Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

H - h

háaliߤߊ߯ߟߌ߫

intj sicsic, vraimentreallyдействи́тельно

háanߤߊ߲߯

intj jusqu'àtillаж-аж-аж…

háanߤߊ߲߯ hàán

intj eh bien?eh bien?really?неуже́ли?

háanߤߊ߲߯

prep jusqu'àtillдо, вплоть доf.htm#e4115.

háanߤߊ߲߯

conj jusqu'àtillдо, вплоть доf.htm#e4115.

Habaߤߊߓߊ߫

n prop NOM CLHaba

hábadaߤߓߊߘߊ߲߫ hábadan. hábadan; ábadàn; háyibadan

adv jamais

1 • jamais; neverникогда́wùlu` ní ɲàari` té díya hábadan [Diane Mamadi]ߥߎ߬ߟߎ ߣߌ߫ ߢߊ߰ߙߌ ߕߋ߫ ߘߌߦߊ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫ le chien et le chat ne seront jamais en bonnes relationsa dog and a cat will never live in peaceсоба́ка с ко́шкой никогда́ не пола́дят

2 • toujours, pour toujours; always, for everвсегда́, навсегда́b.htm#e992, k.htm#e5497, k.htm#e6729, k.htm#e6694, k.htm#e6007 Làginɛ yé wò látaamala bútùn àní hábadan...ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍ߫ ߦߋ߫ ߥߏ߬ ߟߊߕߊ߯ߡߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ ߊ߬ߣߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫...‏ la Guinée le suit (un cours politique) et le suivra toujoursGuinea follows it (this political course) out now and will do it for everГвине́я прово́дит э́то (э́ту поли́тику) сейча́с и бу́дет проводить её всегда́Sòrí, í dí sɔ̀n kà Máriama kɛ́ í mòso` dí hábadan?ߛߏ߬ߙߌ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ ߞߊ߬ ߡߊߙߌߊߡߊ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߡߏ߬ߛߏ ߘߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫؟‏ Sory, est-ce que tu acceptes de prendre Mariama pour épouse pour toujours?Sory, do you agree to take Mariama as your wife for ever?Сори́, ты согла́сен взять Мариаму́ в жёны навсегда́?wò ká kán kà tó tèn nè bì, kà tó tèn hábadan [Diane Mamadi]ߥߏ߬ ߞߊ߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߣߋ߬ ߓߌ߬، ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ cela doit rester ainsi maintenant et pour toujoursit must remain so now and foreverэ́то должно́ оста́ться таки́м отны́не и навсегда́àlu dí tó àlu ɲɔ́ɔn` fè hábadan kúden [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߫ ߕߏ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߝߋ߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ ߞߎߘߋ߲߫ ils resteront ensemble pour toujoursthey will be together foreverони́ оста́нутся вме́сте навсегда́

hábadaߤߓߊߘߊ߲߫ hábadan. hábadan

n éternitéeternityве́чностьd.htm#e3531 à yé nê ɲá` ná kó ánnù yé hábadanmɔɔlù díߊ߬ ߦߋ߫ ߣߋ ߢߊ ߣߊ߫ ߞߏ߫ ߊ߲ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߤߓߊߘߊ߲ߡߐ߰ߟߎ߬ ߘߌ il me semble que nous sommes des hommes éternelsit seems to me that we are immortal/ that we are eternal menмне ка́жется, что мы бессме́ртны/ что мы -- ве́чные лю́ди

hábadanߤߓߊߘߊ߲߫ hábada; ábadàn; háyibadan

adv jamais

1 • jamais; neverникогда́wùlu` ní ɲàari` té díya hábadan [Diane Mamadi]ߥߎ߬ߟߎ ߣߌ߫ ߢߊ߰ߙߌ ߕߋ߫ ߘߌߦߊ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫ le chien et le chat ne seront jamais en bonnes relationsa dog and a cat will never live in peaceсоба́ка с ко́шкой никогда́ не пола́дят

2 • toujours, pour toujours; always, for everвсегда́, навсегда́b.htm#e992, k.htm#e5497, k.htm#e6729, k.htm#e6694, k.htm#e6007 Làginɛ yé wò látaamala bútùn àní hábadan...ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍ߫ ߦߋ߫ ߥߏ߬ ߟߊߕߊ߯ߡߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ ߊ߬ߣߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫...‏ la Guinée le suit (un cours politique) et le suivra toujoursGuinea follows it (this political course) out now and will do it for everГвине́я прово́дит э́то (э́ту поли́тику) сейча́с и бу́дет проводить её всегда́Sòrí, í dí sɔ̀n kà Máriama kɛ́ í mòso` dí hábadan?ߛߏ߬ߙߌ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ ߞߊ߬ ߡߊߙߌߊߡߊ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߡߏ߬ߛߏ ߘߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫؟‏ Sory, est-ce que tu acceptes de prendre Mariama pour épouse pour toujours?Sory, do you agree to take Mariama as your wife for ever?Сори́, ты согла́сен взять Мариаму́ в жёны навсегда́?wò ká kán kà tó tèn nè bì, kà tó tèn hábadan [Diane Mamadi]ߥߏ߬ ߞߊ߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߣߋ߬ ߓߌ߬، ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ cela doit rester ainsi maintenant et pour toujoursit must remain so now and foreverэ́то должно́ оста́ться таки́м отны́не и навсегда́àlu dí tó àlu ɲɔ́ɔn` fè hábadan kúden [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߫ ߕߏ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߝߋ߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ ߞߎߘߋ߲߫ ils resteront ensemble pour toujoursthey will be together foreverони́ оста́нутся вме́сте навсегда́

hábadanߤߓߊߘߊ߲߫ hábada

n éternitéeternityве́чностьd.htm#e3531 à yé nê ɲá` ná kó ánnù yé hábadanmɔɔlù díߊ߬ ߦߋ߫ ߣߋ ߢߊ ߣߊ߫ ߞߏ߫ ߊ߲ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߤߓߊߘߊ߲ߡߐ߰ߟߎ߬ ߘߌ il me semble que nous sommes des hommes éternelsit seems to me that we are immortal/ that we are eternal menмне ка́жется, что мы бессме́ртны/ что мы -- ве́чные лю́ди

hábutayiߞߊߓߎߕߊߦߌ߫

adv infinimentimmenselyбесконе́чно

Háfíyáߤߊߝߌߦߊ߫

n prop TOP

hájàߤߊߖߊ߬ Ar. ḥa:jja

n hadjahajjaха́джа

hájuߖߊߖߎ Ar. ha:ja 'besoin'

n besoin

rn besoinneedпотре́бностьm.htm#e7715.

rn k'í háju` ɲàsatisfaire son besointo satisfy one's needудовлетворить свою потребность

hákɛߤߊߞߍ

n péché

1 • péché; sinгрехj.htm#e5388, k.htm#e6953.

2 • délit; offenceпросту́пок

→ • hákɛ` tópardon, excusez-moiexcuse meизвините

3 • droit; rightпра́воmɔ̀ɔ` hákɛ n'à tá kɛ́ta`ߡߐ߱ ߤߊߞߍ߫ ߣߴߊ߬ ߕߊ߫ ߞߍߕߊ le droit et le devoir de l'hommeright and obligation of a personправа́ и обя́занности челове́ка

hákɛtoߤߊߞߍߕߏ߫

conj pour que

1 • pour que; so thatчто́быj.htm#e5329, k.htm#e5649, k.htm#e6616, s.htm#e9126, w.htm#e11040, a.htm#e46 hákɛto Kòma` tàna mɔɔ` dó kán'à jɛ̀dɛ̂ kɛ́ Dó` kɔ́nɔ mɔɔ` dí [Kante. Soso:4]ߤߊߞߍߕߏ߫ ߞߏ߬ߡߊ ߕߊ߬ߣߊ߫ ߡߐ߰ ߘߏ߫ ߞߊߣߴߊ߬ ߖߍ߬ߘߍ ߞߍ߫ ߘߏ ߞߣߐ߫ ߡߐ߰ ߘߌ pour que quelqu'un qui n'est pas initié au Koma ne se présente comme un membre de la société Do… in order that someone who is not initiated to Komo could not present himself as a member of the Do society… что́бы како́й-нибудь челове́к, не посвящённый в Кома́, не вы́дал себя́ за чле́на о́бщества До

2 • tellement; so muchнасто́лькоà kà sɛ́bɛ` súnbun à dá` lá múnun, hákɛto à báda díy'à ɲɛ́ [Kaba. Namori:4]ߊ߬ ߞߊ߬ ߛߓߍ ߛߎ߲ߓߎ߲߫ ߊ߬ ߘߊ ߟߊ߫ ߡߎߣߎ߲߫، ߤߊߞߍߕߏ߫ ߊ߬ ߓߘߊ߫ ߘߌߦߴߊ߬ ߢߍ elle a embrassé la lettre, tellement elle lui avait plushe kissed the letter, so much she liked itона́ поцелова́ла письмо́, насто́лько оно́ ей понра́вилось

hákikaߤߊߞߌߞߊ߫

adv très grandtrès grandvery bigо́чень большо́й

hákiliߤߊ߲ߞߟߌ hánkili. hánkili Ar. ʕaql

n raison

rn 1 • raison; reasonум, рассу́докj.htm#e5258, k.htm#e6776, k.htm#e6860, k.htm#e6219, s.htm#e9998, y.htm#e11465, a.htm#e164, y.htm#e11472.

→ • k’í hánkili` sìise calmerto calm downуспокаиваться

2 • mémoire; memoryпамятьa.htm#e164, y.htm#e11472.

→ • ń hánkili` báda bɔ́ wò dɔ́, wò báda bɔ́ ń hánkili` láje l'ai oubliéI have forgotten about itя забы́л об э́том

hákilidɔmaa( raison dans toucher ) ߤߊ߲ߞߟߌߘߐߡߊ߮ hánkilidɔmaa. hánkilidɔmaa

n psychosepsychosisпсихо́з

Hákúdécándíߤߊߞߎߘߋ߫ߗߊ߲ߘߌ߫

n prop TOP

hàlakiߤߟߊ߬ߞߌ߬ hàlakí Ar. halaka 'périr'

v périr

1 • vi périrperishпогиба́тьf.htm#e3669, t.htm#e10694.

2 • vt faire dépérirmake die, make waste awayгуби́ть, вызыва́ть угаса́ние

hàlakiߤߟߊ߬ߞߌ Ar. halaka 'périr'

n destructiondestruction, perteruin, destructionги́бельb.htm#e1966.

hálakòߊߟߊߞߏ߬ álakò. álako; álakò; wálakò; álakosa

conj pourvu quepourvu que, pour queif only, lest, in order to, so that, provided (that)ли́шь бы то́лько, то́лько бы, с те́м что́бы, для того́ что́быs.htm#e9356, h.htm#e4771, j.htm#e5329, k.htm#e5649, k.htm#e6616, s.htm#e9126, w.htm#e11040, a.htm#e57.

álakò tùn, tùn álakòpourvu queso thatлишь для того; чтобы толькоálakò sánji` yé nà! [Diane Mamadi]ߊߟߊߞߏ߬ ߛߊ߲ߖߌ ߦߋ߫ ߣߊ߬߹‏ pourvu qu'il pleuveif only it rains!то́лько бы пошёл дождь!ní à sɔ̀rɔnin nè tun álakò ... [Diane Mamadi]ߣߌ߫ ߊ߬ ߛߐ߬ߙߐߣߌ߲߫ ߣߋ߬ ߕߎ߲߫ ߊߟߊߞߏ߬ ...‏ s'il n'est né que pourif he is born only to…е́сли он роди́лся то́лько для того́, что́бы…í yé à fɛ̀ álakò ń yé táa kà bɔ́ yàn [Diane Mamadi]ߌ߫ ߦߋ߫ ߊ߬ ߝߍ߬ ߊߟߊߞߏ߬ ߒ߫ ߦߋ߫ ߕߊ߯ ߞߊ߬ ߓߐ߫ ߦߊ߲߬ tu veux que je parteyou just want me to leaveты то́лько и хо́чешь, что́бы я ушёл отсю́да

hàlalaߤߟߊ߬ߟߊ

adj légitime

1 • légitime; legitimateзако́нный, законноро́жденный

2 • propre; properнастоя́щийb.htm#e1181, k.htm#e6778, s.htm#e9320, s.htm#e9315.

hàlalaߤߟߊ߬ߟߊ Ar. al-hall

n propriété légitimepropriété légitimelawful propertyзако́нная со́бственность

háliߤߊߟߌ߫ hál'

conj plutôt

1 • plutôt; betterлу́чше бы, уж лу́чше бы

2 •  háli í má sílan, wùlu mɛ̀n té í cínna [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߌ߫ ߡߊ߫ ߛߌߟߊ߲߫، ߥߎ߬ߟߎ߫ ߡߍ߲߬ ߕߋ߫ ߌ߫ ߗߌ߲ߣߊ߫ n'aie pas peur, ce chien ne va pas te mordredon't be afraid, this dog won't bite youне бо́йся, э́та соба́ка тебя́ не уку́ситháli í má yɛ́lɛ, í sɔ̀n` mán ɲìn [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߌ߫ ߡߊ߫ ߦߟߍ߫، ߌ߫ ߛߐ߲߭ ߡߊ߲߫ ߢߌ߲߬ ne ris pas, ton caractère n'est pas bondon't laugh, your character is not goodне сме́йся, у тебя́ дурно́й хара́ктерkó háli à má bási sàn, à lá jànkaro mɛ̀n té nà súmala [Diane Mamadi]ߞߏ߫ ߤߊߟߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߫ ߓߊߛߌ߫ ߛߊ߲߬، ߊ߬ ߟߊ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ߫ ߡߍ߲߬ ߕߋ߫ ߣߊ߬ ߛߎߡߊߟߊ߫ dis-lui qu'il n'achète même pas de médicament, cette maladie qu'il a ne va pas guérirtell hem not to buy medicine, his illness won't calm downскажи́, чтобы́ он не покупа́л лека́рств, э́та его́ боле́знь не уймётся

hálìߤߊߟߌ߬ háli; hál'

prt mêmeevenда́жеMàmadi dí wá Kánkan háli {ní} à wáda à sèn` mà [Diane Mamadi]ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߘߌ߫ ߥߊ߫ ߞߊ߲ߞߊ߲߫ ߤߊߟߌ߫ {ߣߌ} ߊ߬ ߥߘߊ߫ ߊ߬ ߛߋ߲߭ ߡߊ߬ Mamadi ira à Kankan même s'il doit marcher à piedMamadi will go to Kankan, even if he will have to go by footМамади́ отпра́вится в Канка́н, да́же е́сли ему́ придётся идти́ пешком

háli bì, háli sá, háli bì sájusqu'ici, de nos jourstill now, stillдо сих пор, поны́не, всё ещёháli bì, fílalù yé wɛ̀rɛ́` dɔ́ [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬، ߝߌߟߊߟߎ߬ ߦߋ߫ ߥߍ߬ߙߍ ߘߐ jusqu'ici, les Peuls sont dans le parcFulbe are still in the penфу́льбе и до сих пор в заго́не для скота́bási síyaman báda dí Sòri mà kòni, háli bì sá, à má kɛ́ndɛya [Diane Mamadi]ߓߊߛߌ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߘߌ߫ ߛߏ߬ߙߌ߫ ߡߊ߬ ߞߏ߬ߣߌ߫، ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬ ߛߊ߫، ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߲ߘߍߦߊ߫ on a donné à Sori beaucoup de médicaments, mais jusqu'ici, il n'a pas été guériSory has been given a lot of medicaments, but he has still not recoveredСори́ дава́ли мно́го лека́рств, но о́н до сих по́р не вы́здоровел

hál'ߤߊߟߌ߫ háli. háli

conj plutôt

1 • plutôt; betterлу́чше бы, уж лу́чше бы

2 •  háli í má sílan, wùlu mɛ̀n té í cínna [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߌ߫ ߡߊ߫ ߛߌߟߊ߲߫، ߥߎ߬ߟߎ߫ ߡߍ߲߬ ߕߋ߫ ߌ߫ ߗߌ߲ߣߊ߫ n'aie pas peur, ce chien ne va pas te mordredon't be afraid, this dog won't bite youне бо́йся, э́та соба́ка тебя́ не уку́ситháli í má yɛ́lɛ, í sɔ̀n` mán ɲìn [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߌ߫ ߡߊ߫ ߦߟߍ߫، ߌ߫ ߛߐ߲߭ ߡߊ߲߫ ߢߌ߲߬ ne ris pas, ton caractère n'est pas bondon't laugh, your character is not goodне сме́йся, у тебя́ дурно́й хара́ктерkó háli à má bási sàn, à lá jànkaro mɛ̀n té nà súmala [Diane Mamadi]ߞߏ߫ ߤߊߟߌ߫ ߊ߬ ߡߊ߫ ߓߊߛߌ߫ ߛߊ߲߬، ߊ߬ ߟߊ߫ ߖߊ߲߬ߞߊߙߏ߫ ߡߍ߲߬ ߕߋ߫ ߣߊ߬ ߛߎߡߊߟߊ߫ dis-lui qu'il n'achète même pas de médicament, cette maladie qu'il a ne va pas guérirtell hem not to buy medicine, his illness won't calm downскажи́, чтобы́ он не покупа́л лека́рств, э́та его́ боле́знь не уймётся

hál'ߤߊߟߌ߬ hálì. háli; hálì

prt mêmeevenда́жеMàmadi dí wá Kánkan háli {ní} à wáda à sèn` mà [Diane Mamadi]ߡߊ߬ߡߊߘߌ߫ ߘߌ߫ ߥߊ߫ ߞߊ߲ߞߊ߲߫ ߤߊߟߌ߫ {ߣߌ} ߊ߬ ߥߘߊ߫ ߊ߬ ߛߋ߲߭ ߡߊ߬ Mamadi ira à Kankan même s'il doit marcher à piedMamadi will go to Kankan, even if he will have to go by footМамади́ отпра́вится в Канка́н, да́же е́сли ему́ придётся идти́ пешком

háli bì, háli sá, háli bì sájusqu'ici, de nos jourstill now, stillдо сих пор, поны́не, всё ещёháli bì, fílalù yé wɛ̀rɛ́` dɔ́ [Diane Mamadi]ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬، ߝߌߟߊߟߎ߬ ߦߋ߫ ߥߍ߬ߙߍ ߘߐ jusqu'ici, les Peuls sont dans le parcFulbe are still in the penфу́льбе и до сих пор в заго́не для скота́bási síyaman báda dí Sòri mà kòni, háli bì sá, à má kɛ́ndɛya [Diane Mamadi]ߓߊߛߌ߫ ߛߌߦߊߡߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߘߌ߫ ߛߏ߬ߙߌ߫ ߡߊ߬ ߞߏ߬ߣߌ߫، ߤߊߟߌ߫ ߓߌ߬ ߛߊ߫، ߊ߬ ߡߊ߫ ߞߍ߲ߘߍߦߊ߫ on a donné à Sori beaucoup de médicaments, mais jusqu'ici, il n'a pas été guériSory has been given a lot of medicaments, but he has still not recoveredСори́ дава́ли мно́го лека́рств, но о́н до сих по́р не вы́здоровел

hámanߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ hámantɛ. hámantɛ

conj ouorи́лиa.htm#e138, w.htm#e11028.

hámantɛߤߊߡߊ߲ߕߍ߫ háman

conj ouorи́лиa.htm#e138, w.htm#e11028.

háminߤߊߡߌ߲߫ Ar. hamm 'anxiété, souci'

v se soucier

vi se soucierworry, be anxiousбеспоко́иться

háminߤߊߡߌ߲ Ar. hamm 'anxiété, souci'

n soucisouci, préoccupationanxietyзабо́та, беспоко́йствоk.htm#e6841.

ò hámin` báda sìi nê lá kósɛbɛje suis très préoccupé par cela, j'ai beaucoup de souci à ce sujetI am very concerned about itя очень беспокоюсь об этом, я очень озабочен этим

Hámúdáláyìߤߊߡߎߘߟߊߦߌ߬

n prop TOP

hánhanߤߊ߲ߤߊ߲߫

intj gare!watch out!береги́сь!i.htm#e4860.

hàniߤߊߣߌ߬ߛߊ߫ hánìsá. hánìsá; ànisa; àni

intj n'est-ce pas?n'est-ce pas?isn't it?не пра́вда ли?b.htm#e223, b.htm#e223, b.htm#e224, kó dì sá.

hánìsáߤߊߣߌ߬ߛߊ߫ hàni; ànisa; àni

intj n'est-ce pas?n'est-ce pas?isn't it?не пра́вда ли?b.htm#e223, b.htm#e223, b.htm#e224, kó dì sá.

hánkiliߤߊ߲ߞߟߌ hákili Ar. ʕaql

n raison

rn 1 • raison; reasonум, рассу́докj.htm#e5258, k.htm#e6776, k.htm#e6860, k.htm#e6219, s.htm#e9998, y.htm#e11465, a.htm#e164, y.htm#e11472.

→ • k’í hánkili` sìise calmerto calm downуспокаиваться

2 • mémoire; memoryпамятьa.htm#e164, y.htm#e11472.

→ • ń hánkili` báda bɔ́ wò dɔ́, wò báda bɔ́ ń hánkili` láje l'ai oubliéI have forgotten about itя забы́л об э́том

hánkilidɔmaa( raison dans toucher ) ߤߊ߲ߞߟߌߘߐߡߊ߮ hákilidɔmaa

n psychosepsychosisпсихо́з

hánkilima( raison *comme de ) ߤߊ߲ߞߟߌߡߊ

adj intelligentintelligent, smartу́мный

hánkilimaya( intelligent [ raison *comme de ] *abstractif ) ߤߊ߲ߞߟߌߡߦߊ

n entendementunderstandingпроница́тельность

hánkiliya( raison *abstractif ) ߤߊ߲ߞߟߌߦߊ

n théorietheoryтео́рия

háraߤߙߊ hɛ́rɛ; hɛ́ra

n bonheurhappiness, beatitude, happy and peaceful lifeсча́стье, ми́рная и счастли́вая жизньb.htm#e2370, d.htm#e2533, k.htm#e5898, m.htm#e8041.

hárafuߤߙߊߝߎ Arab. ḥarf 'lettre'

n incantationincantationзаклина́ние

Hárákɔ́ߤߙߊߞߐ߫

n prop TOP

hàrijɛɛߤߊ߬ߙߌ߬ߖߍ߮

n fortunefortune, chanceluckуда́ча, везе́ниеb.htm#e1125.

hàtayiߊ߬ߕߊߦߌ àtayi. àtayi

n thé malienthé malien, thé vert, thé mauritaniengreen teaчай по-мали́йски, чай по-маврита́нски

hátɛߤߊߕߍ߫

intj bien sûrbien sûrindeedконе́чноa.htm#e142.

Háydaraߤߊߦߘߊߙߊ߫ Háyidara

n prop NOM CLHaïdara

háyibadanߤߓߊߘߊ߲߫ hábadan. hábada; ábadàn; hábadan

adv jamais

1 • jamais; neverникогда́wùlu` ní ɲàari` té díya hábadan [Diane Mamadi]ߥߎ߬ߟߎ ߣߌ߫ ߢߊ߰ߙߌ ߕߋ߫ ߘߌߦߊ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫ le chien et le chat ne seront jamais en bonnes relationsa dog and a cat will never live in peaceсоба́ка с ко́шкой никогда́ не пола́дят

2 • toujours, pour toujours; always, for everвсегда́, навсегда́b.htm#e992, k.htm#e5497, k.htm#e6729, k.htm#e6694, k.htm#e6007 Làginɛ yé wò látaamala bútùn àní hábadan...ߟߊ߬ߜ߭ߌߣߍ߫ ߦߋ߫ ߥߏ߬ ߟߊߕߊ߯ߡߟߊ߫ ߓߎߕߎ߲߬ ߊ߬ߣߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫...‏ la Guinée le suit (un cours politique) et le suivra toujoursGuinea follows it (this political course) out now and will do it for everГвине́я прово́дит э́то (э́ту поли́тику) сейча́с и бу́дет проводить её всегда́Sòrí, í dí sɔ̀n kà Máriama kɛ́ í mòso` dí hábadan?ߛߏ߬ߙߌ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߐ߲߬ ߞߊ߬ ߡߊߙߌߊߡߊ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߡߏ߬ߛߏ ߘߌ߫ ߤߓߊߘߊ߲߫؟‏ Sory, est-ce que tu acceptes de prendre Mariama pour épouse pour toujours?Sory, do you agree to take Mariama as your wife for ever?Сори́, ты согла́сен взять Мариаму́ в жёны навсегда́?wò ká kán kà tó tèn nè bì, kà tó tèn hábadan [Diane Mamadi]ߥߏ߬ ߞߊ߫ ߞߊ߲߫ ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߣߋ߬ ߓߌ߬، ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߋ߲߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ cela doit rester ainsi maintenant et pour toujoursit must remain so now and foreverэ́то должно́ оста́ться таки́м отны́не и навсегда́àlu dí tó àlu ɲɔ́ɔn` fè hábadan kúden [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߘߌ߫ ߕߏ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߝߋ߬ ߤߓߊߘߊ߲߫ ߞߎߘߋ߲߫ ils resteront ensemble pour toujoursthey will be together foreverони́ оста́нутся вме́сте навсегда́

Háyidaraߤߊߦߘߊߙߊ߫ Háydara. Háydara

n prop NOM CLHaïdara

héߤߋ߫ hée

intj ohé!

1 • ohé!; hey!эй!

2 • ô; oоhée gbàtii bɛ́dɛ` ní ń mà [Jaane. Kafa 2:26]ߤߋ߯ ߜߊ߬ߕߌ߯ ߓߘߍ ߣߌ߫ ߒ߫ ߡߊ߬ ô la gardienne du foyer, ma grande-mère!o the guardian of the hearth, my grandmother!о до́брая хозя́йка очага́, моя́ ба́бушка!

héeߤߋ߫ hé. hé

intj ohé!

1 • ohé!; hey!эй!

2 • ô; oоhée gbàtii bɛ́dɛ` ní ń mà [Jaane. Kafa 2:26]ߤߋ߯ ߜߊ߬ߕߌ߯ ߓߘߍ ߣߌ߫ ߒ߫ ߡߊ߬ ô la gardienne du foyer, ma grande-mère!o the guardian of the hearth, my grandmother!о до́брая хозя́йка очага́, моя́ ба́бушка!

Hɛ́ɛríkóߤߍ߯ߙߌߞߏ߫

n prop TOP

hɛ̀nߤߍ߲߬

intj hé!hé!, eh!hey!эй!hɛ̀n ílè kámeren, í ní tèle [Jaane. Kafa 3:30]ߤߍ߲߬ ߌߟߋ߬ ߞߊߡߋߙߋ߲߫، ߌ߫ ߣߌ߫ ߕߋ߬ߟߋ߫ hé, mec, bonjour!hey, guy, good day!эй, па́рень, до́брый день!

hɛ́nɛߤߣߍ߫

v plaire à

vt plaire àplease smbпривлека́ть кого-л., нра́виться кому-лɲ.htm#e8394 bì m'í fána lá kó` kɛ́ kà nê hɛ́nɛ [Kaba. Namori:5]ߓߌ߬ ߡߴߌ߫ ߝߣߊ߫ ߟߊ߫ ߞߏ ߞߍ߫ ߞߊ߬ ߣߋ ߤߍߣߍ߫ toi aussi, tu me plais depuis longtempsyou too, I like you since long agoи ты мне уже́ давно́ нра́вишься

hɛ́raߤߙߊ hára. hɛ́rɛ; hára

n bonheurhappiness, beatitude, happy and peaceful lifeсча́стье, ми́рная и счастли́вая жизньb.htm#e2370, d.htm#e2533, k.htm#e5898, m.htm#e8041.

hɛ́rɛߤߙߊ hára. hára; hɛ́ra

n bonheurhappiness, beatitude, happy and peaceful lifeсча́стье, ми́рная и счастли́вая жизньb.htm#e2370, d.htm#e2533, k.htm#e5898, m.htm#e8041.

Hɛ́rɛ́mákɔ́nɔ́nߤߙߍߡߊߞߐߣߐ߲߫

n prop TOP

héyìߤߋߦߌ߬

intj nonnoнетa.htm#e196, a.htm#e7, k.htm#e5437, ɛ.htm#e3655 héyì, í ká táa [Kaba. Namori:7]ߤߋߦߌ߬، ߌ߫ ߞߊ߫ ߕߊ߯ non, ne pars pas!no, do not go!нет, не ходи!

Hídáyátúߤߌߘߦߊߕߎ߫

n prop TOP

híjiߤߖߌ

n pèlerinagepèlerinage, hadjpilgrimage, hajjхадж

híjiden( pèlerinage enfant ) ߤߖߌߘߋ߲

n pèlerinpilgrimха́джиl.htm#e6990.

hílɛߤߌߟߍ

n passionpassion, concupiscencepassion, lustпо́хоть, любо́вная страстьj.htm#e5017.

hínaߤߌߣߊ

n pitiépitié, miséricordepity, mercyжа́лость, милосе́рдиеk.htm#e6114, m.htm#e7829.

hínaߤߌߣߊ߫

v avoir pitié

vi avoir pitiépityжале́тьk.htm#e6114.

hínala( avoir.pitié *agent permanent ) ߤߌߣߟߊ

adj miséricordieuxmercifulмилосе́рдныйk.htm#e5610.

hínbaaߤߌ߲ߓߊ߮

adj éterneleternalве́чныйd.htm#e3535, d.htm#e3538.

hínbaaߤߌ߲ߓߊ߮

n éterneleternalве́чный

Híríkɔ́ߤߙߌߞߐ߫

n prop TOP

hò-hà-hóߤߏ߬-ߤߊ߬-ߤߏ

n affaire nuisibleaffaire nuisibleunpleasant matterдоку́ка

hókiߤߏߞߌ

n apogéeapogée, summumpeak, upper limitве́рхний преде́л, апоге́йk.htm#e6879.

hɔ̀nkɛߤߐ߲߬ߞߍ߬ hùnkɛ

intj bien sûr!bien sûr!of course!коне́чно же!

Honomuߤߣߏߡߎ߫

n prop NOM CLHonomou

Hɔ́rɛ́kɔ́lɛ́ߤߐߙߍ߫ߞߐߟߍ߫

n prop TOP

hɔ́rɔߤߙߐ

n arbretreeде́ревоb.htm#e1727, y.htm#e11496 hɔ́rɔ yíri ... líji` kúnaman, ò lé dòn bɛ́ hɔ́rɔ líji` lá fúrakɛli` fádinɲa [Kante. Kafanen 1:']ߤߙߐ߫ ߦߙߌ߫ ... ߟߖߌ ߞߎߣߊߡߊ߲߫، ߏ߬ ߟߋ߫ ߘߏ߲߬ ߓߍ߫ ߤߙߐ߫ ߟߖߌ ߟߊ߫ ߝߎߙߊߞߍߟߌ ߝߊߘߌߒߢߊ߫ l'arbre "horo" est amer, c'est pour ça que ses propriétés médicinales sont considérables"horo" tree honey is bitter, that is why its medical properties are greatмёд де́рева "хоро" го́рек, и поэ́тому леч\бные сво́йства мёда де́рева "хоро" велики́

hɔ́rɔߤߙߐ

n noblenoble, dignenoble personблагоро́дный челове́кl.htm#e7257.

hɔ́rɔbɛdɛ( noble nombreux ) ߤߙߐߓߘߍ

adj honnêtehonestче́стный

hɔ́rɔbɛdɛya( honnête [ noble nombreux ] *abstractif ) ߤߙߐߓߘߍߦߊ

n honnêteté

1 • honnêteté; honestyче́стностьt.htm#e10515.

2 • amour-propre; self-esteemсамолю́бие

hɔ́rɔkoron( noble usagé ) ߤߙߐߞߏߙߏ߲

n vilainvilain, malhonnetvillein, dishonest personнеблагоро́дный челове́к, нече́стный челове́к

Hɔ́rúumáߤߐߙߎ߯ߡߊ߫

n prop TOP

hùnkɛߤߐ߲߬ߞߍ߬ hɔ̀nkɛ. hɔ̀nkɛ

intj bien sûr!bien sûr!of course!коне́чно же!