́работки

bèߓߋ߬ bèn

v tomber

1.1 • vi tomberfall, fall down, collapseпа́датьb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

vi à báda bè bíriil est tombé: bang!he fell: bang!он упа́л: бум!

vi à báda bè kà bɔ́ láfen` kɔ́nɔil est tombé du lithe has fallen out of the bedон вы́валился из крова́тиàlú kà mòso kɔ́rɔ nìn bètɔla gbánsan yéߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߡߏ߬ߛߏ߫ ߞߙߐ߫ ߣߌ߲߬ ߓߋ߬ߕߐߟߊ߫ ߜߊ߲ߛߊ߲߫ ߦߋ ils ont vu que cette vieille femme est tout simplement tombéethey saw that this old woman just fell downони́ уви́дели, как э́та ста́рая же́нщина про́сто упа́ла

1.2 • vt laisser tomber, faire tomber, terrasserdrop, fall downроня́ть, вали́ть, обру́шивать;, повали́тьl.htm#e7020, l.htm#e7047.

1.3 • vr se jeter par terre, tomberthrow oneself, tumble downброса́ться, вали́тьсяb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

2 • vi descendresetзаходи́тьj.htm#e5194.

3 • vi baisser, chuterdecline, dropпа́дать, понижа́тьсяm.htm#e7689, m.htm#e7966, m.htm#e7964.

4.1 • vi se ruiner, subir des pertes, faire failliteincur losses, suffer damages, lose, go bankruptнести́ убы́ток, разоря́ться, терпе́ть банкро́тствоb.htm#e1895, c.htm#e2485.

vi ń mánankun` báda bè [Diane Mamadi]j'ai fait failliteI have turned bankruptя обанкро́тился

vi àlu bènin nè kósɛbɛ [Camara Sheick 1982]ils ont subi des gros pertesthey have had great lossesони́ понесли́ больши́е убы́тки

4.2 • vi perdre, échouerloseпрои́грыватьb.htm#e1966, f.htm#e4121, l.htm#e7379.

4.3 • vi tomber, subir un échecfall, suffer a defeatпасть, терпе́ть пораже́ниеb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

4.3 • vi mourirdieумере́ть, пастьb.htm#e575, s.htm#e9130.

5 • vi disparaître, dépérir, perdre son importancevanish, disappear, pass, decayпроходи́ть, исчеза́ть, прекраща́ть своё де́йствие, теря́ть си́луb.htm#e1684, t.htm#e10942 à dáraya` báda bèߊ߬ ߘߙߊߦߊ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ il a perdu son prestige, influencehe has lost his prestige, authority, influenceон утра́тил свой авторите́т, вес в о́бществе, влия́ние

6.1 • vi se ruer, piller, usurperfall, attack, assault, rob, seize, capture, usurpнабра́сываться, напада́ть, гра́бить, захва́тывать, узурпи́роватьb.htm#e1898, k.htm#e5596, b.htm#e214.

6.2 • vi violerviolate, rapeнаси́ловать

6.3 • vt infligerdrawнавлека́ть

vt kà tɔ́n`/ álamandi` bè mɔ̀ɔ` kàninfliger une amende à qqnto fine smb./ to impose a fine upon smbнакла́дывать штраф на кого-л

vt í kánà tɛ́ɛ` bè ń kàn [Diane Mamadi]ne me blâme pas tropdon't blame me severely/ don't censure meне суди́ меня́ стро́го/ не осужда́й меня́

7 • vi se mettre, commencerset, start, beginпринима́ться, начина́тьd.htm#e2709, d.htm#e2844, d.htm#e3014, f.htm#e4157, j.htm#e5408, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175 à báda bè bón lɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ ߓߏ߲߫ ߟߐ ߟߊ il s'est mis à bâtir la maisonhe has started building a houseон на́чал строи́тельство до́ма

8.1 • vt kà sɛ̀nɛ` bèdéfricher et ensemencer un champstart working a {new} field, sow a {new} fieldраспаха́ть {но́вое} по́ле, засе́ять {но́вое} по́ле

8.2 • vr choisir, se mettrechoose, set toвыбира́ть, взя́тьсяs.htm#e10243.

9 • vi profitertake advantageвоспо́льзоваться, извле́чь вы́году

11 • vt baiserfuckтра́хнуть, переспа́ть сb.htm#e2349.

vt mòso bètafemme facileeasily accessible womanдосту́пная же́нщина

12 • vr s'asseoirsit downсесть, плюхнутьсяg.htm#e4456, n.htm#e8839, s.htm#e9719.

bèߓߋ߭

n chute

1 • chute; fallпаде́ниеb.htm#e1055.

2 • faillite; bankruptcyразоре́ние, банкро́тство

bɛ́ߓߍ߫

cop êtrebeбытьy.htm#e11412.

à dó bɛ́probablementprobably, may beвозможно, может быть

à bɛ́ dì-dìquoi qu'il en soithowever it can beкак бы там ни было, не смотря ни на что

bɛ́ߓߍ߫

pm PFV AFFPFV AFF

bɛ̀ߓߌ߬ߍ byɛ̀. byɛ̀

n vulve

rn vulve, sexe de femmevagina, woman's sexву́льваb.htm#e2394, k.htm#e6366.

bɛ̀ߓߍ߬

v se rencontrer

vr se rencontrermeetвстреча́тьсяb.htm#e1062.

vr k'án bɛ̀!au revoir!see you later!до свидания!

bɛ́baa( être *agent occasionnel ) ߓߍߓߊ߮

n existantexistentсу́щий, существу́ющий

bɛ́baaya( existant [ être *agent occasionnel ] *abstractif ) ߓߍߓߊ߯ߦߊ߫

v exister

vi existerexistсуществова́тьb.htm#e541, s.htm#e9912.

bɛ́baaya( existant [ être *agent occasionnel ] *abstractif ) ߓߍߓߊ߯ߦߊ

n existenceexistence, beingсуществова́ние, бытие́Wàaduu kà wáati` mɛ̂n bɛ́ɛ kɛ́ bɛ́baaya` lá... [Kate. Waadu:12]ߥߊ߰ߘߎ߯ ߞߊ߬ ߥߊ߯ߕߌ ߡߍ߲ ߓߍ߯ ߞߍ߫ ߓߍߓߊ߯ߦߊ ߟߊ߫...‏ pendant toute la période d'existence du Wagadouall the time during which Wagadu existed… (lit.: "spent in existence")всё вре́мя, в тече́ние кото́рого существова́л Вагаду́… (букв.: провёл в существовании)Wàaduu lá bɛ́baaya` dámina tuma` jɔ́njɔn lɔ́nnɛn tɛ́ múnùn [Kate. Waadu:6]ߥߊ߰ߘߎ߯ ߟߊ߫ ߓߍߓߊ߯ߦߊ ߘߊߡߌߣߊ߫ ߕߎߡߊ ߖߐ߲ߖߐ߲߫ ߟߐ߲ߣߍ߲߫ ߕߍ߫ ߡߎߣߎ߲߬ de nos jours, le temps où le Wagadou a commencé son existence n'est pas connu exactementit is not exactly known now when Wagadu came into existenceто́чное вре́мя нача́ла существова́ния Вагаду́ тепе́рь неизве́стно

bɛ́daߡߍߘߊ mɛ́da. mɛ́da Wolof mbedd, Soninké bedde

n avenueavenue, boulevard, pénétranteavenue, boulevardавеню́, бульва́р, проспе́кт, магистра́льf.htm#e4183.

bédeߜߘߋ gbéde. gbéde; bére

n bâton

1 • bâton, canne, gourdin, fléau; stick, staff, walking-stick, crutch, cudgel, flailпа́лка, по́сох, трость, косты́ль, дуби́нка, цепk.htm#e6361, g.htm#e4673, g.htm#e4544.

→ • kɔ́rɔ lɔ gbedecanne (pour s'appuyer)staffпо́сох

→ • kùntɛlagbedegourdincudgelпа́лица, боева́я дуби́нка

bɛ̀dɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀rɛ

adj nombreux

1.1 • nombreuxnumerous, available in large number/ quantityмногочи́сленный, име́ющийся в большо́м коли́честве [объёме]k.htm#e6459, s.htm#e9888, s.htm#e9519, w.htm#e11168, s.htm#e9525.

1.2 • suffisantsufficient, commesurate, corresponding to the norm, to the necessityдостаточный, подходящий по размеруń tùn y'à fɛ̀ kà mànkoron` sàn, kónin wódi bɛdɛ tùn tɛ́ ń kùnߒ߫ ߕߎ߲߬ ߦߴߊ߬ ߝߍ߬ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߛߊ߲߬، ߞߏߣߌ߲߫ ߥߏߘߌ߫ ߓߘߍ߫ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߒ߫ ߞߎ߲߬ j'ai voulu acheter des mangues, mais je n'ai pas eu suffisamment d'argentI wanted to buy some mango, but I hadn't enough moneyя хоте́л купи́ть ма́нго, но у меня́ не хвати́ло де́нег

2 • bongoodхорошийb.htm#e985, ɲ.htm#e8734, b.htm#e985, ɲ.htm#e8935, s.htm#e9492.

bólo bɛdɛmain droiteright handправая рука

kó bɛdɛbonne affairegood matterхорошее дело

ń dɛ̀ɲɔɔ bɛdɛmon cher ami (une forme d'adresse)my very kind frient (form of address)мой добрый друг (обращение)à kɛ́ ɲá bɛdɛ` lè wò dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߍ߫ ߢߊ߫ ߓߘߍ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ c'est la bonne façonit is the right way to doэ́то -- пра́вильный спо́собán báda mánkɔrɔn bɛdɛlù tɔ̀nbɔ à ɲá` ná [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߡߊ߲ߞߐߙߐ߲߫ ߓߘߍߟߎ߬ ߕߐ߲߬ߓߐ߫ ߊ߬ ߢߊ ߣߊ nous avons sélectionné les meilleurs mangues parmi celles-làwe selected there the best mangoesмы отобра́ли среди ни́х лу́чшие ма́нго

3 • vrai, authentiqueauthentic, trueи́стинный, настоя́щийg.htm#e4582, j.htm#e5314, j.htm#e5087, p.htm#e8995, s.htm#e9492, t.htm#e10609, t.htm#e10921, g.htm#e4540, p.htm#e9056.

à tɔ́ɔ bɛdɛson vrai nomhis true nameего настоящее имя

fàanín` ɲá bɛdɛ [Kante. Kodoyidalan]le bon côté du vêtementright side/ outside of a clothingпра́вая/ вне́шняя сторона́ оде́жды

4 • beaubeautifulкрасивый

mòso bɛdɛune belle femmepretty womanкраси́вая же́нщина

5 • conforme, à la mesure decommensurateсоразме́рный, соотве́тствующий

fànka bɛdɛune contribution conforme aux capacitéscontribution commensurable to one's abilitiesпоси́льный вкла́дán nà mìsiri lɔ báara` dámìnala, bɛ́ɛ yé nà fànka bɛdɛ` díߊ߲߫ ߣߊ߬ ߡߌ߬ߛߌߙߌ߫ ߟߐ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߘߊߡߌ߬ߣߟߊ߫، ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߣߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ߫ ߓߘߍ ߘߌ nous avons commencé le travail de construction d'une mosquée, que chacun y fasse une contribution conforme à ses capacitéswe started working on building a mosque, let everybody make a contribution commensurate to his abilitiesмы начали рабо́ту по строи́тельству мече́ти, пусть ка́ждый сде́лает поси́льный вклад

bɛ̀dɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀rɛ

n grand nombre

1 • grand nombregreat numberмно́гое

bɛ̀dɛ má tó, bɛ̀dɛ tɛ́ à lá, bɛ̀dɛ má à jɛ̀npresquealmost, nearlyбез ма́лого, почти́à báda kàba` mîn sɔ̀dɔn ɲìnán, wò má kɛ́ bɛ̀dɛ dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߞߊ߬ߓߊ ߡߌ߲ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߢߌ߬ߣߊ߲߫، ߥߏ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߍ߬ߘߍ߫ ߘߌ le maïs qu'il a récolté l'année dernière n'a pas été abondantmaize/corn that he reaped this year was not abundantкукуру́зы, кото́рую он собра́л в про́шлом году́, оказа́лось немно́го

2 • sérieux, importanceseriousness, essence, essentialсерьёзность, су́щность, суще́ственностьb.htm#e199, b.htm#e1958, ɲ.htm#e8579.

3 • rn biengoodдобро, до́брое, хоро́шее

rn à bɛ̀dɛ` n'à júuman` [Diane Mamadi]ses bons et mauvais côtésboth good and evil (inherent to sth.)и до́брое, и зло́е (прису́тствующие в ч.-л.)

rn à bɛ̀dɛ n'à kóron [Diane Mamadi]ce qu'il a de bien et de malboth good and bad (inherent to sth.)и хоро́шее, и него́дное (прису́тствующие в ч.-л.)

bɛ̀dɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀rɛ

adv tout à fait

1 • tout à fait; quiteсовсе́м

→ • só` mán jàn bɛ̀dɛ bútùn [Labzina 1973]le village est déjà pas loin du toutnow the village is quite nearтепе́рь дере́вня уже́ совсе́м недалеко́

2 • suffisamment; sufficientlyдоста́точноg.htm#e4653.

bɛ́dɛbɛdɛߓߘߍߓߘߍ bɛ́rɛbɛrɛ

adj bon

1 • bon; good, kindхоро́ший, до́брыйb.htm#e982, ɲ.htm#e8734, ɲ.htm#e8935.

2 • vrai; true, rightи́стинный, настоя́щийg.htm#e4582, j.htm#e5314, j.htm#e5087, p.htm#e8995, s.htm#e9492, t.htm#e10609, t.htm#e10921, b.htm#e982, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ sɛ̀bɛ, bɛ̀nnen, j.htm#e5314.

3 • conforme, approprié, adapté; suitable, appropriateподходя́щий, соотве́тствующий

4 • abondant; abundantоби́льный

bɛ́dɛbɛdɛߓߘߍߓߘߍ bɛ́rɛbɛrɛ

adv trèsveryо́ченьk.htm#e6147, k.htm#e6286, k.htm#e6284, k.htm#e6631, k.htm#e6691, m.htm#e8063, p.htm#e9029, p.htm#e9041, s.htm#e9182, s.htm#e10106, t.htm#e10386, w.htm#e11358, ɲ.htm#e8927.

bɛ̀dɛbɛdɛߓߘߍ߬ߓߘߍ߬

v tromper

vt 1 • tromper; delude, misleadобма́нывать, вводи́ть в заблужде́ниеl.htm#e7099, m.htm#e7810, m.htm#e7907, n.htm#e8442, n.htm#e8673, n.htm#e8687, n.htm#e8634, n.htm#e8634, n.htm#e8687.

2 • gérer comme il faut; rule in due mannerуправля́ть до́лжным о́бразом

bɛ̀dɛbɛdɛli( tromper *nom d'action ) ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߟߌ bɛ̀rɛbɛrɛli

n politiquepolitics, political lineполи́тика, полити́ческая ли́нияílê kùsan bɛ̀dɛbɛdɛli` látɛ̀ɛtɛɛla ɲá` mɛ̂n... [Kaba. Moso mere]ߌߟߋ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߓߍ߬ߘߍߓߍߘߍߟߌ ߟߊߕߍ߰ߕߍ߯ߟߊ߫ ߢߊ ߡߍ߲...‏ avec toute ton habileté en réalisation de la ligne politiqueas skilful as you are in carrying out a political line…то, как ты иску́сен в проведе́нии полити́ческой ли́нии…

bɛ̀dɛbɛdɛlila( politique [ tromper *nom d'action ] *agent permanent ) ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߟߌ߬ߟߊ

n homme politiquehomme politiquepoliticienполи́тик

bɛ́dɛbɛdɛya( bon *abstractif ) ߓߘߍߓߘߍߦߊ bɛ́rɛbɛrɛya

n intégritéhonesty, reliability, seriousness, best human qualitiesпоря́дочность, надёжность, лу́чшие челове́ческие ка́честваl.htm#e7295, t.htm#e10515.

bɛ̀dɛbɛdɛya( tromper *abstractif ) ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߦߊ߬ bɛ̀rɛbɛrɛya

v politiserpoliticizeполитизи́ровать

bedebeliߓߘߋߓߋߟߌ

adv constammentconstamment, toujoursconstantly, alwaysпостоя́нно, всегда́f.htm#e4029, k.htm#e6689, h.htm#e4764, k.htm#e5497, k.htm#e6729, k.htm#e6694, k.htm#e6007.

bɛ́dɛkɛ̀( grand.nombre faire ) ߓߘߍߞߍ߫ bɛ́rɛkɛ

adv comme il fautcomme il fautproperly, correctly, thoroughlyкак сле́дует, хороше́нькоk.htm#e6631 í kán` nábɔ́ bɛ́dɛkɛ̀! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߞߊ߲ ߣߊߓߐ߫ ߓߘߍߞߍ߬߹‏ parle distinctement!speak clearly!говори́ чётче! говори́ как сле́дует!í bòri bɛ́dɛkɛ̀! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߏ߬ߙߌ߫ ߓߘߍߞߍ߬߹‏ cours comme il faut! cours vite!run properly! run faster!беги́ как сле́дует! беги́ быстре́е!

bédekudubedekuduߓߘߋߞߘߎߓߘߋߞߘߎ߫

adv flic-flacsquish-squishхлюп-хлюпp.htm#e9084.

2 • 

k'í bòri bédekudubedekuducourir à toutes jambesrun as fast as one canбежа́ть со всех ног

bɛ̀dɛma( grand.nombre *comme de ) ߓߘߍ߬ߡߊ bɛ̀rɛma

adj jolibeautifulкраси́вый, прекра́сный`.htm#e11585, c.htm#e2462.

bɛ̀dɛmabɛ̀n( grand.nombre être.convenable [ *connecteur rencontrer ] ) ߓߘߍ߬ߡߊߓߍ߲߬ bɛ̀rɛmabɛ̀n

v proportionner

vt proportionner, ramener à la mesuredo sth within the scope of natural, make sth commensurate, make conformсде́лать ч -л в ра́мках норма́льного, приводи́ть в соотве́тствие, соизмеря́тьm.htm#e7592.

bɛ̀dɛmabɛ̀nnin( proportionner grand.nombre être.convenable [ *connecteur rencontrer ] ) ߓߘߍ߬ߡߊߓߍ߲߬ߣߌ߲

ptcp normal

1 • normal; normalнорма́льный

2 • bien proportionné; well-built, slenderла́дный, стро́йныйí yé mòso bɛ̀dɛmabɛ̀nnin` tà [Diane Mamadi]ߌ߫ ߦߋ߫ ߡߏ߬ߛߏ߫ ߓߍ߬ߘߍߡߊߓߍ߲߬ߣߌ߲ ߕߊ߬ choisis une femme qui est bien proportionnéemarry a woman who is proportionally builtбери́ (в жёны) же́нщину, кото́рая пропорциона́льно сло́жена

bɛ́dɛnsɛߓߍߘߍ߲ߛߍ߫

v écraser

vt écrasercrush, shatterгроми́ть, сокруша́тьb.htm#e2315, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, m.htm#e8159, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859 ... k'àlu lánfan k'àlu lá kɛ̀lɛjama` bɛ́dɛnsɛ léu... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߲ߝߊ߲߫ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߞߍ߬ߟߍߖߊߡߊ ߓߍߘߍ߲ߛߍ߫ ߟߋߎ߫ (ils) les ont massacré et ont écrasé leur armée complétement… slaughtered them and smashed their army… переби́ли их и разгроми́ли их во́йско

bɛ́dɛnsɛߓߍߘߍ߲ߛߍ߫

adv en abondanceen abondanceabundantelyобильноp.htm#e9080 jí` báda wòyo bɛ́dɛnsɛ [Traore Numan]ߖߌ ߓߘߊ߫ ߥߏ߬ߦߏ߫ ߓߍߘߍ߲ߛߍ߫ l'eau a coulé en abondancea lot of water has flowed inводы́ натекло́ о́чень мно́го

bédeunߓߘߋߎ߲߫

adv pouf-poufбум-бум

bɛ̀dɛya( nombreux *abstractif ) ߓߘߍ߬ߦߊ bɛ̀rɛya

n beauté

1 • beauté; beautyкрасота́ɲ.htm#e8741.

2 • sérieux, gentillesse; kindness, honesty, seriousnessдоброта́, поря́дочностьbɛ̀dɛya` tɛ́ lɔ́n fó álu báa dɛ̀ kó` láߓߍ߬ߘߍߦߊ ߕߍ߫ ߟߐ߲߫ ߝߏ߫ ߊߟߎ߫ ߓߊ߯ ߘߍ߬ ߞߏ ߟߊ on ne sait pas si quelqu'un est bon avant de faire quelque chose ensembleyou won't know about a man whether he is good before you work with him on somethingне узна́ешь, хоро́ш ли челове́к, пока́ не ста́нешь вме́сте с ним что́-то де́лать

3 • excellence, bonne qualité; good quality, exellenceвы́сшее ка́чество

bɛ̀dɛya( nombreux *abstractif ) ߓߘߍ߬ߦߊ߬ bɛ̀rɛya

v s'améliorer

1.1 • vi s'améliorerimproveулучша́тьсяf.htm#e4099, f.htm#e4103, ɲ.htm#e8293.

1.2 • vi devenir gentilgrow kindстанови́ться до́брым

1.3 • vi devenir beaugrow beautifulкрасиве́ть

2 • vi devenir nombreuxgrow numerousстанови́ться многочи́сленнымb.htm#e2301, s.htm#e9889.

B̀ɛ́d́ú`ߓ߬ߍߘ߫ߎ

n prop TOP

bɛ́ɛߓߍ߯

dtm tous

1 • tous; allвсеjàmana` bɛ́ɛ kɔ́nɔ, jàmanalù bɛ́ɛ kɔ́nɔߖߊ߬ߡߊߣߊ ߓߍ߯ ߞߣߐ߫، ߖߊ߬ߡߊߣߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߞߐߣߐ߫ dans tous les paysin all the countriesво всех стра́нах

→ • fìla bɛ́ɛles deuxbothоба

→ • bɛ́ɛ ládɛ̀nnɛntous ensembleall togetherвсе вместеmɔ̀ɔ` bɛ́ɛ ní à tá báara`ߡߐ߱ ߓߍ߯ ߣߌ߫ ߊ߬ ߕߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ à chacun son travaileveryone has his jobу ка́ждого своя́ рабо́та

→ • wò bɛ́ɛ ní à tá..malgré tout celain spite of all this..несмотря́ на всё э́то…

→ • mɛ̂n bɛ́ɛ..chacun quianybody who..всякий, кто…

2 • entier; entireвесь, всяg.htm#e4718, k.htm#e6926, m.htm#e8267.

→ • dúɲa` bɛ́ɛle monde entierthe entire worldвесь мир

bɛ́ɛߓߍ߯

prn toustous, touteseverybody, everyoneвсе, всё

bɛ́ɛߓߍ߯

adv seulementonlyто́лькоt.htm#e10917 à wátɔ bɛ́ɛ lè nìnߊ߬ ߥߊߕߐ߫ ߓߍ߯ ߟߋ߬ ߣߌ߲߬ il vient de partirhe has just leftон то́лько что ушёл

bɛ́ɛlasa( tous examiner ) ߓߍ߯ߟߛߊ

n panoramapanoramaпанора́ма

bɛ́ɛma( tous *comme de ) ߓߍ߯ߡߊ

adj démocratiquedemocraticдемократи́ческий

bɛ́ɛmùso( tous femme ) ߓߍ߯ߡߎ߬ߛߏ

n femme facilefemme facilefast woman, easily approachable womanдосту́пная же́нщина

bɛ́ɛnìn( tous *diminutif ) ߓߍ߯ߣߌ߲߬

dtm tout sans exceptiontout sans exceptionall, everythingвсё, всё без оста́ткаà ń ɲɛ́ kó` bɛ́ɛnìn dɔ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߒ߫ ߢߍ߫ ߞߏ ߓߍ߯ߣߌ߲߬ ߘߐ il me devance en touthe is ahead of me in everythingон меня́ во всём опережа́етà báda fén` bɛ́ɛnìn sàn [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߝߋ߲ ߓߍ߯ߣߌ߲߬ ߛߊ߲߬ il a acheté tout sans exceptionhe has bought everything upон скупи́л всё без оста́тка

beereߓߋ߯ߙߋ Fr. béret

n béretberetбере́т

bɛ́ɛya( tous *abstractif ) ߓߍ߯ߦߊ

n démocratiedemocracyдемокра́тияd.htm#e3074.

bɛ́ɛya( tous *abstractif ) ߓߍ߯ߦߊ߫

v démocratiserdemocratize, act in a democratic wayдемократизи́ровать, де́йствовать демократи́чески

kùnnasii bɛ́ɛyanɛn [Kante. Kodoyidalan]gouvernement démocratiquedemocratized governmentдемократизи́рованное управле́ние

bɛ́ɛyabaa( démocratie [ tous *abstractif ] *agent occasionnel ) ߓߍ߯ߦߊߓߊ߮

n démocratedemocratдемокра́тb.htm#e1015.

bɛ́ɛyala( démocratie [ tous *abstractif ] *agent permanent ) ߓߍ߯ߦߟߊ

n démocratedemocratдемокра́тb.htm#e1014.

bèfɛdɛ( parcelle.de.terre van ) ߓߋ߬ߝߘߍ

n hectarehectareгекта́р

béitiߓߊߦߕߌ báyiti. báyiti form béiti is used mainly in Christian literature la forme béiti apparaît surtout dans la littérature chrétienne форма béiti -- в основном в христианской литературе.

n chant religieux

1 • chant religieux; chantпеснопе́ния

→ • kà báyiti` bɔ́réciter les noms de Dieu et des souratesto recite God's names and suras (in a sing-song mode)деклами́ровать нараспе́в имена́ Бо́га и су́ры (обы́чно -- хо́ром)

2 • hymne; hymn, songгимн, пе́сня

→ • kà béiti` lá [Maninka-English]écrire un hymneto write a hymnслага́ть гимн

bɛ́kanߓߌߦߊ߲ bíyan. béyan; bíyan

n bétail

1 • bétail, animal domestique; cattle, livestock, domestic animalскот, дома́шнее живо́тноеk.htm#e6347, d.htm#e2517.

→ • bíyan kurutroupeau de bétailflock of cattleста́до скота́

→ • bíyan dandanmédecine vétérinaireveterinary science/ medecineветеринари́я

→ • bíyan gbàsinin [Traore 1977]bête en gestationpregnant cattleбере́менная скоти́на

→ • bíyan juba [Traore 1977]femelle de bétail ayant mis bas récemmentfemale domestic animal that bore recentlyскоти́на, неда́вно роди́вшая

→ • bíyan kasara [Traore 1977]épizootieepizootyэпизоо́тия

→ • kà bíyan` bìlaélever le bétailto breed livestock, to rear livestockразводи́ть скот

→ • kà bíyan` kùndòn [Traore 1977]attacher le bétailto tie cattleпривя́зывать скоти́ну

2 • animal; animalживо́тноеs.htm#e9908.

3 • sot; fool, bruteглупе́ц, болва́н, скоти́на

bɛ̀kili( vulve oeuf ) ߓߍ߬ߞߟߌ

n ovaireovaryяи́чникb.htm#e2363.

bɛ̀kisɛ( vulve grain ) ߓߌ߬ߍ߬ߞߌߛߍ byɛ̀kisɛ. byɛ̀kisɛ

n clitorisclitorisкли́тор, похотни́кs.htm#e9911.

2 • rn vulvevulvaву́льваb.htm#e2390, k.htm#e6366, b.htm#e2390, m.htm#e8260.

belaߓߋߟߊ

n joiejoie, plaisirjoy, pleasureра́дость, удово́льствиеd.htm#e3198, s.htm#e9666, ɲ.htm#e8395, n.htm#e8725.

bela` ní fùle`gaieté et joiejoy and merrimentра́дость и весе́лье

kà à bela` dɔ́bɔdécevoir, contrecarrerto disappoint; to play a trick onлиши́ть к.-л. ра́дости; вы́смеять, разыгра́ть

Béláߓߋߟߊ߫

n prop TOP

bèla( tomber *agent permanent ) ߓߋ߬ߟߊ

n banqueroutierbankruptбанкро́т

bélèߓߋߟߋ߬

adv maintenantnowтепе́рьs.htm#e9867, s.htm#e9601, b.htm#e2345.

bɛ́lɛߓߟߍ߫ bɛ́lɛn

v se coucherse coucherlie down, lieложи́ться, лежа́тьl.htm#e6984.

2 • vt enterrerbury, interхорони́ть, погреба́тьs.htm#e10099, b.htm#e1442, s.htm#e10099, b.htm#e1442 mànsa` bɛ́lɛnin yànߡߊ߲߬ߛߊ ߓߟߍߣߌ߲߫ ߦߊ߲߬ ci-gît le roihere lies the body of the chiefздесь поко́ится во́ждь

bɛ́lɛߓߟߍ

n jatte

1 • jatte; basinми́ска, пло́шкаf.htm#e3668.

2 • tasse; cupча́шкаt.htm#e10431.

4 • terrine; potгоршо́к

belebeleߓߟߋߓߟߋ

n papillon espècepapillonbutterflyба́бочка

bélebeleߓߟߋߓߟߋ

n gonflement des extrémitésgonflement des extrémitésdisease which makes extremities swellболе́знь, от кото́рой раздува́ются коне́чности

bèlebeleߓߟߋ߬ߓߟߋ

n grandeurlargeness, large sizeбольшо́й разме́р, величина́

bèlebeleߓߟߋ߬ߓߟߋ

v grandir

vi grandirbecome large, become hugeстанови́ться больши́м, станови́ться огро́мнымb.htm#e533, b.htm#e1032, b.htm#e1903, b.htm#e1958, l.htm#e7040, m.htm#e8167.

bèlebeleߓߟߋ߬ߓߟߋ

adj gros

1 • gros; big, stoutбольшо́й, то́лстыйk.htm#e6790, k.htm#e6787.

2 • important; importantва́жный

bèlebeleya( gros *abstractif ) ߓߟߋ߬ߓߟߋ߬ߦߊ

n grande dimensiongrande dimensionlargeness, big sizeбольшо́й разме́р, величина́b.htm#e1958.

bèlebeleya( gros *abstractif ) ߓߟߋ߬ߓߟߋ߬ߦߊ߫

v grandir

vi grandirgrow bigувели́чиваться, станови́ться больши́мb.htm#e533, b.htm#e1029, b.htm#e1903, b.htm#e1958, l.htm#e7040, m.htm#e8167.

bɛ́lɛdaa( jatte marmite.en.terre ) ߓߟߍߘߊ߮

n éviersinkсто́чный коло́дец, слив

bélekeߓߟߋߞߋ߫

v cuire à l'eau

1 • vi cuire à l'eauboilотвари́ваться, вари́ться до гото́вностиb.htm#e756.

2 • vt faire bouillir, faire cuire à l'eau, cuire insuffisammentundercookотва́ривать в воде́, недова́риватьm.htm#e7985, t.htm#e10596, w.htm#e11315 kà màlo` béleke [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߡߊ߬ߟߏ ߓߟߋߞߋ߫ cuire le riz insuffisammentto undercook rice, to cook rice badlyнедовари́ть [пло́хо свари́ть] рис

bèlekeߜߟߋ߬ߞߋ gbèleke. gbèleke

n bâtonbâton, canne, gourdinstick, staff, walking-stick, crutch, cudgelпа́лка, по́сох, трость, косты́ль, дуби́нкаk.htm#e6361, g.htm#e4673, g.htm#e4516 gbèleke: kòlomá kùnbaba bárakanɛn [Kante. Kodoyidalan]ߜߋ߬ߟߋߞߋ߫: ߞߏ߬ߟߏߡߊ߫ ߞߎ߲߬ߓߊߓߊ߫ ߓߙߊߞߊߣߍ߲߫ gbèleke: un bâton grand et solidegbèleke: a large strong stickgbèleke: больша́я кре́пкая па́лка

bɛ̀lɛkili( oeuf ) ߓߟߍ߬ߞߟߌ

n testiculetesticleте́стикул, яи́чкоd.htm#e3432, f.htm#e3764, k.htm#e5893, k.htm#e6088, k.htm#e6293, k.htm#e6088, d.htm#e3432.

Bɛ̀lɛ́kɔ́rɔ́ߓߍ߬ߟߍߞߙߐ߫

n prop TOP

bɛ́lɛlɛߓߟߍߟߍ߫

adv fortement gonflerfortementstronglyси́льноà báda fúnun bɛ́lɛlɛߊ߬ ߓߘߊ߫ ߝߎߣߎ߲߫ ߓߟߍߟߍ߫ il a gonflé fortementit swelled very muchон взду́лся о́чень си́льноà kɔ́nɔ báda sìi à lá bɛ́lɛlɛ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߣߐ߫ ߓߘߊ߫ ߛߌ߰ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߟߍߟߍ߫ son ventre a fortement gonfléhis belly swelled very muchу него́ о́чень си́льно взду́лся живо́т

bélenߓߋߟߋ߲

n tribunetribuneтрибу́наg.htm#e4553, g.htm#e4549.

bélenߜߋߟߋ߲߲ gbélen. gbélen

n canne de chef de griots

1 • canne de chef de griots; staff of bards' elderжезл старе́йшины грио́тов

2 • tribune; rostrumтрибу́наb.htm#e1040, g.htm#e4553.

bɛ́lɛnߓߟߍ߫ bɛ́lɛ. bɛ́lɛ

v se coucherse coucherlie down, lieложи́ться, лежа́тьl.htm#e6984.

2 • vt enterrerbury, interхорони́ть, погреба́тьs.htm#e10099, b.htm#e1442, s.htm#e10099, b.htm#e1442 mànsa` bɛ́lɛnin yànߡߊ߲߬ߛߊ ߓߟߍߣߌ߲߫ ߦߊ߲߬ ci-gît le roihere lies the body of the chiefздесь поко́ится во́ждь

bɛ́lɛnߓߍߟߍ߲

n ancreanchorя́корь

bɛ́lɛnߓߍߟߍ߲߫

v accoster

1 • vt accostermoorприча́ливатьd.htm#e3541, l.htm#e7024 Músa báda à lá kúlun` bɛ́lɛn bá` kán` ná Fajinba Keyitaߡߎߛߊ߫ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߎߟߎ߲ ߓߍߟߍ߲߫ ߓߊ ߞߊ߲ ߣߊ߫ ߝߊߖߌ߲ߓߊ߫ ߞߋߦߌߕߊ߫ Moussa a accosté sa pirogue au bord du fleuveMusa has moored his boat at the shore of a riverМуса причалил свою лодку к берегу

2 • vr guetter, se tenir en embuscadelie in ambushждать в заса́деm.htm#e7591, m.htm#e7815 à bád'í bɛ́lɛn yíri` fɛ̀ kà mùso` mákɔ̀nɔ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߓߍߟߍ߲߫ ߦߙߌ ߝߍ߬ ߞߊ߬ ߡߎ߬ߛߏ ߡߊߞߐ߬ߣߐ߫ il s'est mis en embuscade en plaquant derrière un arbre en attente de la femmehe lurked behind a tree waiting for the womanон притаи́лся за де́ревом, поджида́я же́нщину

3 • vt s'ancreranchorвстава́ть на я́корь

bélenda( canne.de.chef.de.griots bouche ) ߜߋߟߋ߲ߘߊ gbélenda. gbélenda

n statut de doyen des griots

1 • statut de doyen des griots; status of the elder griotста́тус ста́ршего грио́та

→ • gbélenda` báda sé à màson tour est arrivé de devenir le doyen des griotshis turn has come to become the elder of griotsпришёл его́ черёд станови́ться ста́ршим грио́том

2 • tribune; tribuneтрибу́наb.htm#e1040, g.htm#e4549.

bɛ̀lɛninߓߟߍ߬ߣߌ߲

n vipère du Gabonvipère du GabonGaboon viper, West African adderгабо́нская гадю́ка, касса́ва

bélenna( tribune ) ߓߋߟߋ߲ߠߊ

n discours

1 • discours; speechречьd.htm#e2754.

2 • présidence; chairmanshipпредседа́тельство

bélennaߜߋߟߋ߲ߠߊ gbélenna. gbélenna

n sermonsermonпро́поведь

bɛ́lɛnnɛnߓߍߟߍ߲ߣߌ߲ bɛ́lɛnnin. bɛ́lɛnnin

ptcp versé en magieversé en magie, protégé contre la magieprotected against magic, possessing a protective amulet, versed in magicзащищённый от ма́гии, име́ющий обере́г, све́дущий в ма́гии

bɛ́lɛnninߓߍߟߍ߲ߣߌ߲ bɛ́lɛnnɛn

ptcp versé en magieversé en magie, protégé contre la magieprotected against magic, possessing a protective amulet, versed in magicзащищённый от ма́гии, име́ющий обере́г, све́дущий в ма́гии

bélentii( tribune propriétaire ) ߓߋߟߋ߲ߕߌ߮

n orateurspeaker, oratorора́торd.htm#e2613, g.htm#e4562.

bélentii( canne.de.chef.de.griots propriétaire ) ߜߋߟߋ߲ߕߌ߮ gbélentii. gbélentii

n doyen des griots

1 • doyen des griots; elder griotстаре́йшина грио́товsó` bɛ́ɛ n'á` gbélentii` [Diane Mamadi]ߛߏ ߓߍ߯ ߣߴߊ ߜߋߟߋ߲ߕߌ߯ dans chaque village il y a un doyen des griotsthere is an elder griot, custodian of tradition, in every villageв ка́ждой дере́вне есть свой ста́рший грио́т-храни́тель тради́ции

2.1 • porte-parole, président de séancechairman, speakerпредседа́тельствующий, постоя́нный ора́тор

2.2 • orateuroratorора́торb.htm#e1051, d.htm#e2613.

bɛ́lɛnyɔrɔ( ancre endroit ) ߓߍߟߍ߲ߦߙߐ

n quai

1 • quai; pier, wharfприча́л, при́станьb.htm#e925, b.htm#e327.

2 • cale; stocksста́пельd.htm#e3078.

Bɛ́lɛ́yáߓߟߍߦߊ߫

n prop TOP

bèli( tomber *nom d'action ) ߓߋ߬ߟߌ

n chute

1 • chute; fallпаде́ниеb.htm#e970.

2 • descente; declineзака́т

3 • élision; elisionэли́зия

Bɛ́lìkoߓߍߟߌߞߏ߫

n prop NOM CLBeliko

Bélímáߓߋߟߌߡߊ߫

n prop TOP

bèmeߓߋ߲߬ߓߋ bènbe. bènbe

n raisinierraisinier, lannéa acidetreeде́ревоb.htm#e1082, p.htm#e9032, b.htm#e1082, p.htm#e9032.

2 • arbre Lannea velutinatree Lannea velutinaдерево Lannea velutinab.htm#e1078.

bèmoso( tomber femme ) ߓߋ߬ߡߛߏ

n femme déchuefemme déchuedebauchee woman, fallen womanразвра́тница, па́дшая же́нщинаjádɔ.

bénߓߋ߲

n parent maternel

rn, bn parent maternelmaternal kinро́дственник по матери́нской ли́нииn.htm#e8412, b.htm#e835.

bènߓߋ߬ bè. bè

v tomber

1.1 • vi tomberfall, fall down, collapseпа́датьb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

vi à báda bè bíriil est tombé: bang!he fell: bang!он упа́л: бум!

vi à báda bè kà bɔ́ láfen` kɔ́nɔil est tombé du lithe has fallen out of the bedон вы́валился из крова́тиàlú kà mòso kɔ́rɔ nìn bètɔla gbánsan yéߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߡߏ߬ߛߏ߫ ߞߙߐ߫ ߣߌ߲߬ ߓߋ߬ߕߐߟߊ߫ ߜߊ߲ߛߊ߲߫ ߦߋ ils ont vu que cette vieille femme est tout simplement tombéethey saw that this old woman just fell downони́ уви́дели, как э́та ста́рая же́нщина про́сто упа́ла

1.2 • vt laisser tomber, faire tomber, terrasserdrop, fall downроня́ть, вали́ть, обру́шивать;, повали́тьl.htm#e7020, l.htm#e7047.

1.3 • vr se jeter par terre, tomberthrow oneself, tumble downброса́ться, вали́тьсяb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

2 • vi descendresetзаходи́тьj.htm#e5194.

3 • vi baisser, chuterdecline, dropпа́дать, понижа́тьсяm.htm#e7689, m.htm#e7966, m.htm#e7964.

4.1 • vi se ruiner, subir des pertes, faire failliteincur losses, suffer damages, lose, go bankruptнести́ убы́ток, разоря́ться, терпе́ть банкро́тствоb.htm#e1895, c.htm#e2485.

vi ń mánankun` báda bè [Diane Mamadi]j'ai fait failliteI have turned bankruptя обанкро́тился

vi àlu bènin nè kósɛbɛ [Camara Sheick 1982]ils ont subi des gros pertesthey have had great lossesони́ понесли́ больши́е убы́тки

4.2 • vi perdre, échouerloseпрои́грыватьb.htm#e1966, f.htm#e4121, l.htm#e7379.

4.3 • vi tomber, subir un échecfall, suffer a defeatпасть, терпе́ть пораже́ниеb.htm#e2185, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174.

4.3 • vi mourirdieумере́ть, пастьb.htm#e575, s.htm#e9130.

5 • vi disparaître, dépérir, perdre son importancevanish, disappear, pass, decayпроходи́ть, исчеза́ть, прекраща́ть своё де́йствие, теря́ть си́луb.htm#e1684, t.htm#e10942 à dáraya` báda bèߊ߬ ߘߙߊߦߊ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ il a perdu son prestige, influencehe has lost his prestige, authority, influenceон утра́тил свой авторите́т, вес в о́бществе, влия́ние

6.1 • vi se ruer, piller, usurperfall, attack, assault, rob, seize, capture, usurpнабра́сываться, напада́ть, гра́бить, захва́тывать, узурпи́роватьb.htm#e1898, k.htm#e5596, b.htm#e214.

6.2 • vi violerviolate, rapeнаси́ловать

6.3 • vt infligerdrawнавлека́ть

vt kà tɔ́n`/ álamandi` bè mɔ̀ɔ` kàninfliger une amende à qqnto fine smb./ to impose a fine upon smbнакла́дывать штраф на кого-л

vt í kánà tɛ́ɛ` bè ń kàn [Diane Mamadi]ne me blâme pas tropdon't blame me severely/ don't censure meне суди́ меня́ стро́го/ не осужда́й меня́

7 • vi se mettre, commencerset, start, beginпринима́ться, начина́тьd.htm#e2709, d.htm#e2844, d.htm#e3014, f.htm#e4157, j.htm#e5408, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175 à báda bè bón lɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ ߓߏ߲߫ ߟߐ ߟߊ il s'est mis à bâtir la maisonhe has started building a houseон на́чал строи́тельство до́ма

8.1 • vt kà sɛ̀nɛ` bèdéfricher et ensemencer un champstart working a {new} field, sow a {new} fieldраспаха́ть {но́вое} по́ле, засе́ять {но́вое} по́ле

8.2 • vr choisir, se mettrechoose, set toвыбира́ть, взя́тьсяs.htm#e10243.

9 • vi profitertake advantageвоспо́льзоваться, извле́чь вы́году

11 • vt baiserfuckтра́хнуть, переспа́ть сb.htm#e2349.

vt mòso bètafemme facileeasily accessible womanдосту́пная же́нщина

12 • vr s'asseoirsit downсесть, плюхнутьсяg.htm#e4456, n.htm#e8839, s.htm#e9719.

bɛ̀nߓߍ߲߬

v rencontrer

1.1 • vi rencontrermeet, encounterвстреча́ть, встреча́тьсяb.htm#e1551, k.htm#e6800, s.htm#e9912.

1.2 • vi se rencontrermeetвстреча́ться {друг с дру́гом}b.htm#e975.

1.3 • vt kà ɲɔ́ɔn bɛ̀nmeet (with each other)встреча́ться

2 • vt attraper, barrer la route àcatch, seize, intercept, bar smb 's roadхвата́ть налету́, перехва́тывать, лови́ть, перекрыва́ть доро́гу кому-лm.htm#e8065, ɲ.htm#e8617, l.htm#e7026.

vt sòn` bɛ̀n!au voleur!stop the thief!держи вора!

vt bólo t'í bɛ̀n!on n'arrive pas à te contrôler!there is no keeping you in check!нет на тебя управы!

3.1 • vi coïncider, tomberfallприходи́тьсяb.htm#e970, b.htm#e2185, f.htm#e4032, j.htm#e5290, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174 ní à yɛ̀rɛ̂ má bɛ̀n tálan` gbàsi` mà... [Kuruma Famori]ߣߌ߫ ߊ߬ ߦߍ߬ߙߍ ߡߊ߫ ߓߍ߲߬ ߕߊߟߊ߲ ߜߊ߬ߛߌ ߡߊ߬...‏ si cela ne coïncidait pas avec le coup de sonnetteif it had not coincided with the ringing of the bell…е́сли бы в э́тот моме́нт не прозвене́л звоно́к…

3.2 • vi s'orienterbe turnedбыть направленным, быть обращённымk.htm#e6881 à ɲá` bɛ̀nnin kɔ́rɔn` máߊ߬ ߢߊ ߓߍ߲߬ߣߌ߲߫ ߞߐߙߐ߲ ߡߊ il est orienté vers l'estit fronts the eastон обращён к восто́ку

4 • vi égaler, être égalbe equal, reachравня́ться, тянуть

5.1.1 • vi correspondre, convenirfit, be the right size, suiteсоотве́тствовать, приходи́ться впо́ру, подходи́ть, идти́k.htm#e6775, s.htm#e9170.

vi à bɛ̀nda à sèn` màcela lui va, cela convient à ses pieds; cela lui a tombé bienit fits his foot; (fig.) he was luckyэто пришлось ему впо́ру, по ноге́; ему повезло, это оказалось ему кстатиálù bólo` mɛ̂n bɛ̀nnin núnwo cìnin` mà, wò láyɛ̀lɛߊߟߎ߬ ߓߟߏ ߡߍ߲ ߓߍ߲߬ߣߌ߲߫ ߣߎ߲ߥߏ߫ ߗߌ߬ߣߌ߲ ߡߊ߬، ߥߏ߬ ߟߊߦߍ߬ߟߍ߫ lever le bras qui correspond à la narine casséerise the arm on the side of the bleeding nostrilподними́те ту ру́ку, кото́рая соотве́тствует ноздре́, из кото́рой течёт кровь

5.1.2 • vt mettre en correspondance, ajusteradjust, put in agreement, fitприводи́ть в соотве́тствие, приспоса́бливать, де́лать в соотве́тствииd.htm#e2640, d.htm#e2779, l.htm#e7142.

5.2.1 • vi suffire, être suffisant, convenirsuffice, satisfy, fit, pleaseбыть доста́точным, удовлетворя́ть, быть подходя́щим, нра́витьсяb.htm#e1736, d.htm#e2855, d.htm#e2676, d.htm#e3229, k.htm#e6775, s.htm#e9170 kɔ̀dafɛla` bɛ̀nnen síra sɛnɛ` dɔ́ [An nye karan]ߞߐ߬ߘߊߝߍߟߊ ߓߍ߲߬ߣߋ߲߫ ߛߌߙߊ߫ ߛߣߍ ߘߐ la terre au bord de la rivière convient à la culture du tabacland by riverbanks is suitable for tobacco plantingземля́ у реки́ хороша́ для возде́лывания табака́

5.2.2 • vt mette en accord, rendre acceptablemake agree, make acceptableсогласо́вывать, де́лать прие́млемым

vt wò bɛ̀n í má!contente-toi de cela!be satisfied with this! that will do for you!будь дово́лен э́тим! с тебя́ и э́того дово́льно!

6.1.1 • vi se réconcilierbe reconciledмири́ться

6.1.2 • vt réconcilierreconcileмири́ть

6.2 • vi tomber d'accordcome to an agreement between themselvesдогова́риваться ме́жду собо́й, приходи́ть к согла́сиюs.htm#e9974, d.htm#e3038 àlu bára bɛ̀n fúdu kó` mà [Sori ni Mariama]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߙߊ߫ ߓߍ߲߬ ߝߘߎ߫ ߞߏ ߡߊ߬ ils sont tombés d'accord au sujet du mariagethey agreed about marriageони́ пришли́ к согла́сию относи́тельно бра́ка

6.3 • vi bien s'entendreget on with each other, live in peace with each otherла́дить, жить в согла́сии

vi kà bɛ̀n à rɔ́se lier d'amitiéto become friendsсдружи́тьсяbɛ̀nbali so`, lón kélen tónbon`ߓߍ߲߬ߓߊߟߌ߫ ߛߏ، ߟߏ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߕߏ߲ߓߏ߲ un village où il n'y a pas d'entente se transforme en ruines un jour (prov )a village without accord turns into a ruin in one day (prov.)дере́вня, в кото́рой нет ми́ра, в оди́н день превраща́ется в разва́лины (посл.)

7.1 • vi s'unir, se réunirunite, join togetherобъединя́ться, соединя́ться

vi àlú bólo` bɛ̀nna kɛ̀lɛ́ wò màils se sont unis pour cette guerrethey united for this warони́ объедини́лись для веде́ния э́той войны́

7.2 • vi se rallier, se joindrejoinприсоединя́ться

vi kà bɛ̀n bàro` màse joindre à une conversationto join a conversationприсоединя́ться к бесе́де

vi kà bɛ̀n dómuni` màse joindre au repasto join a mealприсоединя́ться к еде́

8 • vi réussir, aller biengo well, turn out well, do wellла́диться, удава́ться, хорошо́ себя́ чу́вствоватьs.htm#e10096, ɲ.htm#e8293.

vi à bɛ̀nnin nè!elle est parfaite!she is a beauty!она́ -- само́ соверше́нство!

vi án kólù kà bɛ̀nnos affaires vont bienour matters go on wellнаши дела идут хорошоmɔ̀ɔ bɛ̀nnɛn bénba` sú` bólo jína` dí [Kaba. Moso mere:75]ߡߐ߰ ߓߍ߲߬ߣߍ߲߫ ߓߋ߲ߓߊ ߛߎ ߓߟߏ߫ ߖߌߣߊ ߘߌ il vaut mieux être entre les mains de l'ancêtre (esprit d'ancêtre) qu'entre celles de l'esprit de la brousseit is better in the hands of the deceased grandfather (= ancestor's spirit) than in the power of a wilderness spiritлу́чше быть в рука́х поко́йного де́да (= ду́ха пре́дка), чем во вла́сти лесно́го ду́ха

bɛ̀nߓߍ߲߬

n accord

1 • accord, concorde; agreement, accord, concord, harmonyсогла́сие, лад, до́брые отноше́нияb.htm#e1077, b.htm#e1074, b.htm#e1100, b.htm#e1106, b.htm#e1108, s.htm#e9974.

2 • réconciliation; reconciliation, treatyпримире́ние

3 • traité, accord; agreement, treatyдогово́р, соглаше́ниеb.htm#e1077, b.htm#e1074, b.htm#e1100, b.htm#e1106, b.htm#e1108, s.htm#e9974.

→ • kà bɛ̀n` sìiconclure un accordto conclude an agreementзаключа́ть соглаше́ние

→ • bɛ̀n` bára kɛ́ à mà kó..il a été convenu queit was agreed, that..была достигнута договорённость, что…

4 • pêche collective; collective fishingколлекти́вная ры́бная ло́вля

bɛ́nàߓߍߣߊ߬ bɛ́n'

pm FUT AFF1FUT AFF1

bénbaߓߋ߲ߓߊ

n ancêtre

rn 1 • ancêtre; ancestorпредокb.htm#e1067, b.htm#e1069, b.htm#e1988.

2 • grande-père; grandfatherдед

→ • bénba kɔ̀dɔmanarrière-grand-pèregreat-grandfatherпра́дедí bénba n'í fà n'í màlù sáura` lè nìn [Kante. Wedewedeya kanfo:2]ߌ߫ ߓߋ߲ߓߊ߫ ߣߴߌ߫ ߝߊ߬ ߣߴߌ߫ ߡߊ߬ߟߎ߬ ߛߊߎߙߊ ߟߋ߬ ߣߌ߲߬ voici les portraits de ton grand-père, ton père, et ta grande-mèrehere are portrets of your grandfather, your father, and your grandmotherвот портре́ты твоего́ де́да, твоего́ отца́ и твое́й ба́бки

bénbakɛ( ancêtre mâle ) ߓߋ߲ߓߊߞߍ߫

n grand-père

rn grand-pèregrandfatherдедm.htm#e8127.

bénbalaka( ancêtre *nom de lieu *originaire de ) ߓߋ߲ߓߟߊߞߊ

n ancêtre

rn ancêtreancestorпре́докb.htm#e1069, b.htm#e1065, b.htm#e1988.

bɛ̀nbaliya( rencontrer PTCP.NEG *abstractif ) ߓߍ߲߬ߓߊߟߌߦߊ

n discordediscorde, désaccorddisagreement, discordнесогла́сие, ра́сприb.htm#e510, g.htm#e4703.

kà bɛ̀nbaliya` ládòn mɔ̀ɔlù ɲɔ́ɔn` tɛ́semer la discorde entre les gensto sow discord among people, provoke conflictsсе́ять раздо́ры ме́жду людьми́, провоци́ровать ра́спри

bénbamuso( ancêtre féminin ) ߓߋ߲ߓߊߡߎߛߏ

n première mère

rn première mère, ancêtreprogenitressпрароди́тельница, прама́терь

bénbasu( ancêtre cadavre ) ߓߋ߲ߓߊߛߎ

n esprit d'ancêtre

rn esprit d'ancêtreancestor's spiritдух пре́дка

bénbaya( ancêtre *abstractif ) ߓߋ߲ߓߦߊ

n part des ancêtrespart des ancêtresancestors' dueдо́ля пре́дков

bènbeߓߋ߲߬ߓߋ bème

n raisinierraisinier, lannéa acidetreeде́ревоb.htm#e1082, p.htm#e9032, b.htm#e1082, p.htm#e9032.

2 • arbre Lannea velutinatree Lannea velutinaдерево Lannea velutinab.htm#e1078.

bènbekuduncɛ( raisinier boule homme ) ߓߋ߲߬ߓߋ߬ߞߎ߬ߘߎ߲߬ߗߍ

n homme grassouillethomme grassouilletpodgy man, dumpy manмужчи́на сре́днего ро́ста и телосложе́ния

bɛ̀nbɛn( accord accord ) ߓߍ߲߬ߓߍ߲

n accordaccord, traitéagreement, treaty of friendshipсоглаше́ние, догово́р о дру́жбеb.htm#e1077, b.htm#e1100, b.htm#e1106, b.htm#e1108, b.htm#e1062, s.htm#e9974.

jɔ́ bɛnbɛntraité de paixpeace treatyми́рный догово́р

jàwo bɛnbɛnaccord commercialcommercial agreementторговое соглашение

bɛ̀nbɛnbɛnߓߍ߲߬ߓߍ߲߬ߓߍ߲

n complot

1 • complot; conspiracyза́говорd.htm#e2557, f.htm#e3983, j.htm#e4982.

2 • embuscade; ambushзаса́даb.htm#e1249.

Bénbéníyáߓߋ߲ߓߋߣߌߦߊ߫

n prop TOP

bɛ̀nbɛntɛlɔ( accord [ accord accord ] intervalle arrêter ) ߓߍ߲߬ߓߍ߲߬ߕߍ߬ߟߐ

n accordagreement, treatyдогово́рb.htm#e1074, b.htm#e1100, b.htm#e1106, b.htm#e1108, b.htm#e1062, s.htm#e9974.

bènbenunku( raisinier lisse ) ߓߋ߲߬ߓߋ߬ߣߎ߲ߞߎ

n arbre Lannea velutinaarbre Lannea velutinatree Lannea velutinaдерево Lannea velutinab.htm#e1072.

2 • kakikhakiха́киw.htm#e11229.

bènbenunkulama( arbre.Lannea.velutina [ raisinier lisse ] *en tant que ) ߓߋ߲߬ߓߋ߬ߣߎ߲߬ߞߎ߬ߟߡߊ

adj kakikhakiцве́та ха́ки

benberelenߓߋ߲ߓߙߋߟߋ߲

n arbre esp arbretreeде́рево

Bènbètàkúráߓߋ߲߬ߓߋ߬ߕߊ߬ߞߎߙߊ߫

n prop TOP

bènbewaɲa( raisinier urticant ) ߓߋ߲߬ߓߋ߬ߥߢߊ

n raisinierraisinier, lannéa acidetree Lannea acidaдерево Lannea acidab.htm#e1072, p.htm#e9032.

bɛ̀nda( rencontrer bouche ) ߓߍ߲߬ߘߊ

n place de réunionsplace de réunionsplace of meetings, place of gatheringsме́сто собра́ний

bɛ̀ndɛߓߍ߲߬ߘߍ

n filtrefilterфильтрb.htm#e731, j.htm#e5346.

2 • grenierround mud granary with a thatched roofамба́рb.htm#e1318, t.htm#e10854, m.htm#e8152.

bɛ̀ndɛߓߍ߲߬ߕߍ bɛ̀ntɛ. bɛ̀ntɛ

n fourche

rn fourchebifurcationразви́лкаt.htm#e10383.

rn yíri bɛntɛfourche d'arbrefork of a treeразвилка дерева

bɛ̀ndɔ( rencontrer *je dans ) ߓߍ߲߬ߒߘߐ bɛ̀nńdɔ. bɛ̀nnma; bɛ̀nńdɔ

n conventionconvention, agreementсоглаше́ние, догово́рs.htm#e9170.

kà bɛ̀nńdɔ` tíɲɛ [Keyita Fajinba]abroger une conventionto abrogate an agreementрасторгать договор

Bɛ̀nduuߓߍ߲߬ߘߎ߯

n prop TOP

bɛ́ɲɛߓߢߍ

adj sans sauce

1 • sans sauce, sec; dry, too dry, without sauceсухо́й, пересо́хший, без со́усаj.htm#e4981, j.htm#e5026, l.htm#e7395, g.htm#e4505.

2 • dégoutant; unpalatable, unappetizingневку́сный, проти́вный на вкус

3 • simple; simple, elementaryпросто́й, несоставно́йd.htm#e3303, g.htm#e4475.

bɛ́ɲɛߓߢߍ

n boue sèche

1 • boue sèche; dried dirtзасо́хшая грязь

2 • élément; elementэлеме́нт

Bɛ̀nɛߓߍ߬ߣߍ߫

n prop TOP

bɛ̀nɛߓߍ߬ߣߍ

n sésamesesame, beniseed, sim-sim, sem-semкунжу́т, сеза́мb.htm#e1093, b.htm#e1096, bɛ̀nɛba, b.htm#e1096.

bɛ̀nɛkisɛgrains de sésamesesame seedкунжу́тное се́мя

bɛ̀nɛtulusesame oilhuile de sésame bɛ̀nɛ`... yé sélá à káro lóolu nín séyin né má [Traore 1977]ߓߍ߬ߣߍ... ߦߋ߫ ߛߋߟߊ߫ ߊ߬ ߞߊߙߏ߫ ߟߏ߯ߟߎ߫ ߣߌ߲߫ ߛߋߦߌ߲߫ ߣߋ߫ ߡߊ le sésame mûrit en cinq ou huit moissesame… ripens during five or eight monthsкунжу́т… созрева́ет за пять-во́семь ме́сяцев

2 • nougatinesesame nougatineкозина́к

bɛ̀nɛߓߍ߬ߣߍ

n dermatosedermatosisдермато́зb.htm#e1915, k.htm#e5449, b.htm#e1093.

bɛ̀nɛfin( sésame noir ) ߓߣߍ߬ߝߌ߲

n sésamesesame, beniseed, sim-sim, sem-semкунжу́т, сеза́мb.htm#e1096, b.htm#e1091.

2 • plante herbacéeblack sesameги́птис пря́ныйbɛ̀nɛfinjɔ̀n, s.htm#e10070.

3 • arbusteshrubкуста́рникb.htm#e519, y.htm#e11498, y.htm#e11509.

bɛ̀nɛfin( dermatose noir ) ߓߣߍ߬ߝߌ߲

n dermatosedermatosisдермато́зb.htm#e1915, k.htm#e5449, b.htm#e1091.

bɛ̀nɛfundi( sésame ) ߓߣߍ߬ߝߎ߲ߕߌ bɛ̀nɛfunti. bɛ̀nɛfunti; bìnafuntɛ

n sésamesesame, beniseed, sim-sim, sem-semкунжу́т, сеза́мb.htm#e1093, b.htm#e1091.

1.2 • fleurs de sésamesesame flowersцветы́ кунжу́та

2.1 • girofliercloveгвозди́чное де́рево

2.2 • clou de girofleгвозди́ка

bɛ̀nɛfunti( sésame ) ߓߣߍ߬ߝߎ߲ߕߌ bɛ̀nɛfundi; bìnafuntɛ

n sésamesesame, beniseed, sim-sim, sem-semкунжу́т, сеза́мb.htm#e1093, b.htm#e1091.

1.2 • fleurs de sésamesesame flowersцветы́ кунжу́та

2.1 • girofliercloveгвозди́чное де́рево

2.2 • clou de girofleгвозди́ка

bɛ̀nɛjɔ̀n( sésame esclave ) ߓߍ߬ߣߍߖߐ߲߭

n herbe au chagrinherbe au chagringale of the wind, stonebreaker, seed-under-leafфилла́нтус

2 • plante herbacéeherbтравяни́стое расте́ние

bɛniߓߍߣߌ Fr. benne

n wagonnet des mineswagonnet des mines, berlinecolliery wagonвагоне́тка

Benkaliߓߋ߲ߞߊߟߌ߫

n prop NOM CLBenkali

bɛ̀nkan( rencontrer sur ) ߓߍ߲߬ߞߊ߲

n accord

1 • accord, traité; agreement, treatyсоглаше́ние, догово́рb.htm#e1077, b.htm#e1074, b.htm#e1106, b.htm#e1062, s.htm#e9974, b.htm#e1108.

→ • kà bɛ̀nkan nádanconclure un accordto conclude an agreementзаключать соглашение

2 • communiqué conjoint; common decision, joint communiquéсовме́стное реше́ние, совме́стное коммюнике́

bɛ̀nkanma( rencontrer pour ) ߓߍ߲߬ߞߊ߲߬ߡߊ

n tombolatombolaлотере́я

bènkannin( tomber *je sur *nom d'action ) ߓߋ߬ߒ߬ߞߊ߲߬ߠߌ߲ bènnkannin

n agression

1 • agression; aggressionнападе́ние

2 • brigandage; robbery, brigandage, banditryразбо́й, грабёж

3 • viol; rape, violationизнаси́лование

4 • escroquerie; swindlingмоше́нничествоg.htm#e4448.

bènkanninna( agression [ tomber *je sur *nom d'action ] *agent permanent ) ߓߋ߬ߒ߬ߞߊ߲߬ߠߌ߲߬ߠߊ bènnkanninna

n brigand

1 • brigand; bandit, highwaymanразбо́йник, банди́т с большо́й доро́гиk.htm#e6589, s.htm#e9759, t.htm#e10488, g.htm#e4443, k.htm#e6589, s.htm#e9759.

2 • escroc; swindlerмоше́нникb.htm#e1766, g.htm#e4443.

bénkɛ( parent.maternel mâle ) ߓߋ߲ߞߍ

n neveunephewплемя́нникb.htm#e842, b.htm#e1105.

bɛ́nkɛ( mâle ) ߓߍ߲ߞߍ

n neveu

rn neveunephewплемя́нникb.htm#e842, b.htm#e1104.

bɛ̀nkomà( rencontrer affaire sur ) ߓߍ߲߬ߞߏߡߊ߭

n accordconcord, accordсогла́сиеb.htm#e1077, b.htm#e1074, b.htm#e1100, b.htm#e1108, b.htm#e1062, s.htm#e9974.

Bɛ̀nládlúuéráߓߍ߲߬ߟߊߘߟߎ߯ߋߙߊ߫

n prop TOP

bɛ̀nmakan( rencontrer sur cou ) ߓߍ߲߬ߡߊ߬ߞߊ߲

n accordaccord, résolution conjointeagreement, joint resolutionсоглаше́ние, договорённость, совме́стная резолю́цияb.htm#e1077, b.htm#e1074, b.htm#e1100, b.htm#e1106, b.htm#e1062, s.htm#e9974, bɛ̀nńkàn.

bénmoso( parent.maternel féminin ) ߓߋ߲ߡߎߛߏ bénmuso. bénmuso

n niècenieceплемя́нницаb.htm#e839, b.htm#e1110.

bɛ́nmoso( féminin ) ߓߋ߲ߡߛߏ

n nièce

rn niècenieceплемя́нницаb.htm#e839, b.htm#e1111.

bénmuso( parent.maternel féminin ) ߓߋ߲ߡߎߛߏ bénmoso

n niècenieceплемя́нницаb.htm#e839, b.htm#e1110.

bɛ̀nńdɔ( rencontrer *je dans ) ߓߍ߲߬ߒߘߐ bɛ̀nnma; bɛ̀ndɔ

n conventionconvention, agreementсоглаше́ние, догово́рs.htm#e9170.

kà bɛ̀nńdɔ` tíɲɛ [Keyita Fajinba]abroger une conventionto abrogate an agreementрасторгать договор

bɛ̀nnɛn( rencontrer *participe résultatif ) ߓߍ߲߬ߣߌ߲ bɛ̀nnin. bɛ̀nnin

ptcp parfait

1 • parfait, joli, bien formé; beautiful, perfectла́дный, краси́вый, соверше́нныйd.htm#e2689.

3 • correct; correct, rightпра́вильный, ве́рныйb.htm#e982, b.htm#e985, j.htm#e5087, s.htm#e9492.

2 • apte; capableспосо́бный

bɛ̀nnin( rencontrer *participe résultatif ) ߓߍ߲߬ߣߌ߲ bɛ̀nnɛn

ptcp parfait

1 • parfait, joli, bien formé; beautiful, perfectла́дный, краси́вый, соверше́нныйd.htm#e2689.

3 • correct; correct, rightпра́вильный, ве́рныйb.htm#e982, b.htm#e985, j.htm#e5087, s.htm#e9492.

2 • apte; capableспосо́бный

bènnkannin( tomber *je sur *nom d'action ) ߓߋ߬ߒ߬ߞߊ߲߬ߠߌ߲ bènkannin. bènkannin

n agression

1 • agression; aggressionнападе́ние

2 • brigandage; robbery, brigandage, banditryразбо́й, грабёж

3 • viol; rape, violationизнаси́лование

4 • escroquerie; swindlingмоше́нничествоg.htm#e4448.

bènnkanninna( agression [ tomber *je sur *nom d'action ] *agent permanent ) ߓߋ߬ߒ߬ߞߊ߲߬ߠߌ߲߬ߠߊ bènkanninna. bènkanninna

n brigand

1 • brigand; bandit, highwaymanразбо́йник, банди́т с большо́й доро́гиk.htm#e6589, s.htm#e9759, t.htm#e10488, g.htm#e4443, k.htm#e6589, s.htm#e9759.

2 • escroc; swindlerмоше́нникb.htm#e1766, g.htm#e4443.

bɛ̀nnma( rencontrer *je sur ) ߓߍ߲߬ߒߘߐ bɛ̀nńdɔ. bɛ̀nńdɔ; bɛ̀ndɔ

n conventionconvention, agreementсоглаше́ние, догово́рs.htm#e9170.

kà bɛ̀nńdɔ` tíɲɛ [Keyita Fajinba]abroger une conventionto abrogate an agreementрасторгать договор

bɛ̀nɲɔɔn( rencontrer *partenaire réciproque ) ߓߍ߲߬ߢߐ߲߮

n partenaire de traité

rn partenaire de traitépartner in agreement, contracting partyпартнёр по соглаше́нию, догова́ривающаяся сторона́

bɛ̀nɲɔɔnma( rencontrer *partenaire réciproque sur ) ߓߍ߲߬ߢߐ߲߰ߡߊ

n affinité

1 • affinité; affinityсродство́

2 • correspondance; correspondenceсоотве́тствие

bɛ́nɔɔߓߍߣߐ߮

n oncle paternel

rn 1 • oncle paternel; paternal uncle, father's brotherдя́дя с отцо́вской стороны́, брат отца́

2 • oncle paternel cadet; younger paternal uncleмла́дший дя́дя по отцу́b.htm#e1122.

→ • bɛ́nɔɔ kɔrɔbal'aîné des frères cadets du père (celui qui s'occupe des affaires matrimoniales du neveu)elder of father's younger brothers (if father has several younger brothers, it is the eldest of them who educates the nephew and organizes his marriage)ста́рший из мла́дших бра́тьев отца́ (е́сли у отца́ не́сколько мла́дших бра́тьев, воспита́нием и жени́тьбой племя́нника занима́ется ста́рший из них)

bɛ́nɔɔba( oncle.paternel *augmentatif ) ߓߍߣߐ߯ߓߊ

n oncle paternel aîné

rn oncle paternel aînéelder paternal uncle, father's elder brotherста́рший дя́дя по отцу́, ста́рший брат отца́

bɛ́nɔɔnɛn( oncle.paternel *diminutif ) ߓߍߣߐ߯ߣߍ߲

n oncle paternel cadet

rn oncle paternel cadetyounger paternal uncle, father's younger brotherмла́дший дя́дя по отцу́, мла́дший брат отца́b.htm#e1120.

bɛ̀nsema( rencontrer pied sur ) ߓߍ߲߬ߛߋ߲߬ߡߊ bɛ̀nsenma. bɛ̀nsenma

n chancechance, favourable opportunityвезени́е, счастли́вый слу́чай, уда́чное стече́ние обстоя́тельствh.htm#e4801.

bɛ̀nsema( rencontrer pied sur ) ߓߍ߲߬ߛߋ߲߬ߡߊ bɛ̀nsenma. bɛ̀nsenma

adv heureusementfortunately, luckilyк сча́стью

bɛ̀nsenma( rencontrer pied sur ) ߓߍ߲߬ߛߋ߲߬ߡߊ bɛ̀nsema

n chancechance, favourable opportunityвезени́е, счастли́вый слу́чай, уда́чное стече́ние обстоя́тельствh.htm#e4801.

bɛ̀nsenma( rencontrer pied sur ) ߓߍ߲߬ߛߋ߲߬ߡߊ bɛ̀nsema

adv heureusementfortunately, luckilyк сча́стью

bɛ̀ntɛߓߍ߲߬ߕߍ bɛ̀ndɛ

n fourche

rn fourchebifurcationразви́лкаt.htm#e10383.

rn yíri bɛntɛfourche d'arbrefork of a treeразвилка дерева

béntubàliߓߋ߲ߕߎߓߊ߬ߟߌ

n riz sorteriz sorterice varietyсорт рисаk.htm#e6813.

bɛ́n'ߓߍߣߊ߬ bɛ́nà. bɛ́nà

pm FUT AFF1FUT AFF1

béreߜߘߋ gbéde. béde; gbéde

n bâton

1 • bâton, canne, gourdin, fléau; stick, staff, walking-stick, crutch, cudgel, flailпа́лка, по́сох, трость, косты́ль, дуби́нка, цепk.htm#e6361, g.htm#e4673, g.htm#e4544.

→ • kɔ́rɔ lɔ gbedecanne (pour s'appuyer)staffпо́сох

→ • kùntɛlagbedegourdincudgelпа́лица, боева́я дуби́нка

bɛ́rɛߓߙߍ

adj/ap sérieuxseriousсерьёзныйd.htm#e3279, s.htm#e9506, s.htm#e9492, w.htm#e11280.

bɛ̀rɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀dɛ. bɛ̀dɛ

adj nombreux

1.1 • nombreuxnumerous, available in large number/ quantityмногочи́сленный, име́ющийся в большо́м коли́честве [объёме]k.htm#e6459, s.htm#e9888, s.htm#e9519, w.htm#e11168, s.htm#e9525.

1.2 • suffisantsufficient, commesurate, corresponding to the norm, to the necessityдостаточный, подходящий по размеруń tùn y'à fɛ̀ kà mànkoron` sàn, kónin wódi bɛdɛ tùn tɛ́ ń kùnߒ߫ ߕߎ߲߬ ߦߴߊ߬ ߝߍ߬ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߛߊ߲߬، ߞߏߣߌ߲߫ ߥߏߘߌ߫ ߓߘߍ߫ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߒ߫ ߞߎ߲߬ j'ai voulu acheter des mangues, mais je n'ai pas eu suffisamment d'argentI wanted to buy some mango, but I hadn't enough moneyя хоте́л купи́ть ма́нго, но у меня́ не хвати́ло де́нег

2 • bongoodхорошийb.htm#e985, ɲ.htm#e8734, b.htm#e985, ɲ.htm#e8935, s.htm#e9492.

bólo bɛdɛmain droiteright handправая рука

kó bɛdɛbonne affairegood matterхорошее дело

ń dɛ̀ɲɔɔ bɛdɛmon cher ami (une forme d'adresse)my very kind frient (form of address)мой добрый друг (обращение)à kɛ́ ɲá bɛdɛ` lè wò dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߍ߫ ߢߊ߫ ߓߘߍ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ c'est la bonne façonit is the right way to doэ́то -- пра́вильный спо́собán báda mánkɔrɔn bɛdɛlù tɔ̀nbɔ à ɲá` ná [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߡߊ߲ߞߐߙߐ߲߫ ߓߘߍߟߎ߬ ߕߐ߲߬ߓߐ߫ ߊ߬ ߢߊ ߣߊ nous avons sélectionné les meilleurs mangues parmi celles-làwe selected there the best mangoesмы отобра́ли среди ни́х лу́чшие ма́нго

3 • vrai, authentiqueauthentic, trueи́стинный, настоя́щийg.htm#e4582, j.htm#e5314, j.htm#e5087, p.htm#e8995, s.htm#e9492, t.htm#e10609, t.htm#e10921, g.htm#e4540, p.htm#e9056.

à tɔ́ɔ bɛdɛson vrai nomhis true nameего настоящее имя

fàanín` ɲá bɛdɛ [Kante. Kodoyidalan]le bon côté du vêtementright side/ outside of a clothingпра́вая/ вне́шняя сторона́ оде́жды

4 • beaubeautifulкрасивый

mòso bɛdɛune belle femmepretty womanкраси́вая же́нщина

5 • conforme, à la mesure decommensurateсоразме́рный, соотве́тствующий

fànka bɛdɛune contribution conforme aux capacitéscontribution commensurable to one's abilitiesпоси́льный вкла́дán nà mìsiri lɔ báara` dámìnala, bɛ́ɛ yé nà fànka bɛdɛ` díߊ߲߫ ߣߊ߬ ߡߌ߬ߛߌߙߌ߫ ߟߐ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߘߊߡߌ߬ߣߟߊ߫، ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߣߊ߬ ߝߊ߲߬ߞߊ߫ ߓߘߍ ߘߌ nous avons commencé le travail de construction d'une mosquée, que chacun y fasse une contribution conforme à ses capacitéswe started working on building a mosque, let everybody make a contribution commensurate to his abilitiesмы начали рабо́ту по строи́тельству мече́ти, пусть ка́ждый сде́лает поси́льный вклад

bɛ̀rɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀dɛ. bɛ̀dɛ

adv tout à fait

1 • tout à fait; quiteсовсе́м

→ • só` mán jàn bɛ̀dɛ bútùn [Labzina 1973]le village est déjà pas loin du toutnow the village is quite nearтепе́рь дере́вня уже́ совсе́м недалеко́

2 • suffisamment; sufficientlyдоста́точноg.htm#e4653.

bɛ̀rɛߓߍ߬ߙߍ

n cailloucaillou, graviergravel, shingle, pebble, stoneгра́вий, га́лька, ка́меньb.htm#e1147, w.htm#e11247.

bɛ̀rɛduu [Traore 1977]sol caillouteux (bon pour l'arachide)rocky soil (good for peanuts)камени́стая по́чва (приго́дная для посе́вов ара́хиса)

bɛ̀rɛߓߍ߬ߙߍ

n mesure

rn mesure, pointuremeasure, sizeме́ра, разме́рd.htm#e2557, d.htm#e2824.

rn í bɛ̀rɛ t'à dɔ́ [Diane Mamadi]il n'y a pas de ta pointureyour size is not availableздесь твоего размера нетbɛ́ɛ n'í hánkili` bɛ̀rɛ` lè [Diane Mamadi]ߓߍ߯ ߣߴߌ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ ߓߍ߬ߙߍ ߟߋ߬ chacun gagne selon son intelligenceeverybody does according to his intellect (in his life)ка́ждый получа́ет по уму́ (в свое́й жи́зни)mùsoko` yé tèn nè: bɛ́ɛ n'í bɛ̀rɛ` lè [Diane Mamadi]ߡߎ߬ߛߞߏ ߦߋ߫ ߕߋ߲߬ ߣߋ߬: ߓߍ߯ ߣߴߌ߫ ߓߍ߬ߙߍ ߟߋ߬ avec les femmes, c'est comme ça: chacun choisit à sa mesureabout women, it is this way: everybody should marry his match!с же́нщинами -- э́то так: ка́ждому своё (т.е. ка́ждый выбира́ет жену́ по себе́)

bɛ̀rɛߓߍ߬ߘߍ bɛ̀dɛ. bɛ̀dɛ

n grand nombre

1 • grand nombregreat numberмно́гое

bɛ̀dɛ má tó, bɛ̀dɛ tɛ́ à lá, bɛ̀dɛ má à jɛ̀npresquealmost, nearlyбез ма́лого, почти́à báda kàba` mîn sɔ̀dɔn ɲìnán, wò má kɛ́ bɛ̀dɛ dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߞߊ߬ߓߊ ߡߌ߲ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߢߌ߬ߣߊ߲߫، ߥߏ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߍ߬ߘߍ߫ ߘߌ le maïs qu'il a récolté l'année dernière n'a pas été abondantmaize/corn that he reaped this year was not abundantкукуру́зы, кото́рую он собра́л в про́шлом году́, оказа́лось немно́го

2 • sérieux, importanceseriousness, essence, essentialсерьёзность, су́щность, суще́ственностьb.htm#e199, b.htm#e1958, ɲ.htm#e8579.

3 • rn biengoodдобро, до́брое, хоро́шее

rn à bɛ̀dɛ` n'à júuman` [Diane Mamadi]ses bons et mauvais côtésboth good and evil (inherent to sth.)и до́брое, и зло́е (прису́тствующие в ч.-л.)

rn à bɛ̀dɛ n'à kóron [Diane Mamadi]ce qu'il a de bien et de malboth good and bad (inherent to sth.)и хоро́шее, и него́дное (прису́тствующие в ч.-л.)

bérebereߓߙߋߓߙߋ߫

adv en masseen massein great numberв большом количествеb.htm#e1263, b.htm#e2382 à báda mànkoron` sàn bérebere [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߛߊ߲߬ ߓߙߋߓߋߙߋ߫ il a acheté tout un tas de mangueshe has bought heaps of mangoон купи́л це́лую го́ру ма́нго

bérebereߓߙߋߓߙߋ

n arbre Maerua angolensisarbre Maerua angolensisbead-bean, bead maeruaде́рево

bɛ́rɛbɛrɛߓߙߍߓߙߍ߫

adv fort transpirerfortstronglyси́льно

bɛ́rɛbɛrɛߓߘߍߓߘߍ bɛ́dɛbɛdɛ. bɛ́dɛbɛdɛ

adj bon

1 • bon; good, kindхоро́ший, до́брыйb.htm#e982, ɲ.htm#e8734, ɲ.htm#e8935.

2 • vrai; true, rightи́стинный, настоя́щийg.htm#e4582, j.htm#e5314, j.htm#e5087, p.htm#e8995, s.htm#e9492, t.htm#e10609, t.htm#e10921, b.htm#e982, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ sɛ̀bɛ, bɛ̀nnen, j.htm#e5314.

3 • conforme, approprié, adapté; suitable, appropriateподходя́щий, соотве́тствующий

4 • abondant; abundantоби́льный

bɛ́rɛbɛrɛߓߘߍߓߘߍ bɛ́dɛbɛdɛ. bɛ́dɛbɛdɛ

adv trèsveryо́ченьk.htm#e6147, k.htm#e6286, k.htm#e6284, k.htm#e6631, k.htm#e6691, m.htm#e8063, p.htm#e9029, p.htm#e9041, s.htm#e9182, s.htm#e10106, t.htm#e10386, w.htm#e11358, ɲ.htm#e8927.

bɛ̀rɛbɛrɛߓߙߍ߬ߓߙߍ߬

adv fort frapperfortstronglyси́льно

bɛ̀rɛbɛrɛli( tromper *nom d'action ) ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߟߌ bɛ̀dɛbɛdɛli. bɛ̀dɛbɛdɛli

n politiquepolitics, political lineполи́тика, полити́ческая ли́нияílê kùsan bɛ̀dɛbɛdɛli` látɛ̀ɛtɛɛla ɲá` mɛ̂n... [Kaba. Moso mere]ߌߟߋ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߓߍ߬ߘߍߓߍߘߍߟߌ ߟߊߕߍ߰ߕߍ߯ߟߊ߫ ߢߊ ߡߍ߲...‏ avec toute ton habileté en réalisation de la ligne politiqueas skilful as you are in carrying out a political line…то, как ты иску́сен в проведе́нии полити́ческой ли́нии…

bɛ́rɛbɛrɛya( bon *abstractif ) ߓߘߍߓߘߍߦߊ bɛ́dɛbɛdɛya. bɛ́dɛbɛdɛya

n intégritéhonesty, reliability, seriousness, best human qualitiesпоря́дочность, надёжность, лу́чшие челове́ческие ка́честваl.htm#e7295, t.htm#e10515.

bɛ̀rɛbɛrɛya( tromper *abstractif ) ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߦߊ߬ bɛ̀dɛbɛdɛya. bɛ̀dɛbɛdɛya

v politiserpoliticizeполитизи́ровать

bɛ́rɛkɛ( grand.nombre faire ) ߓߘߍߞߍ߫ bɛ́dɛkɛ̀. bɛ́dɛkɛ̀

adv comme il fautcomme il fautproperly, correctly, thoroughlyкак сле́дует, хороше́нькоk.htm#e6631 í kán` nábɔ́ bɛ́dɛkɛ̀! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߞߊ߲ ߣߊߓߐ߫ ߓߘߍߞߍ߬߹‏ parle distinctement!speak clearly!говори́ чётче! говори́ как сле́дует!í bòri bɛ́dɛkɛ̀! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߏ߬ߙߌ߫ ߓߘߍߞߍ߬߹‏ cours comme il faut! cours vite!run properly! run faster!беги́ как сле́дует! беги́ быстре́е!

bɛ̀rɛkisɛ( caillou grain ) ߓߙߍ߬ߞߌߛߍ

n gravier

1 • gravier, galet; pebble, a small round or flat stoneга́лька, ме́лкий ка́мешек, голы́шb.htm#e1132, w.htm#e11247.

2 • grêlon; hailstoneгра́дина

bɛ̀rɛkisɛlama( gravier [ caillou grain ] *en tant que ) ߓߙߍ߬ߞߌ߬ߛߍ߬ߟߡߊ

adj brun foncébrun foncédull-brownтёмно-кори́чневый

Bérékɔ́ߓߙߋߞߐ߫

n prop TOP

Bɛ́rɛ́kótábákósìkóߓߙߍߞߏ߫ߕߓߊߞߏ߫ߛߌ߬ߞߏ߫

n prop TOP

bérekuduberekuduߓߙߋߞߘߎߓߙߋߞߘߎ߫

adv vitequicklyбы́строj.htm#e5301.

Bèrèláߓߙߋ߬ߟߊ߫

n prop TOP

bɛ̀rɛlala( caillou coucher *agent permanent ) ߓߙߍ߬ߟߊ߬ߟߊ

n devin en cailloudevin en cailloufortune-tellerгада́тель на ка́мешках

bɛ̀rɛlen( caillou *diminutif ) ߓߙߍ߬ߟߋ߲

n fonio précocefonio précoceearly variety of fonioскороспе́лый сорт фо́нио

bɛ̀rɛmaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàrɔma; bàrima; bòrima; bòruma; bìrima; bàroma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

bɛ̀rɛma( grand.nombre *comme de ) ߓߘߍ߬ߡߊ bɛ̀dɛma. bɛ̀dɛma

adj jolibeautifulкраси́вый, прекра́сный`.htm#e11585, c.htm#e2462.

bɛ̀rɛmaߓߙߍ߬ߡߊ

n conforme

rn conforme, convenablecommesurate, convenientсоразме́рный, подходя́щийd.htm#e2840, ɲ.htm#e8478.

rn bɛ̀rɛma sara [Maninka-English]salaire convenablesuitable payподходя́щая опла́та

rn í bɛ̀rɛma sanbarales chaussures à ta pointureshoes of your sizeо́бувь твоего́ разме́ра

rn í má í bɛ̀rɛma mòsó` fúdu [Diane Mamadi]tu as épousé une femme qui n'est pas à ta mesureyou have married a woman who is no match for youты вы́брал жену́ не по себе́dùumɛnɛ` y'à bɛ̀rɛma doro` lè bónna [Diane Mamadi]ߘߎ߰ߡߣߍ ߦߴߊ߬ ߓߍ߬ߙߍߡߊ߫ ߘߙߏ ߟߋ߬ ߓߏ߲ߣߊ߫ une fourmi pique les testicules qu'elle peut atteindrean ant bites the testicles which are within its reach (prov.)мураве́й куса́ет те те́стикулы, до кото́рых мо́жет добра́ться (посл.)

bɛ̀rɛmabɛ̀n( grand.nombre être.convenable [ *connecteur rencontrer ] ) ߓߘߍ߬ߡߊߓߍ߲߬ bɛ̀dɛmabɛ̀n. bɛ̀dɛmabɛ̀n

v proportionner

vt proportionner, ramener à la mesuredo sth within the scope of natural, make sth commensurate, make conformсде́лать ч -л в ра́мках норма́льного, приводи́ть в соотве́тствие, соизмеря́тьm.htm#e7592.

bɛ̀rɛmasɛnɛ( mesure sur labourer ) ߓߙߍ߬ߡߊ߬ߛߣߍ߬

v cultiver un terrain adapté

vr cultiver un terrain adaptécultivate a plot commensurate to one's forcesвозде́лывать поси́льный уча́сток земли́

bɛ̀rɛmasɛsɛ( mesure sur ) ߓߙߍ߬ߡߊ߬ߛߍߛߍ߫

v travailler avec efficacité

vr travailler avec efficacitéwork effectivelyрабо́тать рациона́льно

bɛ̀rɛnbɛrɛnߓߍ߬ߙߍ߲߬ߓߍߙߍ߲

v explorer

vt explorerexploreпутеше́ствовать по, иссле́доватьs.htm#e10057.

bɛ̀rɛnbɛrɛnninna( explorer *nom d'action *agent permanent ) ߓߍ߬ߙߍ߲߬ߓߍ߬ߙߍ߲߬ߣߌ߲߬ߠߊ

n explorateurexplorerпутеше́ственникs.htm#e9753 bɛ̀rɛnbɛrɛnninna fɔ́lɔlù dànda màraka jamana` lè dɔ́ [Kate. Waadu:11]ߓߍ߬ߙߍ߲ߓߍߙߍ߲ߣߌ߲ߣߊ߫ ߝߟߐߟߎ߬ ߘߊ߲߬ߘߊ߫ ߡߊ߬ߙߊߞߊ߫ ߖߡߊߣߊ ߟߋ߬ ߘߐ le premiers explorateurs se limitaient du pays des Soninkéthe first explorers limited themselved by the Soninke countryпе́рвые путеше́ственники доходи́ли то́лько до страны́ сонинке́

Bɛ́rɛ́ɲégáláíómákámáߓߙߍߢߋ߫ߜ߭ߟߊߌ߫ߏߡߞߊߡߊ߫

n prop TOP

bɛ́rɛsɛߓߙߍߛߍ߫

adv à ras bordà ras bordbrimfulдополна́, до краёвb.htm#e2204, b.htm#e2201.

bɛ́rɛsɛߓߙߍߛߍ߫

adj rempli à ras bordrempli à ras bordbrimfulдополна́, до краёвà ní kóro gbádonnɛn bɛ́rɛsɛlù [Kurana:78]ߊ߬ ߣߌ߫ ߞߙߏ߫ ߜߊߘߏ߲ߣߍ߲߫ ߓߙߍߛߍߟߎ߬ et les gobelet remplis à ras bordand brimmers (brimful goblets)и ку́бки напо́лненные (до краёв)

Bèreteߓߙߋߕߋ߫ Bèrte; Bérete

n prop NOM CLBérété

béretebidinnin( NOM.CL pigeon *diminutif ) ߓߙߋߕߋߓߌߘߌ߲ߣߌ߲

n pigeon espècepigeonpigeonго́лубь

béretetɛbɛn( NOM.CL carpe ) ߓߙߋߕߋߕߍߓߍ߲

n poisson acara rougepoisson acara rouge, cichlidé-joyau, cichlidé rougejewelfishхро́мис-краса́вец

Bɛ̀rɛ́-tɔ́ߓߍ߬ߙߍߺߕߐ߫

n prop TOP

bɛ̀rɛwoyonkɔ( caillou couler marigot ) ߓߙߍ߬ߥߏ߬ߦߏ߲߬ߞߐ

n espace cailloutéespace cailloutéstony spaceга́лечник

bɛ̀rɛya( nombreux *abstractif ) ߓߘߍ߬ߦߊ bɛ̀dɛya. bɛ̀dɛya

n beauté

1 • beauté; beautyкрасота́ɲ.htm#e8741.

2 • sérieux, gentillesse; kindness, honesty, seriousnessдоброта́, поря́дочностьbɛ̀dɛya` tɛ́ lɔ́n fó álu báa dɛ̀ kó` láߓߍ߬ߘߍߦߊ ߕߍ߫ ߟߐ߲߫ ߝߏ߫ ߊߟߎ߫ ߓߊ߯ ߘߍ߬ ߞߏ ߟߊ on ne sait pas si quelqu'un est bon avant de faire quelque chose ensembleyou won't know about a man whether he is good before you work with him on somethingне узна́ешь, хоро́ш ли челове́к, пока́ не ста́нешь вме́сте с ним что́-то де́лать

3 • excellence, bonne qualité; good quality, exellenceвы́сшее ка́чество

bɛ̀rɛya( nombreux *abstractif ) ߓߘߍ߬ߦߊ߬ bɛ̀dɛya. bɛ̀dɛya

v s'améliorer

1.1 • vi s'améliorerimproveулучша́тьсяf.htm#e4099, f.htm#e4103, ɲ.htm#e8293.

1.2 • vi devenir gentilgrow kindстанови́ться до́брым

1.3 • vi devenir beaugrow beautifulкрасиве́ть

2 • vi devenir nombreuxgrow numerousстанови́ться многочи́сленнымb.htm#e2301, s.htm#e9889.

bɛ̀rɛya( mesure *abstractif ) ߓߙߍ߬ߦߊ

n quantité

rn quantité, nombrenumberчисло́, коли́чествоd.htm#e2824, k.htm#e5856, j.htm#e5049, y.htm#e11505, j.htm#e5049, y.htm#e11505 mɔ̀ɔ` bɛ̀rɛya` mîn yé bón` kɔ́nɔ [Diane Mamadi]ߡߐ߱ ߓߍ߬ߙߍߦߊ ߡߌ߲ ߦߋ߫ ߓߏ߲ ߞߐߣߐ߫ le nombre de gens qui se trouvent dans la maisonnumber of people who are in the houseколи́чество люде́й, находя́щихся в до́меálu yé mànkoron` bɛ̀rɛya ɲùman kɔ́? [Diane Mamadi]ߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߍ߬ߙߍߦߊ߫ ߢߎ߬ߡߊ߲߫ ߞߐ߫؟‏ quelle quantité de mangues voulez-vous?how many mangos do you want?ско́лько ма́нго вы хоти́те?

bɛ́riߓߊߙߌ bári. bári; bàan

conj parce queparce quebecause, as soon as, as far as, sinceпотому́ что, поско́льку, та́к какb.htm#e681, b.htm#e939, k.htm#e5887, p.htm#e9014, b.htm#e939, p.htm#e9014 kɔ̀ní, bári kɔ́nkɔ` tɛ̀dɛ báda gbà ń ná...ߞߐ߬ߣߌ߫، ߓߊߙߌ߫ ߞߐ߲ߞߐ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߓߘߊ߫ ߜߊ߬ ߒ߫ ߣߊ߫...‏ mais, comme j'ai déjà commencé à avoir faimhowever, since I had started to suffer of hunger…но, поско́льку меня́ уже́ охвати́ло чу́вство го́лода…

Bérígèߓߋߙߌߜ߭ߋ߬

n prop TOP

Béríkáߓߋߙߌߞߊ߫

n prop TOP

bérinߓߊߙߌ߲ bárin. bári; bórin; bárin

n oncle maternel

rn oncle maternelmaternal uncle, mother's brotherдя́дя, брат ма́териb.htm#e838.

rn bárin kúnan, bárin kúnankunanoncle maternel (frère de mère)one's own maternal uncle (mother's own brother)родной дядя по матери (родно́й брат ма́тери)

2 • rn parent du côté maternelmaternal kinро́дственник со стороны́ ма́териbɛ́rɛn.

Bèrteߓߙߋߕߋ߫ Bèrete. Bèrte; Bérete

n prop NOM CLBérété

Bɛ́rúĺɛ́`ߓߍߙߎߟ߫ߍ

n prop TOP

Bésɛ́ߓߋߛߍ߫

n prop TOP

bɛ̀sɛߓߛߍ߬

adj propreneat, tidyопря́тный, чистопло́тныйh.htm#e4779, k.htm#e6778, s.htm#e9320, s.htm#e9315.

bɛ́sɛbɛsɛߓߛߍߓߛߍ

n marais

1 • marais, marécage; swampболо́тоb.htm#e2073, b.htm#e1597.

2 • jí bɛ́sɛbɛsɛbasses eauxshoalмелково́дье

Bɛ́sɛ́kɔ́ߓߛߍߞߐ߫

n prop TOP

bɛ̀sɛkunuya( *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ bɛ̀sɛnkɔninya. bɛ̀sɛnkɔninya; bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya

n jalousie

1 • jalousie, malveillance; envy, jealousyза́висть, недоброжела́тельствоk.htm#e5961.

2 • insociabilité, chicanerie; unsociability, meanness, captiousnessнеужи́вчивость, ме́лочность, ме́лочная приди́рчивость

bɛ̀sɛkunuya( *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ߬ bɛ̀sɛnkɔninya. bɛ̀sɛnkɔninya; bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya

v persécuterpersecuteпресле́довать, подверга́ть гоне́ниям

bɛ̀sɛlenߓߛߍ߬ߟߋ߲

n plante herbacéeplante herbacéeherbтравяни́стое расте́ниеb.htm#e1413, f.htm#e4239, k.htm#e6040.

bɛ̀sɛma( propre *comme de ) ߓߛߍ߬ߡߊ

adj coquetcoquettishкоке́тливый

bɛ̀sɛnkɛߓߛߍ߲߬ߞߍ߬

v aplanir

vt aplanirplane, levelплани́ровать, разра́вниватьkà fùuri` bɛ̀sɛnkɛ [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߎ߰ߙߌ ߓߍ߬ߛߍ߲ߞߍ߫ aplanir la terre (un tas)to spread out soil (e.g., a pile)разра́внивать зе́млю (наприме́р, извлечённую при рытье́ я́мы)

bɛ̀sɛnkɔninߓߛߍ߲߬ߞߐߣߌ߲

n envieux

1 • envieux, personne malveillante; envious person, ill-wisherзави́стник, недоброжела́тельf.htm#e3707 kà bɔ́ bɛ̀sɛnkɔnin juu` lá bɛ̀sɛkɔninɲa` mà [Kurana]ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߓߍ߬ߛߍ߲ߞߐߣߌ߲߫ ߖߎ߯ ߟߊ߫ ߓߍ߬ߛߍߞߐߣߌߒߢߊ ߡߊ߬ de la jalousie du malveillantfrom the envy of a jealous ill-wisherот за́висти зло́го зави́стника

2 • persécuteur; persecutorпресле́дователь, гони́тель

bɛ̀sɛnkɔninya( envieux *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ bɛ̀sɛkunuya; bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya

n jalousie

1 • jalousie, malveillance; envy, jealousyза́висть, недоброжела́тельствоk.htm#e5961.

2 • insociabilité, chicanerie; unsociability, meanness, captiousnessнеужи́вчивость, ме́лочность, ме́лочная приди́рчивость

bɛ̀sɛnkɔninya( envieux *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ߬ bɛ̀sɛkunuya; bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya

v persécuterpersecuteпресле́довать, подверга́ть гоне́ниям

bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya( *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ bɛ̀sɛnkɔninya. bɛ̀sɛkunuya; bɛ̀sɛnkɔninya

n jalousie

1 • jalousie, malveillance; envy, jealousyза́висть, недоброжела́тельствоk.htm#e5961.

2 • insociabilité, chicanerie; unsociability, meanness, captiousnessнеужи́вчивость, ме́лочность, ме́лочная приди́рчивость

bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya( *abstractif ) ߓߛߍ߲߬ߞߐ߬ߣߌ߲߬ߦߊ߬ bɛ̀sɛnkɔninya. bɛ̀sɛkunuya; bɛ̀sɛnkɔninya

v persécuterpersecuteпресле́довать, подверга́ть гоне́ниям

bɛ̀sɛya( propre *abstractif ) ߓߛߍ߬ߦߊ

n propretécleannessопря́тностьb.htm#e1287, g.htm#e4505, s.htm#e9322.

à bɛ́ bɛ̀sɛya` kɛ́la [Maninka-English]il est très proprehe is very cleanон о́чень опря́тенbɛ̀sɛya` yé jànkaro` mátaala lè mɔ̀ɔ` lá [Diane Mamadi]ߓߍ߬ߛߍߦߊ ߦߋ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߡߊߕߊ߯ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߡߐ߱ ߟߊ la propreté éloigne les maladies de l'hommetidiness holds diseases away from a manчистопло́тность отдаля́ет боле́зни от челове́ка

bɛ̀sɛya( propre *abstractif ) ߓߛߍ߬ߦߊ߬

v devenir propre

1 • vi devenir propregrow tidy, grow neatстанови́ться опря́тным, станови́ться чистопло́тнымFántà bɛ̀sɛyanɛn [Diane Mamadi]ߝߊ߲ߕߊ߬ ߓߍ߬ߛߍߦߊߣߍ߲߫ Fanta est une femme propreFanta is a neat womanФа́нта -- же́нщина опря́тнаяmùso` báa bɛ̀sɛya, í dí díya bɛ́ɛ yé [Diane Mamadi]ߡߎ߬ߛߏ ߓߊ߯ ߓߍ߬ߛߍߦߊ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߘߌߦߊ߫ ߓߍ߯ ߦߋ si une femme est propre (et coquette), elle va plaire à tout le mondeif a woman is neat {and coquettish}, everyone will like herе́сли же́нщина опря́тная {и коке́тливая}, она́ вся́кому понра́вится

2 • vt rendre propremake neat, make tidyде́лать опря́тным, де́лать чистопло́тным

bésɔɔߓߋߛߐ߮ bɛ́sɔɔ

n chemise brodéechemise avec une broderie sur la poitrinebroad gown with front covered with embroideryширо́кая руба́ха, грудь кото́рой покры́та вы́шивкой

bésɔɔߓߋߛߐ߮ bɛ́sɔɔ

adj entièrement brodéentièrement brodécovered with embroiderсплошь покры́тый вы́шивкой

bɛ́sɔɔߓߋߛߐ߮ bésɔɔ. bésɔɔ

n chemise brodéechemise avec une broderie sur la poitrinebroad gown with front covered with embroideryширо́кая руба́ха, грудь кото́рой покры́та вы́шивкой

bɛ́sɔɔߓߋߛߐ߮ bésɔɔ. bésɔɔ

adj entièrement brodéentièrement brodécovered with embroiderсплошь покры́тый вы́шивкой

Bɛ́tàߓߍߕߊ߬

n prop TOP

béterawuߓߕߋߙߊߥߎ Fr. betterave

n betteravebeet, sugarbeetса́харная свёкла

bɛ̀tɛrɛߓߍ߬ߕߙߍ߬

v rapiécer

vt rapiécermend, patchчини́ть, лата́тьb.htm#e343.

vt mɔ̀ɔ tɛ́ fàani kɔrɔ` bɛ̀tɛrɛ fàani kura` láa new cloth is not used to patch an old one (prov.)из но́вой оде́жды не выреза́ют запла́т для ста́рой (посл.)on ne coupe pas un nouvel habit pour en rapiécer un vieux (prov.)ߏ߲߫ ߣߋ߫ ߗߏߎߔߋ߫ ߔߊߛ ߎ߲߫ ߣߏߎߝ߭ߋߟ ߤߊߓߌߕ ߔߏߎߙ ߋ߲߫ ߙߊߔߌéߗߋߙ ߎ߲߫ ߝ߭ߌߋߎߞ߭ (ߔߙߏߝ߭.)‏

béwuߓߋߥߎ߫

v s'exposerexpose oneself to harmподверга́ть себя́ опа́сностям, неприя́тностямm.htm#e7594.

béwuߓߋߥߎ߫

onomat boum!bump!бум!k.htm#e6092, d.htm#e3174 kà mɔ̀ɔ` dàdi béwu! [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߓߋߥߎ߫߹‏ frapper qqn boum!to strike smb. bump!уда́рить к.-л. бум!

béyanߓߌߦߊ߲ bíyan. bíyan; bɛ́kan

n bétail

1 • bétail, animal domestique; cattle, livestock, domestic animalскот, дома́шнее живо́тноеk.htm#e6347, d.htm#e2517.

→ • bíyan kurutroupeau de bétailflock of cattleста́до скота́

→ • bíyan dandanmédecine vétérinaireveterinary science/ medecineветеринари́я

→ • bíyan gbàsinin [Traore 1977]bête en gestationpregnant cattleбере́менная скоти́на

→ • bíyan juba [Traore 1977]femelle de bétail ayant mis bas récemmentfemale domestic animal that bore recentlyскоти́на, неда́вно роди́вшая

→ • bíyan kasara [Traore 1977]épizootieepizootyэпизоо́тия

→ • kà bíyan` bìlaélever le bétailto breed livestock, to rear livestockразводи́ть скот

→ • kà bíyan` kùndòn [Traore 1977]attacher le bétailto tie cattleпривя́зывать скоти́ну

2 • animal; animalживо́тноеs.htm#e9908.

3 • sot; fool, bruteглупе́ц, болва́н, скоти́на

béyinbeyinߓߊߦߌ߲ߓߊߦߌ߲ báyinbayin. báyinbayin

n pauvre hère

1 • pauvre hère; forlorn personбедола́га

2 • réfugié, exilé; exile, refugeeизгна́нник, бе́женец, эмигра́нт

3 • vagabond; vagrant, of no fixed abode, homelessбродя́га, бомжk.htm#e6823.

Bíߓߌ߫

n prop NOM CLBi

bíߓߌ Fr. but

n butgoalголk.htm#e6401, k.htm#e6884, k.htm#e6860, t.htm#e10918, t.htm#e10879.

kà bí` dòn à lámarquer un but à qqnto score a goal against smb., to make a goal against smbзаби́ть гол кому-лbí` báda dòn án náߓߌ ߓߘߊ߫ ߘߏ߲߬ ߊ߲߫ ߣߊ on nous a marqué un butthey have scored a goal against usнам заби́ли гол

bí` nɔ̀` má jàtele but n'a pas été valablethe goal didn't countгол не засчитали

bíߓߌ߫

v aller chercher

vt aller chercherfetchсходи́ть заkà jí` bì kɔ̀` rɔ́ߞߊ߬ ߖߌ ߓߌ߬ ߞߐ߭ ߙߐ aller chercher de l'eau au marigotto fetch water from a riverходи́ть за водо́й на́ реку/ носи́ть во́ду из реки́ (домо́й)à m'à bì fɔ́lɔ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߡߴߊ߬ ߓߌ߬ ߝߐߟߐ߫ il n'est pas encore allé chercher çahe hasn't yet fetched itон ещё не сходи́л за э́тим

bìߓߌ߬ bìn

n aujourd'hui

1 • aujourd'hui, de nos jours, présent; today, this day;, nowadaysсего́дня, сего́дняшний день;, ны́нешнее вре́мя, настоя́щее

→ • bì lón nìn màde nos jours; ce jour-cithis day; nowadays; in our timeна сего́дняшний день; в на́ши дни, в на́ше вре́мя

→ • háli bìjusqu'iciup to nowдо сих пор

→ • k'à tà bì mà..à partir d'aujourd'huisince today..с сегодняшнего дня

→ • bì kùnɲɔ́ɔndans une semainea week from todayчерез неделю

→ • bì kùnɲɔɔn fílanandans deux semainesin two weeksче́рез две неде́лиbìn kó` bɛ́ɛ dúnnɛn wádi` lè lá [Kante. Kodoyidalan]ߓߌ߲߬ ߞߏ ߓߍ߯ ߘߎ߲ߣߍ߲߫ ߥߊߘߌ ߟߋ߬ ߟߊ de nos jours, tout dépend d'argenttoday everything depends on moneyны́нче всё зави́сит от де́нег

2 • affaire récente; something recentне́что неда́внее, не́что но́воеb.htm#e1269.

→ • bì má wò kɛ́depuis longtempssince long agoуже давно, с давних порbì fána má ń bìla í lá kó ɲáɲinin` ná [Kaba. Namori:3]ߓߌ߬ ߝߣߊ߫ ߡߊ߫ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߌ߫ ߟߊ߫ ߞߏ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲ ߣߊ c'est pas aujourd'hui que j'ai commencé a chercher ta compagnieI haven't just started looking for your companyне сего́дня я на́чал к тебе́ стреми́тьсяdá` lá à fɔ́ra à ɲɛ́` mà kó bì má Asisi bɔ́ [Luneti fin]ߘߊ ߟߊ߫ ߊ߬ ߝߐߙߊ߫ ߊ߬ ߢߍ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߓߌ߬ ߡ ߊߛߌߛߌ߫ ߓߐ on lui a dit à la porte qu'Asis était parti depuis longtempsat the door she was told that Asis had left long agoу двере́й ей сказа́ли, что Ази́з уже́ давно́ уе́хал

bîߓߌ

n dizainetenдеся́токb.htm#e1279, t.htm#e10400.

bíbaa( aller.chercher *agent occasionnel ) ߓߌߓߊ߮

n conducteurconductorпроводни́кb.htm#e2041, b.htm#e2047.

ɲúmɛ` bìbaa ɲumanbon conducteur d'électricitégood electric conductorхоро́ший эле́ктропроводни́к

bíbaatala( conducteur [ aller.chercher *agent occasionnel ] moitié ) ߓߌߓߊ߯ߕߟߊ

n semi-conducteursemiconductorполупроводни́к

bíbaaya( conducteur [ aller.chercher *agent occasionnel ] *abstractif ) ߓߌߓߊ߯ߦߊ

n conductibilitéconductivityпроводи́мость, электропрово́дность

bíbiߓߌߓߌ

n aigle

1 • aigle huppard; long-crested hawk-eagleхохла́тый орёлkɔ̀nɔwada` yé bíbi` lè dí mɛ̂n yé jìila dùumà kà kólofen misɛnnù tà [Traore 1977]ߞߐ߬ߣߐߥߊߘߊ ߦߋ߫ ߓߌߓߌ ߟߋ߬ ߘߌ߫ ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߖߌ߰ߟߊ߫ ߘߎ߰ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߞߟߏߝߋ߲߫ ߡߌߛߍ߲ߣߎ߬ ߕߊ߬ l'aigle est un oiseau rapace qui descend et attrape des petits animaux domestiqueseagle is a bird of prey that comes down to the earth and takes little livestockорёл -- э́то хи́щная пти́ца, кото́рая спуска́ется на зе́млю и хвата́ет ме́лкий ско́т

2 • Ganymède; GanymedeГаниме́д

bìbiߓߌ߬ߓߌ߬

v faire pêche nocturne

vt 1 • faire une pêche nocturne; to fish at nightвести́ ночну́ю ры́бную ло́влю

→ • bìbili kala [Traore 1977]torche pour une pêche nocturnetorch for night fishingфа́кел для ночно́й ры́бной ло́влиán ná bìbili` báda díya [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߣߊ߫ ߓߌ߬ߓߌߟߌ ߓߘߊ߫ ߘߌߦߊ߫ notre pêche nocturne a réussiwe were successful in our fishing at night with torchesна́ша ночна́я рыба́лка с факела́ми была́ уда́чной

2 • faire une chasse nocturne; hunt at nighвести́ ночну́ю охо́туsánɛnnù ní kɔ̀ɲinalù ní sòbo misɛn` súu` bɛ́ɛ lè tɛ̀dɛ fàala bìbili` òlu dɔ́ [Kante. Manden dofo 2:3]ߛߊߣߍ߲ߣߎ߬ ߣߌ߫ ߞߐ߬ߢߌߣߊߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߏ߬ߓߏ߫ ߡߌߛߍ߲ ߛߎ߮ ߓߍ߯ ߟߋ߬ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߝߊ߰ߟߊ߫ ߓߌ߬ߓߌߟߌ ߏ߬ߟߎ߫ ߘߐ lors de ces chasses nocturnes, on tuait des lièvres, des aulacodes et toutes sortes de petits animauxat these night huntings with torches, hares, cane rat and all kinds of small animals were killedво вре́мя э́тих охо́т с факела́ми убива́ли за́йцев, тростнико́вых кры́с и са́мых ра́зных ме́лких живо́тных

bìbilan( faire.pêche.nocturne *instrumental ) ߓߌ߬ߓߌ߬ߟߊ߲

n torche de pêche nocturnetorche de pêche nocturnelamp or torch for fishing [hunting] at nightла́мпа или фа́кел для ночно́й рыба́лки

bíboronߓߌߓߏߙߏ߲ Fr. biberon

n biberonbaby's bottle, feeding bottleрожо́к

kà dén` námìn bíboron` nánourrir un bébé d'un biberonto feed a baby from a bottleкорми́ть ребёнка из рожка́

bídaߓߌߘߊ bíra; búra

n serpent noir

1 • serpent noir; snakeзмея́b.htm#e1429, b.htm#e1439, b.htm#e1429, b.htm#e1439.

2 • le python sacré de l'Ancien Ghana (Wagadou); sacral python of Ancient Ghana/ Wagaduсвяще́нный уда́в Вагаду́Wàaduu fàanmalù tɛ̀dɛ sà` lè bàtola, nìnkinanka belebele` dó, àlu kán tɛ̀dɛ ò lè mà kó "Wàaduu bídà", wála bírà hámantɛ búrà [Kate. Waadu:5]ߥߊ߰ߘߎ߯ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߛߊ߭ ߟߋ߬ ߓߊ߬ߕߏߟߊ߫، ߣߌ߲߬ߞߌߣߊ߲ߞߊ߫ ߓߟߋߓߋߟߋ ߘߏ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߲߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߏ߬ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߞߏ߫ "ߥߊ߰ߘߎ߯ ߓߌߘߊ߬"، ߥߟߊ߫ ߓߌߙߊ߬ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߓߎߙߊ߬ les rois de Wagadou adoraient le serpent, un dragon énorme, il l'appelaient "Bida de Wagadou", ou bira, ou encore burarulers of Wagadu worshipped a serpent; it was an enormous dragon, they named it "Bida of Wagadu", or Bira, or yet Buraправи́тели Вагаду́ поклоня́лись зме́ю; э́то был огро́мный драко́н, они́ называ́ли его "Би́да Вагаду́", и́ли Би́ра, и́ли ещё Бу́ра

bídanߓߌߘߊ߲ bíran

n beau-parent

rn beau-parentin-lawсво́йственник, сво́йственница

rn bídan diriki [Traore Numan]boubou présenté par le fiancé à son futur beau-pèregown presented by bridegroom to his future father-in-lawруба́ха-бубу́, кото́рую жени́х да́рит бу́дущему те́стю

Bìdanesiߓߌߘߊ߲ߋߛߌ߫

n prop NOM CLBidanesy

bídankɛ( beau-parent mâle ) ߓߌߘߊ߲ߞߍ bírankɛ

n beau-père

rn beau-père, beau-frère, beau-filsmale in-law, father-in-law, brother-in-law, son-in-lawсво́йственник

bídanmoso( beau-parent féminin ) ߓߌߘߊ߲ߡߎߛߏ bídanmuso. bídanmuso; bíranmuso

n belle-mère

rn belle-mère, belle-fille, belle-soeurfemale in-law, mother-in-law, sister-in-law, daughter-in-lawсво́йственница, тёща, свекро́вь, неве́стка, золо́вкаb.htm#e1226.

bídanmosonɛn( beau-parent féminin *diminutif ) ߓߌߘߊ߲ߡߛߎߏߣߍ߲ bídanmusonɛn. bíranmusonɛn; bídanmusonɛn

n belle-fille

rn belle-filledaughter-in-lawневе́сткаb.htm#e1225.

bídanmuso( beau-parent féminin ) ߓߌߘߊ߲ߡߎߛߏ bídanmoso; bíranmuso

n belle-mère

rn belle-mère, belle-fille, belle-soeurfemale in-law, mother-in-law, sister-in-law, daughter-in-lawсво́йственница, тёща, свекро́вь, неве́стка, золо́вкаb.htm#e1226.

bídanmusonɛn( beau-parent féminin *diminutif ) ߓߌߘߊ߲ߡߛߎߏߣߍ߲ bíranmusonɛn; bídanmosonɛn

n belle-fille

rn belle-filledaughter-in-lawневе́сткаb.htm#e1225.

bídanna( beau-parent *nom de lieu ) ߓߌߘߊ߲ߠߊ bíranna

n demeure de beaux-parentsdemeure de beaux-parentsvillage of wife's parents, home of wife's parents, wife's birthplaceдере́вня роди́телей жены́, двор роди́телей жены́, ро́дина жены́

bídanɲa( beau-parent *abstractif ) ߓߌߘߊ߲ߧߊ bíranɲa

n parenté par allianceparenté par allianceaffinityсвойство́

bídanɲɔɔnma( beau-parent *partenaire réciproque *réciproque ) ߓߌߘߊ߲ߢߐ߲߯ߡߊ bíranɲɔɔnma

n beaux-parents

rn beaux-parentsin-lawsсво́йственникиn.htm#e8747.

bìden( aujourd'hui enfant ) ߓߌ߬ߘߋ߲

n personne modernepersonne moderneperson of todayны́нешний челове́кb.htm#e1355.

bídiߓߌߘߌ߲߫ bídin. bídin; bírin

v pencher

1.1 • vt pencher, courberbend, curve, stoopнаклоня́ть, сгиба́тьd.htm#e3109, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729, d.htm#e3500, d.htm#e3251, d.htm#e3322, g.htm#e4668, m.htm#e7613.

1.2 • vr s'incliner, se pencher, se courberbend down, stoopсгиба́ться, склоня́тьсяf.htm#e3807, k.htm#e6697, mábidin, m.htm#e7613.

vr í bídin, í kɔ́` kùru!incline-toi, courbe le dos!bend down, curve your back!наклони́сь, согни́ спи́ну!dénnin` ní à fà bídinnin, àlú yé dùu` sá kànߘߋ߲ߣߌ߲ ߣߌ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߓߌߘߌ߲ߣߌ߲߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߘߎ߱ ߛߊ߫ ߞߊ߲߬ le garçon est son père, courbés, sont en train de gratter le solthe boy and his father, bent down, are scratching the soilсогну́вшись, ма́льчик и его́ оте́ц рыхля́т зе́млю

1.2 • vr travailler au champtoilрабо́тать в по́ле

2.1 • vi tomber face au solfall prone, fall face downпа́дать лицо́м вниз, па́дать ничко́м

2.2 • vr se coucher face au sol, se coucher sur le ventrelie face down, fall proneложи́ться лицо́м вниз, па́дать ничко́м

3 • vt couvrir aveccover with sthнакрыва́ть чем-л., прикрыва́ть чем-лSyn : lábidin kà fàanin` bídin í kùn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߓߌߘߌ߲߫ ߌ߫ ߞߎ߲߭ ߣߊ couvrir sa tête avec un tissuto cover one's head with a clothнабра́сывать оде́жду себе́ на го́лову

4.1 • vt kà kíli` bídincouver des oeufssit on eggsвыси́живать я́йцаl.htm#e7345.

4.2 • vr k'í bídin kíli` kàn. b.htm#e2349, l.htm#e7345.

bídiߓߌߘߌ߲߫ bídin. bídin; bírin

n embuscadeambushзаса́даb.htm#e1075.

kà kɛ́ bídin` dɔ́se tenir en embuscadeto lie in ambushсиде́ть в заса́де

kà bè bídin` dɔ́tomber dans une embuscadeto fall into an ambushпопа́сть в заса́ду

bídiߓߌߘ߫ߌ߲ bídin. bídin; bírin

v traire

vt 1 • traire; milkдои́ть к -л

→ • kà nìsi` bídintraire une vacheto milk a cowдоить корову

2 • presser pour extraire, tordre pour extraire; squeeze, wringвыжима́ть, выкру́чиватьb.htm#e1503, j.htm#e5204.

→ • kà lémunu` bídin [Diane Mamadi]presser un citronto squeeze a lemonвыжима́ть лимо́н

→ • kà fàanin` bídin [Diane Mamadi]essorer un vêtementto wring out clothesвыжима́ть бельё

bìdiߓߌ߬ߘߌ bìri

n sable aurifèresable aurifèreauriferous rockзолотоно́сная поро́даɲ.htm#e8701 ń má sáni sɔ̀dɔn`, háli bìdi`, ń m'à yé [Diane Mamadi]ߒ߫ ߡߊ߫ ߛߊߣߌ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲، ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬ߘߌ، ߒ߫ ߡߴߊ߬ ߦߋ je n'ai pas trouvé d'or, je n'ai même pas vu de sable aurifèreI haven't found any gold, I haven't even seen gold-bearing rockя зо́лота не нашёл, и да́же золотоно́сной поро́ды не ви́дел

bìdiߓߌ߬ߘߌ

n démangeaison de boursedémangeaison de boursedisease causing itching of scrotumболе́знь, кото́рая вызыва́ет зуд мошо́нкиd.htm#e2521.

bídibadaߓߘߌߓߘߊ߫

v se couvrir de nuages

vi se couvrir de nuagesgrow dull, become covered with rain cloudsхму́риться, затя́гиваться дождевы́ми ту́чамиb.htm#e641.

bídibadaߓߘߌߓߘߊ߫

adv nuageuxcloudyо́блачный

bánda` báda kɛ́ bídibadale ciel s'est mélangé (il y a des nuages et des éclaircies)sky has became "mixed" (clouds mingled with clearances)не́бо "перемеша́лось" (ту́чи перемежа́ются просве́тами чи́стого не́ба)

bídibidiߓߌߚߌ߫ ߸ ߓߘߌߓߘߌ߫ bíriri

adv vite avec du bruitvite avec du bruitat top speed, swiftly, with a loud trampleсо всех ног, стреми́тельно, гро́мко то́пая

k'í bòri bídibidicourir vite avec un trépignement bruyantrun at top speed with a loud trampleбежа́ть стреми́тельно, гро́мко то́пая

bídibidiߓߌߚߌ߫ ߸ ߓߘߌߓߘߌ߫ bíriri

n course rapidecourse rapidequick runningбыстрый бегbɛ́ɛ kán` í lá bòri` lè mà kó bídibidi [Diane Mamadi]ߓߍ߯ ߞߊ߲ ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߓߘߌߓߌߘߌ߫ chacun dit que sa course était impétueuse (chacun pense que sa contribution a été décisive)everyone says that his running was a rush (i.e.: everyone believes his contribution to be the most important; or: everyone has his limits)ка́ждый говори́т, что его́ бег был стреми́телен (т.е.: ка́ждый счита́ет свой вклад са́мым ва́жным, или́: у ка́ждого свой преде́л возмо́жного)

bídibidiߓߘߌߓߘߌ߫

adv chaudhotlyжа́рко

bìdibidikan( cou ) ߓߘߌ߬ߓߘߌ߬ߞߊ߲

n grondementrumbleро́кот

bídibɔdɔߓߘߌߓߘߐ

n miochetoddlerкарапу́зb.htm#e2178.

bídifiniߓߘߌߝߣߌ bírifini

n couverturecoverпокрыва́лоb.htm#e1301, b.htm#e1256.

bídikaߓߘߌߞߊ bírika

n nuagecloud, cloudinessо́блако, ту́ча, о́блачностьk.htm#e5458, m.htm#e8067, m.htm#e8068, s.htm#e9299, m.htm#e8067, m.htm#e8068.

bídika gbɛpetit nuagesmall cloudоблачко

bídika lonune journée maussadedull dayнена́стный, па́смурный день

bídika` báda lá tèle` ɲá` màles nuages ont caché le soleilclouds have covered the sunоблака́ закры́ли со́лнце

tèle` báda dòn bídika` dɔ́le soleil s'est caché derrière les nuagesthe sun is hiddenсо́лнце ушло́ за ту́чи

sán` bɛ́ɛ báda kɛ́ bídika` dítout le ciel s'est couvert de nuagesall the sky has clouded overвсё не́бо затяну́лось облака́ми

bídikalama( nuage *en tant que ) ߓߘߌߞߟߊߡߊ bírikalama

adj grissmoke greyсе́рыйb.htm#e2359, b.htm#e2232, f.htm#e4334, f.htm#e4335, f.htm#e4331.

bìdikibadakaߓߘߌ߬ߞߌ߬ߓߘߊߞߊ

n ciel sombreciel sombrecloudy skyпа́смурное не́бо

bìdikibadakaߓߘߌ߬ߞߌ߬ߓߘߊߞߊ

v s'assombrir

vi s'assombrirbe covered with rain cloudsхму́ритьсяd.htm#e3265.

vi sán` báda bìdikibadaka [Kante. Kodoyidalan]la pluie est sur le point de tomberit is going to rainвот-вот пойдёт дождь

bídilaߓߌߘߌ߲ߠߌ߲ߠߊ bídinninna. bídinninna

n trayeurdairymanдо́яр

bídinߓߌߘߌ߲߫ bídi; bírin

v pencher

1.1 • vt pencher, courberbend, curve, stoopнаклоня́ть, сгиба́тьd.htm#e3109, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729, d.htm#e3500, d.htm#e3251, d.htm#e3322, g.htm#e4668, m.htm#e7613.

1.2 • vr s'incliner, se pencher, se courberbend down, stoopсгиба́ться, склоня́тьсяf.htm#e3807, k.htm#e6697, mábidin, m.htm#e7613.

vr í bídin, í kɔ́` kùru!incline-toi, courbe le dos!bend down, curve your back!наклони́сь, согни́ спи́ну!dénnin` ní à fà bídinnin, àlú yé dùu` sá kànߘߋ߲ߣߌ߲ ߣߌ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߓߌߘߌ߲ߣߌ߲߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߘߎ߱ ߛߊ߫ ߞߊ߲߬ le garçon est son père, courbés, sont en train de gratter le solthe boy and his father, bent down, are scratching the soilсогну́вшись, ма́льчик и его́ оте́ц рыхля́т зе́млю

1.2 • vr travailler au champtoilрабо́тать в по́ле

2.1 • vi tomber face au solfall prone, fall face downпа́дать лицо́м вниз, па́дать ничко́м

2.2 • vr se coucher face au sol, se coucher sur le ventrelie face down, fall proneложи́ться лицо́м вниз, па́дать ничко́м

3 • vt couvrir aveccover with sthнакрыва́ть чем-л., прикрыва́ть чем-лSyn : lábidin kà fàanin` bídin í kùn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߓߌߘߌ߲߫ ߌ߫ ߞߎ߲߭ ߣߊ couvrir sa tête avec un tissuto cover one's head with a clothнабра́сывать оде́жду себе́ на го́лову

4.1 • vt kà kíli` bídincouver des oeufssit on eggsвыси́живать я́йцаl.htm#e7345.

4.2 • vr k'í bídin kíli` kàn. b.htm#e2349, l.htm#e7345.

bídinߓߌߘߌ߲߫ bídi; bírin

n embuscadeambushзаса́даb.htm#e1075.

kà kɛ́ bídin` dɔ́se tenir en embuscadeto lie in ambushсиде́ть в заса́де

kà bè bídin` dɔ́tomber dans une embuscadeto fall into an ambushпопа́сть в заса́ду

bídinߓߌߘ߫ߌ߲ bídi; bírin

v traire

vt 1 • traire; milkдои́ть к -л

→ • kà nìsi` bídintraire une vacheto milk a cowдоить корову

2 • presser pour extraire, tordre pour extraire; squeeze, wringвыжима́ть, выкру́чиватьb.htm#e1503, j.htm#e5204.

→ • kà lémunu` bídin [Diane Mamadi]presser un citronto squeeze a lemonвыжима́ть лимо́н

→ • kà fàanin` bídin [Diane Mamadi]essorer un vêtementto wring out clothesвыжима́ть бельё

bìdinߓߌ߬ߘߌ߲ bìrin

n pigeonpigeonго́лубьm.htm#e7858, t.htm#e10889, t.htm#e10952.

bìdinbafin( pigeon *augmentatif noir ) ߓߌ߬ߘߌ߲߬ߓߊ߬ߝߌ߲

n pigeon espècepigeonpigeonго́лубь

bìdinbuu( pigeon paillote ) ߓߌ߬ߘߌ߲߬ߓߎ߮

n pigeonnierpigeonnier, colombierdovecot, dovecote, pigeonhouseголубя́тняb.htm#e1260.

bìdinfadiߓߌ߬ߘ߬ߌ߲ߝߊߘߌ

n bleu grisbleu grisdove-colour, warm grey colourси́зый цвет, те́мно-се́рый цвет

bídińkànߓߘߌߒߞߊ߲߭ bídinkan; bírińkàn; bírinkan

n couvertureblanket, bedclothesодея́ло, покрыва́лоb.htm#e1301, b.htm#e1243, b.htm#e1447, b.htm#e1301.

bìdinnɛngbɛ( pigeon *diminutif blanc ) ߓߘߌ߲߬ߣߍ߲߬ߜߍ bìdinningbɛ

n tourterelle grisetourterelle grisebig grey turtledoveкру́пная се́рая го́рлица

bìdinningbɛ( pigeon *diminutif blanc ) ߓߘߌ߲߬ߣߍ߲߬ߜߍ bìdinnɛngbɛ. bìdinnɛngbɛ

n tourterelle grisetourterelle grisebig grey turtledoveкру́пная се́рая го́рлица

bídinninnaߓߌߘߌ߲ߠߌ߲ߠߊ bídila

n trayeurdairymanдо́яр

bìdinso( pigeon village ) ߓߌ߬ߘߌ߲߬ߛߏ

n pigeonnierpigeonnier, colombierdovecot, dovecote, pigeonhouseголубя́тняb.htm#e1254.

bídonbidonߓߌߘߏ߲ߓߌߘߏ߲߫

adv kà náwun bídonbidonse.débattre.dans.l'eau, se débattre dans l'eaustruggle in waterбультыха́ться в воде́

bífɛdɛ( dizaine van ) ߓߌߝߘߍ

n areareсо́тка, ар

bíiߓߌ߯ bíii

adv en masseen massenoisilyшу́мноb.htm#e1137, b.htm#e2382 àn'à kà kɔ̀nɔ jàmaba` cé àlú kánmà bíi [Kurana]ߊ߬ߣߴߊ߬ ߞߊ߬ ߞߐ߬ߣߐ߫ ߖߊ߬ߡߊߓߊ ߗߋ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߲ߡߊ߬ ߓߌ߯ et Il a envoyé une grande volée d'oiseaux contre euxand He sent a large flock of birds upon themи Он насла́л на них большу́ю ста́ю птиц

bíiߓߌ߯

n bruit des ailesbruit des ailesnoise produced by wingsшум кры́льев

Bíibàߓߌ߯ߓߊ߫

n prop NOM CLBiba

bíiiߓߌ߯ bíi. bíi

adv en masseen massenoisilyшу́мноb.htm#e1137, b.htm#e2382 àn'à kà kɔ̀nɔ jàmaba` cé àlú kánmà bíi [Kurana]ߊ߬ߣߴߊ߬ ߞߊ߬ ߞߐ߬ߣߐ߫ ߖߊ߬ߡߊߓߊ ߗߋ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߲ߡߊ߬ ߓߌ߯ et Il a envoyé une grande volée d'oiseaux contre euxand He sent a large flock of birds upon themи Он насла́л на них большу́ю ста́ю птиц

bíkanke( dizaine système ) ߓߌߞߊ߲ߞߋ

n système métriquesystème métriquemetric systemметри́ческая систе́ма

bíkiߓߞߌ

adj joliebeautifulкраси́вая

bìko( aujourd'hui affaire ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ ߸ ߓߌ߬ߞߏ bìlako

n actualité

1 • actualité, modernité; actuality, modernity, present-day realityсовреме́нность, актуа́льность, актуа́льная действи́тельность

2 • affaire récente; something recentне́что неда́внее, не́что но́воеb.htm#e1210.

→ • bìko tɛ́ wò dídepuis longtempssince long agoдавно́, с да́вних порbìko má nê kɔ̀rɔkɛ` táa Bàmakɔ [Diane Mamadi]ߓߌ߬ߞߏ߫ ߡߊ߫ ߣߋ ߞߐ߬ߙߐߞߍ ߕߊ߯ ߓߊ߬ߡߊߞߐ߫ mon frère aîné est parti à Bamako depuis longtempsmy elder brother went to Bamako long agoмой ста́рший брат уе́хал в Бамако́ уже давно́bìko má nê bìla ɲɔ̀sɛnɛ` láߓߌ߬ߞߏ߫ ߡߊ߫ ߣߋ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߢߐ߬ߛߣߍ ߟߊ ce n'est pas d'aujourd'hui que j'ai commencé à cultiver le maïsI started to plant maize/corn not today (I've been growing maize/corn long since)не сего́дня я на́чал сажа́ть кукуру́зу (я уже́ давно́ занима́юсь выра́щиванием кукуру́зы)

bíkɔ̀nɔndɔ( dizaine neuf ) ߓߌߞߐ߬ߣߐ߲߬ߘߐ߬

num quatre-vingt-dixninetyдевяно́сто

bíkɔ̀nɔndɔnan( dizaine neuf *ordinal ) ߓߌߞߐ߬ߣߐ߲߬ߘߐ߬ߣߊ߲

adj quatre-vingt-dixièmeninetiethдевяно́стый

bíkɔ̀nɔndɔɲɔɔn( dizaine neuf pareil ) ߓߌߞߐ߬ߣߐ߲߬ߘߐ߬ߢߐ߲߰

num quatre-vingt neufquatre-vingt neufeighty nineво́семьдесят де́вять

bíkɔ̀nɔndɔya( dizaine neuf *abstractif ) ߓߌߞߐ߬ߣߐ߲߬ߘߐ߬ߦߊ߬

v atteindre quatre-vingt-dix

vt atteindre quatre-vingt-dixbring to ninetyдоводи́ть до девяно́ста

bílaߓߌߟߊ

n slipslipтрусы́p.htm#e9068.

bìlaߓߌ߬ߟߊ߬

v mettre

1.1 • vt mettreputкластьd.htm#e3342, k.htm#e5902, l.htm#e7176, l.htm#e6984, s.htm#e9719 kà wódi` bìla jífa` láߞߊ߬ ߥߏߘߌ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߖߌߝߊ ߟߊ mettre l'argent dans la poche; s'approprier l'argentto put money into one's pocket; to appropriate moneyкласть де́ньги себе́ в карма́н; присва́ивать де́ньгиkà básilù bìla kànkirannɛn` kɔ́nɔߞߊ߬ ߓߊߛߌߟߎ߬ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߞߊ߲߬ߞߌߙߊ߲ߣߍ߲ ߞߐߣߐ߫ mettre les médicament dans la caisseto put medicaments to the chestположи́ть лека́рства в сундучо́к

vt k'à bìla kɔ̀` dɔ́, k'à bìla kɛ́nɛ` dɔ́, k'à bìla nɛ̀ɛ` kɔ́dɔinitier au statut d'adulte (un garçon ou une fille)to initiate to adulthood (about both boys and girls)иниции́ровать/ посвяща́ть во взро́слые (применя́ется и к ю́ношам, и к де́вушкам)

1.2 • vt placeотдава́ть, устра́иватьkà dén` bìla làkɔli` láߞߊ߬ ߘߋ߲ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߟߊ߬ߞߐߟߌ ߟߊ mettre l'enfant à l'écoleto get a child into schoolотдава́ть ребёнка в шко́лу

1.3 • vi apparaîtreappearпоявлятьсяb.htm#e1551, d.htm#e2851, l.htm#e7065, l.htm#e7243, l.htm#e7241, s.htm#e10028, t.htm#e10465, y.htm#e11412.

vi kà bìla bána` dɔ́être nébe born, come to the worldрожда́ться, появляться на свет

2 • vt abandonner, laisserabandon, leaveпокида́ть, оставля́тьb.htm#e1684, b.htm#e578, k.htm#e6402, l.htm#e7033, l.htm#e7099, t.htm#e10694, b.htm#e578, d.htm#e2575.

vt kà mùso` bìlaabandonner sa femme, divorcer de sa femmeto forsake one's wifeброса́ть жену́, разводи́ться с жено́й

vt kà ɲɔ́ɔn bìlase séparerto separate, to partрасстава́ться

vt tɛ́rɛn` báda síla` bìla [Diane Mamadi]le train a dérailléa train has run off the railsпо́езд сошёл с рельс

vt kà síla` bìla mɔ̀ɔ` ɲɛ́céder la route à qqnto make way for smbуступа́ть доро́гу кому-л

vt kà sín` bìlaêtre sevrébe weanedбыть отня́тым от груди́

vt ń tɔ́ɔ` bìla!laisse mon nom en paix! arrête de parler de moi!stop talking about me!не говори́те обо мне́! прекрати́те упомина́ть моё и́мя!

vt í sɔ̀n wòlù bìla! [Luneti fin]laisse tomber tes mauvaises habits!abandon these bad habits of yours!оста́вь э́ти свои́ дурны́е привы́чки!

3 • vt cesser, arrêtercease, stopпрекраща́тьd.htm#e2575, b.htm#e1883, b.htm#e2120, s.htm#e9130.

vt kà jànbamín` bìlaarrêter de fumerto stop smokingброса́ть кури́тьà bìla páti!ߊ߬ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߔߊߕߌ߫߹‏ arrête cela tout de suite!leave it immediately!оста́вь э́то неме́дленно!

4 • vt libérer, dispenserrelease, liberate, freeосвобожда́ть

5 • vt démissionnerreleave, dismiss, expelотчисля́ть, увольня́ть

6 • vt emmenergive a ride, give a liftподбра́сывать, подвози́тьw.htm#e10994 mɔ̀nbilitii` wáda án bìla dànnaso` láߡߐ߲߬ߓߟߌߕߌ߯ ߥߘߊ߫ ߊ߲߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߘߊ߲߬ߣߊߛߏ ߟߊ le chauffeur nous a amené jusqu'au village sur la frontièrethe driver brought us to a village near the boundaryводи́тель подбро́сил нас до пограни́чной дере́вниà dí sé k'án bìla háan Abijanߊ߬ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߊ߲߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߤߊ߲߯ ߊߓߌߖߊ߲߫ il peut nous emmener jusqu'à Abidjanhe can give us a lift/ ride to Abidjanон смо́жет подвезти́ нас до са́мого Абиджа́на

7 • vt élevergrow, rearразводи́ть, выра́щиватьkà sàalù bìlaߞߊ߬ ߛߊ߰ߟߎ߬ ߓߌ߬ߟߊ߫ élever les moutonsto rear sheepразводи́ть ове́ц

8 • vt mettreput onнадева́тьd.htm#e3342, k.htm#e5902, l.htm#e7176, l.htm#e6984, s.htm#e9719.

9 • vt destinerintendпредназнача́тьk.htm#e6027.

10 • vi se jeterflowвпада́тьb.htm#e1898, d.htm#e2593, f.htm#e3918, g.htm#e4626 bá wòlù yé bìlala kɔ̀ɔji` rɔ́ߓߊ߫ ߥߏ߬ߟߎ߬ ߦߋ߫ ߓߌ߬ߟߊߟߊ߫ ߞߐ߰ߖߌ ߙߐ ces fleuves se jettent dans la merthese rivers flow into the seaэ́ти ре́ки впада́ют в мо́ре

11 • vi visitervisitпосеща́тьl.htm#e7483, n.htm#e8287 ń tɛ́ bìla í mà wò kɔ́! [Diane Mamadi]ߒ߫ ߕߍ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߌ߫ ߡߊ߬ ߥߏ߬ ߞߐ߫߹‏ je ne mettrai plus les pieds chez toi!I won't call at your house any more!бо́льше я к тебе́ не ходо́к!í tɛ́ bìla à báda wò kɔ́! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߕߍ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߥߏ߬ ߞߐ߫߹‏ tu ne mettras plus les pieds chez lui après cela!you won't go to visit him any more!бо́льше ты к нему́ в го́сти не пойдёшь!

12.1 • vi insulter, offenserinsult, offendоскорбля́ть, обижа́тьb.htm#e214, j.htm#e5076, n.htm#e8496, t.htm#e10795.

vi kà bìla ɲɔ́ɔn nás'insulter, s'en prendre l'un à l'autreto insult each other, to fall upon each otherоскорбля́ть друг дру́га, напуска́ться друг на дру́га

vi wála ń bìlanɛn kɛ́la álu lá lè?ou je fais quelque chose qui vous offense?or am I doing something that is offending you?и́ли я де́лаю что-то оскорбля́ющее вас?ní ń bìlanɛn` kɛ́da mɛ̂n ná, ò dí yàfa ń mà [Bari Umaru 1999:5]ߣߌ߫ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊߣߍ߲ ߞߍߘߊ߫ ߡߍ߲ ߣߊ߫، ߏ߬ ߘߌ߫ ߦߊ߬ߝߊ߫ ߒ߫ ߡߊ߬ si j'ai offensé quelqu'un, qu'il me pardonne (une phrase figée prononcée à la fin d'un discours public)if I have offended anybody, forgive me (a set expression pronounced at the end of a public speech)е́сли я кого́ оби́дел, пусть он меня́ прости́т (традицио́нная фра́за, заверша́ющая публи́чное выступле́ние)

12.2 • vt faire offensermake offendпобужда́ть оскорбля́ть

13 • vi être en relationbe relatedбыть свя́занным

14.1 • vi suivrefollowсле́доватьl.htm#e7016, s.htm#e9138.

14.2 • vi guiderguideвести́l.htm#e7287, ɲ.htm#e8620.

14.3 • vt faire guider, mettre à la têtemake guide, put at the headста́вить во главе́

15 • vt laisser passer, suspendre pourlet pass, suspend forпропуска́ть, позволя́ть пройти́í yé lɔ́ɔkun dàndó bìla sáni tìnju túduli` yé dámìna [Labzina 1973]ߌ߫ ߦߋ߫ ߟߐ߯ߞߎ߲߫ ߘߊ߲߬ߘߏ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߛߊߣߌ߫ ߕߌ߲߬ߖߎ߫ ߕߘߎߟߌ ߦߋ߫ ߘߊߡߌ߬ߣߊ߫ laisse quelques semaines passer avant de te mettre à planter les palmiers à huilewait for several weeks before starting to plant oil palmsпропусти́ не́сколько неде́ль, пре́жде чем начина́ть поса́дку масли́чных пальм

16 • vt ajouteraddдобавля́ть, прибавля́тьf.htm#e3693, k.htm#e5506, t.htm#e10965, f.htm#e3693, k.htm#e5506, l.htm#e6984.

17 • vt s'adonner, jouirindulge, give oneself upпредава́тьсяd.htm#e2533.

vt k'í bìla jàmana díya` fɛ̌ [Diane Mamadi]s'adonner aux plaisirs de la jeunesse, jouir de sa jeunesseto enjoy the flower of youth, to indulge in the joy of youthнаслажда́ться мо́лодостью, предава́ться ра́достям мо́лодости

18.1 • vi apparaître, venir à la têtearise, occurвозника́ть, приходи́ть в го́ловуb.htm#e1551, d.htm#e2851, l.htm#e7065, l.htm#e7243, l.htm#e7241, s.htm#e10028, t.htm#e10465, y.htm#e11412.

vi ń dɛ̀ɲɔɔ` bìlara ń kɔ́nɔje me suis souvenu de mon amiI remembered my friendя вспо́мнил своего́ дру́гаwɛ̀rɛwɛrɛ` báda bìla à lá [Diane Mamadi]ߥߍ߬ߙߍߥߍߙߍ ߓߘߊ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߟߊ l'excitation s'est emparée de luiexcitement has been communicated to himему́ передало́сь ра́достное возбужде́ниеàlu sìiɲɔɔlù kɛ̀lɛ` míriya` yé bìlala àlu láߊ߬ߟߎ߫ ߛߌ߰ߢߐ߰ߟߎ߬ ߞߍ߬ߟߍ ߡߙߌߦߊ ߦߋ߫ ߓߌ߬ߟߊߟߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ l'idée d'une guerre avec les voisins leur vient en têteit occurs to them to unleash war against their neighboursу них возника́ет мысль о войне́ со свои́ми сосе́дямиkɛ̀lɛ` bìlala àlu ɲɔ́ɔn tɛ́ߞߍ߬ߟߍ ߓߌ߬ߟߊߟߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߕߍ une guerre s'est déclenchée entre euxa war started between themме́жду ни́ми начала́сь война́

18.2 • vt exciter, éveiller, provoquerarouse, give rise to, provokeвовлека́ть в, вверга́ть в, вызыва́тьd.htm#e3462, l.htm#e7036, m.htm#e7885, m.htm#e7834.

vt kà jànkaro` bìla mɔ̀ɔ` lá [Diane Mamadi]infliger une maladie à qqn (ex , par la magie)to inflict a disease upon smb. (e.g., through magic influence)навлека́ть боле́знь на кого-л. (наприме́р, маги́ческим возде́йствием)kà sònyali` bìla mɔ̀ɔ` lá [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߛߏ߬ߢߊߟߌ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߡߐ߱ ߟߊ transformer qqn en voleur (par la magie)to turn smb. into a thief (through a magic influence)превраща́ть кого-л. в во́ра (маги́ческим возде́йствием)jàrabi` báda kélennakuma` bìla ń dén` ná! [Diane Mamadi]ߖߊ߬ߙߊߓߌ ߓߘߊ߫ ߞߋߟߋ߲ߣߊߞߎߡߊ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߒ߫ ߘߋ߲ ߣߊ߫߹‏ la passion amoureuse a fait soliloquer mon enfant!love has made my child speak to himself!от любо́вной стра́сти мой ребёнок стал разгова́ривать сам с собо́й!

vt kà à bìla jɛ̀dɛ̂ lásimuler qqch (une émotion, une maladie)to simulate sth. (an emotion, an illness)симулировать что-то (болезнь, эмоцию)

18.3 • vt impliquerinvolveвовлека́тьb.htm#e1663, l.htm#e7344, s.htm#e9589.

vt k'à bìla báara` lámettre en marche (un mécanisme, une organisation)set going/ put in action (a mechanism, an organization, etc.)приводи́ть в де́йствие (механи́зм, организа́цию, и т.д.)

vt k'à bìla kó` dɔ́mettre qqn en difficultéto put smb. in troubleнавлека́ть неприя́тности на кого-л

19 • vi devenir nécessaire, s'imposerbecome an urgent necessityстанови́ться необходи́мым

vi wóriko` báda bìla ń mà [Diane Mamadi]j'ai eu besoin d'argentI have fallen into an urgent need of moneyу меня́ возни́кла о́страя потре́бность в деньга́хtáama` báda bìla ń mà [Diane Mamadi]ߕߊ߯ߡߊ ߓߘߊ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߒ߫ ߡߊ߬ un voyage urgent s'est imposé à moian urgent need appeared for me to leave for a journeyмне потре́бовалось отпра́виться в путеше́ствие

20 • vr prendre au sérieuxtake seriously, be crossпринима́ть всерьёз, обижа́тьсяí kàn'í bìla fátɔ` fɛ̀! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߞߊ߬ߣߴߌ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߝߊߕߐ ߝߍ߬߹‏ ne prends pas le fou au sérieux!don't take the madman seriously!не принима́й сумасше́дшего всерьёз!

21 • vr chercher à obtenir l'information furtivementtry to wormпыта́ться вы́ведать и́сподволь, подъезжа́ть

22 • vt condamnersentence, condemnпригова́ривать кого-лj.htm#e5000, j.htm#e5024 kìtitɛɛlalù báda à bìla sàn fìla kàso` lá [Diane Mamadi]ߞߌ߬ߕߌߕߍ߯ߟߊߟߎ߬ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߛߊ߲߬ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߞߊ߬ߛߏ ߟߊ les juges l'ont condamné à deux ans de prisonthe judges have sentenced him to two years' imprisonmentсудьи́ осуди́ли его́ на два го́да тюрьмы́

23 • vt inculper de, accuser deaccuse of, charge withвменя́ть в вину́, обвиня́ть в

24 • vi s'en prendreset about, start doingпринима́ться

25 • vt envoyer qqn, commissionnersend smb., commissionпосыла́ть к.-л., поруча́ть кому-л

vt kà sàma` bìla mɔ̀ɔ` mà [Diane Mamadi]envoyer un messager pour appeler qqnto send an envoy for smbпосыла́ть гонца́ за к.-лí yé mɔ̀ɔ` dó bìla kà táa à kíliߌ߫ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߘߏ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߕߊ߯ ߊ߬ ߞߌߟߌ߫ envoie quelqu'un pour l'appelersend somebody to call herпошли́ кого́-нибудь позва́ть её

26 • vt faire accompagner parattach smb. in escortдава́ть кого-л. в сопровожде́ниеkà kɔ́ɲɔwulunin` bìla kɔ́ɲɔ kura` fɛ̀ߞߊ߬ ߞߢߐߥߎߟߎߣߌ߲ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߞߢߐ߫ ߞߎߙߊ ߝߍ߬ faire accompagner la nouvelle mariée par une filleto give a bride a girl as an assistantдать де́вочку-подру́чную в сопровожде́ние неве́стеkà pɔ̀lisi` bìla à fɛ̀ߞߊ߬ ߔߐ߬ߟߛߌ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߊ߬ ߝߍ߬ faire accompagner qqn par la policeto give smb. a police escortдать кому-л. в сопровожде́ние полице́йских

27 • vt laisser en gageleave as a guarantyоставля́ть в зало́г

vt kà wódi` bìla fén` kùn` kɔ́dɔpayer en avance (pour les marchandises manquants au magasin; quand les marchandises sont fournies, celui qui a payé à l'avance a la priorité)to pay for sth. in advance (when some goods are missing in a shop; if the goods arrives, the creditor has a guarantee that he will get them)дава́ть де́ньги за това́р вперёд (при отсу́тствии това́ра в магази́не, что́бы, когда́ това́р поя́вится, он обяза́тельно доста́лся кредито́ру)

28 • vt réserverreserveоставля́ть, приберега́ть

vt k'à bìla sínin ɲɛ́réserver qqch pour le futurto save sth. for the futureоткладывать что-л. про запас, приберегать на будущее

vt k'à bìla mɔ̀ɔ` ɲɛ́réserver qqch pour qqnto reserve sth. for smbзаброни́ровать зара́нее для кого-л

29 • vt destinerintend sthпредназнача́тьk.htm#e6027.

vt kà bón` bìla lúwanse` láoffrir une maison à louerto offer a house for rentсдать дом жильцам

30.1 • vi porter, être en relationbe relatedиме́ть отноше́ние

vi kà bìla à màparce quebecauseпотому чтоbáara` mîn bìlatɔ jàma` kùnko` màߓߊ߯ߙߊ ߡߌ߲ ߓߌ߬ߟߊߕߐ߫ ߖߊ߬ߡߊ ߞߎ߲߬ߞߏ ߡߊ߬ un travail lié aux besoins des gensa work connected with people's needsрабо́та, свя́занная с ну́ждами люде́й

30.2 • vt relierestablish sth.'s relation, do sthустана́вливать свя́зь чего-л., де́лать ч.-л

vt k'à bìla à màparce quebecauseпотому чтоsílalù y'à kìndalù bìlala ɲɔ́ɔn mà [Jaane. Kafa 2:62]ߛߌߟߊߟߎ߬ ߦߴߊ߬ ߞߌ߲߬ߘߊߟߎ߬ ߓߌ߬ߟߊߟߊ߫ ߢߐ߲߯ ߡߊ߬ les routes connectent ses quartiersroads connect its areasдоро́ги соединя́ют его́ кварта́лы

31 • vt

vt kà bárika` bìla mɔ̀ɔ` ɲɛ́remercier qqnthank smbблагодарить кого-л

vt kà sàlamaleku` bìla í kɛ̀` ɲɛ́saluer son mari après la prière (la femme s'agenouille devant son mari et dit: Sàlamu àleyikum! De nos jours, cette pratique est en train de disparaître dans le milieu urbain)greet one's husband after performing a prayer (wife knees before her husband and says: Sàlamu àleyikúm! In the urban milieu, this custom is vanishing)приве́тствовать своего́ му́жа по́сле соверше́ния моли́твы (жена́ встаёт пе́ред му́жем на коле́ни и говори́т: Sàlamu àleyikúm! В городско́й среде́ э́тот обы́чай выхо́дит из употребле́ния)

vt k'í bìla jàmana` ɲá` fɛ̀se promener dans le payswander over the countryстра́нствовать по стране

vt X tólo` báda bìla Y dɔ́le bruit de Y a atteint les oreilles de Xa sound/rumour of Y has reached ears of XY дошёл до ушей X

vt ń tólo` báda bìla mànkan` dó dɔ́un bruit a atteint mes oreillesa sound has reached my earsдо мои́х уше́й донёсся како́й-то шум

vt ń tólo` báda bìla kó` dó rɔ́le bruit d'une affaire a atteint mes oreillesa rumour about some affair has reached my earsдо мои́х уше́й донесли́сь слу́хи об одно́м де́ле

vt k'í gbán k'í bìla kúma` lás'inviter dans une conversationto wedge into a conversationвстрева́ть в разгово́р

vt k'à bìla mɔ̀ɔ` bólo, k'à bìla mɔ̀ɔ` bìla` dɔ́, k'à bìla mɔ̀ɔ` sàwo` dɔ́mettre qqn /qqch à la disposition de qqnput sth./smb. to smb.'s disposalотдава́ть к./ч.-л. в чьё-л. распоряже́ние

vt kà síla` bìla à kɔ́dɔfrayer la voie à qqn, montrer la route à qqn (dir , fig )to pave the way for smb.; show the way to smb. (dir., fig.)прокла́дывать путь кому-л.; ука́зывать доро́гу кому-л. (прям., перен.)

vt kà fɔ́ɲɔ` bìlapéterbreak wind, fart (rude)пускать ветры, пукать, пердеть (груб.)

vt k'à bìla à ɲá` fɛ̀faire qqch irrégulièrement, de temps en tempsdo sth. irregularly, from time to timeсоверша́ть ч.-л. нерегуля́рно, ре́дко, вре́мя от вре́мени

vt à yé à lá nàli` bìlala à ɲá` fɛ̀ [Diane Mamadi]il vient de temps en temps, rarementhe comes from time to time/ rarelyон прихо́дит ре́дко/вре́мя от вре́мени/

vt kà fén` ní fén` bìla {í} ɲɔ́ɔn` nájoindreto fasten together; to interlaceсоединя́ть друг с дру́гом; переплета́ть ч.-л. ме́жду собо́й

vt kà jòloko` bìla ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]joindre les bouts d'une chaineto meet ends of a (broken) chainсоединя́ть концы́ (разо́рванной) цепи́

vt k'à bìla kà lón gbɛ́rɛ mákɔ̀nɔajournerajourn, put offоткла́дывать на пото́м

vt kà míriya` bìla à lápenser à qqchto think about sthду́мать о чём-л

vt kà à bìla à lá, kà táa à bìla à lá, fó kà táa à bìla à lájusqu'àuntill, tillвплоть до

vt k'à tà bì má, k'à bìla sínin ná [Diane Mamadi]à partir d'aujourd'hui et jusqu'à demainfrom this day till tomorrowс сего́дняшнего дня и до за́втра

bìlaߓߌ߬ߟߊ

n congé

rn 1 • congé; leave, holidayо́тпускf.htm#e4198 ń nàra ń bìla` kó` rɔ́ߒ߫ ߣߊ߬ߙߊ߫ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊ ߞߏ ߙߐ je suis venu au sujet de mon congéI have come to talk about my holidayя пришёл по по́воду моего́ о́тпуска

2 • licenciement; dismissal, dischargeувольне́ниеg.htm#e4588.

3 • disposition; disposal, command, subordinationподчине́ние, распоряже́ниеs.htm#e9462.

→ • kà X bìla Y bìla` dɔ́ [Diane Mamadi]mettre X à la disposition de Yput X at Y's disposalотдава́ть X в распоряже́ние Y-а

bìlaߓߌ߬ߟߊ

n garçonnet incirconcisgarçonnet incirconcisuncircumcised boyнеобре́занный ма́льчикb.htm#e864, b.htm#e1289, b.htm#e871.

bìlabaatɔ( mettre *agent occasionnel *statif ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߓߊ߰ߕߐ

n personne abandonnéepersonne abandonnéeabandoned, forsaken personбро́шенный, поки́нутый челове́к

bílaka( dizaine *nom de lieu *originaire de ) ߓߌߟߞߊ

n dizainetenдеся́токb.htm#e1211, t.htm#e10400.

bìlakannafaanin( mettre cou à étoffe ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߊ߲߬ߠߊ߬ߝߊ߯ߣߌ߲

n châlecloak, cape, scarfнаки́дка, шаль, шарф

bìlako( aujourd'hui à affaire ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ ߸ ߓߌ߬ߞߏ bìko. bìko

n actualité

1 • actualité, modernité; actuality, modernity, present-day realityсовреме́нность, актуа́льность, актуа́льная действи́тельность

2 • affaire récente; something recentне́что неда́внее, не́что но́воеb.htm#e1210.

→ • bìko tɛ́ wò dídepuis longtempssince long agoдавно́, с да́вних порbìko má nê kɔ̀rɔkɛ` táa Bàmakɔ [Diane Mamadi]ߓߌ߬ߞߏ߫ ߡߊ߫ ߣߋ ߞߐ߬ߙߐߞߍ ߕߊ߯ ߓߊ߬ߡߊߞߐ߫ mon frère aîné est parti à Bamako depuis longtempsmy elder brother went to Bamako long agoмой ста́рший брат уе́хал в Бамако́ уже давно́bìko má nê bìla ɲɔ̀sɛnɛ` láߓߌ߬ߞߏ߫ ߡߊ߫ ߣߋ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߢߐ߬ߛߣߍ ߟߊ ce n'est pas d'aujourd'hui que j'ai commencé à cultiver le maïsI started to plant maize/corn not today (I've been growing maize/corn long since)не сего́дня я на́чал сажа́ть кукуру́зу (я уже́ давно́ занима́юсь выра́щиванием кукуру́зы)

bílakɔjan( slip dos long ) ߓߌߟߊߞߐߖߊ߲

n cache-sexe de garçoncache-sexe de garçonboyish loinclothнабе́дренная повя́зка ма́льчиков

bìlakojuu( mettre affaire mauvais ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߖߎ߮

n désordonnéslovenнеря́ха

bìlakojuuya( désordonné [ mettre affaire mauvais ] *abstractif ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߖߎ߰ߦߊ

n malpropretémalpropreté, incongruitéslovenliness, unorganized manner, incongruityнеря́шливость, неорганизо́ванность, неле́постьd.htm#e2899.

bìlakojuuya( mettre affaire mauvais ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߖߎ߰ߦߊ߬

v devenir désordonné

1 • vi devenir désordonnébecome a sloven, become an unorganized personстанови́ться неря́хой, станови́ться неорганизо́ванным челове́ком

2 • vt négligerfail to keep sth in orderзапуска́ть

vt kà dìnkira` bìlakojuuya [Diane Mamadi]ne pas maintenir la place en ordreto fail to keep a place in orderне подде́рживать ме́сто в поря́дке

bìlakoɲin( mettre affaire bon ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߢߌ߲

n personne ordonnéepersonne ordonnée, personne intelligentetidy person, smart, intelligent personаккура́тный челове́к, толко́вый, уме́лый челове́к

bìlakoɲinɲa( personne.ordonnée [ mettre affaire bon ] *en verbe dynamique ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߢߌ߲߬ߧߊ

n propreté

1 • propreté, aspect soigné; tidinessаккура́тностьb.htm#e1194, g.htm#e4505, s.htm#e9322.

2 • intelligence; smartness, intelligenceтолко́вость, сообрази́тельностьɲ.htm#e8446.

bìlakoɲinɲa( personne.ordonnée [ mettre affaire bon ] *en verbe dynamique ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߏ߬ߢߌ߲߬ߧߊ߬

v devenir ordonné

1 • devenir ordonné; become tidyстанови́ться аккура́тным

2 • devenir intelligent; become smart, become intelligentстанови́ться толко́вым, станови́ться сообрази́тельнымɲ.htm#e8447.

bìlakòroߓߌ߬ߟߊߞߏ߬ߙߏ bìlakoro

n garçon incirconcisgarçon incirconcisuncircumcised boyнеобре́занный ма́льчикb.htm#e864, b.htm#e871.

bìlakòro kásama [Diane Mamadi]un incirconcis puant (une insulte forte)stinking uncircumcised (a serious insult)воню́чий необре́занный (си́льное оскорбле́ние)

bìlakoroba( garçon.incirconcis *augmentatif ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߙߏ߬ߓߊ

n adulte incirconcisadulte incirconcisadult uncircumcizedвзро́слый необре́занный

bìlakoronɛnta( garçon.incirconcis *diminutif feu ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߙߏ߬ߣߍ߲߬ߕߊ

n étincelle de l'amorceétincelle de l'amorce d'un fusilspark from the fuse of a gunи́скра́ руже́йного запа́ла

bìlakoroya( garçon.incirconcis *abstractif ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߙߏ߬ߦߊ

n état d'incirconcis

1.1 • état d'incirconcisstate [status] of an uncircumcised boyсостоя́ние и ста́тус неиниции́рованного ма́льчика

1.2 • enfancechildhood, years of childhoodде́тство, де́тские го́дыd.htm#e3122.

2 • rn prépuceforeskinкра́йняя плотьn.htm#e8517, s.htm#e9985.

bìlakoroya( garçon.incirconcis *abstractif ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߞߙߏ߬ߦߊ߬

v atteindre l'âge d'incirconcis

vi atteindre l'âge d'incirconcisreach the age preceding initiationдостига́ть во́зраста, предше́ствующего инициа́ции

bìlama( aujourd'hui *en tant que ) ߓߌ߬ߟߡߊ

adj actuelactual, currentсего́дняшний, ны́нешнийb.htm#e1353 à bìlama, à tɛ́ sé kà bɔ́ kɛ́nɛ` màߊ߬ ߓߌ߬ߟߡߊ߫، ߊ߬ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߞߣߍ ߡߊ߬ sous son apparence actuelle, elle ne peut pas sortir dehorsshe cannot come out in her actual appearanceв тако́м ви́де {как сейча́с} она́ не мо́жет вы́йти на у́лицу

bìlaɲafɛ̀ko( mettre en.surface.partout oeil avec affaire ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߢߊߝߍ߬ߞߏ

n affaire irrégulièreaffaire irrégulièresth. happening from time to time, sth. irregularне́что нерегуля́рное, не́что, происходя́щее вре́мя от вре́мениà lá nàli` yé bìlaɲafɛ̀ko` lè dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߟߊ߫ ߣߊ߬ߟߌ ߦߋ߫ ߓߌ߬ߟߢߊߝߍ߬ߞߏ ߟߋ߬ ߘߌ ses visites sont irrégulièreshis visits are irregularего́ визи́ты нерегуля́рны

bìlańdɔ( mettre *je dans ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߘߐ

n hasard

1 • hasard, accident; haphazard, chanceслуча́йность, не́что непредви́денноеg.htm#e4402, b.htm#e510.

→ • bìlańdɔ júu [Kante. Kodoyidalan]accidentaccidentнесча́стный слу́чайbìlańdɔ tɛ́ kɛ́la hánkili` kànߓߌ߬ߟߊ߲ߘߐ߫ ߕߍ߫ ߞߍߟߊ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ ߞߊ߲߬ un accident ne se produit pas d'une façon volontairea haphazard does not happen premeditatedlyслуча́йность происхо́дит непредумы́шленно

2 • marge; markupторго́вая наце́нкаb.htm#e1308, t.htm#e10807, b.htm#e1308, g.htm#e4402, t.htm#e10807.

bìlandɔta( hasard [ mettre *je dans ] part ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒ߬ߘߐ߬ߕߊ

adj adventiceadventitousслуча́йный

bìlańfɛ̀( mettre *je avec ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߝߍ߭

n respectesteemуваже́ниеb.htm#e199, b.htm#e1958, b.htm#e1666, b.htm#e1579, d.htm#e2917, t.htm#e10388.

bìlańfɛ̀( mettre *je avec ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߝߍ߭

n animal confiéanimal confiéanimal given to smb to rearживо́тное на содержа́нииń ná bìlanfɛߒ߫ ߣߊ߫ ߓߌ߬ߟߊ߲ߝߍ߫ i) mon animal confié à qqn ; ii) l'animal de qqn confié à moii) my animal given to smb. to rear; ii) smb.'s animal given to me to reari) моё живо́тное, о́тданное кому-то на содержа́ние; ii) чьё-то живо́тное, о́тданное мне на содержа́ние

bìlańkàn( mettre *je sur ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߊ߲߭

n stratificationstratification, depositionнаслое́ние, напластова́ние

2 • courriermail, lettersпо́чта, почто́вое отправле́ниеp.htm#e9079.

bìlankitiߓߌ߬ߟߊ߲߬ߞߌ߬ߕߌ Angl. blanket

n couvertureblanketпокрыва́лоb.htm#e1243, b.htm#e1256, bídinfaanin, b.htm#e1256.

bìlańkɔ( mettre *je derrière ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߐ

n harcèlementharassment, pursuitпристава́ния, пресле́дования

bìlańkɔdɔ( mettre *je sous ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߘߐ bìlańkɔrɔ

n poison lancépoison lancéthrown poisonподбро́шенный яд

bìlankɔdɔmɔɔ( mettre *je sous humain ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒ߬ߞߘߐ߬ߡߐ߮

n confidentconfidantдове́ренное лицо́k.htm#e5834.

bìlańkɔnɔ( mettre *je à.l’intérieur ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߣߐ

n poisonpoisonяд, отра́ваd.htm#e2557.

bìlańkɔɲɔɔn( mettre *je derrière *partenaire réciproque ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߐߢߐ߲߮

n poursuivant poursuivi

rn 1 • poursuivant et poursuivi; pursuer, pursuedпресле́дуемый, пресле́дователь

2 • compagnon de promenades; walking companionтова́рищ по прогу́лкам

bìlańkɔrɔ( mettre *je sous ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߞߘߐ bìlańkɔdɔ. bìlańkɔdɔ

n poison lancépoison lancéthrown poisonподбро́шенный яд

bìlańna( mettre *je à ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߠߊ

n importunité

1 • importunité; importunity, boringнадоеда́ния, зану́дство, докучли́востьg.htm#e4402.

2 • marge; markupторго́вая наценка, надба́вка к цене́b.htm#e1296, t.htm#e10807, b.htm#e1296, g.htm#e4402, t.htm#e10807.

bìlannabaa( mettre *je à *agent occasionnel ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒ߬ߊ߬ߓߊ߮

n importunnuisance, tiresome personнадое́да, пристава́ла, докучли́вый челове́к

bìlannako( mettre *je à affaire ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒ߬ߠߊ߬ߞߏ

n acte importunacte importunoffencive actionоби́дное де́йствие

kà bìlannako` kɛ́ mɔ̀ɔ` lácommettre un acte importun par rapport à qqnto do sth. offending smbде́лать не́что оби́дное для к.-л

bìlaɲɔɔnma( mettre *partenaire réciproque sur ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߢߐ߲߰ߡߊ

n fusionfusion, confluenceconfluenceслия́ниеb.htm#e2219, y.htm#e11430.

kɔ̀` ní bá` bìlaɲɔɔnma [Kante. Kodoyidalan]la confluence d'un marigot et une fleuveconfluence of a brook and a riverслия́ние ре́чки и реки́

bìlaɲɔɔnmà( mettre *partenaire réciproque sur ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߢߐ߲߯ߡߊ߭

n relationsrelations, communicationintercourseобще́ние, сноше́нияt.htm#e10443 bìlaɲɔɔnmà` lè ká ɲìn mɔ̀ɔya` dɔ́ [Diane Mamadi]ߓߌ߬ߟߊߢߐ߲߰ߡߊ߭ ߟߋ߬ ߞߊ߫ ߢߌ߲߬ ߡߐ߰ߦߊ ߘߐ la communication est bénéfique pour les relations humainesintercourse is good for human relationsобще́ние помога́ет отноше́ниям ме́жду людьми́

bìlaɲɔɔnna( mettre *partenaire réciproque à ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߢߐ߲߯ߠߊ

n malentendumisunderstandingвзаимонепонима́ние, недоразуме́ние

bìlańyilidɔ( mettre *je raison dans ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߒߦߟߌߘߐ

n reprise de connaissance

bn reprise de connaissanceregaining consciousness, coming to one's sensesприхо́д в созна́ние, приход в себя́, обрете́ние созна́ния

bn bìlanyilidɔwaati` lè yé nìn dí [Diane Mamadi]c'est le temps de reprendre ses sensit's time to come to one's sensesпришла́ пора́ опо́мниться

bìlasila( mettre chemin ) ߓߌ߬ߟߊ߬ߛߌߟߊ

v mettre sur la route

vt mettre sur la route, accompagnersee smb off, accompany, show the wayпровожа́ть, сопровожда́ть, пока́зывать доро́гуm.htm#e7729, s.htm#e9620, d.htm#e3089, m.htm#e7742, s.htm#e9138, s.htm#e9620, m.htm#e7729.

bìleߓߎ߬ߟߋ bùle. bùlo; bùle; bìlɔ Fr. bleu ou boule, or Engl. blue

n couleur bleu clair

1 • couleur bleu clair; sky-blue colourголубо́й цветb.htm#e208, b.htm#e208, m.htm#e8128.

2 • couleur bleu; blue colourси́ний цветbáafinnama, b.htm#e649, s.htm#e9359, b.htm#e236, b.htm#e232.

→ • bùle kɔ́ɔnin, bùle ɲáladibinɛn [Diane Mamadi:30, 163]; bleu foncédark-blueтёмно-си́ний

→ • bùle dɛ́ndɛn, bùle ɲálafin [Diane Mamadi:77, 163]; bleu foncé, bleu marinenavy blueтёмно-си́ний/ сапфи́ровый

→ • bùle ɲákɔrɔnɔɔnɛn [Diane Mamadi:163]; bleu saledirty blueгря́зно-си́ний

→ • bùle ɲálagbɛ [Diane Mamadi:77]; outremerultramarineультрамари́новый, све́тло-си́ний

→ • bùle ɲálawulen [Diane Mamadi:163]; violetpurpleфиоле́товый

→ • bùle sáninman [Diane Mamadi:163]; bleublueси́ний

→ • bùle sánkololama [Diane Mamadi]bleu cielsky-blueнебе́сно-си́ний? небе́сно-голубо́й

3 • indigo, boule d'indigo; bluing, ball of indigo dye, indigo dyeкра́ска инди́го, си́нька, ша́рик кра́ски инди́гоk.htm#e5784.

bìleߓߎ߬ߟߋ bùle. bùlo; bùle; bìlɔ

adj bleu clairbleu clairblueголубо́йb.htm#e649, s.htm#e9359.

bíliߓߟߌ

n terrasse

1 • terrasse, toiture; terrace, flat roofпло́ская кры́ша

→ • kà bíli` kùnbádiconstruire une terrasseto build a flat roofстро́ить пло́скую кры́шу

2.1 • plafond, chevrons de la charpente formant le plafondceiling, rafters of the framework of a roof forming a ceilingпотоло́к, стропи́ла карка́са кры́ши, образу́ющие потоло́кs.htm#e9271.

→ • bíli kundɔ [Maninka-English]grenier, mansardeattick, garretчерда́к, манса́рда

2.2 • grenieratticчерда́кb.htm#e1084, m.htm#e8152, t.htm#e10854 tìya` yé bíli` lá [Camara Mamadou 1995]ߕߌ߬ߦߊ ߦߋ߫ ߓߟߌ ߟߊ les arachides sont dans le grenierthe peanuts are in the atticара́хис лежи́т на чердаке́

bíliߓߟߌ

v recouvrir d'une toiture

vt 1 • recouvrir d'une toiture; roof, build a flat roof, build a decking over sth., build a bridge over sthнакрыва́ть кры́шей, стро́ить насти́л над, возводи́ть мост над, стро́ить пло́скую кры́шу у

2 • recouvrir, combler; fill sth. up, cover completelyзасыпа́тьs.htm#e10028 wò bɛ́ɛ kɛ́ dènka` dɔ́, k'à bíliߥߏ߬ ߓߍ߯ ߞߍ߫ ߘߋ߲߬ߞߊ ߘߐ߫، ߞߴߊ߬ ߓߌߟߌ߫ mets tout cela dans un trou et comble-le (avec de la terre)put all this into a pit and cover it up (with earth)брось всё э́то в я́му и засы́пь

bíliߓߟߌ

n liane fruitièreliane fruitièreliana with edible fruitsлиа́на со съедо́бными плода́ми

bíliߓߟߌ

n mâle d'antilopemâle d'antilopebuck of antelopeсаме́ц антило́пы

bíliߓߌߟߌ߲ bílin. bílin

n couchette

1 • couchette; earthen bedгли́няная лежа́нкаl.htm#e7177 wá í lá bílin` dɔ́ [Diane Mamadi]ߥߊ߫ ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߌߟߌ߲ ߘߐ va te coucher sur la couchettego to your earthen bedиди́ ляг на свою́ лежа́нку

2 • lit; bedкрова́тьl.htm#e7098.

bìliߓߟߌ߬

v barrer

vt barrerbarперегора́живатьb.htm#e490, d.htm#e3300, k.htm#e5717, t.htm#e10465, b.htm#e485, b.htm#e483, b.htm#e483.

bílibaa( recouvrir.d'une.toiture *agent occasionnel ) ߓߟߌߓߊ߮

n Édificateur du CielÉdificateur du CielErecter of the HeavenВоздви́гший Небе́сный Свод

bílibiliߓߟߌߓߟߌ߫

adv très sombretrès sombredeep blackгусто-чёрныйm.htm#e8131 wòlú dìbinɛn k'àlu kɛ́ bílibili [Jaane. Kafa 2:45]ߥߏ߬ߟߎ߫ ߘߌ߬ߓߌߣߍ߲߫ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߞߍ߫ ߓߟߌߓߌߟߌ߫ il y fait très sombreit is very dark thereтам цари́т густо́й су́мрак

bílibiliߓߟߌߓߟߌ߫

onomat jeu de feujeu de feudance of fireта́нец огня́

tá` yé mɛ́nɛnna bílibili!le feu fait bilibili!fire burns: bilibili!ого́нь гори́т: билибили!

bílibon( terrasse maison ) ߓߟߌߓߏ߲

n maison ronde au toit coniquemaison ronde au toit coniqueround house with a gabled roof and a garretкру́глый дом с остроконе́чной кры́шей и чердако́м

bìlidalasiila( barrer bouche à s'asseoir *agent permanent ) ߓߟߌ߬ߘߟߊ߬ߛߌ߰ߟߊ

n gardien de barrage de pêchegardien de barrage de pêchestewardсто́рож запру́дыb.htm#e1330.

bílikala( couchette tige ) ߓߟߌߞߟߊ

n bord de couchette en terrebord de couchette en terreedge of earthen bedкрай гли́няной лежа́нки

bìlikandala( barrer protéger *agent permanent ) ߓߟߌ߬ߞߊ߲߬ߘߊ߬ߟߊ

n gardien de barrage de pêchegardien de barrage de pêchestewardсто́рож запру́дыb.htm#e1328.

bílikun( couchette tête ) ߓߟߌߞߎ߲ bílinnɛnkun

n chevetheadboardизголо́вьеk.htm#e6844.

bílililiߓߟߌߟߌߟߌ߫

adv très noirtrèsvery black, very greenочень

Bílímákántɛ́ߓߟߌߡߊ߫ߞߊ߲ߕߍ߫

n prop TOP

bílinߓߌߟߌ߲ bíli

n couchette

1 • couchette; earthen bedгли́няная лежа́нкаl.htm#e7177 wá í lá bílin` dɔ́ [Diane Mamadi]ߥߊ߫ ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߌߟߌ߲ ߘߐ va te coucher sur la couchettego to your earthen bedиди́ ляг на свою́ лежа́нку

2 • lit; bedкрова́тьl.htm#e7098.

bìlinߓߌ߬ߟߌ߲

n valléevalleyречна́я доли́наf.htm#e4166, l.htm#e7401.

2 • diguedikeда́мбаb.htm#e483.

3 • oasisoasisоа́зис

bílinbilinߓߌߟߌ߲ߓߌߟߌ߲

n nervure centrale

rn nervure centralecentral nerveцентра́льная жи́ла

2 • rn vaisseau sanguinblood vesselкровено́сный сосу́д

3 • rn balafrewelt, stripeрубе́ц от уда́раf.htm#e4082, n.htm#e8790.

Bìlín-dɔ́ߓߌ߬ߟߌ߲ߺߘߐ߫

n prop TOP

bílindɔla( couchette dans *nom de lieu ) ߓߌߟߌ߲ߘߐߟߊ

n surface de couchettesurface de couchettesurface of earthen bedпове́рхность гли́няной лежа́нки

bílinnɛnkun( couchette *diminutif tête ) ߓߟߌߞߎ߲ bílikun. bílikun

n chevetheadboardизголо́вьеk.htm#e6844.

bílisen( terrasse pied ) ߓߟߌߛߋ߲

n support de terrassesupport de terrassesupport of a flat roofопо́ра для пло́ской кры́ши

bílitɛ( terrasse intervalle ) ߓߟߌߕߍ

n étagefloor, storyэта́ж

bíliuߓߟߌߎ߫ bíliwu

adv feu brusquefeu brusquesudden flameпыхb.htm#e507.

bíliuߓߟߌߎ bíliwu

n flashflashвспы́шка

bíliwuߓߟߌߎ߫ bíliu. bíliu

adv feu brusquefeu brusquesudden flameпыхb.htm#e507.

bíliwuߓߟߌߎ bíliu. bíliu

n flashflashвспы́шка

bìlɔߓߎ߬ߟߋ bùle. bùlo; bìle; bùle Fr. bleu ou boule, or Engl. blue

n couleur bleu clair

1 • couleur bleu clair; sky-blue colourголубо́й цветb.htm#e208, b.htm#e208, m.htm#e8128.

2 • couleur bleu; blue colourси́ний цветbáafinnama, b.htm#e649, s.htm#e9359, b.htm#e236, b.htm#e232.

→ • bùle kɔ́ɔnin, bùle ɲáladibinɛn [Diane Mamadi:30, 163]; bleu foncédark-blueтёмно-си́ний

→ • bùle dɛ́ndɛn, bùle ɲálafin [Diane Mamadi:77, 163]; bleu foncé, bleu marinenavy blueтёмно-си́ний/ сапфи́ровый

→ • bùle ɲákɔrɔnɔɔnɛn [Diane Mamadi:163]; bleu saledirty blueгря́зно-си́ний

→ • bùle ɲálagbɛ [Diane Mamadi:77]; outremerultramarineультрамари́новый, све́тло-си́ний

→ • bùle ɲálawulen [Diane Mamadi:163]; violetpurpleфиоле́товый

→ • bùle sáninman [Diane Mamadi:163]; bleublueси́ний

→ • bùle sánkololama [Diane Mamadi]bleu cielsky-blueнебе́сно-си́ний? небе́сно-голубо́й

3 • indigo, boule d'indigo; bluing, ball of indigo dye, indigo dyeкра́ска инди́го, си́нька, ша́рик кра́ски инди́гоk.htm#e5784.

bìlɔߓߎ߬ߟߋ bùle. bùlo; bìle; bùle

adj bleu clairbleu clairblueголубо́йb.htm#e649, s.htm#e9359.

bílonߓߌߟߏ߲

n jeudiThursdayчетве́ргa.htm#e63.

bíloolu( dizaine cinq ) ߓߌߟߏ߯ߟߎ߫

num cinquantefiftyпятьдеся́т

bíloolunan( cinquante [ dizaine cinq ] *ordinal ) ߓߌߟߏ߯ߟߎߣߊ߲

adj cinquantièmefiftiethпятидеся́тый

bílooluɲɔɔn( cinquante [ dizaine cinq ] pareil ) ߓߌߟߏ߯ߟߎߢߐ߲߯

num quarante neufquarante neufforty nineсо́рок де́вять

bílooluya( cinquante [ dizaine cinq ] *abstractif ) ߓߌߟߏ߯ߟߎߦߊ߫

v ramener à 50

vt ramener à 50bring to fiftyдоводи́ть до пяти́десяти

bìma( aujourd'hui *comme de ) ߓߌ߬ߡߊ

adj actuelactual, currentсего́дняшний, ны́нешнийb.htm#e1294.

Bímíníyáߓߌߡߣߌߦߊ߫

n prop TOP

bìmɔɔ( aujourd'hui humain ) ߓߌ߬ߡߐ߮

n personne modernepersonne moderneperson of todayны́нешний челове́кb.htm#e1230.

bínߓߌ߲

n herbegrassтрава́b.htm#e907.

bín kalabrin d'herbestalk of grassтравина, стебелёк

bín kɔ́ɔnɛn [Diane Mamadi:162]; vert foncédark-greenтёмно-зелёный

bín mɛrɛn [Diane Mamadi:162]; vert clairelight-greenсве́тло-зелёный

bín naronjeunes pousses d'herbeyoung shoots of grassмолоды́е побе́ги травы́

kà bín` kàcouper l'herbeto cut grassкосить траву, срезать траву

kà bín` mátɛ̀ɛcouper l'herbeto cut grassкосить траву, срезать траву

kà bín` sáenlever l'herbe (avec la houe)to clear grass away (with a hoe)удаля́ть траву́ (моты́гой)

kà bín` ɲími, kà bín` sɔ̀dɔnpâturerto graze, to browseпасти́сь

bínߓߌ߲

v se couvrir d'herbe

vi se couvrir d'herbebecome densely overgrown with grassгу́сто зараста́ть траво́й

bìnߓߌ߬ bì. bì

n aujourd'hui

1 • aujourd'hui, de nos jours, présent; today, this day;, nowadaysсего́дня, сего́дняшний день;, ны́нешнее вре́мя, настоя́щее

→ • bì lón nìn màde nos jours; ce jour-cithis day; nowadays; in our timeна сего́дняшний день; в на́ши дни, в на́ше вре́мя

→ • háli bìjusqu'iciup to nowдо сих пор

→ • k'à tà bì mà..à partir d'aujourd'huisince today..с сегодняшнего дня

→ • bì kùnɲɔ́ɔndans une semainea week from todayчерез неделю

→ • bì kùnɲɔɔn fílanandans deux semainesin two weeksче́рез две неде́лиbìn kó` bɛ́ɛ dúnnɛn wádi` lè lá [Kante. Kodoyidalan]ߓߌ߲߬ ߞߏ ߓߍ߯ ߘߎ߲ߣߍ߲߫ ߥߊߘߌ ߟߋ߬ ߟߊ de nos jours, tout dépend d'argenttoday everything depends on moneyны́нче всё зави́сит от де́нег

2 • affaire récente; something recentне́что неда́внее, не́что но́воеb.htm#e1269.

→ • bì má wò kɛ́depuis longtempssince long agoуже давно, с давних порbì fána má ń bìla í lá kó ɲáɲinin` ná [Kaba. Namori:3]ߓߌ߬ ߝߣߊ߫ ߡߊ߫ ߒ߫ ߓߌ߬ߟߊ߫ ߌ߫ ߟߊ߫ ߞߏ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲ ߣߊ c'est pas aujourd'hui que j'ai commencé a chercher ta compagnieI haven't just started looking for your companyне сего́дня я на́чал к тебе́ стреми́тьсяdá` lá à fɔ́ra à ɲɛ́` mà kó bì má Asisi bɔ́ [Luneti fin]ߘߊ ߟߊ߫ ߊ߬ ߝߐߙߊ߫ ߊ߬ ߢߍ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߓߌ߬ ߡ ߊߛߌߛߌ߫ ߓߐ on lui a dit à la porte qu'Asis était parti depuis longtempsat the door she was told that Asis had left long agoу двере́й ей сказа́ли, что Ази́з уже́ давно́ уе́хал

binaߓߌߣߊ

n bina fétichebina féticheBinaБина

bínaani( dizaine quatre ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ bínaanin. bínaanin

num quarantefortyсо́рок

bínaanin( dizaine quatre ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ bínaani

num quarantefortyсо́рок

bínaaninan( quarante [ dizaine quatre ] *ordinal ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ߣߊ߲ bínaaninnan. bínaaninnan

adj quarantièmefortiethсороково́й

bínaaninnan( quarante [ dizaine quatre ] *ordinal ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ߣߊ߲ bínaaninan

adj quarantièmefortiethсороково́й

bínaaninɲɔɔn( quarante [ dizaine quatre ] pareil ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ߢߐ߲߮

num trente neuftrente neufthirty nineтри́дцать де́вять

bínaaninya( quarante [ dizaine quatre ] *abstractif ) ߓߌߣߊ߯ߣߌ߲ߦߊ߫

v ramener à 40

vt ramener à 40bring to fortyдоводи́ть до сорока́

bìnafuntɛ( sésame ) ߓߣߍ߬ߝߎ߲ߕߌ bɛ̀nɛfunti. bɛ̀nɛfundi; bɛ̀nɛfunti

n sésamesesame, beniseed, sim-sim, sem-semкунжу́т, сеза́мb.htm#e1093, b.htm#e1091.

1.2 • fleurs de sésamesesame flowersцветы́ кунжу́та

2.1 • girofliercloveгвозди́чное де́рево

2.2 • clou de girofleгвозди́ка

bìnakaraߓߌ߬ߣߊ߬ߞߙߊ bìnekara Fr. vinaigre

n vinaigrevinegarу́ксус

bìnbaoߓߌ߲߬ߓߊߥߏ bìnbawo. bìnbawo; bìnbawu; bìrinbawo

n châtimentpunishment, penaltyка́ра, наказа́ние

bìnbawoߓߌ߲߬ߓߊߥߏ bìnbao; bìnbawu; bìrinbawo

n châtimentpunishment, penaltyка́ра, наказа́ние

bìnbawuߓߌ߲߬ߓߊߥߏ bìnbawo. bìnbao; bìnbawo; bìrinbawo

n châtimentpunishment, penaltyка́ра, наказа́ние

bìnbiߓߌ߲߬ߓߌ߬

v se météoriser

1 • vi se météoriserbloat, be flatulentстрада́ть пу́чением живота́í báa tìya kɛ́ndɛ` ní tìya tíbinin` bàsan`, í dí bìnbi [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߊ߯ ߕߌ߬ߦߊ߫ ߞߍ߲ߘߍ ߣߌ߫ ߕߌ߬ߦߊ߫ ߕߓߌߣߌ߲ ߓߊ߬ߛߊ߲، ߌ߫ ߘߌ߫ ߓߌ߲߬ߓߌ߫ si tu mélanges des arachides crues et cuites, ton ventre va ballonnerif you mix raw and cooked peanuts, you will bloatе́сли ты смеша́ешь све́жий и варёный ара́хис, тебя́ бу́дет пу́читьnìsí` dí bìnbi fɔ́lɔ [Labzina 1973]ߣߌ߬ߛߌ ߘߌ߫ ߓߌ߲߬ߓߌ߫ ߝߐߟߐ߫ d'abord, la vache va s'enflerfirst the cow will suffer from flatulenceснача́ла у коро́вы начнётся пу́чение живота́

2 • vt ballonner, météoriserbloat, inflict flatulence on smbвызыва́ть пу́чение живота́ у кого-лf.htm#e4064 sɔ̀sɔ` báda Tàraorekɛ bìnbi [Diane Mamadi]ߛߐ߬ߛߐ ߓߘߊ߫ ߕߊ߬ߙߊߏߙߋߞߍ߫ ߓߌ߲߬ߓߌ߫ à cause des haricots le ventre de Traoré a ballonnébeans inflicted flatulence on the Traore manот фасо́ли Траоре́ ста́ло пу́чить

3 • vr se météoriserdrive oneself to flatulenceдоводи́ть себя́ до пу́чения живота́à báda jí` mìn fó k'í bìnbi [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߖߌ ߡߌ߲߬ ߝߏ߫ ߞߴߌ߫ ߓߌ߲߬ߓߌ߫ il a bu de l'eau jusqu'à ce que son ventre soit ballonnéhe drank water so much that he grew flatulentон напи́лся воды́ до того́, что его́ ста́ло пу́чить

bìnbiߓߌ߲߬ߓߌ߬

n météorismeflatulenceпу́чениеb.htm#e1374.

bìnbiߓߌ߲߬ߓߌ߬

adj ballonnéà ventre gonfléwith a swelled bellyсо взду́вшимся живото́мàlu bád'à bìnbi tà [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߊߘߴߊ߬ ߓߌ߲߬ߓߌ߫ ߕߊ߬ ils l'ont pris au ventre ballonnéthey have taken him flatulentони́ взя́ли его́ со взду́вшимся живото́м

bìnbili( se.météoriser *nom d'action ) ߓߌ߲߬ߓߌ߬ߟߌ

n météorismeflatulenceпу́чениеb.htm#e1371 Tàraorekɛ yé bìnbili bási` lè ɲíninna [Diane Mamadi]ߕߊ߬ߙߊߏߙߋߞߍ߫ ߦߋ߫ ߓߌ߲߬ߓߟߌ߫ ߓߊߛߌ ߟߋ߬ ߢߌߣߌ߲ߣߊ߫ Traoré cherche un médicament contre le météorismeTraore man is looking for a medicine for flatulenceТраоре́ и́щет лека́рство от пу́чения живота́bìnbili` ɲá` ká síya [Diane Mamadi]ߓߌ߲߬ߓߟߌ ߢߊ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫ il y a des types différents de météorismethere are different kinds of flatulenceпу́чение происхо́дит по ра́зным причи́нам

bìnbili( se.météoriser *agent permanent ) ߓߌ߲߬ߓߌ߬ߟߊ

n qui a des flatulencespersonne ayant des flatulencesflatulent person, person who permanently suffers from windsчелове́к, постоя́нно страда́ющий пу́чениемmɔ̀ɔ bìnbila` mán kán kà nɔ́nɔ kɛndɛ mìn [Diane Mamadi]ߡߐ߰ ߓߌ߲߬ߓߌߟߊ ߡߊ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߣߐߣߐ߫ ߞߍ߲ߘߍ߫ ߡߌ߲߬ celui qui a des flatulences (chroniques) ne doit pas boire du lait fraisperson suffering from chronic flatulence should not drink unboiled milkчелове́к, страда́ющий хрони́ческим пу́чением, не до́лжен пить сыро́е молоко́

bínbinߓߌ߲ߓߌ߲߫

v kà mɔ̀ɔ` kɔ́kɔdɔ` bínbinsoutenirsupport smb., buttressподде́рживать, служи́ть опо́рой кому-лb.htm#e621, k.htm#e6226, k.htm#e6250, k.htm#e6298, k.htm#e6381, l.htm#e7026, l.htm#e7483, m.htm#e7597, s.htm#e9357.

bìnbiriߓߌ߲߬ߓߌߙߌ߲ bìnbirin. bìnbirin

n sorgho blancsorgho blancGuinea cornсла́дкое со́ргоk.htm#e6012.

2 • sorghosorghumсо́ргоɲ.htm#e8815, k.htm#e5985.

bìnbirinߓߌ߲߬ߓߌߙߌ߲ bìnbiri

n sorgho blancsorgho blancGuinea cornсла́дкое со́ргоk.htm#e6012.

2 • sorghosorghumсо́ргоɲ.htm#e8815, k.htm#e5985.

bínbɔ( herbe arracher ) ߓߌ߲ߓߐ

n désherbageweedingпропо́лка

bínbɔ̀( herbe arracher ) ߓߌ߲ߓߐ߬

v désherber

vt désherberweedпропа́лывать, поло́тьb.htm#e1569, d.htm#e3231.

bìndibàndaߓߌ߲߬ߘߌߓߊ߲߬ߘߊ

n drogue

1 • drogue, stupéfiant; drugнарко́тикb.htm#e1412, j.htm#e4969.

2 • pharmacopée; pharmaceutical wareапте́карский това́р

bìndibandada( drogue bouche ) ߓߌ߲߬ߘߌ߬ߓߊ߲߬ߘߊ߬ߘߊ

n pharmaciepharmacy, drugstoreапте́каb.htm#e897, s.htm#e9855, b.htm#e891.

Bíndúuߓߌ߲ߘߎ߯

n prop TOP

bíɲɛߓߌߢߍ

n foie

rn foieliverпе́ченьk.htm#e6023 jɔ̀fɔ` dùu` lá, bíɲɛ` n'à kúnankunan` ní tɛ̀gbɛ` yé yèn [Labzina 1973]ߖߐ߬ߝߐ ߘߎ߱ ߟߊ߫، ߓߌߢߍ ߣߴߊ߬ ߞߎߣߊ߲ߞߎߣߊ߲ ߣߌ߫ ߕߍ߬ߜߍ ߦߋ߫ ߦߋ߲߬ sous les poumons, il y a le foie, la vésicule biliaire et la ratebelow the lungs, there are the liver with its gallbladder and the spleenни́же лёгких располага́ется пе́чень со свои́м жёлчным пузырём и селезёнка

bíɲɛߓߌߢߍ

n corne

rn corne, paire de corneshorn, pair of hornsрог, па́ра рого́вk.htm#e6023.

bìɲɛߓߌ߬ߢߍ

n flèchearrowстрела́

bìɲɛkun, bìɲɛnunpointe de flèchearrowheadнаконе́чник стрелы́

kúnabiɲɛ [Kate. Waadu:21]; flèche empoisonnéepoisonous arrowотра́вленная стрела́

mɔ́ntɔrɔ biɲɛaiguille d’horlogepointer of watchстре́лка часо́в

bíɲɛfadilama( foie corps *en tant que ) ߓߌߢߍߝߊߘߌߟߡߊ

adj brunbrownкори́чневыйb.htm#e1393, k.htm#e6353, l.htm#e7052.

bìnekaraߓߌ߬ߣߊ߬ߞߙߊ bìnakara. bìnakara Fr. vinaigre

n vinaigrevinegarу́ксус

bìɲɛkisɛ( flèche grain ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߞߌߛߍ

n torpille

1 • torpille; torpedoторпе́да

2 • missile; missileраке́та, реакти́вный снаря́дb.htm#e1392, b.htm#e2353.

bìɲɛkisɛya( torpille [ flèche grain ] *abstractif ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߞߌ߬ߛߍ߬ߦߊ߬

v torpiller

vt torpillertorpedoторпеди́ровать

bìɲɛkisɛyalan( torpille [ flèche grain ] *abstractif *instrumental ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߞߌ߬ߛߍ߬ߦߊ߬ߟߊ߲

n porte-torpilletorpedo-boatторпедоно́сец

bìɲɛkulun( flèche pirogue ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߞߎߟߎ߲

n fuséefusée, missilerocket, rocket missileраке́та, реакти́вный снаря́дb.htm#e1389, b.htm#e2353.

bíɲɛlama( foie *en tant que ) ߓߌߢߍߟߡߊ

adj brunbrownкори́чневыйb.htm#e1387, k.htm#e6353, l.htm#e7052.

bíɲɛlama( foie *en tant que ) ߓߌߢߍߟߡߊ

n hépatiqueliverwort, hepaticпечо́ночник

bìɲɛlama( flèche *en tant que ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߟߊ߬ߡߊ

adj sagittalarrow-shapedстрелови́дный

bìɲɛmuru( flèche couteau ) ߓߌ߬ߢߍ߬ߡߙߎ

n baïonnettebayonetштык

bíngbɛ( herbe blanc ) ߓߌ߲ߜߍ

n savanesavannah, grasslandсава́нна, степьg.htm#e4538.

Bíníkĺá`ߓߣߌߞߟ߫ߊ

n prop TOP

bì-ní-síni( aujourd'hui et demain ) ߓߌ߬ߣߌߛߣߌ߲

n femme enceintefemme enceintepregnant woman near her timeже́нщина на сно́сях

bì-ní-sínin( aujourd'hui et demain ) ߓߌ߬ߣߌߛߣߌ߲

adv d'un jour à l'autred'un jour à l'autretoday or tomorrow, any dayсего́дня-за́втра, со дня на́ день

bínkaߓߌ߲ߞߊ bínkan

n cuillèrespoonло́жкаb.htm#e1403, k.htm#e6697, k.htm#e6732.

2 • louchewooden spatulaмеша́лка для ри́саk.htm#e5545, y.htm#e11422.

bínkalaߓߌ߲ߞߟߊ

n mil sauvage Paspalum scrobiculatummil sauvagebastard millet, ditch millet, koda {millet}, kodra {millet}ло́жное про́со

bínkalen( cuillère *diminutif ) ߓߌ߲ߞߊߟߋ߲

n cuillèrespoonло́жкаk.htm#e6732, b.htm#e1401.

bínkanߓߌ߲ߞߊ bínka. bínka

n cuillèrespoonло́жкаb.htm#e1403, k.htm#e6697, k.htm#e6732.

2 • louchewooden spatulaмеша́лка для ри́саk.htm#e5545, y.htm#e11422.

bínkaronnama( herbe devenir.fibreux *en tant que ) ߓߌ߲ߞߊߙߏ߲ߠߡߊ

adj vert sombrevert sombredark-greenтёмно-зелёный

bínkɛndɛ( herbe sain ) ߓߌ߲ߞߍ߲ߘߍ

n herbe fraîche

1 • herbe fraîche; fresh grassсве́жая трава́

2 • couleur verte; green colourзелёный цветf.htm#e4085.

→ • bínkɛndɛ jatɔla [Diane Mamadi:162]; brun clairlight-brownсве́тло-кори́чневый

→ • bínkɛndɛ ládibinɛn [Diane Mamadi:162]; vert foncédark-greenтёмнозелёный

→ • bínkɛndɛ ɲálagbɛ [Diane Mamadi:162]; vert clairlight-greenсветло-зелёный

bínkɛndɛlama( herbe.fraîche [ herbe sain ] *en tant que ) ߓߌ߲ߞߍ߲ߘߍߟߡߊ

adj vertgreenзелёныйf.htm#e4021, f.htm#e4087, f.htm#e4085, g.htm#e4526, f.htm#e4024.

bínkɛndɛnaronnama( herbe.fraîche [ herbe sain ] bouton *en tant que ) ߓߌ߲ߞߍ߲ߘߍߣߊߙߏ߲ߠߡߊ

adj vert clairvert clairlight-greenсве́тло-зелёныйb.htm#e1603.

bínkɛndɛnɔɔ( herbe.fraîche [ herbe sain ] saleté ) ߓߌ߲ߞߍ߲ߘߍߣߐ߮

n engrais vertengrais vertgreen manureзелёные удобре́ния

bínkɛndɛsa( herbe.fraîche [ herbe sain ] serpent ) ߓߌ߲ߞߍ߲ߘߍߛߊ

n serpent vertserpent vertgreen snakeзелёная змея́

1 • couleuvre; grass-snakeуж

2 • mamba vert; green mambaзелёная ма́мбаf.htm#e4022, s.htm#e10073, f.htm#e4022, s.htm#e10073.

3 • serpent vert; green snakeзелёная змея́

bínkisɛ( herbe grain ) ߓߌ߲ߞߌߛߍ

n brin d'herbebrin d'herbeblade of grassтрави́нка, были́нка

bínkisɛwulennin( herbe grain rouge *diminutif ) ߓߌ߲ߞߌߛߍߥߎߟߋ߲ߣߌ߲

n dopedope, droguepillколесо́b.htm#e1381, j.htm#e4969.

bínnaka( herbe *nom de lieu *originaire de ) ߓߌ߲ߠߞߊ

n plante herbacéeplante herbacéeherbaceous plant, grassтравяни́стое расте́ниеb.htm#e1186, f.htm#e4239, k.htm#e6040 àní yíridennù ní bínnakalù [Kurana:80]ߊ߬ߣߌ߫ ߦߙߌߘߋ߲ߣߎ߬ ߣߌ߫ ߓߌ߲ߣߞߊߟߎ߬ les fruits et les herbesand fruits, and grassesи плоды́, и тра́вы

bínnawulen( herbe rougir [ *causatif rouge ] ) ߓߌ߲ߠߊߥߎߟߋ߲

n janvierJanuaryянва́рьs.htm#e9404.

bìnsanߓߌ߲߬ߛߊ߲ bìsan

n frange

1 • frange; fringeба́хрома́f.htm#e4338, f.htm#e4095, f.htm#e4095, f.htm#e4338.

2 • gland, barbe; tassel, whisk, panicleки́сточка, метёлкаb.htm#e1917, d.htm#e3008.

bìnsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bɔ̀nsan; bònsan; bìsan; gbònsan

n fouettwig, switchпрут, ро́зга, хлыстg.htm#e4578, s.htm#e9984, w.htm#e11150.

bònsan núnjan [Lexique IRLA; Diane Mamadi]; insulte des parents de l'époux ou de l'épouseinsult of one's spouse's parents (when quarrelling)оскорбле́ние роди́телей супру́га/ супру́ги (при семе́йной ссо́ре)

bìnsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bɔ̀nsan; bònsan; bìsan; gbònsan

v flagellerwhip, lashпоро́ть, хлеста́ть

bìnsan-bìnsan( frange frange ) ߓߌ߲߬ߛߊ߲ߓߌ߲߬ߛߊ߲

n frange densefrange densedense fringeгуста́я бахрома́

kà bìnsanbìnsan` bìla fàanin` ná [Diane Mamadi]border l'habit en frangeto trim clothes with fringesотде́лывать оде́жду бахромо́й

bìnsancɛ̀mɛ( frange cent ) ߓߌ߲߬ߛߊ߲ߗߍ߬ߡߍ

n chapeau à frangechapeau à frangecap with fringesша́пка с бахромо́йb.htm#e1420.

bìnsanma( frange *comme de ) ߓߌ߲߬ߛߊ߲߬ߡߊ

n chapeau à frangechapeau à frangecap with fringesша́пка с бахромо́йb.htm#e1419.

bǐntá( aujourd'hui part ) ߓߌ߲߭ߕߊ

n marque d'actuelmarque d'actuelactualis markerпоказа́тель актуа́лиса

Bíntúߓߌ߲ߕߎ߫

n prop TOP

bíntubàliߓߌ߲ߕߎߓߊ߬ߟߌ

n riz inondable espècesorte de riz inondablevariety of flooded riceсорт заливно́го ри́са

bìntuma( aujourd'hui temps ) ߓߌ߲߬ߕߎߡߊ

n temps d'aujourd'huitemps d'aujourd'huinowadaysны́нешние времена́

bìntuma( aujourd'hui temps ) ߓߌ߲߬ߕߎߡߊ

adv de nos joursde nos joursnowadaysны́нче, в ны́нешние времена́t.htm#e10559.

Bíntúmódíyáߓߌ߲ߕߎߡߏߘߌߦߊ߫

n prop TOP

bínyiri( herbe arbre ) ߓߌ߲ߦߙߌ

n plante herbacée branchueplante herbacée branchuebranchy herbaceous plantветви́стое травяни́стое расте́ние

bíraߓߌߘߊ bída. bída; búra

n serpent noir

1 • serpent noir; snakeзмея́b.htm#e1429, b.htm#e1439, b.htm#e1429, b.htm#e1439.

2 • le python sacré de l'Ancien Ghana (Wagadou); sacral python of Ancient Ghana/ Wagaduсвяще́нный уда́в Вагаду́Wàaduu fàanmalù tɛ̀dɛ sà` lè bàtola, nìnkinanka belebele` dó, àlu kán tɛ̀dɛ ò lè mà kó "Wàaduu bídà", wála bírà hámantɛ búrà [Kate. Waadu:5]ߥߊ߰ߘߎ߯ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߛߊ߭ ߟߋ߬ ߓߊ߬ߕߏߟߊ߫، ߣߌ߲߬ߞߌߣߊ߲ߞߊ߫ ߓߟߋߓߋߟߋ ߘߏ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߲߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߏ߬ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߞߏ߫ "ߥߊ߰ߘߎ߯ ߓߌߘߊ߬"، ߥߟߊ߫ ߓߌߙߊ߬ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߓߎߙߊ߬ les rois de Wagadou adoraient le serpent, un dragon énorme, il l'appelaient "Bida de Wagadou", ou bira, ou encore burarulers of Wagadu worshipped a serpent; it was an enormous dragon, they named it "Bida of Wagadu", or Bira, or yet Buraправи́тели Вагаду́ поклоня́лись зме́ю; э́то был огро́мный драко́н, они́ называ́ли его "Би́да Вагаду́", и́ли Би́ра, и́ли ещё Бу́ра

bírafin( serpent.noir noir ) ߓߌߙߊߝߌ߲

n serpent noirserpent noirblack snakeчёрная змея́b.htm#e1219, b.htm#e1439, b.htm#e1219, b.htm#e1439.

birakurubafiraߓߌߙߊߞߙߎߓߊߝߌߙߊ

n gingembre spiralegingembre spiraleginger lily, common ginger lily, bush-caneимби́рная ли́лия

Bírámádúubádá`ߓߌߙߡߊߘߎ߯ߓߊߘߊ

n prop TOP

bíranߓߌߘߊ߲ bídan. bídan

n beau-parent

rn beau-parentin-lawсво́йственник, сво́йственница

rn bídan diriki [Traore Numan]boubou présenté par le fiancé à son futur beau-pèregown presented by bridegroom to his future father-in-lawруба́ха-бубу́, кото́рую жени́х да́рит бу́дущему те́стю

bírankɛ( beau-parent mâle ) ߓߌߘߊ߲ߞߍ bídankɛ. bídankɛ

n beau-père

rn beau-père, beau-frère, beau-filsmale in-law, father-in-law, brother-in-law, son-in-lawсво́йственник

bíranmuso( beau-parent féminin ) ߓߌߘߊ߲ߡߎߛߏ bídanmuso. bídanmoso; bídanmuso

n belle-mère

rn belle-mère, belle-fille, belle-soeurfemale in-law, mother-in-law, sister-in-law, daughter-in-lawсво́йственница, тёща, свекро́вь, неве́стка, золо́вкаb.htm#e1226.

bíranmusonɛn( beau-parent féminin *diminutif ) ߓߌߘߊ߲ߡߛߎߏߣߍ߲ bídanmusonɛn. bídanmusonɛn; bídanmosonɛn

n belle-fille

rn belle-filledaughter-in-lawневе́сткаb.htm#e1225.

bíranna( beau-parent *nom de lieu ) ߓߌߘߊ߲ߠߊ bídanna. bídanna

n demeure de beaux-parentsdemeure de beaux-parentsvillage of wife's parents, home of wife's parents, wife's birthplaceдере́вня роди́телей жены́, двор роди́телей жены́, ро́дина жены́

bíranɲa( beau-parent *abstractif ) ߓߌߘߊ߲ߧߊ bídanɲa. bídanɲa

n parenté par allianceparenté par allianceaffinityсвойство́

bíranɲɔɔnma( beau-parent *partenaire réciproque *réciproque ) ߓߌߘߊ߲ߢߐ߲߯ߡߊ bídanɲɔɔnma. bídanɲɔɔnma

n beaux-parents

rn beaux-parentsin-lawsсво́йственникиn.htm#e8747.

bírasa( serpent.noir serpent ) ߓߌߙߛߊ

n serpent noirserpent noirblack snakeчёрная змея́b.htm#e1219, b.htm#e1429, b.htm#e1428, b.htm#e1429.

bíriߓߙߌ߫

adv boum!boom!бум!n'ò tɛ́, à d'à fàa k'àlu lá mànsabon` lábè bíri [Kate. Waadu:20]ߣߴߏ߬ ߕߍ߫، ߊ߬ ߘߴߊ߬ ߝߊ߰ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߡߊ߲߬ߛߊߓߏ߲ ߟߊߓߋ߬ ߓߌߙߌ߫ sinon il le tuera et fera tomber sa dynastie: boum!otherwise, he would kill him and destroy completely their dynastyина́че он убьёт его и на́чисто уничто́жит их дина́стию

bíriߓߙߌ

n éphémèreéphémère, termite ailéwinged ephemera termiteподёнка, крыла́тый терми́т-эфеме́рs.htm#e9893, t.htm#e10852 í d'í sìi sú` rɔ́, kà jí` kɛ́ fɛ́` rɔ́, kà kàla` mɛ̀nɛ; bíri` dí nà támɛnɛn` fɛ̀; í d'àlu májènin k'àlu lábè jí` rɔ́; sɔ̀ɔma í d'á` máfùlu, k'à lá tèle` lá; tèle kélen, tèle fìla, à dí jà; í d'á` rɔ́fɛ k'à jólo` bɔ̀ à mà, í dí sé kà kɔ̀ɔ` k'à lá k'à dómun; í dí sé k'à lámɔn yó súnbara [Diane Mamadi]ߌ߫ ߘߴߌ߫ ߛߌ߰ ߛߎ ߙߐ߫، ߞߊ߬ ߖߌ ߞߍ߫ ߝߍ ߙߐ߫، ߞߊ߬ ߞߊ߬ߟߊ ߡߍ߬ߣߍ߫؛ ߓߙߌ ߘߌ߫ ߣߊ߬ ߕߊߡߍߣߍ߲ ߝߍ߬؛ ߌ߫ ߘߴߊ߬ߟߎ߫ ߡߊߖߋ߬ߣߌ߲߫ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊߓߋ߬ ߖߌ ߙߐ߫؛ ߛߐ߰ߡߊ߫ ߌ߫ ߘߴߊ ߡߊߝߎ߬ߟߎ߫، ߞߴߊ߬ ߟߊ߫ ߕߋ߬ߟߋ ߟߊ߫؛ ߕߋ߬ߟߋ߫ ߞߋߟߋ߲߫، ߕߋ߬ߟߋ߫ ߝߌ߬ߟߊ߫، ߊ߬ ߘߌ߫ ߖߊ߬؛ ߌ߫ ߘߴߊ ߙߐߝߍ߫ ߞߴߊ߬ ߖߟߏ ߓߐ߬ ߊ߬ ߡߊ߬، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߊ߬ ߞߐ߱ ߞߴߊ߬ ߟߊ߫ ߞߴߊ߬ ߘߏߡߎ߲߫؛ ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߊ߬ ߟߊߡߐ߲߫ ߦߏ߫ ߛߎ߲ߓߊߙߊ߫ tu t'assois la nuit, mets de l'eau dans une calebasse, et allumes une torche; les termites ailés viennent à la flamme, tu les brûles et fais tomber dans l'eau; le matin, tu les étuves et les exposes au soleil; dans un ou deux jours, tu les vannes et enlèves les ailes; tu peux les saler, et tu les manges; tu peux en faire des boules comme de soumbaraat night, you will sit down, pour some water into a calabash, and kindle a torch; termite-ephemeres will come to the flame; you will scorch them and let them drop to the water; in the morning, you'll steam them and place them in the sun; in one or two days, they will be dry; you will winnow them to remove the wings, and then you can salt them and eat them. You can stick them together into balls, like sumbaraно́чью ты сади́шься, налива́ешь воды́ в калеба́су, зажига́ешь сте́бель; подёнки прилета́ют на ого́нь, ты обжига́ешь их на огне́ и сбра́сываешь в во́ду. Утром ты обва́риваешь их на пару́ и раскла́дываешь на со́лнце; су́шишь день-два, удаля́ешь кры́лья прове́иванием, добавля́ешь со́ли и ешь; ты мо́жешь та́кже слепля́ть их в комки, как сумбара́

bìriߓߌ߬ߘߌ bìdi. bìdi

n sable aurifèresable aurifèreauriferous rockзолотоно́сная поро́даɲ.htm#e8701 ń má sáni sɔ̀dɔn`, háli bìdi`, ń m'à yé [Diane Mamadi]ߒ߫ ߡߊ߫ ߛߊߣߌ߫ ߛߐ߬ߘߐ߲، ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬ߘߌ، ߒ߫ ߡߴߊ߬ ߦߋ je n'ai pas trouvé d'or, je n'ai même pas vu de sable aurifèreI haven't found any gold, I haven't even seen gold-bearing rockя зо́лота не нашёл, и да́же золотоно́сной поро́ды не ви́дел

bìriߓߙߌ߬

n homme circoncishomme circonciscircumcised manобре́занный мужчи́на

bìri kuranouveau circoncisnewly circumcised oneвно́вьиниции́рованный, то́лько что обре́занный

bìriߓߙߌ߬

v enterrer

vt enterrer, ensevelirburyхорони́ть, зака́пывать, зарыва́тьb.htm#e1025, s.htm#e10099, b.htm#e331, s.htm#e10231, s.htm#e10098, b.htm#e1025.

vt kà sù` bìri [Kante. Kodoyidalan]enterrer un défuntto bury a deadхорони́ть поко́йного

bìribiriߓߙߌ߬ߓߙߌ

n bavardageidle talkпуста́я болтовня́d.htm#e2648, n.htm#e8308, m.htm#e7791, n.htm#e8308.

bìrifinߓߙߌ߬ߝߌ߲

n cochon sauvagecochon sauvagewild pigди́кая свинья́bìrifin: lè` súu` dó lè, ɲín tɛ́ mɛ̂n cɛ̀man` ná [Kante. Kodoyidalan]ߓߌ߬ߙߌߝߌ߲߫: ߟߋ߭ ߛߎ߮ ߘߏ߫ ߟߋ߬، ߢߌ߲߫ ߕߍ߫ ߡߍ߲ ߗߍ߬ߡߊ߲ ߣߊ bìrifin: une espèce de cochon dont les mâles n'ont pas de défensesbìrifin: a species of pig whose male has no fangsbìrifin: вид свиньи́, у самца́ кото́рой нет клыко́в

bírifiniߓߘߌߝߣߌ bídifini. bídifini

n couverturecoverпокрыва́лоb.htm#e1301, b.htm#e1256.

bírikaߓߘߌߞߊ bídika. bídika

n nuagecloud, cloudinessо́блако, ту́ча, о́блачностьk.htm#e5458, m.htm#e8067, m.htm#e8068, s.htm#e9299, m.htm#e8067, m.htm#e8068.

bídika gbɛpetit nuagesmall cloudоблачко

bídika lonune journée maussadedull dayнена́стный, па́смурный день

bídika` báda lá tèle` ɲá` màles nuages ont caché le soleilclouds have covered the sunоблака́ закры́ли со́лнце

tèle` báda dòn bídika` dɔ́le soleil s'est caché derrière les nuagesthe sun is hiddenсо́лнце ушло́ за ту́чи

sán` bɛ́ɛ báda kɛ́ bídika` dítout le ciel s'est couvert de nuagesall the sky has clouded overвсё не́бо затяну́лось облака́ми

bírikalama( nuage *en tant que ) ߓߘߌߞߟߊߡߊ bídikalama. bídikalama

adj grissmoke greyсе́рыйb.htm#e2359, b.htm#e2232, f.htm#e4334, f.htm#e4335, f.htm#e4331.

bírikiߓߙߌߞߌ bíriku Fr. brique

n briquebrickкирпи́чs.htm#e9328, t.htm#e10710, t.htm#e10711.

bíriki jàninninbrique cuitefired brickобожжённый кирпи́ч

símon birikibloc de bétoncement blockбето́нный блок; строи́тельная пане́ль

bírikɔ̀nɔ( oiseau ) ߓߙߌߞߐ߬ߣߐ

n oiseau espèceoiseau espècebirdпти́цаb.htm#e2331, f.htm#e4149.

bírikuߓߙߌߞߌ bíriki. bíriki Fr. brique

n briquebrickкирпи́чs.htm#e9328, t.htm#e10710, t.htm#e10711.

bíriki jàninninbrique cuitefired brickобожжённый кирпи́ч

símon birikibloc de bétoncement blockбето́нный блок; строи́тельная пане́ль

bìrimaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàrɔma; bàrima; bòrima; bòruma; bàroma; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

bìrimosoߓߙߎ߬ߡߛߏ bùrumoso. bùrumoso Arab. burnus

n burnous

1 • burnous; burnousбурну́с

2 • foulard musulman; yashmak, Muslim headscarfчадра́, хиджа́б

bírinߓߌߘߌ߲߫ bídin. bídi; bídin

v pencher

1.1 • vt pencher, courberbend, curve, stoopнаклоня́ть, сгиба́тьd.htm#e3109, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729, d.htm#e3500, d.htm#e3251, d.htm#e3322, g.htm#e4668, m.htm#e7613.

1.2 • vr s'incliner, se pencher, se courberbend down, stoopсгиба́ться, склоня́тьсяf.htm#e3807, k.htm#e6697, mábidin, m.htm#e7613.

vr í bídin, í kɔ́` kùru!incline-toi, courbe le dos!bend down, curve your back!наклони́сь, согни́ спи́ну!dénnin` ní à fà bídinnin, àlú yé dùu` sá kànߘߋ߲ߣߌ߲ ߣߌ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߓߌߘߌ߲ߣߌ߲߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߘߎ߱ ߛߊ߫ ߞߊ߲߬ le garçon est son père, courbés, sont en train de gratter le solthe boy and his father, bent down, are scratching the soilсогну́вшись, ма́льчик и его́ оте́ц рыхля́т зе́млю

1.2 • vr travailler au champtoilрабо́тать в по́ле

2.1 • vi tomber face au solfall prone, fall face downпа́дать лицо́м вниз, па́дать ничко́м

2.2 • vr se coucher face au sol, se coucher sur le ventrelie face down, fall proneложи́ться лицо́м вниз, па́дать ничко́м

3 • vt couvrir aveccover with sthнакрыва́ть чем-л., прикрыва́ть чем-лSyn : lábidin kà fàanin` bídin í kùn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߓߌߘߌ߲߫ ߌ߫ ߞߎ߲߭ ߣߊ couvrir sa tête avec un tissuto cover one's head with a clothнабра́сывать оде́жду себе́ на го́лову

4.1 • vt kà kíli` bídincouver des oeufssit on eggsвыси́живать я́йцаl.htm#e7345.

4.2 • vr k'í bídin kíli` kàn. b.htm#e2349, l.htm#e7345.

bírinߓߌߘߌ߲߫ bídin. bídi; bídin

n embuscadeambushзаса́даb.htm#e1075.

kà kɛ́ bídin` dɔ́se tenir en embuscadeto lie in ambushсиде́ть в заса́де

kà bè bídin` dɔ́tomber dans une embuscadeto fall into an ambushпопа́сть в заса́ду

bírinߓߌߘ߫ߌ߲ bídin. bídi; bídin

v traire

vt 1 • traire; milkдои́ть к -л

→ • kà nìsi` bídintraire une vacheto milk a cowдоить корову

2 • presser pour extraire, tordre pour extraire; squeeze, wringвыжима́ть, выкру́чиватьb.htm#e1503, j.htm#e5204.

→ • kà lémunu` bídin [Diane Mamadi]presser un citronto squeeze a lemonвыжима́ть лимо́н

→ • kà fàanin` bídin [Diane Mamadi]essorer un vêtementto wring out clothesвыжима́ть бельё

bìrinߓߌ߬ߘߌ߲ bìdin. bìdin

n pigeonpigeonго́лубьm.htm#e7858, t.htm#e10889, t.htm#e10952.

bìrinbawoߓߌ߲߬ߓߊߥߏ bìnbawo. bìnbao; bìnbawu; bìnbawo

n châtimentpunishment, penaltyка́ра, наказа́ние

bìrindiߓߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ߬

v boire beaucoup

vt boire en grande quantitédrink in great quantitiesпить в больши́х коли́чествахkà nɔ́nɔ` bìrindi [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߣߐߣߐ ߓߌ߬ߙߌ߲ߘߌ߫ boire beaucoup de laitto drink much milkпи́ть мно́го молока́

bìrindiߓߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ߬ bìrinti

v ourler

vt ourlerhem clothподруба́ть край мате́рииm.htm#e7729.

bírinkanߓߘߌߒߞߊ߲߭ bídińkàn. bídinkan; bírińkàn; bídińkàn

n couvertureblanket, bedclothesодея́ло, покрыва́лоb.htm#e1301, b.htm#e1243, b.htm#e1447, b.htm#e1301.

bírińkànߓߘߌߒߞߊ߲߭ bídińkàn. bídinkan; bídińkàn; bírinkan

n couvertureblanket, bedclothesодея́ло, покрыва́лоb.htm#e1301, b.htm#e1243, b.htm#e1447, b.htm#e1301.

bírinkitiߓߌߙߌ߲ߞߕߌ߫

v se tordrese tordrewritheко́рчиться, извива́ться, ката́ться, би́ться в аго́нииmínimini.

bírinsaߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ bírisa

v mélanger

1.1 • vt mélanger, mêlermix, mingleпереме́шивать, сме́шиватьb.htm#e876, d.htm#e3309, f.htm#e3988, k.htm#e6336, k.htm#e6375, ɲ.htm#e8304, ɲ.htm#e8331, ɲ.htm#e8348, ɲ.htm#e8389 kà ná` bírinsa kínin` ná [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߣߊ ߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ ߞߌߣߌ߲ ߣߊ mêler la sauce au riz cuitto admix sauce to the cooked riceпримеша́ть со́уса к варёному ри́су

1.2 • vr se mêlerсме́шиваться

2 • vt arroser avec de l'eau, imprégner avec de l'eauspray with water, drenchбры́згать водо́й, пропи́тывать водо́й

bírinsaߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ bírisa

n saturationsaturation, arrosagedrenching, saturationсма́чивание, пропи́тывание водо́й

bírintanߓߌߙߌ߲ߕߊ߫

adv beaucoup de vêtementsbeaucoupmuchмно́гоfàanín` ká síya à bólo bírintan [Traore Numan]ߝߊ߰ߣߌ߲ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫ ߊ߬ ߓߟߏ߫ ߓߌߙߌ߲ߕߊ߲߫ il a une grande quantité de vêtementshe has very many clothesу него́ о́чень мно́го оде́ждыkùlusí` yé bírintan [Traore Numan]ߞߎ߬ߟߎߛߌ ߦߋ߫ ߓߌߙߌ߲ߕߊ߲߫ le pantalon est très ampletrousers are very ampleштаны́ о́чень широ́киеà báda táafe` sìdi bírintan! [Traore Numan]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߕߊ߯ߝߋ ߛߌ߬ߘߌ߫ ߓߌߙߌ߲ߕߊ߲߫߹‏ elle a attaché un pagne très largeshe has wrapped herself with a very large wrapperона́ оберну́ла бёдра о́чень широ́кой па́нью

bírintanߓߌߙߌ߲ߕߊ߲

n cuirassearmour, cuirassпа́нцирь, кира́са

bírintanma( cuirasse *comme de ) ߓߌߙߌ߲ߕߊ߲ߡߊ

adj cuirassécuirassé, blindéarmouredброниро́ванный

bìrintiߓߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ߬ bìrindi. bìrindi

v ourler

vt ourlerhem clothподруба́ть край мате́рииm.htm#e7729.

bírinun( pencher nez ) ߓߙߌߣߎ߲

n nez camardnez camardturned-up nose, snub noseкурно́сый нос

bírinunmɔɔ( pencher nez humain ) ߓߙߌߣߎ߲ߡߐ߮

n personne camardepersonne camardesnub-nosed personкурно́сый челове́к

bíririߓߌߚߌ߫ ߸ ߓߘߌߓߘߌ߫ bídibidi. bídibidi

adv vite avec du bruitvite avec du bruitat top speed, swiftly, with a loud trampleсо всех ног, стреми́тельно, гро́мко то́пая

k'í bòri bídibidicourir vite avec un trépignement bruyantrun at top speed with a loud trampleбежа́ть стреми́тельно, гро́мко то́пая

bíririߓߌߚߌ߫ ߸ ߓߘߌߓߘߌ߫ bídibidi. bídibidi

n course rapidecourse rapidequick runningбыстрый бегbɛ́ɛ kán` í lá bòri` lè mà kó bídibidi [Diane Mamadi]ߓߍ߯ ߞߊ߲ ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߓߘߌߓߌߘߌ߫ chacun dit que sa course était impétueuse (chacun pense que sa contribution a été décisive)everyone says that his running was a rush (i.e.: everyone believes his contribution to be the most important; or: everyone has his limits)ка́ждый говори́т, что его́ бег был стреми́телен (т.е.: ка́ждый счита́ет свой вклад са́мым ва́жным, или́: у ка́ждого свой преде́л возмо́жного)

bírisaߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ bírinsa. bírinsa

v mélanger

1.1 • vt mélanger, mêlermix, mingleпереме́шивать, сме́шиватьb.htm#e876, d.htm#e3309, f.htm#e3988, k.htm#e6336, k.htm#e6375, ɲ.htm#e8304, ɲ.htm#e8331, ɲ.htm#e8348, ɲ.htm#e8389 kà ná` bírinsa kínin` ná [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߣߊ ߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ ߞߌߣߌ߲ ߣߊ mêler la sauce au riz cuitto admix sauce to the cooked riceпримеша́ть со́уса к варёному ри́су

1.2 • vr se mêlerсме́шиваться

2 • vt arroser avec de l'eau, imprégner avec de l'eauspray with water, drenchбры́згать водо́й, пропи́тывать водо́й

bírisaߓߌߙߌ߲ߛߊ߫ bírinsa. bírinsa

n saturationsaturation, arrosagedrenching, saturationсма́чивание, пропи́тывание водо́й

bírisaߓߙߌߛߊ߫

v fructifier abondamment

vt fructifier abondammentproduce abundantly, fructify abundantlyдава́ть в изоби́лии, оби́льно плодоно́ситьmànkoron` bád'à dén` bírisa [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߋ߲ ߓߙߌߛߊ߫ le manguier a bien donnéthe mango tree produced fruits in abundanceде́рево ма́нго дало́ мно́го плодо́в

bìrisaߓߙߌ߬ߛߊ

n ligne dormanteligne dormantetrotlineперемёт

2 • BirisaBirisaБириса́

Bìrìsáߓߙߌ߬ߛߊ߫

n prop TOP

bìrisiߓߙߌ߬ߛߌ

n diable

1 • diable; devil, Satanдья́вол, чёрт, Сатана́g.htm#e4521, j.htm#e5217, s.htm#e9662.

2 • querelleur; browler, squabblerзабия́ка, драчу́н, скандали́стb.htm#e1482.

bìrisiߓߙߌ߬ߛߌ

n calamitécalamité, conflitcalamity, disaster, strifeбе́дствие, несча́стье, раздо́рыf.htm#e4110, m.htm#e7936, f.htm#e4210.

bìrisitɔ( calamité *statif ) ߓߙߌ߬ߛߌ߬ߕߐ

n querelleurbrowler, squabblerзабия́ка, драчу́н, скандали́стb.htm#e1480.

bìrisɔߓߙߌ߬ߛߐ߬

v être trempé

vi être trempé sous la pluieget drenched by the rainвы́мокнуть под дождём

2 • vt tremperdrenchнамочи́тьs.htm#e10174, s.htm#e10081 ní mɔ̀ɔ` m'í bìrisɔ, à t'í gbɔ̀ɔyɔ [Kante. Kodoyidalan]ߣߌ߫ ߡߐ߱ ߡߴߌ߫ ߓߌ߬ߙߌߛߐ߫، ߊ߬ ߕߴߌ߫ ߜߐ߰ߦߐ߫ si on ne te trempe pas, on ne te fera pas sécher non plusif you don't get drenched, you won't dry upе́сли не вы́мокнешь, то и не вы́сохнешь

bìroߓߌ߬ߙߏ bùro Fr. bureau

n bureau

1 • bureau, bâtiment administratif; office, bureau, administrative buildingкабине́т, конто́ра, бюро́, канцеля́рия, администрати́вное зда́ниеs.htm#e9495, k.htm#e6679.

2 • administration; administrationадминистра́цияf.htm#e3673, f.htm#e3672, k.htm#e6869, m.htm#e7892.

3 • bureau; bureauбюро́s.htm#e9495.

bìrolamɔɔ( bureau à humain ) ߓߌ߬ߙߏ߬ߟߊ߬ߡߐ߮

n commiscommis, col blancclerk, white-collar workerклерк, конто́рский слу́жащий, "бе́лый воротничо́к"b.htm#e1519.

bísàba( dizaine trois ) ߓߌߛߓߊ߬

num trentethirtyтри́дцать

bísabanan( trente [ dizaine trois ] *ordinal ) ߓߌߛߓߊߣߊ߲

adj trentièmethirtiethтридца́тый

bísabaɲɔɔn( trente [ dizaine trois ] pareil ) ߓߌߛߓߊߢߐ߲߮

num vingt neufvingt neuftwenty nineдва́дцать де́вять

bísabaya( trente [ dizaine trois ] *abstractif ) ߓߌߛߓߊߦߊ߫

v ramener à 30

vt ramener à 30bring to thirtyдоводи́ть до тридцати́

bìsanߓߌ߲߬ߛߊ߲ bìnsan. bìnsan

n frange

1 • frange; fringeба́хрома́f.htm#e4338, f.htm#e4095, f.htm#e4095, f.htm#e4338.

2 • gland, barbe; tassel, whisk, panicleки́сточка, метёлкаb.htm#e1917, d.htm#e3008.

bìsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bɔ̀nsan; bìnsan; bònsan; gbònsan

n fouettwig, switchпрут, ро́зга, хлыстg.htm#e4578, s.htm#e9984, w.htm#e11150.

bònsan núnjan [Lexique IRLA; Diane Mamadi]; insulte des parents de l'époux ou de l'épouseinsult of one's spouse's parents (when quarrelling)оскорбле́ние роди́телей супру́га/ супру́ги (при семе́йной ссо́ре)

bìsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bɔ̀nsan; bìnsan; bònsan; gbònsan

v flagellerwhip, lashпоро́ть, хлеста́ть

Bìsànbàyábúlíwɛ́lìkɔ̀báߓߌ߬ߛߊ߲߬ߓߊ߬ߦߊ߫ߓߎߟߌߥߍߟߌ߬ߞߐ߬ߓߊ߫

n prop TOP

Bìsàndúuߓߌ߬ߛߊ߲߬ߘߎ߯

n prop TOP

bísayin( dizaine huit ) ߓߌߛߋߦߌ߲߫ bíseyin. bíseyin

num quatre-vingteightyво́семьдесят

bísayinnan( quatre-vingt [ dizaine huit ] *ordinal ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߣߊ߲ bíseyinnan. bíseyinnan

adj quatre-vingtièmeeightiethвосьмидеся́тый

bísayinɲɔɔn( quatre-vingt [ dizaine huit ] pareil ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߢߐ߲߮ bíseyinɲɔɔn. bíseyinɲɔɔn

num soixante dix-huitsoixante dix-huitseventy nineсе́мьдесят де́вять

bísayinya( quatre-vingt [ dizaine huit ] *abstractif ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߦߊ bíseyinya. bíseyinya

v ramener à 80

vt ramener à 80bring to eightyдоводи́ть до восьми́десяти

bíseyin( dizaine huit ) ߓߌߛߋߦߌ߲߫ bísayin

num quatre-vingteightyво́семьдесят

bíseyinnan( quatre-vingt [ dizaine huit ] *ordinal ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߣߊ߲ bísayinnan

adj quatre-vingtièmeeightiethвосьмидеся́тый

bíseyinɲɔɔn( quatre-vingt [ dizaine huit ] pareil ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߢߐ߲߮ bísayinɲɔɔn

num soixante dix-huitsoixante dix-huitseventy nineсе́мьдесят де́вять

bíseyinya( quatre-vingt [ dizaine huit ] *abstractif ) ߓߌߛߋߦߌ߲ߦߊ bísayinya

v ramener à 80

vt ramener à 80bring to eightyдоводи́ть до восьми́десяти

bísiߓߛߌ߫

v essorer

vt 1 • essorer, exprimer; squeeze, wring outвыжима́ть, выда́вливатьd.htm#e3227, j.htm#e5204 kà lènburu` bísiߞߊ߬ ߟߋ߲߬ߓߙߎ ߓߌߛߌ߫ presser un citronto wring out a lemonвыжима́ть лимо́н

2 • presser; pressсжима́ть, сда́вливатьd.htm#e3160, l.htm#e7301, s.htm#e10005, t.htm#e10669.

bìsiߓߛߌ߬

v se tourner

vr se tournerturnобраща́тьсяt.htm#e10612.

bìsibaa( se.tourner *agent occasionnel ) ߓߛߌ߬ߓߊ߮

n adepteadepte, adhérentfollowerсторо́нникd.htm#e3385, n.htm#e8829.

bísibisiߓߛߌߓߛߌ߫

v faire trembler

vt faire tremblerquiver sth., shakeме́лко трясти́, вызыва́ть дрожь вd.htm#e3250.

bìsikiߓߛߌ߬ߞߌ߬

v supposer

1.1 • vi supposer, présumersurmise, presume, guess, thinkполага́ть, счита́ть, ду́матьb.htm#e1515, j.htm#e5194.

1.2 • vt penser, supposerbelieveполага́тьm.htm#e8090, b.htm#e1515, j.htm#e5194 ń y'à bìsikila kó...ߒ߫ ߦߴߊ߬ ߓߌ߬ߛߌߞߌߟߊ߫ ߞߏ߫...‏ je suppose queI think that…я думаю, что…

1.2 • vt prendretakeсчита́ть, принима́тьf.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, m.htm#e8065, t.htm#e10260, t.htm#e10465, m.htm#e8077 í kà ń bìsiki sòn` nè dí? [Kante. Kodoyidalan]ߌ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߌ߬ߛߌߞߌ߫ ߛߏ߲߭ ߣߋ߬ ߘߌ߫؟‏ est-ce que tu me prends pour un voleur?do you take me for thief?ты счита́ешь меня́ во́ром?sɛ́bɛlɔnbali` yé fén` mɛ́n` bìsikila Màarí Álaba dí... [Kaba. Moso mere]ߛߓߍߟߐ߲ߓߊߟߌ ߦߋ߫ ߝߋ߲ ߡߍ߲ ߓߌ߬ߛߌߞߌߟߊ߫ ߡߊ߰ߙߌ߫ ߊߟߓߊ߫ ߘߌ߫...‏ ce qu'un illettré prend pour Dieu le Très Hautwhat an illiterate takes for the Lord the Most High…то́, что негра́мотный принима́ет за Го́спода Бога́ Всевы́шнего…

2.1 • vt imaginerimagineвообража́ть

2.2 • vt représenter, caractériserrepresent, characterize, formalizeпредставля́ть, изобража́ть, характеризова́ть, формализова́ть

bìsikiߓߛߌ߬ߞߌ

n image

1.1 • rn image, silhouetteimage, similitude, silhouette, pictureо́браз, ви́димый о́браз, силуэ́т, изображе́ние, карти́наj.htm#e5249, l.htm#e7246, s.htm#e9828.

1.2 • rn imaginaire, représentationimaginaryпредставле́ние

2 • rn semblant, espèce desemblance, sort of, kind ofразнови́дность, вид, подо́бие, не́что вро́деfàama bìsiki [Diane Mamadi]ߝߊ߰ߡߊ߫ ߓߌ߬ߛߌߞߌ߫ quelqu'un qui a l'air d'un supérieur; qui se comporte comme un supérieursmb. like a chief, chief in a senseкто-то вроде начальника; тот кто ведёт себя как начальникfàli` yé sò` bìsiki` lè dí [Camara Mamadu 1977]ߝߊ߬ߟߌ ߦߋ߫ ߛߏ߭ ߓߌ߬ߛߌߞߌ ߟߋ߬ ߘߌ l'âne est un peu comme le chevaldonkey is something like a horseосёл -- э́то что-то вро́де ло́шадиtíni jamana` bìsiki` lè Túkɔrɔla dí [Labzina 1973]ߕߣߌ߫ ߖߡߊߣߊ ߓߌ߬ߛߌߞߌ ߟߋ߬ ߕߎߞߙߐߟߊ߫ ߘߌ la Guinée Forestière est une espèce de pays montagneuxthe Guinea Forest is a sort of mountaneous countryЛесна́я Гвине́я явля́ет собо́й дово́льно гори́стую страну́... kósaa wò tùma à tɛ́ yèn, kùntii` bɛ́ sé ɲá` mîn kà jànfa bìsikinin` dòn Omar mà [Luneti fin]... ߞߏߛߊ߯ ߥߏ߬ ߕߎ߬ߡߊ߫ ߊ߬ ߕߍ߫ ߦߋ߲߬، ߞߎ߲߬ߕߌ߯ ߓߍ߫ ߛߋ߫ ߢߊ ߡߌ߲ ߞߊ߬ ߖߊ߲߬ߝߊ߫ ߓߌ߬ߛߌߞߌߣߌ߲ ߘߏ߲߬ ߏߡߊߙ ߡߊ߬ pour que, pendant qu'il (Omar) n'est pas là, le patron puisse mettre en mache une espèce de manigance contre lui… in order that, while he (Omar) was not there, the boss could set in action some kind of plot against him… что́бы, в то вре́мя как его (Ома́ра) нет, нача́льник мог бы привести́ в исполне́ние про́тив него́ како́й-нибудь за́говор

3.1 • rn supposition, intuitionguess, surmise, conjecture, intuitionдога́дка, предположе́ние, интуи́цияs.htm#e9903.

3.2 • rn soupçon, suspicionsuspicionподозре́ние

3.3 • rn hypothèsehypothesisгипо́теза

bìsikili( supposer *nom d'action ) ߓߛߌ߬ߞߌ߬ߟߌ

n notionnotionпредставле́ниеm.htm#e8098 à lá bìsikili` dànnɛn tɛ̀dɛ yɔ́rɔ` mɛ̂n ... fárawɔn wómɔɔya` dɔ́... [Jaane. Kafa 3:27]ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߌ߬ߛߌߞߌߟߌ ߘߊ߲߬ߣߍ߲߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߦߙߐ ߡߍ߲ ... ߝߙߊߥߐ߲߫ ߥߏߡߐ߰ߦߊ ߘߐ߫...‏ là où s'arrêtaient ses idées de la civilisation des Pharaonswhere his ideas about the civilization of Pharaohs stopped…то, чем ограни́чивались его́ представле́ния о цивилиза́ции фарао́нов…

bìsikilikɛla( supposer *nom d'action faire *agent permanent ) ߓߛߌ߬ߞߟߌ߬ߞߍ߬ߟߊ

n personne méfiantepersonne méfiantemistrustful personподозри́тельный челове́к

bìsikilila( supposer *nom d'action *agent permanent ) ߓߛߌ߬ߞߟߌ߬ߟߊ

n celui qui supposecelui qui supposeone who supposesтот, кто полага́ет

bìsikililalù y'á` bìsikila kó... [Diane Mamadi]les gens pensent quepeople suppose that..лю́ди полага́ют, что…

bísikiriyaߓߛߌߞߙߌߦߊ

n âpretéastringency, acerbityте́рпкость, вя́жущий вкусà bísikiriya` ká bònߊ߬ ߓߛߌߞߌߙߌߦߊ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬ il est très âpreit is very astringentон о́чень те́рпкий

bísikiriyanin( âpreté *participe résultatif ) ߓߛߌߞߙߌߦߊߣߌ߲

ptcp âpreastringent, acerbте́рпкий, вя́жущий на вкусmàna gbɛ́sɛ` bísikiriyanin kà tàmín wòro mɛ́rɛn` kàn [Diane Mamadi]ߡߊ߬ߣߊ߫ ߜߛߍ ߓߛߌߞߌߙߌߦߊߣߌ߲߫ ߞߊ߬ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߥߏ߬ߙߏ߫ ߡߍߙߍ߲ ߞߊ߲߬ une brosse à dents fait dans l'arbre màna est plus âpre que la noix de cola vertea toothpick made of màna tree is more astringent than an unripe cola nutпа́лочка-зубочи́стка из де́рева màna бо́лее те́рпкая, чем недозре́лый оре́х ко́ла

bìsikitiߓߛߌ߬ߞߌ߬ߕߌ Fr. biscuite

n biscuitbiscuitгале́та, бискви́т

bìsikiya( supposer *abstractif ) ߓߛߌ߬ߞߌ߬ߦߊ߬

v supposersupposer, pensersuppose, guess, thinkпола́гать, счита́тьb.htm#e1507, j.htm#e5194, m.htm#e8090 ń y'à bìsikiyala... [Diane Mamadi]ߒ߫ ߦߴߊ߬ ߓߌ߬ߛߌߞߌߦߟߊ߫...‏ je pense queI suppose…я полага́ю…

bísilan( essorer *instrumental ) ߓߛߌߟߊ߲

n pressepressпресс

bìsímilaߓߌ߬ߛߡߌߟߊ߫

intj bienvenuwelcomeдобро пожаловать

bìtikiߓߌ߬ߕߞߌ Fr. boutique

n boutiquesmall retail store, boutique, stallла́вка, ларёкf.htm#e4296 kà bìtiki` dáyɛlɛߞߊ߬ ߓߌ߬ߕߌߞߌ ߘߊߦߍߟߍ߫ ouvrir la boutiqueto open a storeоткрыва́ть ла́вку

bìtikiɲɛ( boutique devant ) ߓߕߌ߬ߞߌ߬ߢߍ

n commiscommis, vendeursalesman, shopassistantприка́зчик, продаве́цb.htm#e1485, f.htm#e3991.

bìtikitii( boutique propriétaire ) ߓߌ߬ߕߞߌ߬ߕߌ߮

n boutiquierstorekeeperла́вочник, владе́лец ла́вкиb.htm#e1521.

bìtikiyeߓߕߌ߬ߞߌ߬ߦߋ

n boutiquier

1 • boutiquier; shopkeeper, owner of a small shopла́вочник, владе́лец ла́вкиb.htm#e1520.

2 • intrus; intruder, interloperтот кто ле́зет не в свои́ дела́

bítìranߓߌߕߌ߬ߙߊ߲ bítiran

n hijabhijabхиджа́бb.htm#e953, b.htm#e961.

Bítɔ̀nߓߌߕߐ߲߬

n prop NOM MBitonBitonБитон

bìtunߓߎߕߎ߲߬ bútùn. bùtun; búdùn; mútùn; mùtun; mùtún; mùdun; bútùn; bìtuun

adv dorénavant

1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло

3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

bìtuunߓߎߕߎ߲߬ bútùn. bùtun; búdùn; mútùn; mùtun; mùtún; mùdun; bìtun; bútùn

adv dorénavant

1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло

3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

bíuߓߌߎ߫

adv très chaudtrès chaudvery hotочень жаркийp.htm#e9025, w.htm#e11220.

bíwɔɔrɔ( dizaine six ) ߓߌߥߐ߯ߙߐ߫

num soixantesixtyшестьдеся́т

bíwɔɔrɔnan( soixante [ dizaine six ] *ordinal ) ߓߌߥߐ߯ߙߐߣߊ߲

adj soixantièmesixtiethшестидеся́тый

bíwɔɔrɔɲɔɔn( soixante [ dizaine six ] pareil ) ߓߌߥߐ߯ߙߐߢߐ߲߯

num cinquante neufcinquante neuffifty nineпятьдеся́т де́вять

bíwɔɔrɔya( soixante [ dizaine six ] *abstractif ) ߓߌߥߐ߯ߙߐߦߊ߫

v ramener à 60

vt ramener à 60bring to sixtyдоводи́ть до шести́десяти

bíwɔrɔnwìla( dizaine sept ) ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌ߬ߟߊ߬

num soixante-dixseventyсе́мьдесят

bíwɔrɔnwilanan( soixante-dix [ dizaine sept ] *ordinal ) ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌߟߊߣߊ߲

adj soixante-dixièmeseventiethсемидеся́тый

bíwɔrɔnwilaɲɔɔn( soixante-dix [ dizaine sept ] pareil ) ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌߟߊߢߐ߲߯

num soixante neufsoixante neufsixty nineшестьдеся́т де́вять

bíwɔrɔnwilaya( soixante-dix [ dizaine sept ] *abstractif ) ߓߌߥߐߙߐ߲ߥߌߟߦߊ߫

v ramener à 70

vt ramener à 70bring to seventyдоводи́ть до семи́десяти

bíwuߓߌߥߎ߫

adv impétueusementswiftlyстреми́тельноtá` mɛ́nɛnda bíwu [Kante. Kodoyidalan]ߕߊ ߡߍߣߍ߲ߘߊ߫ ߓߌߥߎ߫ le feu s'est enflammé impétueusementfire blazed up quicklyого́нь вспы́хнул стреми́тельно

bíyanߓߌߦߊ߲ béyan; bɛ́kan

n bétail

1 • bétail, animal domestique; cattle, livestock, domestic animalскот, дома́шнее живо́тноеk.htm#e6347, d.htm#e2517.

→ • bíyan kurutroupeau de bétailflock of cattleста́до скота́

→ • bíyan dandanmédecine vétérinaireveterinary science/ medecineветеринари́я

→ • bíyan gbàsinin [Traore 1977]bête en gestationpregnant cattleбере́менная скоти́на

→ • bíyan juba [Traore 1977]femelle de bétail ayant mis bas récemmentfemale domestic animal that bore recentlyскоти́на, неда́вно роди́вшая

→ • bíyan kasara [Traore 1977]épizootieepizootyэпизоо́тия

→ • kà bíyan` bìlaélever le bétailto breed livestock, to rear livestockразводи́ть скот

→ • kà bíyan` kùndòn [Traore 1977]attacher le bétailto tie cattleпривя́зывать скоти́ну

2 • animal; animalживо́тноеs.htm#e9908.

3 • sot; fool, bruteглупе́ц, болва́н, скоти́на

bíyangbɛn( bétail chasser ) ߓߌߦߊ߲ߜߍ߲

n élevagecattle breeding, nomadic cattle breedingскотово́дство, вы́пас скота́, кочево́е скотово́дствоk.htm#e6348, b.htm#e1542.

bíyangbɛndiya( bétail chasser place ) ߓߌߦߊ߲ߜߍ߲ߘߌߦߊ bíyangbɛnyɔrɔ

n pâturagepastureпа́стбищеj.htm#e5162.

bíyangbɛnna( bétail chasser *agent permanent ) ߓߌߦߊ߲ߜߍ߲ߠߊ

n bergerherder, nomad cattle breederпасту́х, скотово́д-коче́вник

bíyangbɛnyɔrɔߓߌߦߊ߲ߜߍ߲ߘߌߦߊ bíyangbɛndiya. bíyangbɛndiya

n pâturagepastureпа́стбищеj.htm#e5162.

bíyanɲa( bétail *abstractif ) ߓߋߦߊ߲ߦߊ ߸ ߓߌߦߊ߲ߦߊ

n état bestialétat bestialbestiality, uncouthness, animal stateско́тство, живо́тное состоя́ние, неотёсанностьkà à bɔ́ bíyanya` láߞ ߊ߬ ߓߐ߫ ߓߌߦߢߊ ߟߊ faire sortir d'un état bestial (éduquer)to pull smb. out of the animal state (i.e., to educate)вы́вести кого-л. из живо́тного состоя́ния (дать образова́ние, и т.п.)

bíyannamɔ( bétail faire.mûrir [ *causatif mûrir ] ) ߓߌߦߊ߲ߠߊߡߐ

n élevagecattle breeding, cattle rearing, livestock raisingскотово́дство, животново́дствоk.htm#e6348, b.htm#e1537.

bíyannamɔla( bétail faire.mûrir [ *causatif mûrir ] *agent permanent ) ߓߌߦߊ߲ߠߊߡߐߟߊ

n éleveurcattle-breederскотово́д, животново́дk.htm#e6349.

bíyannɔɔ( bétail saleté ) ߓߌߦߊ߲ߣߐ߮

n fumiermanure, organic ferilizerнаво́з, органи́ческие удобре́ния

kà bíyannɔɔ` dòn sɛ̀nɛ` dɔ́appliquer le fumier aux champsapply manure to the fieldsвноси́ть органи́ческие удобре́ния на поля́

bíyeߓߌߦߋ Fr. billet

n billet

1 • billet; ticketбиле́т

→ • kà sìsikulun biye` tàacheter un billet de trainto buy a ticket for the trainпокупа́ть/ брать биле́т на по́езд

2 • billet de banque; banknoteбанкно́таb.htm#e1546, g.htm#e4515, b.htm#e1546, g.htm#e4515.

bíyefida( billet feuille ) ߓߌߦߋߝߌߘߊ

n billet de banquebillet de banquebanknoteбанкно́таg.htm#e4515, b.htm#e1545, b.htm#e1545, g.htm#e4515.

bíyɛriߓߌߦߍߙߌ Fr. bière

n bièrebeerпи́воd.htm#e3329.

B̀nádám̀á`ߓ߲߬ߊߘߊߡ߬ߊ

n prop TOP

bòߓߏ߬

intj en effeten effetwhy, butведь, жеjón nè? -- né lé bò! [Diane Mamadi]ߖߏ߲߫ ߣߋ߬؟ -- ߣߋ߫ ߟߋ߫ ߓߏ߬߹‏ qui est-ce? - bon, c'est moi!who is this? -- why, it's me!кто там? -- да я́ это!í bénba n'í mà báda` lè yèn dí bò [Jaane. Kafa 3:28]ߌ߫ ߓߋ߲ߓߊ߫ ߣߴߌ߫ ߡߊ߬ ߓߘߊ ߟߋ߬ ߦߋ߲߬ ߘߌ߫ ߓߏ߬ en effet, c'est la maison de tes grand-père et grand-mèrewhy, it is the home of you grandfather and your grandmother!э́то ведь ро́дина твои́х де́да и ба́бки!

bòߓߏ߭

n excrément

rn 1 • excrément, merde, fèces; excrement, stool, feces, shitэкскреме́нты, стул, кал, говно́, дерьмо́d.htm#e2748, b.htm#e651, d.htm#e2750, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756 b.htm#e651, dákɔmataga, d.htm#e2750, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756.

→ • bòsumapuanteur des excréments; puanteur du petexcrement stink; stink of bowel gazвонь от экскреме́нтов; вонь кише́чных га́зов

→ • nìsibofumier de vachecow's dungкоро́вий наво́з

→ • sòbofumier de chevalhorse's dungлошади́ный навоз

→ • cɛ̀gbanan bo [Diane Mamadi]gros étronvery big turdо́чень больша́я кака́шка

→ • kà bò` kɛ́déféquer, chierto defecate, to discharge feces, to stoolиспражня́ться, справля́ть большу́ю нужду́, ка́кать

→ • í dí bò` kɛ́! í dí í bò` kɛ́! [Diane Mamadi]tu vas te faire chier! (une menace)you'll see it! (a threat)тебе́ ху́до придётся! (угро́за)

2 • sécrétions; secretionсекре́ции

→ • ɲábochassierheum (sticky matter in the eye)глазны́е ко́рки (секре́т мейбоми́евых же́лез)

→ • tólobocérumencerumen, earwaxушна́я се́ра

3 • tourteau; oilcakeжмы́хиɲ.htm#e8297.

→ • sèbo [Kante. Kodoyidalan]tourteau de karité (utilisés dans la fabrication du savon)karite oilcake/ shea oilcake (used for manufacturing soap)жмы́хи карите́ (испо́льзуют для изготовле́ния мы́ла)

5 • 

→ • kúbo, gbàarabotubercules d'igname arrachés lors de l'éclaicissementtubers of yam pulled out during thinning outклу́бни я́мса, кото́рые убира́ют, проре́живая

bɔ́ߓߐ߫

v sortir

1.1 • vi sortir, partirexit, go out, leaveвыходи́ть, уходи́ть, выезжа́ть, уезжа́тьb.htm#e1736, l.htm#e7036, f.htm#e4249 bó yèn!ߓߏ߫ ߦߋ߲߬߹‏ fiche le camp!get away! (from here)уходи́! убира́йся!Sékù bára bɔ́ bón` náߛߋߞߎ߬ ߓߙߊ߫ ߓߐ߫ ߓߏ߲ ߣߊ Sékou est sorti de la maisonSeku has come out of the houseСеку в1ышел из дома

vi ká í bɔ́ sú` dɔ́!bonne nuit! (litt : que tu quittes la nuit)good night! (lit.: may you quit the night (in peace)!)споко́йной но́чи! (букв.: чтоб тебе́ вы́йти из но́чи!)ń báda bɔ́ kùnfinya` dɔ́ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߓߐ߫ ߞߎ߲߬ߝߌߢߊ ߘߐ je me suis débarrassé de l'analphabétismeI have liberated myself from ignoranceя изба́вился от негра́мотностиdénnù tɛ́ bɔ́la sán` mà à jɛ̀rɛ̂ mà tèn kà bè dùu` màߘߋ߲ߣߎ߬ ߕߍ߫ ߓߐߟߊ߫ ߛߊ߲ ߡ ߊ߬ ߖߍ߬ߙߍ ߡߊ߬ ߕߋ߲߬ ߞߊ߬ ߓߋ߬ ߘߎ߱ ߡߊ߬ les enfants ne tombent pas du ciel tout seulschildren do not drop on the earth from the sky by themselvesде́ти не па́дают на зе́млю с не́ба са́ми собо́йà bólo` kólo fìla bɔ́ra í ɲɔ́ɔn` dɔ́ߊ߬ ߓߟߏ ߞߟߏ߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߓߐߙߊ߫ ߌ߫ ߢߐ߲߯ ߘߐ il a eu une luxation des os du brashe has got a dislocation of the joint of his arm (lit.: "two bones of his arm got out of each other")у него́ случи́лся вы́вих руки́ (букв.: "две ко́сти его́ руки́ вы́шли друг из дру́га")

1.2 • vi emporter, emmenerbring out, lead out, take awayвыноси́ть, уноси́ть, вывози́ть, увози́тьs.htm#e9995, b.htm#e1275, w.htm#e10994 kà bɔ́ dén` dí tèle` kɔ́rɔߞߊ߬ ߓߐ߫ ߘߋ߲ ߘߌ߫ ߕߋ߬ߟߋ ߞߐߙߐ߫ sortir l'enfant au soleilto bring a child into the sunвы́нести ребёнка на со́лнце

1.3 • vt faire sortir, enleverget out, take out, bring out, lead outвынима́ть, выта́скивать, выноси́ть, выводи́тьl.htm#e7111, f.htm#e3873, j.htm#e5048, l.htm#e7323, m.htm#e7607.

vt k'í sèn` bɔ́ à láse désengager de, se retirer deto withdraw from sth., to stop doing sthустрани́ться от, прекрати́ть занима́ться чем-л

vt kà dìriki` kóloden`/ bùtɔn` bɔ́ [Diane Mamadi]déboutonner le boubouto unbutton a gownрасстёгивать бубу́ (широ́кую руба́ху)à k'àlu bɔ́ àlu lá jɔ̀nyasii` dɔ́ߊ߬ ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߖߐ߬ߢߊߛߌ߯ ߘߐ il les a sorti de leur esclavagehe liberated them from their servitudeон вы́вел их из их ра́бского состоя́нияwɔ́nin bɔ́bali` dònkari` dí: cɛ̀lataa` lè yé dònkari` díߥߐߣߌ߲߫ ߓߐߓߊߟߌ ߘߏ߲߬ߞߊߙߌ ߘߌ߫: ߗߍ߬ߟߊߕߊ߯ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߘߏ߲߬ߞߊߙߌ ߘߌ l'arbre à fièvre est une épine qu'on ne peut pas enlever; le déménagement chez le mari, c'est comme l'arbre à fièvre (une chanson)the flame thorn is a bur that cannot be pulled out; marriage is for a woman like the flame thorn (a song)бени́нская ака́ция -- колю́чка, кото́рую не вы́тащишь; заму́жество -- э́то как бени́нская ака́ция (песня)

2.1 • vi s'écarter, se retirer, s'éloignermove away, withdraw, draw asideотстраня́ться, отходи́ть в сто́рону, удаля́тьсяb.htm#e1647.

vi ń hánkili`/yíli` báda bɔ́ à dɔ́je l'ai oubliéI have forgotten about thatя забы́л об э́томà báda bɔ́ nèniní` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߓߐ߫ ߣߋ߬ߣߌߣߌ ߞߐߘߐ߫ il a quitté le lieu pour éviter des insulteshe has left to avoid insultsон ушёл, что́бы не слу́шать оскорбле́нийà báda ~ mìnlɔ́ɔ` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ~ ߡߌ߲߬ߟߐ߮ ߞߐߘߐ߫ il a quitté l'endroit où on souffre de soifhe has fled from thirst, he has fled from the place where people suffer from thirstон бежа́л от жа́жды; он уе́хал отту́да, где страда́ют от жа́жды

2.2 • vt écarter, éloigner, chassermove apart, move away, move asideотводи́ть ч.-л., отодвига́ть, отстраня́ть, удаля́ть, прогоня́тьf.htm#e4083, g.htm#e4574.

vt kà ... bɔ́ ɲɔ́ɔn` nádémêlerto disentangle, disengageраспу́тывать, разъединя́ть ч.-л

vt k'í ɲá` bɔ́ à dɔ́détourner le regard de qqchto draw one's eyes away from smb./sth./ to stop looking atотводи́ть глаза́ от/ перестава́ть смотре́ть на

vt kà à bɔ́ í kɔ́rɔchasser qqn hors de vueto drive smb. out of one's sightпрогна́ть кого-л. с глаз доло́й, указа́ть кому-л. на дверь

vt kà sótii` bɔ́ à lɔ̀diya` dɔ́ [Diane Mamadi]destituer le chef du villageto remove a village chief (from his functions)смеща́ть главу́ дере́вни

vt kà kúma` bɔ́ mɔ̀ɔ` bólo [Diane Mamadi]ne pas donner la parole à qqnto deny smb. the right to speakлиша́ть к.-л. сло́ва (на собра́нии и т.п.)

vt kà mɔ̀ɔ` bólo` bɔ́ à dɔ́empêcher qqn de s'occuper deto prevent smb. from doing sth., to take smb. away from doing sthпрепя́тствовать кому-л. в соверше́нии чего-л., отрыва́ть к.-л. от какой-л. де́ятельности

vt kà mɔ̀ɔ` gbɛ́n k'à bɔ́ kó` màinterdire qqch à qqnto prohibit smb. to do sthзапреща́ть кому-л. ч.-л

vt í tá` bɔ́ à dɔ́! [Diane Mamadi]ne te mêle pas de cette affaire!don't get involved in this matter!не лезь в э́то де́ло! не вме́шивайся в э́то!

vt kà bín` bɔ́ síla` lá [Diane Mamadi]écarter les herbes pour dégager le passageto part the grass in order to have free passageраздвига́ть траву, освобожда́я путьjànkaro` báda ń bólo` bɔ́ báara` lá [Diane Mamadi]ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߟߏ ߓߐ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߟߊ la maladie m'a empêché de faire ce travailill health has prevented me from performing the workболе́знь помеша́ла мне вы́полнить рабо́ту

2.3 • vr se tirer, se débrouillerextricate onself, find a way outвыпу́тываться, находи́ть вы́ход

vr = k'í yɛ̀rɛ bɔ́.

3.1 • vt enlever de la surfaceclear sth. awayустраня́ть с пове́рхности, , очища́ть от

3.2 • vt enlever, soustraireremove, take away, substractубира́ть, устраня́ть, удаля́ть, вычита́ть, отнима́тьf.htm#e3873, j.htm#e5048, l.htm#e7323, m.htm#e7607, t.htm#e10465.

vt kà dó bɔ́ à dɔ́diminuer, raccourcirto shorten sth., to diminish sth., to decrease sthукора́чивать, уменьша́ть, сокраща́ть ч.-лfìla bɔ́nin sàba lá, tɔ̀` yé kélenߝߌ߬ߟߊ߫ ߓߐߣߌ߲߫ ߛߊ߬ߓߊ߫ ߟߊ߫، ߕߐ߭ ߦߋ߫ ߞߋߟߋ߲߫ si on soustrait deux de trois, il reste untwo substracted from three, there is one leftдва отня́ть от трёх, оста́нется оди́н

4 • vt sauversave, rescueспаса́тьk.htm#e6139, k.htm#e6804, l.htm#e7152, k.htm#e6139, b.htm#e2128, k.htm#e6804 Ála báda ń bɔ́ [Diane Mamadi]ߊߟߊ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߐ Dieu m'a sauvé (dans une situation dangereuse)God has saved me (in a dangerous situation)Бог меня́ спас (в опа́сной ситуа́ции)

5.1 • vi apparaître, émerger, pousser, jaillir, déborderappear, , become visible, , emerge, ; arise, ; sprout, ; spurt, , floodвыходи́ть нару́жу, станови́ться ви́димым, пока́зываться, возника́ть, прораста́ть, появля́ться, бить, ударя́ть, разлива́тьсяd.htm#e2851, l.htm#e7065, l.htm#e7243, l.htm#e7241, l.htm#e6984, s.htm#e10028, y.htm#e11412, d.htm#e3160, d.htm#e3460, f.htm#e3930, g.htm#e4708, k.htm#e6893, l.htm#e7320, l.htm#e7340, t.htm#e10940, t.htm#e10879, t.htm#e10820, b.htm#e2383, d.htm#e3229, f.htm#e4284, g.htm#e4691, p.htm#e9086.

vi wò bɔ́nin ń bólo [Diane Mamadi]cela m'a échappé; je l'ai dit sans réfléchirI have blabbed it out; I have said it impetuouslyя проговори́лся, проболта́лся об э́том; я сказал это не подумав

vi fɔ̀fɔ` báda bɔ́ [Diane Mamadi]une inondation a commencé (l'eau a inondé le bas-fond)a flood has begun (water has flooded the plane)начало́сь полово́дье (вода́ залила́ по́йму)

vi jí` báda bɔ́ pɔ́tɛ! [Kante. Kodoyidalan]l'eau a débordé largementwater has flooded widelyвода/река́ разлила́сь о́чень широко́bín jɔlɔlù dí bɔ́ [Labzina 1973]ߓߌ߲߫ ߖߟߐߟߎ߬ ߘߌ߫ ߓߐ de nouvelles pousses d'herbe vont apparaîtrethere will appear young sprouts of grassпоя́вятся молоды́е побе́ги травы́à bònbosi` yé bɔ́la fɔ́lɔߊ߬ ߓߏ߲߬ߓߏߛߌ ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ ߝߐߟߐ߫ sa barbe pousse déjàhis beard is already sproutingу него́ уже́ растёт борода́dén` ɲín fɔ́lɔ` yé bɔ́laߘߋ߲ ߢߌ߲߫ ߝߟߐ ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ l'enfant est en train de faire sa première dent déjàthe child is cutting his first toothу ребёнка прореза́ется пе́рвый зубmɔ̀ɔ tɛ́ sé à máfɛlɛ ní ɲáji má bɔ́ [Kuruma Famori]ߡߐ߰ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߊ߬ ߡߊߝߟߍ߫ ߣߌ߫ ߢߊߖߌ߫ ߡߊ߫ ߓߐ on ne peut pas le regarder sans verser de larmesone cannot look on him without tearsна него́ нельзя́ смотре́ть без слёзsò` bára bɔ́ à fàdi` kàn [Labzina 1973]ߛߏ߭ ߓߙߊ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߞߊ߲߬ la variole est apparue sur son corpshe has broken out with smallpoxу него́ на те́ле вы́сыпала о́спаmàlo kura` bára bɔ́ lɔ́ɔfɛ` rɔ́ߡߊ߬ߟߏ߫ ߞߎߙߊ ߓߙߊ߫ ߓߐ߫ ߟߐ߯ߝߍ ߙߐ le riz de la nouvelle récolte a apparu au marchérice of the new harvest appeared on the marketна ры́нке появи́лся рис но́вого урожа́яtá janinnù tɛ́ bɔ́ à jɛ̀dɛ̂ ɲɛ́ [Labzina 1973]ߕߊ߫ ߖߊߣߌ߲ߣߎ߬ ߕߍ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ ߖߍ߬ߘߍ ߢߍ les feux de brousse n'apparaissent pas touts seulssavanna fires do not arise by themselvesпа́лы не возника́ют са́ми по себе́

5.2 • vt faire apparaîtremake appear, cause emergingспосо́бствовать появле́нию, спосо́бствовать возникнове́нию

vt kà sédeya` bɔ́ à mà [Diane Mamadi]trouver un témoin pour une affaireto find a witness to a caseнаходи́ть свиде́теля по какому-л. де́лу

5.3 • vi se leverrise, come outвстава́ть, поднима́ться, всходи́тьw.htm#e11175 tèle` bára bɔ́ bì kó tɛ́ wò dí [Labzina 1973]ߕߋ߬ߟߋ ߓߙߊ߫ ߓߐ߫ ߓߌ߬ ߞߏ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߘߌ le soleil s'est levé depuis longtempsthe sun came out long agoсо́лнце давно́ взошло́

6.1 • vt produire, sortirtake out, produceвынима́ть, достава́ть, производи́тьl.htm#e7389, s.htm#e9974, b.htm#e1736, l.htm#e7036, f.htm#e4249.

vt kà wódi` bɔ́sortir l'argentto produce money, to payдостава́ть де́ньги (из карма́на и т.п.), плати́ть

vt kà gbɛ́` bɔ́ [Camara Sheick 1982]payer cashto pay cashплати́ть нали́чными

6.2 • vt extraire, cueillirextract, draw, gather, pickизвлека́ть, добыва́ть, собира́тьb.htm#e1554, m.htm#e7599.

vt kà jí` bɔ́ kɔ̀lɔn` nápuiser de l'eau du puitsto draw water from the wellче́рпать во́ду из коло́дца

vt k'à tɔ̀nɔ` bɔ́, kà tɔ̀nɔ` bɔ́ à dɔ́tirer profit de qqchto make one's profit of sthполуча́ть вы́году от чего-л

vt kà fínan` bɔ́cueillir des champignonsto go mushroomingсобира́ть грибы́

6.3 • vt fabriquer, obtenirobtain, manufactureполуча́ть, добыва́ть, изгота́вливатьd.htm#e3219, d.htm#e3055, l.htm#e7026, l.htm#e7293, m.htm#e7949, s.htm#e9912.

vt kà kúlun` bɔ́ [Grégoire 1986]; fabriquer une pirogueto manufacture a dugoutизгота́вливать, выда́лбливать ло́дку

vt kà fìnfín` sùsú k'à múu` bɔ́piler le charbon pour en tirer de la poudreto pound charcoal reducing it to powderтоло́чь у́голь в порошо́к

7.1 • vi atteindre, arriverreach, attain, comeдоходи́ть, достига́ть, приходи́тьb.htm#e1895, m.htm#e8065, t.htm#e10261, n.htm#e8287, s.htm#e9591, s.htm#e9482.

vi kà bɔ́ à nɔ̀` dɔ́atteindre sa normeto reach its normдостига́ть свое́й но́рмыdén` tɛ́ bɔ́ à nɔ̀` dɔ́ߘߋ߲ ߕߍ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ ߣߐ߭ ߘߐ l'enfant n'atteint pas sa norme (en croissance)the growth of the child does not reach the norm (the growth of the child is retarded)рост ребёнка не достига́ет но́рмы (у ребёнка заме́дленный рост)

7.2 • vt atteindre, égaler, être égalreach, be equalдостига́ть, тяну́ть на, ; быть ра́внымb.htm#e1895, m.htm#e8065, t.htm#e10261 à dí mɛ̀n ɲɔ̀ɔn` bɔ́? [Diane Mamadi]ߊ߬ ߘߌ߫ ߡߍ߲߬ ߢߐ߲߰ ߓߐ߫؟‏ est-ce qu'il arrive à ce niveau?will he reach this height? does he have this height?дости́гнет ли он э́того ро́ста? бу́дет ли в нём сто́лько ро́сту?Làginɛ́ dùukolo` lá rɔ́wasa` kà kílomɛtɛrɛ kare 246 000 bɔ́ [Labzina 1973]ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍ߫ ߘߎ߰ߞߟߏ ߟߊ߫ ߙߐߥߛߊ ߞߊ߬ ߞߌߟߏߡߕߍߙߍ߫ ߞߊߙߋ߫ ߂߄߆ ߀߀߀ ߓߐ la superficie de la Guinée égale 246 000 km carrésthe surface of Guinea equals 246 000 square kilometresпло́щадь Гвине́и равня́ется 246 000 квадра́тных киломе́тров

7.3 • vt suffire à, être suffisant pour, correspondre à, être égal àsuffice for, be enough for, be adequate to, correspond to, be equal toхвата́ть, быть доста́точным для, быть адеква́тным чему-л., то́чно соотве́тствовать, равня́ться чему-л

vt wò báda ń bɔ́je suis rassasié (un remerciement)I am full (thank you)я сыт, я нае́лся (слова́ благода́рности)

vt à má wò bɔ́! à m'à bɔ́!de rien! (une réponse au remerciement)don't mention it! (an answer to thanking)не сто́ит благода́рности! пожа́луйста! (в отве́т на слова́ благода́рности)

vt wò í bɔ́cela suffira pour toi (il faut être content avec cela)that'll do for you (be content with this)дово́льно с тебя (будь и тем дово́лен)

vt í má ń fòliɲɔɔn bɔ́ [Diane Mamadi]tu me mérites pas ma salutationyou don't deserve my greetingты не досто́ин того, что́бы я с тобо́й здоро́вался

vt í lá kúma báda ń bɔ́! [Lexique IRLA]j'en ai marre de tes paroles!I am fed up with your words!я сыт твои́ми слова́ми! хва́тит с меня́ твои́х слов!jànkaro` báda ń bɔ́ [Diane Mamadi]ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߐ je suis fatigué par la maladieI'm worn out by the diseaseболе́знь меня́ вконе́ц изму́чилаsínji kélen tɛ́ à bɛ́ bútùnߛߌ߲ߖߌ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߓߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬ le lait maternel seul ne lui suffit plusmother's milk only is not sufficient for him any moreодного́ матери́нского молока́ ему́ тепе́рь не хвата́ет

8.1 • vi aller bien, réussirgo well, prosperудава́ться, идти́ благополу́чноb.htm#e1062, s.htm#e10096, b.htm#e1062, ɲ.htm#e8293 ń má à lɔ́n ní ń ná wáli` dí bɔ́ߒ߫ ߡߊ߫ ߊ߬ ߟߐ߲߫ ߣߌ߫ ߒ߫ ߣߊ߫ ߥߊߟߌ ߘߌ߫ ߓߐ je ne sais pas si mon affaire marcheraI don't know whether my affair will be successful or notя не зна́ю, уда́стся ли моё предприя́тие

8.2 • vi être abondant, bien donnergrow abundant, yield a good cropстанови́ться оби́льным, давать хоро́ший урожа́й, урожда́тьсяlɔ́ɔ` báda bɔ́ pɔ́rɔ! [Diane Mamadi]ߟߐ߮ ߓߘߊ߫ ߓߐ߫ ߔߙߐ߫߹‏ il y a eu énormément de bois (à brûler)firewood was very abundantдров оказа́лось о́чень мно́гоsùman` báda bɔ́ ɲìnanߛߎ߬ߡߊ߲ ߓߘߊ߫ ߓߐ߫ ߢߌ߬ߣߊ߲߫ cette année, la récolte a été bonnethis year the harvest (of cereals) was very goodурожа́й в э́том году́ вы́дался хоро́ший

8.3 • vi se manifestertake placeпроявля́тьсяb.htm#e697.

vi tèle ɲuman` báda bɔ́ bìle soleil est chaud aujourd'huithe sun is hot todayсего́дня хорошо́ припека́етtèle` yé bɔ́la kójuuߕߋ߬ߟߋ ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ ߞߏߖߎ߯ le soleil brûle fortementsun is burning mercilesslyсо́лнце пали́т неща́дно

vi nɛ́nɛ` yé bɔ́la kójuu [Diane Mamadi]il fait très froid!it is very cold!о́чень хо́лодно!

9 • vt enlevertake off, lay offснима́тьf.htm#e3873, j.htm#e5048, l.htm#e7323, m.htm#e7607.

vt kà sànbara` bɔ́ (sèn` dɔ́)enlever les chaussuresto take off one's footwearснима́ть о́бувь

vt kà fàanin` bɔ́ í kánnaenlever les vêtementsto take off one's clothesснима́ть с себя́ оде́жду/ раздева́ться

10.1 • vi disparaîtredisappearпропада́тьb.htm#e575, b.htm#e970, b.htm#e1684, t.htm#e10942.

vi kɔ́nkɔ` báda bɔ́ ń náje n'ai plus faim; j'ai perdu l'appétitI have lost my appetite, I am not hungry any moreу меня́ пропа́л аппети́т, мне расхоте́лось есть

10.2 • vt éliminereliminateустраня́ть

vt nìn báda kɔ́nkɔ` bɔ́ ń ná [Diane Mamadi]cela m'a coupé l'appétit; cela a assouvi ma faimit has spoilt my appetite; it has relieved me from the feeling of hungerэ́то переби́ло мне аппети́т; э́то сняло́ у меня́ чу́вство го́лода

vt ń báda nɛ́nɛ` bɔ́ ń yɛ̀rɛ̂ lá [Diane Mamadi]je me suis réchauffé (par des mouvements; en m'approchant du feu, etc )I have warmed myself (with movement, by approaching a fire, etc.)я согре́лся (движе́нием, прибли́зившись к огню́, оде́вшись, и т.д.)

vt wò báda nɛ́nɛ` bɔ́ ń nácela m'a réchaufféit has warmed me upэ́то меня́ согре́ло

11 • vt révéler, dévoiler, rendre connumake obvious, show up, reveal, make known, make famousде́лать изве́стным, де́лать очеви́дным

vt kà gbùndu` bɔ́révéler un secretto expose a secret; to worm a secret outраскры́ть, разболта́ть та́йну; вы́ведать та́йну

vt k'à bɔ́ gbɛ́` dɔ́révéler qqchto reveal sthразоблача́ть, открыва́ть ч.-л

12 • vi faire face, être orienté, donnerfaceбыть обращённым, выходи́ть, смотре́тьs.htm#e9780, d.htm#e3142, l.htm#e7079.

13 • vi fuir, faire eauleakпропуска́ть во́ду, течь, протека́тьb.htm#e2039, m.htm#e7603, s.htm#e10056.

vi dàa` / kàlama` yé bɔ́lale pot / la louche fuitthe pot / calabash dipper is leakingгоршо́к / черпа́к из калеба́сы течёт

vi bón` yé bɔ́lale toit de la maison fuitthe roof is leakingкры́ша течёт

vi kúlun` yé bɔ́lale bateau fait eauthe boat is leakingло́дка течёт

14.1 • vt dire, prononcersay, pronounceпроизноси́тьf.htm#e4121, s.htm#e9429.

vt kà fòli` bɔ́ à lásaluer qqn , adresser les salutations à qqnto greet smb., to address smb. with greetingsприве́тствовать кого-л., обраща́ться к кому-л. с приве́тствием

vt kà másala` bɔ́, kà bàro` bɔ́converser, bavarderto talk, chatбесе́довать, разгова́ривать

vt kà ɲìninkali` bɔ́ (à lá)poser une question (à qqn )to put a question (to smb.)задава́ть вопро́с (кому-л.)

vt kà báyiti` bɔ́réciter des vers, chanter des hymnesto recite verses, to sing hymnsдеклами́ровать стихи́, петь ги́мны

14.2 • vt diffuser, montrerbroadcast, showпередава́ть, пока́зыватьl.htm#e7127, y.htm#e11463.

15.1 • vt jouerplayигра́ть вt.htm#e10745, l.htm#e7091.

15.2 • vr lead, , play, , moveходи́ть, , де́лать ход

16 • vt porter un coupdeliver a blowнаноси́ть уда́р

vt àlu báda gbède` ɲá sàba bɔ́ à dɔ́ [Diane Mamadi]ils lui ont asséné trois coups de bâtonthey gave him three strokes with a caneони́ влепи́ли ему́ три уда́ра па́лкой

17 • vi perdre la traceloose trackотстава́ть, , теря́ть следà yé tàminna síla` rɔ́kùrula sáa cɛ̀ nìn dí bɔ́ à kɔ́ߊ߬ ߦߋ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲ߣߊ߫ ߛߌߟߊ ߙߐߞߎ߬ߙߎߟߊ߫ ߛߊ߯ ߗߍ߬ ߣߌ߲߬ ߘߌ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ ߞߐ il continuait de décrire des lacets pour que cet homme perde sa tracehe continued to foil the trail in order to make this man to loose his trackон продолжа́л петля́ть, что́бы э́тот челове́к отста́л от него́

18 • vi se séparerseparateотделя́ться, отщепля́ться

vi kà bɔ́ ɲɔ́ɔn` bólocesser de se voir (pour n'importe quelle raison)to stop seeing each other (for any reason: a quarrel, a departure, etc.)переста́ть встреча́ться (по любо́й причи́не: ссо́ра, переме́на ме́ста жи́тельства, и т.д.)

19 • vi disparaître de la mémoireslip out of memory, be forgottenуходи́ть из па́мяти, забыва́ться

vi à bɔ́ra ń kɔ́nɔje l'ai oubliéI have forgotten it, about itя забы́л э́то, об э́том

20 • vi engendrer, donner un prétextebring about/ forth, call forth, give a pretextпорожда́ть, вызва́ть, дава́ть по́водj.htm#e5094.

21.1 • vi venir, provenir, prendre sa sourcecome, originate (in -- loc.), have one's source, issueприезжа́ть, приходи́ть, происходи́ть, вести́ своё происхожде́ние, име́ть свои́м исто́чникомtíɲali` mîn bɔ́nin dí kɛ́ í sɔ̀rɔnbaalù rɔ́ [Kuruma Famori]ߕߌߢߊߟߌ ߡߌ߲ ߓߐߣߌ߲߫ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߛߐ߬ߙߐ߲ߓߊ߯ߟߎ߬ ߙߐ un défaut qui vient sans doute de tes parentsa flaw that you might inherit from your parentsнедоста́ток, кото́рый доста́нется тебе́ от роди́телейkó ɲuman` bɛ́ɛ yé bɔ́la mɔ̀ɔlù lè dɔ́ߞߏ߫ ߢߎߡߊ߲ ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ ߡߐ߰ߟߎ߬ ߟߋ߬ ߘߐ toutes les bonnes choses proviennent des genseverything that is kind issues from peopleвсё до́брое исхо́дит от люде́йbì bɔ́nin kúnun nè dɔ́ߓߌ߬ ߓߐߣߌ߲߫ ߞߎߣߎ߲߫ ߣߋ߬ ߘߐ aujourd'hui prend sa source en hiertoday originates in yesterday; there is no today without yesterdayсего́дняшний день берёт своё нача́ло во вчера́шнем; нет сего́дняшнего дня без вчера́шнего

21.2 • vt produireproduce sthде́лать на осно́веl.htm#e7389, s.htm#e9974 nìn fílimun` bɔ́nin sɛ́bɛ` dó lè rɔ́ [Luneti fin]ߣߌ߲߬ ߝߟߌߡߎ߲ ߓߐߣߌ߲߫ ߛߓߍ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߙߐ ce film est basé sur un oeuvre littérairethis film is based on a piece of literatureэ́тот фильм поста́влен по одному́ литерату́рному произведе́нию

22.1 • vi avoir pour résultatresult, bringприноси́ть, име́ть результа́том

vi kà bɔ́ bɔ̀nɔ` dítourner en malheurto turn into a misfortuneобора́чиваться несча́стьем

22.2 • vi engendrer, donner lieuengender, give riseпорожда́ть, быть исто́чником происхожде́нияj.htm#e5094.

23 • vi dépendredependзави́сеть

24.1 • vi se distinguer, être différentdifferотлича́ться, быть непохо́жим

vi dó má bɔ́ dó dɔ́ [Bari Umaru 1999:3]; sans aucune discriminationwithout discriminationне проводя́ разли́чия

24.1 • vt différencier, distinguerdistinguish sth., tell sthотлича́ть, находи́ть отли́чие в чём-лd.htm#e2890, f.htm#e3703, f.htm#e3691.

25 • vi ressemblerresemble, look likeбыть похо́жимní à bɔ́nin sùnyalila` lá?ߣߌ߫ ߊ߬ ߓߐߣߌ߲߫ ߛߎ߬ߢߊߟߌߟߊ ߟߊ߫؟‏ est-ce qu'il ressemble à un voleur?does he look like a thief?похо́ж ли он на во́ра?

26 • vi visiter, passercall, visitнавеща́ть, заходи́ть в го́стиl.htm#e7483, d.htm#e3342, l.htm#e7335, m.htm#e7596, t.htm#e10349 dá` lá à fɔ́ra à ɲɛ́` mà kó bì` má Asisi bɔ́ [Luneti fin]ߘߊ ߟߊ߫ ߊ߬ ߝߐߙߊ߫ ߊ߬ ߢߍ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߓߌ߭ ߡ ߊߛߌߛߌ߫ ߓߐ on lui a dit à la porte qu'Asise n'était pas passé aujourd'huishe was told at the door that Asis had not come that dayу двере́й ей сказа́ли что что сего́дня Ази́з не заходи́л

27 • vi tomber, rencontrerencounter, come acrossнатыка́ться, неожи́данно встреча́тьb.htm#e2185, f.htm#e4032, j.htm#e5290, w.htm#e11251, w.htm#e11174, k.htm#e6800.

28 • vi chagrinergrieve, saddenогорча́ть, вызыва́ть сожале́ние уn.htm#e8729, s.htm#e10207 í báa à nèni, wò dí bɔ́ ń dɔ́ [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߊ߯ ߊ߬ ߣߋ߬ߣߌ߫، ߥߏ߬ ߘߌ߫ ߓߐ߫ ߒ߫ ߘߐ si tu l'insultais, cela me chagrineraitif you insult him, it will grieve meе́сли ты оскорби́шь его, э́то меня́ о́чень огорчи́т

29.1 • vi avoir lieu, se produirehappenпроисходи́тьtáali` má bɔ́ ń ɲá` ná [Diane Mamadi]ߕߊ߯ߟߌ ߡߊ߫ ߓߐ߫ ߒ߫ ߢߊ ߣߊ le départ ne s'est pas produit devant moithe departure did not happen before my eyesотъе́зд происходи́л не в моём прису́тствииɲɔ́ɔnye` má bɔ́ kúnunߢߐ߯ߢߋ ߡߊ߫ ߓߐ߫ ߞߎߣߎ߲߫ il n'y a pas eu de réunion hierthere was no meeting yesterdayвчера́ собра́ния не́ было

30 • vi

vi kà bɔ́ à dɔ́devenir adultegrow up, become independent (about a child)выраста́ть, станови́ться самостоя́тельным (о ребёнке)

vi à tɔ́ɔ` bɔ́radevenir célèbrebecome knownстанови́ться изве́стнымJɛnɛ tɔ́ɔ` bɔ́ra k'à másɔ̀rɔn jùlaya síla` fɛ̀ [Labzina 1973]ߖߣߍ߫ ߕߐ߮ ߓߐߙߊ߫ ߞߴߊ߬ ߡߊߛߐ߬ߙߐ߲߫ ߖߎ߬ߟߦߊ߫ ߛߌߟߊ ߝߍ߬ Djenné est devenu célèbre à cause de la route commercialeJenne became famous because of a trading routeДже́нне просла́вился благодаря́ торго́вому пути́

vi kà bɔ́ à kàlamàêtre mis au courant de qqchto become informed about sthвходи́ть в курс чего-л

vi kà bɔ́ í yɛ̀rɛ̂ kàlamàrassembler ses espritsto come to one's senses, gather one's witsприйти в себя́, опо́мниться

vi kà bɔ́ séde` mà, kà bɔ́ sédeya` màtémoignertestify, witnessсвиде́тельствовать, выступа́ть в ка́честве свиде́теля

vi kà bɔ́ à nù` màprofiter de la réussite de qqn (fortuitement)take advantage of smb.'s benevolence, profit from smb.'s chanceвоспо́льзоваться чьей-л. благоскло́нностью, получи́ть вы́году от чьей-л. уда́чи, оказа́ться в вы́игрыше от успе́ха кого-л. (бо́лее и́ли ме́нее случа́йно)ń bɔ́ra Sékù nù` mà [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߐߙߊ߫ ߛߋߞߎ߬ ߣߎ߭ ߡߊ߬ j'ai profité de la chance qu'a eu SékouI profited from his bounties (i.g., he got a large heritage, and, in his joy, gave me something)мне от его́ щедро́т перепа́ло (напр., ему́ вдруг доста́лось большо́е насле́дство, и он, на радостя́х, дал что-то и мне)

vi wò kà bɔ́ à dɔ́.../ wò tɛ̀ɛnin kà bɔ́ à dɔ́/ wò báa bɔ́ yènà part çabesides, apart from thisкро́ме того́, поми́мо того́

vi kà bɔ́ X mà/ lá kà bìla Y mà/ lá; kà bɔ́ X mà/ lá háan Y; kà bɔ́ X mà/ lá kà sìi Y lá; kà bɔ́ X mà kà sé Y mà; à partir de X jusqu'à y, de X à Yfrom X to Y, beginning from X to Yот X {вплоть} до Y, начина́я с X и до Ykà bɔ́ tɛ̀nɛn` mà kà sé síbidi` màߞߊ߬ ߓߐ߫ ߕߍ߬ߣߍ߲ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߛߋ߫ ߛߓߌߘߌ ߡߊ߬ du lundi au samedifrom Monday till Saturdayс понеде́льника до суббо́ты

vi kà bɔ́ à dɔ́survivresurviveвыжива́ть, остава́ться в живы́хjànkaro` báda dén` mìna, à má bɔ́ à dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߘߋ߲ ߡߌ߬ߣߊ߫، ߊ߬ ߡߊ߫ ߓߐ߫ ߊ߬ ߘߐ l'enfant est tombé malade, il n'a pas survécuthe child has fallen ill, he has not survived his illnessребёнок заболе́л и не вы́жил

vt kà à díya` bɔ́jouirrevel in sth., enjoy sthнаслажда́ться чем-л., упива́ться чем-лà yé nàmasa` díya` bɔ́laߊ߬ ߦߋ߫ ߣߊ߬ߡߊߛߊ ߘߌߦߊ ߓߐߟߊ߫ il se délecte des bananeshe revels in bananasон с наслажде́нием ест бана́ны

vt kà síla` bɔ́donner la route (à -- ɲɛ́), dégager la route, frayer la voie (à -- ɲɛ́)open a road, release the way, clear the way, make way (for -- ɲɛ́), get out of way (smb./sth.'s-- ɲɛ́)открыва́ть доро́гу; дава́ть доро́гу, прокла́дывать пу́ть; потесни́ться, освободи́в путь (кому/чему-л. -- ɲɛ́)

vt kà mɔ̀ɔ tá ɲɔ̀ɔn` bɔ́ à dɔ́, kà wò ɲɔ̀ɔn` bɔ́ mɔ̀ɔ lárembourser à qqn la même piècepay smb. back in his own coinотплати́ть кому-л. той же моне́той

vt kà sàriya` bɔ́ mɔ̀ɔ` dɔ́condamner qqn à une punition (corporelle)sentence smb. to a punishment (corporal)присужда́ть челове́ка к наказа́нию (теле́сному)àlu báda sàriya` bɔ́ à dɔ́: gbɛ́ɲɛ tán; àlu báda gbɛ́ɲɛ` ɲá tán sàriya` bɔ́ à dɔ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߛߊ߬ߙߌߦߊ ߓߐ߫ ߊ߬ ߘߐ߫: ߜߢߍ߫ ߕߊ߲߫؛ ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߜߢߍ ߢߊ߫ ߕߊ߲߫ ߛߊ߬ߙߌߦߊ ߓߐ߫ ߊ߬ ߘߐ il a été condamné à dix coups de fouethe has been sentenced to ten lashesего́ приговори́ли к наказа́нию десятью́ уда́рами пле́ти, ему́ присуди́ли де́сять плете́й

vt kà à kó` bɔ́ í màse débarrasser de qqchget rid of sthотде́лываться от чего-лń báda nísɔnkɔ ko` bɔ́ ń mà [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߣߌߛߐ߲ߞߐ߫ ߞߏ ߓߐ߫ ߒ߫ ߡߊ߬ j'ai réglé le problème de la capitation (je l'ai payé; j'ai réussi à m'en libérer )I have settled up the poll tax; I have managed to get free of the poll taxя рассчита́лся с поду́шной по́датью; мне удало́сь доби́ться освобожде́ния от поду́шной по́дати

vt k'à kélen kélen bɔ́ [Diane Mamadi]faire qqch un par unto do sth. one by oneде́лать ч.-л. по о́череди/ по одному́

bɔ́ߓߐ߫

n jumeau

rn 1 • jumeau; twinблизне́цf.htm#e4044.

2 • camarade d'âge; age-mateсве́рстник

bɔ́ߓߐ

n sortiedépartexit, departureвы́ход, ухо́д... bɔ́` kɛ́nɛn yèn nè kà kúbe` láyɛ̀lɛman tíndi` kàn Kùnbi [Kate. Waadu:11]... ߓߐ ߞߍߣߍ߲߫ ߦߋ߲߬ ߣߋ߬ ߞߊ߬ ߞߎߓߋ ߟߊߦߍ߬ߟߍߡߊ߲߫ ߕߌ߲ߘߌ ߞߊ߲߬ ߞߎ߲߬ߓߌ߫ (ils) ont quitté cet endroit-là et transféré la capitale à la colline de Koumbi(they) left that place and transferred the capital to the hill of Kumbiотту́да (они) ушли́ и перенесли́ столи́цу на холм в Кумби́

bɔ̀ߓߐ߭

n bambou

1 • bambou; bambooбамбу́к

1.1 • bambou africainsavannah bamboo, West African bambooсава́нный бамбу́к, западноафрика́нский бамбу́к

1.2 • bambou communcommon bambooбамбу́к обыкнове́нный

2 • perche, canne à pêche; pole, fishing rod, rodшест, уди́лище, жердьg.htm#e4463, k.htm#e6361.

bɔ̀ߓߐ߬

v arracher

vt arracher, extrairepull out, extractвырыва́ть с ко́рнем, выта́скиватьb.htm#e2128, b.htm#e1569, f.htm#e4225, t.htm#e10424, w.htm#e11116, y.htm#e11522, b.htm#e1551, m.htm#e7599.

bɔ̀ߓߐ߬

v se faner

vi 1 • se faner; fadeвыцвета́тьfàanin` yé bɔ̀la [Lexique IRLA; Diane Mamadi]ߝߊ߰ߣߌ߲ ߦߋ߫ ߓߐ߬ߟߊ߫ le tissu se fanethe cloth is fadingткань выцвета́ет

2 • partir au lavage; wash offзасти́рываться

Bɔ̀ádùuߓߐ߬ߊߘߎ߰

n prop TOP

Bɔ̀arɛߓߥߊߙߍ߫ Bwàrɛ. Bɔ̀rɛ; Bwàrɛ; Bùware

n prop NOM CLBoiré, Bouaré

Bóáwálíkúrúߓߏߊߥߊߟߌߞߙߎ߫

n prop TOP

bɔ́baa( sortir *agent occasionnel ) ߓߐߓߊ߮

adj ressortissantressortissant, originairenativeвы́ходец

bɔ́baa( sortir *agent occasionnel ) ߓߐߓߊ߮

n ressortissantressortissant, originairenativeвы́ходецd.htm#e3185.

bòbada( excrément calebasse ) ߓߏ߬ߓߘߊ bòbara

n fessesbuttock, buttocksя́годица, я́годицы, по́паj.htm#e5370, j.htm#e5381, j.htm#e5365, j.htm#e5365, j.htm#e5381, j.htm#e5370.

2 • crossebuttприкла́дb.htm#e310.

3 • rn ventre du criquet, d'une sauterellebelly of locust/ grasshopperживо́т кузне́чика, саранчи́

bòbadasima( fesses [ excrément calebasse ] poil *comme de ) ߓߏ߬ߓߘߊ߬ߛߌߡߊ

n thysanourethysanuraщетинохво́стка

bòbakun( excrément *augmentatif tête ) ߓߏ߬ߓߊ߬ߞߎ߲

n gros intestingros intestinlarge intestineто́лстая кишка́b.htm#e1607.

2 • rn anusanusа́нусb.htm#e1577, k.htm#e6390, b.htm#e1577, k.htm#e6390.

bòbara( excrément calebasse ) ߓߏ߬ߓߘߊ bòbada. bòbada

n fessesbuttock, buttocksя́годица, я́годицы, по́паj.htm#e5370, j.htm#e5381, j.htm#e5365, j.htm#e5365, j.htm#e5381, j.htm#e5370.

2 • crossebuttприкла́дb.htm#e310.

3 • rn ventre du criquet, d'une sauterellebelly of locust/ grasshopperживо́т кузне́чика, саранчи́

bɔ̀baran( arracher pinces ) ߓߐ߬ߓߊߙߊ߲

n pincepincersкле́щи

bóboߓߏߓߏ

n muetmuet, sourd-muetmute, deaf-mute, deaf-and-dumbнемо́й, глу́хонемо́йm.htm#e8220.

bóbokanlangue des signes, langue du sourd-muetlanguage of mutesязы́к глухонемы́х

bɔ́bɔߓߐߓߐ

n culottepanties, pantsтрусы́

bɔ̀bɔ( arracher arracher ) ߓߐ߬ߓߐ

v arracher

vt 1 • arracher, déraciner; uproot, pull up, weed outвыпа́лывать, вырыва́ть с корня́ми, выщи́пыватьd.htm#e3230, b.htm#e2128, b.htm#e1554, f.htm#e4225, t.htm#e10424, w.htm#e11116, y.htm#e11522, d.htm#e3230, m.htm#e7599 kà bín` bɔ̀bɔߞߊ߬ ߓߌ߲ ߓߐ߬ߓߐ߫ arracher les herbesto weed out grassвыпа́лывать траву́kà bɔ̀lɔ` bɔ̀bɔߞߊ߬ ߓߐ߬ߟߐ ߓߐ߬ߓߐ߫ arracher un piquetto pull up a pegвыта́скивать ко́лышек

2 • désherber, sarcler manuellement; weedполо́ть вручну́юmàlo fóro` bɔ́raߡߊ߬ߟߏ߫ ߝߙߏ ߓߐߙߊ߫ le champ de riz a été sarcléthe rice field has been weededри́совое по́ле бы́ло пропо́лото

bɔ̀bɔߓߐ߬ߓߐ

n sarclage manuelsarclage manuelmanual weedingручна́я пропо́лка

bɔ̀bɔߓߐ߬ߓߐ

n BoboBobo, BwamouBwamuбваму́

bɔ̀bɔߓߐ߬ߓߐ

n arbre chouarbre choucabbage treeкапу́стное де́рево

bɔ̀bɔli( arracher *nom d'action ) ߓߐ߬ߓߐ߬ߟߌ

n première récolte d'ignamepremière récolte d'ignamefirst harvest of yamsпе́рвый урожа́й я́мса

Bóbórókóߓߏߓߙߏߞߏ߫

n prop TOP

bóboya( muet *abstractif ) ߓߏߓߏߦߊ

n mutismemutisme, mutitémuteness, dumbnessнемота́

bóboya( muet *abstractif ) ߓߏߓߏߦߊ߫

v devenir muet

1 • vi devenir muetbecome muteонеме́ть, утра́тить дар ре́чи

2 • vt rendre muetmake muteде́лать немы́м

bòda( excrément bouche ) ߓߏ߬ߘߊ

n anus

rn anusanusза́дний прохо́д, а́нусb.htm#e1564, k.htm#e6390, b.htm#e1564, k.htm#e6390 mɔ̀ɔ sí tɛ́ sàgba kólo dómun, kó à yé bɔ́ dó gbɛ́rɛ bòda` láߡߐ߰ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߛߊ߬ߜߊ߫ ߞߟߏ߫ ߘߏߡߎ߲߫، ߞߏ߫ ߊ߬ ߦߋ߫ ߓߐ߫ ߘߏ߫ ߜߙߍ߫ ߓߏ߬ߘߊ ߟߊ personne ne peut avaler le noyau du fruit sagba de façon à ce qu'il sorte de l'anus d'une autre personne (prov : chacun est responsable de ses actions)nobody can swallow a pit of a saba fruit so that it should get out through the anus of another person (one should pay for his mistakes)никто́ не мо́жет проглоти́ть ко́сточку плода сагба, что́бы она́ вы́шла че́рез за́дний прохо́д друго́го (ка́ждый сам пла́тит за свои́ оши́бки)

bɔ́da( sortir bouche ) ߓߐߘߊ

n sortie

1 • sortie; exit, issueвы́ходb.htm#e1635, b.htm#e1551, b.htm#e2151.

2 • salut, sortie d'une situation difficile; salvation, way outспасе́ние, вы́ход из тру́дной ситуа́цииk.htm#e6139, kísili.

bɔ̀dɛߓߐ߬ߘߍ bɔ̀rɛ; bɔ̀dɔ

n respect

rn respect, attention, égardrespect, concern, attention, interestуваже́ние, почте́ние, внима́ние, интере́сb.htm#e199, b.htm#e1298, b.htm#e1958, b.htm#e1666, d.htm#e2917, t.htm#e10388, j.htm#e5009, y.htm#e11484 mɔ̀ɔ bɔ̀dɛ tɛ́ à ɲɛ́ߡߐ߰ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a de respect pour personnehe has no respect of anybodyон никого́ не уважа́етà mòso` bɔ̀dɛ sí tɛ́ à ɲɛ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߡߏ߬ߛߏ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a aucun respect pour sa femmehe has no respect for his wifeон ни во что́ не ста́вит свою́ жену́lɔ́nni` bɔ̀dɛ tɛ́ kólɔnbali` ɲɛ́ [Kante. Kodoyidalan]ߟߐ߲ߣߌ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߞߏߟߐ߲ߓߊߟߌ ߢߍ un ignorant n'a pas de respect devant le savoiran ignoramus has no respect for knowledgeу неве́жды нет уваже́ния к зна́ниям

bɔ̀dɛbɔ( respect sortir ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ bɔ̀rɛbɔ

n mépris

1 • mépris, manque de respect; contempt, disrespectпрезре́ние, неуважи́тельное отноше́ние

→ • kà bɔ̀dɛbɔ` kɛ́ mɔ̀ɔ` lámanifester un manque de respect envers qqnto display disrespect to smbпроявля́ть неуваже́ние по отноше́нию к кому-л./ плева́ть на кого-лwò lè kɛ́tɔ í lálɔ̀la lánɔɔ` ní bɔ̀dɛbɔ` màߥߏ߬ ߟߋ߬ ߞߍߕߐ߫ ߌ߫ ߟߊߟߐ߬ߟߊ߫ ߟߊߣߐ߰ ߣߌ߫ ߓߐ߬ߘߍߓߐ ߡߊ߬ cela va te plonger dans l'humiliation et le mépristhis will plunge you into humiliation and contemptэ́то вве́ргнет тебя́ в униже́ния и презре́ниеàlu sèn` kánà látà bɔ̀dɛbɔ gbùngbudun náߊ߬ߟߎ߫ ߛߋ߲߭ ߞߊߣߊ߬ ߟߊߕߊ߬ ߓߐ߬ߘߍߓߐ߫ ߜߎ߬ߢ߭ߓߎߘߎ߲߫ ߣߊ pour qu'il ne trébuchent pas sur la souche du mépris… lest they should not stumble over the stump of disrespect (i.e., lest they should fall into the sin of disrespect)… что́бы они́ не споткну́лись о пень неуваже́ния (т.е., что́бы они́ не впа́ли в грех неуваже́ния)

2 • absurdités; nonsense, trash, rubbishвздо́р, чушь, глу́пости

bɔ̀dɛbɔ́( respect sortir ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ bɔ̀rɛbɔ́

v brusquer

vt 1 • brusquer; be rudeхами́ть кому-л

2 • ne pas rendre service à qqn; fail to help smbотка́зывать кому-л. в про́сьбе

3 • rendre inutile; make uselessде́лать никче́мнымl.htm#e7115.

bódebodeߓߏߘߋߓߏߘߋ

adv wùlen bódebodeécarlatescarlet, vermilionа́лый, кумачо́выйc.htm#e2492, b.htm#e315 tàmati wùlen bódebodeߕߊ߬ߡߊߕߌ߫ ߥߎ߬ߟߋ߲߫ ߓߏߘߋߓߏߘߋ߫ le tomate est rouge écarlatetomato is dark redпомидо́р тёмно-кра́сный

bɔ̀dɛbɔla( brusquer respect sortir *agent permanent ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ߬ߟߊ bɔ̀rɛbɔla

n goujatgoujat, rustreboor, cadхам, грубия́н

bɔ́dibɔdiߓߊߘߌߓߊߘߌ߫ bádibadi. bádibadi

adv très mûrtrès mûrvery ripeо́чень спе́лый

à wùlennin bádibadi [Diane Mamadi]il est rouge dense et mûrit is deep red and ripeон гу́сто-кра́сный и спе́лый

kà à tíbi bádibadibien cuire qqchto cook sth. wellотва́ривать ч.-л. как сле́дует

bɔ́diya( sortir place ) ߓߐߘߌߦߊ

n tracetracétrailследы́

Bɔ́diyeߓߐߘߌߦߋ߫

n prop TOP

bɔ̀dɔߓߐ߬ߘߍ bɔ̀dɛ. bɔ̀rɛ; bɔ̀dɛ

n respect

rn respect, attention, égardrespect, concern, attention, interestуваже́ние, почте́ние, внима́ние, интере́сb.htm#e199, b.htm#e1298, b.htm#e1958, b.htm#e1666, d.htm#e2917, t.htm#e10388, j.htm#e5009, y.htm#e11484 mɔ̀ɔ bɔ̀dɛ tɛ́ à ɲɛ́ߡߐ߰ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a de respect pour personnehe has no respect of anybodyон никого́ не уважа́етà mòso` bɔ̀dɛ sí tɛ́ à ɲɛ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߡߏ߬ߛߏ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a aucun respect pour sa femmehe has no respect for his wifeон ни во что́ не ста́вит свою́ жену́lɔ́nni` bɔ̀dɛ tɛ́ kólɔnbali` ɲɛ́ [Kante. Kodoyidalan]ߟߐ߲ߣߌ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߞߏߟߐ߲ߓߊߟߌ ߢߍ un ignorant n'a pas de respect devant le savoiran ignoramus has no respect for knowledgeу неве́жды нет уваже́ния к зна́ниям

bɔ̀dɔߓߐ߬ߘߐ bɔ̀rɔ

n sac

1.1 • sacbagмешо́кb.htm#e368.

1.2 • valise, sachet, serviettesack, briefcase, suitcaseсу́мка, портфе́ль, чемода́нd.htm#e3035.

2 • masquemaskма́ска

3 • coussincushionподу́шка

bɔ̀dɔߓߐ߬ߘߐ

n ditakhditakh, arbre à suifdetar, tallow treeде́рево и его́ плоды́

bódobadaߓߘߏߓߊߘߌ߫ bódobadi. bórobari; bódobadi

adv mou abondant

1 • mou et abondant, malléable et abondant; soft and abundant, loose and abudnantмягкий и обильныйà fàdi` y'á` kàn bódobadi [Diane Mamadi]ߊ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߦߴߊ ߞߊ߲߬ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ elle est grosse et molleshe is fat and flabbyона́ то́лстая и ры́хлаяbɔ̀ɔ` yé síla` lá bódobadi [Diane Mamadi]ߓߐ߱ ߦߋ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ la route est couverte de boueall the road is covered with mudвся доро́га покры́та жи́дкой гря́зью (и труднопроходи́ма)

2 • en grande quantité; much, in a large quantityмно́го, в большо́м коли́чествеmànkoron` yé lɔ́ɔfɛ` dɔ́ bódobadi [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߦߋ߫ ߟߐ߯ߝߍ ߘߐ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ au marché, il y a beaucoup de manguesat the market there is plenty of mangoна ры́нке полно́ ма́нго

bódobadiߓߘߏߓߊߘߌ߫ bórobari; bódobada

adv mou abondant

1 • mou et abondant, malléable et abondant; soft and abundant, loose and abudnantмягкий и обильныйà fàdi` y'á` kàn bódobadi [Diane Mamadi]ߊ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߦߴߊ ߞߊ߲߬ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ elle est grosse et molleshe is fat and flabbyона́ то́лстая и ры́хлаяbɔ̀ɔ` yé síla` lá bódobadi [Diane Mamadi]ߓߐ߱ ߦߋ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ la route est couverte de boueall the road is covered with mudвся доро́га покры́та жи́дкой гря́зью (и труднопроходи́ма)

2 • en grande quantité; much, in a large quantityмно́го, в большо́м коли́чествеmànkoron` yé lɔ́ɔfɛ` dɔ́ bódobadi [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߦߋ߫ ߟߐ߯ߝߍ ߘߐ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ au marché, il y a beaucoup de manguesat the market there is plenty of mangoна ры́нке полно́ ма́нго

bɔdɔbɔdɔߓߘߐߓߘߐ bɔrɔbɔrɔ

n terrain mouvantterrain mouvantquicksandплыву́н

bɔ̀dɔfin( sac noir ) ߓߘߐ߬ߝߌ߲

n sac noirsac noir"black bag""чёрный мешо́к"

bɔ́dɔkɔliߓߘߐߞߐߟߌ߫

adv trop forttrop forttoo muchсли́шком

kà jí` dùndù bɔ́dɔkɔlitroubler l'eau très fortto stir up water too muchмути́ть во́ду сли́шком си́льно

k'à tíɲɛ bɔ́dɔkɔligâter qqch irréparablementto spoil sth. hopelesslyпо́ртить ч.-л. безнадёжно

bɔ̀dɔlama( sac *en tant que ) ߓߘߐ߬ߟߡߊ

adj brun-vertgreenish brownкори́чнево-зелёный

bɔ̀dɔlen( sac *diminutif ) ߓߘߐ߬ߟߋ߲

n vésiculevesicleвези́кула

bɔ́dɔnߓߐߘߐ߲ mɔ́dɔn

n maraisquagmire, quag, swampболо́то, топь, тряси́наb.htm#e2073, b.htm#e1182.

bódosaߓߘߏߛߊ߫ bórosa

adv obèsefatто́лстый

Bɔ̀duuߓߐ߬ߘߎ߰

n prop TOP

Bófàߓߏߝߊ߬

n prop TOP

Bɔ̀fɛ́ߓߐ߬ߝߍ߫

n prop TOP

bɔ̀fɛrɛnso( bambou planche village ) ߓߐ߬ߝߍ߬ߙߍ߲߬ߛߏ

n sifflet d'enfantssifflet d'enfantschildren's hooterде́тская гуде́лка

bɔ̀fidalama( bambou feuille *en tant que ) ߓߐ߬ߝߌ߬ߘߊ߬ߟߡߊ

adj vert clairvert clairlight-greenсве́тло-зелёныйb.htm#e1408.

bòfɔɲɛ( excrément vent ) ߓߏ߬ߝߢߐ bòfɔɲɔ. bòfɔɲɔ

n flatuosité

rn flatuositéflatusкише́чные га́зыSyn : bò suma bòfɔɲɔ` y'à tɔ́rɔlaߓߏ߬ߝߢߐ ߦߴߊ߬ ߕߙߐߟߊ߫ il souffre de la flatulencebowel gaz torments himего́ му́чают кише́чные га́зы

rn í bòfɔɲɔ` kánà sé án mà [Diane Mamadi]il ne faut pas péter près de nous! ne gâte pas notre aire!don't fart on us! don't spoil the air!не перди́ нам! не по́рти нам во́здух!

bòfɔɲɔ( excrément vent ) ߓߏ߬ߝߢߐ bòfɔɲɛ

n flatuosité

rn flatuositéflatusкише́чные га́зыSyn : bò suma bòfɔɲɔ` y'à tɔ́rɔlaߓߏ߬ߝߢߐ ߦߴߊ߬ ߕߙߐߟߊ߫ il souffre de la flatulencebowel gaz torments himего́ му́чают кише́чные га́зы

rn í bòfɔɲɔ` kánà sé án mà [Diane Mamadi]il ne faut pas péter près de nous! ne gâte pas notre aire!don't fart on us! don't spoil the air!не перди́ нам! не по́рти нам во́здух!

Bɔ́fòsúߓߐߝߏ߬ߛߎ߫

n prop TOP

bòfudu( excrément estomac ) ߓߏ߬ߝߘߎ

n gros intestingros intestinlarge intestine (?)то́лстая кишка́ (?)b.htm#e1564.

bɔ̀fule( bambou flûte ) ߓߐ߬ߝߎߟߋ

n tabatièresnuff boxтабаке́ркаp.htm#e9015, s.htm#e9418.

bɔ́fusàfu( sortir zéro mourir zéro ) ߓߐߝߎߛߊ߬ߝߎ

n vauriengood-for-nothingникче́мный челове́кb.htm#e241, b.htm#e905, b.htm#e906, b.htm#e1971, f.htm#e4363, j.htm#e4913, j.htm#e5062, b.htm#e905, b.htm#e906, f.htm#e4363, b.htm#e241, b.htm#e1971.

bògbanan( excrément célibataire ) ߓߏ߬ߜߊߣߊ߲

n étron long grosétron long et grosthick and long turdто́лстая и дли́нная кака́шка

Bógómáߓߜ߭ߏߡߊ߫

n prop TOP

bòji( excrément eau ) ߓߏ߬ߖߌ

n excrément liquideexcrément liquidediarrhea, liquid stoolпоно́с, жи́дкий кал

bɔ́ju( sortir fesse ) ߓߐߖߎ

n origine

1 • origine, source; origin, sourceпроисхожде́ниеb.htm#e405, b.htm#e2298, b.htm#e1988, b.htm#e2137, l.htm#e7221, s.htm#e10177, l.htm#e7286, s.htm#e9800, b.htm#e2151, f.htm#e4284, t.htm#e10557, b.htm#e405, búruju; bɔ́sun, l.htm#e7286.

2 • généalogie; genealogy, pedigreeродосло́внаяb.htm#e2298, síntin, b.htm#e2137.

bɔ́julɔn( sortir fesse savoir ) ߓߐߖߎߟߐ߲

n étymologieetymologyэтимоло́гия

bɔ́-kà-à-tɛ̀rɛ( sortir INF.KA *il/ça trouver ) ߕߍ߬ߘߍ ߺ ߒ ߺ ߞߊ߬ ߺ ߓߐ bɔ́-kà-ń-tɛ̀dɛ. bɔ́-kà-ń-tɛ̀dɛ

n coutumecoutume, traditiontradition, custom, settled practiceобы́чай, тради́ция, сложи́вшаяся пра́ктикаl.htm#e7225, n.htm#e8463, s.htm#e10178, y.htm#e11442, làada, n.htm#e8463.

bɔ́-kà-ń-tɛ̀dɛ( sortir INF.KA *je trouver ) ߕߍ߬ߘߍ ߺ ߒ ߺ ߞߊ߬ ߺ ߓߐ bɔ́-kà-à-tɛ̀rɛ

n coutumecoutume, traditiontradition, custom, settled practiceобы́чай, тради́ция, сложи́вшаяся пра́ктикаl.htm#e7225, n.htm#e8463, s.htm#e10178, y.htm#e11442, làada, n.htm#e8463.

Bókáríyáߓߏߞߊߙߌߦߊ߫

n prop TOP

Bókáríyádíߓߏߞߊߙߌߦߊߘߌ߫

n prop TOP

Bòkéߓߏ߬ߞߋ߫

n prop TOP

bòkelenbila( excrément un mettre ) ߓߏ߬ߞߋ߬ߟߋ߲߬ߓߌߟߊ

n grand gaillardgrand gaillardrobust fellow, sturdy fellowздоровя́к, крепы́ш, дю́жий па́рень

Bɔ́kɛ́tɔ́ߓߐߞߍߕߐ߫

n prop TOP

Bɔ́kɔ́ߓߐߞߐ߫

n prop TOP

Bɔ̀kɔ̀fɛ̀lábálíndá-láߓߞߐ߬ߝߍ߬ߟߊߓߊߟߌ߲ߘߊߺߟߊ߫

n prop TOP

bɔ̀koro( bambou gobelet ) ߓߐ߬ߞߙߏ

n récipient en bambourécipient en bamboubamboo containerбамбу́ковый конте́йнер

bòkudun( excrément morceau ) ߓߏ߬ߞߎߘߎ߲

n étronturd, lump of shit, clot of excrementкака́шка, комо́к дерьма́

bòkudun kélen [Vydrin; Diane Mamadi]; costaudhefty fellowдети́на (кре́пкий па́рень)

Bokumߓߏߞߎߡ

n prop NOM CLBocoum

bɔ́kun( sortir tête ) ߓߐߞߎ߲

n cathodecathodeкато́д

bòkunan( excrément amer ) ߓߏ߬ߞߎߣߊ߲

n pingrepingre, il est pingre!stingy man, miser, he is very stingy!жа́дина, жмотt.htm#e10472, b.htm#e422, b.htm#e1678, k.htm#e6695 b.htm#e422, b.htm#e1678, tɛ́ɛrɔgbɛlɛn; júumante, b.htm#e1660, k.htm#e6695 à kɛ́ra bòkunan` dí!ߊ߬ ߞߍߙߊ߫ ߓߏ߬ߞߎߣߊ߲ ߘߌ߫߹‏

bòkunbɔ( excrément tête sortir ) ߓߏ߬ߞߎ߲߬ߓߐ

n hémorroïdeshaemorrhoids, pilesгеморро́й

bɔ́kunnaka( cathode [ sortir tête ] *nom de lieu *originaire de ) ߓߐߞߎ߲ߣߞߊ

adj cathodiquecathodicкато́дный

bɔ́la( se.faner *agent permanent ) ߓߐߟߊ

n vêtement qui déteintvêtement qui déteint vitefading clothesлиню́чая оде́жда

bolabenߓߏߟߊߓߋ߲

n houe esp houehoeмоты́га

bɔ̀lan( arracher *instrumental ) ߓߐ߬ߟߊ߲

n arrache-clouarrache-clou, arracheurnail pullerгвоздодёр

bòlenbutiߓߏ߬ߟߋ߲߬ߓߎߕߌ

n arbuste espècearbusteshrubкуста́рник

bɔ́li( sortir *nom d'action ) ߓߐߟߌ

n sortie

1 • sortie; exitвы́ходb.htm#e1578, b.htm#e2151, b.htm#e1551.

2 • numéro; issue, numberвы́пуск, но́мер

bòlinߓߏ߬ߟߌ߲ bòlinbada

n calebassecalabashкалеба́саb.htm#e317, b.htm#e310, f.htm#e3918.

2 • bouteille de calebassecalabash bottleкалеба́са-буты́лка

bòlinbada( calebasse calebasse ) ߓߏ߬ߟߌ߲ bòlin. bòlin

n calebassecalabashкалеба́саb.htm#e317, b.htm#e310, f.htm#e3918.

2 • bouteille de calebassecalabash bottleкалеба́са-буты́лка

bóloߓߟߏ

n mélodiemelodyмелодияf.htm#e4155, f.htm#e4151 àlu yé à lá bólo` fɔ́! [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߟߏ ߝߐ߫߹‏ joue sa mélodie! (la mélodie composée en son honneur)perform his rhythm! (rhythm created in his honour)испо́лните мело́дию, сло́женную в его́ честь!à lá bólo` kùdu à mà! [Diane Mamadi]ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߟߏ ߞߎ߬ߘߎ߫ ߊ߬ ߡߊ߬߹‏ jouez la musique en son honneur!play music in his honour!вда́рьте му́зыку в его́ честь!

bóloߓߟߏ

n bras

1.1 • rn bras, main, patte devanthand, arm, foreleg, forefootрука́, пере́дняя ла́паb.htm#e1687, t.htm#e10962, t.htm#e10961, w.htm#e11215, b.htm#e1669, b.htm#e1867, t.htm#e10659, k.htm#e6501.

rn bólo kininmain droit (le sens "côté droite" est également attesté)right hand (the meaning "right side" is also attested)правая рука (употребляется также в значении "правая сторона")

rn kíninbolocôté droit (le sens "main droite" est également attesté); (rare) sud, côté sudright side (the meaning "right hand" is also attested); (rare) south, southern sideправая сторона (употребляется также в значении "правая рука"); (редк.) юг, южная сторона

rn bólo bɛdɛmain droite, côté droit; côté extérieur (du vêtement)right hand, right side; outer side (of clothes)правая рука, правая сторона; пра́вая (вне́шняя) сторона́ (оде́жды)

rn núman bolo, màran bolo; kúnan bolo, mòso bolo, bólo numan, bólo maran; main gauche, bras gauche; (rare) nordleft hand, left arm; (rare) Northле́вая рука́; (редк.) север

rn bólo juu [Traore Numan]main gauche (dans la situation où l'action doit être accomplie avec la main droite)left hand (used in situation when an action should be performed only with the right hand)ле́вая рука́ (употребля́ется в ситуа́ции, когда́ не́кое де́йствие должно́ выполня́ться то́лько пра́вой руко́й)

rn bólotɛɛ, bólotɛɛkɔ́nɔpaumepalm of hand, inside of handладо́нь

rn jɛ́ɛ bolonageoire latéralelateral fin of a fishбоково́й плавни́к ры́бы

rn ń bólo` dɔ́gbɛ̀dɛnnɛnje suis prisI am busyя за́нят, у меня́ нет вре́мени

rn à bólo` ládɛsɛnin [Diane Mamadi]il n'a pas assez d'argent (pourhe has not enough money (for sth. concrete)ему́ не хвата́ет де́нег (на что-то конкре́тное)

rn bólo t'à lábɛ̀n!on n'arrive pas à le contrôler!there is no keeping him in check!он совсе́м распоя́сался! на него́ нет никако́й упра́вы!

rn kà bólo` dí í ɲɔ́ɔn` màcoopérer, s'entraiderto cooperate, to help each otherсотру́дничать, помога́ть друг дру́гу

rn kà bólo` dòn í ɲɔ́ɔn` bólose donner les mains, se serrer les mains; s'entraider, se soutenir mutuellement; se réunirto give hands to each other, to shake hands; to help each other, to support each other; to join handsподава́ть друг дру́гу ру́ки, обме́ниваться рукопожа́тиями; помога́ть друг дру́гу/ подде́рживать друг дру́га; объединя́ться, спла́чиваться

rn à bólo` yé wò kɔ́dɔil soutient cela, il se solidarise avec celahe supports it, he expresses solidarity with itон подде́рживает э́то, выража́ет с э́тим солида́рность

rn k'í bólo dòn à láentrer (en jeu, etc ); participer dans (un jeu, etc )to enter sth., to participate in sth. (a play, an affair, etc.)уча́ствовать в чём-л., входи́ть во что-л. в ка́честве уча́стника

rn k'í sìi í bólo` mà [Diane Mamadi]rester assis, se tenir tranquille; rester les bras croisésto sit still, quietly; to twiddle one's hands (stay idle)сиде́ть сми́рно, ти́хо; сиде́ть сложа́ ру́ки

rn k'à sìi í bólo` mà [Diane Mamadi]stocker qqch , faire provision de qqchto store sth./ to lay in stockзапаса́ть что-л

rn k'í bólo` ládɛ̀se cotiser; coopérerto club; to cooperateустра́ивать скла́дчину; сотру́дничать

rn kà mɔ̀ɔ` bólo` lá mána` dɔ́prendre les empreintes digitales de qqnto take smb's fingerprintsбрать у кого-л. отпеча́тки па́льцев

rn k'í bólo` fá à lá, k'í bólo` láfa à láremplir une poignée de qqchto take a handful of sthнабра́ть по́лную приго́ршню чего-л

rn k'í bólo` fá mɔ̀ɔ` dɔ́avoir confiance en qqn, faire confiance à qqn, respecte qqn, prendre qqn au sérieuxto have confidence in smb., to respect smb.; MJ to take smb. seriouslyдоверя́ть кому-л., уважа́ть кого-л., MJ принима́ть кого-л. всерьёзálú tɔ́ɔ` ká bón ɲá` mîn,, mɔ̀ɔlù bólo` fánin álu rɔ́ ɲá` mînߊߟߎ߫ ߕߐ߮ ߞߊ߫ ߓߏ߲߫ ߢߊ ߡߌ߲،، ߡߐ߰ߟߎ߬ ߓߟߏ ߝߊߣߌ߲߫ ߊߟߎ߫ ߙߐ߫ ߢߊ ߡߌ߲ on vous respecte en fonction de votre renomméepeople manifest their respect to you according to your celebrityлю́ди ока́зывают вам уваже́ние сообра́зно ва́шей изве́стности

rn k'í bólo` fɛ́rɛfɛrɛ mɔ̀ɔ` ɲá` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]agiter son doigt devant qqn , montrer du doigtto wag one's finger at smbгрози́ть па́льцем кому-л

rn k'í bólo` kádi mɔ̀ɔ` màfaire un signe à qqn avec la mainto make a sign with a hand to smbмахнуть кому-л. рукой, подать кому-л. знак рукой

rn kà mɔ̀ɔ` bólo` máfɛlɛ, kà à bólo` dɔ́gbɛlire les lignes de la main de qqnto tell smb.'s fortune from his handгада́ть кому-л. по руке́

rn k'í bólo` máfòyi [Traore Numan]faire une petite chasse près du villageto hunt petty game near one's villageзанима́ться ме́лкой охо́той вблизи́ дере́вни

rn k'í bólo` lágban mɔ̀ɔ` kùn ná [Diane Mamadi]surpasser, dépasser qqnto outrun smbобскака́ть, обойти́ кого-л

rn k'í bólo` dɔ́gbàsi [Maninka-English]claquer les doigtsto snap one's fingersщёлкать па́льцами

rn k'í bólo` kɛ́ à lálier amitié avec qqnto make friends with smbподружи́ться с кем-л

rn kà bólo` mìna [Keyita Fajinba]croiser les brasto cross one's armsскрестить руки; сложить руки (молитвенный жест)

rn kà mɔ̀ɔ` bólo` mìnaprendre la main de qqn, conclure le marché avec qqn, aider qqnto take smb.'s hand; to arrange a deal with smb.; to give smb. assistanceбрать кого-л. за́ руку; заключа́ть сде́лку с кем-л.; соде́йствовать кому-л

rn kà mɔɔ` bólo` mìna kó` dɔ́ [Diane Mamadi]attraper qqn en flagrant délitto catch smb. red-handedзаде́рживать кого-л. на ме́сте преступле́ния

rn kà mɔ̀ɔ` bólo` lámìna [Maninka-English]faire du chantage à qqnto blackmail smbшантажи́ровать

rn k'í bólo` sé à màtoucher qqn /qqch avec la main; se mettre à; frapper, rosser qqn, passer qqch (la situation d'un repas)to touch sth./smb. with one's hand; to take sth., to set to sth.; to thrash, to beat smb.; to pass sth., to pass over (in the situation of meal)каса́ться кого/чего-л. руко́й; брать что-л., бра́ться за что-л.; колоти́ть кого-л., подверга́ть рукоприкла́дству; подава́ть/ передава́ть что-л. (в ситуа́ции засто́лья)dén` bólo mán kán kà sé tákalalù màߘߋ߲ ߓߟߏ߫ ߡߊ߲߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߛߋ߫ ߕߞߊߟߊߟߎ߬ ߡߊ߬ les enfants ne doivent pas toucher les allumetteschildren should not touch matchesде́ти не должны́ прикаса́ться к спи́чкамà bólo` báa sé fén súu-súu` mà...ߊ߬ ߓߟߏ ߓߊ߯ ߛߋ߫ ߝߋ߲߫ ߛߎ߯-ߛߎ߮ ߡߊ߬...‏ tout ce qu'il se met à fairewhatever he starts…за что́ бы он ни взя́лся…

rn bólo` má sé wò kɔ́cela n'avait pas de limitesthere was no limit to itэ́тому не́ было преде́ла

rn k'í bólo` látàéchouerto fail, to meet with failureне суме́ть сде́лать что-л., потерпе́ть неуда́чу

rn à bólo` báda mátiɲɛ [Diane Mamadi]elle a fait une fausse-coucheshe has had a miscarriageу неё случи́лся вы́кидыш

rn k'í bólo` té à kɔ́dɔ [Diane Mamadi]échapper à responsabilitéto decline responsibility for sth., to avoid responsibility for sthснима́ть с себя́ отве́тственность за что-л., уходи́ть от отве́тственности за что-л

rn kà mɔ̀ɔ` bólo` tèvacciner qqnto vaccinate smbде́лать приви́вку кому-л

rn k'í bìla à bólo` kɔ́dɔconcéder à qqn, céder à qqnconcede to smb., yieldподдава́ться кому-л

rn ń bólo` yé ń kɔ́ í ɲɛ́ [Diane Mamadi]je te tire mon chapeau; je te demande pardon (le geste "mains derrière le dos" (la paume droite par-dessus la paume gauche) désigne le respect et la reconnaissance de la supériorité de l'interlocuteur: "je suis ton esclave, je suis à ta disposition" En particulier, ce geste est perçu comme obligatoire pour les magiciens avant de montrer leurs capacités magiques; sinon, le magicien devient vulnérable devant la contre-magie)I take off my hat to you, I bend down before you, I beg your pardon (the gesture "hands behind the back" (usually the right hand on top of the left) expresses the highest esteem and recognition of superiority of the other person, as if saying: "I'm your slave, dispose of me". The gesture, together with the speaking of self-disparaging words, is believed to be obligatory for magicians before public demonstrations of their art; otherwise, the magician will be exposed to countermagic)я снима́ю пе́ред тобо́й шля́пу, я преклоня́юсь пе́ред тобо́й, я прошу́ у тебя́ проще́ния (жест "ру́ки, сло́женные за спино́й" (обы́чно -- пра́вая ладо́нь пове́рх ле́вой) означа́ет вы́сшее уваже́ние и призна́ние превосхо́дства собесе́дника: "я твой раб, я отдаю́ себя́ в твоё распоряже́ние". Этот жест и произнесе́ние извине́ний счита́ются обяза́тельными для ма́гов пе́ред публи́чной демонстра́цией своего́ иску́сства; в проти́вном слу́чае маг стано́вится уязви́мым для контрма́гии)

rn à bólo` báda bɔ́ jí` dɔ́; à bólo` tɛ́ jí dɔ́ wò kɔ́; elle n’a plus l’âge de procréershe is no longer in the age of childbirthона́ уже́ не в деторо́дном во́зрасте, она́ уже́ дости́гла кли́макса

1.2 • rn poignée, manchehandleру́чкаb.htm#e1848, g.htm#e4431, k.htm#e5527 tása finman` bólo [Labzina 1973]ߕߛߊ߫ ߝߌ߲ߡߊ߲ ߓߏߟߏ߫ manche d'une poêlefrying pan handleру́чка сковороды́

2 • rn manière, façonmodel, wayспо́соб, путьɲ.htm#e8291.

rn wò bólo` màde cette façon, selon ce modèleon this model, in this wayпо э́тому образцу́, таки́м о́бразом

rn tólon bólo` màen plaisantantjokinglyв шу́ткуWàaduukalù k'ò mɛ̂n kɛ́ fànka` kùnná dɛ̀nkɛnɛya` bólo` mà... [Kate. Waadu:12]ߥߊ߰ߘߎ߯ߞߊߟߎ߬ ߞߴߏ߬ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߝߊ߲߬ߞߊ ߞߎ߲߬ߣߊ߫ ߘߍ߲߬ߞߣߍߦߊ ߓߟߏ ߡߊ߬...‏ le fait que les rois de Waadou ont passé ce temps au pouvoir tout en gardant leur confiancethe fact that the rulers of Wagadu spent this (time) at power, sure of themselves…то, что прави́тели Вааду́ провели́ э́то (вре́мя) у вла́сти, сохраня́я уве́ренность в себе́…

bóloߓߟߏ߫

pp CNTRL

1 • chez; byуb.htm#e306 fósì tɛ́ ń bóloߝߏߛߌ߬ ߕߍ߫ ߒ߫ ߓߏߟߏ߫ je n'ai rien (sur moi)I have nothing (in my hand, with me)у меня́ ничего́ нет (в рука́х, с собо́й)à bɛ́ à jɛ̀dɛ̂ bóloߊ߬ ߓߍ߫ ߊ߬ ߖߍ߬ߘߍ ߓߏߟߏ߫ il se contrôlehe controls himself, he keeps himself in handон де́ржит себя́ в рука́х (он контроли́рует себя, владе́ет собо́й)

2 • par. k.htm#e5632, m.htm#e7559 báara nìn kɛ́nin à bóloߓߊ߯ߙߊ߫ ߣߌ߲߬ ߞߍߣߌ߲߫ ߊ߬ ߓߏߟߏ߫ ce travail a été fait par luithis job is done by himэ́та рабо́та вы́полнена имyíri` báda lábè fɔ́ɲɔ` bólo [Diane Mamadi]ߦߙߌ ߓߘߊ߫ ߟߊߓߋ߬ ߝߢߐ ߓߏߟߏ߫ l'arbre a été abattu par le ventthe tree has been felled by the windде́рево бы́ло пова́лено ве́тром

3 • avec; withсf.htm#e3921.

→ • àlu tɛ́ ɲɔ́ɔn` bólo bútùn, àlu báda bɔ́ ɲɔ́ɔn` bóloils ne communiquent plus entre eux, ils ne se parlent plusthey don't communicate any more, they don't see each other any moreони́ бо́льше не обща́ютсяkà bíyan fàanɛn` sòbo` fǎnnù bɔ́ ɲɔ́ɔn` bólo [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߓߌߦߊ߲߫ ߝߊ߰ߣߍ߲ ߛߏ߬ߓߏ ߝߊ̌ߣߣߎ߬ ߓߐ߫ ߢߐ߲߯ ߓߏߟߏ߫ séparer les parties de l'animal abattuto separate the parts of a slaughtered animal one from anotherотделя́ть ча́сти заби́того живо́тного друг от дру́га

4 • à cause de; because ofиз-за́àlú t'ó` sí yéla búun` bólo mútùn [Kante. Wedewedeya kanfo]ߊ߬ߟߎ߫ ߕߴߏ ߛߌ߫ ߦߋߟߊ߫ ߓߎ߲߯ ߓߟߏ߫ ߡߎߕߎ߲߬ maintenant, il ne voyaient plus rien à cause du brouillardnow they did not see anything of it because of the fogони́ тепе́рь ничего́ э́того не ви́дели из-за тума́на

5 • de; fromдля

→ • k'à lámìna mɔ̀ɔ` bóloenlever qqch à qqnto take sth. away from smbотбира́ть что-л. у кого-лwò mán dí ánnù mɔ̀ɔ gbánsannù bóloߥߏ߬ ߡߊ߲߫ ߘߌ߫ ߊ߲ߣߎ߬ ߡߐ߰ ߜߊ߲ߛߊ߲ߣߎ߬ ߓߏߟߏ߫ nous, les gens ordinaires, cela ne nous plaît paswe, ordinary people, don't like thisэ́то не нра́вится нам, просты́м лю́дям

bɔ̀lɔߓߐ߬ߟߐ

n piquet

1 • piquet; peg, stake, poleко́лышек, кол

2 • jalon, balise; landmarkве́ха

bɔ̀lɔߓߐ߬ߟߐ

n rhumatismerheumatismревмати́зм, ревмати́ческая больw.htm#e11328.

bóloba( bras *augmentatif ) ߓߟߏߓߊ

n personne riche généreusepersonne riche généreuserich and generous personбога́тый и ще́дрый челове́к, широ́кий челове́к

2 • main droiteright handпра́вая рука́k.htm#e6113.

bólobila( bras mettre ) ߓߟߏߓߌߟߊ

n donationgivingдаре́ние

2 • rn générositégenerosityще́дростьf.htm#e4306.

bólobìla( bras mettre ) ߓߟߏߓߌ߬ߟߊ߬

v manifester générosité

vr manifester générositémanifest one's generosityпроявля́ть свою́ ще́дрость

vr bólobìlanɛn [Kante. Kodoyidalan]généreuxgenerousщедрыйbɛ́ɛ tɛ́ sé à bólobìlala [Diane Mamadi]ߓߍ߯ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߊ߬ ߓߟߏߓߌ߬ߟߊߟߊ߫ chacun ne peut pas être généreuxnot everybody can be generousне ка́ждый мо́жет быть ще́дрым

bólobilaɲɔɔnkan( bras mettre *partenaire réciproque sur ) ߓߟߏߓߌߟߊߢߐ߲߯ߞߊ߲

n cotisationpooling, clubbingскла́дчинаb.htm#e1737.

bólobɔ( bras sortir ) ߓߟߏߓߐ߫

v empêcher de travailler

1 • vt empêcher de travaillerprevent from working, deprive of the possibility to workмеша́ть рабо́тать, не дава́ть рабо́татьjànkaro` báda ń bólobɔ [Kante. Kodoyidalan]ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߟߏߓߐ߫ la maladie ne me permet pas de travaillerbecause of illness I cannot workиз-за боле́зни я не могу́ рабо́тать

2.1 • vt laisser se reposer, libérerlet repose, replace at a work, free smbдать отдохну́ть, смени́ть в рабо́те, освободи́ть

2.2 • vr se retirer, dégager sa responsabilitéwithdraw, decline responsibilityустраня́ться, снима́ть с себя́ отве́тственностьb.htm#e1551.

vr k'í bólobɔ í yɛ̀rɛ̂ kɔ́dɔse négliger, ne plus prendre soin de soito stop looking after oneselfперестать за собой следить

3.2 • vt licenciersack smbувольня́ть

bólobɔ( bras sortir ) ߓߟߏߓߐ

n affranchissement

1 • affranchissement; liberationосвобожде́ние

2 • retrait du repas commun; leaving meal one by oneоставле́ние о́бщего котла́ уча́стниками тра́пезы оди́н за други́м

bɔlɔbɔlɔߓߟߐߓߟߐ

n herbe Brilliantaisia nitensherbe Brilliantaisia nitenstropical giant salviaрастение

bólobudu( bras trompe ) ߓߟߏߓߘߎ

n pianopianoпиани́но

bólo-di-à-jɛdɛ-dɔ( bras donner *il/ça même dans ) ߘߐ ߖߘߍ߬ ߊ߬ ߘߌ߫ ߓߟߏ

n personne autosuffisantepersonne autosuffisanteself-supporting person, self-sufficient personсамостоя́тельный челове́к

bólodiińjɛ̀dɛdɔ( bras presser *je même dans ) ߓߟߏߘߌ߯ߒߖߘߍ߬ߘߐ

n continencecontinenceвоздержа́ние

bólodɔ( bras dans ) ߓߟߏߘߐ bólorɔ

n poignéefistful, handfulгорсть, содержи́мое ладо́ниb.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467, b.htm#e1851, b.htm#e1666, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

2 • petite quantitésmall quantityнебольшо́е коли́чествоd.htm#e3408, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

bólodɔ( bras dans ) ߓߟߏߘߐ߫ bólorɔ

n main-IN

rn main-IN à bólodɔ ká díߊ߬ ߓߟߏߘߐ߫ ߞߊ߫ ߘߌ il est habile; elle est une bonne cuisinièrehe is dexterous; she is a skillful cuisinièreон ловок, искусен; она искусная хозяйка

bólodɔbɛn( bras préparation [ dans rencontrer NMLZ2 ] ) ߓߟߏߘߐߓߍ߲

n préparationpreparationподгото́вкаd.htm#e3220.

bólodɔbɛ̀n( bras arranger [ dans rencontrer ] ) ߓߟߏߘߐߓߍ߲߬

v préparer

1 • vt préparerprepareгото́витьd.htm#e2557, d.htm#e3219, l.htm#e7026, t.htm#e10596.

2 • vr s'arrangerarrangeсуме́ть, найти́ возмо́жностьd.htm#e2604, ɲ.htm#e8337.

bólodɔdi( bras dans agréable ) ߓߟߏߘߐߘߌ

n bonne cuisinièrebonne cuisinièregood cookиску́сная стряпу́хаb.htm#e1771.

bólodɔdi( bras dans agréable ) ߓߟߏߘߐߘߌ

adj bonne cuisinièrebonne cuisinièregood cookиску́сная стряпу́хаb.htm#e1771.

bólodɔgbɛdɛn( bras dans être.impatient ) ߓߟߏߘߐߜߍߘߍ߲ bólorɔgbɛrɛn; bólogbɛdɛn

n manque de tempsmanque de tempshurryнехва́тка вре́мени, загру́женность

bólodɔgbɛlɛn( bras dans difficile ) ߓߟߏߘߐߜߍߟߍ߲

adj 1 • lent, lent, qui aime procrastiner; procrastinativeмедли́тельный, скло́нный откла́дывать на пото́мb.htm#e1781, b.htm#e1779, s.htm#e10148, s.htm#e10144.

2 • avare; greedyжа́дныйt.htm#e10472, b.htm#e1743, b.htm#e422, b.htm#e1678, tɛ́ɛrɔgbɛlɛn; bòkunan, j.htm#e5419, k.htm#e6695.

bólodɔgbɛlɛn( bras dans difficile ) ߓߟߏߘߐߜߍߟߍ߲

n lentlent, qui aime procrastinerprocrastinativeмедли́тельный, скло́нный откла́дывать на пото́мb.htm#e422, b.htm#e1628, b.htm#e1678, k.htm#e6695, b.htm#e1779.

2 • avaregreedyжа́дныйt.htm#e10472, b.htm#e1743, j.htm#e5419, b.htm#e422, b.htm#e1678, tɛ́ɛrɔgbɛlɛn; bòkunan, j.htm#e5419, k.htm#e6695.

bólodɔmɔɔ( bras dans humain ) ߓߟߏߘߐߡߐ߮ bólorɔmɔɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1701, b.htm#e1697, b.htm#e2149, b.htm#e1697, b.htm#e1701, b.htm#e2149.

bólodòn( bras entrer ) ߓߟߏߘߏ߲߬

v impliquer

vt 1 • impliquer; involve, drawвовлека́ть, втя́гиватьb.htm#e1275, s.htm#e9589, l.htm#e7344.

bólodɔɲin( poignée [ bras dans ] bon ) ߓߟߏߘߐߢߌ߲

adj généreuxgenerousщедрыйf.htm#e4305.

Bɔ́lɔduuߓߟߐߘߎ߯

n prop TOP

bólofa( bras remplir ) ߓߟߏߝߊ

n poignée

1 • poignée; handfulгорстьb.htm#e1653, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467, b.htm#e1851, b.htm#e1653, ntɔ̀rɔmɔnjɔ, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

2 • confiance, respect; confidence, respectдове́рие, уваже́ниеl.htm#e7226, l.htm#e7249, l.htm#e7250, l.htm#e7247, l.htm#e7460, b.htm#e199, b.htm#e1298, b.htm#e1958, b.htm#e1579, d.htm#e2917, t.htm#e10388.

→ • kà mɔ̀ɔ` bólofa` bɔ́satisfaire qqnto satisfy smbудовлетворя́ть к.-л

bólofɛ̀( bras avec ) ߓߟߏߝߍ߬

pp à partà part, du coupbesides, at the same timeпоми́мо, заодно́b.htm#e2025, s.htm#e9604 ń báda báara gbɛ́rɛ síyaman kɛ́ ń bólofɛ̀ [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߜߙߍ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߞߍ߫ ߒ߫ ߓߟߏߝߍ߬ du coup, j'ai effectué des nombreux autres travauxat the same time I have performed many other worksзаодно́ я провёл мно́го други́х рабо́т

bólofɛbaara( bras avec travail ) ߓߟߏߝߍߓߊ߯ߙߊ

n travail d'occasiontravail d'occasionodd jobслуча́йная рабо́та, ра́зовая рабо́та

bólofɛdɛ( bras van ) ߓߟߏߝߘߍ

n main

rn mainpalm of the handкисть руки́b.htm#e1867, b.htm#e1638, k.htm#e6501, t.htm#e10659, w.htm#e11215.

bólofɛfen( bras avec chose ) ߓߟߏߝߍߝߋ߲

n accessoiresaccessory, auxiliary meansподспо́рье, вспомога́тельное сре́дство, подру́чное сре́дство... kà fàransikan` bólokà, wála k'ò kɛ́ bólofɛfen dí [Kaba. Moso mere:70]... ߞߊ߬ ߝߊ߬ߙߊ߲ߛߌߞߊ߲ ߓߟߏߞߊ߬، ߥߟߊ߫ ߞߴߏ߬ ߞߍ߫ ߓߟߏߝߍߝߋ߲߫ ߘߌ pour abandonner le français ou le rendre un moyen accessoire… to abandon the French language or to make it an accessory… отказа́ться от францу́зского языка́ и́ли сде́лать его́ вспомога́тельным сре́дством

bólofɛko( bras avec affaire ) ߓߟߏߝߍߞߏ

n chose négligée

rn chose négligéesth neglected, sth considered as secondaryто, что де́ржат в небреже́нии, то, что счита́ют второстепе́ннымà báda dénko` kɛ́ à bólofɛko` dí [Diane Mamadi]ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߘߋ߲ߞߏ ߞߍ߫ ߊ߬ ߓߟߏߝߍߞߏ ߘߌ il néglige l'enfant, il ne s'occupe pas de l'enfanthe neglects the child, he takes no care of the childон пренебрега́ет ребёнком, не забо́тится о ребёнке

bólofen( bras chose ) ߓߟߏߝߋ߲

n bagage à main

rn 1 • bagage à main; hand luggage, burdenручна́я кладь, ручно́й бага́ж, но́ша

2 • bien personnel; personal belongings, personal luggageли́чное иму́щество, ли́чные ве́щи

bólofilafa( bras deux remplir ) ߓߟߏߝߌߟߝߊ

n poignéehandfulпри́го́ршняb.htm#e1653, b.htm#e1666, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

bólofilaɲa( bras deux fois ) ߓߟߏߝߌߟߢߊ

n poignéehandfulпри́го́ршняb.htm#e1653, b.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

bólofilatii( bras deux propriétaire ) ߓߟߏߝߌߟߊߕߌ߮

n personnehumanчелове́кk.htm#e6767, m.htm#e8164, a.htm#e25, mɔ̀ɔ; ádama.

bólofɔlɔ( bras premier ) ߓߟߏߝߟߐ

n première créature

rn première créaturethe first creationпе́рвое творе́ниеń bólofɔlɔ` lě nìn dí [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߟߏߝߐߟߐ ߟߋ̌ ߣߌ߲߬ ߘߌ c'est mon premier-né (la mère parle)it's my first-born (mother is speaking)э́то мой пе́рвенец (говори́т мать)ń bólofɔlɔ` lè bón nìn dí [Diane Mamadi]ߒ߫ ߓߟߏߝߐߟߐ ߟߋ߬ ߓߏ߲߫ ߣߌ߲߬ ߘߌ c'est ma première maison (un constructeur parle)it's my first house (the builder is speaking)э́то мой пе́рвый дом (говори́т строи́тель)

bólogbɛdɛn( bras être.impatient ) ߓߟߏߘߐߜߍߘߍ߲ bólodɔgbɛdɛn. bólorɔgbɛrɛn; bólodɔgbɛdɛn

n manque de tempsmanque de tempshurryнехва́тка вре́мени, загру́женность

bólogbɛlɛn( bras difficile ) ߓߟߏߜߍߟߍ߲ bólomagbɛlɛn

n pingrestingy man, miserжа́дина, скупе́ц, скря́гаt.htm#e10472, b.htm#e422, b.htm#e1628, k.htm#e6695, b.htm#e422, tɛ́ɛrɔgbɛlɛn, b.htm#e1628, j.htm#e5419, b.htm#e1660, k.htm#e6695.

bólogbɛlɛnya( pingre [ bras difficile ] *abstractif ) ߓߟߏߜߍߟߍ߲ߧߊ bólomagbɛlɛnya

n avaricestinginessжа́дность, ску́постьb.htm#e423.

bólojiߓߟߏߖߌ

n poisson de mer espècepoisson de mer espècesea fishморска́я ры́ба

bólojuu( bras mauvais ) ߓߟߏߖߎ߮

adj porte-malheurbad handдурная рука

bólojuu( bras mauvais ) ߓߟߏߖߎ߮

n mauvaise mainmauvaise mainbad handдурная рука

bóloka( bras moissonner ) ߓߟߏߞߊ

n libération

1 • libération; releaseосвобожде́ниеk.htm#e5748.

2 • vacances; vacationкани́кулы

bólokà( bras moissonner ) ߓߟߏߞߊ߬

v cesser

1.1 • vi cesser, disparaîtrecease, stopпрекраща́ться, прерыва́ться, исчеза́тьb.htm#e575, b.htm#e1883, b.htm#e2120, d.htm#e2575, k.htm#e6402, s.htm#e9130, t.htm#e10465, b.htm#e970, b.htm#e1551, t.htm#e10942 àlu lá jàmana` tɔ́ɔ` kɛ́da Mànden dí, kà Wùduma kó bólokà féu [Kate. Waadu:10]ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߕߐ߮ ߞߍߘߊ߫ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߘߌ߫، ߞߊ߬ ߥߎ߬ߘߎߡߊ߫ ߞߏ߫ ߓߟߏߞߊ߬ ߝߋߎ߫ le nom de leur pays est devenu "Manding", et Wuduma a diparuthe name of their country became "Manding", and the "Wuduma" word disappeared completelyназва́нием их страны́ ста́ло "Манден", а (назва́ние) "Вудума́" совсе́м исче́зло

1.2 • vt cesser, arrêter, abandonnercease, stop doing sth., abandon sthпрекраща́ть, прерыва́ть, отка́зываться от, прекраща́ть по́льзоваться чем-лb.htm#e575, b.htm#e1883, b.htm#e2120, d.htm#e2575, k.htm#e6402, s.htm#e9130, t.htm#e10465, l.htm#e7033, l.htm#e7099, b.htm#e575, b.htm#e1275, d.htm#e2575 kà sírɔbɔ` bólokàߞߊ߬ ߛߌߙߓߐ ߓߟߏߞߊ߬ arrêter le racismeto put an end to racismположи́ть коне́ц раси́змуán yé tùbabukan` bólokà [Kaba. Moso mere:70]ߊ߲߫ ߦߋ߫ ߕߎ߬ߓߊߓߎߞߊ߲ ߓߟߏߞߊ߬ abandonnons la langue françaiselet us abandon the French languageдава́йте отка́жемся от францу́зского языка́n'ò m'à sɔ̀n júu` ò bólokà féu... [Kate. Waadu:14]ߣߴߏ߬ ߡߴߊ߬ ߛߐ߲߬ ߖߎ߮ ߏ߬ ߓߟߏߞߊ߬ ߝߋߎ߫...‏ pourtant, s'il n'abandonne pas ces mauvais habitudesif however he won't abandon these bad habits…е́сли же он не оста́вит э́ти свои́ дурны́е привы́чки…

1.3 • vi finir, terminerendзака́нчиватьl.htm#e7003, t.htm#e10349, f.htm#e4324, k.htm#e6811, l.htm#e7020 ân báa bólokà tèle` dɔ́... [Kaba. Namori:4]ߊ߲ ߓߊ߯ ߓߟߏߞߊ߬ ߕߋ߬ߟߋ ߘߐ߫...‏ le jour, le moment où nous finirons les coursby the day, when we end the classes…днё, когда́ мы зако́нчим заня́тия…

2 • vt relâcher, relaxerreleaseосвобожда́ть, отпуска́ть на свобо́дуb.htm#e1275.

vt kà mɔ̀ɔ` bólokà báara` ládispenser qqn du travailrelease smb. from workосвобожда́ть кого-л. от рабо́тыtɔ́ntii` bára ń dɛ̀ɲɔɔkɛ́` bólokàߕߐ߲ߕߌ߯ ߓߙߊ߫ ߒ߫ ߘߍ߬ߢߐ߰ߞߍ ߓߟߏߞߊ߬ le procureur a relaxé mon amithe attorney released my friend (from custody)прокуро́р освободи́л моего́ дру́га (из тюрьмы́)

bólokaba( libération bras moissonner *augmentatif ) ߓߟߏߞߓߊ

n vacanceholidaysкани́кулы

bólokada( bras moissonner bouche ) ߓߟߏߞߘߊ

n dernier

1 • dernier; lastпосле́дний, не́что заверша́ющее

2 • benjamin, dernier-né; last-born, youngest childмла́дший ребёнок в семье́l.htm#e6992, s.htm#e9832 mùso` lá bólokada` lè dúman à ɲɛ́ à dén` bɛ́ɛ dí [Diane Mamadi]ߡߎ߬ߛߏ ߟߊ߫ ߓߟߏߞߊߘߊ ߟߋ߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߊ߬ ߘߋ߲ ߓߍ߯ ߘߌ une femme aime son dernier-né plus que tous les autres enfantsa woman loves her last-born child more than all her other childrenпосле́днего своего́ ребёнка же́нщина лю́бит бо́льше, чем всех остальны́х дете́й

bólokala( bras tige ) ߓߟߏߞߟߊ

n bras

rn brasarmрука́b.htm#e1638, k.htm#e6501, t.htm#e10962, t.htm#e10961, w.htm#e11215.

2 • rn avant-brasforearmпредпле́чье

bólokan( bras cou ) ߓߟߏߞߊ߲

n poignet

rn 1 • poignet; wristзапя́стьеb.htm#e1726.

2 • poignet et avant-bras; wrist and forearmзапя́стье и предпле́чье

bólokanmadon( bras cou sur entrer ) ߓߟߏߞߊ߲ߡߊߘߏ߲ bólokannadon

n braceletbraceletбрасле́тb.htm#e1740, b.htm#e1739, b.htm#e1759, b.htm#e1759, b.htm#e1739, b.htm#e1740.

bólokannadon( bras cou à entrer ) ߓߟߏߞߊ߲ߡߊߘߏ߲ bólokanmadon. bólokanmadon

n braceletbraceletбрасле́тb.htm#e1740, b.htm#e1739, b.htm#e1759, b.htm#e1759, b.htm#e1739, b.htm#e1740.

bólokɛ( bras faire ) ߓߟߏߞߍ߫

v garder

vr garder, conserverhold, storeдержа́ть, храни́тьk.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e7885, m.htm#e8065.

bólokelen( bras un ) ߓߟߏߞߋߟߋ߲

n manchotone-armed personоднору́кий челове́к

bóloko( bras affaire ) ߓߟߏߞߏ

n capital

rn capital, argent disponiblecapital, spare meansкапита́л, свобо́дные сре́дстваf.htm#e4358, m.htm#e7800.

bólokò( bras laver ) ߓߟߏߞߏ߬

v circoncire

vt circoncire, initiercirconciseобреза́тьk.htm#e5913, l.htm#e7128, b.htm#e2266, l.htm#e7146.

bólokɔ( bras dos ) ߓߟߏߞߐ

n dos de la main

rn 1 • dos de la main; back of the handты́льная сторона́ ладо́ни

2 • qqch qu'on ne peut pas obtenir immédiatement; sth. that cannot be reached immediatelyто, что нельзя́ получи́ть сра́зу

bɔ̀lɔkɔߓߟߐ߬ߞߐ

n pousse d'ignamepousse d'ignameyoung shoot of yamмолодо́й росто́к я́мса

bólokɔdɔ( bras sous ) ߓߟߏߞߘߐ bólokɔrɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1662, b.htm#e1701, b.htm#e2149, b.htm#e1701, b.htm#e1662, b.htm#e2149.

bólokɔdɔmisɛn( bras sous petit ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ bólokɔrɔmisɛn

adj chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1767.

à bólokɔdɔ` mìsɛnmanil est chapardeurhe is thievishон ворова́т

bólokɔdɔmisɛn( bras sous petit ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ bólokɔrɔmisɛn

n chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1767.

bólokɔdɔmisɛnya( chapardeur [ bras sous petit ] *abstractif ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ߲ߧߊ bólokɔrɔmisɛnya

n chapardagepilferingме́лкое воровство́b.htm#e1827, b.htm#e1830.

bólokɔdɔmɔɔ( bras sous humain ) ߓߟߏߞߘߐߡߐ߮ bólokɔrɔmɔɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1662, b.htm#e1697, b.htm#e2149.

bólokɔdɔya( serviteur [ bras sous ] *abstractif ) ߓߟߏߞߘߐߦߊ bólokɔrɔya

n servitudeservice, position of a servantприслу́жничество, услуже́ние, положе́ние слуги́b.htm#e1844.

bólokoenɛn( bras doigt ) ߓߟߏߞߏߋߣߍ߲

n doigtfingerпалец рукиk.htm#e6257, m.htm#e8051.

bólokoenɛn kunbapoucethumbбольшо́й па́лец руки́

bólokoenɛn tɔ̀ɔmaséreindexindex, index finger, forefingerуказа́тельный па́лец

kɔ̀yinan` yé dòn ná bólokoenɛn` mɛ̂n ná [Diane Mamadi; Traore Numan]; annulairethe third finger/ ring finger (ring worn on the fourth of the left hand may serve as a protective charm; ring on the fourth finger of the right hand may be used in black magic for stealing vital power from the other person through a handshake)безымя́нный па́лец (кольцо́, наде́тое на безымя́нный па́лец ле́вой руки́, мо́жет служи́ть обере́гом; кольцо́ на безымя́нном па́льце пра́вой руки́ мо́жет испо́льзоваться в чёрной ма́гии -- для оття́гивания живи́тельной си́лы у друго́го челове́ка при рукопожа́тии)

bólokoenɛnloolu( doigt [ bras doigt ] cinq ) ߓߟߏߞߏߌߣߊ߲ߟߏ߯ߟߎ

n liane persilliane persil, liane carréesupple jack, bread-and-cheese, basket wissлиа́на

bólokoenɛnnadon( doigt [ bras doigt ] à entrer ) ߓߟߏߞߏߌߣߌ߲ߠߊߘߏ߲

n baguefinger ringкольцо́, пе́рстеньb.htm#e1758, b.htm#e1774, k.htm#e6667, b.htm#e1758, k.htm#e6667.

bólokoenɛnwɔrɔ( doigt [ bras doigt ] six ) ߓߟߏߞߏߌߣߌ߲ߥߙߐ

n igname espèceigname espècevariety of yamсорт я́мса

bólokofen( circoncire [ bras laver ] chose ) ߓߟߏߞߏߝߋ߲

n nouvel initiénouvel initiénewly initiatedновоиниции́рованныйc.htm#e2418, s.htm#e9938, k.htm#e6002, bìri kúra (mF).

bólokoli( circoncire [ bras laver ] *nom d'action ) ߓߟߏߞߏߟߌ

n initiationinitiation, circoncision, excisioninitiationинициа́ция, обря́д посвяще́ния во взро́слыеk.htm#e5994, s.htm#e9936, f.htm#e3724, bìrili.

bólokolon( bras vide ) ߓߟߏߞߏߟߏ߲

adj pauvrepoorбе́дныйf.htm#e3681, t.htm#e10470.

bólokolon( bras vide ) ߓߟߏߞߏߟߏ߲

n indigentindigent, pauvrepoor personбедня́к, неиму́щийb.htm#e1711, b.htm#e1816, d.htm#e3427, s.htm#e9535, f.htm#e3681, t.htm#e10470.

bólokolongbɛ( indigent [ bras vide ] blanc ) ߓߟߏߞߏߟߏ߲

n gueuxgueux, indigentpauper, pennilessни́щий, неиму́щийb.htm#e1709, b.htm#e1816, d.htm#e3427, s.htm#e9535 ń kà sili 700 nìn d'à mà kà ń bólokolongbɛ tóߒ߫ ߞߊ߬ ߛߟߌ߫ ߇߀߀ ߣߌ߲߬ ߘߴߊ߬ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߟߏߞߏߟߏ߲ߜߍ߫ ߕߏ je lui ai donné ces 700 sylis et je suis resté sans le souI gave him these 700 silys and remained pennilessя отда́л ему́ э́ти 700 сили́ и оста́лся без гроша́

bólokolonya( indigent [ bras vide ] *abstractif ) ߓߟߏߞߏߟߏ߲ߧߊ

n pauvretépoverty, destitutionбе́дность, нищета́b.htm#e1817, d.htm#e3401, b.htm#e1817, fàantanya, k.htm#e6557, d.htm#e3401.

bólokolonya( indigent [ bras vide ] *abstractif ) ߓߟߏߞߏߟߏ߲ߧߊ߫

v appauvrir

1 • vt appauvririmpoverishдоводи́ть до нищеты́

2 • vi s'appauvrirbecome poorобнища́ть, обедне́тьb.htm#e1817, d.htm#e3401.

bólokori( bras tracer ) ߓߟߏߟߊߞߏߙߌ bólolakori. bólolakori

n bracelet

1 • bracelet; braceletбрасле́тb.htm#e1689, b.htm#e1740, b.htm#e1739, b.htm#e1689, b.htm#e1739.

2 • menottes, fers; handcuffsнару́чники, ручны́е кандалы́

bólokɔrɔ( bras sous ) ߓߟߏߞߘߐ bólokɔdɔ. bólokɔdɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1662, b.htm#e1701, b.htm#e2149, b.htm#e1701, b.htm#e1662, b.htm#e2149.

bólokɔrɔ( bras sous ) ߓߟߏߞߙߐ

n arbre Cussinia arboreaarbre Cussinia arboreaoctopus cabbage treeдерево Cussinia arboreab.htm#e1727.

bólokɔrɔmisɛn( bras sous petit ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ bólokɔdɔmisɛn. bólokɔdɔmisɛn

adj chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1767.

à bólokɔdɔ` mìsɛnmanil est chapardeurhe is thievishон ворова́т

bólokɔrɔmisɛn( bras sous petit ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ bólokɔdɔmisɛn. bólokɔdɔmisɛn

n chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1767.

bólokɔrɔmisɛnya( chapardeur [ bras sous petit ] *abstractif ) ߓߟߏߞߘߐߡߌߛߍ߲ߧߊ bólokɔdɔmisɛnya. bólokɔdɔmisɛnya

n chapardagepilferingме́лкое воровство́b.htm#e1827, b.htm#e1830.

bólokɔrɔmɔɔ( bras sous humain ) ߓߟߏߞߘߐߡߐ߮ bólokɔdɔmɔɔ. bólokɔdɔmɔɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1662, b.htm#e1697, b.htm#e2149.

bólokɔrɔya( serviteur [ bras sous ] *abstractif ) ߓߟߏߞߘߐߦߊ bólokɔdɔya. bólokɔdɔya

n servitudeservice, position of a servantприслу́жничество, услуже́ние, положе́ние слуги́b.htm#e1844.

bólokɔtɔ( bras dos *statif ) ߓߟߏߞߕߐ

n hors portée

rn hors portéeaway from one's immediate outreachо́бласть вне преде́лов непосре́дственной досяга́емостиń ná wári` yé ń bólokɔtɔ` mà [Diane Mamadi]ߒ߫ ߣߊ߫ ߥߊߙߌ ߦߋ߫ ߒ߫ ߓߟߏߞߐߕߐ ߡߊ߬ je ne peux pas avoir mon argent immédiatement (l'argent est investi, ou il est en dépôt à terme, etc )I cannot have my money ready immediately (it is invested into some goods, or put on a deposit account, etc.)мне свои́ де́ньги бы́стро не взять/ не пригото́вить (они вло́жены в това́р, лежа́т в ба́нке на сро́чном вкла́де и т.п.)

bɔ̀lɔkɔtùraߓߟߐ߬ߞߐߕߎ߬ߙߊ

n arbre épineux esp arbre épineuxspiny treeколю́чее де́рево

bólokɔya( bras dos *abstractif ) ߓߟߏߞߐߦߊ߫

v rendre difficilement accessible

vt rendre difficilement accessiblemake sth difficult to getде́лать тру́днодостижи́мым

bólokudu( bras boule ) ߓߟߏߞߘߎ bólokuru

n poing

rn 1 • poing; fistкула́к

2 • coude; elbowло́котьn.htm#e8850.

3 • coup de poing; fisticuffуда́р кулако́мt.htm#e10918.

4 • boxe; boxingбоксk.htm#e6705.

bólokudujɔn( poing [ bras boule ] esclave ) ߓߟߏߞߘߎߖߐ߲

n poignetwristзапя́стьеb.htm#e1688.

bólokudun( bras morceau ) ߓߟߏߞߎߘߎ߲

n tronçon de bras

1 • tronçon de bras; stump of armобру́бок руки́

2 • arbre; octopus cabbage treeдеревоh.htm#e4831, y.htm#e11496, b.htm#e1715.

bólokun( bras tête ) ߓߟߏߞߎ߲

n bout de doigt

rn bout de doigttip of the fingerко́нчик па́льцаbólo kòenɛ́n` nún.

bólokuru( bras boule ) ߓߟߏߞߘߎ bólokudu. bólokudu

n poing

rn 1 • poing; fistкула́к

2 • coude; elbowло́котьn.htm#e8850.

3 • coup de poing; fisticuffуда́р кулако́мt.htm#e10918.

4 • boxe; boxingбоксk.htm#e6705.

bólokurukɛlɛla( poing [ bras boule ] guerroyer *agent permanent ) ߓߟߏߞߙߎ߲ߞߟߍߟߊ bólokurunfilila

n boxeurboxerбоксёр

bólokurunfilila( bras morceau lancer *agent permanent ) ߓߟߏߞߙߎ߲ߞߟߍߟߊ bólokurukɛlɛla. bólokurukɛlɛla

n boxeurboxerбоксёр

bólolabaara( bras à travail ) ߓߟߏߟߊߓߊ߯ߙߊ

n artisanathandicraft, craftремесло́, реме́сленная рабо́таk.htm#e5924.

bólolabaarafen( artisanat [ bras à travail ] chose ) ߓߟߏߟߊߓߊ߯ߙߊߝߋ߲

n produit artisanalproduit artisanalhandicraftреме́сленное изде́лие

bólolabaarala( artisanat [ bras à travail ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߓߊ߯ߙߟߊ

n artisan

1 • artisan; craftsmanреме́сленникk.htm#e6947.

2 • ouvrier; workerрабо́чийb.htm#e265.

bólolaban( bras finir [ *causatif finir ] ) ߓߟߏߟߊߓߊ߲

n rémunération finalerémunération finalepremium to the female workers at the end of the harvestingвознагражде́ние рабо́тницам по оконча́нии рабо́тыb.htm#e1879, b.htm#e1790.

bólolabɔ( bras sortir [ *causatif sortir ] ) ߓߟߏߟߊߓߐ߫

v suffire

vt 1 • suffire; suffice, be sufficient forхватать кому-л., доставать кому-л., станови́ться доста́точным для, удовлетворя́ть чьи-л потре́бностиb.htm#e1062, d.htm#e2855, d.htm#e2676, d.htm#e3229, b.htm#e1551, l.htm#e7036, d.htm#e3229 à tɛ́ bɛ́ɛ bólolabɔ [Kante. Kodoyidalan]ߊ߬ ߕߍ߫ ߓߍ߯ ߓߟߏߟߊߓߐ߫ cela ne suffira pas pour tout le mondeit is not sufficient for allэ́того на всех не хва́тит

2 • fatiguer les mains de qqn; tire smb 's handsнатруди́ть ру́ки кому-л

3 • importuner, fatiguer mortellement; weary smb to deathдопе́чь, вконе́ц изму́читьb.htm#e1822, f.htm#e3875 móbiliko` báda ń bólolabɔ [Diane Mamadi]ߡߏߓߟߌߞߏ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߟߏߟߊߓߐ߫ ma voiture m'a fatigué! (des pannes, des problèmes avec la police, etc )my car has wearied me to death! (because of breakages, problems with the police, etc.)моя маши́на меня́ совсе́м заму́чила! (поло́мки, пробле́мы с поли́цией…)

bóloladɛ( bras rassembler [ *causatif se.rassembler ] ) ߓߟߏߟߊߘߍ

n cotisation

1 • cotisation; clubbing, poolingскла́дчинаb.htm#e1646.

2 • coopération; cooperationсотру́дничество

bóloladɛla( cotisation [ bras rassembler [ *causatif se.rassembler ] ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߘߍߟߊ

n partenaire de coopérationpartenaire de coopérationpartner in cooperationпартнёр в сотру́дничестве

bóloladon( bras faire.entrer [ *causatif entrer ] ) ߓߟߏߟߊߘߏ߲

n braceletbraceletбрасле́тb.htm#e1689, b.htm#e1740, b.htm#e1759, b.htm#e1740, b.htm#e1689, b.htm#e1759.

bóloladonfen( bracelet [ bras faire.entrer [ *causatif entrer ] ] chose ) ߓߟߏߟߊߘߏ߲ߝߋ߲

n braceletbraceletбрасле́тb.htm#e1759, b.htm#e1689, b.htm#e1739.

bóloladɔɔya( bras paupériser [ *causatif petit ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߘߐ߯ߦߊ߫ bólomadɔɔya

v être à sec

vi être à sec, être à court d'argentbe brokeбыть на мели́b.htm#e1784.

bóloladɔɔya( bras paupériser [ *causatif petit ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߘߐ߯ߦߊ bólomadɔɔya

n manque d'argentmanque d'argent, dèchelack of money, being brokeбезде́нежье

bóloladɔɔya` báda ń sɔ̀dɔn [Diane Mamadi]j'ai été à secI have got brokeя оказа́лся на мели

bólolafasan( bras à dur ) ߓߟߏߟߝߊߛߊ߲

adj avaretightfisted, closefistedприжи́мистыйb.htm#e1660, t.htm#e10472.

bólolafasan( bras à dur ) ߓߟߏߟߝߊߛߊ߲

n avaretightfisted, closefisted personприжи́мистыйb.htm#e1660, j.htm#e5419, t.htm#e10472.

bólolafasanya( avare [ bras à dur ] *abstractif ) ߓߟߏߟߝߊߛߊ߲ߦߊ߫

v devenir avare

1 • vi devenir avarebecome tightfistedстанови́ться прижи́мистым

2 • vr lésiner, faire le pingreskimpжмо́тничать, жа́дничать

bólolafɛ( bras à léger ) ߓߟߏߟߊߝߍ

adj tripoteurtripoteur, frôleurbackslapperшаловли́вый, люби́тель шутли́во пуска́ть ру́ки в ход

2 • pugnace, batailleurcocky, pugnaciousзади́ристый, драчли́выйb.htm#e1785.

3 • voleurthievish, light-fingerish, thiefворова́тый, вор, люби́тель взять что пло́хо лежи́тb.htm#e1767.

bólolafɛ( bras à léger ) ߓߟߏߟߊߝߍ

n touche-à-toutbackslapperшаловли́вый, люби́тель шутли́во пуска́ть ру́ки в ход

2 • pugnace, batailleurcocky, pugnaciousзади́ристый, драчли́вый

3 • voleurthievish, light-fingerish, thiefворова́тый, вор, люби́тель взять что пло́хо лежи́тs.htm#e9971, b.htm#e1767.

bólolafɛman( bras à léger *adjectivateur ) ߓߟߏߟߊߝߍߡߊ߲

adj touche-à-toutbackslapperшаловли́вый, люби́тель шутли́во пуска́ть ру́ки в ход

bólolafen( bras à chose ) ߓߟߏߟߊߝߋ߲

n décoration de maindécoration de maindecoration on hand or armукраше́ние на руке́

bólolagbasi( bras à frapper ) ߓߟߏߟߜߊߛߌ

n fausse couchefausse couchemiscarriageвы́кидышb.htm#e1966.

bólolagbasi báda à sɔ̀dɔ [Diane Mamadi]elle a fait une fausse coucheshe has had a miscarriageу ней случи́лся вы́кидыш

bólolagbo( bras à désagréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏ bólolangbo. bólolangbo

adj 1 • maladroit, maladroit, gauche; unskilful, clumsyнело́вкий, неуме́лый, неуме́хаk.htm#e6593, n.htm#e8834, n.htm#e8932.

2 • mauvais tireur; poor shotнеме́ткийt.htm#e10478.

bólolagbo( bras à désagréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏ bólolangbo. bólolangbo

n maladroit

1 • maladroit, gauche; unskilful, clumsyнело́вкий, неуме́лый, неуме́хаn.htm#e8834, m.htm#e7906 tɛ́gɛgo (b, tɛ́ɛlangbo).

2 • mauvais tireur; poor shotнеме́ткийt.htm#e10478.

bólolagboya( maladroit [ bras à désagréable ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏߦߊ߫ bólolangboya. bólolangboya

v devenir mauvais tireur

vi devenir mauvais tireurbecome a poor shot, loose one's markmanshipстанови́ться неме́тким, теря́ть ме́ткость

bólolajiila( bras faire.descendre [ *causatif descendre ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߖߌ߯ߟߊ

n malikiteMalikitмалики́т

bólolakalin( bras à prompt ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌ bólolateri. bólolateri

adj adroit

1 • adroit, habile; deft, tenaciousло́вкий на́ руку, хва́ткийb.htm#e1771, k.htm#e6163, k.htm#e6946, n.htm#e8836, w.htm#e11064.

2 • pugnace, belliqueux; cocky, pugnaciousзади́ристый, драчливыйb.htm#e1746.

bólolakalin( bras à prompt ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌ bólolateri. bólolateri

n adroit

1 • adroit, habile; deft, tenaciousло́вкий на́ руку, хва́ткийk.htm#e6163, n.htm#e8836.

2 • personne pugnace, personne belliqueuse; cocky person, pugnacious fellowзади́ра, драчу́нb.htm#e1746.

bólolakaliya( adroit [ bras à prompt ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌߦߊ߫ bólolateriya. bólolateriya

v devenir adroit

1 • vi devenir adroitbecome swift, become defty in handworkстанови́ться ло́вким, станови́ться прово́рным на́ руку

2 • vr agir adroitement, manifester sa dextéritédisplay deftness of one's hands, handle matters swiftly and deftlyде́йствовать ло́вко, прово́рно де́йствовать рука́ми, бы́стро и ло́вко управля́ться с дела́ми

bólolakoinan( bras à ) ߓߟߏߟߊߞߏߌߣߊ߲

n baguefinger ringкольцо́, пе́рстеньb.htm#e1774, k.htm#e6667, b.htm#e1705, bólokoininnadon, k.htm#e6667.

bólolakori( bras encercler [ à tracer ] ) ߓߟߏߟߊߞߏߙߌ bólokori

n bracelet

1 • bracelet; braceletбрасле́тb.htm#e1689, b.htm#e1740, b.htm#e1739, b.htm#e1689, b.htm#e1739.

2 • menottes, fers; handcuffsнару́чники, ручны́е кандалы́

bólolakuma( bras parole ) ߓߟߏߟߊߞߎߡߊ

n langue des signeslangue des signesgestural language, sign languageязы́к же́стов, язы́к глухонемы́х

bólolakumu( bras aigrir [ *causatif s'aigrir ] ) ߓߟߏߟߊߞߡߎ߫

v fatiguer les mains

vt 1 • fatiguer les mains; weary smb 's armsутомля́ть кому-л ру́ки

2 • fatiguer; wearyутомля́ть

bólolakumumɔɔ( fatiguer.les.mains [ bras aigrir [ *causatif s'aigrir ] ] humain ) ߓߟߏߟߊߞߡߎߡߐ߮

n enfant désobéissantenfant désobéissantnaughty childнепослу́шный ребёнок

bólolamìda( bras répondre [ *causatif attraper ] ) ߓߟߏߟߊߡߌ߬ߣߊ߬ bólolamìna. bólolamìna

v escroquer

vt escroquer qqndefraud smb., swindleобжу́ливать к -л., обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать у к -л сре́дства обма́номm.htm#e7624.

bólolamidala( escroquer [ bras répondre [ *causatif attraper ] ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߡߌߣߟߊ bólolaminala. bólolaminala

n escrocswindlerмоше́нник, жу́ликb.htm#e1103, g.htm#e4443.

bólolamìna( bras répondre [ *causatif attraper ] ) ߓߟߏߟߊߡߌ߬ߣߊ߬ bólolamìda

v escroquer

vt escroquer qqndefraud smb., swindleобжу́ливать к -л., обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать у к -л сре́дства обма́номm.htm#e7624.

bólolaminala( escroquer [ bras répondre [ *causatif attraper ] ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߡߌߣߟߊ bólolamidala

n escrocswindlerмоше́нник, жу́ликb.htm#e1103, g.htm#e4443.

bólolamisɛn( bras à petit ) ߓߟߏߟߊߡߌߛߍ߲

adj chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1698.

bólolamisɛn( bras à petit ) ߓߟߏߟߊߡߌߛߍ߲

n chapardeurchapardeur, qui vole facilementthievish, light fingered, thief, pilfererворова́тый, нечи́стый на́ руку, ме́лкий вори́шкаb.htm#e1698.

bólolamisɛnɲa( chapardeur [ bras à petit ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߡߌߛߍ߲ߦߊ

v devenir chapardeur

vi devenir chapardeurbecome a pilfererстанови́ться вори́шкой

bólolaɲalakuma( bras coucher oeil à parole ) ߓߟߏߟߢߊߟߊߞߎߡߊ

n publicitéadvertising, advertising speechesрекла́ма, зазывны́е ре́чи, нахва́ливаниеk.htm#e6769, m.htm#e7842, s.htm#e9174.

bólolandi( bras à agréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߘߌ

n personne habile

1.1 • personne habiledexterous person, skilful personуме́лый челове́к, иску́сный челове́к, ло́вкий челове́к

1.2 • bonne cuisinièregood cookхоро́шая хозя́йка, хоро́шая стряпу́хаb.htm#e1657.

2 • adroit tireurmarksman, sharpshooterме́ткий челове́кt.htm#e10476.

bólolandi( bras à agréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߘߌ

adj habile

1.1 • habiledexterous, skilfulуме́лый, иску́сный, ло́вкийb.htm#e1785, k.htm#e6163, k.htm#e6946, n.htm#e8836, w.htm#e11064.

1.2 • bonne cuisinièregood cookхоро́шая хозя́йка, хоро́шая стряпу́хаb.htm#e1657.

2 • adroitmarksman, sharpshooterме́ткийt.htm#e10476.

bólolandiya( personne.habile [ bras à agréable ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊ߲ߘߌߦߊ

n habiletéskill, masteryуме́лость, мастерство́, иску́сность, ло́вкостьk.htm#e6057 bólolandiya` ká fìsa fànka` díߓߟߏߟߊ߲ߘߌߦߊ ߞߊ߫ ߝߌ߬ߛߊ߫ ߝߊ߲߬ߞߊ ߘߌ mieux vaut l'habileté que la forceskill is better than strengthловкость важнее си́лы

bólolanɛɛ( bras à fer ) ߓߟߏߟߊߣߍ߮

n baguering, finger ringпе́рстень, кольцо́b.htm#e1705, b.htm#e1758, k.htm#e6667.

bólolangbo( bras à désagréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏ bólolagbo

adj 1 • maladroit, maladroit, gauche; unskilful, clumsyнело́вкий, неуме́лый, неуме́хаk.htm#e6593, n.htm#e8834, n.htm#e8932.

2 • mauvais tireur; poor shotнеме́ткийt.htm#e10478.

bólolangbo( bras à désagréable ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏ bólolagbo

n maladroit

1 • maladroit, gauche; unskilful, clumsyнело́вкий, неуме́лый, неуме́хаn.htm#e8834, m.htm#e7906 tɛ́gɛgo (b, tɛ́ɛlangbo).

2 • mauvais tireur; poor shotнеме́ткийt.htm#e10478.

bólolangboya( maladroit [ bras à désagréable ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊ߲ߜߏߦߊ߫ bólolagboya

v devenir mauvais tireur

vi devenir mauvais tireurbecome a poor shot, loose one's markmanshipстанови́ться неме́тким, теря́ть ме́ткость

bólolankan( bras coucher *je sur ) ߓߟߏߟߊ߲ߞߊ߲

n aumônealmsми́лостыня, подая́ниеa.htm#e68, j.htm#e4925, s.htm#e9172, s.htm#e9172, a.htm#e68.

bólolasuma( bras à froid ) ߓߟߏߟߊߛߎߡߊ

adj lentslow, slowpoke, dawdlerмедли́тельный, копу́н, копу́шаb.htm#e1660, b.htm#e1781, s.htm#e10148, s.htm#e10144.

bólolasuma( bras à froid ) ߓߟߏߟߊߛߎߡߊ

n lentslow, slowpoke, dawdlerмедли́тельный, копу́н, копу́шаb.htm#e1660.

bólolasumaman( bras à froid *adjectivateur ) ߓߟߏߟߊߛߎߡߊߡߊ߲

adj lentslow, slowpoke, dawdlerмедли́тельный, копу́н, копу́шаb.htm#e1660, b.htm#e1779, s.htm#e10148, s.htm#e10144.

bólolasumaya( lent [ bras à froid ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߛߎߡߦߊ߫

v lambiner

1 • vr lambiner, traînerslugме́шкать, копа́тьсяf.htm#e4144, k.htm#e6604, s.htm#e9234.

2 • vi devenir lentbecome slowстанови́ться медли́тельным

bólolata( bras à prendre ) ߓߟߏߟߊߕߊ

n portableportable, portatifportableпортати́вный

bólolatɛ̀ɛ( bras couper [ *causatif couper ] ) ߓߟߏߟߊߕߍ߰

v être à sec

vi être à sec, être à court d'argentbe brokeбыть на мелиb.htm#e1741, b.htm#e1741, b.htm#e1800.

bólolateri( bras à rapide ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌ bólolakalin

adj adroit

1 • adroit, habile; deft, tenaciousло́вкий на́ руку, хва́ткийb.htm#e1771, k.htm#e6163, k.htm#e6946, n.htm#e8836, w.htm#e11064.

2 • pugnace, belliqueux; cocky, pugnaciousзади́ристый, драчливыйb.htm#e1746.

bólolateri( bras à rapide ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌ bólolakalin

n adroit

1 • adroit, habile; deft, tenaciousло́вкий на́ руку, хва́ткийk.htm#e6163, n.htm#e8836.

2 • personne pugnace, personne belliqueuse; cocky person, pugnacious fellowзади́ра, драчу́нb.htm#e1746.

bólolateriya( adroit [ bras à rapide ] *abstractif ) ߓߟߏߟߊߕߋߙߌߦߊ߫ bólolakaliya

v devenir adroit

1 • vi devenir adroitbecome swift, become defty in handworkстанови́ться ло́вким, станови́ться прово́рным на́ руку

2 • vr agir adroitement, manifester sa dextéritédisplay deftness of one's hands, handle matters swiftly and deftlyде́йствовать ло́вко, прово́рно де́йствовать рука́ми, бы́стро и ло́вко управля́ться с дела́ми

bólolatùun( bras à être.contigu ) ߓߟߏߟߊߕߎ߲߰

v continuer

vt continuercontinueпродолжа́тьl.htm#e7016, s.htm#e10056, t.htm#e10349, t.htm#e10261, t.htm#e10694.

bólolayaߓߟߏߟߦߊ

n stockagestorage, storingхране́ние

bólolayɛlɛ( bras lever [ *causatif monter ] ) ߓߟߏߟߊߦߟߍ

n rémunération finalerémunération finalepremium to the female workers at the end of the harvestingвознагражде́ние рабо́тницам по оконча́нии рабо́тыb.htm#e1879, b.htm#e1735.

bólolayɛlɛla( bras lever [ *causatif monter ] *agent permanent ) ߓߟߏߟߊߦߟߍߟߊ

n wahhabiteWahhabi Muslimваххаби́тb.htm#e1841.

bɔ́lɔlɔߓߟߐߟߐ

n circuit

1 • circuit, continu; circuitцепь, систе́ма

2 • internet; internetинтерне́т

bɔ́lɔlɔߓߟߐߟߐߟߐ߫ bɔ́lɔlɔlɔ. bɔ́lɔlɔlɔ

adv en colonneen colonnein a thick columnгусты́м столбо́м

sìsí` báda bɔ́ bɔ́lɔlɔlɔ! [Kante. Kodoyidalan; Traore Numan]; smoke has risen high in a thick columnдым подня́лся высоко́ то́лстым столбо́м

bɔ́lɔlɔlɔߓߟߐߟߐߟߐ߫ bɔ́lɔlɔ

adv en colonneen colonnein a thick columnгусты́м столбо́м

sìsí` báda bɔ́ bɔ́lɔlɔlɔ! [Kante. Kodoyidalan; Traore Numan]; smoke has risen high in a thick columnдым подня́лся высоко́ то́лстым столбо́м

bólomaߓߟߏߡߊ

n garant

1.1 • rn garantguarantor, warrantorпоручи́тель, гара́нт, свиде́тель

rn ń ná jùlu` bóloma` lè à dí [Diane Mamadi]il se porte garant de ma dettehe is the warrantor of my debtон -- гара́нт моего́ до́лга

1.2 • rn intermédiaireintermediaryпосре́дник

rn fúru bolomamarieurmarchmakerсват

2 • rn otagehostageзало́жник

bólomà( bras sur ) ߓߟߏߡߊ߬

pp pourpour, à cause defor the sake of, for, because ofра́ди, из-за, в интере́сахk.htm#e5632, k.htm#e5736, k.htm#e6638, k.htm#e6776, y.htm#e11412, ɲ.htm#e8611.

kà kɛ́ mɔ̀ɔ` tá bólomàêtre entièrement à la disposition de qqnto be at smb.'s full disposalбыть в чьём-л. по́лном распоряже́нииán nànɛn ɲágba` lè bólomà [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߣߊ߬ߣߍ߲߫ ߢߜߊ ߟߋ߬ ߓߟߏߡߊ߬ nous sommes venus à cause de nos souffranceswe came because of our sufferingмы пришли́ из-за бе́дствийjàmana` lá yɛ̀lɛman kúda` fànkata` bólomàߖߊ߬ߡߊߣߊ ߟߊ߫ ߦߍ߬ߟߍߡߊ߲߫ ߞߎߘߊ ߝߊ߲߬ߞߕߊ ߓߟߏߡߊ߬ aux intérêts de la Révolution Nationalein the interests of the National Revolutionв интере́сах национа́льной револю́ции

kà kúma mɔ̀ɔ` yé sɛ̀bɛ bólomàparler avec qqn sérieusementto talk to smb. seriouslyговорить с кем-л. серьёзно

bólomabàli( bras sur empêcher ) ߓߟߏߡߊߓߊ߬ߟߌ߬

v ne plus obéir

vt ne plus obéir, échapper à tout contrôleget out of smb's controlвыходи́ть из-под чьего-л. контро́ля, перестава́ть подчиня́ться кому-лk.htm#e5642.

2 • vt pousser au désespoirdrive smb. to dispairдоводи́ть до отча́яния, ста́вить в отча́янное положе́ние

bólomadon( bras sur entrer ) ߓߟߏߡߊߘߏ߲

n gantglove, mittenперча́тка, рукави́ца

kà bólomadon` dòn í bólo` mà [Diane Mamadi]enfiler le gant sur sa mainto put a glove on one's handнадева́ть перча́тку себе́ на́ руку

bólomadɔɔ( bras *connecteur petit ) ߓߟߏߡߊ߲ߘߐ߮ bólomandɔɔ. bólomandɔɔ

n indigent

1 • indigent, pauvre; indigent, poor personмалоиму́щий, бедня́кb.htm#e1711, b.htm#e1709, s.htm#e9535, f.htm#e3681, t.htm#e10470, d.htm#e3427.

2 • roturier; common personпростолюди́н

bólomadɔɔya( bras *connecteur petit *abstractif ) ߓߟߏߟߊߘߐ߯ߦߊ߫ bóloladɔɔya. bóloladɔɔya

v être à sec

vi être à sec, être à court d'argentbe brokeбыть на мели́b.htm#e1784.

bólomadɔɔya( bras *connecteur petit *abstractif ) ߓߟߏߟߊߘߐ߯ߦߊ bóloladɔɔya. bóloladɔɔya

n manque d'argentmanque d'argent, dèchelack of money, being brokeбезде́нежье

bóloladɔɔya` báda ń sɔ̀dɔn [Diane Mamadi]j'ai été à secI have got brokeя оказа́лся на мели

bólomadɔɔya( indigent [ bras *connecteur petit ] *abstractif ) ߓߟߏߡߊ߲ߘߐ߯ߦߊ bólomandɔɔya. bólomandɔɔya

n indigenceindigence, pauvretépovertyбе́дностьs.htm#e9533, b.htm#e1712, k.htm#e6557, sɛ̀ɛ; dɔ̀ɔ.

bólomafòyi( bras éparpiller [ *connecteur éparpiller ] ) ߓߟߏߡߊߝߏ߬ߦߌ

n petite chassepetite chassepetty huntingме́лкая охо́та

bólomagbɛlɛn( bras sur difficile ) ߓߟߏߜߍߟߍ߲ bólogbɛlɛn. bólogbɛlɛn

n pingrestingy man, miserжа́дина, скупе́ц, скря́гаt.htm#e10472, b.htm#e422, b.htm#e1628, k.htm#e6695, b.htm#e422, tɛ́ɛrɔgbɛlɛn, b.htm#e1628, j.htm#e5419, b.htm#e1660, k.htm#e6695.

bólomagbɛlɛnya( pingre [ bras sur difficile ] *abstractif ) ߓߟߏߜߍߟߍ߲ߧߊ bólogbɛlɛnya. bólogbɛlɛnya

n avaricestinginessжа́дность, ску́постьb.htm#e423.

bólomagbɛn( bras se.diriger [ *connecteur chasser ] ) ߓߟߏߡߊߜߍ߲

n subsidehelpпо́мощь

2 • subsidiairesponsorспо́нсор

bólomagbɛn( bras [ se.diriger ] *connecteur chasser ) ߓߟߏߡߊߜߍ߲߫

v subventionner

vt subventionnersponsor, help with moneyпомо́чь кому-л. деньга́ми, подки́нуть де́нег кому-л

bólomajuu( bras *connecteur mauvais ) ߓߟߏߡߊߖߎ߮ bólomanjuu

adj bâcleur

1 • bâcleur; botcher, bunglerхалту́рщик, неуме́хаn.htm#e8834.

2 • qui ne finit pas le travail; who never brings his work to completionтот, кто не дово́дит дела́ до конца́

bólomajuu( bras *connecteur mauvais ) ߓߟߏߡߊߖߎ߮ bólomanjuu

n bâcleurbotcher, bunglerхалту́рщик, неуме́ха

bólomaka( bras entrouvrir [ *connecteur moissonner ] ) ߓߟߏߡߞߊ

n spécialitéspecialityспециа́льность

bólomakà( bras entrouvrir [ *connecteur moissonner ] ) ߓߟߏߡߊߞߊ߬

1 • vt laisser.sans.supervision, laisser sans supervisionleave without supervisionоставля́ть без присмо́тра на во́леmɔ̀ɔ fìlá mɛ̀nnù bólomakànin báa kɛ́ díya kélen`, àlu yé kó kɔdɔ` gbánsan nè kɛ́la [Diane Mamadi]ߡߐ߰ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߡߍ߲߬ߣߎ߬ ߓߟߏߡߊߞߊ߬ߣߌ߲߫ ߓߊ߯ ߞߍ߫ ߘߌߦߊ߫ ߞߋߟߋ߲، ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߏ߫ ߞߘߐ ߜߊ߲ߛߊ߲߫ ߣߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ces deux-là, quand on les laisse sans supervision ensemble, ils se mettent à leurs affaires habituellesthose two, left without supervision, will return to their old waysе́сли э́тих двои́х оста́вить без присмо́тра, они́ возьму́тся за ста́рое

2 • vi rester sans informationbe uninformedбыть неинформи́рованнымán bólomakànin yàn`, mɔ̀ɔlù báda bán sànni` ná lɔ́ɔfɛ` dɔ́! [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߓߟߏߡߊߞߊ߬ߣߌ߲߫ ߦߊ߲߭، ߡߐ߰ߟߎ߬ ߓߘߊ߫ ߓߊ߲߫ ߛߊ߲߬ߣߌ ߣߊ߫ ߟߐ߯ߝߍ ߘߐ߫߹‏ à notre insu, les gens ont déjà tout acheté au marché!here we are sitting unaware, while (other) people have already bought everything at the market!мы тут сиди́м, ничего́ не зна́ем, а лю́ди уже́ всё купи́ли на ры́нке!

3 • vi être isoléremain isolatedбыть в изоля́цииmádònɲɔɔnna` súu o dòn tɛ́ sé kɛ́la ká bólomakànɛn fìla ní ɲɔ́ɔn` tɛ́ féu [Kante. Kodoyidalan:ɔ]ߡߊߘߏ߬ߒߢߐ߲߰ߣߊ ߛߎ߯ ߏ߫ ߘߏ߲߬ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߞߍߟߊ߫ ߞߊ߫ ߓߟߏߡߊߞߊ߬ߣߍ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߣߌ߫ ߢߐ߲߯ ߕߍ߫ ߝߋߎ߫ un tel rapprochement est absolument impossible entre deux langues langues isolée l'une de l'autresuch an approaching is absolutely imposs̀ible between two languages which are isolated from each otherтако́е сближе́ние соверше́нно невозмо́жно ме́жду двумя́ языка́ми, изоли́рованными по отноше́нию друг к дру́гу

4 • vi spécialiserdesignate, specializeпредназначать, специализи́роватьà kà bɔ̀ɔ dàa` tà, mɛ̂n bólomakànɛn sánin yelen` kánma [Kamara Laye]ߊ߬ ߞߊ߬ ߓߐ߰ ߘߊ߱ ߕߊ߬، ߡߍ߲ ߓߟߏߡߊߞߊ߬ߣߍ߲߫ ߛߊߣߌ߲߫ ߦߋߟߋ߲ ߞߊ߲ߡߊ߫ il prenait la marmite en terre glaise réservée à la fusion de l’orhe took a clay pot designed to melting goldон брал глиняный горшок, предназначенный для плавки золота

bólomakolo( bras entraîner [ *connecteur éduquer ] ) ߓߟߏߡߊߞߟߏ߫

v former à

vt formertrainобуча́ть, набива́ть ру́ку кому-лb.htm#e1813.

bólomakɔɔ( bras faire.éclore [ *connecteur mûrir ] ) ߓߟߏߡߊߞߐ߯

v entraîner

vt entraînertrainобуча́ть, набива́ть ру́ку кому-лl.htm#e7075, m.htm#e7717, s.htm#e9589, b.htm#e1812.

bólomala( bras se.pencher [ *connecteur coucher ] ) ߓߟߏߡߟߊ߫

v compter sur

vr 1 • compter; rely, countрассчи́тывать на, полага́ться

→ • k'í bólomala í sèn` mà, k'í bólomala í sèntɛɛ` mà [Diane Mamadi]compter sur la vitesse de ses jambesto rely on the quickness of one's feetрассчи́тывать на быстроту́ свои́х ногdénmoso` bólomalanɛn tɛ̀rɛ à fà dɔ́ɔnin` mîn mà...ߘߋ߲ߡߛߏ ߓߟߏߡߊߟߊߣߍ߲߫ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߘߐ߯ߣߌ߲ ߡߌ߲ ߡߊ߬...‏ le jeune frère du père sur lequel comptait la jeune fillefather's younger brother on whom the girl counted…мла́дший брат отца́, на по́мощь кото́рого рассчи́тывала де́вушка…

2 • se pourvoir; stock up, create storagesзапаса́ться, создава́ть запа́сы

bólomala( bras se.pencher [ *connecteur coucher ] ) ߓߟߏߡߟߊ߫

n personne de confiance

rn personne de confiancereliable personнадёжный челове́кl.htm#e7248.

bólomandɔɔ( bras *connecteur petit ) ߓߟߏߡߊ߲ߘߐ߮ bólomadɔɔ

n indigent

1 • indigent, pauvre; indigent, poor personмалоиму́щий, бедня́кb.htm#e1711, b.htm#e1709, s.htm#e9535, f.htm#e3681, t.htm#e10470, d.htm#e3427.

2 • roturier; common personпростолюди́н

bólomandɔɔya( indigent [ bras *connecteur petit ] *abstractif ) ߓߟߏߡߊ߲ߘߐ߯ߦߊ bólomadɔɔya

n indigenceindigence, pauvretépovertyбе́дностьs.htm#e9533, b.htm#e1712, k.htm#e6557, sɛ̀ɛ; dɔ̀ɔ.

bólomandɔɔya( indigent [ bras *connecteur petit ] *abstractif indigent [ bras *connecteur petit ] *abstractif ) ߓߟߏߡߊ߲ߘߐ߯ߦߊ߫

v s'appauvrir

vi s'appauvrirgrow poorобедне́тьb.htm#e1712, d.htm#e3401.

bólomaɲin( bras *connecteur bon ) ߓߟߏߡߊߢߌ߲

n travailleur habiletravailleur habilegood hand, skilful craftsmanуме́лый ма́стер, ма́стер-золоты́е ру́киn.htm#e8836.

bólomanjuu( bras *connecteur mauvais ) ߓߟߏߡߊߖߎ߮ bólomajuu. bólomajuu

adj bâcleur

1 • bâcleur; botcher, bunglerхалту́рщик, неуме́хаn.htm#e8834.

2 • qui ne finit pas le travail; who never brings his work to completionтот, кто не дово́дит дела́ до конца́

bólomanjuu( bras *connecteur mauvais ) ߓߟߏߡߊߖߎ߮ bólomajuu. bólomajuu

n bâcleurbotcher, bunglerхалту́рщик, неуме́ха

bólomanɔɔ( bras salir [ *connecteur salir ] ) ߓߟߏߡߊߣߐ߯

v gâter travail

vt gâter travailspoil smb.'s workпо́ртить чью-л. рабо́туb.htm#e1829.

2 • vt jouer un sale tour àlet smb. downподводи́ть кого-л

3 • vt importuner, embêterpester smb., make smb.'s life unbearableдокуча́ть кому-л., де́лать кому-л жизнь несно́снойb.htm#e1736, f.htm#e3875.

bólomasii( bras mettre.de.côté [ *connecteur s'asseoir ] ) ߓߟߏߡߊߛߌ߮

n réserveréserve, stockreserve, stock, store, savingsзапа́с, резе́рв, сбереже́ниеk.htm#e6949, y.htm#e11487 ń ná bólomasii` lè nìn dí [Diane Mamadi]ߒ߫ ߣߊ߫ ߓߟߏߡߊߛߌ߯ ߟߋ߬ ߣߌ߲߬ ߘߌ c'est mon reservethat is my stockэ́то мой запа́с

2 • parcimonie, économiethrift, economyбережли́вость, запа́сливостьbólomasii` ká ɲìn [Diane Mamadi]ߓߟߏߡߊߛߌ߯ ߞߊ߫ ߢߌ߲߬ économie est bonnethrift is goodбережли́вость хороша́

bólomasìi( bras mettre.de.côté [ *connecteur s'asseoir ] ) ߓߟߏߡߊߛߌ߰

v faire des réserves

vr faire des réservesstock up, store up, saveзапаса́ться, создава́ть запа́с, де́лать сбереже́ния на бу́дущееí bád'í bólomasìi wódi` lá [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߊߘߴߌ߫ ߓߟߏߡߊߛߌ߰ ߥߏߘߌ ߟߊ tu as fait une bon réserve d'argent! tu as mis de côté de l'argent!you have saved quite some money!ты непло́хо поднакопи́л де́нег! ты основа́тельно запа́сся деньга́ми!ń kà màlo` mɛ̂n sɔ̀dɔn sáròn, ń kà ń bólomasìi wò dɔ́ [Diane Mamadi]ߒ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߬ߟߏ ߡߍ߲ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߛߊߙߏ߲߬، ߒ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߟߏߡߊߛߌ߰ ߥߏ߬ ߘߐ j'ai fait une bonne réserve du riz que j'avais récolté l'année dernièrefrom the rice that I harvested last year, I have stocked a lotиз ри́са, кото́рый я собра́л в про́шлом году́, я мно́го оста́вил про запа́сń kà màlo` mɛ̂n sɔ̀dɔn sáròn, ń kà ń bólomasìi wò lá [Diane Mamadi]ߒ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߬ߟߏ ߡߍ߲ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߛߊߙߏ߲߬، ߒ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߓߟߏߡߊߛߌ߰ ߥߏ߬ ߟߊ j'ai stocké le riz que j'avais récolté l'année dernièreI have stocked the rice that I harvested last yearтот рис, кото́рый я собра́л в про́шлом году́, я оста́вил про запа́с

bólomasiibasi( réserve [ bras mettre.de.côté [ *connecteur s'asseoir ] ] fétiche ) ߓߟߏߡߊߛߌ߯ߓߊߛߌ

n trousse de pharmacietrousse de pharmaciefirst-aid kitапте́чка

bólomasɔ( bras pourvoir [ *connecteur offrir.à ] ) ߓߟߏߡߊߛߐ߫

v donner un cadeau d'occasion

vt 1 • donner un cadeau d'occasion; make smb. a present with sth. readily availableде́лать пода́рок кому-л. из того́, что име́ется под руко́й

2 • donner l'aumône à, donner une quantité insignifiante; give smb. alms, give insignificant quantityдава́ть кому-л. ми́лостыню, дава́ть чуть-чуть

bólomataama( bras se.promener [ *connecteur marcher ] ) ߓߟߏߡߊߕߊ߯ߡߊ߫

v chaparder

vr chaparder, piquerpilferты́ритьb.htm#e1831, b.htm#e1895.

2 • vr caresserrummage about with one's handsла́пать, снова́ть рука́миm.htm#e7772, m.htm#e8230.

vr k'í bólomataama mòso` fàdi` kàn [Diane Mamadi]tâtonner une femme (d'une façon indécente)to pet a woman's body, to fondle a woman (harrassment)ла́пать же́нщину

bólomataama( bras se.promener [ *connecteur marcher ] ) ߓߟߏߡߊߕߊ߯ߡߊ

n chapardagepilferingме́лкое воровство́b.htm#e1700, b.htm#e1830.

bólomatiɲɛ( bras se.gâter [ *connecteur gâter ] ) ߓߟߏߡߊߕߌߢߍ߫

v gâter le travail

vt gâter le travailspoil smb 's workпо́ртить чью-л. рабо́туb.htm#e1822.

2 • vt impliquer dans des dépenses inutilesinvolve into senseless spendingвтя́гивать в бессмы́сленные расхо́ды

bólomatɔmɔn( bras ramasser [ *connecteur ramasser ] ) ߓߟߏߡߊߕߐߡߐ߲

n larcinlarcin, chapardagepilfering, petty stealingме́лкое воровство́b.htm#e1700, b.htm#e1827.

bólomatɔ̀mɔn( bras ramasser [ *connecteur ramasser ] ) ߓߟߏߡߊߕߐ߬ߡߐ߲߬

v ramasser du bois

vr ramasser du boisgather firewoodсобира́ть дрова́

2 • vr chaparder, faire de petits larcinssteal, pilferворова́ть, красть по ме́лочиb.htm#e1827.

bólomaya( garant *abstractif ) ߓߟߏߡߦߊ

n garantiegarantie, avalwarrantee, endorsementгара́нтия, пору́чительствоd.htm#e3607 mùn k'í dòn jùlu mɛ̀n bólomaya` dɔ́? [Diane Mamadi]ߡߎ߲߬ ߞߴߌ߫ ߘߏ߲߬ ߖߎ߬ߟߎ߫ ߡߍ߲߬ ߓߟߏߡߊߦߊ ߘߐ߫؟‏ pour quelle raison as-tu accepté d'être garant de cette dette?why have you agreed to be a warrantor of this debt?заче́м ты согласи́лся быть гара́нтом э́того до́лга?

bólomaya( garant *abstractif ) ߓߟߏߡߦߊ

v garantirguaranteeгаранти́ровать

bólomayɛlɛman( bras traduire [ *connecteur changer ] ) ߓߟߏߡߊߦߟߍߡߊ߲

n colportagepeddlingторго́вля вразно́с, мелочна́я торго́вляbólolabaarala ɲuman wò síyaman báda à bàn à lá báara` mà, fó k'à kɛ́ bólomayɛlɛman` dí [Kaba. Moso mere:72]ߓߟߏߟߊߓߊ߯ߙߊߟߊ߫ ߢߎߡߊ߲߫ ߥߏ߬ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߓߊ߲߬ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߡߊ߬، ߝߏ߫ ߞߴߊ߬ ߞߍ߫ ߓߟߏߡߊߦߟߍߡߊ߲ ߘߌ parmi ces bons artisans, beaucoup ont abandonné leur travail et se sont tournés vers le colportagemany of these excellent craftsmen abandonned their jobs and turned into pedlarsмно́гие из э́тих прекра́сных реме́сленников бро́сили свою́ рабо́ту и ста́ли занима́ться мелочно́й торго́влей

bólomayɛ̀lɛman( bras traduire [ *connecteur changer ] ) ߓߟߏߡߊߦߟߍ߬ߡߊ߲߬

v colporter

vr 1 • colporter; peddle, hawkторгова́ть вразно́с, торгова́ть в ро́зницуw.htm#e11015.

2 • être engagé dans plusieurs activités, se servir de plusieurs objets; have several activities, use several objectsзанима́ться не́сколькими дела́ми, по́льзоваться ра́зными предме́тами

→ • k'í bólomayɛ̀lɛman mùrannù dɔ́ [Diane Mamadi]utiliser les ustensiles l'un après l'autreuse utensils one by oneпо́льзоваться поочерёдно ра́зными предме́тами дома́шней у́твари

bólomayɛlɛmanfen( colporter [ bras traduire [ *connecteur changer ] ] chose ) ߓߟߏߡߊߦߟߍߡߊ߲ߝߋ߲

n objet de ménage

1 • objet de ménage, objet d'usage courant; household item, thing of everyday useпредме́т обихо́да... àlu yé jànni` kɛ́ lá bólomayɛlɛmanfennù sínka` lá [Labzina 1973:107]... ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߖߊ߲߬ߣߌ ߞߍ߫ ߟߊ߫ ߓߟߏߡߊߦߟߍߡߊ߲ߝߋ߲ߣߎ߬ ߛߌ߲ߞߊ ߟߊ ils refusent de prêter des objets d'usage courantthey refuse to lend things of common useони́ отка́зываются дава́ть взаймы́ ве́щи повседне́вной на́добности

2 • ustensiles; utensilsпредме́ты дома́шней у́твари

bólomayɛlɛmanna( colporter [ bras traduire [ *connecteur changer ] ] *agent permanent ) ߓߟߏߡߊߦߟߍߡߊ߲ߠߊ

n colporteurpeddler, hawkerкоробе́йник, торго́вец вразно́сb.htm#e241, w.htm#e11016, b.htm#e241, w.htm#e11016.

bólomidakala( bras attraper tige ) ߓߟߏߡߌߘߞߊߟߊ

n calamekalamкала́м

bólomidańna( bras attraper *je à ) ߓߟߏ-ߡߌߘߊ-ߒ-ߠߊ bólomìnańdɔ

n prise en flagrant délitprise en flagrant délitcatching in the act, catching smb. red-handedзадержа́ние на ме́сте преступле́ния

bólomina( bras attraper ) ߓߟߏߡߌߣߊ

n occupationoccupation, travailjob, workрабо́та, за́нятостьb.htm#e246, c.htm#e2408, m.htm#e7614, k.htm#e6063 bólomina t'à bóloߓߟߏߡߌߣߊ߫ ߕߴߊ߬ ߓߏߟߏ߫ il est chômeur, il n'a pas de travailhe is jobless, unemployedон безрабо́тный, у него́ нет рабо́ты

bólominala( bras attraper *agent permanent ) ߓߟߏߡߌߣߟߊ

n wahhabiteWahhabi Muslimваххаби́тɲ.htm#e8657, b.htm#e1791.

2 • guide d'aveugleguideповоды́рьɲ.htm#e8661.

bólomìnańdɔ( bras attraper *je dans ) ߓߟߏ-ߡߌߘߊ-ߒ-ߠߊ bólomidańna. bólomidańna

n prise en flagrant délitprise en flagrant délitcatching in the act, catching smb. red-handedзадержа́ние на ме́сте преступле́ния

bólomɔɔ( bras humain ) ߓߟߏߡߐ߮

n esclaveesclave, serf, captif, vassalslave, serfраб, рабы́ня, нево́льник, нево́льницаj.htm#e5299.

bólomɔɔya( esclave [ bras humain ] *abstractif ) ߓߟߏߡߐ߯ߦߊ

n assujetissement

1 • assujetissement; subjection, submissionподчине́ниеàlu dìɲanɛn Wàaduu fàdafin kafirilù lá bólomɔɔya` mà [Kate. Waadu:20]ߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߬ߢߊߣߍ߲߫ ߥߊ߰ߘߎ߯ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲߫ ߞߊߝߙߌߟߎ߬ ߟߊ߫ ߓߟߏߡߐ߰ߦߊ ߡߊ߬ ils ont accepté de s'assujettir aux païens noirs de Wagadouthey accepted subjection to the black heathens of Wagaduони́ согласи́лись подчини́ться черноко́жим язы́чникам из Вааду́

2 • esclavage, servitude; slavery, servitudeра́бство, поднево́льное состоя́ниеj.htm#e5334, b.htm#e1702.

bólomɔɔya( esclave [ bras humain ] *abstractif ) ߓߟߏߡߐ߯ߦߊ߫

v subjuguersubjuguer, assujettirsubjugate, bring to subjectionподчиня́ть

bólomɔɔyala( assujetissement [ esclave [ bras humain ] ] *abstractif *agent permanent ) ߓߟߏߡߐ߯ߦߟߊ

n asservisseurasservisseur, esclavagisteenslaverпоработи́тель

bólomuu( bras farine ) ߓߟߏߡߎ߮

n poignée d'épispoignée d'épishandful of reaped ears of rice or fonioгорсть коло́сьев

bólonߓߏߟߏ߲

n branche

1.1 • rn branchebranchветвь

rn yíri bolonbranche d'un arbrebranch of a treeветвь де́рева

1.2 • rn embranchementdepartment, committeeответвление, отде́л

rn bá bolonaffluent du fleuvetributary, confluentприто́к реки́

rn kɔ̀ɔji bolongolfe, baiebay, gulfморско́й зали́в, морска́я бу́хта

rn kɛ̀lɛ bolondétachement militairedetachment, elementвоенный отря́д, подразделе́ние

1.3 • rn manchesleeveрукавb.htm#e1638, g.htm#e4431, k.htm#e5527.

rn dìriki bolonmanche d'une chemisesleeve of a shirtрука́в руба́хи

1.4 • rn succursaledivision, branchфилиа́лb.htm#e1862.

2 • rn directiondirection, lineнаправле́ниеb.htm#e1850, c.htm#e2470, k.htm#e6887 Làginɛ yé à lá sɛ̀don wò rɔ́fulenna bòlon bárakanɛn fìla lè kànߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍ߫ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߛߍ߬ߘߏ߲߫ ߥߏ߬ ߙߐߝߎߟߋ߲ߣߊ߫ ߓߏ߬ߟߏ߲߫ ߓߙߊߞߊߣߍ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߟߋ߬ ߞߊ߲߬ la Guinée développe cette lutte sur les deux directions principalesGuinea develops this struggle in two main directionsГвине́я развора́чивает э́ту борьбу́ на дву́х гла́вных направле́ниях

3 • rn générationgenerationпоколе́ние

rn dén bolonla génération des enfantsgeneration of childrenпоколе́ние дете́й

rn bénba bolonla génération des grands-pèresgeneration of grandfathersпоколе́ние де́дов

rn bénba kɔdɔman bolonla génération des arrière-grands-pèresgeneration of great-grandfathersпоколе́ние пра́дедов

bòlonߓߏ߬ߟߏ߲

n vestibulevestibule, pièce d'entréeantechamber, vestibule, entrance hall, gatehouseприхо́жая

bɔ́lɔnߓߐߟߐ߲

n rue

1 • rue; streetу́лица

2 • direction; direction, sideнаправле́ние, сторона́b.htm#e1848, c.htm#e2470, k.htm#e6887.

→ • nìn bɔ́lɔn` kàndans cette directionin this directionв э́том направле́нии

3 • sphère, domaine; sphere, branchсфе́ра, о́трасльm.htm#e7644.

→ • báara bɔlɔnbranche de productionbranch of productionо́трасль произво́дства

→ • dɛ̀mɛn bɔlɔntype d'aide; le domaine d'interventionkind of aid; sphere to which aid is directedтип по́мощи; сфе́ра, в кото́рую направля́ется по́мощь

→ • lɔ́nni bɔlɔnbranche de sciencebranch of knowledge, branch of scienceо́бласть зна́ний, область нау́ки

→ • jàte bɔlɔnarithmétique, mathématiquearithmetic, mathematicsарифме́тика, матема́тика

bóloɲa( bras oeil ) ߓߟߏߢߊ

n paume

rn 1 • paume; palm of handладо́ньt.htm#e10474, t.htm#e10464.

2 • poignée; handfulгорстьb.htm#e1653, b.htm#e1666, m.htm#e8145, t.htm#e10467, b.htm#e1653, b.htm#e1666, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

3 • gifle; slap in the face, punchпощёчина, уда́рt.htm#e10484.

bóloɲansan( bras branchage ) ߓߟߏߢߊ߲ߛߊ߲

n tentacule

rn tentaculetentacle, palpusщу́пальце

rn jíjàda` bóloɲansantentacle d'une pieuvretentacle of an octopusщу́пальце спру́та

bólonba( branche *augmentatif ) ߓߏߟߏ߲ߓߊ

n chemise ample à mancheschemise ample à manchesgown with sleevesширо́кая руба́ха с рукава́ми

bòlonba( vestibule *augmentatif ) ߓߏ߬ߟߏ߲߬ߓߊ

n hutte à palabreshutte à palabrespalaver houseдом собра́ний

2 • palaispalaceдворе́цk.htm#e6679, n.htm#e8302.

bolonbaraߓߏߟߏ߲ߓߙߊ

n tambour espècetambourdrumбараба́н

bólonbɔ( branche sortir ) ߓߏߟߏ߲ߓߐ߫

v bifurquer

1 • vi bifurquerbranch off, branch outразветвля́ться, образо́вывать ве́твиb.htm#e1858.

2 • vt dériver des embranchementscreate branch linesобразо́вывать ответвле́ния

vt kà síla` bólonbɔdériver des embranchements d'une routeto build smaller branches from the main roadотводи́ть ма́ленькие ответвле́ния от большо́й доро́ги

3 • vr pousser les branchesbranch offобразова́ть ве́твиyíri` bád'á` bólonbɔߦߙߌ ߓߊߘߴߊ ߓߏߟߏ߲ߓߐ߫ l'arbre a poussé des branchesthe tree has branched offде́рево образова́ло ве́тви

bɔ́lɔnbɔlɔn( rue rue ) ߓߐߟߐ߲ߓߐߟߐ߲

n ruelle

1 • ruelle; alley, alleywayу́лочка, переу́локd.htm#e2919.

2 • branche d'un lignage; branch of a larger lineageветвь, входя́щая в соста́в большо́го ро́да (ли́ниджа)

bólonbolonbɔ( branche branche sortir ) ߓߏߟߏ߲ߓߏߟߏ߲ߓߐ߫

v bifurquer

vi bifurquer, avoir de nombreux affluentshave numerous branches, have tributariesдава́ть многочи́сленные ответвле́ния, име́ть многочи́сленные прито́киb.htm#e1856.

bɔ́lɔnbɔlɔnbɔ( ruelle [ rue rue ] sortir ) ߓߐߟߐ߲ߓߐߟߐ߲ߓߐ߫

v dériver des ruelles

vt dériver des ruelles, multiplier les ruesderive alleys from a big street, multiply streetsотводи́ть ма́ленькие у́лочки от гла́вной, создава́ть многочи́сленные у́лицыà kìndá lù bɔ́lɔnbɔlɔnbɔnɛn síla kunba` lù ní síla misɛn` nù lá [Jaane. Kafa 2:45]ߊ߬ ߞߌ߲߬ߘߊ߫ ߟߎ߬ ߓߐߟߐ߲ߓߐߟߐ߲ߓߐߣߍ߲߫ ߛߌߟߊ߫ ߞߎ߲ߓߊ ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߌߟߊ߫ ߡߌߛߍ߲ ߣߎ߬ ߟߊ ses quartiers ont beaucoup de rues et ruellesits areas have many big and small streetsв его́ кварта́лах мно́го больши́х и ма́леньких у́лиц

bɔ́lɔnbɔlɔnma( ruelle [ rue rue ] *comme de ) ߓߐߟߐ߲ߓߐߟߐ߲ߡߊ

adj multisegmentalmulticomponentмногокомпоне́нтный

bòlondaߓߏ߬ߟߏ߲߬ߘߊ

n lignagelineageли́нидж, больша́я отцо́вская семья́k.htm#e5477, k.htm#e6565.

2 • quartierblockкварта́лb.htm#e2349.

bólonfada( branche séparer ) ߓߏߟߏ߲ߝߘߊ

n affluent

1.1 • rn affluenttributary, confluentприто́к, рука́вb.htm#e294, b.htm#e301.

2.1 • rn section, succursaleoffshoot, branch, department, subdivisionответвле́ние, подразделе́ние, отде́л, филиа́лb.htm#e1848.

2.2 • rn unité, subdivisionsubunitотря́д, подразделе́ние

bɔ̀lɔnkaߓߐ߬ߟߐ߲߬ߞߊ

n damefemme mariée, madame, damemissis, married womanгоспожа́, заму́жняя же́нщинаb.htm#e199, b.htm#e1909.

bólonma( branche *comme de ) ߓߏߟߏ߲ߡߊ

adj rameuxrameux, branchubranchedветви́стый

bólonma( branche *comme de ) ߓߏߟߏ߲ߡߊ

n chemise à mancheschemise à manchesshirt with sleevesруба́ха с рукава́ми

bólonmanɛn( chemise.à.manches [ branche *comme de ] *diminutif ) ߓߏߟߏ߲ߡߊߣߍ߲

n chemise à manches courteschemise à manches courtesshirt with short sleevesруба́ха с коро́ткими рукава́ми

bólonɔ( bras trace ) ߓߟߏߣߐ

n signature

rn 1 • signature; signatureпо́дписьk.htm#e5558, b.htm#e1870.

→ • k'í bólonɔ` bìla à dɔ́signer qqchto sign sth., to undersignста́вить свою́ по́дпись под ч.-л., подпи́сывать ч.-л

2 • écriture, main; handwriting, handпо́черкb.htm#e1669, b.htm#e1638, k.htm#e6501, t.htm#e10659, w.htm#e11215 Mámadi bólonɔ` lè wò dí [Diane Mamadi]ߡߊߡߊߘߌ߫ ߓߟߏߣߐ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ c'est la main de Mamadiit's the hand of Mamadiэ́то по́черк Мамади́

3 • création, oeuvre; product, workтворениеb.htm#e269 yó àle` jɛ̀dɛ̂` bólonɔ` lè màjɔɔran díߦߏ߫ ߊ߬ߟߋ ߖߍ߬ߘߍ ߓߟߏߣߐ ߟߋ߬ ߡߊ߬ߖߐ߰ߙߊ߲߫ ߘߌ comme si le bijou était son propre oeuvreas if the jewelry were his own workкак если бы украшение было его собственным творением

4 • application, sérieux; care, serious attitudeприлежа́ние, серьёзное отноше́ниеb.htm#e1892.

bóloɲɔɔnnasayin( bras *partenaire réciproque faire.revenir [ *causatif revenir ] ) ߓߟߏߢߐ߲߯ߠߊߛߊߦߌ߲

n remboursementremboursement, récompensereimbursement, recompenseвозмеще́ние, компенса́цияɲ.htm#e8877.

bóloɲɔɔnnasàyin( bras *partenaire réciproque faire.revenir [ *causatif revenir ] ) ߓߟߏߢߐ߲߯ߠߊߛߊ߬ߦߌ߲߬

v rembourserreimburse, recompenseвозмеща́ть, компенси́роватьn.htm#e8822.

bólonɔya( signature [ bras trace ] *abstractif ) ߓߟߏߣߐߦߊ

n signaturesignatureпо́дписьk.htm#e5558, b.htm#e1867.

bólonɔyala( signature [ signature [ bras trace ] *abstractif ] *agent permanent ) ߓߟߏߣߐߦߟߊ

n signatairesignatoryподписа́вшийся, а́втор по́дписи

bólontii( branche propriétaire ) ߓߏߟߏ߲ߕߌ߮

n branchu

1 • branchu, rameux; branchy, ramifiedветви́стый

2 • adjudant-chef; sergeant major, master sergeantстаршина́

→ • bòlontii sɛrɛkɛadjudantwarrant officerаджюда́н, пра́порщик

bɔ̀lɔren( piquet *diminutif ) ߓߟߐ߬ߙߋ߲

n pointenailгвоздьk.htm#e6776.

bólorɔ( dans ) ߓߟߏߘߐ bólodɔ. bólodɔ

n poignéefistful, handfulгорсть, содержи́мое ладо́ниb.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467, b.htm#e1851, b.htm#e1666, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

2 • petite quantitésmall quantityнебольшо́е коли́чествоd.htm#e3408, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

bólorɔ( bras dans ) ߓߟߏߘߐ߫ bólodɔ. bólodɔ

n main-IN

rn main-IN à bólodɔ ká díߊ߬ ߓߟߏߘߐ߫ ߞߊ߫ ߘߌ il est habile; elle est une bonne cuisinièrehe is dexterous; she is a skillful cuisinièreон ловок, искусен; она искусная хозяйка

bólorɔgbɛrɛn( bras dans être.impatient ) ߓߟߏߘߐߜߍߘߍ߲ bólodɔgbɛdɛn. bólodɔgbɛdɛn; bólogbɛdɛn

n manque de tempsmanque de tempshurryнехва́тка вре́мени, загру́женность

bólorɔmɔɔ( bras dans humain ) ߓߟߏߘߐߡߐ߮ bólodɔmɔɔ. bólodɔmɔɔ

n serviteurserviteur, domestiqueservant, domesticслуга́, прислу́га, бойb.htm#e254, b.htm#e1701, b.htm#e1697, b.htm#e2149, b.htm#e1697, b.htm#e1701, b.htm#e2149.

Bɔ̀lɔ̀ròsóߓߟߐ߬ߙߏ߬ߛߏ߫

n prop TOP

bólosɔɔrɔ( bras ) ߓߟߏߛߐ߯ߙߐ

n rémunération finalerémunération finalegift of the owner of a field to women who sheafedпода́рок хозя́ина по́ля же́нщинам, кото́рые вяза́ли снопы́b.htm#e1735, b.htm#e1790.

bólote( bras briser ) ߓߟߏߕߋ bóloti

n vaccinationvaccinationприви́вка, вакцина́ция

bólotè( bras briser ) ߓߟߏߕߋ߬ bólotì

v vacciner

vt vaccinervaccinate smbвакцини́ровать кого-л., де́лать приви́вку кому-л

bólotɛɛ( bras couper ) ߓߟߏߕߍ߮

n coupurecoupure, rupturediscontinuity, interruptionпереры́в, разры́в

bólotɛ̀ɛ( bras couper ) ߓߟߏߕߍ߰

v coupercut offотсека́ть, отреза́тьb.htm#e355, b.htm#e2237, d.htm#e3242, l.htm#e7345, t.htm#e10465 jí` bád'án bólotɛ̀ɛ síla` lá [Diane Mamadi]ߖߌ ߓߊߘߴߊ߲߫ ߓߟߏߕߍ߰ ߛߌߟߊ ߟߊ l'eau nous a coupé de la routewater has cut us off from the roadвода́ отре́зала нас от доро́ги

2 • vt cesser, interromprecease, stopпрекраща́ть, прерыва́тьb.htm#e575, b.htm#e1275, b.htm#e1684, b.htm#e2120, d.htm#e2575, k.htm#e6402, s.htm#e9130, d.htm#e2661, d.htm#e2799, l.htm#e7182, l.htm#e7340.

bólotɛɛlan( couper [ bras couper ] *instrumental ) ߓߟߏߕߍ߯ߟߊ߲

n interrupteurinterruptor, switchвыключа́тель

bólotɛmabandan( bras intervalle sur fromager ) ߓߟߏߕߍߡߊߓߊ߲ߘߊ߲

n médius

rn médiusmiddle finger, third fingerсре́дний па́лец руки́t.htm#e10364, t.htm#e10531, t.htm#e10536, b.htm#e1886.

bólotɛmata( bras intervalle sur part ) ߓߟߏߕߍߡߕߊ

n médius

rn médiusmiddle finger, third fingerсре́дний па́лец руки́t.htm#e10364, t.htm#e10531, t.htm#e10536, b.htm#e1885.

bóloti( bras briser ) ߓߟߏߕߋ bólote. bólote

n vaccinationvaccinationприви́вка, вакцина́ция

bólotì( bras briser ) ߓߟߏߕߋ߬ bólotè. bólotè

v vacciner

vt vaccinervaccinate smbвакцини́ровать кого-л., де́лать приви́вку кому-л

bɔ̀lɔtiߓߟߐ߬ߕߌ

n fil d'usinefil d'usineindustrial-made threadsнить фабри́чного произво́дства

bɔ̀lɔti fanintissu fait de bɔ̀lɔticloth made of bɔ̀lɔtiткань, изгото́вленная ме́стным ткачо́м из ни́ти фабри́чного произво́дства

2 • tissu fait de fil industrielfabric weaved by a local weaver on a traditional loom from industrial threadsткань, изгото́вленная ме́стным ткачо́м на ручно́м станке́ из ни́ти фабри́чного произво́дства

bɔ̀lɔti taafepagne fait du tissu bɔ̀lɔtiunsewn skirt made of bɔ̀lɔtiнесши́тая ю́бка/ опоя́сание из тка́ни "болоти́"

bólotudu( bras ficher ) ߓߟߏߕߘߎ

n jeu de damesjeu de damescheckersигра́ ро́да ша́шек

bɔ̀lɔwo( piquet orifice ) ߓߟߐ߬ߥߏ

n moyeuhub, bossступи́ца, вту́лка

bóloya( bras *abstractif ) ߓߟߏߦߊ

n fonction de main

rn fonction de mainfunction of the handфу́нкция руки́núngban`: sènba` nún nájànyanɛn` mɛ̂n à bóloya` lá [Kante. Kodoyidalan:492]ߣߎߢ߭ߓߊ߲: ߛߋ߲߬ߓߊ ߣߎ߲߫ ߣߊߖߊ߬ߢߊߣߍ߲ ߡߍ߲ ߊ߬ ߓߟߏߦߊ ߟߊ trompe: le nez allongé de l'éléphant lui servant de maintrunk: elephant's elongated nose which serves him as a handхо́бот: вы́тянутый нос слона́, кото́рый заменя́ет ему́ ру́ку

2 • rn applicationperforming, accomplishment, know-howосуществле́ние, практи́ческий на́вык, ноу-хауb.htm#e1867 ... mɛ̂n séda báaraba` súu ɲìn bóloya` lá [Kante. Kodoyidalan:u]... ߡߍ߲ ߛߋߘߊ߫ ߓߊ߯ߙߊߓߊ ߛߎ߯ ߢߌ߲߬ ߓߟߏߦߊ ߟߊ qui a su effectuer un grand travail de ce genre… who succeded in performing such an enormous work… тот, кто смог осуществи́ть подо́бную огро́мную рабо́ту

bóloya( bras *abstractif ) ߓߟߏߦߊ߫

v effectuer

vt effectuerfulfilосуществля́тьk.htm#e5922.

bɔ̀lɔya( piquet *abstractif ) ߓߟߐ߬ߦߊ߬

v jalonner

vt jalonnermark with landmarksразмеча́ть ве́хами

bónߓߏ߲

n maison

1 • maison; houseдом

→ • bón danan, bón dandanmur d'une maisonhouse wallстена́ до́ма

→ • bón kabanune nouvelle maison (pas encore habitée)new unoccupied houseно́вый незаселённый дом

→ • bón kábesurface supérieure du murupper surface of house wallве́рхняя пове́рхность стены́ до́ма

→ • bón kirin [Maninka-English]la partie saillante de la fondationprotruding part of foundationвыступа́ющая над землёй часть фунда́мента

→ • bón kurun [Maninka-English]maison sans toitwalls left standing after the roof is removedдом без кры́ши

→ • bón sánsàrachevron (d'une maison)rafterстропи́ло

→ • bón táfan, bón táfanɛnsol d'une maisonfloor in the houseпол в до́ме

→ • bón tákunden yíla, bón tákun díyafoyer de la maisonfireplace in the houseоча́г до́ма

→ • bón tífatoit d'une maisonroof of a houseкры́ша до́ма

→ • bón túnkun náaninmaison rectangulairerectangular houseчетырёхуго́льный дом

→ • án báda bón` nádans notre maisonat our homeв на́шем до́ме, у нас до́ма

→ • kà bón` mábàdíbadigeonner une maison (construire les murs en mettant du mortier sur la carcasse, ou réparer le mur après l'hivernage)to plaster a house (i.e., either to build walls plastering a framework with mud, or to mend walls after a rainy season)обма́зывать дом гли́ной (стро́ить сте́ны, облепля́я карка́с гли́ной, и́ли же ремонти́ровать сте́ны по́сле сезо́на дожде́й)

→ • kà bón` mámùn [Diane Mamadi]crépir les murs d'une maison (pour les aplanir; l'opération finale dans la construction des murs)to coat walls with mud in order to make them smooth (the final operation in the building of walls)обма́зывать сте́ны до́ма гли́ной, что́бы сде́лать их гла́дкими (заключи́тельная опера́ция при строи́тельстве стен)

→ • kà bón` gbàsi (bònboli` lá) [Diane Mamadi]damer le sol dans une maison (avec une hie; la dernière opération avant qu'on emménage; elle peut durer jusqu'à une semaine, on rajoute souvent des cailloux, de la terre des termitières; les travailleurs sont récompensés avec des arachides)to pound the floor of a house (with a rammer; the last operation before moving in; pounding can last up to a week, with adding gravel, earth from a termite hill, etc.; the workers are rewarded with peanuts)трамбова́ть пол в до́ме {трамбо́вкой} (после́дняя опера́ция пе́ред вселе́нием; трамбу́ют до́лго, до неде́ли, после́довательно добавля́я гра́вий, зе́млю из терми́тника и др.; в награ́ду за рабо́ту трамбо́вщикам даю́т ара́хис)

→ • kà bón` jù` bìlaposer les fondements d'une maisonto lay the foundation of a houseзакла́дывать фунда́мент дома

→ • à tɛ́ dòn à cɛ̀` lá bón` dɔ́elle ne couche pas avec son mari (après l'accouchement; après une querelle; dans une famille polygame maninka, les femmes viennent chez leur mari à tour de rôle, à la différences des Bambara où l'homme visite ses femmes dans leurs maisons)she does not sleep with her husband (after a birth, or when at quarrel; in the Maninka poligamous family, wives come to husband's hut in turn -- unlike Bamana, where it is the husband who visits his wives in their huts)она́ не спи́т со свои́м му́жем (по́сле ро́дов; при ссо́ре; в полига́мной семье манинка́ жёны по о́череди прихо́дят в спа́льню к му́жу -- в отли́чие от бамана́, где муж прихо́дит в спа́льни к жёнам)

→ • ń cɛ̀` tɛ́ nê sɔ̀dɔn à lá bón` dɔ́mon mari ne couche pas avec moimy husband does not sleep with meмой муж со мной не спит

2 • chambre; roomко́мнатаb.htm#e1930.

bónߓߏ߲߫

v lancer

1.1 • vt lancer, jeterfling sth., hurlшвыря́ть ч -л., мета́тьf.htm#e4047, l.htm#e7099, l.htm#e7388, b.htm#e2185, m.htm#e7664 kà kába` bón nìsi` láߞߊ߬ ߞߓߊ ߓߏ߲߫ ߣߌ߬ߛߌ ߟߊ jeter une pierre à la vacheto throw a stone at a cowшвыря́ть ка́мень в коро́ву

vt kà dáji` bón [Grégoire 1986]; cracherto spitплева́ть

1.2 • vt lancer à, jeter àfling at, hurlшвыря́ть, мета́ть вbòrifennù yé bónna kába` láߓߏ߬ߙߌߝߋ߲ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߓߏ߲ߣߊ߫ ߞߓߊ ߟߊ on jette des pierres aux voiturescars are being hurled at with stonesв автомоби́ли швыря́ют камня́ми

2.1 • vt tirer àshoot from sth., hit with sthстреля́ть из чего-л., поража́ть чем-л

vt kà kála` bón à látirer à l'arc sur qqnto shoot smb. from a bowстреля́ть в кого-л. из лу́ка

2.2 • vt tirer sur, atteindreshoot smb., hit smbстреля́ть в, поража́ть кого/что-лb.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e7949, m.htm#e8065, t.htm#e10261, m.htm#e7982, tìgɛ́).

vt kà mɔ̀ɔ` bón mòrifa` dítirer sur qqn au fusilto shoot smb. with a rifleстреля́ть в кого-л. из ружья́ǹka àlu lá tànba sí t'á` másɔ̀dɔn k'à bón [Kate. Waadu:16]ߒߞߊ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߕߊ߲߬ߓߊ߫ ߛߌ߫ ߕߴߊ ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߞߴߊ߬ ߓߏ߲ mais aucun de leurs lances ne l'a atteintbut not a single of their spears touched him or hit himно ни одно́ из их ко́пий не косну́лось его́ и не порази́ло его́

4 • vt piquerstingжа́литьb.htm#e1827 kɔ̀sɔn` yé mɔ̀ɔ` bónna, dóndoli` àní dùumɛnɛ` fána; jɔ̀nkɔ̀nkɔn` tɛ́ mɔ̀ɔ bónna [Diane Mamadi]ߞߐ߬ߛߐ߲ ߦߋ߫ ߡߐ߱ ߓߏ߲ߣߊ߫، ߘߏ߲ߘߏߟߌ ߊ߬ߣߌ߫ ߘߎ߰ߡߣߍ ߝߣߊ߫؛ ߖߐ߲߬ߞߐ߲߬ߞߐ߲ ߕߍ߫ ߡߐ߰ ߓߏ߲ߣߊ߫ le scorpion jaune pique l'homme, la guêpe et les fourmis aussi; et le scorpion noir ne pique pas l'hommecommon (yellow) scorpion, wasp, and ants do sting a man; black scorpion does not sting a manобы́чный ('жёлтый) скорпио́н, оса́ и муравьи́ жа́лят челове́ка, а чёрный скорпио́н челове́ка не жа́лит

5 • vt broderembroiderвышива́ть, украша́ть вы́шивкойb.htm#e1898, m.htm#e7600, ɲ.htm#e8636.

6.1 • vt ruinerfleece smbобы́грывать кого-л. до ни́ткиc.htm#e2485, d.htm#e3479, l.htm#e7020, l.htm#e7042, l.htm#e7059, t.htm#e10442.

vt kà mɔ̀ɔ` bón màrasi` lá [Diane Mamadi]ruiner qqn aux cartesto fleece smb. at cardsобыгра́ть к.-л. в ка́рты до ни́ткиàlu báda ń bón kàratibondiya [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߏ߲߫ ߞߊ߬ߙߊߕߌߓߏ߲ߘߌߦߊ߫ ils m'ont ruiné aux cartesI have lost everything to them at cardsя дотла́ проигра́лся им в ка́рты

6.2 • vi se ruinergamble everything away, get fleeced outпрои́грываться дотла́b.htm#e970.

bònߓߏ߲߬

vq grand

1 • grand, gros, ample, spacieux; big, thick, plump, ample, vast, spaciousбольшо́й, кру́пный, то́лстый, просто́рный, обши́рныйk.htm#e6787 Fántà mán bòn [Diane Mamadi]ߝߊ߲ߕߊ߬ ߡߊ߲߫ ߓߏ߲߬ Fanta n'est pas grosseFanta is not fatФа́нта не то́лстая

2 • nombreux, abondant; abundant, numerousмногочи́сленный, оби́льныйs.htm#e9883, s.htm#e9519 jàmá` ká bònߖߊ߬ߡߊ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬ il y a beaucoup de mondethere are many peopleлюде́й мно́го

3 • fort; strongси́льный

4 • important, considérable; important, considerableва́жный, значи́тельный

→ • Àla ká bònDieu est grandGod is greatБог вели́к

→ • à tɔ́ɔ` ká bònil est connuhe is famousон знамени́тwò kɔ́rɔ` ká bòn án bɛ́ɛ ɲá` náߥߏ߬ ߞߙߐ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬ ߊ߲߫ ߓߍ߯ ߢߊ ߣߊ cela a beaucoup de sens pour nous tousits importance is great for all of usзначе́ние э́того велико́ для всех нас

bɔ̀nߓߐ߲߬

v répandre

1.1 • vt répandrespill out, pour outвыплёскивать, вылива́ть, высыпа́ть, пролива́ть, просыпа́тьl.htm#e7319, s.htm#e10220, y.htm#e11449, l.htm#e7038, l.htm#e7171, l.htm#e7393.

vt kà jí` bɔ̀n [Diane Mamadi]faire des libations aux ancêtres (surtout à l'occasion d'une fête)to make libations to ancestors (esp. on the occasion of a feast; nowadays, this custom becomes rare because of the Islamic influence)соверша́ть возлия́ния пре́дкам (осо́бенно по слу́чаю пра́здника; сейча́с э́тот обря́д стано́вится ре́дким из-за влия́ния Исла́ма)

1.2 • vi se répandrespill, pour outвыплёскиваться, пролива́ться, высыпа́тьсяk.htm#e6725, w.htm#e11351.

2 • vr se ruer, se jeterrush, dash, pounceбро́ситься, ри́нуться, набро́ситьсяb.htm#e970, k.htm#e5596, b.htm#e1275, d.htm#e2593, f.htm#e3918, g.htm#e4626, b.htm#e2351.

3.2 • vt se désister deretractотступа́ться от

4 • vt broderembroiderпокрыва́ть вы́шивкойb.htm#e1895, m.htm#e7600, ɲ.htm#e8636 kà fàanín` kán` bɔ̀n [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߞߊ߲ ߓߐ߲߬ broder le col d'un vêtementto embroider the collar of a clothingпокрыва́ть вы́шивкой воротни́к оде́жды

bònbaߓߏ߲߬ߓߊ

ap gros

1 • gros, large; large, big, fat, thick, ample, vast, spaciousбольшой, то́лстый, просто́рныйk.htm#e6787.

2 • abondant, nombreux; abundant, numerousоби́льный, многочи́сленный

3 • fort; strongси́льный

4 • important; important, considerableва́жный, значи́тельный

→ • bɛ́ɛ dɔ́ bònbale plus importantthe most importantса́мый ва́жный

5 • aîné; elderстарши́й

→ • ń ná bònbama mère aînée (une soeur aînée de ma mère; la co-épouse aînée de ma mère, etc )my elder mother (my mother's elder sister, an elder wife of my father or his brother, etc.)моя́ "ста́ршая мать" (ста́ршая сестра́ мое́й ма́тери, ста́ршая из жён отца́ и его́ бра́тьев, и т.д.)Sékù bònbaߛߋߞߎ߬ ߓߏ߲߬ߓߊ߫ le plus âgé des Sékous (là où il s'agit de plusieurs homonymes qui portent le nom de Sékou)the elder of Seku (in the situation when there are several homonyms Seku)ста́рший из Се́ку (когда́ есть не́сколько тёзок-Се́ку)

bònbaba( gros *augmentatif ) ߓߏ߲߬ߓߊ߬ߓߊ

n maximummaximumма́ксимумk.htm#e6210.

bònbaliߓߏ߲߬ߓߏߟߌ bònboli. bònboli

n hiehie, dame, demoisellerammer, beetleтрамбо́вка, ручна́я ба́баb.htm#e1863.

kà bón` gbàsi bònboli` lá [Diane Mamadi]damer le sol d'une maison avec la dameto pound the floor in a house with a rammerтрамбова́ть пол в до́ме трамбо́вкой

2 • éléphantiasiselephantiasisэлефантиа́з, слоно́вая боле́зньk.htm#e6374, s.htm#e9580.

bònbata( gros FOC.ADJ ) ߓߏ߲߬ߓߊ߬ߕߊ

n le plus grand

rn le plus grand, le plus âgéthe largest, the eldestса́мый большо́й, са́мый ста́ршийsìsɛden` bònbataߛߌ߬ߛߍߘߋ߲ ߓߏ߲߬ߓߊߕߊ߫ le plus grand parmi les poussinsthe largest of the chicksса́мый кру́пный из цыпля́тMámàdi dénnù dɔ́ bònbata yé Sékù dí [Diane Mamadi]ߡߊߡߊ߬ߘߌ߫ ߘߋ߲ߣߎ߬ ߘߐ߫ ߓߏ߲߬ߓߕߊ߫ ߦߋ߫ ߛߋߞߎ߬ ߘߌ le plus âgé parmi les enfants de Mamadi est Sékouthe eldest of Mamadi's children is Sekuста́рший из дете́й Мамади́ -- Се́ку

bònbaya( gros *abstractif ) ߓߏ߲߬ߓߦߊ߬

v grandir

vi 1 • grandir, s'accroître; grow, increaseувели́чиваться, расти́b.htm#e533, b.htm#e1032, b.htm#e1029, b.htm#e1958, l.htm#e7040, m.htm#e8167, m.htm#e7696.

2 • mûrir, devenir adulte; mature, grow upвзросле́ть

3 • devenir important; become importantстанови́ться ва́жным

bònbaya( gros *abstractif ) ߓߏ߲߬ߓߦߊ

n anciennetéancienneté, aînesseseniority, superiorityстаршинство́, главе́нствоk.htm#e6254, k.htm#e6235.

bónbiߓߏ߲ߓߌ Fr. bombe

n bombebombбо́мбаf.htm#e4137.

kà bónbi` tèfaire exploser une bombeto explode a bombвзрыва́ть бо́мбу

bònboߓߏ߲߬ߓߏ

n couverture de coton légercouverture de coton légercover made of light patterned cotton clothпокрыва́ло из узо́рчатой лёгкой хлопчатобума́жной тка́ни

bònboߓߏ߲߬ߓߏ߲ bònbon. bònbon

n menton

rn mentonchinподборо́докb.htm#e1914.

Bónbólíߓߏ߲ߓߏߟߌ߫

n prop TOP

bònboliߓߏ߲߬ߓߏߟߌ bònbali

n hiehie, dame, demoisellerammer, beetleтрамбо́вка, ручна́я ба́баb.htm#e1863.


bònboli (hie)
photo Valentin Vydrine

kà bón` gbàsi bònboli` lá [Diane Mamadi]damer le sol d'une maison avec la dameto pound the floor in a house with a rammerтрамбова́ть пол в до́ме трамбо́вкой

2 • éléphantiasiselephantiasisэлефантиа́з, слоно́вая боле́зньk.htm#e6374, s.htm#e9580.

bɔ́nbolola( sortir *je bras à ) ߓߐߒߓߟߏߟߊ

n affaire bâcléeaffaire bâcléeslapdash jobхалту́ра

bònbonߓߏ߲߬ߓߏ߲ bònbo

n menton

rn mentonchinподборо́докb.htm#e1914.

bɔ̀nbɔnߓߐ߲߬ߓߐ߲ Fr. bonbon

n bonboncandy, sweetконфе́таa.htm#e112.

bɔ̀nbɔn kàlamasucettelollipopледене́ц на па́лочке

bònbonɛɛߓߏ߲߬ߓߏ߬ߣߍ߮ bùnbunɛɛ; bùmunɛɛ

n bridebridleузде́чкаk.htm#e5790.

bònbonkɔlɔ( menton noix.de.karité ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߞߟߐ

n menton

rn mentonchinподборо́докb.htm#e1911.

bɔ́nbɔnnɛnߓߐ߲ߓߐ߲ߣߍ߲

n dermatosedermatosisдермато́зb.htm#e1093, b.htm#e1091, k.htm#e5449.

bònbonsi( menton poil ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߮ bònbonsii. bònbosii; bònbonsii; bònbosi

n barbe

rn barbebeardборода́b.htm#e1415, d.htm#e3008.

rn kà bònbonsii` látose laisser pousser la barbeto grow a beardотпуска́ть бо́роду

rn kà bònbonsii` líse raser la barbeto shave the chinбри́ться, сбрива́ть бо́родуbònbonsii` mîn ká gbó mɔ̀ɔ` ɲɛ́, wò lè yé gbángbanna í bònbo` láߓߏ߲߬ߓߏ߲ߛߌ߯ ߡߌ߲ ߞߊ߫ ߜߏ߫ ߡߐ߱ ߢߍ߫، ߥߏ߬ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߜߊߢ߭ߓߊ߲ߣߊ߫ ߌ߫ ߓߏ߲߬ߓߏ ߟߊ c'est précisément la barbe que tu n'aimes pas qui pousse sur ton mentonit is just the kind of beard that you dislike that grows on your chinи́менно та́ борода́, кото́рая тебе́ не нра́вится, растёт у тебя́ на подборо́дке

bònbonsii( menton poil ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߮ bònbosii; bònbonsi; bònbosi

n barbe

rn barbebeardборода́b.htm#e1415, d.htm#e3008.

rn kà bònbonsii` látose laisser pousser la barbeto grow a beardотпуска́ть бо́роду

rn kà bònbonsii` líse raser la barbeto shave the chinбри́ться, сбрива́ть бо́родуbònbonsii` mîn ká gbó mɔ̀ɔ` ɲɛ́, wò lè yé gbángbanna í bònbo` láߓߏ߲߬ߓߏ߲ߛߌ߯ ߡߌ߲ ߞߊ߫ ߜߏ߫ ߡߐ߱ ߢߍ߫، ߥߏ߬ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߜߊߢ߭ߓߊ߲ߣߊ߫ ߌ߫ ߓߏ߲߬ߓߏ ߟߊ c'est précisément la barbe que tu n'aimes pas qui pousse sur ton mentonit is just the kind of beard that you dislike that grows on your chinи́менно та́ борода́, кото́рая тебе́ не нра́вится, растёт у тебя́ на подборо́дке

bònbonsiima( barbe [ menton poil ] *comme de ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߰ߡߊ

adj barbubeardedборода́тый

bònbonsiitii( barbe [ menton poil ] propriétaire ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߰ߡߊ

n barbubearded manборода́ч

bònbosi( menton poil ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߮ bònbonsii. bònbosii; bònbonsi; bònbonsii

n barbe

rn barbebeardборода́b.htm#e1415, d.htm#e3008.

rn kà bònbonsii` látose laisser pousser la barbeto grow a beardотпуска́ть бо́роду

rn kà bònbonsii` líse raser la barbeto shave the chinбри́ться, сбрива́ть бо́родуbònbonsii` mîn ká gbó mɔ̀ɔ` ɲɛ́, wò lè yé gbángbanna í bònbo` láߓߏ߲߬ߓߏ߲ߛߌ߯ ߡߌ߲ ߞߊ߫ ߜߏ߫ ߡߐ߱ ߢߍ߫، ߥߏ߬ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߜߊߢ߭ߓߊ߲ߣߊ߫ ߌ߫ ߓߏ߲߬ߓߏ ߟߊ c'est précisément la barbe que tu n'aimes pas qui pousse sur ton mentonit is just the kind of beard that you dislike that grows on your chinи́менно та́ борода́, кото́рая тебе́ не нра́вится, растёт у тебя́ на подборо́дке

bònbosii( menton poil ) ߓߏ߲߬ߓߏ߲߬ߛߌ߮ bònbonsii. bònbonsii; bònbonsi; bònbosi

n barbe

rn barbebeardборода́b.htm#e1415, d.htm#e3008.

rn kà bònbonsii` látose laisser pousser la barbeto grow a beardотпуска́ть бо́роду

rn kà bònbonsii` líse raser la barbeto shave the chinбри́ться, сбрива́ть бо́родуbònbonsii` mîn ká gbó mɔ̀ɔ` ɲɛ́, wò lè yé gbángbanna í bònbo` láߓߏ߲߬ߓߏ߲ߛߌ߯ ߡߌ߲ ߞߊ߫ ߜߏ߫ ߡߐ߱ ߢߍ߫، ߥߏ߬ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߜߊߢ߭ߓߊ߲ߣߊ߫ ߌ߫ ߓߏ߲߬ߓߏ ߟߊ c'est précisément la barbe que tu n'aimes pas qui pousse sur ton mentonit is just the kind of beard that you dislike that grows on your chinи́менно та́ борода́, кото́рая тебе́ не нра́вится, растёт у тебя́ на подборо́дке

bónbuyaߓߎ߲ߓߎ߲ búnbun. búnbuya; búnbun

n brouillardbrouillard, brumefog, mistтума́н, ды́мкаb.htm#e2000, m.htm#e8067, m.htm#e8068, b.htm#e2368.

bónbuyaߓߎ߲ߓߎ߲ búnbun. búnbuya; búnbun

v moisir

vi moisirmould, grow mustyпле́сневеть, покрыва́ться пле́сеньюf.htm#e4280, f.htm#e4280, b.htm#e2368.

bóncɛ( maison mâle ) ߓߏ߲ߗߍ

n maison rectangulairemaison rectangulairerectangular houseчетырёхуго́льный домbón túnkun náanin.

bónda( maison bouche ) ߓߏ߲ߘߊ

n porte de maison

1 • porte de maison; house doorдверь до́ма

→ • bónda misɛn [Maninka-English]fenêtrewindowокно́

2.1 • castecasteка́стаs.htm#e9883.

→ • jèli bonda [Diane Mamadi]caste de griotscaste of bardsка́ста грио́тов

→ • sɔ̀mɔnɔ bonda [Diane Mamadi]Somono (un groupe quasi-ethnique de pêcheurs)Somono quasi-ethnic groupквазиэтни́ческая гру́ппа сомоно́

→ • ɲàmakala bonda [Diane Mamadi]les gens de castes (artisanales)people of the {handicrafter} castesлю́ди {реме́сленных} каст

2.2 • classe socialesocial classсоциа́льный классs.htm#e9519.

3 • chapitre d'un livre; chapter of a book (?)глава́ кни́ги (?)

4.1 • hameau de culturetemporary settlementполево́й станs.htm#e9594, t.htm#e10826, t.htm#e10830.

4.2 • villagevillageдере́вняs.htm#e9983, s.htm#e9893.

bɔ́nda( sortir *je bouche ) ߓߐߒߘߊ

n issueway outвы́ход из положе́ния, спо́соб вы́путаться

bɔ́nda tɛ́ bɔ́nda` lá [Kante. Kodoyidalan]il n'y a pas d'issuethere is no way outнет никако́го вы́хода/ ситуа́ция безвы́ходная

bóndakɔrɔ( maison bouche dessous ) ߓߏ߲ߘߊߞߙߐ

n seuildoorstepпоро́гd.htm#e2758.

bóndalamɔɔ( maison bouche à humain ) ߓߏ߲ߘߟߊߡߐ߮

n villageoisrural dwellerсе́льский жи́тель

bóndaliߓߏ߲ߘߊߟߌ Engl. bundle?

n baluchonbundleдоро́жный у́зел

kà bóndali` sìdifaire son baluchonto bundle up, to pack one's bagзавя́зывать у́зел (доро́жный)

bónden( maison enfant ) ߓߏ߲ߘߋ߲

n chambreroom, apartmentко́мната, помеще́ниеb.htm#e1895 bónden rɔ́wàsanin [Labzina 1973]ߓߏ߲ߘߋ߲߫ ߙߐߥߊ߬ߛߊߣߌ߲߫ chambre spacieusespacious roomпросто́рная ко́мната

bɔ́ndɔ( sortir *je dans ) ߓߐߒߘߐ

n alimentation

1 • alimentation; fostering, rearingвска́рмливание, выра́щиваниеb.htm#e558, d.htm#e3034, l.htm#e7039.

2 • suite, prolongement; continuationпродолже́ниеs.htm#e9812.

3 • produit, extrait; product, extractionпроду́кт, экстра́кт, вы́жимкаtèntulu` yé tèn bɔ́ndɔ lè dí [Keyita Fajinba]ߕߋ߲߬ߕߟߎ ߦߋ߫ ߕߋ߲߬ ߓߐ߲ߘߐ߫ ߟߋ߬ ߘߌ l'huile de palme est un produit de palmier à huilepalm oil is a product of an oil palmпальмовое масло - продукт масличной пальмы

bòndonߓ߬ߏ߲ߘߏ߲ bònon; bɔ̀ndɔn; bɔ̀nɔn; bùnun; gbòndon; gbùndun

n grenier en piségrenier en pisémud granaryгли́няный амба́р


bòndon (grenier en pisé)
photo Valentin Vydrine

Kouroussa, 1948 - Mission anthropologique de l'A.O.F. du Dr Pales 1945 - 1950 - Musée du quai Branly

bɔ̀ndɔnߓ߬ߏ߲ߘߏ߲ bòndon. bònon; bòndon; bɔ̀nɔn; bùnun; gbòndon; gbùndun

n grenier en piségrenier en pisémud granaryгли́няный амба́р

bòndonkira( grenier.en.pisé ) ߓߏ߲߬ߘߏ߲߬ߞߌߙߊ

n coffre à graincoffre à grainchest for storing grain (?)сунду́к для хране́ния зерна́ (?)

bɔ̀nɛߓߐ߬ߣߐ bɔ̀nɔ. bɔ̀nɔ

n malheur

1 • malheur; misfortune, grief, adversity, trouble, calamityбе́дствие, несча́стье, беда́, го́реj.htm#e4920, m.htm#e7936, m.htm#e7830, t.htm#e10358.

→ • kà bɔ̀nɔ` lá mɔ̀ɔ` láapporter le malheur à qqnbring misfortune to smbприноси́ть беду́ кому-л

2.1 • dommage, perteloss, damage, detrimentпоте́ря, убы́ток, про́игрыш, уще́рбh.htm#e4776.

2.2 • profit perdulost profitуте́рянная вы́года

→ • kà bɔ̀nɔ` bɔ́ kó` dɔ́ [Diane Mamadi]ne pas avoir de profit de qqchto do sth. in vain/ to fail to gain any profit from sthсде́лать что-л. зазря́/ не получи́ть никако́й вы́годы от чего-л

3 • fausse couche; miscarriage, premature birthвы́кидыш, преждевре́менные ро́дыb.htm#e1750.

bòɲɛɛrɛ( excrément feuilles.tombées.sèches ) ߓߏ߬ߢߍ߯ߙߍ

n endroit excrémenteuxendroit excrémenteuxplace where there is plenty of putrescent excrementме́сто, где скопи́лись и перегни́ли в больши́х коли́чествах экскреме́нтыb.htm#e2147.

2 • mycose entre les orteilsdermatosis between toesгрибко́вое заболева́ние ме́жду па́льцами ногbòɲɛɛrɛ` bád'à sèn` mìnaߓߏ߬ߢߍ߯ߙߍ ߓߊߘߴߊ߬ ߛߋ߲߭ ߡߌ߬ߣߊ߫ il a eu la mycose entre les orteilshe has got a dermatosis between his toesу него́ начало́сь грибко́вое заболева́ние ног

bɔ́nɛnɲɔɔnma( sortir *participe résultatif *partenaire réciproque sur ) ߓߐߣߍ߲ߢߐ߲߯ߡߊ

adj diversdiverseразли́чные

bɔ́nfɛ̀li( sortir *je avec *nom d'action ) ߓߐߒߝߍ߬ߟߌ

n visitevisitпосеще́ние, визи́тb.htm#e1954.

Bɔ̀nínfɛ̀ߓߐ߬ߣߌ߲ߝߍ߬

n prop TOP

bónju( maison fesse ) ߓߏ߲ߖߎ

n bas de maison

1 • bas de maison; bottom of a houseниз до́ма

2 • mur; wallстена́ до́маd.htm#e2879.

bónjuu( maison mauvais ) ߓߏ߲ߖߎ߮

n prisonprison, cachotprison, jailтюрьма́k.htm#e5873, k.htm#e5872, w.htm#e11341, k.htm#e5872, k.htm#e5873, w.htm#e11341.

bónkaran( maison pente ) ߓߏ߲ߞߊߙߊ߲ bónkarankaran

n espace entre mur et toitespace entre mur et toitspace between the roof and the wall, upper surface of house wallпростра́нство ме́жду кры́шей и стено́й, ве́рхняя пове́рхность стены́

bónkarankaran( maison pente ) ߓߏ߲ߞߊߙߊ߲ bónkaran. bónkaran

n espace entre mur et toitespace entre mur et toitspace between the roof and the wall, upper surface of house wallпростра́нство ме́жду кры́шей и стено́й, ве́рхняя пове́рхность стены́

bónkinߓߏ߲ߞߌ߲߫ bónkun

adv soudainementsuddenly, unexpectedlyнеожи́данно, вдругb.htm#e330, d.htm#e2837, i.htm#e4846, j.htm#e5161.

Bónkófáránáߓߏ߲ߞߏ߫ߝߙߊߣߊ߫

n prop TOP

bónkolo( maison os ) ߓߏ߲ߞߟߏ

n solfloorполb.htm#e704, d.htm#e3604, d.htm#e3594, t.htm#e10297.

bónkɔnɔ( maison ventre ) ߓߏ߲ߞߣߐ

n lignéelignée, famille, racekin, family, clanрод, семья́k.htm#e5477, d.htm#e3088, k.htm#e6565, s.htm#e9883.

bɔ́ńkɔnɔ( sortir *je à.l’intérieur ) ߓߐߒߞߣߐ bɔ́nkɔnɔ

n foetus extrait du ventre d'une femellefoetus extrait du ventre d'une femellefoetus extracted from the belly of a slaughtered femaleплод, кото́рый вынима́ют из живота́ заби́той са́мки

bónkɔrɔmɔɔ( maison sous humain ) ߓߏ߲ߞߙߐߡߐ߮

n habitant de maisonhabitant de maisonhouse dwellerобита́тель до́ма

bónkunߓߏ߲ߞߌ߲߫ bónkin. bónkin

adv soudainementsuddenly, unexpectedlyнеожи́данно, вдругb.htm#e330, d.htm#e2837, i.htm#e4846, j.htm#e5161.

bónkun( maison tête ) ߓߏ߲ߞߎ߲

n sommet de toitsommet de toitridge, peakостриё кры́ши, конёк

bónlɔla( maison arrêter *agent permanent ) ߓߏ߲ߟߐߟߊ

n constructeurbuilderстрои́тельb.htm#e2016, b.htm#e2016, m.htm#e8160.

bónlu( maison concession ) ߓߏ߲ߟߎ

n appartementflat, apartmentкварти́ра

bɔ́nmali( sortir *je sur *nom d'action ) ߓߐߒߡߊߟߌ bɔ́ńmàli

n visitevisitпосеще́ние, визи́тb.htm#e1938 ò kɛ́ra bɔ́ńmàli` yɛ̀rɛyɛrɛ lè dí [Diane Mamadi]ߏ߬ ߞߍߙߊ߫ ߓߐ߲ߡߊ߬ߟߌ ߦߍ߬ߙߍߦߍߙߍ߫ ߟߋ߬ ߘߌ cela a été une visite très fructueuseit was a very successful visitэ́то был о́чень уда́чный визи́т

bónmoso( maison féminin ) ߓߏ߲ߡߎߛߏ bónmuso. bónmuso

n case rondecase ronderound houseкру́глый домb.htm#e2349.

bónmuso( maison féminin ) ߓߏ߲ߡߎߛߏ bónmoso

n case rondecase ronderound houseкру́глый домb.htm#e2349.

bónna( maison mère ) ߓߏ߲ߠߊ

n femme de ménagefemme de ménagehousekeeperдомрабо́тница

bònɲa( grand *en verbe dynamique ) ߓߏ߲߬ߧߊ߬ bùnɲa

v grandir

1 • vi grandir, s'accroîtregrow, increaseрасти́, увели́чиватьсяb.htm#e533, b.htm#e1032, b.htm#e1029, b.htm#e1903, l.htm#e7040, m.htm#e8167, m.htm#e7696.

2 • vi grossirgrow fatтолсте́тьk.htm#e5977, t.htm#e10730, ɲ.htm#e8526.

3 • vt augmenterincrease, multiplyувели́чиватьd.htm#e3235, m.htm#e7602, y.htm#e11512.

4 • vt respecterrespect, esteemуважа́тьg.htm#e4635, j.htm#e5249, l.htm#e7016, l.htm#e7373, m.htm#e7645, t.htm#e10270.

5 • vt honorer qqnhonour smbвыка́зывать уваже́ние кому-л

6 • vt récompenserrewardнагражда́ть

7 • vt présenter cadeau àtip, presentде́лать пода́рок кому-л

bònɲa( grand *en verbe dynamique ) ߓߏ߲߬ߧߊ߬ bùnɲa

n grande dimension

1 • grande dimension, obésité; large size, fatnessбольшо́й разме́р, ту́чностьb.htm#e1032.

2 • dimension; sizeразме́рd.htm#e2824, d.htm#e2758, k.htm#e6798.

3 • croissance, augmentation; growingрост, увеличе́ниеm.htm#e7698 Kɔ́nakiri bùnya` dúman só síyaman` dí [Labzina 1973]ߞߐߣߊߞߙߌ߫ ߓߎ߬ߢߊ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߏ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߘߌ Conakry grandit plus vite que beaucoup d'autres villesConakry grows more rapidly than many other citiesКонакри́ растёт быстре́е мно́гих городо́в

4 • importance; importanceва́жностьb.htm#e199, b.htm#e982, ɲ.htm#e8579.

5 • intensité; intensityинтенси́вность

6 • respect, honneur; esteem, respectуваже́ниеb.htm#e1298, b.htm#e1666, b.htm#e1579, d.htm#e2917, t.htm#e10388, k.htm#e6874.

→ • kà bùnya` kɛ́ mɔ̀ɔ` ɲɛ́honorer qqn , manifester le respect à qqnhonour smb., express one's respect toока́зывать по́чести кому-л., отдава́ть дань уваже́ния, выража́ть уваже́ние

7 • cadeau, récompense; gift, rewardпода́рок, вознагражде́ниеf.htm#e4106, j.htm#e5007.

bɔ́ńna( sortir *je à ) ߓߐߒߠߊ bɔ́nna

n ressemblance

1 • ressemblance; similarity, resemblanceсхо́дство, похо́жестьb.htm#e1963, b.htm#e1963, b.htm#e1976, m.htm#e8238 bɔ́ńna tɛ́ tàmin nìn kàn! [Diane Mamadi]ߓߐ߲ߣߊ߫ ߕߍ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߣߌ߲߬ ߞߊ߲߬߹‏ on ne peut pas imaginer une ressemblance plus parfaite!no stronger resemblance is possible! (between two objects or humans)схо́дство не мо́жет быть бо́льшим! (ме́жду двумя́ предме́тами, людьми́)jɛ́ɛlù lá bɔ́ńna`, wò lè yé bɔ́ńna` bɛ́ɛ ɲɛ́ [Diane Mamadi]ߖߍ߯ߟߎ߬ ߟߊ߫ ߓߐ߲ߣߊ، ߥߏ߬ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߓߐ߲ߣߊ ߓߍ߯ ߢߍ les poissons se ressemblent entre eux plus que toutes les autres créaturesfishes resemble each other more than any other creaturesры́бы похо́жи друг на дру́га бо́льше чем кто́-либо

2 • sosie, double; doubleдвойни́к, дубльb.htm#e523, l.htm#e7041 Sékù lá bɔ́ńna` lě à dí [Diane Mamadi]ߛߋߞߎ߬ ߟߊ߫ ߓߐ߲ߣߊ ߟߋ̌ ߊ߬ ߘߌ il est le sosie de Sékou (il ressemble à Sékou parfaitement)he resembles Seku very much/ he is Seku's doubleон о́чень похо́ж на Се́ку/ он -- двойни́к Се́ку

2 • soustraction; substractionвычита́ниеd.htm#e3234, b.htm#e1635.

bɔ́ńnata( ressemblance [ sortir *je à ] part ) ߓߐߒߠߕߊ

n plus grand nombreplus grand nombreminuendуменьша́емое

bónnaya( femme.de.ménage [ maison mère ] *abstractif ) ߓߏ߲ߠߦߊ

n ménagehousehold workдома́шняя рабо́та

bɔ́ńnaya( ressemblance [ sortir *je à ] *abstractif ) ߓߐߒߠߦߊ

n ressemblanceressemblance, similituderesemblanceсхо́дство, похо́жестьm.htm#e8238, b.htm#e1960, b.htm#e1976, b.htm#e1960, b.htm#e1976.

bónɲin( maison dent ) ߓߏ߲ߢߌ߲

n clé de la maisonclé de la maisonhouse keyключ от до́ма

bónninna( lancer *nom d'action *agent permanent ) ߓߏ߲ߠߌ߲ߠߊ

adj urticantstingingжгу́чийw.htm#e11061.

bɔ̀nɔߓߐ߬ߣߐ bɔ̀nɛ

n malheur

1 • malheur; misfortune, grief, adversity, trouble, calamityбе́дствие, несча́стье, беда́, го́реj.htm#e4920, m.htm#e7936, m.htm#e7830, t.htm#e10358.

→ • kà bɔ̀nɔ` lá mɔ̀ɔ` láapporter le malheur à qqnbring misfortune to smbприноси́ть беду́ кому-л

2.1 • dommage, perteloss, damage, detrimentпоте́ря, убы́ток, про́игрыш, уще́рбh.htm#e4776.

2.2 • profit perdulost profitуте́рянная вы́года

→ • kà bɔ̀nɔ` bɔ́ kó` dɔ́ [Diane Mamadi]ne pas avoir de profit de qqchto do sth. in vain/ to fail to gain any profit from sthсде́лать что-л. зазря́/ не получи́ть никако́й вы́годы от чего-л

3 • fausse couche; miscarriage, premature birthвы́кидыш, преждевре́менные ро́дыb.htm#e1750.

bɔ̀nɔߓߐ߬ߣߐ

v perdre

1.1 • vi perdre, subir un dommagelose, suffer damageлиша́ться, теря́ть, нести́ убы́тки, нести́ уще́рбb.htm#e970, b.htm#e2185, c.htm#e2485, f.htm#e4121, j.htm#e5290, l.htm#e7379.

1.2 • vt causer dommage à, faire dommage àcause damage to smbнаноси́ть уще́рб кому-л., быть причи́ной утра́ты

2 • vi faire une fausse couchemiscarryиме́ть вы́кидыш, вы́кинуть

bɔ̀nɔbɔߓߣߐ߬ߓߐ߬

v gâter

vi gâterspoilиспо́ртитьd.htm#e3390, d.htm#e3479, t.htm#e10642.

bɔ̀nɔden( malheur enfant ) ߓߣߐ߬ߘߋ߲

n avortonprematureнедоно́сок, вы́кидыш

bɔ̀nɔla( perdre *agent permanent ) ߓߣߐ߬ߟߊ

n perdantloserпрои́грывающий

bɔ̀nɔmawolo( malheur sur naître ) ߓߣߐ߬ߡߊ߬ߥߟߏ

n vauriengood-for-nothingникче́мный челове́кb.htm#e241, b.htm#e905, b.htm#e906, j.htm#e4913, j.htm#e5062, b.htm#e1609, f.htm#e4363.

bònonߓ߬ߏ߲ߘߏ߲ bòndon. bòndon; bɔ̀ndɔn; bɔ̀nɔn; bùnun; gbòndon; gbùndun

n grenier en piségrenier en pisémud granaryгли́няный амба́р

bɔ̀nɔnߓ߬ߏ߲ߘߏ߲ bòndon. bònon; bɔ̀ndɔn; bòndon; bùnun; gbòndon; gbùndun

n grenier en piségrenier en pisémud granaryгли́няный амба́р

bɔ́ɲɔɔnko( sortir *partenaire réciproque affaire ) ߓߐߢߐ߲߯ߞߏ

n équivalent

rn 1 • équivalent, pendant; sth. similar, sth. equivalentэквивале́нт, не́что подо́бное, не́что тако́е жеɲ.htm#e8877.

1.1 • promotionnaireschoolmateоднока́шник, однокла́ссник, одногру́ппник

2.2 • homologuecounterpartзанимающий подобный постbɔ́ɲɔɔnko: mɔ̀ɔ ní cóokoya` mɛ̂n bɛ́ɛ ká kán [Kante. Kodoyidalan]ߓߐߢߐ߲߰ߞߏ߫: ߡߐ߰ ߣߌ߫ ߗߏ߯ߞߏߦߊ ߡߍ߲ ߓߍ߯ ߞߊ߫ ߞߊ߲ celui dont la position est égale (une définition)person whose position is equal (a definition)челове́к, чьё положе́ние тако́е же (опредение)

bɔ́ɲɔɔnma( sortir *partenaire réciproque *réciproque ) ߓߐߢߐ߲߯ߡߊ

n différence

1 • différence; differenceразли́чиеd.htm#e2890, f.htm#e3849, ɲ.htm#e8880.

2 • disparité, diversité, variabilité; disparity, diversity, variabilityразнообра́зие, вариати́вность

bɔ́ɲɔɔnna( sortir *partenaire réciproque à ) ߓߐߢߐ߲߯ߠߊ

n similituderesemblanceсхо́дство, похо́жестьb.htm#e1960, b.htm#e1963, b.htm#e1960, b.htm#e1963, m.htm#e8238.

bònsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bɔ̀nsan; bìnsan; bìsan; gbònsan

n fouettwig, switchпрут, ро́зга, хлыстg.htm#e4578, s.htm#e9984, w.htm#e11150.

bònsan núnjan [Lexique IRLA; Diane Mamadi]; insulte des parents de l'époux ou de l'épouseinsult of one's spouse's parents (when quarrelling)оскорбле́ние роди́телей супру́га/ супру́ги (при семе́йной ссо́ре)

bònsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bɔ̀nsan; bìnsan; bìsan; gbònsan

v flagellerwhip, lashпоро́ть, хлеста́ть

bɔ̀nsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bònsan; bìnsan; bìsan; gbònsan

n fouettwig, switchпрут, ро́зга, хлыстg.htm#e4578, s.htm#e9984, w.htm#e11150.

bònsan núnjan [Lexique IRLA; Diane Mamadi]; insulte des parents de l'époux ou de l'épouseinsult of one's spouse's parents (when quarrelling)оскорбле́ние роди́телей супру́га/ супру́ги (при семе́йной ссо́ре)

bɔ̀nsanߓߏ߲߬ߛߊ߲ bònsan. bònsan; bìnsan; bìsan; gbònsan

v flagellerwhip, lashпоро́ть, хлеста́ть

bɔ́nsɔn( sortir *je coeur ) ߓߐ߲ߛߐ߲

n descendantdescendant, progénituredescendat, offspringпото́мок, о́тпрыскd.htm#e3185 ò lè mɛ́nda mànsaya` lá Sònjada bɔ́sɔn` bɛ́ɛ dí [Kante. Kafanen 1:35]ߏ߬ ߟߋ߬ ߡߍ߲ߘߊ߫ ߡߊ߲߬ߛߦߊ ߟߊ߫ ߛߏ߲߬ߖߘߊ߫ ߓߐߛߐ߲ ߓߍ߯ ߘߌ il est resté au pouvoir plus que tous les (autres) descendants de Soundiatahe stayed in power more than any (other) descendant of Sunjataон про́был у вла́сти до́льше всех (други́х) пото́мков Сундьаты́báara` lè yé bálo` síyayala jàmana` kɔ́nɔ, kà bɔ́nsɔnnù bɛ̀nߓߊ߯ߙߊ ߟߋ߬ ߦߋ߫ ߓߊߟߏ ߛߌߦߊߦߊߟߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߣߐ߫، ߞߊ߬ ߓߐ߲ߛߐ߲ߣߎ߬ ߓߍ߲߬ c'est le travail qui augmente la quantité de la nourriture dans le pays, au profit des descendantsit is the labour that multiplies livelihood in the country to meet the needs of descendantsтруд умножа́ет сре́дства к существова́нию в стране́ ра́ди благосостоя́ния пото́мков

bɔ́nsɔnda( descendant [ sortir *je coeur ] bouche ) ߓߐ߲ߛߐ߲ߘߊ

n générationgenerationпоколе́ниеb.htm#e1848, b.htm#e1983, f.htm#e3670.

bɔ́nsɔndɔya( descendant [ sortir *je coeur ] dans *abstractif ) ߓߐ߲ߛߐ߲ߘߐߦߊ

n générationgenerationпоколе́ниеb.htm#e1848, b.htm#e1982, f.htm#e3670.

bɔ́nsɔnɲɔɔn( descendant [ sortir *je coeur ] *partenaire réciproque ) ߓߐ߲ߛߐ߲ߢߐ߲߮

n co-originaire

rn co-originaireperson with whom one shares common originчелове́к, свя́занный с э́го о́бщим происхожде́нием

bɔ́nsɔnɲɔɔnya( co-originaire [ descendant [ sortir *je coeur ] *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߓߐ߲ߛߐ߲ߢߐ߲߯ߦߊ

n origine communeorigine communecommon origin, descent from the same ancestorо́бщность происхожде́нияs.htm#e9968, l.htm#e7223 Ála n'ánnu dùukolo` sìibaalù dán ná bɔ́nsɔnɲɔɔnya` lè dɔ́ [Kante. Fudu sariya:2]ߊߟߊ߫ ߣߴߊ߲ߣߎ߫ ߘߎ߰ߞߟߏ ߛߌ߰ߓߊ߯ߟߎ߬ ߘߊ߲߫ ߣߊ߫ ߓߐ߲ߛߐߒߢߐ߰ߢߊ ߟߋ߬ ߘߐ Dieu nous a crées, les habitants de la terre, avec une origine communeGod created us, inhabitants of the Earth, in common originБог со́здал нас, жи́телей Земли́, так, что происхожде́ние у нас о́бщее

bónsɔɔran( lancer membre ) ߓߏ߲ߛߐߙߊ߲ bónsɔran. bónsɔran

n harponharpoonгарпу́н, острога́

bónsɔran( lancer membre ) ߓߏ߲ߛߐߙߊ߲ bónsɔɔran

n harponharpoonгарпу́н, острога́

bɔ́nsunߓߐ߲ߛߎ߲

n ancêtre

rn 1 • ancêtre; ancestorпре́докb.htm#e1067, b.htm#e1069, b.htm#e1065.

2.1 • origine, sourceextraction, origin, descentпроисхожде́ние, нача́ло, исто́чникb.htm#e405, b.htm#e2298, b.htm#e1613, b.htm#e2137, l.htm#e7221, l.htm#e7286, s.htm#e9800, s.htm#e10177, b.htm#e2151, f.htm#e4284, t.htm#e10557.

2.2 • cause première, émergenceinitial cause, emergenceпервопричи́на, возникнове́ние

Bóntáláߓߏ߲ߕߟߊ߫

n prop TOP

bontanߓߏ߲ߕߊ߲

n poisson Barbus Guineensispoissonfishры́ба

bónti( maison citronnelle.de.brousse ) ߓߏ߲ߕߌ

n toit de maisontoit de maisonhouse roofкры́ша до́ма

bóntii( maison propriétaire ) ߓߏ߲ߕߌ߮

n maître de maisonmaître de maisonmaster of the houseхозя́ин до́ма

bóntila( maison couvrir.de.chaume *agent permanent ) ߓߏ߲ߕߌߟߊ

n couvreurroofer, roof thatcherкрове́льщик

Bóoߓߏ߯

n prop TOP

bóoߓߏ߮

n aigle

1 • aigle ravisseur; tawny eagleстепно́й орёл

2 • bateleur des savanes; bateleurорёл-скоморо́х

bòoߓߏ߰ bòon

prt Q PRTQ PRTже mèdé kɛ́nɛn bòon? [Kante. Kodoyidalan]ߡߋ߬ߘߋ߫ ߞߍߣߍ߲߫ ߓߏ߲߰؟‏ bon, qu'est-ce qu'il y a?what's wrong?ну, что случи́лось?jɔ́n kɛ́tɔ à kɛ́lá bòo? [Diane Mamadi]ߖߐ߲߫ ߞߍߕߐ߫ ߊ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߏ߰؟‏ qui va faire cela?who is going to do that?кто́ же, в конце́ концо́в, бу́дет э́то де́лать?à wánin mín bòo? [Diane Mamadi]ߊ߬ ߥߊߣߌ߲߫ ߡߌ߲߫ ߓߏ߰؟‏ mon Dieu, où est-ce qu'il est allé?God, where has he gone?ну, куда́ же он ушёл?ń fà, án kà tòdi` mínnù lá kúnun wùra` lá, wòlù tɔ̀ kélen nábanna dì bòo?ߒ߫ ߝߊ߬، ߊ߲߫ ߞߊ߬ ߕߏ߬ߘߌ ߡߌ߲ߣߎ߬ ߟߊ߫ ߞߎߣߎ߲߫ ߥߎ߬ߙߊ ߟߊ߫، ߥߏ߬ߟߎ߬ ߕߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊߓߊ߲ߣߊ߫ ߘߌ߬ ߓߏ߰؟‏ mon père, les contes qu'on racontait hier soir, comment est-ce qu'ils se terminent?father, how does end the last of the tales that we listened to yesterday evening?оте́ц, как же зака́нчивается после́дняя ска́зка из тех, что мы слу́шали вчера́ ве́чером?

bɔ́ɔߓߐ߮

n argile


bɔ́ɔ (banco)
photo Valentin Vydrine

1 • argile, kaolin; potter's clay, kaolinгонча́рная гли́наb.htm#e704, n.htm#e8299, n.htm#e8523, b.htm#e2263, b.htm#e2109.

→ • kà bɔ́ɔ` tɛ̀ɛextraire l'argileto extract potter's clayдобыва́ть гонча́рную гли́ну

2 • sol salin; saline soilсолончако́вая по́чваb.htm#e1999.

→ • bɔ́ɔ duusol salinsaline landсолонча́к

→ • bɔ́ɔ dómundiyaterrain salin (où le bétail lèche le sel)saltlickсоляно́й уча́сток; соляно́й исто́чник, у кото́рого живо́тные ли́жут соль

3 • céramique, faïence; ceramics, china, chinawareкерами́ческое изде́лие, фарфо́р

→ • bɔ́ɔdaapot en terre cuiteceramic potкерами́ческий горшо́кbɔ́ɔ tasa` tèlí` mán gbóߓߐ߯ ߕߛߊ ߕߋ߬ߟߌ ߡߊ߲߫ ߜߏ il est facile de briser une cuvette en terre cuitea ceramic pan is easy to breakгли́няный котёл разби́ть нетру́дно

bɔ̀ɔߓߐ߱

n boue

1 • boue; mud, mire, liquid clay, liquid mud on the roadжи́дкая гли́на, жи́дкая грязь на доро́ге

2 • mortier; building clay, mudразведённая строи́тельная гли́наb.htm#e2060, k.htm#e6366, b.htm#e704, b.htm#e2060.

→ • kà bɔ̀ɔ` bòropétrir le mortier (avec les pieds)to puddle clay (with feet)меси́ть гли́ну (нога́ми)

bɔ́ɔbanku( argile sol ) ߓߐ߯ߓߊ߲ߞߎ

n argileargile, kaolinpotter's clay, kaolinгонча́рная гли́на, фарфо́ровая гли́наb.htm#e704, n.htm#e8299, n.htm#e8523, b.htm#e2263, b.htm#e2109, b.htm#e1997.

bɔ̀ɔbɔɔ( boue boue ) ߓߐ߰ߓߐ߮

n substancesubstanceсубста́нцияb.htm#e2226.

bɔ̀ɔbɔɔnɛn( substance [ boue boue ] *diminutif ) ߓߐ߰ߓߐ߰ߣߍ߲

adj matérielsubstantialвеще́ственный, материа́льный

bɔ̀ɔbudu( boue trompe ) ߓߐ߰ߓߘߎ

n ocarinaocarinaокари́на

bɔ́ɔda( argile bouche ) ߓߐ߯ߘߊ

n argilièrepotter's clay pitкарье́р гонча́рной гли́ны

bɔ́ɔden( argile enfant ) ߓߐ߯ߘߋ߲

n boule de sol salinboule de sol salinlump of saline soilкусо́к солончако́вой по́чвы

bɔ̀ɔden( boue enfant ) ߓߐ߰ߘߋ߲

n boule de mortierboule de mortierlump of clay mortarком строи́тельной гли́ныb.htm#e707.

bɔ̀ɔdɔdɔ̀n( boue trembler [ dans danser ] ) ߓߐ߰ߘߐߘߐ߲߬

v insister

vt insister, rentrer dans les détails, parler sans cesse de qqchinsist, enter into details, din sth. into people's ears, repeat sth. incessantlyрастолко́вывать, излага́ть в дета́лях, без у́стали говори́ть о, прожужжа́ть все у́шиm.htm#e7582, s.htm#e9837.

bɔ̀ɔfɛߓߐ߰ߝߍ

n alentoursalentours, environnementsurroundingsокре́стности, окружа́ющее простра́нствоd.htm#e2697, d.htm#e2886, l.htm#e7203, t.htm#e10661, t.htm#e10827, b.htm#e2026, d.htm#e2697, tɔ̀rɔfɛla, b.htm#e2026, t.htm#e10827.

2 • entourageenvironmentокру́жениеt.htm#e10475.

3 • ambianceambianceобстано́вка

bɔ̀ɔfɛߓߐ߰ߝߍ

pp à côtéà côtébesideря́дом

bɔ̀ɔfɛya( alentours *abstractif ) ߓߐ߰ߝߍ߬ߦߊ

n état des alentoursétat des alentourssurrounding conditionsсостоя́ние окружа́ющего простра́нства

Bɔ̀ɔkɛ́ߓߐ߰ߞߍ߫

n prop TOP

bɔ́ɔkɔkɔߓߐ߯ߞߐߞߐ߫

onomat brouhahahububкрик толпы́... tɔ̀lù àlu ládɛ̀ só` tɛ́ mà kà kóro kà sàfɛ bɔ́ɔkɔkɔ [Kante. Kodoyidalan:282]... ߕߐ߬ߟߎ߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߟߊߘߍ߬ ߛߏ ߕߍ߫ ߡߊ߬ ߞߊ߬ ߞߙߏ߫ ߞߊ߬ ߛߊ߬ߝߍ߫ ߓߐ߯ߞߐߞߐ߫ les autres se sont rassemblés au centre du village et se sont mis à hurler… the others gathered at the centre of the village and began to yell… остальны́е собрали́сь в це́нтре дере́вни и ста́ли ора́ть и вопи́ть

Bɔ̀ɔláߓߐ߰ߟߊ߫

n prop TOP

bɔ̀ɔlama( boue *en tant que ) ߓߐ߰ߟߡߊ

adj gris-brunbrownish-greyсе́ро-бу́рый

bɔ̀ɔlan( boue *instrumental ) ߓߐ߰ߟߊ߲

n gris-brunbrownish-grey colourсе́ро-бу́рый цвет

bɔ̀ɔlan fìnmáncouleur gris-brun foncédark-grey colourтёмно-се́рый цвет

bɔ̀ɔlan wùlenmáncouleur gris-brun clairred-grey colourкра́сно-се́рый цвет

Bɔ̀ɔlɛ́`ߓߐ߰ߟߍ

n prop TOP

bɔ̀ɔlɔla( boue arrêter *agent permanent ) ߓߐ߰ߟߐ߬ߟߊ

n bâtisseurbâtisseur, constructeurbuilderстрои́тельm.htm#e8160, b.htm#e1952, b.htm#e1952, m.htm#e8160.

bɔ̀ɔma( boue *comme de ) ߓߐ߰ߡߊ

adj boueuxmuddyгли́нистый

bòonߓߏ߰ bòo. bòo

prt Q PRTQ PRTже mèdé kɛ́nɛn bòon? [Kante. Kodoyidalan]ߡߋ߬ߘߋ߫ ߞߍߣߍ߲߫ ߓߏ߲߰؟‏ bon, qu'est-ce qu'il y a?what's wrong?ну, что случи́лось?jɔ́n kɛ́tɔ à kɛ́lá bòo? [Diane Mamadi]ߖߐ߲߫ ߞߍߕߐ߫ ߊ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߏ߰؟‏ qui va faire cela?who is going to do that?кто́ же, в конце́ концо́в, бу́дет э́то де́лать?à wánin mín bòo? [Diane Mamadi]ߊ߬ ߥߊߣߌ߲߫ ߡߌ߲߫ ߓߏ߰؟‏ mon Dieu, où est-ce qu'il est allé?God, where has he gone?ну, куда́ же он ушёл?ń fà, án kà tòdi` mínnù lá kúnun wùra` lá, wòlù tɔ̀ kélen nábanna dì bòo?ߒ߫ ߝߊ߬، ߊ߲߫ ߞߊ߬ ߕߏ߬ߘߌ ߡߌ߲ߣߎ߬ ߟߊ߫ ߞߎߣߎ߲߫ ߥߎ߬ߙߊ ߟߊ߫، ߥߏ߬ߟߎ߬ ߕߐ߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߊߓߊ߲ߣߊ߫ ߘߌ߬ ߓߏ߰؟‏ mon père, les contes qu'on racontait hier soir, comment est-ce qu'ils se terminent?father, how does end the last of the tales that we listened to yesterday evening?оте́ц, как же зака́нчивается после́дняя ска́зка из тех, что мы слу́шали вчера́ ве́чером?

bɔ̀ɔɲɛbɛn( boue devant rencontrer ) ߓߐ߰ߢߍ߬ߓߍ߲

n garde-bouemudguardкрыло́

bɔ́ɔnɛn( argile *diminutif ) ߓߐ߯ߣߍ߲ bɔ́ɔnin

n 1 • bol;bowlча́шка, ми́ска, горшо́кt.htm#e10426.

2 • isolateur céramique; ceramic insulatorкерами́ческий эле́ктроизоля́тор

bɔ́ɔnin( argile *diminutif ) ߓߐ߯ߣߍ߲ bɔ́ɔnɛn. bɔ́ɔnɛn

n 1 • bol;bowlча́шка, ми́ска, горшо́кt.htm#e10426.

2 • isolateur céramique; ceramic insulatorкерами́ческий эле́ктроизоля́тор

Bɔ̀ɔnjó`ߓߐ߲߰ߖߏ

n prop TOP

bɔ̀ɔnoronoro( boue mucus ) ߓߐ߰ߣߙߏߣߙߏ

n boue mucilagineuseboue couverte du mucilageslimy mudжи́дкая грязь с плёнкой сли́зи наверху́

bóonsaߓߏ߲߯ߛߊ߫

v s'ébrouer bruyamment

vt s'ébrouer bruyammentsplash noisilyшу́мно плеска́ться

vt kà jí` bóonsas'ébrouer bruyamment dans l'eausplash in the water noisilyшу́мно плеска́ться в воде́

bɔ́ɔntɛߓߐ߲߯ߕߍ bɔ́ɔtɛ; tɔ́ɔtɛ

pp à part

1 • à part, sauf; besides, apart fromпоми́мо, кро́меb.htm#e1667, k.htm#e6173 ò bɔ́ɔntɛ, án má táa fàn sí [Diane Mamadi]ߏ߬ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߊ߲߫ ߡߊ߫ ߕߊ߯ ߝߊ߲߬ ߛߌ à part ça, nous ne sommes allés nulle partbesides, we have not gone anywhereа поми́мо э́того, мы никуда́ бо́льше не ходи́лиò bɔ́ɔntɛ, ń má Sékù gbɛ́rɛ lɔ́n [Diane Mamadi]ߏ߬ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߒ߫ ߡߊ߫ ߛߋߞߎ߬ ߜߙߍ߫ ߟߐ߲ à part lui, je ne connais aucun Sékoubesides him, I don't know any Sekuа бо́льше никако́го Се́ку я не зна́юí ná bɔ́ɔntɛ, à dénmoso` lù y'í bárinmoso dí [Jaane. Kafa 3:28]ߌ߫ ߣߊ߫ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߊ߬ ߘߋ߲ߡߛߏ ߟߎ߬ ߦߴߌ߫ ߓߊߙߌ߲ߡߛߏ߫ ߘߌ à part ta mère, ses filles sont tes tantes maternellesapart from your mother, her daughters are your maternal auntsкро́ме твое́й ма́тери, её до́чери явля́ются твои́ми тётками с мати́нской стороны́

2 • autrement, sinon; otherwiseина́че, в ино́м слу́чае

bɔ̀ɔrɛߓߐ߰ߙߍ

n côté

rn côté, flancside, flankбокf.htm#e3768, k.htm#e6016, k.htm#e6039, k.htm#e6025.

2 • rn environnementsurroundingsокруже́ние, окружа́ющее простра́нствоb.htm#e2007, l.htm#e7203, d.htm#e2697, b.htm#e2007, tɔ̀rɔfɛla, t.htm#e10827.

bɔ̀ɔsarilan( boue éparpiller *instrumental ) ߓߐ߰ߛߊߙߌߟߊ߲

n truelletrowelмастеро́кb.htm#e349, b.htm#e831.

bɔ́ɔtɛߓߐ߲߯ߕߍ bɔ́ɔntɛ. bɔ́ɔntɛ; tɔ́ɔtɛ

pp à part

1 • à part, sauf; besides, apart fromпоми́мо, кро́меb.htm#e1667, k.htm#e6173 ò bɔ́ɔntɛ, án má táa fàn sí [Diane Mamadi]ߏ߬ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߊ߲߫ ߡߊ߫ ߕߊ߯ ߝߊ߲߬ ߛߌ à part ça, nous ne sommes allés nulle partbesides, we have not gone anywhereа поми́мо э́того, мы никуда́ бо́льше не ходи́лиò bɔ́ɔntɛ, ń má Sékù gbɛ́rɛ lɔ́n [Diane Mamadi]ߏ߬ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߒ߫ ߡߊ߫ ߛߋߞߎ߬ ߜߙߍ߫ ߟߐ߲ à part lui, je ne connais aucun Sékoubesides him, I don't know any Sekuа бо́льше никако́го Се́ку я не зна́юí ná bɔ́ɔntɛ, à dénmoso` lù y'í bárinmoso dí [Jaane. Kafa 3:28]ߌ߫ ߣߊ߫ ߓߐ߲߯ߕߍ߫، ߊ߬ ߘߋ߲ߡߛߏ ߟߎ߬ ߦߴߌ߫ ߓߊߙߌ߲ߡߛߏ߫ ߘߌ à part ta mère, ses filles sont tes tantes maternellesapart from your mother, her daughters are your maternal auntsкро́ме твое́й ма́тери, её до́чери явля́ются твои́ми тётками с мати́нской стороны́

2 • autrement, sinon; otherwiseина́че, в ино́м слу́чае

bóotiߓߏ߯ߕߌ Fr. boîte

n boîte de conserveboîte de conserve, conservecan, tin, canned foodконсе́рвная ба́нка, консе́рвы

bòotijan( long ) ߓߏ߰ߕߌ߬ߖߊ߲

n botte à haut tigebotte à haut tigehigh bootсапо́г с высо́ким голени́щем

bɔ̀ɔtofa( boue brique ) ߓߐ߰ߕߏߝߊ

n carreautileкерами́ческая пли́ткаg.htm#e4424, k.htm#e5848.

bɔ̀ɔwulennama( boue rouge *en tant que ) ߓߐ߰ߥߎ߬ߟߋ߲߬ߣߡߊ

adj rouge denserouge densedark redтёмно-кра́сный

bɔ̀ɔya( boue *abstractif ) ߓߐ߰ߦߊ

n pagne des initiéespagne des initiéesloincloth for newly initiatedнабе́дренная повя́зка вно́вьниции́рованных

Bɔ̀rɛߓߥߊߙߍ߫ Bwàrɛ. Bwàrɛ; Bɔ̀arɛ; Bùware

n prop NOM CLBoiré, Bouaré

bɔ̀rɛߓߐ߬ߘߍ bɔ̀dɛ. bɔ̀dɛ; bɔ̀dɔ

n respect

rn respect, attention, égardrespect, concern, attention, interestуваже́ние, почте́ние, внима́ние, интере́сb.htm#e199, b.htm#e1298, b.htm#e1958, b.htm#e1666, d.htm#e2917, t.htm#e10388, j.htm#e5009, y.htm#e11484 mɔ̀ɔ bɔ̀dɛ tɛ́ à ɲɛ́ߡߐ߰ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a de respect pour personnehe has no respect of anybodyон никого́ не уважа́етà mòso` bɔ̀dɛ sí tɛ́ à ɲɛ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߡߏ߬ߛߏ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߛߌ߫ ߕߍ߫ ߊ߬ ߢߍ il n'a aucun respect pour sa femmehe has no respect for his wifeон ни во что́ не ста́вит свою́ жену́lɔ́nni` bɔ̀dɛ tɛ́ kólɔnbali` ɲɛ́ [Kante. Kodoyidalan]ߟߐ߲ߣߌ ߓߐ߬ߘߍ߫ ߕߍ߫ ߞߏߟߐ߲ߓߊߟߌ ߢߍ un ignorant n'a pas de respect devant le savoiran ignoramus has no respect for knowledgeу неве́жды нет уваже́ния к зна́ниям

bɔ̀rɛbɔ( respect sortir ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ bɔ̀dɛbɔ. bɔ̀dɛbɔ

n mépris

1 • mépris, manque de respect; contempt, disrespectпрезре́ние, неуважи́тельное отноше́ние

→ • kà bɔ̀dɛbɔ` kɛ́ mɔ̀ɔ` lámanifester un manque de respect envers qqnto display disrespect to smbпроявля́ть неуваже́ние по отноше́нию к кому-л./ плева́ть на кого-лwò lè kɛ́tɔ í lálɔ̀la lánɔɔ` ní bɔ̀dɛbɔ` màߥߏ߬ ߟߋ߬ ߞߍߕߐ߫ ߌ߫ ߟߊߟߐ߬ߟߊ߫ ߟߊߣߐ߰ ߣߌ߫ ߓߐ߬ߘߍߓߐ ߡߊ߬ cela va te plonger dans l'humiliation et le mépristhis will plunge you into humiliation and contemptэ́то вве́ргнет тебя́ в униже́ния и презре́ниеàlu sèn` kánà látà bɔ̀dɛbɔ gbùngbudun náߊ߬ߟߎ߫ ߛߋ߲߭ ߞߊߣߊ߬ ߟߊߕߊ߬ ߓߐ߬ߘߍߓߐ߫ ߜߎ߬ߢ߭ߓߎߘߎ߲߫ ߣߊ pour qu'il ne trébuchent pas sur la souche du mépris… lest they should not stumble over the stump of disrespect (i.e., lest they should fall into the sin of disrespect)… что́бы они́ не споткну́лись о пень неуваже́ния (т.е., что́бы они́ не впа́ли в грех неуваже́ния)

2 • absurdités; nonsense, trash, rubbishвздо́р, чушь, глу́пости

bɔ̀rɛbɔ́( respect sortir ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ bɔ̀dɛbɔ́. bɔ̀dɛbɔ́

v brusquer

vt 1 • brusquer; be rudeхами́ть кому-л

2 • ne pas rendre service à qqn; fail to help smbотка́зывать кому-л. в про́сьбе

3 • rendre inutile; make uselessде́лать никче́мнымl.htm#e7115.

bɔ̀rɛbɔla( brusquer [ respect sortir ] *agent permanent ) ߓߐ߬ߘߍ߬ߓߐ߬ߟߊ bɔ̀dɛbɔla. bɔ̀dɛbɔla

n goujatgoujat, rustreboor, cadхам, грубия́н

bòriߓߏ߬ߙߌ߬

v courir

1.1.1 • vr courirrunбежа́ть

vr k'ì bòri kà nàaccourirto come runningприбежать

vr k'í bòri fɔ́lɔlɔ [Diane Mamadi]courir sans en connaître la routeto run at random, to run without seeing the wayбежа́ть не разбира́я доро́ги

vr k'í bòri jɔ́njɔnjɔncourir en sautillant (comme un benêt); fuir dans la peurto skip along (as a tomfool); to flee away in fearбежа́ть вприпры́жку (как дурачо́к); убега́ть в стра́хе

vr k'í bòri gbádakagbadaka, k'í bòri gbádakagbadakaaller à toute brideto rush at a top speed (about a horse)нести́сь во весь опо́р (о ло́шади)

vr k'í bòri wádiwadicourir impétueusementto run swiftlyбежа́ть стреми́тельно

1.1.2 • vt parcourir, courir pendantcover in running, run through sth, run duringпробега́ть, пробега́ть по, че́рез, бежа́ть в тече́ниеd.htm#e3489, s.htm#e10025, t.htm#e10270 à báda síla` bòriߊ߬ ߓߘߊ߫ ߛߌߟߊ ߓߏ߬ߙߌ߫ il a couru toute la routehe ran the length of the roadон пробежал по (всей) доро́геà kà tèle kélen bòri [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߊ߬ ߕߋ߬ߟߋ߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߓߏ߬ߙߌ߫ il a couru pendant toute la journéehe ran all dayон бежа́л це́лый день

1.2.1 • vi avancer, se déplacermove, runпередвига́ться, идти́

1.2.2 • vt conduireride, driveвести́, управля́тьg.htm#e4583, l.htm#e7483, m.htm#e7742 kà mɔ́bili`/áwiyɔn` bòriߞߊ߬ ߡߐߓߟߌ/ߊߥߌߦߐ߲ ߓߏ߬ߙߌ߫ conduire une voiture/un avionto drive a car/a planeвести́ маши́ну/самолётkà sò` bòriߞߊ߬ ߛߏ߭ ߓߏ߬ߙߌ߫ chevaucherto ride a horseе́хать на ло́шадиkà nɛ̀ɛso` bòriߞߊ߬ ߣߍ߰ߛߏ ߓߏ߬ߙߌ߫ faire du véloride a bicycleехать на велосипеде

1.2.3 • vt rouler pendant, parcourir en roulantride during, cover in ridingпроезжа́ть, е́хать в тече́ниеmónbili` kà kílo sàba bòri sáni à yé tíɲɛߡߏ߲ߓߟߌ ߞߊ߬ ߞߌߟߏ߫ ߛߊ߬ߓߊ߫ ߓߏ߬ߙߌ߫ ߛߊߣߌ߫ ߊ߬ ߦߋ߫ ߕߌߢߍ߫ la voiture a fait trois kilomètres avant de tomber en pannethe car ran three kilometres and broke downмаши́на прое́хала три киломе́тра и слома́ласьmónbili` kà lɔ́ɔkun fìla bòri kà nà tó tíɲɛ` lá [Diane Mamadi]ߡߏ߲ߓߟߌ ߞߊ߬ ߟߐ߯ߞߎ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌ߫ ߞߊ߬ ߣߊ߬ ߕߏ߫ ߕߌߢߍ ߟߊ la voiture a roulé pendant deux semaines avant de tomber en pannethe car ran for two weeks before it broke downмаши́на е́здила две неде́ли, пока́ не слома́лась

2 • vr fuir, s'enfuirescape, flee, run awayсбежа́ть, убежа́ть, соверши́ть побе́гb.htm#e1551, m.htm#e7603.

3 • vr flotterfloat, driftплыть по тече́ниюf.htm#e4280.

4.1 • vi se déréglerbecome upsetрасстра́иваться

vi à kɔ́nɔ` yé bòrilail a des maux de ventre, il a la diarrhéehe has diarrheaу него́ поно́с/ расстро́йство желу́дка

4.2 • vt perturberupsetрасстра́ивать

bòriߓߏ߬ߙߌ

n courserunningбег

bòri gbɛcourse sportiveraceспорти́вный бег

kà bòri` kɛ́courirto runбежа́ть

kà bòri` dɔ́kàɲaêtre égales en courseto be equal in a raceоказа́ться наравне́ в бе́ге

bòribaa( courir *agent occasionnel ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߓߊ߮

n coureurrunnerбегу́нb.htm#e2051.

2 • chauffeur, conducteurdriverводи́тельb.htm#e1212, b.htm#e2047.

3.1 • réfugiérefugee, fugitiveбе́женецk.htm#e5946.

3.2 • déserteurdeserterдезерти́р

bòribanda( courir fromager ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߓߊ߲ߘߊ

n coureur de marquecoureur de marqueoutstanding runnerвыдаю́щийся бегу́н

bóriboriߓߎߙߍߓߎߙߍ búrɛburɛ. búrɛburɛ

adj jeune vigoureuxjeune vigoureuxyoung and vigorousмолодо́й и кре́пкий

bòribori( courir courir ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߓߏߙߌ

n coursesrunning about, bustleбеготня́, суета́

kà bòribori` kɛ́s'agiterto fuss aboutсуети́ться

bòriborila( courir courir *agent permanent ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߓߏ߬ߙߌ߬ߟߊ

n gigoteurfidget, restless personнепосе́да, суетли́вый челове́к

bòrifen( courir chose ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߝߋ߲

n véhiculevéhicule, moyen de transporttransportтра́нспортное сре́дствоk.htm#e6733.

bòrifentii( véhicule [ courir chose ] propriétaire ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߝߋ߲߬ߕߌ߮

n propriétaire de véhicule

1 • propriétaire de véhicule; possessor of a vehicleвладе́лец тра́нспортного сре́дства

2 • conducteur; driver of a vehicleводи́тель тра́нспортного сре́дстваb.htm#e1212, b.htm#e2041.

Bórífínyáߓߏߙߌߝߌ߲ߧߊ߫

n prop TOP

Bórífínyákìɲɛ̀bàláߓߏߙߌߝߌ߲ߧߊ߫ߞߌ߬ߢߍ߬ߓߊ߬ߟߊ߫

n prop TOP

bòrikun( courir tête ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߞߎ߲

n parcoursrunпробе́г

bòrila( courir *agent permanent ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߟߊ

n coureurrunnerбегу́нb.htm#e2041.

bòrilamaraߓߏ߬ߙߌ߬ߟߊߡߊߙߊ

n espèce tardive de patate douceespèce tardive de patate doucelate variety of sweet potatoпо́здний сорт бата́та

bòrilan( courir *instrumental ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߟߊ߲ lábòrilan

n accélérateuracceleratorакселера́тор

bòrimaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàrɔma; bàrima; bàroma; bòruma; bìrima; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

bòrimannintɔ( courir *statif ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߡߊ߲߬ߕߐ bòrimantɔ. bòrimantɔ

adj courantrunningбегу́щийí báa jùlakolongbɛ fìla bòrimantɔ` yé í ɲɔ́ɔn` gbɛ́n ná... [Kaba. Moso mere:75]ߌ߫ ߓߊ߯ ߖߎ߬ߟߊߞߏߟߏ߲ߜߍ߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌߡߊ߲ߕߐ ߦߋ߫ ߌ߫ ߢߐ߲߯ ߜߍ߲߫ ߣߊ߫...‏ si tu vois que deux personnes les fesses nues sont en train de se poursuivreif you see two running people with naked buttocks pursuing each other…е́сли ты уви́дишь двух бегу́щих голоза́дых люде́й, кото́рые го́няются друг за дру́гом…

bòrimantɔ( courir *statif ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߡߊ߲߬ߕߐ bòrimannintɔ

adj courantrunningбегу́щийí báa jùlakolongbɛ fìla bòrimantɔ` yé í ɲɔ́ɔn` gbɛ́n ná... [Kaba. Moso mere:75]ߌ߫ ߓߊ߯ ߖߎ߬ߟߊߞߏߟߏ߲ߜߍ߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌߡߊ߲ߕߐ ߦߋ߫ ߌ߫ ߢߐ߲߯ ߜߍ߲߫ ߣߊ߫...‏ si tu vois que deux personnes les fesses nues sont en train de se poursuivreif you see two running people with naked buttocks pursuing each other…е́сли ты уви́дишь двух бегу́щих голоза́дых люде́й, кото́рые го́няются друг за дру́гом…

bórinߓߊߙߌ߲ bárin. bári; bárin; bérin

n oncle maternel

rn oncle maternelmaternal uncle, mother's brotherдя́дя, брат ма́териb.htm#e838.

rn bárin kúnan, bárin kúnankunanoncle maternel (frère de mère)one's own maternal uncle (mother's own brother)родной дядя по матери (родно́й брат ма́тери)

2 • rn parent du côté maternelmaternal kinро́дственник со стороны́ ма́териbɛ́rɛn.

bòrisen( courir pied ) ߓߏ߬ߙߌ߬ߛߋ߲

n vitessepaceско́рость бе́га, темп бе́га, ско́рость движе́нияk.htm#e5580, s.htm#e9609 kà sò` bòrisen` dɔ́gbɛ [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߛߏ߭ ߓߏ߬ߙߌߛߋ߲ ߘߐߜߍ߫ tester la vitesse du chevalto test the pace of a horseпрове́рить бег ло́шади... kà jàmana` lá bòrisen` nákaliya [Somooya sila:118]... ߞߊ߬ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߟߊ߫ ߓߏ߬ߙߌߛߋ߲ ߣߞߊߟߌߦߊ߫ et (cela) accélérera le rythme de l'avancement du pays… and (it) will accelerate the pace of the country… и уско́рит те́мпы разви́тия страны́

Bóríyáߓߏߙߌߦߊ߫

n prop TOP

bòroߓߏ߬ߙߏ

n mortier

1 • mortier, béton liquide; clay mortar, concrete, groutстрои́тельный раство́рb.htm#e1998, k.htm#e6366.

2 • rive marécageuse; swampy bank of a brookзаболо́ченный бе́рег ре́чки, боло́тце вдоль ре́чки и́ли ручья́p.htm#e9085.

bòroߓߙߏ߬

v malaxer

vt malaxermixмеси́тьd.htm#e3333, m.htm#e8240.

vt kà bànkú` bòro bédekudubedekudu NK, kà bànkú` bòro pótokopataka [Traore Numan]malaxer le mortier flip-flapto mix mud squish-squishмеси́ть гли́ну хлюп-хлюп!

bòroߓߏ߬ߙߏ

adj crémeuxcreamyсмета́нообра́зныйsúmara boro [Kante. Kodoyidalan]ߛߎߡߙߊ߫ ߓߏߙߏ߫ la sauce soumbara crémeusecreamy {in consistency} sumbala sauceсмета́нообра́зный со́ус сумбаля́

bòroߓߙߏ߬

v blettir

vi blettir, devenir trop mûrbecome overripeперезрева́тьb.htm#e2165 mànkoron bòroninߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߓߏ߬ߙߏߣߌ߲߫ un mangue écrasé et pourribruised rotting mangoби́тое гнию́щее ма́нго

bòroߓߙߏ߬

adj blettioverripeперезре́лыйyírije boroߦߙߌߖߋ߫ ߓߏߙߏ߫ papaye blettieoverripe papayaперезре́лая папа́йя

bɔ́rɔߓߙߐ߫

vt corder, corder, tordretwist, rollсучи́ть, ви́тьk.htm#e5897, l.htm#e7045, m.htm#e8193, t.htm#e10612, t.htm#e10743, k.htm#e5897, m.htm#e8193, l.htm#e7045.

vt kà jùlukisɛ` bɔ́rɔ [Traore Numan]tordre une corde (de deux cordes plus fines)to twist a rope (from two thinner ones)скру́чивать верёвку (из двух бо́лее то́нких)

bɔ́rɔߓߐߙߐ߲߫ bɔ́rɔn. bɔ́rɔn

v masser

vt 1 • masser; massageмасси́роватьd.htm#e3247, m.htm#e7606, sàalon.

→ • kà mùwa` bɔ́rɔnmasser une luxationto massage a dislocated partмасси́ровать ме́сто вы́виха

→ • dími bɔ́rɔnnɛn [Kante. Kodoyidalan]la douleur calmée par le massage (et des incantations)pain calmed down by massage and incantationsболь, кото́рую уня́ли масса́жем и за́говоромàlé` Béretelakalù d'ò bɔ́rɔn kírisi` lá [Kaba. Moso mere:73]ߊ߬ߟߋ ߓߙߋߕߋߟߞߊߟߎ߬ ߘߴߏ߬ ߓߐߙߐ߲߫ ߞߙߌߛߌ ߟߊ lui, un homme du clan des Bérété, va le masser avec des incantationsand he, a man from the Berete house, will massage him uttering incantationsи он, челове́к из до́ма Берете́, сде́лает ему масса́ж, произнося́ заклина́ния

2 • pétrir; kneadмеси́ть

bɔ̀rɔߓߐ߬ߘߐ bɔ̀dɔ. bɔ̀dɔ

n sac

1.1 • sacbagмешо́кb.htm#e368.

1.2 • valise, sachet, serviettesack, briefcase, suitcaseсу́мка, портфе́ль, чемода́нd.htm#e3035.

2 • masquemaskма́ска

3 • coussincushionподу́шка

bɔ́rɔbaliߓߙߐߓߊߟߌ

n serpent mortelserpent espècesnake whose bite is mortalзмея, уку́с кото́рой смерте́лен

bórobariߓߘߏߓߊߘߌ߫ bódobadi. bódobadi; bódobada

adv mou abondant

1 • mou et abondant, malléable et abondant; soft and abundant, loose and abudnantмягкий и обильныйà fàdi` y'á` kàn bódobadi [Diane Mamadi]ߊ߬ ߝߊ߬ߘߌ ߦߴߊ ߞߊ߲߬ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ elle est grosse et molleshe is fat and flabbyона́ то́лстая и ры́хлаяbɔ̀ɔ` yé síla` lá bódobadi [Diane Mamadi]ߓߐ߱ ߦߋ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ la route est couverte de boueall the road is covered with mudвся доро́га покры́та жи́дкой гря́зью (и труднопроходи́ма)

2 • en grande quantité; much, in a large quantityмно́го, в большо́м коли́чествеmànkoron` yé lɔ́ɔfɛ` dɔ́ bódobadi [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߦߋ߫ ߟߐ߯ߝߍ ߘߐ߫ ߓߘߏߓߊߘߌ߫ au marché, il y a beaucoup de manguesat the market there is plenty of mangoна ры́нке полно́ ма́нго

bɔ́rɔbariߓߙߐߓߊߙߌ߫

adv très boueuxtrès boueuxvery muddyполный жидкой грязиbɔ̀ɔ` yé síla` lá bɔ́rɔbari! [Diane Mamadi]ߓߐ߱ ߦߋ߫ ߛߌߟߊ ߟߊ߫ ߓߙߐߓߊߙߌ߫߹‏ toute la route est couverte de boueall the road is covered with mudвся доро́га покры́та гря́зьюdén` bád'à yɛ̀rɛ́ mànɔɔ bɔ̀ɔ` lá bɔ́rɔbari! [Diane Mamadi]ߘߋ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߦߍ߬ߙߍ߫ ߡߊ߬ߣߐ߰ ߓߐ߱ ߟߊ߫ ߓߙߐߓߊߙߌ߫߹‏ l'enfant est complètement souillé de boue!the child has smeared himself with liquid mud from top to toeребёнок вы́мазался гря́зью с ног до головы́

bɔ́rɔbiyaߓߐߙߐ߲ߓߌ߬ߦߊ bɔ́rɔnbìya. bɔ́rɔnbìya

n herbe à épéeherbe à épéebastard millet, ditch millet, koda {millet}, kodra {millet}ло́жное про́со, паспа́лум я́мчатый BA

bɔ́rɔnbìya: ... à múnunnɛn màlo` lá, à kínin` yé dáwunna kɔ́nkɔ` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]; l'herbe à épée: elle ressemble au riz, on cuit ses grains comme le riz pendant la période de soudurebastard millet: it resembles rice, its grains are cooked as rice and eaten in time of dearthложное просо: оно похо́же на рис, зёрна ва́рят как рис и едя́т в голо́дное вре́мя

Bóróbɔ́fߓߙߏߓߐߝ

n prop TOP

bòroboroߓߙߏ߬ߓߙߏ

n marécagemarécage, maraisswamp, marsh, mudболо́то, топь, жи́дкая гли́наb.htm#e1182, b.htm#e1597.

bòroboroߓߙߏ߬ߓߙߏ߬

v s'échauder

1 • vi s'échauder, s'ébouillanterget scalded, blisterобжига́ться, ошпа́риватьсяb.htm#e2078, m.htm#e7605.

2 • vt échauder, ébouillanterscald, skin, blisterобва́ривать, ошпа́ривать, обжига́ть до волдыре́йp.htm#e9060, b.htm#e2078, m.htm#e7605, p.htm#e9060.

bòroboroߓߙߏ߬ߓߙߏ

n brûlureburnожо́г

bɔrɔbɔrɔߓߘߐߓߘߐ bɔdɔbɔdɔ. bɔdɔbɔdɔ

n terrain mouvantterrain mouvantquicksandплыву́н

bɔ̀rɔbɔ̀rɔߓߐ߬ߙߐߓߐ߬ߙߐ bɔ̀rɔbɔrɔnin

n ganga quadribandeganga quadribandefour-banded sandgrouseгамби́йский ря́бчик

bòroboromaߓߙߏ߬ߓߙߏ߬ߡߊ߬

v s'échauder

1 • vi s'échauder, s'ébouillanterget scalded, blisterобжига́ться, ошпа́риватьсяb.htm#e2073, m.htm#e7605.

2 • vt échauder, ébouillanterscald, skin, blisterобва́ривать, ошпа́ривать, обжига́ть до волдыре́йp.htm#e9060.

bɔ̀rɔbɔrɔninߓߐ߬ߙߐߓߐ߬ߙߐ bɔ̀rɔbɔ̀rɔ. bɔ̀rɔbɔ̀rɔ

n ganga quadribandeganga quadribandefour-banded sandgrouseгамби́йский ря́бчик

bòrodaߓߙߏ߬ߘߊ

n nassefishing basketве́ршаf.htm#e4286, n.htm#e8644, f.htm#e4286, n.htm#e8644.

bɔ̀rɔkɛߓߙߐ߬ߞߍ

adj stérilesterile, barren, dry, (female)стери́льная, беспло́дная, я́ловаяl.htm#e7160.

nìsi bɔrɔkɛvache stériledry cowя́ловая коро́ва

bɔ̀rɔkɛߓߙߐ߬ߞߍ

n bête stérile grasbête stérile grasbarren and fat cattleстери́льная и ту́чная скоти́на

1 • femelle stérile; barren femaleстери́льная са́мка

2 • femelle enceinte d'un animal domestique incapable de se délivrer à cause de l'obésité; pregnant female (of stock) which cannot deliver because of excessive fatnessбере́менная са́мка (дома́шнего скота́), кото́рая не мо́жет разроди́ться из-за чрезме́рной ту́чности

3 • mâle stérile; sterile maleстери́льный саме́ц

4 • vache grasse ou boeuf gras et stérile; barren and fat cow or oxбеспло́дная ту́чная коро́ва и́ли бык

bɔ̀rɔkɛya( stérile *abstractif ) ߓߙߐ߬ߞߍ߬ߦߊ߬

v devenir stérile

vi devenir stérilebecome barrenстанови́ться стери́льной

bɔ̀rɔkɛya( stérile *abstractif ) ߓߙߐ߬ߞߍ߬ߦߊ

n stérilitésterility, barrennessстери́льность, беспло́диеk.htm#e6420, k.htm#e5483.

bɔ̀rɔkɔߓߙߐ߬ߞߐ

n intérêtinterestпроце́нты, долг под проце́нтыn.htm#e8357, t.htm#e10807, y.htm#e11497.

bɔ̀rɔkɔjuluprêt à intérêtloan with interestзайм под проценты

kà bɔ̀rɔkɔ` dòn à láprêter à qqn de l'argent avec intérêtto give a loan at interestда́ть кому-л. в долг под проце́нты/ в рост

bòrokobarakaߓߙߊ߬ߞߊ߬ߓߙߊߞߊ߫ bàrakabaraka. bàrakabaraka; bòrokoboroko

v s'agiter en paniques'agiter en paniquefidget in panicсуети́ться панику́я

bórokoborokoߓߙߏߞߓߏߙߞߏ߫

adv hâtivementhastilyпоспешно и небрежноí bára tíbili` kɛ́ bórokoborokoߌ߫ ߓߙߊ߫ ߕߓߌߟߌ ߞߍ߫ ߓߙߏߞߏߓߙߏߞߏ߫ tu as bâclé la cuisineyou have slapdashed the cookingты приготовила еду кое-какà lá táama bára lá bórokoborokoߊ߬ ߟߊ߫ ߕߊ߯ߡߊ߫ ߓߙߊ߫ ߟߊ߫ ߓߙߏߞߏߓߙߏߞߏ߫ son voyage a pas été effectué sans préparation (il a été mal pléparé)his travel has been poorly preparedего поезда была плохо подготовлена

bórokoborokoߓߙߏߞߓߏߙߞߏ

n hâtehastinessпоспе́шностьk.htm#e5580 à lá táama bára kɛ́ bórokoboroko` lè láߊ߬ ߟߊ߫ ߕߊ߯ߡߊ߫ ߓߙߊ߫ ߞߍ߫ ߓߙߏߞߏߓߙߏߞߏ ߟߋ߬ ߟߊ son voyage a été mal préparéhis travel has been poorly preparedего поездка была плохо подготовлена

bòrokoborokoߓߙߊ߬ߞߊ߬ߓߙߊߞߊ߫ bàrakabaraka. bòrokobaraka; bàrakabaraka

v s'agiter en paniques'agiter en paniquefidget in panicсуети́ться панику́я

bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔߓߙߐ߬ߞߐ߬ߓߙߐߞߐ

n travail bâclé

1 • travail bâclé; slapdashхалту́ра

→ • kà bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔ` kɛ́bâcler le travailto do slapdash workхалту́рить

2 • grand travail inutile; large work with a small outputбольша́я рабо́та, от кото́рой ма́ло по́льзы

bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔߓߙߐ߬ߞߐ߬ߓߙߐ߬ߞߐ߬

v bâcler

vt bâclerdo carelesslyхалту́рить, халту́рно де́лать, выполня́ть нека́чественноkà sɛ̀nɛ` bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔ [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߛߍ߬ߣߍ ߓߐ߬ߙߐߞߐߓߙߐߞߐ߫ bâcler le travail agricoleto till a field carelesslyхалту́рно обраба́тывать по́ле

bɔ̀rɔkɔdonna( intérêt entrer *agent permanent ) ߓߙߐ߬ߞߐ߬ߘߏ߲߬ߠߊ

n usurierusurer, moneylenderростовщи́кb.htm#e2093.

bɔ̀rɔkɔkɛla( intérêt faire *agent permanent ) ߓߙߐ߬ߞߐ߬ߞߍ߬ߟߊ

n usurierusurer, moneylenderростовщи́кb.htm#e2092.

Bɔ̀rɔ́kɔ́rɔ́ߓߐ߬ߙߐߞߙߐ߫

n prop TOP

bòrolan( malaxer *instrumental ) ߓߙߏ߬ߟߊ߲

n bétonnièreconcrete mixerбетономеша́лка

bòroman( mortier *comme de ) ߓߙߏ߬ߡߊ߲

adj marécageuxswampyболо́тистый

bòromotoߓߙߏߡߕߏ

v se réveiller brusquement

vi se réveiller brusquementwake up suddenlyпросну́ться внеза́пно

bɔ́rɔnߓߐߙߐ߲

n argile colorant

1 • argile colorant; clay containing a colouring dye in itгли́на, содержа́щая краси́тель

→ • bɔ́rɔn wulenargile rougered clayкра́сная гли́на

2 • terre couverte par la boue; land covered with mudземля́, покры́тая жи́дкой гря́зью

bɔ́rɔnߓߐߙߐ߲߫ bɔ́rɔ

v masser

vt 1 • masser; massageмасси́роватьd.htm#e3247, m.htm#e7606, sàalon.

→ • kà mùwa` bɔ́rɔnmasser une luxationto massage a dislocated partмасси́ровать ме́сто вы́виха

→ • dími bɔ́rɔnnɛn [Kante. Kodoyidalan]la douleur calmée par le massage (et des incantations)pain calmed down by massage and incantationsболь, кото́рую уня́ли масса́жем и за́говоромàlé` Béretelakalù d'ò bɔ́rɔn kírisi` lá [Kaba. Moso mere:73]ߊ߬ߟߋ ߓߙߋߕߋߟߞߊߟߎ߬ ߘߴߏ߬ ߓߐߙߐ߲߫ ߞߙߌߛߌ ߟߊ lui, un homme du clan des Bérété, va le masser avec des incantationsand he, a man from the Berete house, will massage him uttering incantationsи он, челове́к из до́ма Берете́, сде́лает ему масса́ж, произнося́ заклина́ния

2 • pétrir; kneadмеси́ть

bɔ̀rɔnߓߐ߬ߙߐ߲

n tchiptchop, tchipagekiss-tiss, hiss-tissпфф!s.htm#e10220.

kà mɔ̀ɔ` bɔ̀rɔn` bɔ́ [Maninka-English]tchiper qqnto kiss-teeth in smb.'s addressпроизноси́ть оскорби́тельный свистя́щий звук в чей-л. а́дрес

bɔ̀rɔnߓߐ߬ߙߐ߲

n amaranteamarante, épinardspinach, African spinachщи́рица, амара́нт хвоста́тыйb.htm#e2259.

bɔ̀rɔn mɔ̀nɛma [Burkill]amarante verte, Amaranthus viridisgreen amaranth, Amaranthus viridisзелёный амарант, зелёная щирица, Amaranthus viridis

Bɔ́rɔ́nbáláߓߐߙߐ߲ߓߟߊ߫

n prop TOP

bɔ́rɔnbìyaߓߐߙߐ߲ߓߌ߬ߦߊ bɔ́rɔbiya

n herbe à épéeherbe à épéebastard millet, ditch millet, koda {millet}, kodra {millet}ло́жное про́со, паспа́лум я́мчатый BA

bɔ́rɔnbìya: ... à múnunnɛn màlo` lá, à kínin` yé dáwunna kɔ́nkɔ` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]; l'herbe à épée: elle ressemble au riz, on cuit ses grains comme le riz pendant la période de soudurebastard millet: it resembles rice, its grains are cooked as rice and eaten in time of dearthложное просо: оно похо́же на рис, зёрна ва́рят как рис и едя́т в голо́дное вре́мя

bɔ́rɔndɔߓߐߙߐ߲ߘߐ߫

v pleuvoir à verse

vi pleuvoir à verse sans interruptionpour abundantly without intervalлить оби́льно и без переры́ваb.htm#e2313, g.htm#e4691 sánji` báda bɔ́rɔndɔ bɔ́rɔtɔtɔߛߊ߲ߖߌ ߓߘߊ߫ ߓߐߙߐ߲ߘߐ߫ ߓߙߐߕߐߕߐ߫ il a plu à verse sans interruptionrain showered abundantly without intervalполи́л беспреры́вный проливно́й дождь

bɔ́rɔndɔߓߐߙߐ߲ߘߐ

n pluie torrentiellepluie torrentiellecontinuous downpourси́льный продолжи́тельный ли́веньb.htm#e2108.

2 • doucheshower bath, showerдуш

bɔ̀rɔndɔߓߐ߬ߙߐ߲߬ߘߐ߬

v effeuiller

vt 1 • effeuiller; pluck off by pullingобдира́ть рывко́м, освобожда́ть от ли́стьев [зёрен] рывко́м

2 • effacer; wipe off by rubbing one's hand overстира́ть руко́йt.htm#e10448, m.htm#e7607.

bɔ́rɔndɔbɔߓߐߙߐ߲ߘߓߐ

n tchiptchip, tchipagekiss-tiss, hiss-tissпфф!b.htm#e2100, s.htm#e10220, b.htm#e2112.

bɔ́rɔndɔla( pleuvoir.à.verse *agent permanent ) ߓߐߙߐ߲ߘߐߟߊ

n pluie torrentiellepluie torrentielledownpour, pelting rainли́вень, проливно́й дождьb.htm#e2104.

bɔ́rɔngbɛ( argile.colorant blanc ) ߓߐߙߐ߲ߜߍ

n kaolin

1 • kaolin; kaolin, porcelain clayкаоли́н, бе́лая гли́наb.htm#e1999, b.htm#e1997, b.htm#e2263.

→ • kà bón danan` gbɛ́ bɔ́rɔngbɛ` láchauler les murs de la maisonto whitewash the walls of a houseбели́ть сте́ны до́ма

2 • chaux éteinte; slack limeгашёная и́звесть

bɔ́rɔngbɛ( argile.colorant blanc ) ߓߐߙߐ߲ߜߍ߫

v chauler

vt chauler, blanchir au kaolinwhitewash with kaolinбели́ть каоли́ном

bɔ́rɔnnɛɛ( argile.colorant fer ) ߓߐߙߐ߲ߣߍ߮

n calciumcalciumка́льций

bɔ̀rɔnsɔsɔvt ߓߐ߬ߙߐ߲߬ߛߐ߬ߛߐ߬ bɔ́rɔnsɔsɔ

vt tchiperhiss-tiss, kiss-tissфы́ркнутьl.htm#e7046, s.htm#e9723, s.htm#e10223, b.htm#e2107, l.htm#e7046.

bɔ̀rɔnsɔsɔߓߐ߬ߙߐ߲߬ߛߐ߬ߛߐ߬

n tchiptchip, tchipagekiss-tiss, hiss-tissпфф!b.htm#e2100, b.htm#e2107, s.htm#e10220.

kà bɔ̀rɔnsɔsɔ` bɔ́tchiperto hiss-tissпроизводи́ть оскорби́тельный звук, похо́жий на испуска́ние кише́чных га́зов

bɔ́rɔrɔߓߙߏߕߏߕߏ߫ bórototo. bórororo; bórrr; bórototo

adv wùlen bórototorouge.feu, rouge feubright red, fiery-redя́рко-кра́сный, о́гненно-кра́сныйà kà à lá dìriki wulen bɔ́rɔrɔ ò lá [Kante. Kafanen 1:']ߊ߬ ߞ ߊ߬ ߟߊ߫ ߘߌ߬ߙߌߞߌ߫ ߥߎߟߋ߲߫ ߓߙߐߙߐ߫ ߏ߬ ߟߊ il a déposé sa chemise rouge feuhe put down his bright red shirt…положи́л он э́ту свою́ я́рко-кра́сную руба́ху…

2 • abondantabundantоби́льный

bɔ́rɔrɔߓߐߚߐ߫

adv très droit

1 • très; veryо́ченьà síla lù télennɛn bɔ́rɔrɔ [Jaane. Kafa 2:46]ߊ߬ ߛߌߟߊ߫ ߟߎ߬ ߕߋߟߋ߲ߣߍ߲߫ ߓߙߐߙߐ߫ ses rues sont tout droitesits streets are very straightsего́ у́лицы о́чень прямы́е

2 • 

bórororoߓߙߏߕߏߕߏ߫ bórototo. bórototo; bórrr; bɔ́rɔrɔ

adv wùlen bórototorouge.feu, rouge feubright red, fiery-redя́рко-кра́сный, о́гненно-кра́сныйà kà à lá dìriki wulen bɔ́rɔrɔ ò lá [Kante. Kafanen 1:']ߊ߬ ߞ ߊ߬ ߟߊ߫ ߘߌ߬ߙߌߞߌ߫ ߥߎߟߋ߲߫ ߓߙߐߙߐ߫ ߏ߬ ߟߊ il a déposé sa chemise rouge feuhe put down his bright red shirt…положи́л он э́ту свою́ я́рко-кра́сную руба́ху…

2 • abondantabundantоби́льный

bórosaߓߘߏߛߊ߫ bódosa. bódosa

adv obèsefatто́лстый

bɔrɔsiߓߙߐߛߌ Fr. brosse

n brossebrushщёткаd.htm#e3232, j.htm#e5356.

bɔ́rɔsɔߓߙߐߛߐ߫

adv très mouillémouillé jusqu'aux oswet to the skinмокрый до ниткиsánji` báda ń ɲíin bɔ́rɔsɔ! [Diane Mamadi]ߛߊ߲ߖߌ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߢߌ߲߯ ߓߙߐߛߐ߫߹‏ la pluie m'a mouillé jusqu'aux osthe rain has drenched me to the skinя вы́мок под дождём до ни́тки

bɔ́rɔtɔߓߙߐߕߐ߫

v défaire

1 • vt défaire, déficelerunravel, disentangleраспу́тывать, развя́зыватьm.htm#e7608, w.htm#e11132, w.htm#e11106, ɲ.htm#e8470.

2.1 • vi se découdrecome unstitched, come apartрасходи́ться по шву, распа́рыватьсяf.htm#e4275.

2.2 • vt découdreunpick, unstitchраспа́рывать, распуска́тьf.htm#e4275, m.htm#e7608.

3.1 • vt annuler, cesserannulate, stopаннули́ровать, прекраща́ть де́йствиеl.htm#e7020, l.htm#e7259, l.htm#e7388, s.htm#e9130, w.htm#e11175, b.htm#e575, b.htm#e1275, b.htm#e1684, b.htm#e1883, d.htm#e2575, k.htm#e6402, t.htm#e10465.

3.2 • vr renoncer à une promesseretract a promiseотка́зываться от обеща́ния

4 • vt révélerreveal, divulgeраскрыва́ть, разглаша́тьf.htm#e3858.

Bɔ̀rɔ̀tɔ́ߓߙߐ߬ߕߐ߫

n prop TOP

bɔ́rɔtɔli( défaire *nom d'action ) ߓߙߐߕߐߟߌ

n démissionretirementотста́вка

bórototoߓߙߏߕߏߕߏ߫ bórororo; bórrr; bɔ́rɔrɔ

adv wùlen bórototorouge.feu, rouge feubright red, fiery-redя́рко-кра́сный, о́гненно-кра́сныйà kà à lá dìriki wulen bɔ́rɔrɔ ò lá [Kante. Kafanen 1:']ߊ߬ ߞ ߊ߬ ߟߊ߫ ߘߌ߬ߙߌߞߌ߫ ߥߎߟߋ߲߫ ߓߙߐߙߐ߫ ߏ߬ ߟߊ il a déposé sa chemise rouge feuhe put down his bright red shirt…положи́л он э́ту свою́ я́рко-кра́сную руба́ху…

2 • abondantabundantоби́льный

bɔ́rɔtɔtɔߓߙߐߕߐߕߐ߫

adv abondamment pluieabondammentabundantlyоби́льноsánji` báda nà bɔ́rɔtɔtɔ [Diane Mamadi]ߛߊ߲ߖߌ ߓߘߊ߫ ߣߊ߬ ߓߙߐߕߐߕߐ߫ il a plu sans interruptionit was raining without interruptionдождь шёл непреры́вноǹnú nà jí` lè lábɔ̀nna bɔ́rɔtɔtɔ [Labzina 1973:80]ߒߣߎ߫ ߣߊ߬ ߖߌ ߟߋ߬ ߟߊߓߐ߲߬ߣߊ߫ ߓߙߐߕߐߕߐ߫ nous avons fait pleuvoir à versewe poured down rain abundantlyмы пролили во́ду пото́ком

bórrrߓߙߏߕߏߕߏ߫ bórototo. bórororo; bórototo; bɔ́rɔrɔ

adv wùlen bórototorouge.feu, rouge feubright red, fiery-redя́рко-кра́сный, о́гненно-кра́сныйà kà à lá dìriki wulen bɔ́rɔrɔ ò lá [Kante. Kafanen 1:']ߊ߬ ߞ ߊ߬ ߟߊ߫ ߘߌ߬ߙߌߞߌ߫ ߥߎߟߋ߲߫ ߓߙߐߙߐ߫ ߏ߬ ߟߊ il a déposé sa chemise rouge feuhe put down his bright red shirt…положи́л он э́ту свою́ я́рко-кра́сную руба́ху…

2 • abondantabundantоби́льный

bòrumaߓߊ߬ߙߏ߬ߡߊ bàroma. bàrɔma; bàrima; bòrima; bàroma; bìrima; bɛ̀rɛma

n pilier de soutènement

1.1 • pilier de soutènementsupporting pole, support, propопо́рный сто́лб, подпо́рка, опо́ра

1.2 • tuteurprop for branches of a fruit treeподпо́рка для ветве́й плодо́вых де́ревьев

2 • colonnecolumn, pillarколо́ннаs.htm#e9239.

bòsen( excrément pied ) ߓߏ߬ߛߋ߲

n pattes arrières

rn pattes arrièreshind legsза́дние ла́пы

bòsiߓߏ߬ߛߌ߬

v arracher

1.1 • vt arracher, tirer vivement, prendre avec la forcesnatch out, wrest, seize, take with forceвыхва́тывать, захва́тывать, отбира́ть си́лойb.htm#e1569, b.htm#e1554, t.htm#e10424, w.htm#e11116, y.htm#e11522, f.htm#e4225.

vt kà fàn` bòsi là` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]tirer le sabre de la gaineto snatch a sabre from its sheathвыхва́тывать са́блю из но́жен

vt kà mòso` bòsienlever une femmeto abduct a womanпохища́ть же́нщину

vt kà kúma` bòsi à lá [Diane Mamadi]interrompre qqn brutalementto interrupt smb. rudely, to deny smb. the right to speakгру́бо прерыва́ть кого-л., гру́бо лиша́ть кого-л. сло́ва, обрыва́ть на полусло́ве... k'àlu lá jàmana` bòsi Mànden mànsalù lá [Kante. Kafanen 1:35]... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߓߏ߬ߛߌ߫ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߡߊ߲߬ߛߊߟߎ߬ ߟߊ et il a enlevé leur pays des mains des rois de Mali… and seized their country form the rulers of the (Ancient) Mali… и отобра́л их страну́ у прави́телей (Дре́внего) Мали́

1.2 • vi kúma nìn bòsinin í lá! [Diane Mamadi]tu l'a dit sans réfléchir!you have said it unconsideredly!ты сказа́л э́то не поду́мав!

2.1 • vi s'écorcher, former des plaiesbecome rubbed off, swellсдира́ться, стира́ться, вздува́ться волдыря́миà dá` báda bòsiߊ߬ ߘߊ ߓߘߊ߫ ߓߏ߬ߛߌ߫ une plaie est apparue dans sa bouchea sore appeared in his mouth (because of avitaminosis, a disease)у него́ во рту образова́лась я́зва (от боле́зни, авитамино́за)

2.2 • vt blesserchafe, rub sore, stripнатира́ть, стира́ть, сдира́тьb.htm#e786, j.htm#e5274, m.htm#e7585, m.htm#e7600, m.htm#e7629.

3 • vt écosser, décortiquerhull, huskлущи́ть

vt kà ɲɔ̀kurun` bòsidécortiquer le mil de l'épito hull millet grain from the whiskвылу́щивать про́со из метёлки

4 • vt secourir, délivrerrescue, help smb. to get outвызволя́ть, выруча́ть в тру́дном положе́нииb.htm#e1551, k.htm#e6139, k.htm#e6804.

vt k'í yɛ̀rɛ̂ bòsi à dɔ́ [Diane Mamadi]se sortir d'une situationto extricate oneself from sthвыпу́тываться из чего-л., находи́ть вы́ход из чего-лkà mɔ̀ɔ` bòsi gbàlo` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ߬ ߡߐ߱ ߓߏ߬ߛߌ߫ ߜߊ߬ߟߏ ߘߐ secourir qqn dans une situation difficileto rescue smb. from troubleвыруча́ть кого-л. в беде́Ála báda ń bòsi kó nìn ná [Diane Mamadi]ߊߟߊ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߓߏ߬ߛߌ߫ ߞߏ߫ ߣߌ߲߬ ߣߊ Dieu m'a délivré de cette affaireit's God who has helped me get out of this matterБог меня́ спас в э́той исто́рии

Bósoߓߛߏ߫

n prop TOP

bósoߓߛߏ߬

v écorcher

1 • vt écorcherflay, skin, butcher, flay and cleaveсвежева́ть, сдира́ть ко́жу с, обдира́ть и разде́лыватьw.htm#e11116, b.htm#e2329 í báa bíyan` bóso...ߌ߫ ߓߊ߯ ߓߌߦߊ߲ ߓߛߏ߫...‏ si tu écorches un animalif you butcher an animal…е́сли ты разде́лаешь ту́шу живо́тного…bɛ̀n` yé kɛ́rɛ` bósola [Diane Mamadi]ߓߍ߲߭ ߦߋ߫ ߞߙߍ ߓߛߏߟߊ߫ la concorde permet d'écorcher un grillonaccord can skin a cricketв согла́сии мо́жно и кузне́чика освежева́ть

2.1 • vi sortir de la peauget out of the skinвыходи́ть из ко́жной оболо́чки

vi à wúlu` bósorale gland de son pénis est sorti de la peauthe glans of his penis unsheathed itselfголо́вка его́ пе́ниса обнажи́лась

2.2 • vt retirer la peaudraw skin away fromоттяну́ть ко́жу сb.htm#e864, w.htm#e11341.

vt k'í ɲá` bósoretirer la paupièredraw off one's eyelidоттяну́ть себе́ ве́ко

vt k'í ɲá` bóso à láécarquiller les yeux sur qqchbulge one's eyes at sthтаращить глаза на что-л

3 • vt introduireintroduceоформля́тьkúmasobo` yé bósola bósolan 9 mɛ̂n ná [Kante. Kodoyidalan]ߞߎߡߊߛߓߏ ߦߋ߫ ߓߛߏߟߊ߫ ߓߛߏߟߊ߲߫ ߉ ߡߍ߲ ߣߊ les neuf verbes auxiliaires introduisant le verbe sémantiquenine auxiliary verbs by which the main verb is introducedде́вять вспомога́тельных глаго́лов, кото́рыми вво́дится смыслово́й глаго́л

bòsoߓߏ߬ߛߏ gbòso

n BozoBozo, Bosoбозо́

bɔ̀soߓߐ߬ߛߏ

n cheval de bamboucheval de bamboubamboo horseбамбу́ковая ло́шадь

kà bɔ̀so` lábòríchevaucher un cheval de bambouto ride a "bamboo horse"скака́ть на "бамбу́ковой ло́шади"

bósolan( écorcher *instrumental ) ߓߛߏߟߊ߲

n couteau pour écorcher

1 • couteau pour écorcher; butcher's knifeразде́лочный нож

2 • marque prédicative; predicative markerпредикати́вный показа́тель

bósoli( écorcher *nom d'action ) ߓߛߏߟߌ

n conjugaisonconjugationспряже́ние

bósolikaba( écorcher *nom d'action haut.du.bras ) ߓߛߏߟߌߞߓߊ

n la part du chasseur malheureuxla part du chasseur malheureuxshare of meat given to hunters who failed to catch anythingдо́ля мя́са, кото́рую отдаю́т охо́тникам, оста́вшимся без добы́чи

bósolilan( écorcher *nom d'action *instrumental ) ߓߛߏߟߌߟߊ߲

n la part du boucherla part du bouchershare of the butcherдо́ля мясника́

bɔ́sun( sortir origine ) ߓߐߛߎ߲

n origine

1 • origine, parage; origin, sourceпроисхожде́ниеb.htm#e405, b.htm#e2298, b.htm#e1613, b.htm#e1988, l.htm#e7221, s.htm#e10177, l.htm#e7286, s.htm#e9800, b.htm#e405, b.htm#e1613, b.htm#e2298, l.htm#e7286.

2 • généalogie; pedigreeродосло́внаяb.htm#e1613, b.htm#e2298, síntin.

Bɔ́s̀ú`ߓߐߛ߬ߎ

n prop TOP

Bótáߓߏߕߊ߫

n prop TOP

bòtakɔbɔ( excrément prendre coléoptère ) ߓߏ߬ߕߊ߬ߞߓߐ bòtala

n bousierdung beetle, dung chafer, scarab {beetle}жук-наво́зник, наво́зный жук

í ɲárɔjànin yó bòtakɔbɔ` [Diane Mamadi]tu es éhonté comme un bousieryou are impudent like a dung beetleты бессты́жий, как жук-наво́зник

bòtala( excrément prendre *agent permanent ) ߓߏ߬ߕߊ߬ߞߓߐ bòtakɔbɔ. bòtakɔbɔ

n bousierdung beetle, dung chafer, scarab {beetle}жук-наво́зник, наво́зный жук

í ɲárɔjànin yó bòtakɔbɔ` [Diane Mamadi]tu es éhonté comme un bousieryou are impudent like a dung beetleты бессты́жий, как жук-наво́зник

bòte( excrément briser ) ߓߏ߬ߕߋ

n petfart, breaking wind, relieving flatulenceпу́кание, испуска́ние кише́чных га́зов, пердёжf.htm#e4208.

bòtela( pet [ excrément briser ] *agent permanent ) ߓߏ߬ߕߋ߬ߟߊ

n péteurflatulent personперду́н

Bótóߓߕߏ߫

n prop TOP

bɔ́tonߓߐߕߏ߲

n frontièrefrontière, frontière d'étatfrontier, state boundaryграни́ца, госуда́рственная грани́цаd.htm#e2855 bɔ́ton tánka` ɲìn dòn mágbɛ̀lɛyanɛnba lè Kùrana` kɔ́nɔ [Kate. Waadu:18]ߓߐߕߏ߲߫ ߕߊ߲ߞߊ ߢߌ߲߬ ߘߏ߲߬ ߡߊߜߍ߬ߟߍߦߊߣߍ߲ߓߊ߫ ߟߋ߬ ߞߎ߬ߙߣߊ ߞߐߣߐ߫ cette protection des frontières est mentionnée dans le Coran comme une obligation très importantethe guarding of frontier is considered in Coran as a very important obligationэ́та охра́на грани́ц упомина́ется в Кора́не как о́чень ва́жная обя́занность

Bówéߓߏߥߋ߫

n prop TOP

bòwurun( excrément tas.de.terre ) ߓߏ߬ߥߎߙߎ߲

n endroit excrémenteuxendroit excrémenteuxplace where there is plenty of putrescent excrementме́сто, где скопи́лись и перегни́ли в больши́х коли́чествах экскреме́нтыb.htm#e1936.

bɔ́yen( sortir là ) ߓߐߦߋ߲߫

v éliminer

vt éliminer, anéantirremove, eliminateустраня́ть, убира́ть, уничтожа́тьb.htm#e2315, b.htm#e1551, l.htm#e7036, l.htm#e7110.

vt wò báa bɔ́yen..à part çabesides this..кро́ме того…

bóyiden( enfant ) ߓߏߦߌߘߋ߲ Engl. boy

n boyboy, domestiqueboy, domestic servantбой, дома́шний слуга́b.htm#e1662, b.htm#e1697, b.htm#e254, b.htm#e1701.

Boyigilleߓߏߦߌߜ߭ߌߟߟߋ߫

n prop NOM CLBoyigillé

bɔ́yila( sortir endroit ) ߓߐߦߌߟߊ

n sortie

1 • sortie; exitвы́ход, ме́сто вы́ходаb.htm#e1635, b.htm#e1551, b.htm#e1578.

2 • source; sourceисто́чникb.htm#e2298, b.htm#e1613, b.htm#e1988, f.htm#e4284, t.htm#e10557.

bɔ̀yɔߓߐ߬ߦߐ

n cloquecloque, ampouleblisterволды́рьm.htm#e8027, b.htm#e2167.

Br̀óḿú`ߓߙ߬ߏߡ߫ߎ

n prop TOP

Btíbíé`ߓߕߓߌ߫ߋ

n prop TOP

bùߓߎ߭

n pulpepulpe, chairpulp, fleshмя́коть, плотьtìn bu` bɛ́ sé kà kɛ́ túlu wulen dí [Labzina 1973]ߕߌ߲߬ ߓߎ ߓߍ߫ ߛߋ߫ ߞߊ߬ ߞߍ߫ ߕߟߎ߫ ߥߎߟߋ߲߫ ߘߌ la pulpe des fruits du palmier à huile peut produire de l'huile rougethe pulp of palm fruits can be transformed into red oilиз мя́коти плодо́в масли́чной па́льмы мо́жно получи́ть кра́сное ма́сло

kà à mìda í bù n'í sɛ́nbɛn tɛ́ [Kaba. Namori:4]; accepter qqch avec tout son êtreto accept sth. with one's entire beingпринима́ть что-л. всем свои́м существо́м

bùߓߎ߭

n son de grains

rn 1 • son de grains, balle; chaff, huskмяки́на, шелуха́, поло́ваb.htm#e2162, f.htm#e4160, k.htm#e6133, f.htm#e4160, b.htm#e2162.

→ • màlo bu [Diane Mamadi]son de rizrice chaffри́совая мяки́на

2 • paille, épi égrené; straw, thrashed whisk, thrashed cobsсоло́ма, вы́шелушенные метёлки, вы́шелушенные поча́ткиk.htm#e5707, ɲ.htm#e8428.

→ • yíri bu [Maninka-English]paillestrawсоло́ма

→ • màlo bu [Diane Mamadi]paille de rizrice strawри́совая соло́ма

3 • son; branо́труби

bùߓߎ߬

v battre grain

vt 1 • battre grain; thrash by poundingобмола́чивать толче́ниемd.htm#e3240, s.htm#e10213.

2 • piler; poundтоло́чьd.htm#e3215, d.htm#e3240, d.htm#e3278, j.htm#e5036, s.htm#e10227, b.htm#e2251, s.htm#e10227, j.htm#e5036.

3 • pratiquer; treadпрота́птыватьsèn kélen tɛ́ síla bùߛߋ߲߬ ߞߋߟߋ߲߫ ߕߍ߫ ߛߌߟߊ߫ ߓߎ߬ un seul pied ne suffit pas à faire le chemin (prov : les visites doivent être mutuelles; l'amitié demande des efforts des deux côtés)one foot doesn't trample a path (i.e., visits should be mutual; a friendship needs an effort from both sides)одна́ нога́ доро́ги не прото́пчет (т.е. визи́ты должны́ быть взаи́мными; дру́жба тре́бует уси́лий с обе́их сторо́н)

búbaaߓߊ߯ߓߊ߮ báabaa. báabaa

n termitestermites, small white antsтерми́тыbáabaa`... yé bɔ́la dùu dúman` nè kàn, à yé kɛ́la sìsɛ`lu lá bálo dí [Traore 1977]ߓߊ߯ߓߊ߯... ߦߋ߫ ߓߐߟߊ߫ ߘߎ߰ ߘߎߡߊ߲ ߣߋ߬ ߞߊ߲߬، ߊ߬ ߦߋ߫ ߞߍߟߊ߫ ߛߌ߬ߛߍߟߎ߫ ߟߊ߫ ߓߊߟߏ߫ ߘߌ les termites apparaissent sur une bonne terre et ils deviennent de la nourriture pour les pouletstermites… appear on a good soil, they become food for chickenтерми́ты… появля́ются на хоро́шей земле́, они́ стано́вятся пи́щей для кур

Búbɛ́rɛ́ߓߎߓߙߍ߫

n prop TOP

bùbɔdɔ( son.de.grains sac ) ߓߎ߬ߓߘߐ bùbɔrɔ

n paillassepalliasseтюфя́к, соло́менный матра́сd.htm#e3273, p.htm#e9024.

bùbɔrɔ( son.de.grains sac ) ߓߎ߬ߓߘߐ bùbɔdɔ. bùbɔdɔ

n paillassepalliasseтюфя́к, соло́менный матра́сd.htm#e3273, p.htm#e9024.

bùbuߓߎ߬ߓߎ

n bâleballe, bâle, vannurechaffмяки́наb.htm#e2155, f.htm#e4160, k.htm#e6133, b.htm#e2155, f.htm#e4160.

bùbuliߓߎ߬ߓߎ߬ߟߌ

n fidélitéfidelityве́рность, свиде́тельство ве́рыk.htm#e6513.

Búbúyáߓߎߓߎߦߊ߫

n prop TOP

bùdaߓߎ߬ߘߊ߬ bùra

v bien cuire

1 • vi bien cuirecook till thickened, coddleвари́ться до загусте́ния

2 • vt digérerdigestперева́риватьl.htm#e7306.

3 • vi blettirbecome overripenперезрева́тьb.htm#e2060.

bùdaߓߎ߬ߘߊ bùra

n sauce densesauce densethick sauceгусто́й со́ус

gbán budaune sauce dense de gombothick okra sauceгусто́й со́ус из го́мбо

bùdankiߓߎ߬ߘߊ߲߬ߞߌ߬

v boursoufler

1 • vi se boursoufler, cloquercome off, blisterоблеза́ть, сходи́ть, покрыва́ться волдыря́ми

2 • vt boursoufler, faire cloquercause coming off, blisterвызыва́ть облеза́ние, вызва́ть появле́ние волдыре́й на

vt kà sòbo` bùdanki [Kante. Kodoyidalan]faire bouillir la viande jusqu'à ce que la peau s'en ailleto boil meat till the skin comes offвари́ть мя́со до того́, как с него́ сойдёт ко́жа

búdɛߓߎߘߍ߫

adv apathiquementin apathyапати́чно

à sìinin búdɛil reste assis plongé dans l'apathiehe is sitting in apathy, dullyон сиди́т ту́по, апати́чно

búdɛߓߎߘߍ߫

adj apathiqueapathique, obtusapathetic, dullапати́чный, тупо́й

à búdɛ lè yé tènil est apathiquehe is in apathyон пребыва́ет в апа́тии

búdɛߓߎߘߍ߫ búdɛbudɛ

adv très moutrèsveryочень

búdebudeߓߎߘߋߓߎߘߋ߫ búrebure

adv très rougetrèsveryо́чень

búdɛbudɛߓߎߘߍ߫ búdɛ. búdɛ

adv très moutrèsveryочень

Búdèlégìߓߎߘߋ߬ߟߋߜ߭ߌ߬

n prop TOP

búdɛya( apathique *en verbe dynamique ) ߓߎߘߍߦߊ߫

v devenir apathique

vi devenir apathiquegrow listless, fall into apathyвпада́ть в апа́тию, станови́ться бесчу́вственным, станови́ться неподви́жным

búduߓߘߎ búru

n trompehorn, clarion, bugle, trumpetрог, рожо́к, гудо́к, труба́d.htm#e2585, n.htm#e8932, n.htm#e8951, s.htm#e9579, s.htm#e9985.

kà búdu` fɛ́jouer de la trompeto play a horn/ a trumpetигра́ть на рожке́/ на трубе́

2 • accordéonaccordion, organаккордео́н, орга́н

3 • tubetube, pipeтру́бка, труба́w.htm#e11234.

4 • canon, tubebarrel, tubeстволd.htm#e3431, g.htm#e4542.

bùduߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùdun. bùdun

v troubler

1 • vt troublermake turbid, make cloudy, stir upмути́ть, взму́чивать, взба́лтыватьd.htm#e3563, d.htm#e3585, d.htm#e3241, d.htm#e3252, d.htm#e3454, dùuru, d.htm#e3241, d.htm#e3563.

vt kà mɔ̀ɔ` hánkili` bùdunembrouiller qqn (pour duper), duper qqnto muddle smb.'s brainсбива́ть к.-л. с то́лку, дури́ть кому-л. го́лову

vt kà mɔ̀ɔlù hánkili` bùdun-bùdunfaire sensationto create a sensationвызыва́ть шуми́ху, сенса́цию

2 • vi se troublergrow turbid, get stirred upвзму́чиваться

bùduߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùdun. bùdun

n trouble

1 • trouble, lie; sediment, deposit, dregs, leesмуть, оса́док, отсто́й, гу́ща на дне, придо́нная мутьb.htm#e276, f.htm#e4110, f.htm#e4240, t.htm#e10358, d.htm#e3563, b.htm#e2287, d.htm#e3563 bùdun` ká síya jí` rɔ́ߓߎ߬ߘߎ߲ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫ ߖߌ ߙߐ il y a beaucoup de lie dans l'eauthere are lots of dregs in the waterв воде́ мно́го му́ти

2 • tourbillon; splash, swirlвспле́ск, водоворо́тf.htm#e4173, t.htm#e10804.

bùdubɛdɛߓߘߎ߬ߓߘߍ bùrubɛrɛ

n dénnin bùdubɛdɛ, dénmisɛn bùdubɛdɛmiochetot, kid, small fryкарапу́з, малы́ш, малышня́, мелюзга́b.htm#e1242.

búdubuduߓߘߎߓߘߎ߫ búruburu

adv très petittrès petitvery smallо́чень ма́ленькийk.htm#e6212.

kó mìsɛnnin búdubuduun rien, affaire sans importancea trifleме́лочь, пустя́к

búdubuduߓߘߎߓߘߎ߫ búruburu

adj petitsmallма́ленькийd.htm#e3075, d.htm#e3408, d.htm#e3398, s.htm#e9809, m.htm#e8106 dénnɛn búdubudu [Kante. Kodoyidalan]ߘߋ߲ߣߍ߲߫ ߓߘߎߓߎߘߎ߫ petit enfantsmall childма́ленький ребёнок

búdubuduߓߘߎߓߘߎ búruburu

n miettescrumbкро́шкиd.htm#e2586, m.htm#e8156.

búdubuduߓߘߎߓߘߎ߫ búruburu

v émietter

vt émiettercrumb, crumbleкроши́тьm.htm#e8156.

búduda( trompe bouche ) ߓߘߎߘߊ

n bouche d'arme à feubouche d'arme à feumuzzleду́ло, же́рло

gbɛ̀lɛ búdudabouche de canonmuzzle of a cannonжерло орудия

búdùnߓߎߕߎ߲߬ bútùn. bùtun; bútùn; mútùn; mùtun; mùtún; mùdun; bìtun; bìtuun

adv dorénavant

1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло

3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

bùdunߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùrun

v tomber

1.1 • vi tomberfall off, shed, dropопада́ть, па́датьb.htm#e970, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174, j.htm#e5290, w.htm#e11251.

1.2 • vt jeterthrow outвыбра́сыватьb.htm#e1895, l.htm#e7099, m.htm#e7664.

2.1 • vi se perdreget lost, fall outтеря́ться, выпада́тьf.htm#e3935.

2.2 • vi k'à búdun í kɔ́.

vt perdrelose sth., dropпотеря́ть ч -л., оброни́тьb.htm#e1966, c.htm#e2485, f.htm#e4121, l.htm#e7379, j.htm#e5290 ń báda wódi` bùdun ń kɔ́ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߥߏߘߌ ߓߎ߬ߘߎ߲߫ ߒ߫ ߞߐ j'ai perdu de l'argentI have lost my moneyя потеря́л де́ньги

3 • vi se détacherpeel off, scale offоблеза́ть, шелуши́ться

4 • vt couvrir de la terrecover with earthзасыпа́ть землёй

6 • vi se toquer, s'amouracherto fall, to fall in loveвтю́ритьсяj.htm#e5017.

bùdunߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùdu

v troubler

1 • vt troublermake turbid, make cloudy, stir upмути́ть, взму́чивать, взба́лтыватьd.htm#e3563, d.htm#e3585, d.htm#e3241, d.htm#e3252, d.htm#e3454, dùuru, d.htm#e3241, d.htm#e3563.

vt kà mɔ̀ɔ` hánkili` bùdunembrouiller qqn (pour duper), duper qqnto muddle smb.'s brainсбива́ть к.-л. с то́лку, дури́ть кому-л. го́лову

vt kà mɔ̀ɔlù hánkili` bùdun-bùdunfaire sensationto create a sensationвызыва́ть шуми́ху, сенса́цию

2 • vi se troublergrow turbid, get stirred upвзму́чиваться

bùdunߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùdu

n trouble

1 • trouble, lie; sediment, deposit, dregs, leesмуть, оса́док, отсто́й, гу́ща на дне, придо́нная мутьb.htm#e276, f.htm#e4110, f.htm#e4240, t.htm#e10358, d.htm#e3563, b.htm#e2287, d.htm#e3563 bùdun` ká síya jí` rɔ́ߓߎ߬ߘߎ߲ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫ ߖߌ ߙߐ il y a beaucoup de lie dans l'eauthere are lots of dregs in the waterв воде́ мно́го му́ти

2 • tourbillon; splash, swirlвспле́ск, водоворо́тf.htm#e4173, t.htm#e10804.

búdunsaߓߎߘߎ߲ߛߊ

n achromatopsie

1 • achromatopsie, vision achromatique; achromatopsia, color blindnessахроматопси́я

2 • éclipse; eclipseзатме́ние

búdunsaߓߎߘߎ߲ߛߊ߫

v s'éclipser

vi s'éclipserbe eclipsedзатмева́ться, исчеза́ть

Búídálíߓߎߌߘߊߟߌ߫

n prop TOP

bùjɔ( son.de.grains filet.de.pêche ) ߓߎ߬ߖߐ

n treillis métalliquetreillis métalliquewire nettingметалли́ческая се́тка

bùjulu( pulpe corde ) ߓߎ߬ߖߟߎ

n tendontendon, sinewжи́ла, сухожи́лиеf.htm#e3875.

Bùkariߓߎ߬ߞߊ߬ߙߌ

n prop NOM MBoukariBukariБукари

Búkáríyáߓߎߞߊߙߌߦߊ߫

n prop TOP

búkuߓߞߎ Engl. book

n livrebookкни́гаg.htm#e4411, k.htm#e5501, k.htm#e6148, l.htm#e7451, l.htm#e7436, t.htm#e10904, g.htm#e4411, k.htm#e6148, l.htm#e7451, k.htm#e5501, l.htm#e7436.

Búkùsúߓߎߞߎ߬ߛߎ߫

n prop TOP

Bùláߓߎ߬ߟߊ߫

n prop TOP

búlanߓߎߟߊ߲

adj jeuneyoungмолодо́й, моло́денькийb.htm#e2208, f.htm#e4303, j.htm#e5130, s.htm#e10215, ɲ.htm#e8690.

súnkudun bulan [Kante. Kodoyidalan]jeune fille (10-13 ans)young girl (10 to 13 years old)молода́я де́вушка (10-13 лет)

kánberen bulanjeune garçonyoung boyмоло́денький парни́шка

búlanߓߎߟߊ߲

n adolescentadolescent, teenagerподро́стокd.htm#e3116, f.htm#e4302.

2 • jeune pousseshootмолодо́й побе́гà búlannù kɛ́la sánsaralù dí [Kante. Kodoyidalan]ߊ߬ ߓߎߟߊ߲ߣߎ߬ ߞߍߟߊ߫ ߛߊ߲ߛߙߊߟߎ߬ ߘߌ on fait de ses jeunes pousses des poutreshut frameworks are made of its young shootsиз её (ра́фии) молодых побегов де́лают карка́сы

búlanya( adolescent *abstractif ) ߓߎߟߊ߲ߦߊ߫

v devenir adolescent

vi devenir adolescentmature, acquire the gracefulness of youthстанови́ться подро́стком, приобрета́ть ю́ношескую [деви́чью] стать [гра́цию]s.htm#e10217.

búleߓߎߟߋ߫

adv à ras bordà ras bordbrimfulдополна́b.htm#e1164, b.htm#e2204.

bùleߓߎ߬ߟߋ bùlo; bìle; bìlɔ Fr. bleu ou boule, or Engl. blue

n couleur bleu clair

1 • couleur bleu clair; sky-blue colourголубо́й цветb.htm#e208, b.htm#e208, m.htm#e8128.

2 • couleur bleu; blue colourси́ний цветbáafinnama, b.htm#e649, s.htm#e9359, b.htm#e236, b.htm#e232.

→ • bùle kɔ́ɔnin, bùle ɲáladibinɛn [Diane Mamadi:30, 163]; bleu foncédark-blueтёмно-си́ний

→ • bùle dɛ́ndɛn, bùle ɲálafin [Diane Mamadi:77, 163]; bleu foncé, bleu marinenavy blueтёмно-си́ний/ сапфи́ровый

→ • bùle ɲákɔrɔnɔɔnɛn [Diane Mamadi:163]; bleu saledirty blueгря́зно-си́ний

→ • bùle ɲálagbɛ [Diane Mamadi:77]; outremerultramarineультрамари́новый, све́тло-си́ний

→ • bùle ɲálawulen [Diane Mamadi:163]; violetpurpleфиоле́товый

→ • bùle sáninman [Diane Mamadi:163]; bleublueси́ний

→ • bùle sánkololama [Diane Mamadi]bleu cielsky-blueнебе́сно-си́ний? небе́сно-голубо́й

3 • indigo, boule d'indigo; bluing, ball of indigo dye, indigo dyeкра́ска инди́го, си́нька, ша́рик кра́ски инди́гоk.htm#e5784.

bùleߓߎ߬ߟߋ bùlo; bìle; bìlɔ

adj bleu clairbleu clairblueголубо́йb.htm#e649, s.htm#e9359.

búlebule( à.ras.bord à.ras.bord ) ߓߎߟߋߓߎߟߋ߫

adv à ras bordà ras bordbrimfulдополна́b.htm#e1164, b.htm#e2201.

búlebuleߓߎߟߋߓߎߟߋ߫

adj grasfatту́чный, по́лный

kàrako búlebule [Davydov 2012]actualité de l'actionactuality of actionактуа́льность де́йствия

bùlenߓߎߟߋ߲

n cytoplasmecytoplasme, protoplasm of a cellцитопла́зма, протопла́зма кле́тки

búlenbulenߓߎߟߋ߲ߓߎߟߋ߲

adj jeune maigrichonjeune maigrichonyoung and slimмолодо́й и худоща́вый

búlɛnjɛnߓߎߟߍ߲ߖߍ߲

adj jeuneyoung, virginмолода́яb.htm#e2198, f.htm#e4303, s.htm#e10215, ɲ.htm#e8690, j.htm#e5130.

búlɛnjɛnߓߎߟߍ߲ߖߍ߲

adv très jolietrès jolievery prettyочень красиваяj.htm#e5129.

Búléréɔ́wánsánߓߎߟߙߋ߫ߐߥߊ߲ߛߊ߲߫

n prop TOP

bùleya( bleu.clair *abstractif ) ߓߎ߬ߟߋ߬ߦߊ

n bleubluenessсинева́

bùloߓߎ߬ߟߋ bùle. bùle; bìle; bìlɔ Fr. bleu ou boule, or Engl. blue

n couleur bleu clair

1 • couleur bleu clair; sky-blue colourголубо́й цветb.htm#e208, b.htm#e208, m.htm#e8128.

2 • couleur bleu; blue colourси́ний цветbáafinnama, b.htm#e649, s.htm#e9359, b.htm#e236, b.htm#e232.

→ • bùle kɔ́ɔnin, bùle ɲáladibinɛn [Diane Mamadi:30, 163]; bleu foncédark-blueтёмно-си́ний

→ • bùle dɛ́ndɛn, bùle ɲálafin [Diane Mamadi:77, 163]; bleu foncé, bleu marinenavy blueтёмно-си́ний/ сапфи́ровый

→ • bùle ɲákɔrɔnɔɔnɛn [Diane Mamadi:163]; bleu saledirty blueгря́зно-си́ний

→ • bùle ɲálagbɛ [Diane Mamadi:77]; outremerultramarineультрамари́новый, све́тло-си́ний

→ • bùle ɲálawulen [Diane Mamadi:163]; violetpurpleфиоле́товый

→ • bùle sáninman [Diane Mamadi:163]; bleublueси́ний

→ • bùle sánkololama [Diane Mamadi]bleu cielsky-blueнебе́сно-си́ний? небе́сно-голубо́й

3 • indigo, boule d'indigo; bluing, ball of indigo dye, indigo dyeкра́ска инди́го, си́нька, ша́рик кра́ски инди́гоk.htm#e5784.

bùloߓߎ߬ߟߋ bùle. bùle; bìle; bìlɔ

adj bleu clairbleu clairblueголубо́йb.htm#e649, s.htm#e9359.

búluߓߟߎ

n feuillage

rn 1 • feuillage; foliage, leavesлиства́, ли́стьяyíri bulu` y'à jù` lè lá, à búlu` mɛ̂n báa kádi k'à kɛ́ bási dí wála k'à kɛ́ bíyan balo` dí, ò yé fída` dí..., mɛ̂n báa kɛ́ mɔ̀ɔ` dámunta` dí, ò yé ɲùun` dí [Kante. Manden dofo 2:106]ߦߙߌ߫ ߓߟߎ ߦߴߊ߬ ߖߎ߭ ߟߋ߬ ߟߊ߫، ߊ߬ ߓߟߎ ߡߍ߲ ߓߊ߯ ߞߊߘߌ߫ ߞߴߊ߬ ߞߍ߫ ߓߊߛߌ߫ ߘߌ߫ ߥߟߊ߫ ߞߴߊ߬ ߞߍ߫ ߓߌߦߊ߲߫ ߓߊߟߏ ߘߌ߫، ߏ߬ ߦߋ߫ ߝߌߘߊ ߘߌ߫...، ߡߍ߲ ߓߊ߯ ߞߍ߫ ߡߐ߱ ߘߊߡߎ߲ߕߊ ߘߌ߫، ߏ߬ ߦߋ߫ ߢߎ߲߰ ߘߌ búlu est le feuillage sur l'arbre; quand les feuilles sont cueillies on en fait des médicaments ou du fourrage pour le bétail, c'est fída , et ce qu'on utilise comme nourriture des hommes, c'est ɲùunbúlu is foliage on the tree; when it is cut off for medicine or as a fodder, it is "fida"; when it is used as human food, it is "nyuun"búlu -- э́то ли́стья, кото́рые на де́реве; когда́ их срыва́ют что́бы сде́лать лека́рство и́ли на корм скоту́, э́то "фида"…; те́ же, кото́рые иду́т в пи́щу челове́ку -- э́то "зе́лень", "ньуун"tìn búlu wòlù kɔ́rɔ sá, tìn ɲárannù yé kɛ́la yèn nè [Labzina 1973]ߕߌ߲߬ ߓߟߎ߫ ߥߏ߬ߟߎ߬ ߞߙߐ߫ ߛߊ߫، ߕߌ߲߬ ߢߊߙߊ߲ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߞߍߟߊ߫ ߦߋ߲߬ ߣߋ߬ sous le feuillage de ces palmiers à huile se trouvent des régimes de noixunder these oil palm leaves there are bunches of nutsпод э́тими ли́стьями масли́чной па́льмы расту́т гро́здья оре́хов

2 • pétale; petal(s)лепесто́к, лепестки́

3 • wádi bulubillets de banquebanknote(s)банкно́ты, бума́жные де́ньги

búluߓߟߎ߫

v se couvrir de feuillage

vr se couvrir de feuillageleaf, become covered with foliageпокрыва́ться листво́й

Bùlùbàdúuߓߟߎ߬ߓߊ߬ߘߎ߯

n prop TOP

búlubulubɔla( feuillage feuillage sortir *agent permanent ) ߓߟߎߓߟߎߓߐߟߊ

n poisson espècepoissonfishры́ба

búlukɛndɛ( feuillage sain ) ߓߟߎߞߍ߲ߘߍ

n riz espèceespèce de rizrice varietyсорт ри́са

búluluߓߟߎߟߎ

n fusionfusion, fontesmelting (?)плавле́ние (?)b.htm#e1311, y.htm#e11430.

búluntan( feuillage *privatif ) ߓߟߎߒߕߊ߲

adj effeuilléleafless, lacking foliageбезли́стный, лишённый листвы́

Búméúlߓߎߡߋߎߟ

n prop TOP

búmunߓߎ߲ߓߎ߲ búnbun. búnbun

n pâte de karitépâte de karitéwhite dough of pounded karite kernelsбе́лая па́ста из толчёных я́дер карите́

2 • matériau, matérielraw material, crude materialсырьё

3 • matièrematter, substanceмате́рияb.htm#e2000.

bùmunɛɛߓߏ߲߬ߓߏ߬ߣߍ߮ bònbonɛɛ. bùnbunɛɛ; bònbonɛɛ

n bridebridleузде́чкаk.htm#e5790.

Búnáyáߓߎߣߦߊ߫

n prop TOP

búnbuߓߎ߲ߓߎ߲߫ búnbun. búnbun

v s'enfler

1.1 • vi s'enfler, se gonflerswell, distendразбуха́ть, раздува́тьсяk.htm#e6697, l.htm#e7040, b.htm#e2368.

1.2 • vi se multiplierreproduce, multiplyплоди́ться, размножа́тьсяb.htm#e2348, j.htm#e5177, s.htm#e9889, w.htm#e11098, b.htm#e2368.

2 • vi être absorbébe absorbedпогружа́ться, уходи́ть с голово́й... búbunnen jàma kɛ́woli` rɔ́... ߓߎߓߎ߲ߣߋ߲߫ ߖߊ߬ߡߊ߫ ߞߍߥߏߟߌ ߙߐ qui s'est consacré à la cause du peupleabsorbed in the activities for the benefit of the peopleпосвяти́вший себя́ де́лу наро́да

3.1 • vi dépendre, les gens vivent à ses dépens, la capitale du pays dont dépendent toutes les petites régionsdepend, depending, people are living at his expense, the capital of the country … on which depends all the rest of small provincesзави́сеть, зави́сящий, люди живу́т за его́ счёт, столи́ца страны́ … от кото́рой зави́сят все остальны́е ме́лкие райо́ныmɔ̀ɔlù búnbunnin à mà [Traore Numan]ߡߐ߰ߟߎ߬ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߌ߲߫ ߊ߬ ߡߊ߬ jàmaná` tánban`... kàfo misɛn tɔ̀` bɛ́ɛ búnbunnɛn mɛ̂n mà [Kate. Waadu:8]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߕߊ߲ߓߊ߲... ߞߊ߬ߝߏ߫ ߡߌߛߍ߲߫ ߕߐ߭ ߓߍ߯ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߡߍ߲ ߡߊ߬

3.2 • vi se baserbe basedосно́выватьсяhálì ní tòli` dòn má kɛ́ tùɲa dí, kònín, à búnbunnɛn tùɲa` lè mà [Bari Umaru 1999:1]ߤߊߟߌ߬ ߣߌ߫ ߕߏ߬ߟߌ ߘߏ߲߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߕߎ߬ߢߊ߫ ߘߌ߫، ߞߏ߬ߣߌ߲߫، ߊ߬ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߕߎ߬ߢߊ ߟߋ߬ ߡߊ߬ même si le conte n'est pas vrai, il se base sur la véritéeven if a popular tale is not true, it is based on the truthда́же е́сли ска́зка и не пра́вда, одна́ко она́ осно́вывается на пра́вде

3.3 • vi concernerconcernкаса́тьсяl.htm#e7293 nìn kó búnbunnɛn í lè mà sísèn [Diane Mamadi]ߣߌ߲߬ ߞߏ߫ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߌ߫ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߛߌߛߋ߲߬ maintenant, cette affaire te concernenow, this is a matter which concerns youтепе́рь э́то де́ло каса́ется тебя́

búnbunߓߎ߲ߓߎ߲߫ búnbu

v s'enfler

1.1 • vi s'enfler, se gonflerswell, distendразбуха́ть, раздува́тьсяk.htm#e6697, l.htm#e7040, b.htm#e2368.

1.2 • vi se multiplierreproduce, multiplyплоди́ться, размножа́тьсяb.htm#e2348, j.htm#e5177, s.htm#e9889, w.htm#e11098, b.htm#e2368.

2 • vi être absorbébe absorbedпогружа́ться, уходи́ть с голово́й... búbunnen jàma kɛ́woli` rɔ́... ߓߎߓߎ߲ߣߋ߲߫ ߖߊ߬ߡߊ߫ ߞߍߥߏߟߌ ߙߐ qui s'est consacré à la cause du peupleabsorbed in the activities for the benefit of the peopleпосвяти́вший себя́ де́лу наро́да

3.1 • vi dépendre, les gens vivent à ses dépens, la capitale du pays dont dépendent toutes les petites régionsdepend, depending, people are living at his expense, the capital of the country … on which depends all the rest of small provincesзави́сеть, зави́сящий, люди живу́т за его́ счёт, столи́ца страны́ … от кото́рой зави́сят все остальны́е ме́лкие райо́ныmɔ̀ɔlù búnbunnin à mà [Traore Numan]ߡߐ߰ߟߎ߬ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߌ߲߫ ߊ߬ ߡߊ߬ jàmaná` tánban`... kàfo misɛn tɔ̀` bɛ́ɛ búnbunnɛn mɛ̂n mà [Kate. Waadu:8]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߕߊ߲ߓߊ߲... ߞߊ߬ߝߏ߫ ߡߌߛߍ߲߫ ߕߐ߭ ߓߍ߯ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߡߍ߲ ߡߊ߬

3.2 • vi se baserbe basedосно́выватьсяhálì ní tòli` dòn má kɛ́ tùɲa dí, kònín, à búnbunnɛn tùɲa` lè mà [Bari Umaru 1999:1]ߤߊߟߌ߬ ߣߌ߫ ߕߏ߬ߟߌ ߘߏ߲߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߕߎ߬ߢߊ߫ ߘߌ߫، ߞߏ߬ߣߌ߲߫، ߊ߬ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߕߎ߬ߢߊ ߟߋ߬ ߡߊ߬ même si le conte n'est pas vrai, il se base sur la véritéeven if a popular tale is not true, it is based on the truthда́же е́сли ска́зка и не пра́вда, одна́ко она́ осно́вывается на пра́вде

3.3 • vi concernerconcernкаса́тьсяl.htm#e7293 nìn kó búnbunnɛn í lè mà sísèn [Diane Mamadi]ߣߌ߲߬ ߞߏ߫ ߓߎ߲ߓߎ߲ߣߍ߲߫ ߌ߫ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߛߌߛߋ߲߬ maintenant, cette affaire te concernenow, this is a matter which concerns youтепе́рь э́то де́ло каса́ется тебя́

búnbunߓߎ߲ߓߎ߲ búmun

n pâte de karitépâte de karitéwhite dough of pounded karite kernelsбе́лая па́ста из толчёных я́дер карите́

2 • matériau, matérielraw material, crude materialсырьё

3 • matièrematter, substanceмате́рияb.htm#e2000.

búnbunߓߎ߲ߓߎ߲ búnbuya; bónbuya

n brouillardbrouillard, brumefog, mistтума́н, ды́мкаb.htm#e2000, m.htm#e8067, m.htm#e8068, b.htm#e2368.

búnbunߓߎ߲ߓߎ߲ búnbuya; bónbuya

v moisir

vi moisirmould, grow mustyпле́сневеть, покрыва́ться пле́сеньюf.htm#e4280, f.htm#e4280, b.htm#e2368.

bùnbunɛɛߓߏ߲߬ߓߏ߬ߣߍ߮ bònbonɛɛ. bònbonɛɛ; bùmunɛɛ

n bridebridleузде́чкаk.htm#e5790.

búnbunnaka( pâte.de.karité *nom de lieu *originaire de ) ߓߎ߲ߓߎ߲ߠߞߊ

n matérialistematerialistматериали́ст

búnbunnama( brouillard *en tant que ) ߓߎ߲ߓߎ߲ߠߡߊ

adj grisgreyсе́рыйb.htm#e1245, b.htm#e2359, f.htm#e4334, f.htm#e4335, f.htm#e4331.

búnbuntureߓߎ߲ߓߎ߲ߕߎߙߋ bùnbutùre

n champignon espècechampignonedible mushroomсъедо́бный гриб

bùnbutùreߓߎ߲ߓߎ߲ߕߎߙߋ búnbunture. búnbunture

n champignon espècechampignonedible mushroomсъедо́бный гриб

búnbuyaߓߎ߲ߓߎ߲ búnbun. búnbun; bónbuya

n brouillardbrouillard, brumefog, mistтума́н, ды́мкаb.htm#e2000, m.htm#e8067, m.htm#e8068, b.htm#e2368.

búnbuyaߓߎ߲ߓߎ߲ búnbun. búnbun; bónbuya

v moisir

vi moisirmould, grow mustyпле́сневеть, покрыва́ться пле́сеньюf.htm#e4280, f.htm#e4280, b.htm#e2368.

búndanߓߎ߲ߘߊ߲߫

v couper

vt couperhew, chopруби́ть, отре́зать с си́лойb.htm#e355, b.htm#e1883, d.htm#e3242, l.htm#e7345, t.htm#e10465.

búndɛߓߎ߲߯ߘߍ búundɛ. búundɛ

n satiété

1 • satiété; satiety, repletionсы́тость, насыще́ниеf.htm#e3664.

2.1 • abondance de la nourritureabundance of foodоби́лие продово́льствия

2.2 • la période d'abondanceperiod of abundanceвре́мя изоби́лия

3 • bonheur, aisance, vie heureuse et pacifique; happiness, beatitude, happy and peaceful lifeсча́стье, блаже́нство, ми́рная и счастли́вая жизньd.htm#e2533, h.htm#e4798, k.htm#e5898, m.htm#e8041, d.htm#e2730.

bùndenߓߎ߲߬ߕߋ߲߬ bùnten. bùnten

v moudre

vt 1 • moudre, réduire en farine; reduce to powder, grind to flourразма́лывать в муку́, растира́ть в порошо́кs.htm#e9681, mábùten, j.htm#e5036.

2 • pile en poudre; pound into flourтоло́чь в порошо́кb.htm#e2155, s.htm#e10227, mábùnten.

Búndúbántáߓߎ߲ߘߎߓߊ߲ߕߊ߫

n prop TOP

Bùndúuߓߎ߲߬ߘߎ߯

n prop TOP

búnjanߓߎ߲ߖߊ߲߫

onomat déchirer étuidéchirer étui

bùnjanߓߎ߲߬ߖߊ߲

n association des danseusesassociation des danseusessecret association of griot dancer womenта́йное о́бщество танцо́вщиц-грио́ток

2 • danseuse professionnelle, jeune danseuseprofessional female dancer, young female dancerпрофессиона́льная танцо́вщица, молода́я танцо́вщица

3 • exécuteur d'une danse particulièreperformer of a special danceисполни́тель осо́бого та́нца

Bùnjánߓߎ߲߬ߖߊ߲߫

n prop TOP

bùnjanninߓߎ߲߬ߖߊ߲߬ߣߌ߲

n garçon de l'âge d'initiationgarçon de l'âge d'initiationboy in the age before circumcisionма́льчик, дости́гший во́зраста обре́зания

bùnɲa( grand *en verbe dynamique ) ߓߏ߲߬ߧߊ߬ bònɲa. bònɲa

v grandir

1 • vi grandir, s'accroîtregrow, increaseрасти́, увели́чиватьсяb.htm#e533, b.htm#e1032, b.htm#e1029, b.htm#e1903, l.htm#e7040, m.htm#e8167, m.htm#e7696.

2 • vi grossirgrow fatтолсте́тьk.htm#e5977, t.htm#e10730, ɲ.htm#e8526.

3 • vt augmenterincrease, multiplyувели́чиватьd.htm#e3235, m.htm#e7602, y.htm#e11512.

4 • vt respecterrespect, esteemуважа́тьg.htm#e4635, j.htm#e5249, l.htm#e7016, l.htm#e7373, m.htm#e7645, t.htm#e10270.

5 • vt honorer qqnhonour smbвыка́зывать уваже́ние кому-л

6 • vt récompenserrewardнагражда́ть

7 • vt présenter cadeau àtip, presentде́лать пода́рок кому-л

bùnɲa( grand *en verbe dynamique ) ߓߏ߲߬ߧߊ߬ bònɲa. bònɲa

n grande dimension

1 • grande dimension, obésité; large size, fatnessбольшо́й разме́р, ту́чностьb.htm#e1032.

2 • dimension; sizeразме́рd.htm#e2824, d.htm#e2758, k.htm#e6798.

3 • croissance, augmentation; growingрост, увеличе́ниеm.htm#e7698 Kɔ́nakiri bùnya` dúman só síyaman` dí [Labzina 1973]ߞߐߣߊߞߙߌ߫ ߓߎ߬ߢߊ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߏ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲ ߘߌ Conakry grandit plus vite que beaucoup d'autres villesConakry grows more rapidly than many other citiesКонакри́ растёт быстре́е мно́гих городо́в

4 • importance; importanceва́жностьb.htm#e199, b.htm#e982, ɲ.htm#e8579.

5 • intensité; intensityинтенси́вность

6 • respect, honneur; esteem, respectуваже́ниеb.htm#e1298, b.htm#e1666, b.htm#e1579, d.htm#e2917, t.htm#e10388, k.htm#e6874.

→ • kà bùnya` kɛ́ mɔ̀ɔ` ɲɛ́honorer qqn , manifester le respect à qqnhonour smb., express one's respect toока́зывать по́чести кому-л., отдава́ть дань уваже́ния, выража́ть уваже́ние

7 • cadeau, récompense; gift, rewardпода́рок, вознагражде́ниеf.htm#e4106, j.htm#e5007.

buntaߓߎ߲ߕߊ߫

v enfoncerenfoncer, planterstick in, dig in, installвтыка́ть, врыва́ть, устана́вливатьb.htm#e621, g.htm#e4456, s.htm#e10052, t.htm#e10669, t.htm#e10893, l.htm#e7213, s.htm#e10081, g.htm#e4456, b.htm#e1911.

búntàninߓߎ߲ߕߊ߬ߣߌ߲ búntèli

n scorpionscorpion vert ou jaunâtrescorpion, green or yellowish scorpionскорпио́н, зелёный и́ли желтова́тый скорпио́нk.htm#e6639, t.htm#e10690.


2 • myocardemyocardiumмиока́рд

búntèliߓߎ߲ߕߊ߬ߣߌ߲ búntànin. búntànin

n scorpionscorpion vert ou jaunâtrescorpion, green or yellowish scorpionскорпио́н, зелёный и́ли желтова́тый скорпио́нk.htm#e6639, t.htm#e10690.

2 • myocardemyocardiumмиока́рд

bùntenߓߎ߲߬ߕߋ߲߬ bùnden

v moudre

vt 1 • moudre, réduire en farine; reduce to powder, grind to flourразма́лывать в муку́, растира́ть в порошо́кs.htm#e9681, mábùten, j.htm#e5036.

2 • pile en poudre; pound into flourтоло́чь в порошо́кb.htm#e2155, s.htm#e10227, mábùnten.

búnuadamadenߊߘߡߊߘߋ߲ ádamaden. ádabaden; ádamaden

n humain

1 • humain; human, person, man, mortalчелове́к, челове́ческое существо́, сме́ртныйm.htm#e8174, m.htm#e8164, m.htm#e8164, b.htm#e1675.

2 • homme civilisé, personne éduquée, personne civilisée; civilized man, cultured personцивилизо́ванный челове́к, воспи́танный челове́к

Bùnúmàpɛ́làߓߎ߬ߣߎߡߊ߬ߔߍߟߊ߬

n prop TOP

bùnunߓ߬ߏ߲ߘߏ߲ bòndon. bònon; bɔ̀ndɔn; bɔ̀nɔn; bòndon; gbòndon; gbùndun

n grenier en piségrenier en pisémud granaryгли́няный амба́р

bùɔߓߎ߬ߐ߬

v frapper

vt frapperhitударя́тьg.htm#e4494, s.htm#e10005, t.htm#e10442, t.htm#e10879.

búraߓߌߘߊ bída. bíra; bída

n serpent noir

1 • serpent noir; snakeзмея́b.htm#e1429, b.htm#e1439, b.htm#e1429, b.htm#e1439.

2 • le python sacré de l'Ancien Ghana (Wagadou); sacral python of Ancient Ghana/ Wagaduсвяще́нный уда́в Вагаду́Wàaduu fàanmalù tɛ̀dɛ sà` lè bàtola, nìnkinanka belebele` dó, àlu kán tɛ̀dɛ ò lè mà kó "Wàaduu bídà", wála bírà hámantɛ búrà [Kate. Waadu:5]ߥߊ߰ߘߎ߯ ߝߊ߲߰ߡߊߟߎ߬ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߛߊ߭ ߟߋ߬ ߓߊ߬ߕߏߟߊ߫، ߣߌ߲߬ߞߌߣߊ߲ߞߊ߫ ߓߟߋߓߋߟߋ ߘߏ߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߞߊ߲߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߏ߬ ߟߋ߬ ߡߊ߬ ߞߏ߫ "ߥߊ߰ߘߎ߯ ߓߌߘߊ߬"، ߥߟߊ߫ ߓߌߙߊ߬ ߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ ߓߎߙߊ߬ les rois de Wagadou adoraient le serpent, un dragon énorme, il l'appelaient "Bida de Wagadou", ou bira, ou encore burarulers of Wagadu worshipped a serpent; it was an enormous dragon, they named it "Bida of Wagadu", or Bira, or yet Buraправи́тели Вагаду́ поклоня́лись зме́ю; э́то был огро́мный драко́н, они́ называ́ли его "Би́да Вагаду́", и́ли Би́ра, и́ли ещё Бу́ра

bùraߓߎ߬ߘߊ߬ bùda. bùda

v bien cuire

1 • vi bien cuirecook till thickened, coddleвари́ться до загусте́ния

2 • vt digérerdigestперева́риватьl.htm#e7306.

3 • vi blettirbecome overripenперезрева́тьb.htm#e2060.

bùraߓߎ߬ߘߊ bùda. bùda

n sauce densesauce densethick sauceгусто́й со́ус

gbán budaune sauce dense de gombothick okra sauceгусто́й со́ус из го́мбо

bùraburabaߓߎ߬ߙߊ߬ߓߎ߬ߙߊ߬ߓߊ

n amaranteamarante, épinardspinach, African spinachщи́рица, амара́нт хвоста́тыйb.htm#e2100.

Búrámáyáߓߎߙߡߊߦߊ߫

n prop TOP

búranߓߎߙߊ߲

n enduitcoatingобма́зка, штукату́рка

búranߓߎߙߊ߲߫

v badigeonner

vt badigeonnercoatобма́зыватьb.htm#e343, m.htm#e7578, n.htm#e8820.

búrangbɛ( enduit blanc ) ߓߎߙߊ߲ߜߍ

n kaolinkaolin, porcelain clayкаоли́н, бе́лая гли́на, фарфо́ровая гли́наb.htm#e1999, b.htm#e1997, b.htm#e2109.

búrangbɛlama( kaolin [ enduit blanc ] *en tant que ) ߓߎߙߊ߲ߜߍߟߡߊ

adj blanc porcelaineblanc porcelaineporcelain-whiteбе́лый, фарфо́рового цве́та

Búráyáߓߎߙߦߊ߫

n prop TOP

bùreߓߎ߬ߙߋ gbère

v initier

vt initierinitiate smb. into adulthoodиниции́ровать, посвяща́ть во взро́слыеb.htm#e1694, k.htm#e5913, l.htm#e7128, l.htm#e7146, b.htm#e1694, bìla kɔ̀` rɔ́, bìla kɛ́nɛ` dɔ́, bìla nɛ̀ɛ` kɔ́dɔ, k.htm#e5913, l.htm#e7146, kɛ́nɛ` kɛ́, j.htm#e5194, l.htm#e7128, láwá fúwa` lá.

bùreߓߎ߬ߙߋ gbère

n demeure des nouveaux initiésdemeure des nouveaux initiésaccomodation of newly initiated boys or girlsприста́нище новоиниции́рованныхf.htm#e4358, bólokodenso, sélijidenbon, f.htm#e3724.

Bùrèbálátóߓߎ߬ߙߋ߬ߓߟߊߕߏ߫

n prop TOP

búrebureߓߎߘߋߓߎߘߋ߫ búdebude. búdebude

adv très rougetrèsveryо́чень

búrɛburɛߓߎߙߍߓߎߙߍ bóribori

adj jeune vigoureuxjeune vigoureuxyoung and vigorousмолодо́й и кре́пкий

Bùrékɔ̀fìlànɛ́nߓߎ߬ߙߋ߫ߞߐ߬ߝߌ߬ߟߊ߬ߣߍ߲߫

n prop TOP

bùremàn( initier ) ߓߎ߬ߙߋߡߊ߲߭

n aîné des nouveaux initiésaîné des nouveaux initiéselder among newly initiatedста́рший из вновьиниции́рованных

búrenߓߎߙߋ߲

n gardéniagardeniaгарде́ния

búrenjɔn( gardénia esclave ) ߓߎߙߋ߲ߖߐ߲

n gardénia de la foudregardénia de la foudreshrub or a small treeкуста́рник и́ли невысо́кое де́рево

búrenkɛ( gardénia mâle ) ߓߎߙߋ߲ߞߍ

n gardénia mâlegardénia mâleyellow gadeniaмужская гардения

búrenmuso( gardénia féminin ) ߓߎߙߋ߲ߡߎߛߏ

n gardénia femellegardénia femellefemale gardeniaженская гардения

Bùrèyáߓߎ߬ߙߋ߬ߦߊ߫

n prop TOP

Búríyáߓߎߙߌߦߊ߫

n prop TOP

Bùrìyáߓߎ߬ߙߌ߬ߦߊ߫

n prop TOP

bùroߓߌ߬ߙߏ bìro. bìro Fr. bureau

n bureau

1 • bureau, bâtiment administratif; office, bureau, administrative buildingкабине́т, конто́ра, бюро́, канцеля́рия, администрати́вное зда́ниеs.htm#e9495, k.htm#e6679.

2 • administration; administrationадминистра́цияf.htm#e3673, f.htm#e3672, k.htm#e6869, m.htm#e7892.

3 • bureau; bureauбюро́s.htm#e9495.

búruߓߘߎ búdu. búdu

n trompehorn, clarion, bugle, trumpetрог, рожо́к, гудо́к, труба́d.htm#e2585, n.htm#e8932, n.htm#e8951, s.htm#e9579, s.htm#e9985.

kà búdu` fɛ́jouer de la trompeto play a horn/ a trumpetигра́ть на рожке́/ на трубе́

2 • accordéonaccordion, organаккордео́н, орга́н

3 • tubetube, pipeтру́бка, труба́w.htm#e11234.

4 • canon, tubebarrel, tubeстволd.htm#e3431, g.htm#e4542.

búruߓߙߎ

n oiseau d'eauoiseau d'eau, oie sauvage, cygne, canard sauvagewild water-fowlди́кая водопла́вающая пти́цаb.htm#e2297.

sókɔnɔburu, sórɔburucanard domestiquedomestic duckдома́шняя у́тка

búruߓߙߎ Wolof buur

n présidentpresidentпрезиде́нтk.htm#e5769.

búruߓߙߎ Fr. boule ou Angl. bread

n painbreadхлебb.htm#e2292, d.htm#e3052, b.htm#e2292, d.htm#e3052.

kà búru` gbàsicuire le painto bake breadпечь хлеб

búru kùnkudunmorceau de painlamp of breadкусок хлеба

bùrubɛrɛߓߘߎ߬ߓߘߍ bùdubɛdɛ. bùdubɛdɛ

n dénnin bùdubɛdɛ, dénmisɛn bùdubɛdɛmiochetot, kid, small fryкарапу́з, малы́ш, малышня́, мелюзга́b.htm#e1242.

búrubon( pain maison ) ߓߙߎߓߏ߲

n boulangeriebakerhouse, bakeryпека́рня, бу́лочнаяb.htm#e2293.

búruburuߓߘߎߓߘߎ߫ búdubudu. búdubudu

adv très petittrès petitvery smallо́чень ма́ленькийk.htm#e6212.

kó mìsɛnnin búdubuduun rien, affaire sans importancea trifleме́лочь, пустя́к

búruburuߓߘߎߓߘߎ߫ búdubudu. búdubudu

adj petitsmallма́ленькийd.htm#e3075, d.htm#e3408, d.htm#e3398, s.htm#e9809, m.htm#e8106 dénnɛn búdubudu [Kante. Kodoyidalan]ߘߋ߲ߣߍ߲߫ ߓߘߎߓߎߘߎ߫ petit enfantsmall childма́ленький ребёнок

búruburuߓߘߎߓߘߎ búdubudu. búdubudu

n miettescrumbкро́шкиd.htm#e2586, m.htm#e8156.

búruburuߓߘߎߓߘߎ߫ búdubudu. búdubudu

v émietter

vt émiettercrumb, crumbleкроши́тьm.htm#e8156.

bùrudamɛߓߙߎ߬ߘߊߡߍ

n TouaregTuaregтуа́рег

búrudɛɛ( pain pâte ) ߓߙߎߘߍ߮

n painbreadхлебb.htm#e2281, d.htm#e3052, b.htm#e2281, d.htm#e3052.

búrugbasibon( pain frapper maison ) ߓߙߎߜߊߛߌߓߏ߲ búrugbasidiya

n boulangeriebakery, baker's shopпека́рня, бу́лочнаяb.htm#e2286.

búrugbasidiya( pain frapper place ) ߓߙߎߜߊߛߌߓߏ߲ búrugbasibon. búrugbasibon

n boulangeriebakery, baker's shopпека́рня, бу́лочнаяb.htm#e2286.

búrugbasila( pain frapper *agent permanent ) ߓߙߎߜߊߛߌߟߊ

n boulangerbakerпе́карьb.htm#e2296.

búrujeninna( pain brûler *agent permanent ) ߓߙߎߖߋߣߌ߲ߠߊ

n boulangerbakerпе́карьb.htm#e2295.

búrujɔn( oiseau.d'eau esclave ) ߓߙߎߖߐ߲

n canard sauvage espècecanard sauvagewild duckди́кая у́ткаb.htm#e2281.

búrujuߓߙߎߖߎ

n origine

rn 1 • origine, source; origine, sourceпроисхожде́ние, исто́чникb.htm#e405, b.htm#e1613, b.htm#e1988, b.htm#e2137, l.htm#e7221, s.htm#e10177, l.htm#e7286, s.htm#e9800, b.htm#e2151, f.htm#e4284, t.htm#e10557.

2 • généalogie; genealogy, pedigreeродосло́вная, генеало́гия

→ • kà mɔ̀ɔ` búruju` gbàsiraconter la généalogie de qqnrelate smb.'s pedigreeрасска́зывать чью-л. родосло́вную

búrujugbasila( origine frapper *agent permanent ) ߓߙߎߖߎߜߊߛߌߟߊ

n devinfortunetellerяснови́дец, гада́тель, гада́лка

bùrukaߓߙߎ߬ߞߎ߬ bùruku. bùruku; búrukù

v couvrir semailles

vt couvrir les semaillescover newly sown seeds with soilзакрыва́ть зёрна землёй

vt kà sɛ̀nɛ` bùruku, kà sùman` bùrukucouvrir les semaillescover newly sown seeds with soilзакрыва́ть посеянные зёрна землёй

vt kà màlo` bùrukucouvrir les semailles de rizto cover rice seeds with soil (when sowing)закрывать землёй зёрна ри́са (при се́ве)

bùrukuߓߙߎ߬ߞߎ߬ bùruka; búrukù

v couvrir semailles

vt couvrir les semaillescover newly sown seeds with soilзакрыва́ть зёрна землёй

vt kà sɛ̀nɛ` bùruku, kà sùman` bùrukucouvrir les semaillescover newly sown seeds with soilзакрыва́ть посеянные зёрна землёй

vt kà màlo` bùrukucouvrir les semailles de rizto cover rice seeds with soil (when sowing)закрывать землёй зёрна ри́са (при се́ве)

bùrukuߓߙߎ߬ߞߎ߬

v devenir nombreux

vi devenir nombreux, devenir abondantbecome numerous, become abundantстанови́ться многочи́сленным, станови́ться оби́льнымb.htm#e1001, s.htm#e9889, w.htm#e11098 sùman` báda bùruku [Kante. Kodoyidalan]ߛߎ߬ߡߊ߲ ߓߘߊ߫ ߓߎ߬ߙߎߞߎ߫ la récolte a été abondantethe harvest has turned out to be abundantурожа́й получи́лся бога́тый

bùrukulɛlɛߓߙߎ߬ߞߎ߬ߟߍ߬ߟߍ߬

v s'approcher à pas de loups'approcher à pas de loupsneakкра́сться, идти́ кра́дучись

búrukun( pain tête ) ߓߙߎߞߎ߲

n un painun painloaf of breadбуха́нка хле́ба, карава́й

bùrumosoߓߙߎ߬ߡߛߏ bìrimoso Arab. burnus

n burnous

1 • burnous; burnousбурну́с

2 • foulard musulman; yashmak, Muslim headscarfчадра́, хиджа́б

búrumuu( pain farine ) ߓߙߎߡߎ߮

n farineflourмука́f.htm#e3869, m.htm#e8263.

búrunߓߎߙߎ߲

n brousse

1 • brousse; bush thicket, bushy savannah, island of bush in savannahза́росли куста́рника, леси́стая сава́нна, бру́сса, острово́к куста́рниковых за́рослей в сава́ннеb.htm#e2318, g.htm#e4660, w.htm#e11000, w.htm#e11273, k.htm#e6476, w.htm#e11072, b.htm#e2318, g.htm#e4660.

2 • lieu inhabité; wilderness, bushди́кая ме́стность, необжита́я ме́стностьkúngo, w.htm#e11273, w.htm#e10996.

→ • búrun kɔnɔ sobolù [Diane Mamadi]animaux sauvageswild beastsди́кие зве́ри

→ • kà wá búrun` dɔ́aller se soulagerto go to defecateсходи́ть "по большо́му" (в туале́т)kà wá dá` kɔ́` mà, kà wá jǐn` kɔ́` mà, kà wá wàɲán` dɔ́.

3 • zone rurale; rural zone, "bush country"се́льская ме́стность, "буш"b.htm#e2354, b.htm#e2354, b.htm#e2364, b.htm#e2318.

búrunߓߎߙߎ߲߫

adv très blanctrès blancvery greyкак луньb.htm#e2377, p.htm#e9044, k.htm#e6714 Móri fàdí` gbɛ́nin gbàngban` ná búrun [Diane Mamadi:36]ߡߏߙߌ߫ ߝߊ߬ߘߌ ߜߍߣߌ߲߫ ߜߊ߬ߢ߭ߓߊ߲ ߣߊ߫ ߓߎߙߎ߲߫ le corps de Mori est tout blanc à cause de la poussièrethe whole of Mori's body is grey with dustте́ло Мори́ совсе́м бе́лое от пы́ли

bùrunߓߎ߬ߘߎ߲߬ bùdun. bùdun

v tomber

1.1 • vi tomberfall off, shed, dropопада́ть, па́датьb.htm#e970, b.htm#e1551, b.htm#e1062, f.htm#e4032, l.htm#e6984, w.htm#e11251, w.htm#e11174, j.htm#e5290, w.htm#e11251.

1.2 • vt jeterthrow outвыбра́сыватьb.htm#e1895, l.htm#e7099, m.htm#e7664.

2.1 • vi se perdreget lost, fall outтеря́ться, выпада́тьf.htm#e3935.

2.2 • vi k'à búdun í kɔ́.

vt perdrelose sth., dropпотеря́ть ч -л., оброни́тьb.htm#e1966, c.htm#e2485, f.htm#e4121, l.htm#e7379, j.htm#e5290 ń báda wódi` bùdun ń kɔ́ߒ߫ ߓߘߊ߫ ߥߏߘߌ ߓߎ߬ߘߎ߲߫ ߒ߫ ߞߐ j'ai perdu de l'argentI have lost my moneyя потеря́л де́ньги

3 • vi se détacherpeel off, scale offоблеза́ть, шелуши́ться

4 • vt couvrir de la terrecover with earthзасыпа́ть землёй

6 • vi se toquer, s'amouracherto fall, to fall in loveвтю́ритьсяj.htm#e5017.

búrunburunߓߎߙߎ߲ߓߎߙߎ߲

n kapokkapokкапо́кf.htm#e4278.

búrunburun fúlufulukapokkapokкапок

bùrunburunߓߎ߬ߙߎ߲߬ߓߎߙߎ߲

n troubles

1 • troubles; suspended sedimentвзве́шенная мутьm.htm#e7936 bùrunburun` ká síya jí` dɔ́ [Diane Mamadi]ߓߎ߬ߙߎ߲ߓߎߙߎ߲ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫ ߖߌ ߘߐ il y a beaucoup de troubles dans l'eau, l'eau est très troubléethere are many dregs in the waterв воде́ мно́го му́ти

2 • poussière fine; fine dustме́лкая пыльg.htm#e4456 k'í tólon bùrunburun` dɔ́ߞߴߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߓߎ߬ߙߎ߲ߓߎߙߎ߲ ߘߐ jouer dans la poussièreto play in the dustигра́ть в пыли́dénninnù mágbɛ́gbɛnin bùrunburun` ná [Diane Mamadi]ߘߋ߲ߣߌ߲ߣߎ߬ ߡߊߜߍߜߍߣߌ߲߫ ߓߎ߬ߙߎ߲ߓߎߙߎ߲ ߣߊ les enfants blanchis par la poussièrechildren white with dustде́ти, бе́лые от пы́ли

bùrunburunߓߎ߬ߙߎ߲߬ߓߎߙߎ߲

n braiseslive embersгоря́щие у́глиg.htm#e4457.

k'à jàni bùrunburun` dɔ́cuire dans les braisesto bake sth. in live embersпечь ч.-л. в горя́чих углях

búrunduߓߎߙߎ߲ߘߎ߫

v pleuvoir à versepleuvoir à verseshowerлить как из ведраg.htm#e4691, b.htm#e2104, b.htm#e2104, g.htm#e4691.

2 • vt gicler, arrosersprayразбры́згиватьf.htm#e4325, l.htm#e7294, m.htm#e7948, s.htm#e9898.

búrunkaߓߎߙߎ߲ߞߐ߫ búrunkɔ. búrunkɔ

v écraser

vt écraser et traîner dans la poussièresquash and drag in the dust, crush like a flyраздави́ть и вы́валять в пыли́, раздави́ть в лепёшку

2 • vt anéantir, éliminerdestroy utterly, annihilate, wipe outизничто́жить, разру́шить, стере́ть с лица́ земли́

vt kà lú` búrunkɔ [Kante. Kodoyidalan]anéantir une concession (sans laisser de traces)to wipe out a compound (without leaving a trace)уничто́жить двор (большу́ю семью́), не оста́вив следа́

3 • vt dilapider, gaspillersquander, lavish, wasteрастранжи́рить, спусти́ть, растра́тить бессмы́сленноf.htm#e4341, j.htm#e5046, d.htm#e3390, t.htm#e10642.

búrunkɔߓߎߙߎ߲ߞߐ߫ búrunka

v écraser

vt écraser et traîner dans la poussièresquash and drag in the dust, crush like a flyраздави́ть и вы́валять в пыли́, раздави́ть в лепёшку

2 • vt anéantir, éliminerdestroy utterly, annihilate, wipe outизничто́жить, разру́шить, стере́ть с лица́ земли́

vt kà lú` búrunkɔ [Kante. Kodoyidalan]anéantir une concession (sans laisser de traces)to wipe out a compound (without leaving a trace)уничто́жить двор (большу́ю семью́), не оста́вив следа́

3 • vt dilapider, gaspillersquander, lavish, wasteрастранжи́рить, спусти́ть, растра́тить бессмы́сленноf.htm#e4341, j.htm#e5046, d.htm#e3390, t.htm#e10642.

búrunkɔlila( écraser *nom d'action *agent permanent ) ߓߎߙߎ߲ߞߐߟߌߟߊ

n marchand ruinémarchand ruinébankrupt merchantразори́вшийся торго́вец

búrunkɔnɔmɔɔ( brousse à.l’intérieur humain ) ߓߙߎߛߌߞߣߐߡߐ߮ búrusikɔnɔmɔɔ. búrusikɔnɔmɔɔ; búrusamɔɔ

n broussardbumpkin, countrymanдереве́нщинаb.htm#e2355 b.htm#e2355, s.htm#e9595, t.htm#e10828, wàkɔnɔmɔɔ.

búrunsaߓߎߙߎ߲ߛߊ búrusa

n brousse

1 • brousse; bush thicket, bushy savannah, island of bush in savannahлеси́стая сава́нна, бру́сса, за́росли куста́рника, острово́к куста́рниковых за́рослей в сава́ннеb.htm#e2307, g.htm#e4660, k.htm#e6476, w.htm#e11000, w.htm#e11072, w.htm#e11273, b.htm#e2307, g.htm#e4660.

2 • zone rurale; rural zone, "bush country"се́льская ме́стность, "буш"b.htm#e2354, b.htm#e2354, b.htm#e2364, b.htm#e2307.

bùruntiߓߎ߬ߙߎ߲߬ߕߌ߬

v brouter

vt brouter, attraper brusquement et tirer vers soibrowse, grasp abruptly and pull towards oneself, snatch and twistщипа́ть, хвата́ть ре́зким движе́нием и тяну́ть на себя́m.htm#e7612.

búrusaߓߎߙߎ߲ߛߊ búrunsa. búrunsa

n brousse

1 • brousse; bush thicket, bushy savannah, island of bush in savannahлеси́стая сава́нна, бру́сса, за́росли куста́рника, острово́к куста́рниковых за́рослей в сава́ннеb.htm#e2307, g.htm#e4660, k.htm#e6476, w.htm#e11000, w.htm#e11072, w.htm#e11273, b.htm#e2307, g.htm#e4660.

2 • zone rurale; rural zone, "bush country"се́льская ме́стность, "буш"b.htm#e2354, b.htm#e2354, b.htm#e2364, b.htm#e2307.

búrusamɔɔ( brousse humain ) ߓߙߎߛߌߞߣߐߡߐ߮ búrusikɔnɔmɔɔ. búrunkɔnɔmɔɔ; búrusikɔnɔmɔɔ

n broussardbumpkin, countrymanдереве́нщинаb.htm#e2355 b.htm#e2355, s.htm#e9595, t.htm#e10828, wàkɔnɔmɔɔ.

búrusikɔnɔmɔɔ( à.l’intérieur humain ) ߓߙߎߛߌߞߣߐߡߐ߮ búrunkɔnɔmɔɔ; búrusamɔɔ

n broussardbumpkin, countrymanдереве́нщинаb.htm#e2355 b.htm#e2355, s.htm#e9595, t.htm#e10828, wàkɔnɔmɔɔ.

búrutuߓߙߎߕߎ

n conte à miraclesconte à miraclesfairy taleволше́бная ска́зка

búrututuߓߙߎߕߎߕߎ

n rediterepetitionповторе́ние

Búrúwálìߓߙߎߥߊߟߌ߬

n prop TOP

búruyɛlɛfen( pain monter chose ) ߓߙߎߦߟߍߝߋ߲

n levureleavenхле́бные дро́жжи

búsabusaߓߎߛߊߓߎߛߊ

n bavedribbleслю́ниm.htm#e7789.

2 • leucorrhée, fleures blanchesleucorrhoea, the whitesбе́ли

búsabusaߓߎߛߊߓߎߛߊ߫

onomat plic plocplic, plocdripкап-кап

bùsankiߓߎ߬ߛߊ߲߬ߞߌ߬

v écorcher

vt écorcherrub off, strip offсдира́тьw.htm#e11116, b.htm#e2131.

vt kà fúnun` bùsankiécorcher un furoncleto scratch off a boilсдира́ть фуру́нкул

vt kà yíri wɔnbɔ` bùsankiécorcher l'écorce d'un arbreto bark a treeсдира́ть кору́ с де́рева

vt kà sòbo` bùsanki [Kante. Kodoyidalan]écorcher un animalto skin an animalобдира́ть ко́жу с мя́са

bùsankilila( écorcher *nom d'action *agent permanent ) ߓߎ߬ߛߊ߲߬ߞߟߌ߬ߟߊ

n diable écorcheurdiable écorcheurdevil flayer, devil who skins sinners in Hellчёрт-живодёр

bùsariߓߎ߬ߛߊߙߌ

n oiseau espèceoiseaubirdпти́цаf.htm#e4149.

búsɛߓߎߛߍ

n ribosomeribosome ?рибосо́ма ?

bùsiߓߎ߬ߛߌ Fr. bougie

n tissu imprimétissu impriméprinted clothнабивна́я ткань

Búsìràߓߎߛߌ߬ߙߊ߬

n prop TOP

bùsumoyenߓߛߎ߬ߡߏߦߋ߲

n aubergine sauvageaubergine sauvagewild eggplantди́кий баклажа́нb.htm#e719, b.htm#e2337.

bùsunߓߎ߬ߛߎ߲

n aubergine espèce

1 • espèce d'aubergine; eggplant varietyсорт баклажа́на

→ • bùsun jaaro= bùsun= bùsun= bùsun

2 • esp de plante médicinale; medicinal plantлека́рственное расте́ниеb.htm#e321.

bùsunwɔɲɛ( aubergine.espèce urticant ) ߓߎ߬ߛߎ߲߬ߥߐߢߍ

n aubergine sauvageaubergine sauvagewild eggplantди́кий баклажа́нb.htm#e719, b.htm#e2335.

Búsùràߓߎߛߎ߬ߙߊ߬

n prop TOP

bùtaliߓߎ߬ߕߋߟߌ bùteli. bùteli Fr. bouteille

n bouteillebottleбуты́лкаd.htm#e3558.

bùteliߓߎ߬ߕߋߟߌ bùtali Fr. bouteille

n bouteillebottleбуты́лкаd.htm#e3558.

bùtonߓߎ߬ߕߏ߲ bùtɔn Fr. bouton

n boutonbuttonпу́говицаk.htm#e6370, k.htm#e6340, k.htm#e6697, n.htm#e8535, k.htm#e6340, k.htm#e6371.

kà dìriki` bùton` bɔ́déboutonner la chemiseto unbutton a shirtрасстёгивать руба́ху

bùtɔnߓߎ߬ߕߏ߲ bùton. bùton Fr. bouton

n boutonbuttonпу́говицаk.htm#e6370, k.htm#e6340, k.htm#e6697, n.htm#e8535, k.htm#e6340, k.htm#e6371.

kà dìriki` bùton` bɔ́déboutonner la chemiseto unbutton a shirtрасстёгивать руба́ху

bùtuߓߎ߬ߕߎ

n matelas de jutematelas de jute, matelasmattress made of burlap bag, mattressматра́с из джу́тового мешка́, матра́сp.htm#e9024.

Bútúdúuߓߕߎߘߎ߯

n prop TOP

bútùnߓߎߕߎ߲߬ bùtun; búdùn; mútùn; mùtun; mùtún; mùdun; bìtun; bìtuun

adv dorénavant

1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߞߍߟߊ߫ ߘߐ߲߬ߞߟߌߟߎ߬ ߘߌ߫ ߕߏߟߏ߲߫ ߘߌߦߓߊߟߎ߬ ߓߍ߯ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств

2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߫ ߓߎߕߎ߲߬ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло

3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ߫ ߕߍ߫ ߥߏ߬ ߞߍߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ߬ߙߊߟߌ ߕߍ߫ ߞߴߏ߬ ߘߐ߫ ߓߎߕߎ߲߬ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)

buturuߓߕߎߙߎ

n coucal du Sénégalcoucal du Sénégal, coq des pagodesSenegal coucalсенега́льский ко́укалɲ.htm#e8450.

bùturuߓߎ߬ߕߙߎ

n panier allongépanier allongésmall elongated basketкорзи́на

búuߓߎ߯

v gonfler

vi 1 • gonfler, monter; croître, swell, distend, riseразбуха́ть, раздува́ться, поднима́тьсяd.htm#e3235, f.htm#e4299, f.htm#e3918, l.htm#e7040, y.htm#e11422, b.htm#e2226.

2 • se multiplier; reproduce abundantlyплоди́ться, бы́стро размножа́тьсяj.htm#e5177, s.htm#e9889, w.htm#e11098, b.htm#e2226.

bùuߓߎ߱

n paillote

1.1 • paillote, hutte, case rondehut, hut made of straw mats, shelter, adobe house with a conic thatched roofшала́ш из соло́мы, хи́жина из цино́вок, глиноби́тный домt.htm#e10598, t.htm#e10822, b.htm#e1956.

1.2 • habitat temporeltemporary dwellingвре́менное жили́ще

2 • quartierwardкварта́лb.htm#e1861.

bùuߓߎ߰

v blottir

1 • vr blottirsquat, prostrate with elbows on the groundприпада́ть к земле́, ложи́ться, опира́ясь на ло́кти

2 • vi, vr couversit on eggsсиде́ть на я́йцахb.htm#e1249.

3 • vr se blottir, s'accroupirhuddle up, crouchсъёживаться, скрю́чиватьсяm.htm#e8198, s.htm#e10004.

4 • vr se cacher, se dissimilerconceal oneself, hide, skulk, lurkпря́таться, укрыва́ться, таи́тьсяd.htm#e3415.

5 • vt baiserfuckтра́хатьb.htm#e970.

bùubuuߓߎ߰ߓߎ߰

v lancer avec bruit

vt 1 • lancer avec bruit; flingшвыря́тьb.htm#e2352.

2 • laver (grains) en tournant le liquide; wash (grain) by shaking a vesselпромыва́ть (зерно́ и т.п.), встря́хивая сосу́д

3 • raffiner; make elegantде́лать утончённым, де́лать изы́сканнымà sɔ̀ɔ dá tòndoli bùubuunɛn` nù lè mà... [Bari Umaru 1999]ߊ߬ ߛߐ߰ ߘߊ߫ ߕߏ߲߬ߘߏߟߌ߫ ߓߎ߰ߓߎ߯ߣߍ߲ ߣߎ߬ ߟߋ߬ ߡߊ߬...‏ il a commencé avec les louanges raffinéeshe begun with elegant praises…он начал с изысканных восхвалений…

bùubuumaߓߎ߰ߓߎ߰ߡߊ߬

v lancer avec bruit

vt lancer avec bruitflingшвыря́тьb.htm#e2351.

bùubuumalanߓߎ߰ߓߎ߰ߡߊ߬ߟߊ߲

n missilemissileраке́таb.htm#e1389, b.htm#e1392.

bùuda( paillote bouche ) ߓߎ߰ߘߊ

n hameau

1 • hameau, campement de champ; hamlet, agricultural settlementполево́й стан, сельскохозя́йственное поселе́ниеb.htm#e2364, b.htm#e2364, s.htm#e9594, t.htm#e10830.

2 • zone rurale; countrysideсе́льская ме́стностьb.htm#e2318, b.htm#e2307, b.htm#e2364, b.htm#e2318, b.htm#e2307.

bùudalamɔɔ( hameau [ paillote bouche ] *nom de lieu humain ) ߓߎ߰ߘߟߊ߬ߡߐ߮

n broussardbumpkin, countrymanдереве́нщинаb.htm#e2322, búrusukɔnɔmɔɔ sɛ̀nɛbondalamɔɔ, t.htm#e10828, wàkɔnɔmɔɔ.

bùudenka( hameau trou ) ߓߎ߰ߘߋ߲ߞߊ

n tranchéetrenchоко́п, транше́я

bùudiߓߎ߰ߘߌ bùuri

n poussière

1 • poussière; dust, powder, mellow earth, sawdustпыль, прах, суха́я ры́хлая земля́, опи́лкиg.htm#e4457 f.htm#e4351.

→ • yíri buudisciure de boissawdust, wood sawdustдреве́сные опи́лки

→ • kà bùudi` ládire la bonne aventure sur la poussière, faire de la géomancieto tell fortunes from the dust, to do geomancyгада́ть на пы́ли

2 • cendre; ashesзола́, пе́пелb.htm#e2358, bùgudigbɛ, tábugudi.

3 • géomancie; geomancyгада́ние по пы́лиb.htm#e2360.

bùudigbɛ( poussière blanc ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߜߍ bùurigbɛ

n cendreashesзола́, пе́пелb.htm#e2357, tábugudi.

bùudigbɛ fincendre noirblack ashesчёрная зола́

bùudigbɛ ɲálagbɛ [Diane Mamadi:30]; couleur gris clairelight-grey colourсве́тло-се́рый цвет

bùudigbɛ ɲíinnin [Diane Mamadi:163]; couleur cendre foncédark-ashy coulourтёмно-пе́пельный цвет

bùudigbɛ súmanɛn [Diane Mamadi]couleur gris foncé, couleur cendre mouillédark grey colour/ colour of damp ashesтёмно-се́рый цвет/ цвет вла́жного пе́плаbùudigbɛ nisi [Diane Mamadi:56]ߓߎ߰ߘߌߜߍ߫ ߣߌߛߌ߫ vache griseash-grey cowпе́пельно-се́рая коро́ва

bùudigbɛlama( cendre [ poussière blanc ] *en tant que ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߜߍ߬ߟߊ߬ߡߊ

adj grisgreyсе́рыйb.htm#e1245, b.htm#e2232, f.htm#e4334, f.htm#e4335, f.htm#e4331.

bùudigbɛlama súmanɛn [Diane Mamadi]gris foncé (couleur du cendre mouillé)darkgrey (of the colour of damp ashes)тёмно-се́рый (цве́та мо́крого пе́пла)

bùudila( poussière coucher ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߟߊ

n géomanciegeomancyгада́ние по пы́лиb.htm#e2357, t.htm#e10946.

bùudilala( géomancie [ poussière coucher ] *agent permanent ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߟߊ߬ߟߊ

n géomanciengeomancerгада́тель по пы́ли, прорица́тель

bùudima( poussière *comme de ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߡߊ

adj poussiéreuxdustyпы́льный

bùufan( blottir côté ) ߓߎ߰ߝߊ߲

n ovaireovaryяи́чникb.htm#e1019.

bùufɛ( paillote étendue ) ߓߎ߰ߝߍ

n campement agricole

1 • campement pour les travaux agricoles, hameau; agricultural capm, hamletполево́й стан, вре́менное поселе́ние, дереву́шкаb.htm#e2354, b.htm#e2354, b.htm#e1925, s.htm#e9594.

2 • camp des jeunes (?); youth camp (?)молодёжный ла́герь (?)

búula( gonfler *agent permanent ) ߓߎ߯ߟߊ

n animal fécondanimal fécondproliferate species of animalsплодови́тое живо́тное

Búuláߓߎ߯ߟߊ߫

n prop TOP

búuli( gonfler *nom d'action ) ߓߎ߯ߟߌ

n procréationprocréation, propagationprocreationразмноже́ниеj.htm#e5177.

búunߓߎ߲߯

n brouillard

1 • brouillard, brume; fog, mist, hazeтума́н, ды́мкаm.htm#e8067, m.htm#e8068, b.htm#e2226.

→ • búun` báda bɔ́ [Traore Numan]le brouillard s'est installéa mist has appearedопусти́лся тума́н

→ • búun` báda bán, búun` báda túnun [Traore Numan]le brouillard s'est dissipéthe mist/ fog has cleared away/ liftedтума́н рассе́ялсяàlu wáda sé kɔ̀ɔji` yíla` dó mà, ò bɛ́ɛ yé búun` nè dí, fó àlu tɛ́ sánkolo` yéla mútùn [Kante. Wedewedeya kanfo]ߊ߬ߟߎ߫ ߥߘߊ߫ ߛߋ߫ ߞߐ߰ߖߌ ߦߌߟߊ ߘߏ߫ ߡߊ߬، ߏ߬ ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߓߎ߲߯ ߣߋ߬ ߘߌ߫، ߝߏ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߕߍ߫ ߛߊ߲ߞߟߏ ߦߋߟߊ߫ ߡߎߕߎ߲߬ ils sont arrivés à un endroit dans la mer où il n'y avait que du brouillard, à tel point qu'ils ne voyaient plus le cielthey reached a place in the sea where all was covered with fog, so that they did not see the sky any moreи дошли́ они до тако́го ме́ста на мо́ре, где был сплошно́й тума́н, та́к что они́ бо́льше не ви́дели не́ба

2 • taie de la cornée; walleye, corneal spotбельмо́g.htm#e4505.

→ • búun` yé à ɲá` lá [Traore Numan]il a une taie sur l'oeilhe has a walleyeу него́ на глазу́ бельмо́

búunߓߎ߲߯

v se couvrir de brouillard

1.1 • vi se couvrir de brouillardfog, mistзатя́гиваться тума́номb.htm#e2226, b.htm#e2371.

vi yɔ́rɔ` bɛ́ɛ báda búun [Traore Numan]le brouillard s'est installé partoutit has gotten fogged everywhereвсё затяну́лось тума́ном

1.2 • vt couvrir de brouillardfog, mistзастила́ть тума́ном

2.1 • vi se couvrir de taiebecome walleyedзатя́гиваться бельмо́м

vi à ɲá` báda búun [Traore Numan]une taie est apparue sur son oeilhe became walleyedего́ глаз затяну́лся бельмо́м/ у него́ на глазу́ появи́лось бельмо́

2.2 • vt brouillerdim, blurзамутня́тьd.htm#e2744, l.htm#e7054, t.htm#e10460.

búundɛߓߎ߲߯ߘߍ búndɛ

n satiété

1 • satiété; satiety, repletionсы́тость, насыще́ниеf.htm#e3664.

2.1 • abondance de la nourritureabundance of foodоби́лие продово́льствия

2.2 • la période d'abondanceperiod of abundanceвре́мя изоби́лия

3 • bonheur, aisance, vie heureuse et pacifique; happiness, beatitude, happy and peaceful lifeсча́стье, блаже́нство, ми́рная и счастли́вая жизньd.htm#e2533, h.htm#e4798, k.htm#e5898, m.htm#e8041, d.htm#e2730.

búunyaߓߎ߲߯ߦߊ߫

v couvrir de brouillard

vt couvrir de brouillardfog, mistзастила́ть тума́номb.htm#e2368.

bùuriߓߎ߰ߘߌ bùudi. bùudi

n poussière

1 • poussière; dust, powder, mellow earth, sawdustпыль, прах, суха́я ры́хлая земля́, опи́лкиg.htm#e4457 f.htm#e4351.

→ • yíri buudisciure de boissawdust, wood sawdustдреве́сные опи́лки

→ • kà bùudi` ládire la bonne aventure sur la poussière, faire de la géomancieto tell fortunes from the dust, to do geomancyгада́ть на пы́ли

2 • cendre; ashesзола́, пе́пелb.htm#e2358, bùgudigbɛ, tábugudi.

3 • géomancie; geomancyгада́ние по пы́лиb.htm#e2360.

bùurigbɛ( poussière blanc ) ߓߎ߰ߘߌ߬ߜߍ bùudigbɛ. bùudigbɛ

n cendreashesзола́, пе́пелb.htm#e2357, tábugudi.

bùudigbɛ fincendre noirblack ashesчёрная зола́

bùudigbɛ ɲálagbɛ [Diane Mamadi:30]; couleur gris clairelight-grey colourсве́тло-се́рый цвет

bùudigbɛ ɲíinnin [Diane Mamadi:163]; couleur cendre foncédark-ashy coulourтёмно-пе́пельный цвет

bùudigbɛ súmanɛn [Diane Mamadi]couleur gris foncé, couleur cendre mouillédark grey colour/ colour of damp ashesтёмно-се́рый цвет/ цвет вла́жного пе́плаbùudigbɛ nisi [Diane Mamadi:56]ߓߎ߰ߘߌߜߍ߫ ߣߌߛߌ߫ vache griseash-grey cowпе́пельно-се́рая коро́ва

Búurúnߓߎ߯ߙߎ߲߫

n prop TOP

bùu-túdu-ní-bùu-bɔ́( paillote ficher et paillote sortir ) ߓߎ߰ ߣߌ߫ ߕߘߎ ߓߎ߰ ߓߐ

n nomadenomadкоче́вник

Bùwàߓߎ߬ߥߊ߬

n prop TOP

búwanߓߎߥߊ߲߫

adv très blanctrèsveryснежно-белыйcɛ̀mɔɔ` kùnsi` gbɛ́nɛn nè búwan [Jaane. Kafa 2:46]ߗߍ߬ߡߐ߰ ߞߎ߲߬ߛߌ ߜߍߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߓߎߥߊ߲߫ les cheveux du vieillard sont blancs comme la neigeold man's hair is white as snowу старика́ во́лосы белы́, как снег

Bùwareߓߥߊߙߍ߫ Bwàrɛ. Bɔ̀rɛ; Bɔ̀arɛ; Bwàrɛ

n prop NOM CLBoiré, Bouaré

Búwáréyáߓߎߥߊߙߋߦߊ߫

n prop TOP

bùyakiߓߎ߬ߦߊ߬ߞߌ

n goyavegoyave, goyavierguava, guayabaгуайя́ва, гвайя́ва

bùyakimɔlama( goyave mûrir *en tant que ) ߓߎ߬ߦߊ߬ߞߌ߬ߡߐ߬ߟߡߊ

adj jauneyellowжёлтыйs.htm#e9475.

búyiߓߎߦߌ߫ búyii

adv en masse

1 • en masse; in a large mass, in a large quantityбольшо́й ма́ссой, в большо́м коли́чествеb.htm#e1137, b.htm#e1263 ò báa kɛ́, álu dí nà búyi [Labzina 1973:78]ߏ߬ ߓߊ߯ ߞߍ߫، ߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߣߊ߬ ߓߎߦߌ߫ quand cela se produira, vous viendrez en massewhen it happens ye shall come forth in crowdsи тогда́ вы придёте то́лпами

2 •  kó bárika búyi!ߞߏ߫ ߓߊߙߌߞߊ߫ ߓߎߦߌ߫߹‏ un très grand merci!thank you very, very much!большо́е спаси́бо!

bùyiߓߎ߬ߦߌ

n source d'eau

1 • source d'eau; spring, fountainheadродни́к, исто́чникt.htm#e10557.

→ • bùyi jil'eau de sourcespring waterключева́я вода́, роднико́вая вода́fàkan` kàran` dòn kɛ́nɛn bùyi ji saninman` nè dí, kɔ́sɔ sí t'à dɔ́ [Kaba. Moso mere:68]ߝߊ߬ߞߊ߲ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߘߏ߲߬ ߞߍߣߍ߲߫ ߓߎ߬ߦߌ߫ ߖߌ߫ ߛߊߣߌ߲ߡߊ߲ ߣߋ߬ ߘߌ߫، ߞߛߐ߫ ߛߌ߫ ߕߴߊ߬ ߘߐ l'étude de la langue de père, c'est de l'eau de source pure, elle ne contient pas de saletélearning fathers' language is like a springwater, there is no dirt in itизуче́ние же языка́ отцо́в -- э́то чи́стый родни́к, в нём нет никако́й гря́зи

2 • lac; lakeо́зероd.htm#e2763.

bùyiߓߎ߬ߦߌ

v jaillir

vi jaillirspringбить ключо́мb.htm#e1551, d.htm#e3229, f.htm#e4284, g.htm#e4691, p.htm#e9086, f.htm#e4284, b.htm#e2385.

búyibuyiߓߎߦߌߓߎߦߌ߫

onomat gargouillementgurgle-gurgle!буль-буль-буль!

bùyida( source.d'eau bouche ) ߓߎ߬ߦߌ߬ߘߊ

n source de rivière

rn source de rivièreriverhead, headwatersисто́кb.htm#e461 Mìlo bùyida [Diane Mamadi]ߡߌ߬ߟߏ߫ ߓߎ߬ߦߌߘߊ߫ source de la rivière MiloMilo headwatersисто́к реки́ Мило́

búyiiߓߎߦߌ߫ búyi. búyi

adv en masse

1 • en masse; in a large mass, in a large quantityбольшо́й ма́ссой, в большо́м коли́чествеb.htm#e1137, b.htm#e1263 ò báa kɛ́, álu dí nà búyi [Labzina 1973:78]ߏ߬ ߓߊ߯ ߞߍ߫، ߊߟߎ߫ ߘߌ߫ ߣߊ߬ ߓߎߦߌ߫ quand cela se produira, vous viendrez en massewhen it happens ye shall come forth in crowdsи тогда́ вы придёте то́лпами

2 •  kó bárika búyi!ߞߏ߫ ߓߊߙߌߞߊ߫ ߓߎߦߌ߫߹‏ un très grand merci!thank you very, very much!большо́е спаси́бо!

Bùzùtáߓߖ߭ߎ߬ߕߊ߫

n prop TOP

Bwàrɛߓߥߊߙߍ߫ Bɔ̀rɛ; Bɔ̀arɛ; Bùware

n prop NOM CLBoiré, Bouaré

byɛ̀ߓߌ߬ߍ bɛ̀

n vulve

rn vulve, sexe de femmevagina, woman's sexву́льваb.htm#e2394, k.htm#e6366.

byɛ̀da( vulve bouche ) ߓߌ߬ߍ߬ߘߊ

n vagin

rn vaginvaginaваги́на

byɛ̀dagbolo( vulve lèvre [ bouche peau ] ) ߓߌ߬ߍ߬ߘߊ߬ߜߟߏ

n grandes lèvresgrandes lèvreslabia majoraбольши́е срамны́е гу́бы

byɛ̀fudu( vulve estomac ) ߓߌ߬ߍ߬ߝߘߎ

n lèvres vaginaleslèvres vaginaleslabiaсрамны́е гу́бы

byɛ̀kisɛ( vulve grain ) ߓߌ߬ߍ߬ߞߌߛߍ bɛ̀kisɛ

n clitorisclitorisкли́тор, похотни́кs.htm#e9911.

2 • rn vulvevulvaву́льваb.htm#e2390, k.htm#e6366, b.htm#e2390, m.htm#e8260.

b'ߓߊ߯ báa. bá; báa

pm CONDsiifе́слиm.htm#e7781.