Malidaba dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin EnFrRuNko(i) *
ɛ ɔ ɲ ̀ ́ ̌ ̂ ɲínin!          Fr En Ru

D - d

-daߘߊ ra; na

mrph AOR INTRaoriste intransitifintransitive aoristаорист интранзитивныйmorphème flexionnelmarque de l'aoriste intransitif affirmatifles variantes -da, -ra et -na sont en variation libre ou dialectale

-daߘߊ

mrph OPT2optatifoptativeoptativemorphème flexionnelmarque de l'optatif

dáߘߊ

n bouche

1.1 • bouche, gueulemouth, maw, chops, jawsрот, пастьd.htm#e2727, k.htm#e5782, d.htm#e2541 jàda` dá`ߖߊ߬ߘߊ ߘߊ gueule du lionlion't jawsпасть льваbànba` dábaߓߊ߲߬ߓߊ ߘߊߓߊ߫ gueule de crocodilesnout of a crocodileпасть крокоди́ла

à dá` bɔ́ra à kùn [Kuruma Famori:193]; il a été abasourdihe was dumbfounded/ thunderstruckон изуми́лся/ у него́ глаза́ на лоб поле́зли

k'í dá` dɔ́sodon, k'í dá` sóngbanarrondir ses lèvres (signe de mécontentement)to round one's lips (to manifest one's mispleasure)скла́дывать гу́бы тру́бочкой (мина недовольства)

k'í dá` fɔ́lɔn, k'í dá` múrutordre sa boucheto distort one's mouthперекоси́ть рот

k'í dá` dɔ́kòse rincer la boucheto rinse one's mouthполоска́ть рот

k'í dá` dɔ́dòn [Diane Mamadi]mâcher, faire bouger ses mâchoires (en permanence)to chew, to move one's jaws constantlyпостоя́нно жева́ть, постоянно дви́гать челюстя́ми

k'í dá` lámàamâcher; manger un peu pour assouvir sa faimto chew; to take the edge off one's hunger, to have a bite (to eat a dainty)жевать; замори́ть червячка́ (съесть ч.-л. лёгкое)

kà ɲɔ́ɔn kɛ̀lɛ dá` láse battre avec ses dentsto fight with one's teethдра́ться зуба́ми

1.2 • parole, bouchespeech, words, speech capability, mouthречь, слова́, спосо́бность говори́ть, ротb.htm#e303, d.htm#e2754, d.htm#e3054, k.htm#e5630, k.htm#e6745, s.htm#e9429, d.htm#e2727, k.htm#e5782.

à dá` ká díil est beau-parleurhe is eloquent/ he has a glib tongue/ he is a phrasemongerон красноречи́в/ у него́ хорошо́ язы́к подве́шен/ он красноба́й/ он лю́бит зу́бы загова́ривать

k'í dá` bìla à lás'ingérer, s'immiscer dans qqchto intervene in sth., to meddle in sthвме́шиваться во ч.-л

k'í dá` bìla kúma` dɔ́ [Diane Mamadi]entrer dans une conversation; participer dans une conversationto enter into a conversation, to participate in conversationвступа́ть в разгово́р, принима́ть уча́стие в разгово́ре

k'í dá` dòn kúma` dɔ́ [Diane Mamadi]s'immiscer dans une conversation (en mettant tout en évidence)to meddle in conversationвстрева́ть в разгово́р

k'í dá` fálin X lá Y kó` dɔ́, k'í dá` fálin X lá Y kó` kósɔ̀n [Diane Mamadi]prêter le serment devant X (Dieu, une idole, un saint ) au sujet de Yto take oath, to swear an oath before X (God, idol, saint) about Yпринима́ть обе́т, дава́ть кля́тву пе́ред Х (Бо́гом, и́долом, мусульма́нским свяще́нником) относительно Y

à dá` báda gbɛ́ màninkakan` dɔ́ [Diane Mamadi]il parle bien le maninkahe speaks good Maninka nowон стал хорошо́ говори́ть на манинка́

k'í dá` dɔ́bɔ mɔ̀ɔ` kɔ́ [Diane Mamadi]renoncer à une promesse donnée à qqnto retract a promise given to smbотступа́ться от обеща́ния, да́нного кому-л

kà mɔ̀ɔ` dá` bɔ́ à kùn, kà bè mɔ̀ɔ` dá` kànabasourdir qqn (mettre dans une situation où on n'a rien à dire; par une action)to dumbfound smb. (to put in a situation where he has nothing to say; the subject is the name of an action)лиши́ть кого-л. да́ра ре́чи (поста́вить в тако́е положе́ние, что ему не́чего сказа́ть; субъект -- название действия)

k'à dá` mátɛntɛn [Kante. Kodoyidalan; Maninka-English]; interdire à qqn de parler (d'un secret, etc )to forbid smb. to tell (about secrets, etc.)запреща́ть кому-л. болта́ть (о та́йне)

k'í dá` sé à màmentionner qqchto touch sth. (in speech, conversation), to mention sthкаса́ться чего-л. (в ре́чи), упомина́ть

à sénin à dá` lá [Diane Mamadi]il contrôle bien ses paroleshe controls his speechesон контроли́рует свои́ слова́

kà mɔ̀ɔ` dá` sìdiempêcher qqn de parler (par des procédés magiques, pour qu'il ne révèle un secret)to prevent smb. from speaking (through magic devices, so that he may not blurt out a secret)меша́ть кому-л. говори́ть (при по́мощи маги́ческих средств -- что́бы не вы́болтал ли́шнего)

k'í dá` bɛ̀n à màse mettre d'accord au sujet de qqch , parvenir à un consensus sur qqchto come to an agreement about sth., to concurсходи́ться во мне́ниях относи́тельно чего-л., приходи́ть к еди́ному мне́нию

à dá` báda fìli [Diane Mamadi]il a fait un lapsus linguaehe made a slip of the tongueон оговори́лся (соверши́л оши́бку в ре́чи)hábadan à dá` má dòn nìn kúma` dó-dó rɔ́ [Kuruma Famori]ߤߓߊߘߊ߲߫ ߊ߬ ߘߊ ߡߊ߫ ߘߏ߲߬ ߣߌ߲߬ ߞߎߡߊ ߘߏ-ߘߏ߫ ߙߐ il ne s'est jamais mêlé dans des conversations de ce genrehe has never embarked on any conversation of this kindон никогда́ не заводи́л ре́чи ни о чём подо́бномbì dénnin fìla kà kúma duman` mɛ́n àlu fà dáߓߌ߬ ߘߋ߲ߣߌ߲߫ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߞߊ߬ ߞߎߡߊ߫ ߘߎߡߊ߲ ߡߍ߲߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߝߊ߬ ߘߊ aujourd'hui, les deux enfants ont entendu des paroles agréables de la bouche de leur pèretoday both children heard kind words from the mouth of their fatherсего́дня два ребёнка услы́шали до́брые слова́ из уст своего́ отца́

2.1 • rn orifice, ouvertureopening, apertureотве́рстиеw.htm#e11181, d.htm#e2774.

rn dá túunnancouvercle, bouchon, bondonplug, spigot, coverкры́шка, про́бка, заты́чка

rn dàa dáouverturebrim of a potотве́рстие горшка́

rn mórifa dábouche de fusilmuzzle of rifleду́ло ружья́

rn k'à dá` fáraouvrir en déchirant (le sac etc )to open by tearing apart (a bag, etc.)раскрыва́ть, разрыва́я (мешо́к, су́мку и т.п.)

rn k'à dá` fúlendélier l'ouverture (le sac etc )to untie the opening (of a bag, etc.)развя́зывать отве́рстие (мешка́ и т.п.)

rn k'à dá` mátɛ́ntɛn [Kante. Kodoyidalan]sceller qqchto seal off the opening in sthопломбирова́ть отве́рстие

2.2 • rn porte, embrasure, entréedoor, doorway, entranceдверь, дверно́й проём, входd.htm#e2805, k.htm#e6399.

rn bɔ́dasortieexitвы́ход, выходно́е отве́рстие

rn dènkadaentrée dans un trouentrance to a burrowвход в нору́

rn bóndaporte de maison (l'embrasure et le battant)house door (both doorway and the door itself)дверь до́ма (проём и ство́рка)

rn dábaentrée principale à la maison (par opposition à súda)main entrance to the house (as opposed to súda)гла́вный вход в дом (в противополо́жность súda)

rn kà dá` kɔ́nkɔnfrapper à la porteto knock at the doorстуча́ться в дверь

rn jɔ́n yé dá` lá?qui est-ce? (une question à celui qui a frappé à la porte)who is there? (a question to the person knocking at the door)кто́ там? (вопро́с к постуча́вшему в дверь)

rn k'í lɔ̀ dá` lárester débout à l'entrée; rester débout derrière la porteto stay in the doorway; to stay behind the doorстоя́ть в дверя́х; стоя́ть за две́рью

rn kà bónda` túunfermer la porteto close the door of a houseзакрыва́ть/ затворя́ть дверь в дом

rn kà wá dá` kɔ́màaller faire ses besoinsto go to defecateсходи́ть в туале́т "по большо́му"

rn k'í kùn` dòn dá bɛ́ɛ fɛ̀frapper à toutes les portes (essayer toutes les possibilités)to try at all the doors (to make all attempts)стуча́ться во все две́ри (де́лать все возмо́жные попы́тки)

3 • rn bord, rivage, côteborder, edge, rim, shore, bank, coast, space near the edgeкрай, кро́мка, бе́рег, простра́нство у кро́мкиb.htm#e809.

rn bádabord de fleuveriverbankбе́рег реки́

rn sódabout de villageperiphery of a villageкрай дере́вни

rn jídabord de l'eauedge of the waterкро́мка воды́

rn dènkadabord d'un trouborder of a pitкрай я́мы

rn fòdodalimite d'un champlimit of a fieldкрай по́ля

rn kà fàanin dá` málaourler l'étoffeto hem cloth [clothesподруба́ть оде́жду [тка́нь]; украша́ть каймо́й]

rn kà fénnù dá` fɔ́ ɲɔ́ɔn kɔ́ [Diane Mamadi]empiler les objets à traversto stack objects askew (esp. of the same size)класть предме́ты друг на дру́га неро́вно (так, что́бы ве́рхний предме́т не по́лностью закрыва́л ни́жний; осо́бенно о предме́тах одина́кового разме́ра)

3.2 • rn lame, tranchant, extrémitéedge, spike, extremityостриё, ле́звие,, оконе́чностьg.htm#e4589, n.htm#e8789.

rn dàba dálame de houethe cutting edge of a hoeле́звие моты́ги

rn bùsi dáflamme de bougieflame of a candleпла́мя свечи́

rn fìtina dámèche de lampe à huilewick of an oil lampфити́ль ма́сляной ла́мпы

rn mísɛ̀lí dáextrémité d'une aiguillethe point of a needleостриё иглы́

rn wónin dáextrémité de l'épinethe extremity of a spine, thornостриё шипа́, колю́чки

rn dá gbómancôté émousséethe dull edgeтупо́й край (ножа́)

rn kà mùru dá` díyaaiguiser le couteauto sharpen a knifeточи́ть нож

4 • rn surface, placesurface, place, pointпове́рхность, ме́сто, пунктf.htm#e3790, f.htm#e3927, k.htm#e5473, d.htm#e3182, d.htm#e3198, n.htm#e8811, y.htm#e11467.

rn báaradaentreprise, bureauenterprise, officéпредприя́тие, учрежде́ние

rn díbidafumoirsmoking shedкопти́льня

rn à bìlada dá` mɛ̂n ná, à bád'ò fáil a rempli la fonction qu'on lui avait confiéehe has fulfilled the task that had been entrusted to himон вы́полнил дове́ренное ему́ зада́ние

5 • rn débutbeginningнача́ло

6 • rn tort, responsabilitéfault, responsibilityвина́, отве́тственностьf.htm#e4047, j.htm#e5024.

7.1 • rn prixprice, exchange rate, exchange valueцена́, курс прода́жиs.htm#e9993.

rn dá su [Camara Sheick 1982]vil prixdirt-cheap priceбро́совая цена́

rn à dá` ká dí, à dá` ká nɔ̀ɔce n'est pas cherit is cheap, inexpenciveэ́то недо́рого, дёшево

rn k'à dá` díya, k'à dá` májìidiminuer le prixto cut down a priceсбавля́ть/ снижа́ть це́ну на ч.-л

rn à dá` ká gbɛ̀lɛnc'est cherit is expensiveэ́то до́рого

rn kà dá jan` sɔ̀dɔ́n [Camara Sheick 1982]renchérirattain a high price, grow expensiveдорожа́ть

rn k'à dá` jɛ̀ [Maninka-English; Diane Mamadi]; sous-payer qqn, payer insuffisamment pour qqchto underpay sthнедопла́чивать за ч.-л./ обсчи́тывать (при распла́те за что-л.)

rn à dá` fɔ́quel est son prix?how much is it?э́то почём? э́то в каку́ю це́ну?

rn kà fère` kɛ́ dá sú` lá [Camara Sheick 1982]vendre à vil prixto trade dirt-cheapторгова́ть по бро́совым це́нам

rn à má à dá lɔ́n [Diane Mamadi]il ne connaît pas la destination de cela; il ne comprend rienhe is unaware of the purpose of this; he is a know-nothingон не зна́ет це́ли э́того; он ни в чём не разбира́ется (он -- неве́жда)à dá` máyɛ̀lɛnnɛn kójuuya [Camara Sheick 1982]ߊ߬ ߘߊ ߡߊߦߍ߬ߟߍ߲ߣߍ߲߫ ߞߏߖߎ߯ߦߊ߫ on le vend trop cherit is overpricedцена́ на э́то си́льно завы́шена

7.2 • rn frais, coûtcost, expensesцена́, изде́ржки, сто́имостьj.htm#e5342, m.htm#e8254.

rn à m'à dá` lɔ́n [Diane Mamadi]il ne sait rien; il est incapable de distinguer entre le bon et le mauvaishe does not know anything; he is unable to distinguish between good and badон ничего́ не понима́ет; не в состоя́нии ничего́ оцени́ть/ не зна́ет ра́зницы ме́жду хоро́шим и плохи́м

7.3 • rn prestige, autoritéprestige, position, weightавторите́т, влия́ние, вес, положе́ниеd.htm#e2972, d.htm#e3030, m.htm#e8094.

rn mɔ̀ɔ dábaun homme d'une grande autoritéperson of great authorityчелове́к, име́ющий большо́й авторите́т/ вес

rn à yé dá` láil a de l'autorité, il occupe une haute position (sociale)he carries weight/ he has a high positionон име́ет вес/ он занима́ет высо́кое положе́ние

rn à y'à yɛ̀rɛ̂ jàtela dá` mîn dɔ́ [Diane Mamadi]son auto-évaluationhis self-appraisalего́ са́мооце́нка; ме́сто, кото́рое он отво́дит себе́ самому́à dá` ká bòn kɛ̀lɛ kóɲalù rɔ́ߊ߬ ߘߊ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬ ߞߍ߬ߟߍ߫ ߞߏߢߊߟߎ߬ ߙߐ il est fort en questions militaireshe is strong in military mattersон силён в вое́нных вопро́сахán dá` ká dɔ́ɔ wò kúma` rɔ́ߊ߲߫ ߘߊ ߞߊ߫ ߘߐ߯ ߥߏ߬ ߞߎߡߊ ߙߐ dans les discussions de ce genre, notre parole a peu de poidsin such matters our word does not weigh muchв таки́х спо́рах на́ше мне́ние не мно́го зна́чит

8 • rn lot, parcelleplotделя́нкаb.htm#e246, d.htm#e2758, s.htm#e9406, b.htm#e970.

dáߘߊ߫ d'; rá; r'; na; n'

mrph AOR INTRAOR INTR

dáߘߊ

n dadaдаk.htm#e5782, s.htm#e9993.

dáߘߊ

n blessurewoundра́наk.htm#e5782, s.htm#e9993, b.htm#e791, d.htm#e2713, j.htm#e5116, j.htm#e5274, j.htm#e5274, j.htm#e5116, májoliyɔrɔ, májolida, b.htm#e791.

à lá dá`sa blessurehis woundего́ ра́на

kín damorsurebite, stingуку́с, ра́на от уку́са

jèli dablessure saignantebleeding woundкровоточа́щая ра́на

dàߘߊ߭

n oseille de Guinéeoseille de GuinéeGuinea sorrel, roselle, red sorrel, Jamaica sorrel, sour-sourиби́скус, гвине́йский ща́вельd.htm#e2755.

2 • sauce d'oseille de Guinéegravy made of Guinea sorrelсо́ус из гвине́йского ща́веля

dàߘߊ߭

n dartre

1 • dartre; gumma, ringwormгу́мма, стригу́щий лиша́й

2 • herpès circiné, mycose.

dáaߘߊ߯

v camper

1 • vi, vr campercamp, pitch camp, make campрасполага́ться ла́герем, разбива́ть ла́герьd.htm#e2528.

2 • vi demeurer, rester d'habitudedwell, spend a great deal of timeобита́ть, име́ть обыкнове́ние жить, проводи́ть мно́го вре́мениb.htm#e893, s.htm#e9719.

dáaߘߊ߮

n camp

1 • camp, bivouaccamp, bivouac, encampmentла́герь, стоя́нка, бивуа́к

2 • dwelling placehabitation s.htm#e9719.

rn ме́сто поселе́ния ... sàn'án yé tín gbɛ́dɛ yé k'ò k'án dáayila` n'án ná jàmana` dí sɛ́nɛ̀n kádawu [Kante. Wedewedeya kanfo:5]... ߛߊ߬ߣߴߊ߲߫ ߦߋ߫ ߕߌ߲߫ ߜߘߍ߫ ߦߋ߫ ߞߴߏ߬ ߞߴߊ߲߫ ߘߊ߯ߦߌߟߊ ߣߴߊ߲߫ ߣߊ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߘߌ߫ ߛߍߣߍ߲߬ ߞߘߊߥߎ߫ jusqu'à ce que nous voyions une autre île et nous en fassions notre habitation et notre pays pour toujours… till we see another island and make it our dwelling place and our country forever… пока́ мы не уви́дим друго́й о́стров, что́бы сде́лать его ме́стом нашего́ поселе́ния и на́шей страно́й навсегда́

3 • rn foyerseat of, focusоча́г, средото́чиеt.htm#e10291.

dàaߘߊ߱

n marmite en terremarmite en terre, canaripot, jug, cauldronгоршо́к, кувши́н, котёл

dàa fin [Traore 1977]pot noire (fait de l'argile du couleur sombre et traité du colorant sombre)black pot (made of dark clay and processed with a black colourant)чёрный горшо́к (изгото́вленный из тёмной гли́ны и обрабо́танный тёмным краси́телем)

nɛ̀ɛdaabouilloire métalliqueiron kettleметалли́ческий кувши́н/ котело́к

kà dàa` lɔ̀fabriquer le potto make a potлепи́ть горшо́к

kà dàa` bídinrenverser le potto turn a pot upside downперевора́чивать горшо́к вверх дном

kà dàa` sìi tá` kànmettre le pot sur le feuto set a pot on the fireста́вить горшо́к на ого́нь

kà dàa` jù` bɔ́défoncer le potto knock out the bottom of a potвыбива́ть дно горшка́

dàaߘߤߊ߬ dàha. dàha

v permettre

vt permettre, autoriser, donner un accordallow sth., permit, provide an official agreementпозволя́ть ч -л., разреша́ть, допуска́ть, дава́ть официа́льное разреше́ниеj.htm#e5029, l.htm#e7064, t.htm#e10694, d.htm#e3177, j.htm#e4952.

vt wò dàhanin tɛ́c'est interditit is prohibited, if is forbiddenэ́то запрещено́, так не поло́женоl.htm#e7381.

dáabaߘߊ߯ߓߊ

n rubisrubyруби́н

dáabaߘߊ߯ߓߊ

n créaturecreatureтварьd.htm#e2895.

2 • animal herbivoreherbivoreтравоя́дное живо́тное

Daaboߘߊ߯ߓߏ߫ Dábo

n prop NOM CLDaabo, Darbo

dáadɔ( camp dans ) ߘߊ߯ߘߐ

n état-majorheadquartersштаб

dáadɔ` kùntiichef de l'état-majorchief of staffнача́льник шта́ба

dàafinfin( marmite.en.terre charbon.de.bois ) ߘߊ߰ߝߌ߲ߝߌ߲

n suie

1 • suie, noir de fumée; sootса́жа

2 • maladie qui donne des démangeaisons des bourses; disease causing itching of scrotumболе́знь, кото́рая вызыва́ет зуд мошо́нкиb.htm#e1234.

dàafitinan( marmite.en.terre lampe.à.huile ) ߘߊ߰ߝߕߌߣߊ߲

n lampe à pétrolelampe à pétrolekerosene lampкероси́новая ла́мпа

dáalaminin( camp entourer [ *causatif entourer ] ) ߘߊ߯ߟߊߡߌߣߌ߲

n patrouillepatrolпатру́ль

dáalen( camp *diminutif ) ߘߊ߯ߟߋ߲

n garnisongarrisonгарнизо́н

dàalɔ( marmite.en.terre arrêter ) ߘߊ߰ߟߐ

n poteriepottery, pottery tradeгонча́рство, горше́чничество

dàalɔla( marmite.en.terre arrêter *agent permanent ) ߘߊ߰ߟߐ߬ߟߊ

n potièrepotterгорше́чница

dàama( marmite.en.terre *comme de ) ߘߊ߰ߡߊ

n camion-citernetank lorry, tank truckавтоцисте́рна

dùukulun dàamacamion-citernetank lorryавтоцистерна

dáamakɛ( camp s'installer [ *connecteur faire ] ) ߘߊ߯ߡߊߞߍ߫

v camper

vr campersettle down, pitch campпоселя́ться, встава́ть ла́геремd.htm#e2513.

Dàamanߘߊ߰ߡߊ߲߬

n prop NOM FDamanDamanДаман

dàamɛߘߊ߰ߡߍ dɔ̀ɔmɛwada

n ratelratel, honey badgerмедое́дc.htm#e2426.

à yé kèleyala yó dàamɛ`il est jaloux comme un ratelhe is as jealous as a ratelон ревни́в как медое́д

dàamuߘߊ߰ߡߎ߲ dàamun. dàamun

n bonheurhappinessсча́стье, блаже́нствоb.htm#e2370, h.htm#e4798, k.htm#e5898, m.htm#e8041.

dàamuߘߊ߰ߡߎ߲߬ dàamun. dàamun

v jouir

vr jouir, se réjouirdelight, take pleasureнаслаждатьсяb.htm#e1275.

dàamunߘߊ߰ߡߎ߲ dàamu

n bonheurhappinessсча́стье, блаже́нствоb.htm#e2370, h.htm#e4798, k.htm#e5898, m.htm#e8041.

dàamunߘߊ߰ߡߎ߲߬ dàamu

v jouir

vr jouir, se réjouirdelight, take pleasureнаслаждатьсяb.htm#e1275.

dáatii( camp propriétaire ) ߘߊ߯ߕߌ߮

n lieutenantlieutenantлейтена́нтk.htm#e5960.

dába( bouche *augmentatif ) ߘߓߊ

n homme influenthomme influentinfluential person, person of authorityавторите́тный челове́к, влия́тельный челове́к

dàbaߘߊ߬ߓߊ

n houe

1 • houe; hoeмоты́гаd.htm#e2546.

→ • dàba mɛnɛnlame d'une houehoe bladeле́звие моты́ги

2 • charrue; ploughплугn.htm#e8794.

Dábaa( créer *agent occasionnel ) ߘߊߓߊ߮

n Créateurthe CreatorСозда́тель, Творе́цd.htm#e2539, d.htm#e2816, d.htm#e2817, s.htm#e9802, d.htm#e2817, d.htm#e2816.

Dábaamansa( Créateur [ créer *agent occasionnel ] chef ) ߘߊߓߊ߯ߡߊ߲ߛߊ

n Créateurthe CreatorСозда́тель, Творе́цd.htm#e2538, d.htm#e2816, d.htm#e2817, s.htm#e9802, d.htm#e2538, Dálibaa, d.htm#e2817, d.htm#e2816.

dàbabila( houe mettre ) ߘߓߊ߬ߓߌߟߊ

n aoûtAugustа́вгустb.htm#e288, u.htm#e10986, u.htm#e10986, b.htm#e288.

2 • fin de la saison des travaux agricolestime when fieldwork comes to an endпери́од оконча́ния полевы́х рабо́т

dábada( bouche *augmentatif bouche ) ߘߓߊߘߊ

n façadefaçade, entrée principale à la concessionfacade, main entrance to the compoundфаса́д, гла́вный вход во двор большо́й семьи́

dábada( bouche calebasse ) ߘߓߊߘߊ dábara

n bas de visage

rn bas de visage, gueulebottom of the face, snoutни́жняя часть лица́, па́стьd.htm#e2507.

rn dábadagbɛ [Diane Mamadi:58]; vache à bouche blanchewhite-mouthed cowбелоро́тая коро́ва

dábadabaߘߓߊߘߓߊ߫ dɛ́bɛdɛbɛ

adj flétriflétri, flasqueflabby, shrivelled, flaccid and wrinkledмя́гкий, пожу́хлыйmànkoron dabadabaߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߘߓߊߘߊߓߊ߫ mangue flétrieflaccid shrivelled mango fruitмя́гкое смо́рщенное ма́нго

dábadabaߘߓߊߘߓߊ߫ dɛ́bɛdɛbɛ

v devenir flasque

vi devenir flasquebecome flabby, become flaccidстанови́ться мя́гким, становиться дря́блымmànkoron` báda mɔ̀ kà dábadaba [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߘߊ߫ ߡߐ߬ ߞߊ߬ ߘߓߊߘߊߓߊ߫ la mangue a mûri est devenue flasquea mango fruit has ripened and grew flabbyма́нго созре́ло и ста́ло мя́гким

Dàbàdúuߘߓߊ߬ߘߎ߯

n prop TOP

dàbajo( houe ) ߘߓߊ߬ߖߏ

n houehoeмоты́гаd.htm#e2537.

2 • houe toute neuvebrand-new hoeно́венькая моты́га

dàbakalagbɔɔyɔ( houe tige lymphadénite ) ߘߓߊ߬ߞߊ߬ߟߊ߬ߜߐ߯ߦߐ

n callositécallosityмозо́ль... kà sɛ̀nɛ` kɛ́ à bólo` lá, fó kà dàbakalagbɔɔyɔ` kɛ́ à bólo` lá [Kante. Soso:7]... ߞߊ߬ ߛߍ߬ߣߍ ߞߍ߫ ߊ߬ ߓߟߏ ߟߊ߫، ߝߏ߫ ߞߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߞߊߟߊߜߐ߰ߦߐ ߞߍ߫ ߊ߬ ߓߟߏ ߟߊ (il) travaillait le champ lui-même, jusqu'à ce que des callosités soient apparues sur ses mains… (he) tilled the field by himself, so that he got calluses on his hands… возде́лывал по́ле свои́ми рука́ми, до того́ что набива́л себе́ на рука́х мозо́ли

dàbakalasunsun( houe tige corossol ) ߘߓߊ߬ߞߟߊ߬ߛߎ߲ߛߎ߲

n ébénier d'Afriqueébénier d'Afriqueebony, West African ebony, swamp ebony, persimmon, monkey guavaзападноафрика́нский эбе́н

dàbalama( houe *en tant que ) ߘߓߊ߬ߟߡߊ

adj en forme de Len forme de LL-shapedГ-образный

dábalen( bouche *augmentatif *diminutif ) ߘߓߊߟߋ߲ dábanɛn

n pantalon typepantalontrousersштаны́

dàbalen( houe *diminutif ) ߘߓߊ߬ߟߋ߲ dàbanin

n petite houe

1 • petite houe; small hoeма́ленькая моты́га

2 • houe à une lame élongée; hoe with a long bladeмоты́га с дли́нным ле́звием

dában( bouche finir ) ߘߊߓߊ߲

n achèvementcompletionзаверше́ниеk.htm#e6810, k.htm#e6819.

dában( bouche finir ) ߘߊߓߊ߲߫

v achever

vt achevercomplete, finalizeзаверша́тьl.htm#e7003, l.htm#e7020.

dábanɛn( bouche *augmentatif *diminutif ) ߘߓߊߟߋ߲ dábalen. dábalen

n pantalon typepantalontrousersштаны́

dàbanin( houe *diminutif ) ߘߓߊ߬ߟߋ߲ dàbalen. dàbalen

n petite houe

1 • petite houe; small hoeма́ленькая моты́га

2 • houe à une lame élongée; hoe with a long bladeмоты́га с дли́нным ле́звием

dábara( bouche calebasse ) ߘߓߊߘߊ dábada. dábada

n bas de visage

rn bas de visage, gueulebottom of the face, snoutни́жняя часть лица́, па́стьd.htm#e2507.

rn dábadagbɛ [Diane Mamadi:58]; vache à bouche blanchewhite-mouthed cowбелоро́тая коро́ва

dàbariߘߓߊ߬ߙߌ߬

v élaborer

vt 1 • élaborer, préparer; prepare, elaborateгото́вить, намеча́ть, разраба́тывать

2 • manigancer contre, intriguer contre; conspire against smb., intrigue againstстро́ить ко́зни про́тив кого-л., плести́ интри́ги про́тив кого-л

3 • empoisonner; poison smbотравля́ть кого-л., подсыпа́ть я́ду кому-л

dàbariߘߊ߬ߓߊߙߌ

n moyen

rn 1 • moyen, mesure; means, wayсре́дство, спо́соб, ме́раd.htm#e2819, f.htm#e4136, f.htm#e3983, n.htm#e8554, b.htm#e1132, d.htm#e2824, fɛ̀ɛrɛ́.

→ • à dàbari` báda bánil a été éperdu, abasourdi; il n'a pas su maîtriser la situation; il ne savait pas quoi fairehe has been taken aback, he has been dumbfound; he has failed to master the situation; he did not know what to doон растеря́лся, не спра́вился с положе́нием, он был потрясён, он бо́льше не знал, что де́лать

→ • kà à dàbari` bánabasourdir qqn , stupéfier qqnto dumbfound smb., to astound smbошеломи́ть кого-л., потрясти́ кого-лà lá cɛ̀nya` bár'à dàbari` bánߊ߬ ߟߊ߫ ߗߍ߬ߢߊ ߓߊߙߴߊ߬ ߘߊ߬ߓߊߙߌ ߓߊ߲ sa beauté l'a stupéfiéher beauty astounded himеё красота́ потрясла́ его

2.1 • ruseexpedient, ruseуло́вка, хи́тростьf.htm#e3790, k.htm#e6057, fɛ̀ɛrɛ.

2.2 • intrigue, complotconspiracy, plotза́говор, интри́гаb.htm#e1075, j.htm#e4982, b.htm#e1075, fɛ̀ɛrɛ, j.htm#e4982.

3. • poisonpoison, harmful magic meansяд, отра́ва, вредоно́сное маги́ческое сре́дствоb.htm#e1305.

→ • kà dàbari` bìla mɔ̀ɔ` sèn` kɔ́dɔ [Diane Mamadi]jeter un procédé magique sous les pieds de la victimethrow a harmful magic means under the feet of a victimброса́ть вредоно́сное маги́ческое сре́дство под но́ги же́ртве

4 • médicament, amulette; medicine, amuletлека́рство, амуле́т, обере́гj.htm#e5260, b.htm#e885, s.htm#e9854.

dàbarimafen( moyen *comme de chose ) ߘߓߊ߬ߙߌ߬ߡߊ߬ߝߋ߲

n nourriture empoisonnée

1 • nourriture empoisonnée; poisoned foodотра́вленная пи́ща

2 • outil, engin; implementустро́йство, приспособле́ниеm.htm#e8239, k.htm#e5929 í dí sé mɔ̀ɔ wáa tán dònin` lála dàbarimafen kélen kɔ́nɔ Fàdagbɛla, à yé n'à dí fóo Kɔ́nakiri [Kaba. Moso mere:71]ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߡߐ߰ ߥߊ߯ ߕߊ߲߫ ߘߏ߬ߣߌ߲ ߟߊߟߊ߫ ߘߊ߬ߓߊߙߌߡߊߝߋ߲߫ ߞߋߟߋ߲߫ ߞߣߐ߫ ߝߊ߬ߘߊߜߍߟߊ߫، ߊ߬ ߦߋ߫ ߣߴߊ߬ ߘߌ߫ ߝߏ߯ ߞߐߣߊߞߌߙߌ߫ tu peux charger dix mille personnes sur un tel engin en Europe, et il les apportera jusqu'à Conakryyou can load one such implement with ten thousand people in Europe, and it will carry this load up to Conakryты мо́жешь погрузи́ть гру́з из десяти́ ты́сяч челове́к в одно́ устро́йство в Евро́пе, что́бы оно́ доста́вило э́тот груз аж до Конакри́

dàbaritii( moyen propriétaire ) ߘߓߊ߬ߙߌ߬ߕߌ߮

n débrouillard

1 • débrouillard; resourceful personнахо́дчивый челове́к

2 • magicien, guérisseur; sorcerer, witch doctor, wizardзна́харь, колду́нw.htm#e11136.

dàbata( houe prendre ) ߘߓߊ߬ߕߊ

n maiMayмайm.htm#e8016.

Dàbàtúߘߓߊ߬ߕߎ߫

n prop TOP

dàbelekeߘߊ߬ߓߟߋߞߋ

n poisson espècepoisson espècefishры́баb.htm#e2217.

dábɛn( bouche accord ) ߘߊߓߍ߲

n nombre pairnombre paireven numberчётное число́dábɛn` sìna` yé yéreke` dí [Kante. Kodoyidalan]ߘߊߓߍ߲ ߛߌ߬ߣߊ ߦߋ߫ ߦߙߋߞߋ ߘߌ l'antonyme de "nombre pair" est "nombre impair"the anthonym of the "even number" is the "odd number"анто́ним "чётному числу" -- "нечётное число́"

dábɛnma( nombre.pair [ bouche accord ] *comme de ) ߘߊߓߍ߲ߡߊ

adj pairevenчётный

dàbiߘߊ߬ߓߌ

n punaisebug, bedbugклопk.htm#e6514, g.htm#e4458.

Dàbíߘߊ߬ߓߌ߫

n prop TOP

dàbidàbiߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ dɛ̀bidɛ̀bi

n engouleventstandard-winged nightjarкозодо́й большекры́лый, четверокры́лk.htm#e6514 dàbidàbi: sú dɔ kɔnɔ` kàba náani` mɛ̂n kàsila sú` dɔ́, dólù kán à kàsi kán` mà kó ìyá` kán` nè, dólù kán` kó sóoro` lè kán` [Kante. Kodoyidalan]ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ߫: ߛߎ߫ ߘߐ߫ ߞߣߐ ߞߊ߬ߓߊ߫ ߣߊ߯ߣߌ ߡߍ߲ ߞߊ߬ߛߌߟߊ߫ ߛߎ ߘߐ߫، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߌ߬ߦߊ ߞߊ߲ ߣߋ߬، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲ ߞߏ߫ ߛߏ߯ߙߏ ߟߋ߬ ߞߊ߲ engoulevent: un oiseau nocturne, il crie la nuit, certains disent que son cri est un cri des morts, certains disent que c'est un cri de l'esprit chasseur Soorofour-winged night bird who cries at night, some people believe its voice to be a cry of phantoms, some others believe it belongs to the hunting spirit Soroночна́я четырёхкры́лая пти́ца, кото́рая кричи́т по ноча́м, не́которые счита́ют её крик кри́ком мертвецо́в (привиде́ний), други́е -- го́лосом ду́ха-охо́тника Соро́

dábidi( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidin. dábidin

v renverser

1.1 • vt renverseroverturnопроки́дывать, перевора́чивать кверх дномd.htm#e2767, f.htm#e4032, l.htm#e7176, l.htm#e7393, lábidin.

1.2 • vi se renversercapsizeопроки́дываться, перевора́чиваться вверх дномd.htm#e2702, w.htm#e11351, d.htm#e2702, f.htm#e4032.

1.3 • vr опроки́дываться вверх дном kúlun` bád'à dábidin [Diane Mamadi]ߞߎߟߎ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߊߓߌߘߌ߲߫ le bateau a chaviréa boat capsizedло́дка опроки́нулась

2 • vt couvrircoverнакрыва́тьm.htm#e8025, w.htm#e11074.

dábidi( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidin. dábidin

n soupièretureenсу́пницаg.htm#e4722.

dábidin( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidi

v renverser

1.1 • vt renverseroverturnопроки́дывать, перевора́чивать кверх дномd.htm#e2767, f.htm#e4032, l.htm#e7176, l.htm#e7393, lábidin.

1.2 • vi se renversercapsizeопроки́дываться, перевора́чиваться вверх дномd.htm#e2702, w.htm#e11351, d.htm#e2702, f.htm#e4032.

1.3 • vr опроки́дываться вверх дном kúlun` bád'à dábidin [Diane Mamadi]ߞߎߟߎ߲ ߓߊߘߴߊ߬ ߘߊߓߌߘߌ߲߫ le bateau a chaviréa boat capsizedло́дка опроки́нулась

2 • vt couvrircoverнакрыва́тьm.htm#e8025, w.htm#e11074.

dábidin( bouche pencher ) ߘߊߓߌߘߌ߲߫ dábidi

n soupièretureenсу́пницаg.htm#e4722.

dábidinnan( renverser [ bouche pencher ] *instrumental ) ߘߊߓߌߘߌ߲ߠߊ߲

n couvercle sphériquecouvercle sphériquelidкры́шка

Dàbìjànáߘߊ߬ߓߌ߬ߖߊ߬ߣߊ߫

n prop TOP

dábìla( bouche mettre ) ߘߊߓߌ߬ߟߊ߬

v s'arrêter

1 • vi s'arrêtercease, stopпрекраща́ться, перестава́тьd.htm#e2855, d.htm#e3328, l.htm#e7483 tèlema` bɔ́nɛn`, sánji ná` dábìlada [Jaane. Kafa 2:41]ߕߋ߬ߟߋߡߊ ߓߐߣߍ߲، ߛߊ߲ߖߌ߫ ߣߊ ߘߊߓߌ߬ߟߊߘߊ߫ une fois la saison sèche est finie, les pluies ont cesséwhen the dry season come to an end, rains stoppedкогда́ наступи́л сухо́й сезо́н, дожди прекрати́лись

2 • vt cessercease, stop, abandon sthпрекраща́ть, прерыва́ть, броса́ть, перестава́тьb.htm#e575, b.htm#e1275, b.htm#e1684, b.htm#e1883, b.htm#e2120, k.htm#e6402, s.htm#e9130, t.htm#e10465, b.htm#e1275, b.htm#e1684 báara gbɛlɛn` bɛ́ɛ dábìlaߓߊ߯ߙߊ߫ ߜߍߟߍ߲ ߓߍ߯ ߘߊߓߌ߬ߟߊ߫ ne fais plus de travaux lourdsstop doing any hard workпрекрати́ занима́ться каки́м бы то ни́ было тяжёлым трудо́м

dábinsan( bouche frange ) ߘߊߓߌ߲ߛߊ߲

n écharpescarf, necktieшарфd.htm#e3193.

dàbiyonߘߊ߬ߓߌ߬ߦߏ߲

n objet rougeobjet rougered object (?)не́что кра́сное (?)

2 • âne rouxred donkey (?)осёл ры́жей ма́сти (?)

3 • pièce en orgolden moneyзолоты́е де́ньгиsánin fàdanka` yé dàbiyon` dí [Kante. Sodon:15]ߛߊߣߌ߲߫ ߝߊ߬ߘߊ߲ߞߊ ߦߋ߫ ߘߊ߬ߓߌߦߏ߲ ߘߌ "dabiyon" est l'argent en or"dabiyon" is golden moneyзолоты́е де́ньги -- э́то "дабийо́н"sìdinkan` tá` tɛ̀dɛ sánin dàbiyon cɛ̀mɛ yírika` lè dí [Kante. Jibiriba:6]ߛߌ߬ߘߌ߲ߞߊ߲ ߕߊ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߛߊߣߌ߲߫ ߘߊ߬ߓߌߦߏ߲߫ ߗߍ߬ߡߍ߫ ߦߙߌߞߊ ߟߋ߬ ߘߌ la part du conseiller principal a été de cent pièces d'orthe share of the first councilor was a handred of gold coinsдо́ля гла́вного сове́тника составля́ла со́тню золоты́х моне́т

Dáboߘߊ߯ߓߏ߫ Daabo. Daabo

n prop NOM CLDaabo, Darbo

dábɔ( bouche sortir ) ߘߊߓߐ

n petit déjeuner

1 • petit déjeuner; breakfastза́втракd.htm#e2962, d.htm#e2736, d.htm#e2929, k.htm#e6281, s.htm#e10022.

→ • dábɔ` kɔ́rɔavant le petit déjeunerbefore breakfastпе́ред за́втраком

2 • début; start, beginningнача́ло

dábɔ( bouche sortir ) ߘߊߓߐ߫

v sevrer

1.1 • vt sevrerweanотнима́ть ребёнка от груди́d.htm#e2728, j.htm#e5408, d.htm#e2602.

vt kà dén` dábɔ, kà dén` dábɔ sín` násevrer l'enfantto wean a childотнимать ребёнка от груди

1.2 • vi être sevrébe weanedбыть о́тнятым от груди́sín` bìla.

2.1 • vi débuterstart off, beginначина́ться, де́лать пе́рвые шаги́

2.2 • vt startначина́тьd.htm#e2844, j.htm#e5408, d.htm#e2709.

3 • vt nettoyerclearочища́тьl.htm#e7116, l.htm#e7266, s.htm#e9322.

vt kà bùsi` dábɔmoucher la bougie, enlever la mouchureto snuff a candleснима́ть нага́р со свечи́

vt kà kɛ́nɛ` dábɔlibérer l'espace (au milieu de la foule)to clear a space (e.g., a circle in a croud)расчища́ть простра́нство (наприме́р, круг в толпе́)

vt kà mùru` dábɔaiguiser le couteausharpen a knifeточи́ть нож

4 • vr prendre le petit déjeunerbreakfast, have a breakfast, take a breakfastза́втракатьdàraka; dánɔɔbɔ, k.htm#e6281.

Dábóbérétéláߘߊߓߏߓߙߋߕߋߟߊ߫

n prop TOP

Dábóíyáߘߊߓߏߌߦߊ߫

n prop TOP

Dábólátúnkáߘߊߓߏߟߊߕߎ߲ߞߊ߫

n prop TOP

Dábólá`ߘߊߓߏߟߊ

n prop TOP

dábudu( bouche trompe ) ߘߊߓߘߎ

n trompe

1.1 • rn canonbarrel, muzzleствол, ду́лоd.htm#e3431, g.htm#e4542.

rn kà màrifa` dábudu` lɔ̀ à lápointer le fusil sur qqnlevel a rifle at smb./sthце́литься в кого/что-л., направля́ть ружьё на кого/что-л

1.2 • rn bouche d'un tuyauaperture of a tubeотве́рстие трубы́

2.1 • rn proboscisproboscisхобото́к

2.2 • rn trompetrunkхо́ботb.htm#e2175, n.htm#e8932, n.htm#e8951, s.htm#e9579, s.htm#e9985.

3 • rn paroles vides, futiles discoursempty talksпусты́е разгово́ры

dábudubudu( bouche miettes ) ߘߊߓߘߎߓߘߎ

n miettes

rn miettescrumbs of foodкро́шкиb.htm#e2179, m.htm#e8156.

rn jɛ́ɛ dábudubudu [Diane Mamadi]bulles d'air qui émergent sur la surface de l'eaububbles emerging on the surface of the waterпузырьки́ во́здуха, поднима́ющиеся на пове́рхность воды́jɛ́ɛ` báda à dábudubudu` lábɔ [Diane Mamadi]ߖߍ߮ ߓߘߊ߫ ߊ߬ ߘߊߓߘߎߓߎߘߎ ߟߊߓߐ߫ des bulles d'eau ont émergés sur la surface de l'eaububbles have emerged on the surface of the waterна пове́рхности воды́ появи́лись пузырьки́ во́здуха

dàbukaߘߊ߬ߓߎߞߊ

n manioc espèce sucréemanioc sucréesweet maniocсла́дкая манио́ка

dábundɛߘߊߓߎ߲ߘߍ

n repas abondantrepas abondantabundant mealоби́льное угоще́ние

dàdakaߘߙߊ߬ߞߊ dàraka. dàraka

n petit déjeuner

1 • petit déjeuner; breakfastза́втракd.htm#e2579, d.htm#e2736, d.htm#e2929, k.htm#e6281, s.htm#e10022, d.htm#e2579, d.htm#e2736, dánɔgɔbɔ, k.htm#e6281.

→ • kà dàraka` dúmunavoir un petit déjeunerto {have a} breakfastза́втракать

2 • repas de midi; lunchобе́дd.htm#e2964, k.htm#e6442, t.htm#e10508, d.htm#e2964, t.htm#e10508, t.htm#e10512.

dàdakaߘߙߊ߬ߞߊ߬ dàraka. dàraka

v offrir un petit déjeuner

vt offrir un petit déjeuneroffer a breakfastугоща́ть за́втраком

Dàdányáߘߊ߬ߘߊ߲ߦߊ߫

n prop TOP

dádiߘߊߘߌ߫

onomat chute mollechute mollesoft fallбумmànkoro mɔ́` báda bè dádi [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߙߏ߫ ߡߐ ߓߘߊ߫ ߓߋ߬ ߘߊߘߌ߫ une mangue est tombé: boum!a ripe mango has fallen down: dadi!спе́лое ма́нго упа́ло: дади́!

dàdiߘߊ߬ߘߌ߬ dèdi

v frapper fortement

1.1 • vt frapper fortementslap strongly on, buffet, strikeлупи́ть, си́льно ударя́ть по

vt k'à dàdi dín! k'à dàdi béwu! [Diane Mamadi]frapper qqn /qqch boum!to strike smb./sth. bang!ударя́ть кого-л./по чему-л. бум!

vt kà à dàdi à dá` rɔ́ [Maninka-English]donner un coup de poing à la bouche de qqnto slap on smb.'s mouthси́льно ударя́ть кого-л. в зу́быkà dànan` dàdi í kámankun` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߌ߫ ߞߊߡߊ߲ߞߎ߲ ߣߊ frapper le mur fortement avec son épauleto hit a wall firmly with one's shoulderударя́ть в сте́ну с си́лой плечо́м

1.2 • vt passer à tabacbeat upизбива́ть

1.3.1 • vt projeterfling smbударя́ть кого-л с разма́хуl.htm#e7099 àlu báda ń mìna kà ń dàdi dànan` ná [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߡߌ߬ߣߊ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ ils m'ont attrapé et m'ont projeté contre le murthey have seized me and thrown me against the wallони́ схвати́ли меня́ и уда́рили с разма́ху о сте́ну

1.3.2 • vr se jeterhitударя́ться с разма́хуb.htm#e1275, b.htm#e1898, f.htm#e3918, g.htm#e4626.

2 • vt vaincredefeatпобежда́ть, наноси́ть пораже́ниеl.htm#e7135, n.htm#e8811 Askiya Dáudu kà Mànden ná kɛ̀lɛ` dàdi Díbikarala kálabɛn` dɔ́ [Kante. Kafanen 1:35]ߊߛߞߌߦߊ߫ ߘߊߘߎ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߓߌߞߊߙߟߊ߫ ߞߟߊߓߍ߲ ߘߐ Askiya Daoud a vaincu l'armée du Manding à la bataille de DibikaralaAskia Daud defeated the Manding army in the Dibikarala battleАския Дау́д нанёс пораже́ние во́йску Манде́н в би́тве при Дибикарала́

dàdili( frapper.fortement *nom d'action ) ߘߊ߬ߘߌ߬ߟߌ

n karatékarateкарате́

dádiman( bouche agréable [ agréable *adjectivateur ] ) ߘߊߘߌߡߊ߲

adj bon marchébon marché, pas chercheap, unexpenciveдешёвый, недорого́йd.htm#e2931.

dádiya( bouche plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ) ߘߊߘߌߦߊ

n éloquenceeloquenceкрасноре́чиеd.htm#e2615, d.htm#e2613, d.htm#e2624, d.htm#e2671.

dádiya( bouche [ plaire ] agréable *en verbe dynamique ) ߘߊߘߌߦߊ߫

v aiguiser

vt aiguisersharpenточи́тьd.htm#e2728, d.htm#e3198, k.htm#e5512, l.htm#e7149.

dádiyalan( aiguiser [ bouche plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ] *instrumental ) ߘߊߘߌߦߊߟߊ߲

n affiloiraffiloir, pierre à aiguiserwhetstone, grindstoneточи́ло

dádɔ( bouche dans ) ߘߊߘߐ߫ dárɔ

n action de boucheaction de bouchemouth actionде́йствие рта

à dádɔ ká díil est éloquenthe is eloquentон красноречи́в

à dádɔ kólonyaninc'est un moulin à paroleshe is a windbag/ a twaddlerон пустозво́н/ пустоме́ля

dádɔban( bouche dans finir ) ߘߊߘߐߓߊ߲ dárɔban

n stupéfactiondumbfoundment, amazement, shockошеломле́ние, потрясе́ниеk.htm#e6507, kɔ́nɔdɔgban, d.htm#e2637.

dádɔbasan( bouche dans mélanger ) ߘߊߘߐߓߊߛߊ߲

n sevrageweaningотня́тие от груди́

dádɔbàsan( bouche dans mélanger ) ߘߊߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߬

v kà dén` dádɔbàsansevrerwean a childотнима́ть ребёнка от груди́d.htm#e2579.

dádɔbɛn( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲ dárɔbɛn

n mensonge habile

1 • mensonge habile; skilful lyingиску́сная ложьà kùsan dádɔbɛn` ná! [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߘߊߘߐߓߍ߲ ߣߊ߫߹‏ il est menteur habilehe is a skilful liar!он иску́сно врёт!

2 • sophisme; sophismсофи́зм

dádɔbɛ̀n( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ dárɔbɛ̀n

v s'arranger

vr s'arranger, ajuster sa toilettetidy oneself upприводи́ть себя в поря́докb.htm#e1656, d.htm#e3219, ɲ.htm#e8337.

dádɔbɛ̀nnɛn( s'arranger [ bouche dans rencontrer ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ߣߍ߲

n menteur habilementeur habile, sophisteskilful liar, sophistиску́сный лгун, софи́ст

dádɔbidi( bouche dans pencher ) ߘߊߘߐߓߘߌ

n prononcer t au lieu de dprononcer t au lieu de dput t instead of dпроизноси́ть t вместо d

dádɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ߫ dárɔbɔ

v abjurer

vr abjurer, renoncer à un voeuapostatize, renounce one's vowотсту́пничать, отступа́ться от обе́таí kà làhidu` mɛ̂n tà Ála ɲɛ́, í dí sé k'í dádɔbɔ wò lá [Diane Mamadi]ߌ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߤߌߘߎ ߡߍ߲ ߕߊ߬ ߊߟߊ߫ ߢߍ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߌ߫ ߘߊߘߓߐ߫ ߥߏ߬ ߟߊ c'est ton voeu donné à Dieu que tu vas renierit is your vow given to God that you renounce (i.e.: if you renounce a vow, you break your promise given to God)отступи́ться ты мо́жешь от обе́та, да́нного Бо́гу (т.е.: отступле́ние от обе́та -- э́то наруше́ние обеща́ния, да́нного Бо́гу)

2 • vt suffire poursuffice for, be enoughхвата́ть на, быть доста́точным дляwò wórininnù tùn tɛ́ báloko` dádɔbɔla [Kuruma Famori]ߥߏ߬ ߥߏߙߌߣߌ߲ߣߎ߬ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߓߊߟߞߏ ߘߊߘߓߐߟߊ߫ ce peu d'argent n'était pas suffisant pour l'alimentationthis little money was not enough for foodэ́тих небольши́х де́нег не хвата́ло на пропита́ниеb.htm#e1551.

dádɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ dárɔbɔ

n reniementreniement, reniement d'un voeu religieuxapostasy, renouncement of a vowотсту́пничество, наруше́ние обе́таí lá dádɔbɔ` ká síya! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߓߐ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫߹‏ tes reniements sont trop nombreux!you renounce your vows too much!ты сли́шком ча́сто отступа́ешься от обе́тов!

dádɔbɔla( abjurer [ bouche dans sortir ] *agent permanent ) ߘߊߘߓߐߟߊ dárɔbɔla

n apostatapostate, one who renounces a vowотсту́пник

dádɔbɔlan( abjurer [ bouche dans sortir ] *instrumental ) ߘߊߘߓߐߟߊ߲ dárɔbɔlan

n amendefine, punishmentштраф, наказа́ниеa.htm#e59, t.htm#e10758, ɲ.htm#e8679.

dádɔbɔyɔnkɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐߦߐ߲ߞߐ

n yotisation de lyotisation de latriculation of l like yйотиза́ция l

dádɔcɛ( bouche dans faire ) ߘߊߘߐߞߍ߫ dádɔkɛ. dádɔkɛ

v inciter à dire

vt inciter à dire, pousser à direinspire smb. to speak, prompt smb. to speakподу́чивать кого-л. как говори́ть, заставля́ть кого-л. говори́ть с чужо́го го́лосаd.htm#e3302, k'à dá` dɔ́kɛ.

vt kà sèede` dádɔkɛ [Diane Mamadi]pousser le témoin à dire des chosesto prompt a witnessподу́чивать свиде́теля

dádɔdi( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi

n éloquence

1 • éloquence; eloquencyкрасноре́чие, ора́торское иску́сствоd.htm#e2821, d.htm#e2596, d.htm#e2615, d.htm#e2671, d.htm#e2624.

2 • esprit; witостроу́миеj.htm#e4963, j.htm#e4865, n.htm#e8717, s.htm#e9982, s.htm#e9955.

3 • orateur; oratorора́торb.htm#e1051, g.htm#e4562.

dádɔdi( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi

adj éloquent

1.1 • éloquenteloquentкрасноречи́выйd.htm#e2617, w.htm#e11064, d.htm#e2821, d.htm#e2625 kɛ̀, í dádɔdi íko sòrofe` [An nye karan:26]ߞߍ߬، ߌ߫ ߘߊߘߐߘߌ߫ ߌߞߏ߫ ߛߏ߬ߙߏߝߋ mec, tu es éloquent comme un rossignolman, your tongue is like a razorпа́рень, у тебя́ язы́к как бри́тва

1.2 • bavardtalkative, garrulousговорли́вый, болтли́выйd.htm#e2646, d.htm#e2821.

2 • spirituel, plein d'espritwitty, witостроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dádɔdiya( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌ dárɔdi

n éloquence

1 • éloquence; eloquencyкрасноре́чие, ора́торское иску́сствоd.htm#e2596, d.htm#e2613, d.htm#e2671, d.htm#e2624.

2 • esprit; witостроу́миеj.htm#e4963, j.htm#e4865, n.htm#e8717, s.htm#e9982, s.htm#e9955.

dádɔdiya( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌߦߊ߫ dárɔdiya

v devenir éloquent

vi devenir éloquentbecome eloquentстанови́ться красноречи́вым

dádɔduman( bouche dans agréable *adjectivateur ) ߘߊߘߐߘߎߡߊ߲ dárɔduman

adj éloquent

1.1 • éloquenteloquentкрасноречи́выйd.htm#e2613, w.htm#e11064, d.htm#e2821, d.htm#e2625.

1.2 • bavardtalkative, garrulousговорли́вый, болтли́выйd.htm#e2646, d.htm#e2821.

2 • spirituel, plein d'espritwitty, witостроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dádɔfaraɲɔɔn( bouche dans déchirer *partenaire réciproque ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߮

n disputeur

rn disputeurperson arguing with smbспо́рщик, челове́к, спо́рящий с кем-лwɔ̀yɔɲɔɔn.

dádɔfaraɲɔɔnɲa( disputeur [ bouche dans déchirer *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߯ߦߊ dádɔfaraɲɔɔnya. dádɔfaraɲɔɔnya

n litigesharp dispute, quarrelре́зкий спор, ссо́ра

dádɔfaraɲɔɔnya( disputeur [ bouche dans déchirer *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߙߊߢߐ߲߯ߦߊ dádɔfaraɲɔɔnɲa

n litigesharp dispute, quarrelре́зкий спор, ссо́ра

dádɔfasan( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dárɔfasan

adj moulin à parolesmoulin à parolestalkativeговорли́выйd.htm#e2790.

dádɔfasan( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dárɔfasan

n moulin à parolesmoulin à paroleschatterboxговору́нd.htm#e2749, d.htm#e2790.

dádɔfasanya( moulin.à.paroles [ bouche dans dur ] *abstractif ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ߧߊ߫

v parler sans cesse

vr parler sans cessetalk uncessantlyговори́ть без умо́лку

dádɔfulen( bouche dans défaire ) ߘߊߘߐߝߎߟߋ߲

n éloquenceeloquencyкрасноре́чие, ора́торское иску́сствоd.htm#e2596, d.htm#e2671, d.htm#e2613, d.htm#e2615.

dádɔfulennin( éloquence [ bouche dans défaire ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߝߎߟߋ߲ߣߌ߲

ptcp éloquenteloquentкрасноречи́выйd.htm#e2821, d.htm#e2613.

dádɔgba( bouche dans réchauffer ) ߘߊߘߐߜߊ

n verbiageverbiageпустосло́вие

dádɔgbà( bouche dans réchauffer ) ߘߊߘߐߜߊ߬

v papoterchatterпустосло́вить

dádɔgbɛlɛn( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dárɔgbɛlɛn

adj récalcitrantrecalcitrantупря́мыйd.htm#e2835 cɛ̀ wò tɛ̀rɛ dùu` kánberenba dádɔgbɛlɛnba` díߗߍ߬ ߥߏ߬ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߘߎ߱ ߞߊ߲ߓߋߙߋ߲ߓߊ߫ ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ߓߊ ߘߌ cet homme était un type le plus récalcitrant de la contréethis fellow was the most inveterate recalcitrant in the townэ́тот па́рень был са́мым закорене́лым упря́мцем в го́роде

dádɔgbɛlɛn( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dárɔgbɛlɛn

n récalcitrantrecalcitrantупря́мецd.htm#e2835.

dádɔgbɛlɛya( récalcitrant [ bouche dans difficile ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߟߍߦߊ

n obstinationrecalcitranceупо́рство, закорене́лостьsísɛ̀n, dádɔgbɛlɛya wáati ɲìn dɔ́... [Kante. Kafanen 2:38]ߛߌߛߍ߲߬، ߘߊߘߐߜߟߍߦߊ߫ ߥߊ߯ߕߌ߫ ߢߌ߲߬ ߘߐ߫...‏ maintenant, au temps de obstination dans le péchénowadays, in the era of recalcitrance in sin…ны́нче, в э́ти времена́ закорене́лости в непра́вде…

dádɔgbɛ̀lɛya( récalcitrant [ bouche dans difficile ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߟߍ߬ߦߊ߬

v être récalcitrant

vr être récalcitrantdeny one's guiltзапира́ться

dádɔgbo( bouche dans désagréable ) ߘߊߘߐߜߏ

adj insolentinsolent, arrogant, grossierrude, evil-tongued, insolent, arrogantгру́бый, злой на язы́к, дерзя́щийɲ.htm#e8350 à dádɔ ká gbóߊ߬ ߘߊߘߐ߫ ߞߊ߫ ߜߏ c'est une brute (il ne répond pas aux gens ou répond d'une façon impolie)he does not answer questions (or answers in a rude form)он не отвеча́ет на вопро́сы (и́ли отвеча́ет гру́бо)

dádɔgbo( bouche dans désagréable ) ߘߊߘߐߜߏ

n brutebrute, insolent, arrogant, grossierrude, evil-tongued, insolent, arrogantхамd.htm#e2692, ɲ.htm#e8350.

dádɔgboya( insolent [ bouche dans désagréable ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߏߦߊ߫

v devenir insolent

vi devenir insolentbecome rude, become boorishстанови́ться груби́яном, охаме́тьɲ.htm#e8353 à dá` báda gbóya.

2 • vt rendre insolentmake rude, make boorishде́лать груби́яном, де́лать ха́момkólobaliya` bád'á` dádɔgboya [Diane Mamadi]ߞߟߏߓߊߟߌߦߊ ߓߊߘߴߊ ߘߊߘߐߜߏߦߊ߫ le manque d'éducation l'a rendu insolentit's lack of breeding that made him a boorотсу́тствие воспита́ния сде́лало его ха́мом

3 • vr être grossierbe rude, speak disrespectfullyгруби́ть, хами́ть

dádɔgboya( insolent [ bouche dans désagréable ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߜߏߦߊ

n arrogancearrogance, insolencerudenessха́мство, гру́бостьkà í lá dádɔgboyakuma` fɔ́ [Kuruma Famori:217]ߞߊ߬ ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߐߜߏߦߊߞߎߡߊ ߝߐ jurer, dire des gros motsto swear, to abuseбрани́ться, руга́ться

dádɔ́jà( bouche dans sécher ) ߘߊߘߐߖߊ߬

v ébranler

vt 1 • ébranler; amazeизумля́ть

2 • embêter avec une causerie longue et inutile; exhaust smb with a long and senseless talkдокуча́ть кому-л до́лгим и бессмы́сленным разгово́ром

dàdɔja( bouche dans sécheresse NMLZ2 ) ߘߊ߬ߘߐ߬ߖߊ dàrɔja; dádɔja

n ébranlementébranlement, étonnement, confusiondumbfoundment, amazement, shock, perplexity, embarrassmentизумле́ние, ошеломле́ние, потрясе́ние, расте́рянность, замеша́тельствоd.htm#e2600, f.htm#e3988, f.htm#e4240, k.htm#e6507, kɔ́nɔdɔgban ò kɔ̀nín dádɔja jɛ̀dɛjɛ̀dɛ yé ǹ ná, kàtúun ǹ m'à lɔ́n ò láwílinɛn míri` mɛ̂n mà í bólo [Vydrin]ߏ߬ ߞߐ߬ߣߌ߲߫ ߘߊߘߐߖߊ߫ ߖߍ߬ߘߍߖߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߒ ߣߊ߫، ߞߊ߬ߕߎ߲߯ ߒ ߡߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߏ߬ ߟߊߥߟߌߣߍ߲߫ ߡߙߌ ߡߍ߲ ߡߊ߬ ߌ߫ ߓߏߟߏ߫ et cela a causé une vraie confusion chez nous, car nous ne savions pas quelle pensée vous avait poussé vers cette décisionand this became a great shock to us, because we didn't know which idea brought you to this decisionи э́то вы́звало у нас по́лное замеша́тельство, потому́ что мы не понима́ем, кака́я мысль могла́ привести́ Вас к э́тому

dádɔkadi( bouche dans casser ) ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ dárɔkari

v ne pas tenir compte du temps

vr ne pas tenir compte du tempsbe careless of timeбеззабо́тно относи́ться к тече́нию вре́мени, не обраща́ть внима́ния на вре́мяà dádɔkadinin sùnɔɔ` dɔ́, à bád'í dádɔkadi sùnɔɔ` dɔ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߘߊߘߐߞߊߘߌߣߌ߲߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ߫، ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ il dort sans aucun soucihe is carelessly asleepон беззабо́тно спит

dádɔkan( bouche dans cou ) ߘߊߘߐߞߊ߲

n propos

rn 1 • propos; words, speechслова́, ре́чиbànbaa` dádɔkan` dí kɛ́ kó: áalan, wálako ń tɛ̀dɛ yé kɛ́ bùudi` dí! [Labzina 1973:78]ߓߊ߲߬ߓߊ߯ ߘߊߘߐߞߊ߲ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߞߏ߫: ߊ߯ߟߊ߲߫، ߥߟߊߞߏ߫ ߒ߫ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߞߍ߫ ߓߎ߰ߘߌ ߘߌ߫߹‏ et l'infidèle dira: hélas pour moi, comme j'aurais aimé n'être que poussièreand the unbeliever will say: woe alas, ah would that I were dust!и ска́жет неве́рный: ах, лу́чше бы я был пы́лью!

2 • procès verbal; minutes, reportпротоко́л

dádɔkaɲa( bouche dans aligner ) ߘߊߘߐߞߢߊ߫

v ajuster

vt ajusteralign, levelвыра́вниватьb.htm#e1062, d.htm#e2779, l.htm#e7142, d.htm#e2779, l.htm#e7142.

dádɔkɛ( bouche dans faire ) ߘߊߘߐߞߍ߫ dádɔcɛ

v inciter à dire

vt inciter à dire, pousser à direinspire smb. to speak, prompt smb. to speakподу́чивать кого-л. как говори́ть, заставля́ть кого-л. говори́ть с чужо́го го́лосаd.htm#e3302, k'à dá` dɔ́kɛ.

vt kà sèede` dádɔkɛ [Diane Mamadi]pousser le témoin à dire des chosesto prompt a witnessподу́чивать свиде́теля

dádɔkolon( bouche dans vide ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ dárɔkolon

n personne édentéepersonne édentéetoothless personбеззу́бый челове́кd.htm#e2708, d.htm#e3028.

2 • moulin à paroleswindbag, twaddlerпустоме́ля, пустозво́н

dádɔkolonya( personne.édentée [ bouche dans vide ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ߦߊ߫ dárɔkolonya

v devenir moulin à paroles

vi devenir moulin à parolesbecome a windbagстанови́ться пустозво́ном

dádɔkomisɛn( bouche dans affaire petit ) ߘߊߘߐߞߏߡߌߛߍ߲

n bavardbavard, moulin à parolesloquacious person, idle talkerпустосло́в, многосло́вный челове́кd.htm#e2646, d.htm#e2821.

2 • murmuremurmurбормота́ние, ти́хий звук голосо́в

dádɔkomisɛnya( bavard [ bouche dans affaire petit ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߡߌߛߍ߲ߦߊ

n verbositéloquacityмногосло́вие, многоречи́вость

dádɔkonte( bouche dans affaire *agent excessif ) ߘߊߘߐߞߏߒߕߋ

n bavardtwaddler, windbag, loquacious personболту́н, пустосло́вd.htm#e2644, d.htm#e2821.

dádɔkonte( bouche dans affaire *agent excessif ) ߘߊߘߐߞߏߒߕߋ

adj bavardchatteringболтли́выйd.htm#e2613, d.htm#e2617, d.htm#e2821.

dádɔkonteya( bavard [ bouche dans affaire *agent excessif ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏ߲ߕߋߦߊ

n bavardagechattering, idle talkпустосло́вие, болтовня́b.htm#e1445, n.htm#e8308.

kà dádɔkonteya` kɛ́bavarderchatterтрепа́ться, болта́ть

dádɔkuru( bouche dans plier ) ߘߊߘߐߞߙߎ

n voyelle fermée postérieurevoyelle fermée postérieureclosed back vowelзакры́тый за́дний гла́сный

dádɔla( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ߫ dárɔlá

v renoncer

vr renoncerswear to give up, make a vow not to doзарека́тьсяb.htm#e578 sòn` d'á` dádɔla sònyali` mà [Diane Mamadi]ߛߏ߲߭ ߘߴߊ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߛߏ߬ߢߊߟߌ ߡߊ߬ le voleur va renoncer à volerthe thief will make promises to give up stealingвор бу́дет зарека́ться бо́льше не ворова́тьn'í kà né nèni, í d'í dádɔla wò mà! [Diane Mamadi]ߣߴߌ߫ ߞߊ߬ ߣߋ߫ ߣߋ߬ߣߌ߫، ߌ߫ ߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߥߏ߬ ߡߊ߬߹‏ si tu m'insultes, tu vas renoncer à le refaire!if you (want to) insult me, you'll have to vow not to do it again!е́сли ты оскорби́шь меня́, тебе́ придётся заре́чься никогда́ э́того бо́льше не де́лать!

dádɔla( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ dárɔlá

n voeuvowзаро́кd.htm#e2684, d.htm#e2742.

dádɔmaan( bouche dans mou ) ߘߊߘߐߡߊ߲߮

n beau-parleurphrase-monger, glib talkerкрасноба́й, тот, кто гла́дко говори́тb.htm#e354.

dádɔmidakun( bouche dans attraper tête ) ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎ߲

n argumentargument, excuse, alibiargument, excuse, alibiаргуме́нт, оправда́ние, а́либиd.htm#e2819, d.htm#e2654, l.htm#e7536, y.htm#e11368.

dádɔmidakunya( argument [ bouche dans attraper tête ] *abstractif ) ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎ߲ߦߊ

n excuseexcuse, alibiexcuse, alibiоправда́ние, а́либиd.htm#e2653, l.htm#e7536, y.htm#e11368 dádɔmidakunya tɛ́ ń bólo [Diane Mamadi]ߘߊߘߐߡߌߘߊߞߎߢߊ߫ ߕߍ߫ ߒ߫ ߓߏߟߏ߫ je n'ai pas d'excuse, je n'ai pas d'alibiI have no alibi, I have no excusesу меня́ нет а́либи, у меня́ нет доказа́тельств свое́й правоты́

dádon( bouche entrer ) ߘߊߘߏ߲

n appât

1 • appât; baitприма́нка, нажи́вкаl.htm#e7086 dúlen` dádon` dó lè tɔ̀nɔnkɔ` dí [Camara Mamadu 1977]ߘߎߟߋ߲ ߘߊߘߏ߲ ߘߏ߫ ߟߋ߬ ߕߐ߬ߣߐ߲ߞߐ ߘߌ le ver est une espèce d'appâtone of kind of fishing hook bait is a wormоди́н из ви́дов нажи́вки на крючо́к -- червь

2 • attachement de la bouche; tieing up the mouth, robbing smb of his speaking ability with a spellзавя́зывание рта, лише́ние кого-л да́ра ре́чи заклина́нием

dádòn( bouche entrer ) ߘߊߘߏ߲߬

v activer

vt 1 • activer; activate sth /smb., try to impel to an activityактивизи́ровать, добива́ться не́коего де́йствияb.htm#e748, l.htm#e7012.

→ • kà tá` dádònajouter du bois au feuto throw more firewood on the fireподбра́сывать дров в ого́нь

2 • chasser des mauvais esprits; drive away evil spirits or animals through incantationsосвобожда́ть заклина́ниями от злых ду́хов и́ли звере́й, изгоня́ть злых ду́хов, звере́й заклина́ниями

dádɔnɔɔ( bouche dans salir ) ߘߊߘߐߣߐ߯

v parler en vain

vr parler en vaintalk vainlyговори́ть впусту́ю

dádorodoro( bouche ) ߘߊߘߙߏߘߙߏ

n double menton

rn double mentondouble chin, drooping sheeksдвойно́й подборо́док, отви́слые щёки

2 • rn barbeaubarbelsусы́

3 • rn caronculewattleсерёжки

dádosodongbe( bouche ) ߘߊߘߏߛߏ߲ߜߋ

n voyelle semi-fermée antérieurevoyelle semi-fermée antérieurefront closed middle vowelпере́дний закры́тый гла́сный сре́днего подъёма

dádɔta( bouche dans *participe potentiel ) ߘߊߘߐߕߊ

adj oraloralу́стный

dádɔtɛ̀ɛ( bouche dans couper ) ߘߊߘߐߕߍ߰ dárɔtɛ̀ɛ

v interrompre

vt interrompreinterrupt, break inперебива́ть, прерыва́ть на полусло́веb.htm#e1883, d.htm#e2799, l.htm#e7182, l.htm#e7340, t.htm#e10465.

dádɔterin( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dárɔterin; dálaterin; dálakalin

adj babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2831.

dádɔterin( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dárɔterin; dálaterin; dálakalin

n babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2692, k.htm#e5514, d.htm#e2831.

dádɔterinya( babillard [ bouche dans rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dárɔterinya; dálaterinya; dálakalinya

v laisser échapper un secret

vr laisser échapper un secretlet out a secret, blurt out a secretпрогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dádɔtiminya( bouche dans sucré *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߌߡߌ߲ߧߊ߫

v se régaler de sucreries

vr se régaler de sucreriesregale oneself with sweetsла́комиться сла́дким

dádɔtiminyalan( se.régaler.de.sucreries [ bouche dans sucré *en verbe dynamique ] *instrumental ) ߘߊߘߐߕߌߡߌ߲ߧߊߟߊ߲

n sucreriedainty, sweetсла́дость, сла́дкое ла́комство

dádɔtɔmɔn( bouche dans ramasser ) ߘߊߘߐߕߐߡߐ߲

n exigence en nourritureexigencefastidiousnessпривере́дливость, разбо́рчивость

dádɔtɔ̀mɔn( bouche dans ramasser ) ߘߊߘߐߕߐ߬ߡߐ߲߬

v faire choix en nourriture

vr faire choix en nourriture, avoir des préférences en matière d'alimentationbe choosy about food, be fastidious in foodбыть разбо́рчивым в еде, быть привередливым в еде

dádɔtɔmɔnbali( faire.choix.en.nourriture [ bouche dans ramasser ] PTCP.NEG ) ߘߊߘߐߕߐߡߐ߲ߓߊߟߌ

ptcp frugal

1 • frugal; frugalнепривере́дливый в еде́

2 • omnivore; omnivorousвсея́дный

dádɔwàra( bouche dans déborder ) ߘߊߘߐߥߙߊ߬

v dépasser les limites de décence

vt dépasser les limites de décencebehave indecentlyоха́льничать, выходи́ть за ра́мки прили́чия

vt í bád'à dádɔwàra! [Diane Mamadi]trop c'est trop! (ton comportement est indécent)this's a limit! (your behaviour exceeds all limits of decency)э́то уже́ сли́шком! (твоё поведе́ние выхо́дит за все ра́мки)

dádɔwasa( bouche dans satisfaire ) ߘߊߘߐߥߛߊ

n éloquenceéloquence, rhétoriqueeloquence, rhetoricкрасноре́чие, рито́рикаd.htm#e2596, d.htm#e2615, d.htm#e2613, d.htm#e2624.

dádɔwasanɛn( éloquence [ bouche dans satisfaire ] *participe résultatif ) ߘߊߘߐߥߛߊߣߍ߲

n éloquentéloquent, rhéteureloquent, rhetoricianкрасноречи́вый, рито́рd.htm#e2821.

dàduߘߊ߬ߕߎ dàtu. dàtu; dàto

n condiment "datou"condiment "datou""datu" seasoningприпра́ва "дату́"

dáduman( bouche agréable [ agréable *adjectivateur ] ) ߘߊߘߎߡߊ߲

adj peu cher

1 • peu cher; cheap, inexpenciveнедорого́йán báda fàanin daduman` sàn [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߊ߰ߣߌ߲߫ ߘߊߘߎߡߊ߲ ߛߊ߲߬ nous avons acheté un vêtement peu cherwe have bought inexpencive clothesмы купи́ли недорогу́ю оде́жду

2 • tranchant, aiguisé; sharpо́стрый

dadunߘߊߘߎ߲

n pointeaupiercer, driftпробо́йник

dáfa( bouche remplir ) ߘߝߊ

n supplément

1 • supplément, complément; supplementдополне́ние

2 • quorum; quorumкво́рум

dáfa( bouche remplir ) ߘߝߊ

n bouchée

1 • bouchée; mouthfulглото́к, кусо́кd.htm#e2753, d.htm#e2861, d.htm#e2860, l.htm#e7491, d.htm#e2753, d.htm#e2754, dáɲa (dá 2); dáɲakudu (m), dárɔfɛn (b).

2 • phrase; phraseфра́за, предложе́ниеd.htm#e2688, d.htm#e2754, k.htm#e6768, d.htm#e2754, ~ɲa (m).

dáfa( bouche remplir ) ߘߝߊ

v compléter

1.1 • vt complétercompleteдополня́ть, доводи́ть до полноты́l.htm#e7141.

vt k'à dáfa kɔ́nkɔn [Kante. Kodoyidalan]remplir à ras bordto fill to the brimнаполня́ть под завя́зку, наполня́ть до краёв

1.2 • vi suffiresufficeдостава́ть, хвата́ть, станови́ться впо́руb.htm#e1736, b.htm#e1062, d.htm#e2855, d.htm#e3229, k.htm#e5598.

2.1 • vi atteindre la perfectionreach perfectionдоходи́ть до соверше́нстваí lá báara` ɲálɔn` dáfada ɲá-ɲá` mà...ߌ߫ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ ߢߊߟߐ߲ ߘߝߊߘߊ߫ ߢߊ-ߢߊ ߡߊ߬...‏ quelle que soit ta perfection dans la maîtrise de travailhowever perfect may be your professional level…каки́ми бы соверше́нными ни́ был твой профессионали́зм…

dàfaߘߊ߬ߝߊ

n compagnoncompagnon, compagne, camaradecompanion, comrade, colleagueтова́рищ, компаньо́н, колле́гаm.htm#e7876, m.htm#e7988, s.htm#e9590, f.htm#e4261, d.htm#e2690, d.htm#e2698, d.htm#e3060, d.htm#e3125.

dáfabali( compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ) ߘߝߊߓߊߟߌ

ptcp imparfait

1 • imparfait, inaccompli, incomplet; incomplete, unaccomplishedнезавершённый, незаконченный

2 • absolu; absoluteбезусло́вныйwò yé kúma dáfabali` lè díߥߏ߬ ߦߋ߫ ߞߎߡߊ߫ ߘߝߊߓߊߟߌ ߟߋ߬ ߘߌ c'est une parole qui n'a pas besoin de complémentthese words are absolutelu trueэ́то утвержде́ние безусло́вное

dáfabali( compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ) ߘߝߊߓߊߟߌ

n imparfait

1 • imparfait, inaccompli, incomplet; incomplete, unaccomplishedнезавершённый, незаконченный

2 • absolu; absoluteбезусло́вный

dáfabaliya( imparfait [ compléter [ bouche remplir ] PTCP.NEG ] *abstractif ) ߘߝߊߓߊߟߌߦߊ

n imperfectionimperfectionнесоверше́нство

dáfada( bouche séparer ) ߘߊߝߘߊ߫

v distribuer

vt distribuerdistributeраспределя́ть, дели́тьd.htm#e3469, s.htm#e9418, d.htm#e3255.

dáfalen( bouche échanger ) ߘߝߊߟߋ߲ dáfalin

n sermentserment, voeuoath, vowобе́т, кля́тваd.htm#e2650, d.htm#e2742.

dáfalenna( bouche échanger *agent permanent ) ߘߝߊߟߋ߲ߠߊ

n celui qui prête sermentcelui qui prête sermentperson who swears an oathтот, кто принима́ет обе́т

dáfali( compléter [ bouche remplir ] *nom d'action ) ߘߝߊߟߌ

n perfectionperfectionсоверше́нство

dáfalin( bouche échanger ) ߘߝߊߟߋ߲ dáfalen. dáfalen

n sermentserment, voeuoath, vowобе́т, кля́тваd.htm#e2650, d.htm#e2742.

dáfaɲa( bouche remplir fois ) ߘߝߊߢߊ

n syllabesyllableслогg.htm#e4572, d.htm#e2754.

2 • phrasephraseфра́за, предложе́ниеd.htm#e2676, k.htm#e6768, d.htm#e2754.

dáfanɛn( compléter [ bouche remplir ] *participe résultatif ) ߘߝߊߣߍ߲

ptcp accompli

1 • accompli, parfait; perfectсоверше́нныйb.htm#e1114.

2 • total; totalпо́лный

dàfaɲɔɔn( compagnon *partenaire réciproque ) ߘߝߊ߬ߢߐ߲߮

n camaradefriendтова́рищd.htm#e2679, d.htm#e2698, d.htm#e3060, d.htm#e3125.

dàfaɲɔɔnya( camarade [ compagnon *partenaire réciproque ] *abstractif ) ߘߝߊ߬ߢߐ߲߬ߦߊ

n compagniecompanyтова́рищество

dáfara( bouche déchirer ) ߘߊߝߙߊ

n personne balafrée

1 • personne balafrée; person with scarification on the faceчелове́к с племенны́ми насе́чками на лице́

2 • grossier personnage, insolent; uncouth individual, cheeky personгрубия́н, нагле́цd.htm#e2632, ɲ.htm#e8350.

3 • indiscret; indiscreet personболту́нd.htm#e2662, d.htm#e2831, k.htm#e5514.

4 • gueule énorme; enormous mouthогро́мная пасть

Dáfeߘߊߝߋ߫

n prop NOM CLDafé

dáfɛ̀( bouche avec ) ߘߊߝߍ߬

pp près de

1 • près de, à côté de; near, beside, outsideу, ря́дом с, вблизи́t.htm#e10851, t.htm#e10831, t.htm#e10831, t.htm#e10851.

2 • devant, en face de; in front ofпе́редɲ.htm#e8392, ɲ.htm#e8611.

dàfeߘߊ߬ߝߋ dàfegbɛ

n cheval blanccheval blancwhite horseбе́лая ло́шадь

dàfe dangba [Kante. Kodoyidalan]cheval blanc tacheté de sombrewhite horse speckled with blackбе́лая ло́шадь с чёрными отме́тинами

dàfe gbɛcheval tout blancall-white horseснежно-бе́лая ло́шадь

dàfegbɛ( cheval.blanc blanc ) ߘߊ߬ߝߋ dàfe. dàfe

n cheval blanccheval blancwhite horseбе́лая ло́шадь

dàfe dangba [Kante. Kodoyidalan]cheval blanc tacheté de sombrewhite horse speckled with blackбе́лая ло́шадь с чёрными отме́тинами

dàfe gbɛcheval tout blancall-white horseснежно-бе́лая ло́шадь

dáfɛla( près.de [ bouche avec ] *nom de lieu ) ߘߊߝߍߟߊ

n alentours

rn alentours, environssurrounding areaокре́стности, окру́гаb.htm#e2007, d.htm#e2886, l.htm#e7203, t.htm#e10661, t.htm#e10827, b.htm#e2007, b.htm#e2026, t.htm#e10827, tɔ̀rɔfɛla.

dáfɛmɔɔ( près.de [ bouche avec ] humain ) ߘߊߝߍߡߐ߮ dáfɛɲɔɔn

n camarade

rn camaradecomradeтова́рищd.htm#e2679, d.htm#e2690, d.htm#e3060, d.htm#e3125.

dáfɛɲɔɔn( près.de [ bouche avec ] *partenaire réciproque ) ߘߊߝߍߡߐ߮ dáfɛmɔɔ. dáfɛmɔɔ

n camarade

rn camaradecomradeтова́рищd.htm#e2679, d.htm#e2690, d.htm#e3060, d.htm#e3125.

dafiߘߊߝߌ

n arbre espècearbre espècedragon treeрасте́ниеd.htm#e2966.

dáfidi( bouche se.renverser ) ߘߊߝߌߘߌ߲߫ dáfidin. dáfidin

v chavirer

1.1 • vi chavirer, se renverseroverturn, capcizeопроки́дываться, перевора́чиваться вверх дно́мd.htm#e2571, w.htm#e11351 à lá nɔ́nɔfɛ` báda dáfidin [Diane Mamadi]ߊ߬ ߟߊ߫ ߣߐߣߐߝߍ ߓߘߊ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ sa calebasse à lait s'est renverséeher milk gourd overturnedеё калеба́са с молоко́м опроки́нулась

1.2 • vt faire chavireroverturnопроки́дывать, перевора́чивать вверх дно́м

2.1 • vi tomber en avantfall prone, fall on one's faceпа́дать ничко́мf.htm#e4032.

2.2 • vr fall prone, fall on one's face à bád'í dáfidin tìɲɛ` rɔ́ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ ߕߌ߬ߢߍ ߙߐ il est tombé en avant dans le sablehe fell prone to the sandон ру́хнул ничко́м в песо́к

dáfidin( bouche se.renverser ) ߘߊߝߌߘߌ߲߫ dáfidi

v chavirer

1.1 • vi chavirer, se renverseroverturn, capcizeопроки́дываться, перевора́чиваться вверх дно́мd.htm#e2571, w.htm#e11351 à lá nɔ́nɔfɛ` báda dáfidin [Diane Mamadi]ߊ߬ ߟߊ߫ ߣߐߣߐߝߍ ߓߘߊ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ sa calebasse à lait s'est renverséeher milk gourd overturnedеё калеба́са с молоко́м опроки́нулась

1.2 • vt faire chavireroverturnопроки́дывать, перевора́чивать вверх дно́м

2.1 • vi tomber en avantfall prone, fall on one's faceпа́дать ничко́мf.htm#e4032.

2.2 • vr fall prone, fall on one's face à bád'í dáfidin tìɲɛ` rɔ́ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߝߌߘߌ߲߫ ߕߌ߬ߢߍ ߙߐ il est tombé en avant dans le sablehe fell prone to the sandон ру́хнул ничко́м в песо́к

dáfila( bouche deux ) ߘߊߝߌߟߊ

n fusil à deux coupsfusil à deux coups, fusil à deux canonsdouble-barrelled gunдвуство́лка

dáfin( bouche noir ) ߘߊߝߌ߲

n DafingDafingдафи́н

dáfinsagba( bouche noir liane.Saba.senegalensis ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊ dáfisagba

n arbre fruitier espèceespèce d'arbre fruitierfruit treeде́рево

dáfinsagbalama( arbre.fruitier.espèce [ bouche noir liane.Saba.senegalensis ] *en tant que ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊߟߡߊ

adj violetpurlpleфиоле́товый

dáfisagba( bouche noir liane.Saba.senegalensis ) ߘߊߝߌ߲ߛߜߊ dáfinsagba. dáfinsagba

n arbre fruitier espèceespèce d'arbre fruitierfruit treeде́рево

dáfoda( bouche avorter AOR.INTR ) ߘߊߝߏߘߊ

n personne édentéepersonne édentéetoothless personбеззу́бый челове́кd.htm#e2642, d.htm#e3028, d.htm#e3028.

dáfɔlɔ( bouche commencer ) ߘߊߝߟߐ߫

v commencer

1 • vi commencerbeginначина́тьсяb.htm#e970, d.htm#e2844, d.htm#e3014, f.htm#e4157, l.htm#e7047, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175, j.htm#e5408.

2 • vt начина́ть

dáfɔlɔbaa( commencer [ bouche commencer ] *agent occasionnel ) ߘߊߝߟߐߓߊ߮

n fondateurfounderзачина́тельs.htm#e9802.

Dáfɔ́lɔ́kúráߘߊߝߟߐߞߎߙߊ߫

n prop TOP

dáfɔlɔlan( commencer [ bouche commencer ] *instrumental ) ߘߊߝߟߐߟߊ߲

n amorcebeginningзачи́нl.htm#e7086.

dáfɔn( bouche cicatrice ) ߘߊߝߐ߲

n cicatrice

1 • cicatrice; scar, cicatriceшрам, рубе́цf.htm#e4082, f.htm#e4177.

2 • blessure; woundра́наb.htm#e791, d.htm#e2507, j.htm#e5116, j.htm#e5274.

dáfɔɲɔ( bouche vent ) ߘߊߝߢߐ

n haleine

1 • haleine, souffle; breathдыха́ние, вы́дохf.htm#e4205.

2 • façon de parler; way of speakingмане́ра говори́ть

dáfudu( bouche estomac ) ߘߊߝߘߎ dáfuru

n joue

rn jouecheekщека́, щёки

dáfunkaߘߊߝߎ߲ߞߊ߫

v baverdribble, droolпуска́ть слю́ни

dáfunun( bouche gonfler ) ߘߊߝߎߣߎ߲

n lettre olettre oletter oбуква o

dáfuru( bouche estomac ) ߘߊߝߘߎ dáfudu. dáfudu

n joue

rn jouecheekщека́, щёки

dágbaasa( bouche gencive ) ߘߊߜߊ߯ߛߊ

n mâchoire

rn mâchoirejawче́люсть

dágbadan( bouche entraver ) ߘߓߊߘߊ߲

n bèguestutterer, stammererзаи́ка

dágbala( bouche roseau ) ߘߜߊߟߊ dágbalaka

n bec

rn becbeck, billклювd.htm#e2741, dábɔlɔ, d.htm#e2741.

dágbalaka( bouche roseau ) ߘߜߊߟߊ dágbala. dágbala

n bec

rn becbeck, billклювd.htm#e2741, dábɔlɔ, d.htm#e2741.

dágbanߘߊߜߊ߲߫

v sursauter

vr sursauter(out of joy, etc.)подпры́гиватьd.htm#e3277.

dágbasinna( bouche frapper *je à ) ߘߜߊߛߌߒߠߊ

n signe d'absence de voyellesigne d'absence de voyellesign of lacking vowelзнак безгла́сности

dágbɛ( bouche blanc ) ߘߊߜߍ

n hippotraguehippotrague, antilope-cheval, koba, antilope rouanneroan antelope, antelope-horseантило́па коба́, антило́па-ло́шадь

dágbɛ tura, dágbɛ bilihippotrague mâlemale roan antelopeсаме́ц антило́пы коба́

dágbeden( bouche boucher ) ߘߊߜߋߘߋ߲߫

v fermer

vt fermer hermétiquementclose hermetically, sealзатыка́ть, закрыва́ть гермети́чно

dàgbeleke( bouche bâton ) ߘߊ߬ߜߟߋߞߋ

n langue

rn langue, bouchetongue, mouthязы́к, ротk.htm#e5630, n.htm#e8666, s.htm#e9565, d.htm#e2507, k.htm#e5782.

rn í kàn'í dàgbeleke` lá né kɔ́dɔ! í dàgbeleke` bɔ́ ń ná! [Diane Mamadi]ne me raconte pas d'histoires! (une réponse à des promesses irréalisables)don't tell me tales! (an answer to sweet promises)ты мне зу́бы не загова́ривай! ты мне ска́зки не расска́зывай! (в отве́т на сла́дкие невыполни́мые обеща́ния)

dágbɛn( bouche chasser ) ߘߊߜߍ߲߫

v aiguiser

vt aiguisersharpenзаостря́тьd.htm#e2596, d.htm#e3198, k.htm#e5512, l.htm#e7149, d.htm#e2579, l.htm#e7149.

dágbolo( bouche peau ) rn ߘߊߜߟߏ

rn lèvrelipгуба́

dáhaߘߤߊ

n confortconfort, prospérité, aisancecomfort, prosperityблагополу́чие, процвета́ниеb.htm#e2370, f.htm#e3980 à dòn t'á` dáha` sɔ̀dɔn mànsa misɛnnù ɲána féu [Kate. Waadu:14]ߊ߬ ߘߏ߲߬ ߕߴߊ ߘߤߊ ߛߐ߬ߘߐ߲߫ ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߡߌߛߍ߲ߣߎ߬ ߢߣߊ߫ ߝߋߎ߫ quant à lui, il n'obtiendra pas satisfaction face aux petits chefsas for himself, he won't have any satisfaction before the small chiefsо́н же не полу́чит никако́го удовлетворе́ния пе́ред ме́лкими вождя́ми

dáhaߘߤߊ߫

v vivre prospère

vi vivre prospère, vivre dans le confort, être à l'aisanceenjoy prosperity, become satisfiedдостига́ть благоде́нствия, испы́тывать благополу́чие, жить в дово́льстве

dàhaߘߤߊ߬ dàa

v permettre

vt permettre, autoriser, donner un accordallow sth., permit, provide an official agreementпозволя́ть ч -л., разреша́ть, допуска́ть, дава́ть официа́льное разреше́ниеj.htm#e5029, l.htm#e7064, t.htm#e10694, d.htm#e3177, j.htm#e4952.

vt wò dàhanin tɛ́c'est interditit is prohibited, if is forbiddenэ́то запрещено́, так не поло́женоl.htm#e7381.

dájannɛnߘߊߖߊ߲ߣߍ߲

n bottes longuesbottes longuesbootsсапоги́

dájɛɛ( bouche poisson ) ߘߊߖߍ߮

n voyelle semi-ouverte antérieurevoyelle semi-ouverte antérieurefront open middle vowelпере́дний откры́тый гла́сный сре́днего подъёма

dáji( bouche eau ) ߘߊߖߌ

n salive

rn salivesalivaслюна́

dájibɔ( salive [ bouche eau ] sortir ) ߘߊߖߌߓߐ

n petit déjeunerpetit déjeunerbreakfastза́втракd.htm#e2962, d.htm#e2579, d.htm#e2929, k.htm#e6281, s.htm#e10022, d.htm#e2962, d.htm#e2579, dánɔgɔbɔ, k.htm#e6281, s.htm#e10022.

dájibɔla( salive [ bouche eau sortir ] *agent permanent ) ߘߊߖߌߓߐߟߊ

n niaisidiot, simpletonдурачо́кn.htm#e8424.

dájolo( bouche plume ) ߘߊߖߟߏ

n barbe et moustache

rn barbe et moustachebarb and moustachesборода́ и усы́

dákabanan( bouche s'étonner à ) ߘߞߊߓߊߣߊ߲

n extraordinaireextraordinaryчуде́сный

dákabananko( extraordinaire [ bouche s'étonner à ] affaire ) ߘߞߊߓߊߣߊ߲ߞߏ

n miraclemiracleчу́доk.htm#e5456, m.htm#e7875.

dákala( bouche tige ) rn ߘߞߊߟߊ

rn becbeck, billклювd.htm#e2721.

dákan( bouche cou ) ߘߊߞߊ߲

n sermentserment, voeu, promesseoath, vowобе́т, кля́тва, обеща́ниеd.htm#e2650, l.htm#e7123, y.htm#e11475, d.htm#e2684.

Dákásíréߘߞߊߛߌߙߋ߫

n prop TOP

dákɛ( bouche verser ) ߘߊߞߍ߫

v brouiller

vt brouiller, sémer la zizanie entresow discord betweenссо́ритьb.htm#e2368, l.htm#e7054, t.htm#e10460.

dákirinkirin( bouche arête ) ߘߊߞߌߙߌ߲ߞߌߙߌ߲

n bordureborderкрай, кро́мка

Dakoߘߊߞߏ߫ Dakuwo

n prop NOM CLDako

dákɔdɔkuma( bouche sous parole ) ߘߊߞߘߐߞߎߡߊ

n chuchotementwhisperшёпот

dákɔmataa( bouche dehors [ dos sur ] aller ) ߘߊߞߐߡߊߕߊ߮

n excrémentfaeces, excrementкал, экскреме́нтыb.htm#e651, b.htm#e1549, d.htm#e2750, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756, j.htm#e5233, b.htm#e651, bǒ; dákɔtaa, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756, bánga, ɲàmannatáa (b).

2 • défécationdefecationиспражне́ние

dákosiyamannte( bouche affaire nombreux [ nombreux *adjectivateur ] *agent excessif ) ߘߊߞߏߛߌߦߊߡߊ߲ߒߕߋ

n moulin à parolesmoulin à parolesloquacious person, idle talkerпустосло́в, многосло́вный челове́кd.htm#e2621, d.htm#e2790.

dákɔtaa( bouche derrière aller ) ߘߊߞߐߕߊ߮

n excrémentfaeces, excrementкал, экскреме́нтыb.htm#e651, b.htm#e1549, d.htm#e2748, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756, b.htm#e651, b.htm#e1549, d.htm#e2748, j.htm#e5233, k.htm#e6262, k.htm#e6389, s.htm#e9756.

dàkuߘߐ߬ߞߎ dɔ̀ku. dɔ̀ku Engl. duck

n canard domestiquecanard domestiquedomestic duckдома́шняя у́тка

dákùdu( bouche se.gonfler ) ߘߊߞߘߎ߬

v bouder

vt bouderpoutнадува́ть гу́быd.htm#e3014, j.htm#e5410, y.htm#e11525.

dákudun( bouche morceau ) ߘߊߞߎߘߎ߲ dákurun

n bouchéebouchée, gorgéemouthfulглото́к, кусо́к, отку́сываемый за оди́н раз, по́лный ротd.htm#e2861, d.htm#e2860, l.htm#e7491, d.htm#e2676, d.htm#e2860, d.htm#e2676, d.htm#e2861.

dákudunɲa( bouchée [ bouche morceau ] fois ) ߘߊߞߎߘߎ߲ߢߊ dákurunɲa

n mot

1 • mot, phrase, énoncé; word, utterance, phraseсло́во, фра́за, выска́зываниеd.htm#e2676, k.htm#e6750, k.htm#e6745, k.htm#e6768, d.htm#e2676, d.htm#e2688.

→ • kà dákudunɲa dàmadó lá à kàndire quelques mots au sujet de qqchto say a couple of words about sthсказа́ть не́сколько слов о чём-л

2 • parole, discours; speech, discourseречь, выступле́ниеb.htm#e303, d.htm#e2507, d.htm#e3054, k.htm#e5630, s.htm#e9429, b.htm#e1047.

3 • syllabe; syllableслогg.htm#e4572, d.htm#e2688.

dàkumu( oseille.de.Guinée aigre ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumun; dàkumunin

n oseille de Guinéeoseille de Guinéered sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sourиби́скус, гвине́йский ща́вельd.htm#e2511.

dàkumun( oseille.de.Guinée aigre ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumu. dàkumu; dàkumunin

n oseille de Guinéeoseille de Guinéered sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sourиби́скус, гвине́йский ща́вельd.htm#e2511.

dàkumunin( oseille.de.Guinée aigre *diminutif ) ߘߊ߬ߞߡߎ dàkumu. dàkumun; dàkumu

n oseille de Guinéeoseille de Guinéered sorrel, Guinea sorrel, Jamaica sorrel, sour-sourиби́скус, гвине́йский ща́вельd.htm#e2511.

dákun( bouche tête ) ߘߊߞߎ߲

n tour

rn 1 • tour; turn, tourо́чередь, ме́сто в о́чередиj.htm#e4881, s.htm#e9278.

→ • à dákun` báda sé í mà [Diane Mamadi]c'est ton tourit's your turnподошла́ твоя́ о́чередь

2 • seuil; thresholdпоро́г до́маb.htm#e1927, bóndakun.

3.1 • lot, parcelleplot, parcelнаде́лb.htm#e246, d.htm#e2507, s.htm#e9406.

3.2 • limitelimitпреде́лd.htm#e2824, d.htm#e2925, d.htm#e2855.

4.1 • projetprojectпроектj.htm#e5054, j.htm#e5057, n.htm#e8558.

4.2 • étape de travailstage of workэта́п разви́тия

5 • envergure, dimension; size, rangeразме́р, разма́хb.htm#e1958, k.htm#e6798.

dàkuna( oseille.de.Guinée amer ) ߘߊ߬ߞߎߣߊ

n oseille espèceoseillesorrelиби́скус

dákurun( bouche morceau ) ߘߊߞߎߘߎ߲ dákudun. dákudun

n bouchéebouchée, gorgéemouthfulглото́к, кусо́к, отку́сываемый за оди́н раз, по́лный ротd.htm#e2861, d.htm#e2860, l.htm#e7491, d.htm#e2676, d.htm#e2860, d.htm#e2676, d.htm#e2861.

dákurunɲa( bouchée [ bouche morceau ] fois ) ߘߊߞߎߘߎ߲ߢߊ dákudunɲa. dákudunɲa

n mot

1 • mot, phrase, énoncé; word, utterance, phraseсло́во, фра́за, выска́зываниеd.htm#e2676, k.htm#e6750, k.htm#e6745, k.htm#e6768, d.htm#e2676, d.htm#e2688.

→ • kà dákudunɲa dàmadó lá à kàndire quelques mots au sujet de qqchto say a couple of words about sthсказа́ть не́сколько слов о чём-л

2 • parole, discours; speech, discourseречь, выступле́ниеb.htm#e303, d.htm#e2507, d.htm#e3054, k.htm#e5630, s.htm#e9429, b.htm#e1047.

3 • syllabe; syllableслогg.htm#e4572, d.htm#e2688.

Dakuwoߘߊߞߏ߫ Dako. Dako

n prop NOM CLDako

dàlaߘߊ߬ߟߊ

n maremare, étang, lacpond, lakeпруд, о́зероb.htm#e2383.

Dálábàߘߟߊߓߊ߬

n prop TOP

Dàlàbáߘߟߊ߬ߓߊ߫

n prop TOP

Dàlàbànínߘߟߊ߬ߓߊ߬ߣߌ߲߫

n prop TOP

dálabidin( bouche à pencher ) ߘߟߊߓߌߘߌ߲߫

v overturnrenverser d.htm#e2571, f.htm#e4032, l.htm#e7176, l.htm#e7393.

vt опрокиды́вать, переворачивать вверх дном

Dálábóríߘߟߊߓߏߙߌ߫

n prop TOP

Dàláfìlànínߘߊ߬ߟߊߝߌ߬ߟߊ߬ߣߌ߲߫

n prop TOP

dálafulaߘߟߊߝߎߟߊ

n missionnairemissionaryмиссионе́р

dálafulanߘߟߊߝߎߟߊ߲

n EvangileGospelЕва́нгелиеl.htm#e7472.

dálaja( bouche à sécheresse ) ߘߟߊߖߊ

n ébahissementamazementизумле́ние

dálajà( bouche à sécher ) ߘߟߊߖߊ߬

v s'étonner

vi s'étonnerbe surprizedудивля́тьсяk.htm#e5445.

dálaka( bouche *causatif moissonner ) ߘߟߊߞߊ

n ouvertureopeningоткры́тиеd.htm#e2507, w.htm#e11181.

dálaka dùusafinla nuit précédant l'ouverture de la mosquéethe night preceding the opening of the mosqueночь перед открытием мечети

dálakà( bouche *causatif moissonner ) ߘߟߊߞߊ߬

v ouvrir

vt ouvriropenоткрыва́тьk.htm#e5430, l.htm#e7134, l.htm#e7342.

dálakalin( bouche à prompt ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dárɔterin; dálaterin; dádɔterin

adj babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2831.

dálakalin( bouche à prompt ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dárɔterin; dálaterin; dádɔterin

n babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2692, k.htm#e5514, d.htm#e2831.

dálakalinya( babillard [ bouche à prompt ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinya. dárɔterinya; dálaterinya; dádɔterinya

v laisser échapper un secret

vr laisser échapper un secretlet out a secret, blurt out a secretпрогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dálakaɲa( bouche *causatif aligner ) ߘߟߊߞߢߊ߫

v ajuster

vt ajusteralign, levelвыра́вниватьb.htm#e1062, d.htm#e2640, l.htm#e7142, d.htm#e2640, l.htm#e7142.

Dàlàkánkìɲɛ̀níndɔ́ߘߟߊ߬ߞߊ߲ߞߌ߬ߢߍ߬ߣߌ߲ߘߐ߫

n prop TOP

Dàlàkán`ߘߟߊ߬ߞߊ߲

n prop TOP

dálakojuu( bouche à affaire mauvais ) ߘߟߊߞߏߖߎ߮

adj ordurierfoulmouthed, ribaldскверносло́в, матерщи́нник

dálakojuu( bouche à affaire mauvais ) ߘߟߊߞߏߖߎ߮

n ordurierfoulmouthed, ribaldскверносло́в, матерщи́нник

dálakojuuya( ordurier [ bouche à affaire mauvais ] *abstractif ) ߘߟߊߞߏߖߎ߯ߦߊ

n affront

1 • affront, outrage; affront, insultоскобле́ние

2 • obscénité; ribaldry, scurrilityскверносло́вие, матерщи́на

dálama( blessure *en tant que ) ߘߟߊߡߊ

adj blesséwoundedра́неныйj.htm#e5278 jàra dálama` kàsi kán` yé fúwa` rɔ́ߖߊ߬ߙߊ߫ ߘߟߊߡߊ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߦߋ߫ ߝߎߥߊ ߙߐ on entend le rugissement d'un lion blessé dans une clairièrethe roar of a wounded lion is heard at the plainна равни́не слы́шен рёв ра́неного льва́

dálamanߘߟߊߡߊ߲ dálanban

n mare de savanemaresmall stagnant poolлу́жа

dálamìda( bouche répondre [ *causatif attraper ] ) ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ dálamìna

v interpréter

vt 1 • interpréter; interpretпереводи́ть, интерпрети́роватьf.htm#e3886.

2 • répondre; answer smbотвеча́ть кому-лj.htm#e4877.

dálamidala( interpréter [ bouche répondre [ *causatif attraper ] ] *agent permanent ) ߘߟߊߡߌߘߟߊ

n interprète

1 • interprète; interpreterперево́дчик, толма́ч

2 • exégète; commentatorтолкова́тель

dálamìna( bouche répondre [ *causatif attraper ] ) ߘߟߊߡߌ߬ߘߊ߬ dálamìda. dálamìda

v interpréter

vt 1 • interpréter; interpretпереводи́ть, интерпрети́роватьf.htm#e3886.

2 • répondre; answer smbотвеча́ть кому-лj.htm#e4877.

dálamisɛn( bouche à petit ) ߘߟߊߡߌߛߍ߲

adj moulin à paroles

1 • moulin à paroles; garrulousболтли́выйd.htm#e2621.

2 • chicanier; caviller, faultfinderприди́ра

dálamisɛn( bouche à petit ) ߘߟߊߡߌߛߍ߲

n moulin à paroles

1 • moulin à paroles; garrulousболтли́выйd.htm#e2621, d.htm#e2749.

2 • chicanier; caviller, faultfinderприди́рчивый

dálanbanߘߟߊߡߊ߲ dálaman. dálaman

n mare de savanemaresmall stagnant poolлу́жа

dálaɲin( bouche à dent ) ߘߟߊߢߌ߲

n incisiveincisorрезе́ц

Dàlànìnkán`ߘߟߊ߬ߣߌ߲߬ߞߊ߲

n prop TOP

dàlasiߘߟߊ߬ߛߌ

n franc guinéen

1 • franc guinéen; Guinea franc, FGгвине́йский франкd.htm#e3435.

2 • sily; silyсили́s.htm#e9770.

3 • cinq francs guinéens; five Guinea francs, banknote of five Guinea francsпять гвине́йских фра́нков, банкно́та в пять гвине́йских фра́нков

4 • cinq francs africains; five CFA francsпять африка́нских фра́нков

dálasii( bouche à s'asseoir ) ߘߟߊߛߌ߮

n blocusblockadeблока́да

dálasìi( bouche à s'asseoir ) ߘߟߊߛߌ߰

v assiéger

vt assiégerbesiege, lay siege toосажда́ть

dálatɛɛ( bouche à couper ) ߘߟߊߕߍ߮

n hémisphèrehemisphereполусфе́ра

2 • latitudelatituteширота́

kɔ̀ɔdúu` dálatɛɛlatitude nordnorthern latitudeсе́верная широта́

wòrodúu` dálatɛɛlatitude sudsouthern latitudeю́жная широта́

dálatɛ̀ɛ( bouche à couper ) ߘߟߊߕߍ߰

v couper en deux

vt couper en deuxcut in twoразреза́ть попола́м

dálatɛ̀ɛ( bouche couper [ *causatif couper ] ) ߘߟߊߕߍ߰

v interrompre

1 • vt interrompre, couper la paroleinterrupt smb., break inперебива́ть, прерыва́ть на полусло́веb.htm#e1883, l.htm#e7182, l.htm#e7340, t.htm#e10465, d.htm#e2661 à má sɔ̀rɔ mɔ̀ɔ kélen nɔ́ mɔ̀ɔ fìla ɲìnnù rɔ́ kà à dálatɛ̀ɛ, báwò à lá kúma` bɛ́ɛ tɛ̀rɛ tùɲa` dí [Kuruma Famori]ߊ߬ ߡߊ߫ ߛߐ߬ߙߐ߫ ߡߐ߰ ߞߋߟߋ߲߫ ߣߐ߫ ߡߐ߰ ߝߌ߬ߟߊ߫ ߢߌ߲߬ߣߎ߬ ߙߐ߫ ߞ ߊ߬ ߘߟߊߕߍ߰، ߓߊߥߏ߬ ߊ߬ ߟߊ߫ ߞߎߡߊ ߓߍ߯ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߕߎ߬ߢߊ ߘߌ aucun de ces deux personnes ne l'a interrompu, car toutes ses paroles étaient vraiesnone of these two men interrupted him, because everything he was telling, was the truthни оди́н из э́тих двои́х люде́й не прерва́л его, потому́ что всё то́, что он говори́л, бы́ло пра́вдой

2 • vt détecter le mensongecatch smb in a lieулича́ть во лжи, опроверга́ть чьи-л. слова́

3 • vr ne pas mâcher les motsexpress one's thoughts in a short and precise formкра́тко и чётко вы́сказаться, сказа́ть как отруби́ть

4 • vr rendre comptereport, give an accountотчи́тываться, дава́ть отчёт

dálatɛ̀ɛya( hémisphère [ bouche à couper ] *abstractif ) ߘߟߊߕߍ߰ߦߊ߬

v définir latitudedéfinir latitudedetermine latitudeопределя́ть широту́

dálaterin( bouche à rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dárɔterin; dádɔterin; dálakalin

adj babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2831.

dálaterin( bouche à rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dárɔterin; dádɔterin; dálakalin

n babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2692, k.htm#e5514, d.htm#e2831.

dálaterinya( babillard [ bouche à rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinya. dárɔterinya; dádɔterinya; dálakalinya

v laisser échapper un secret

vr laisser échapper un secretlet out a secret, blurt out a secretпрогова́риваться, выба́лтывать секре́т

dálatuun( bouche fermer [ *causatif fermer ] ) ߘߟߊߕߎ߲߮

n couverclelidкры́шкаg.htm#e4722.

gbùturu dálatuun [Diane Mamadi]couvercle d'une soupièretureen lidкры́шка на су́пнице

2 • portedoorдверьd.htm#e2507, k.htm#e6399, d.htm#e3023.

dálen( bouche *diminutif ) ߘߊߟߋ߲

n fenêtre

1 • fenêtre; windowокно́f.htm#e4206.

2 • stomate; stomaу́стьице

Dálɛ́nߘߊߟߍ߲߫

n prop TOP

dàlenߘߊ߬ߟߋ߲

n chanvre

1 • chanvre; hemp-leaved hibiscusгвине́йская конопля́, го́мбо-конопля́

2 • hempконопля́

dálenda( bouche *diminutif bouche ) ߘߊߟߋ߲ߘߊ

n porte arrièreporte arrièreback doorза́дняя дверь, чёрный ход

dáliߘߊߟߌ߫ Ar. dalla 'montrer'

v parlerspeakвеща́тьk.htm#e5751, k.htm#e6745.

dáli( créer *nom d'action ) ߘߊߟߌ

n acte de création

1 • acte de création; act of creatingакт творе́ния

2 • état physique; physical stateфизи́ческое состоя́ние

dáliߘߊߟߌ߫

v prier

vt prier, supplierbegпроси́тьs.htm#e9218.

dálibaߘߊߟߌߓߊ

n cotonnadecotonnade, tissu en coton épaiscotton fabricпря́жа

dáliba kɔnɔun morceau de cotonnadea piece of fabricкусок холстаdáliba` kòra, dáliba` wɔ́ɲɛnin; dáliba` má kò, dáliba` wɔ́ɲɛnin [Diane Mamadi]ߘߊߟߌߓߊ ߞߏ߬ߙߊ߫، ߘߊߟߌߓߊ ߥߐߢߍߣߌ߲߫؛ ߘߊߟߌߓߊ ߡߊ߫ ߞߏ߬، ߘߊߟߌߓߊ ߥߐߢߍߣߌ߲߫ si on lave "daliba", elle est rugueuse; si on ne lave pas "daliba", elle est rugueuse (une chanson)if you wash "daliba", it's rough; if you don't wash "daliba", it's rough… (a song)стира́й "далиба́" -- она́ шерша́вая; не стира́й "далиба́" -- она шерша́вая… (песня)

dálifen( créer *nom d'action chose ) ߘߊ߲ߝߋ߲ dánfen. dánfen

n créature

1 • créature; creatureсущество́, созда́ние, тварьd.htm#e2517.

2 • tissu; clothтканьf.htm#e3679.

dàliluߘߊ߬ߟߎ dàlu. dàlu

n procédé

1 • procédé, moyen, manière de faire; way, device, contrivanceприём, спо́соб де́йствия, уло́вкаk.htm#e5979, d.htm#e2557, f.htm#e4136, f.htm#e3983, n.htm#e8554.

2 • cause; causeпричи́наb.htm#e405, k.htm#e6776, s.htm#e9159, s.htm#e9158, s.htm#e9169 ní dàlu jɔ́njɔn dòn t'à bólo, féu à fà tɛ́ dìɲɛ l'à lá bɔ́li kó` mà [Kaba. Namori:6]ߣߌ߫ ߘߊ߬ߟߎ߫ ߖߐ߲ߖߐ߲߫ ߘߏ߲߬ ߕߴߊ߬ ߓߟߏ߫، ߝߋߎ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߕߍ߫ ߘߌ߬ߢߍ߫ ߟߴߊ߬ ߟߊ߫ ߓߐߟߌ߫ ߞߏ ߡߊ߬ si elle n'avait de raison concrète, son père n'était pas du tout d'accord qu'elle sorteif she had no particular reason, her father by no mean accepted that she may leave the houseе́сли же у ней не́ было серьёзной причи́ны, её оте́ц ни за что не соглаша́лся, что́бы она́ выходи́ла

3 • puissance occulte; occult powerсверхъесте́ственная си́ла

4 • argument, preuve; argument, proofаргуме́нт, доказа́тельствоd.htm#e2653, t.htm#e10836.

Dálimaari( acte.de.création [ créer *nom d'action ] Dieu ) ߘߊߟߌߡߊ߯ߙߌ

n Créateurthe CreatorСозда́тель, Творе́цd.htm#e2539, d.htm#e2538, d.htm#e2817, s.htm#e9802, d.htm#e2538, Dálibaa, d.htm#e2817.

Dálimansa( acte.de.création [ créer *nom d'action ] chef ) ߘߊߟߌߡߊ߲ߛߊ

n Créateurthe CreatorСозда́тель, Творе́цd.htm#e2539, d.htm#e2538, d.htm#e2816, s.htm#e9802, d.htm#e2538, Dálibaa, d.htm#e2816.

Dálóníyáߘߊߟߏߣߌߦߊ߫

n prop TOP

dàluߘߊ߬ߟߎ dàlilu

n procédé

1 • procédé, moyen, manière de faire; way, device, contrivanceприём, спо́соб де́йствия, уло́вкаk.htm#e5979, d.htm#e2557, f.htm#e4136, f.htm#e3983, n.htm#e8554.

2 • cause; causeпричи́наb.htm#e405, k.htm#e6776, s.htm#e9159, s.htm#e9158, s.htm#e9169 ní dàlu jɔ́njɔn dòn t'à bólo, féu à fà tɛ́ dìɲɛ l'à lá bɔ́li kó` mà [Kaba. Namori:6]ߣߌ߫ ߘߊ߬ߟߎ߫ ߖߐ߲ߖߐ߲߫ ߘߏ߲߬ ߕߴߊ߬ ߓߟߏ߫، ߝߋߎ߫ ߊ߬ ߝߊ߬ ߕߍ߫ ߘߌ߬ߢߍ߫ ߟߴߊ߬ ߟߊ߫ ߓߐߟߌ߫ ߞߏ ߡߊ߬ si elle n'avait de raison concrète, son père n'était pas du tout d'accord qu'elle sorteif she had no particular reason, her father by no mean accepted that she may leave the houseе́сли же у ней не́ было серьёзной причи́ны, её оте́ц ни за что не соглаша́лся, что́бы она́ выходи́ла

3 • puissance occulte; occult powerсверхъесте́ственная си́ла

4 • argument, preuve; argument, proofаргуме́нт, доказа́тельствоd.htm#e2653, t.htm#e10836.

dàluma( procédé *comme de ) ߘߊ߬ߟߎ߬ߡߊ

n argumentaireargumentsаргумента́ция

dáma( bouche *comme de ) ߘߡߊ

adj éloquenteloquentкрасноречи́выйw.htm#e11064, d.htm#e2617, d.htm#e2613, d.htm#e2625, dádɔfulen).

3 • bavardgarrulousговорли́выйd.htm#e2646, d.htm#e2613.

dáma( bouche *comme de ) ߘߡߊ߫

n ayant boucheayant bouchehaving a mouthиме́ющий рот

à dáma ká díil est indiscret (il ne sait pas garder les secrets)he is indiscreet (he cannot keep secrets)он болтли́в (не уме́ет держа́ть секре́ты)

dáma( bouche *comme de ) ߘߡߊ

n éloquent

1 • éloquent; eloquentкрасноречи́выйd.htm#e2672, d.htm#e2613, d.htm#e2625.

3 • bavard; garrulousговорли́выйd.htm#e2644, d.htm#e2646, d.htm#e2613.

dàmaߘߊ߬ߡߊ

n quantité

rn 1 • quantité; quantity, sizeколи́чествоb.htm#e1171, k.htm#e5856 kàrajawo` súu` mɛ̂n yé fén` mɛ̂n kɔ́nɔ jɔ́, wála dàma` mɛ̂n y'à kɔ́nɔ... [Kante. Manden dofo 1:51]ߞߊ߬ߙߊߖߊߥߏ ߛߎ߮ ߡߍ߲ ߦߋ߫ ߝߋ߲ ߡߍ߲ ߞߣߐ߫ ߖߐ߫، ߥߟߊ߫ ߘߊ߬ߡߊ ߡߍ߲ ߦߴߊ߬ ߞߣߐ߫...‏ la sorte de marchandise qui y est, ou la quantité qui est là-dedansthe kind of goods that is in it, or the quantity that is there…тот вид това́ра, кото́рый там лежи́т, и́ли то его коли́чество…

2 • mesure; measureме́раb.htm#e1132, d.htm#e2557.

3 • taille, dimension; sizeразме́рl.htm#e7487, t.htm#e10494, b.htm#e1958, d.htm#e2758, k.htm#e6798.

4 • limite; limitпреде́лd.htm#e2925, d.htm#e2855.

5 • caractère, caractéristique; character, featureхара́ктер, осо́бенность

dàmaߘߊ߬ߡߊ

adj appropriéapproprié, ce qui est à la mesurecommensurateсоразме́рный, соотве́тствующийb.htm#e985, b.htm#e1132.

fànka dàma [Diane Mamadi]une contribution appropriée (commensurable aux capacités)feasible input, contribution commensurate to one's abilitiesпоси́льный вклад, вклад, соотве́тствующий состоя́тельности челове́ка

dámadɔߘߊߡߊ߲ߘߐ߫ dámandɔ. dámandɔ

dtm certainscertains, quelques unssomeне́которыеk.htm#e5953.

dámakojuu( bouche sur affaire mauvais ) ߘߡߊߞߏߖߎ߮

adj qui mange n'importe quoiqui mange n'importe quoiwho eats all kinds of muckтот, кто ест вся́кую га́дость

dámakojuu( bouche sur affaire mauvais ) ߘߡߊߞߏߖߎ߮

n qui mange n'importe quoiqui mange n'importe quoiwho eats all kinds of muckтот, кто ест вся́кую га́дость

dàmalɔn( quantité savoir ) ߘߡߊ߬ߟߐ߲

n mathématiquesmathematicsматема́тика

dàmanߘߊ߬ߡߊ߲

n minemineша́хтаɲ.htm#e8354, ɲ.htm#e8392.

dámandi( bouche *connecteur agréable ) ߘߊߡߊ߲ߘߌ

adj indiscretindiscreetтрепа́ч, болту́нd.htm#e2662.

dámandi( bouche *connecteur agréable ) ߘߊߡߊ߲ߘߌ

n indiscretindiscreetтрепа́ч, болту́нd.htm#e2692, k.htm#e5514, d.htm#e2662.

dámandɔߘߊߡߊ߲ߘߐ߫ dámadɔ

dtm certainscertains, quelques unssomeне́которыеk.htm#e5953.

dàmanfɛ( mine étendue ) ߘߊ߬ߡߊ߲߬ߝߍ

n zone minièrezone minièremining areaрудни́к

dámangbo( bouche *connecteur désagréable ) ߘߊߡߊ߲ߜߏ

adj impoli

1 • impoli; rudeгру́бый, злой на язы́кm.htm#e7891, d.htm#e2628.

2 • qui garde bien les secrets; able to keep secretsнеболтли́вый, уме́ющий храни́ть секре́ты

dámangbo( bouche *connecteur désagréable ) ߘߊߡߊ߲ߜߏ

n impoli

1 • impoli; rudeгру́бый, злой на язы́кd.htm#e2628.

2 • qui garde bien les secrets; able to keep secretsнеболтли́вый, уме́ющий храни́ть секре́ты

dàmansáߘߊ߬ߡߊ߲߬ߛߊ߫

adv soudainement

1 • soudainement; suddenlyвдругb.htm#e330, b.htm#e1944, i.htm#e4846, j.htm#e5161.

2 • carrément; downrightсовсе́мdàmansá sú` kòdá [Jaane. Kafa 2:41]ߘߊ߬ߡߊ߲ߛߊ߫ ߛߎ ߞߏ߬ߘߊ soudainement la nuit est tombéesuddenly night fellвдруг наступи́ла ночь

dámantanߘߊߡߊ߲ߕߊ߲߫

conj tant quetant que, avant quebefore, tillпока́f.htm#e3796, s.htm#e9315, y.htm#e11388.

Dámárɔ́ߘߡߊߙߐ߫

n prop TOP

dàmayira( quantité montrer ) ߘߡߊ߬ߦߌߙߊ

n convenablefittingподходя́щееb.htm#e1155, ɲ.htm#e8478.

dámida( bouche attraper ) ߘߊߡߌߣߊ dámina. dámina

n commencementbeginningнача́ло

dámìda( bouche attraper ) ߘߊߡߌ߬ߣߊ߬ dámìna. dámìna

v commencer

1 • commencerbeginначина́тьсяb.htm#e970, d.htm#e2709, d.htm#e3014, f.htm#e4157, l.htm#e7047, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175, j.htm#e5408.

2 • vt начина́ть

dámina( bouche attraper ) ߘߊߡߌߣߊ dámida

n commencementbeginningнача́ло

dámìna( bouche attraper ) ߘߊߡߌ߬ߣߊ߬ dámìda

v commencer

1 • commencerbeginначина́тьсяb.htm#e970, d.htm#e2709, d.htm#e3014, f.htm#e4157, l.htm#e7047, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175, j.htm#e5408.

2 • vt начина́ть

dàmisaߘߊ߬ߡߌߛߊ dàmisanin

n plante cultivéeplante cultivéecultivated plantкульту́рное расте́ние

Dàmìsàkúdáߘߊ߬ߡߌ߬ߛߊ߬ߞߎߘߊ߫

n prop TOP

dàmisaninߘߊ߬ߡߌߛߊ dàmisa. dàmisa

n plante cultivéeplante cultivéecultivated plantкульту́рное расте́ние

dámunߘߊߥߎ߲߫ dáwun. dómun; dáwun; dúmu

v manger

vt mangereatесть, поеда́ть

dámunninfen( manger *nom d'action chose ) ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ߝߋ߲ dáwunninfen. dáwunninfen

n nourriturefoodеда́b.htm#e547, b.htm#e558, b.htm#e541, s.htm#e10150.

dámuru( bouche remuer ) ߘߊߡߙߎ

n personne à bouche contractéepersonne à bouche contractéeperson with a twisted mouthкриворо́тый

dánߘߊ߲

n créationcreation, birthсозда́ние, рожде́ниеb.htm#e1867, d.htm#e3220.

dánߘߊ߲߫

v créer

1.1 • vt créer, produirecreate, manufacture, makeсоздава́ть, твори́ть, изгота́вливать, производи́тьl.htm#e7036, l.htm#e7065, l.htm#e7280, s.htm#e9719, s.htm#e9800, b.htm#e1551, l.htm#e7389, s.htm#e9974, d.htm#e3219, l.htm#e7026 kà gbònkan` dán [Labzina 1973; Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߜߏ߲߬ߞߊ߲ ߘߊ߲ construire une rucheto make a beehiveстро́ить у́лей

1.2 • vi apparaître, se créerappear, emergeпоявля́ться, создава́тьсяb.htm#e1275, l.htm#e7243, l.htm#e7241, l.htm#e6984, s.htm#e10028, t.htm#e10465, y.htm#e11412.

2 • vt réparerrepair, mend, darnчини́ть, ремонти́ровать, што́патьd.htm#e3219.

3.1 • vt tisserweaveткатьs.htm#e9701, s.htm#e10007.

3.2 • vt tresserplait, braidплести́, заплета́тьd.htm#e3041, dɛ́fɛn.

vt kà jùlu` dántordre une cordeto twist a ropeвить верёвку

dánߘߊ߲߫

v compter

vt comptercountсчита́тьj.htm#e5049, k.htm#e5856, y.htm#e11505.

dánߘߊ߲

n môlemôle, accès à la rivièrepier, access to the riverприча́л, вы́ход к реке́d.htm#e2910, b.htm#e327.

dànߘߊ߲߭

n limitelimite, frontière, finlimit, boundary, endграни́ца, оконечность, коне́чная точка́d.htm#e2824, d.htm#e2925, d.htm#e2758, b.htm#e575, l.htm#e7006.

dànߘߊ߲߭

n bossebosse, mal de Potthump, Pott's diseaseгорб, ко́стно-суставно́й тубуркулёзk.htm#e6697.

dànߘߊ߲߭

n pluriarcpentatonic pluriarcплюриа́ркk.htm#e6657.

dànߘߊ߲߭

n femme thaumaturge

1 • femme thaumaturge; thaumaturge womanведу́нья

2 • intrigante; schemerинтрига́нка

dànߘߊ߲߬

v se limiter

1.1 • vi se limiterrestrict oneselfограничиваться, ограни́чиваться

1.2 • vt limiterlimitограни́чивать

2 • vi atteindrereachдостига́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, l.htm#e7293, m.htm#e7949, m.htm#e8065, t.htm#e10261.

3 • vi s'arrêterstopостана́вливаться

4 • vi faire exceptionmake an exceptionде́лать исключе́ние

5 • vt dépasser, distancerovertake, outrunобгоня́ть, перегоня́ть

6 • vi obéirobeyслу́шаться

vi Sékù yé dànna à ná láSékou obéit à sa mèreSeku obeys his motherСеку слушается свою мать

7 • vr suffirebe sufficientбыть доста́точнымb.htm#e1736, b.htm#e1062, d.htm#e2676, d.htm#e3229.

7 • vr se retenirrestrain oneselfуде́рживатьсяd.htm#e3335, j.htm#e5085, m.htm#e8235.

dáɲa( bouche oeil ) ߘߢߊ

n bouchée

1 • bouchée, gorgée; mouthfulглото́к, кусо́к отку́сываемый за оди́н раз, по́лный ротd.htm#e2676, d.htm#e2753, d.htm#e2861, l.htm#e7491, d.htm#e2753, dákuduɲa (dákudun); dáfá2, d.htm#e2861.

2 • coup de feu; shotвы́стрел

3 • habitude; habitпривы́чкаb.htm#e253, d.htm#e2904, j.htm#e5335.

dáɲakudu( bouchée [ bouche oeil ] boule ) ߘߢߊߞߘߎ

n bouchéebouchée, gorgéemouthfulглото́к, кусо́к отку́сываемый за оди́н раз, по́лный ротd.htm#e2676, d.htm#e2753, d.htm#e2860, l.htm#e7491, d.htm#e2860, d.htm#e2753, dákuduɲa, d.htm#e2676.

dànanߘߊ߲߬ߘߊ߲ dàndan. dàndan

n murwallстена́b.htm#e1940.

dàɲanߘߊ߬ߢߊ߲

n cuivrecopperмедь

dànanfàareߘߊ߬ߣߊ߲ߝߊ߰ߙߋ

n igname sauvageigname sauvagewild yamsди́кий ямсj.htm#e4974.

dànanwala( mur ardoise ) ߘߊ߬ߣߊ߲߬ߥߟߊ

n écranscreenэкра́нw.htm#e11094.

Danbaߘߊ߲ߓߊ߫

n prop NOM CLDamba

dánbaa( créer *agent occasionnel ) ߘߊ߲ߓߊ߮

n créateurcréateur, auteurcreator, authorсозда́тель, а́вторs.htm#e9802, s.htm#e9514.

Dànbàyáߘߊ߲߬ߓߊ߬ߦߊ߫

n prop TOP

Dànbeleߘߋ߲ߓߋߟߋ߫ Dènbele. Dànbɛlɛ; Dènbele

n prop NOM CLDembélé

Dànbɛlɛߘߋ߲ߓߋߟߋ߫ Dènbele. Dènbele; Dànbele

n prop NOM CLDembélé

Dancogoߘߊ߲ߛߏߞߏ߫ Dansoko. Dansogo; Donsogo; Dansoko

n prop NOM CLDansoko

dándaߘߊ߲ߘߊ߫

v soigner

vt soignerheal, treatлечи́ть, врачева́тьf.htm#e4018, b.htm#e885.

dándaߘߊ߲ߘߊ

n igname-Guinée

1 • igname-Guinée, igname de Cayenne; Guinea yam, white yamгвине́йский ямс

2 • hoffe; cheeky yam, air potato, air yam, bitter yam, potato yamди́кий ямс

Dàndákàràߘߊ߲߬ߘߊߞߙߊ߬

n prop TOP

Dándákónkóréߘߊ߲ߘߊ߫ߞߏ߲ߞߏߙߋ߫

n prop TOP

dándala( soigner *agent permanent ) ߘߊ߲ߘߊߟߊ

n médecin

1 • médecin; medical doctorврачd.htm#e2878, d.htm#e3428, f.htm#e4019.

2 • pharmacien; pharmacistапте́карь, фармаце́втb.htm#e899.

dándali( soigner *nom d'action ) ߘߊ߲ߘߊߟߌ

n médecinemédecine, traitementmedecine, healingлече́ние, медици́на

dándalila( médecine [ soigner *nom d'action ] *agent permanent ) ߘߊ߲ߘߊߟߌߟߊ

n médecindoctorврачd.htm#e2876, d.htm#e3428, f.htm#e4019.

dàndanߘߊ߲߬ߘߊ߲ dànan

n murwallстена́b.htm#e1940.

dándaso( soigner village ) ߘߊ߲ߘߊߛߏ

n hôpitalhospitalбольни́ца

Dándéláߘߊ߲ߘߋߟߊ߫

n prop TOP

Dándiyanߘߊ߲ߘߌߦ߲߫

n prop TOP

dándɔߘߊ߲ߘߐ

dtm plusieursplusieurs, quelquesseveralне́сколькоk.htm#e5953.

dándɔlaka( compter dans *nom de lieu *originaire de ) ߘߊ߲ߘߐߟߞߊ

n unitéunitедини́цаb.htm#e1862, d.htm#e2938, k.htm#e5955, k.htm#e6776.

Dándúߘߊ߲ߘߎ߫

n prop TOP

dánduu( môle terre ) ߘߊ߲ߘߎ߮

n alentourssurrounding areaокре́стностьb.htm#e2007, d.htm#e2697, l.htm#e7203, t.htm#e10661, t.htm#e10827.

Dàndúuߘߊ߲߬ߘߎ߯

n prop TOP

dánfaanin( créer étoffe ) ߘߊ߲ߝߊ߯ߣߌ߲

n tissu traditionneltissu traditionneltraditional clothтрадицио́нная тканьdáliba`, bɔ̀lɔti`, wò bɛ́ɛ yé dánfaanin lè dí [Diane Mamadi]ߘߊߟߌߓߊ، ߓߐ߬ߟߐߕߌ، ߥߏ߬ ߓߍ߯ ߦߋ߫ ߘߊ߲ߝߊ߯ߣߌ߲߫ ߟߋ߬ ߘߌ "daliba" comme "boloti", ce sont des tissus traditionnelsboth daliba and boloti are textiles manufactured by local weaversдалиба́ и болоти́ -- всё э́то тка́ни, изгота́вливаемые ме́стными ткача́ми

dànfada( limite séparer ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ dànfara

n distinctiondistinctionразли́чиеd.htm#e2890, ɲ.htm#e8880.

dànfadabɔ( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ dànfarabɔ

n différencedifférence, distinctiondifferenceразли́чие, ра́зницаb.htm#e1975, f.htm#e3849, ɲ.htm#e8880, d.htm#e2889.

dànfadabɔ( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ߬ dànfarabɔ

v différencierdifférencier, distinguerdifferenciateразграни́чивать, выявля́ть разли́чие ме́ждуb.htm#e1551, f.htm#e3893, f.htm#e3703, f.htm#e3691.

dànfara( limite séparer ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ dànfada. dànfada

n distinctiondistinctionразли́чиеd.htm#e2890, ɲ.htm#e8880.

dànfarabɔ( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ dànfadabɔ. dànfadabɔ

n différencedifférence, distinctiondifferenceразли́чие, ра́зницаb.htm#e1975, f.htm#e3849, ɲ.htm#e8880, d.htm#e2889.

dànfarabɔ( distinction [ limite séparer ] sortir ) ߘߊ߲߬ߝߘߊ߬ߓߐ߬ dànfadabɔ. dànfadabɔ

v différencierdifférencier, distinguerdifferenciateразграни́чивать, выявля́ть разли́чие ме́ждуb.htm#e1551, f.htm#e3893, f.htm#e3703, f.htm#e3691.

dánfen( créer chose ) ߘߊ߲ߝߋ߲ dálifen

n créature

1 • créature; creatureсущество́, созда́ние, тварьd.htm#e2517.

2 • tissu; clothтканьf.htm#e3679.

dànfinߘߊ߲߬ߝߌ߲

n chien noir

1 • chien noir; black dogчёрная соба́ка

2 • gros boeuf noir; black and big bullчёрный и большо́й бык

dàngbaߘߊ߲߬ߜߊ

n souillonslovenгрязну́ля

dàngbaߘߊ߲߬ߜߊ

ap malpropredirty, untidyнеря́шливый

dàngbaya( souillon *abstractif ) ߘߊ߲߬ߜߊ߬ߦߊ

n malpropretéslovenlinessнеря́шливость, неопря́тностьb.htm#e1284.

dàngbaya( souillon *abstractif ) ߘߊ߲߬ߜߊ߬ߦߊ߬

v devenir malpropre

1 • vi devenir malpropregrow slovenстанови́ться неря́хой

2 • vt rendre malpropremake slovenде́лать неря́хой

Dàngoߘߊ߲ߜ߭ߏ߫

n prop NOM CLDango

Dànjánߘߊ߲߬ߖߊ߲߫

n prop TOP

dànjɛdɛla( se.limiter même à ) ߘߊ߲߬ߖߘߍ߬ߟߊ

n verbe intransitifverbe intransitifintransitive verbинтранзити́в, неперехо́дный глаго́лdànjɛdɛla: kúmasobo` mɛ̂n kɛ́li` tɛ́ tàminna à kɛ́baa` lá [Kante. Kodoyidalan]ߘߊ߲߬ߖߘߍߟߊ߫: ߞߎߡߊߛߓߏ ߡߍ߲ ߞߍߟߌ ߕߍ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲ߣߊ߫ ߊ߬ ߞߍߓߊ߯ ߟߊ le verbe intransitif: un verbe dont l'action ne dépasse pas son sujetintransitive: a verb whose action does not exceed its subjectинтранзити́в: глаго́л, де́йствие кото́рого не выхо́дит за преде́лы его́ субъе́кта

dánjoo( création caractère ) ߘߊ߲ߖߏ߮

n habitudehabitude, acquisskillна́выкb.htm#e253, d.htm#e2860, j.htm#e5335.

dánkaߘߊ߲ߞߊ߫

v maudire

vt maudirecurseпроклина́ть

dánkaߘߊ߲ߞߊ

n malédictioncurse, malediction, imprecationпрокля́тие

bámoso danka` y'à kɔ́il a sur le dos malédiction maternellematernal curse is upon himна нём лежи́т матери́нское прокля́тие

Dànkáߘߊ߲߬ߞߊ߫

n prop TOP

dánkaden( malédiction enfant ) ߘߊ߲ߞߊߘߋ߲

n enfant mauditenfant maudit, maudit, personne mauditedamned personпрокля́тыйd.htm#e2915, n.htm#e8347.

dànkalanߘߊ߲߬ߞߊߟߊ߲

n vipère heurtantevipère heurtantepuff adderшумя́щая гадю́каt.htm#e10893, t.htm#e10893, t.htm#e10895.

dánkanߘߊ߲ߞߊ߲

n môle

1 • môle; pierприча́лd.htm#e2851.

2 • port; portпортb.htm#e925, p.htm#e9073.

3 • berge; bankбе́рег, берегово́й отко́сk.htm#e5734.

dánkan( créer sur ) ߘߊ߲ߞߊ߲

n destinéedestinée, prédestinationdestiny, destinationсудьба́, предназначе́ниеl.htm#e7346.

dànkaranߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkarankule. dànkarankule; dànkaranfule

n oryx algazelleoryx algazelleNorth African oryx, scimitar oryxсевероафрика́нский о́рикс

dànkaranfuleߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkarankule. dànkaran; dànkarankule

n oryx algazelleoryx algazelleNorth African oryx, scimitar oryxсевероафрика́нский о́рикс

dànkarankuleߘߊ߲߬ߞߊ߬ߙߊ߲߬ߞߎߟߋ dànkaran; dànkaranfule

n oryx algazelleoryx algazelleNorth African oryx, scimitar oryxсевероафрика́нский о́рикс

dánkatɔ( malédiction *statif ) ߘߊ߲ߞߊߕߐ

n mauditcursedпрокля́тыйd.htm#e2908, n.htm#e8347.

Dànkímàdínàߘߊ߲߬ߞߌߡߊ߬ߘߌߣߊ߬

n prop TOP

dánkunߘߊ߲ߞߎ߲߫

v reconnaîtrereconnaître, considérerrecognize, considerпризнава́тьl.htm#e7261.

kà jɛ̀dɛ̂ dánkun cɛ́tabaa` dís'imposer comme l'héritierto establish himself as the heirдобиться для себя статуса наследника

2 • vt prendre en considération, prendre au sérieuxreckon withсчита́ться с, принима́ть всерьёзí kánà wòlù dánkun!ߌ߫ ߞߊߣߊ߬ ߥߏ߬ߟߎ߬ ߘߊ߲ߞߎ߲߫߹‏ ne les prends pas au sérieuxdon't take them seriously! don't pay attention to them!не обращай на них внимания! не принимай их всерьёз!

dánkunߘߊ߲ߞߎ߲

n respectrespectуваже́ниеb.htm#e199, b.htm#e1298, b.htm#e1958, b.htm#e1666, b.htm#e1579, t.htm#e10388.

dànkunߘߊ߲߬ߞߎ߲

n carrefour

1 • carrefour; crossroadперекрёстокs.htm#e9755.

2 • ruelle; lane, alleyу́лочкаb.htm#e1857.

dánkunnin( reconnaître *nom d'action ) ߘߊ߲ߞߎ߲ߠߌ߲

n égardconsiderationуваже́ниеb.htm#e1579.

dànkunsɔ( carrefour offrir.à ) ߘߊ߲߬ߞߎ߲߬ߛߐ

n offrande des chasseurscérémonie d'offrande par les chasseurssacrifice ceremony organized by huntersохотничья церемония жертвоприношения

dánɲa( créer oeil ) ߘߊ߲ߢߊ

n façon de fabriquer

1 • façon de fabriquer; method of makingспо́соб изготовле́ния

2 • marque caractéristique; characteristic, qualityхаракте́рная осо́бенность, ка́чество

dànnatamin( limite *causatif passer ) ߘߊ߲߬ߠߊ߬ߕߊߡߌ߲

n affaire excessiveaffaire excessiveexcessive matterне́что чрезме́рное

dànnatɛ̀ɛ( limite à couper ) ߘߊ߲߬ߠߊߕߍ߰

v fixer date

vt fixersetназнача́ть

dànnin( se.limiter *nom d'action ) ߘߊ߲߬ߠߌ߲

n limitelimitпреде́лd.htm#e2824, d.htm#e2855, d.htm#e2758.

Daɲɔgɔߘߊߢߐߞߐ߫ Daɲɔkɔ. Daɲɔgɔ.

n prop NOM CLDanyoko, Dagnoko

Daɲɔkɔߘߊߢߐߞߐ߫ Daɲɔgɔ.

n prop NOM CLDanyoko, Dagnoko

Dáɲɔnߘߊߢߐ߫ Dányɔ. Dányɔ

n prop NOM CLDanyo, Dagno

dánɔɔbɔߘߊߣߐ߯ߓߐ߫

v prendre le petit déjeuner

vr prendre le petit déjeunerbreakfastза́втракатьd.htm#e2962, d.htm#e2579, k.htm#e6281.

dánɔɔbɔߘߊߣߐ߯ߓߐ

n petit déjeunerpetit déjeunerbreakfastза́втракd.htm#e2962, d.htm#e2579, d.htm#e2736, k.htm#e6281, s.htm#e10022, d.htm#e2962, d.htm#e2579, d.htm#e2736, k.htm#e6281, s.htm#e10022.

dánɔɔn( bouche facile ) ߘߊߣߐ߲߮

adj bon marchébon marchéunexpensive, cheapдешёвыйd.htm#e2595.

Dansiraߘߊ߲ߛߌߙߊ߫

n prop NOM CLDansira

Dansogoߘߊ߲ߛߏߞߏ߫ Dansoko. Dansoko; Donsogo; Dancogo

n prop NOM CLDansoko

Dansokoߘߊ߲ߛߏߞߏ߫ Dansogo; Donsogo; Dancogo

n prop NOM CLDansoko

Dànsòkɔ̀yáߘߊ߲߬ߛߏ߬ߞߐ߬ߦߊ߫

n prop TOP

dànsɔɔߘߊ߲߬ߛߐ߮

n chasseur éminentchasseur éminenteminent hunterвыдаю́щийся охо́тник

Dànsubaߘߊ߲ߛߎߓߊ߫

n prop NOM CLDansouba

dánta( compter *participe potentiel ) ߘߊ߲ߕߊ

n unitéunitедини́цаb.htm#e1862, d.htm#e2884, k.htm#e5955, k.htm#e6776.

dántan( bouche *privatif ) ߘߊߒߕߊ߲

n bêteanimalживо́тное

Dántáréߘߊ߲ߕߊߙߋ߫

n prop TOP

Dántárébófúlófódékɔ́tɛ́yáߘߊ߲ߕߊߙߋ߫ߓߏߝߎߟߏ߫ߝߏߘߋߞߐߕߍߦߊ߫

n prop TOP

Dántárélájíߘߊ߲ߕߊߙߋ߫ߟߊߖߌ߫

n prop TOP

Danteߘߊ߲ߕߋ߫ Dantɛ

n prop NOM CLDanté

Dantɛߘߊ߲ߕߋ߫ Dante. Dante

n prop NOM CLDanté

dàntɛɛ( limite couper ) ߘߊ߲߬ߕߍ߮

n définitiondefinitionопределе́ние, дефини́цияf.htm#e3849, f.htm#e3893.

dàntɛ̀ɛ( limite couper ) ߘߊ߲߭ߕߍ߰

v exposer la raison de sa venue

1 • vr exposer la raison de sa venuegive an accountотчи́тываться, расска́зывать о свои́х дела́х

2 • vt commentercomment onпоясня́ть

dàntɛɛbɔ( définition [ limite couper ] sortir ) ߘߊ߲߬ߕߍ߰ߓߐ

n discriminationdiscriminationдискримина́ция

dàntɛɛli( exposer.la.raison.de.sa.venue [ limite couper ] *nom d'action ) ߘߊ߲߬ߕߍ߰ߟߌ

n rapportrapport, compte-rendureportотчёт

kà kádama dántɛɛli` kɛ́ [Bari Umaru 1999]donner un faux rapportto give a false reportпредоставить недостоверный отчёт

Dántílíyáߘߊ߲ߕߟߌߦߊ߫

n prop TOP

dàntɔ( bosse *statif ) ߘߊ߲߬ߕߐ

n bossuhunchbackгорба́тый, горбу́н

Dàntùmàìyáߘߊ߲߬ߕߎ߬ߡߊ߬ߌ߬ߦߊ߫

n prop TOP

dànyaranߘߊ߲߬ߦߊߙߊ߲

n maladie de poitrinemaladie de poitrinechest diseaseболе́знь груди́

Dányɔߘߊߢߐ߫ Dáɲɔn

n prop NOM CLDanyo, Dagno

Dáólásúߘߊߏߟߊߛߎ߫

n prop TOP

Dápónbóߘߊߔߏ߲ߓߏ߫

n prop TOP

Daraߘߊߙߊ߫

n prop NOM CLDara

Dàràbàsàrìdúuߘߙߊ߬ߓߛߊ߬ߙߌ߬ߘߎ߯

n prop TOP

Dárádókúwálߘߙߊ߫ߘߏߞߎߥߊߟ

n prop TOP

Dáráfóŕɛ́bɛ́týá`ߘߙߊߝߏߙ߫ߍߓߍߕߦ߫ߊ

n prop TOP

Dàràgbɛ́díipálíߘߙߊ߬ߜߍ߫ߘߌ߯ߔߊߟߌ߫

n prop TOP

dárajaߘߙߊߖߊ dáraya

n autoritéautorité, influenceauthority, social position, influenceавторите́т, влия́ние в о́бществе, обще́ственное положе́ниеd.htm#e2507, m.htm#e7885, d.htm#e3030.

dàrakaߘߙߊ߬ߞߊ dàdaka

n petit déjeuner

1 • petit déjeuner; breakfastза́втракd.htm#e2579, d.htm#e2736, d.htm#e2929, k.htm#e6281, s.htm#e10022, d.htm#e2579, d.htm#e2736, dánɔgɔbɔ, k.htm#e6281.

→ • kà dàraka` dúmunavoir un petit déjeunerto {have a} breakfastза́втракать

2 • repas de midi; lunchобе́дd.htm#e2964, k.htm#e6442, t.htm#e10508, d.htm#e2964, t.htm#e10508, t.htm#e10512.

dàrakaߘߙߊ߬ߞߊ߬ dàdaka

v offrir un petit déjeuner

vt offrir un petit déjeuneroffer a breakfastугоща́ть за́втраком

dàrakala( petit.déjeuner *nom de lieu ) ߘߙߊ߬ߞߊ߬ߟߊ

n repas de midirepas de midilunchобе́дk.htm#e6442, d.htm#e2962, t.htm#e10508, t.htm#e10508, t.htm#e10512.

Dárálábéߘߙߊߟߊߓߋ߫

n prop TOP

dàramaߘߙߊ߬ߡߊ

n arbre espèceespèce d'arbrespecies of treeвид де́рева

dàramatunkeߘߙߡߊ߬ߕߎ߲ߞߋ

n arbuste espèceespèce d'arbustespecies of bushвид куста́рника

Dàramɛߘߙߊߡߍ߫ Dramɛ.

n prop NOM CLDramé

dàramɛɲɔ( NOM.CL maïs ) ߘߙߊ߬ߡߍ߬ߢߐ

n bléwheatпшени́цаa.htm#e88.

Darameraߘߙߊߡߋߙߊ߫ Dramera.

n prop NOM CLDraméra

Daraweߘߙߊߥߋ߫

n prop NOM CLDrawé

dárayaߘߙߊߖߊ dáraja. dáraja

n autoritéautorité, influenceauthority, social position, influenceавторите́т, влия́ние в о́бществе, обще́ственное положе́ниеd.htm#e2507, m.htm#e7885, d.htm#e3030.

dárayaߘߙߊߦߊ

n prestige

1 • prestige; prestigeпрести́жd.htm#e2507, m.htm#e8094.

2 • degré; degreeу́ровень, сте́пень

3 • charme; charmпривлека́тельностьs.htm#e9406, d.htm#e3030.

dàriߘߋ߬ߙߌ߬ dèri. dèri

v s'habituer

vi 1 • s'habituer; get accustomedпривыка́тьm.htm#e8053, m.htm#e8051, m.htm#e8058, s.htm#e9701.

2 • avoir habitude, faire au moins une fois; do at least onceиме́ть обыкнове́ние, де́лать хотя́ бы одна́жды

Dáróߘߊߙߏ߫

n prop TOP

dárɔ( bouche dans ) ߘߊߘߐ߫ dádɔ. dádɔ

n action de boucheaction de bouchemouth actionде́йствие рта

à dádɔ ká díil est éloquenthe is eloquentон красноречи́в

à dádɔ kólonyaninc'est un moulin à paroleshe is a windbag/ a twaddlerон пустозво́н/ пустоме́ля

dàroߘߊ߬ߙߏ

n grelotsmall bellколоко́льчикb.htm#e317.

dárɔban( bouche dans finir ) ߘߊߘߐߓߊ߲ dádɔban. dádɔban

n stupéfactiondumbfoundment, amazement, shockошеломле́ние, потрясе́ниеk.htm#e6507, kɔ́nɔdɔgban, d.htm#e2637.

dárɔbɛn( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲ dádɔbɛn. dádɔbɛn

n mensonge habile

1 • mensonge habile; skilful lyingиску́сная ложьà kùsan dádɔbɛn` ná! [Diane Mamadi]ߊ߬ ߞߎ߬ߛߊ߲߫ ߘߊߘߐߓߍ߲ ߣߊ߫߹‏ il est menteur habilehe is a skilful liar!он иску́сно врёт!

2 • sophisme; sophismсофи́зм

dárɔbɛ̀n( bouche dans rencontrer ) ߘߊߘߐߓߍ߲߬ dádɔbɛ̀n. dádɔbɛ̀n

v s'arranger

vr s'arranger, ajuster sa toilettetidy oneself upприводи́ть себя в поря́докb.htm#e1656, d.htm#e3219, ɲ.htm#e8337.

dárɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ߫ dádɔbɔ. dádɔbɔ

v abjurer

vr abjurer, renoncer à un voeuapostatize, renounce one's vowотсту́пничать, отступа́ться от обе́таí kà làhidu` mɛ̂n tà Ála ɲɛ́, í dí sé k'í dádɔbɔ wò lá [Diane Mamadi]ߌ߫ ߞߊ߬ ߟߊ߬ߤߌߘߎ ߡߍ߲ ߕߊ߬ ߊߟߊ߫ ߢߍ߫، ߌ߫ ߘߌ߫ ߛߋ߫ ߞߴߌ߫ ߘߊߘߓߐ߫ ߥߏ߬ ߟߊ c'est ton voeu donné à Dieu que tu vas renierit is your vow given to God that you renounce (i.e.: if you renounce a vow, you break your promise given to God)отступи́ться ты мо́жешь от обе́та, да́нного Бо́гу (т.е.: отступле́ние от обе́та -- э́то наруше́ние обеща́ния, да́нного Бо́гу)

2 • vt suffire poursuffice for, be enoughхвата́ть на, быть доста́точным дляwò wórininnù tùn tɛ́ báloko` dádɔbɔla [Kuruma Famori]ߥߏ߬ ߥߏߙߌߣߌ߲ߣߎ߬ ߕߎ߲߬ ߕߍ߫ ߓߊߟߞߏ ߘߊߘߓߐߟߊ߫ ce peu d'argent n'était pas suffisant pour l'alimentationthis little money was not enough for foodэ́тих небольши́х де́нег не хвата́ло на пропита́ниеb.htm#e1551.

dárɔbɔ( bouche dans sortir ) ߘߊߘߓߐ dádɔbɔ. dádɔbɔ

n reniementreniement, reniement d'un voeu religieuxapostasy, renouncement of a vowотсту́пничество, наруше́ние обе́таí lá dádɔbɔ` ká síya! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߟߊ߫ ߘߊߘߓߐ ߞߊ߫ ߛߌߦߊ߫߹‏ tes reniements sont trop nombreux!you renounce your vows too much!ты сли́шком ча́сто отступа́ешься от обе́тов!

dárɔbɔla( abjurer [ bouche dans sortir ] *agent permanent ) ߘߊߘߓߐߟߊ dádɔbɔla. dádɔbɔla

n apostatapostate, one who renounces a vowотсту́пник

dárɔbɔlan( abjurer [ bouche dans sortir ] *instrumental ) ߘߊߘߓߐߟߊ߲ dádɔbɔlan. dádɔbɔlan

n amendefine, punishmentштраф, наказа́ниеa.htm#e59, t.htm#e10758, ɲ.htm#e8679.

dárɔdi( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdi. dádɔdi

n éloquence

1 • éloquence; eloquencyкрасноре́чие, ора́торское иску́сствоd.htm#e2821, d.htm#e2596, d.htm#e2615, d.htm#e2671, d.htm#e2624.

2 • esprit; witостроу́миеj.htm#e4963, j.htm#e4865, n.htm#e8717, s.htm#e9982, s.htm#e9955.

3 • orateur; oratorора́торb.htm#e1051, g.htm#e4562.

dárɔdi( bouche dans agréable ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdi. dádɔdi

adj éloquent

1.1 • éloquenteloquentкрасноречи́выйd.htm#e2617, w.htm#e11064, d.htm#e2821, d.htm#e2625 kɛ̀, í dádɔdi íko sòrofe` [An nye karan:26]ߞߍ߬، ߌ߫ ߘߊߘߐߘߌ߫ ߌߞߏ߫ ߛߏ߬ߙߏߝߋ mec, tu es éloquent comme un rossignolman, your tongue is like a razorпа́рень, у тебя́ язы́к как бри́тва

1.2 • bavardtalkative, garrulousговорли́вый, болтли́выйd.htm#e2646, d.htm#e2821.

2 • spirituel, plein d'espritwitty, witостроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dárɔdi( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌ dádɔdiya. dádɔdiya

n éloquence

1 • éloquence; eloquencyкрасноре́чие, ора́торское иску́сствоd.htm#e2596, d.htm#e2613, d.htm#e2671, d.htm#e2624.

2 • esprit; witостроу́миеj.htm#e4963, j.htm#e4865, n.htm#e8717, s.htm#e9982, s.htm#e9955.

dárɔdiya( éloquent [ bouche dans agréable ] *abstractif ) ߘߊߘߐߘߌߦߊ߫ dádɔdiya. dádɔdiya

v devenir éloquent

vi devenir éloquentbecome eloquentстанови́ться красноречи́вым

dárɔduman( bouche dans agréable *adjectivateur ) ߘߊߘߐߘߎߡߊ߲ dádɔduman. dádɔduman

adj éloquent

1.1 • éloquenteloquentкрасноречи́выйd.htm#e2613, w.htm#e11064, d.htm#e2821, d.htm#e2625.

1.2 • bavardtalkative, garrulousговорли́вый, болтли́выйd.htm#e2646, d.htm#e2821.

2 • spirituel, plein d'espritwitty, witостроу́мный, о́стрый на язы́к, остря́к

dárɔfasan( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dádɔfasan. dádɔfasan

adj moulin à parolesmoulin à parolestalkativeговорли́выйd.htm#e2790.

dárɔfasan( bouche dans dur ) ߘߊߘߐߝߊߛߊ߲ dádɔfasan. dádɔfasan

n moulin à parolesmoulin à paroleschatterboxговору́нd.htm#e2749, d.htm#e2790.

dárɔgbɛlɛn( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dádɔgbɛlɛn. dádɔgbɛlɛn

adj récalcitrantrecalcitrantупря́мыйd.htm#e2835 cɛ̀ wò tɛ̀rɛ dùu` kánberenba dádɔgbɛlɛnba` díߗߍ߬ ߥߏ߬ ߕߍ߬ߙߍ߫ ߘߎ߱ ߞߊ߲ߓߋߙߋ߲ߓߊ߫ ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ߓߊ ߘߌ cet homme était un type le plus récalcitrant de la contréethis fellow was the most inveterate recalcitrant in the townэ́тот па́рень был са́мым закорене́лым упря́мцем в го́роде

dárɔgbɛlɛn( bouche dans difficile ) ߘߊߘߐߜߍߟߍ߲ dádɔgbɛlɛn. dádɔgbɛlɛn

n récalcitrantrecalcitrantупря́мецd.htm#e2835.

dàrɔja( bouche dans sécheresse NMLZ2 ) ߘߊ߬ߘߐ߬ߖߊ dàdɔja. dàdɔja; dádɔja

n ébranlementébranlement, étonnement, confusiondumbfoundment, amazement, shock, perplexity, embarrassmentизумле́ние, ошеломле́ние, потрясе́ние, расте́рянность, замеша́тельствоd.htm#e2600, f.htm#e3988, f.htm#e4240, k.htm#e6507, kɔ́nɔdɔgban ò kɔ̀nín dádɔja jɛ̀dɛjɛ̀dɛ yé ǹ ná, kàtúun ǹ m'à lɔ́n ò láwílinɛn míri` mɛ̂n mà í bólo [Vydrin]ߏ߬ ߞߐ߬ߣߌ߲߫ ߘߊߘߐߖߊ߫ ߖߍ߬ߘߍߖߍ߬ߘߍ߫ ߦߋ߫ ߒ ߣߊ߫، ߞߊ߬ߕߎ߲߯ ߒ ߡߴߊ߬ ߟߐ߲߫ ߏ߬ ߟߊߥߟߌߣߍ߲߫ ߡߙߌ ߡߍ߲ ߡߊ߬ ߌ߫ ߓߏߟߏ߫ et cela a causé une vraie confusion chez nous, car nous ne savions pas quelle pensée vous avait poussé vers cette décisionand this became a great shock to us, because we didn't know which idea brought you to this decisionи э́то вы́звало у нас по́лное замеша́тельство, потому́ что мы не понима́ем, кака́я мысль могла́ привести́ Вас к э́тому

dárɔkari( bouche dans casser ) ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ dádɔkadi. dádɔkadi

v ne pas tenir compte du temps

vr ne pas tenir compte du tempsbe careless of timeбеззабо́тно относи́ться к тече́нию вре́мени, не обраща́ть внима́ния на вре́мяà dádɔkadinin sùnɔɔ` dɔ́, à bád'í dádɔkadi sùnɔɔ` dɔ́ [Diane Mamadi]ߊ߬ ߘߊߘߐߞߊߘߌߣߌ߲߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ߫، ߊ߬ ߓߊߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߞߊߘߌ߫ ߛߎ߬ߣߐ߰ ߘߐ il dort sans aucun soucihe is carelessly asleepон беззабо́тно спит

dárɔkolon( bouche dans vide ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ dádɔkolon. dádɔkolon

n personne édentéepersonne édentéetoothless personбеззу́бый челове́кd.htm#e2708, d.htm#e3028.

2 • moulin à paroleswindbag, twaddlerпустоме́ля, пустозво́н

dárɔkolonya( personne.édentée [ bouche dans vide ] *abstractif ) ߘߊߘߐߞߏߟߏ߲ߦߊ߫ dádɔkolonya. dádɔkolonya

v devenir moulin à paroles

vi devenir moulin à parolesbecome a windbagстанови́ться пустозво́ном

dárɔlá( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ߫ dádɔla. dádɔla

v renoncer

vr renoncerswear to give up, make a vow not to doзарека́тьсяb.htm#e578 sòn` d'á` dádɔla sònyali` mà [Diane Mamadi]ߛߏ߲߭ ߘߴߊ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߛߏ߬ߢߊߟߌ ߡߊ߬ le voleur va renoncer à volerthe thief will make promises to give up stealingвор бу́дет зарека́ться бо́льше не ворова́тьn'í kà né nèni, í d'í dádɔla wò mà! [Diane Mamadi]ߣߴߌ߫ ߞߊ߬ ߣߋ߫ ߣߋ߬ߣߌ߫، ߌ߫ ߘߴߌ߫ ߘߊߘߐߟߊ߫ ߥߏ߬ ߡߊ߬߹‏ si tu m'insultes, tu vas renoncer à le refaire!if you (want to) insult me, you'll have to vow not to do it again!е́сли ты оскорби́шь меня́, тебе́ придётся заре́чься никогда́ э́того бо́льше не де́лать!

dárɔlá( bouche dans coucher ) ߘߊߘߐߟߊ dádɔla. dádɔla

n voeuvowзаро́кd.htm#e2684, d.htm#e2742.

dárɔtɛ̀ɛ( bouche dans couper ) ߘߊߘߐߕߍ߰ dádɔtɛ̀ɛ. dádɔtɛ̀ɛ

v interrompre

vt interrompreinterrupt, break inперебива́ть, прерыва́ть на полусло́веb.htm#e1883, d.htm#e2799, l.htm#e7182, l.htm#e7340, t.htm#e10465.

dárɔterin( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dádɔterin; dálaterin; dálakalin

adj babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2831.

dárɔterin( bouche dans rapide ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ dádɔterin. dádɔterin; dálaterin; dálakalin

n babillardbabillard, jacassebabblerтарато́рка

2 • indiscretindiscreetболту́н, трепло́d.htm#e2692, k.htm#e5514, d.htm#e2831.

dárɔterinya( babillard [ bouche dans rapide ] *en verbe dynamique ) ߘߊߘߐߕߋߙߌ߲ߦߊ߫ dádɔterinya. dádɔterinya; dálaterinya; dálakalinya

v laisser échapper un secret

vr laisser échapper un secretlet out a secret, blurt out a secretпрогова́риваться, выба́лтывать секре́т

Dáŕó`ߘߊߙ߫ߏ

n prop TOP

Dárúńdíréߘߊߙߎ߫ߒߘߌߙߋ߫

n prop TOP

Dárúsàláamߘߊߙߎߛߊ߬ߟߊ߯ߡ

n prop TOP

Dásàbàߘߊߛߓߊ߬

n prop TOP

dási( bouche poil ) ߘߊߛߌ

n barbebeardборода́b.htm#e1415, b.htm#e1917.

dásìdi( bouche attacher ) ߘߊߛߘߌ߬ dásìri

v jeter sort

vt jeter un sort à, museler, charmerbewitch, cast a spell onнакла́дывать закля́тие, защити́ть заклина́ниемs.htm#e9701.

dásìri( bouche attacher ) ߘߊߛߘߌ߬ dásìdi. dásìdi

v jeter sort

vt jeter un sort à, museler, charmerbewitch, cast a spell onнакла́дывать закля́тие, защити́ть заклина́ниемs.htm#e9701.

dásu( bouche mauvais ) ߘߊߛߎ

n vil prixvil prixgiveaway priceбро́совая цена́

dátèߘߊߕߋ߬

v tourner

vt tournerturnповора́чиватьf.htm#e4079, k.htm#e6704, l.htm#e7102, m.htm#e8084, m.htm#e8079, m.htm#e8247, m.htm#e8240, s.htm#e9780, t.htm#e10612, t.htm#e10958.

vt nìsilu dátè!tourne les boeufs! (lors du labour, pour commencer un nouveau sillonturn the oxen! (when ploughing, to start a new furrow)поворачивай быков! (при пахоте, чтобы начать новую борозду)

dátɛɛ( bouche couper ) ߘߊߕߍ߮

n gerçure des lèvresgerçure des lèvrescracks in lipsтре́щина на губе́

dátɛ̀ɛ( bouche couper ) ߘߊߕߍ߰

v commencer

1 • vi commencerbeginначина́тьсяb.htm#e970, d.htm#e2709, d.htm#e2844, f.htm#e4157, j.htm#e5408, l.htm#e7047, n.htm#e8287, s.htm#e10007, t.htm#e10260, w.htm#e11175.

2 • vt débuterначина́ть

dátɛ̀ɛ( bouche couper ) ߘߊߕߍ߰

v bouder

vr bouderavoid talking, sulkду́тьсяd.htm#e2752, j.htm#e5410, y.htm#e11525.

dátɛɛnna( bouder bouche couper ) ߘߊߕߍ߯ߒߠߊ

n bouderiesulkingнедово́льство

dátii( bouche propriétaire ) ߘߊߕߌ߮

n chefheadста́ростаc.htm#e2469, k.htm#e6646, k.htm#e6889, m.htm#e7863, m.htm#e7857, s.htm#e9214, ɲ.htm#e8619, ɲ.htm#e8662.

dátɔ( bouche reste ) ߘߊߕߐ

n restes

rn 1 • restes, reliefs; leftover, leavingsобъе́док, огры́зокs.htm#e9697.

2 • objet de deuxième main; secondhandсекондхэ́нд

→ • mùso mɛ̀n yé cɛ̀lù dátɔ` lè dí [Diane Mamadi]cette femme est comme un objet de deuxième main jeté par les hommesthis is a sort of second-hand woman discarded by menэ́та же́нщина -- как огры́зок, бро́шенный мужчи́нами

dàtoߘߊ߬ߕߎ dàtu. dàdu; dàtu

n condiment "datou"condiment "datou""datu" seasoningприпра́ва "дату́"

dátɔma( bouche restant [ reste *comme de ] ) ߘߊߕߐߡߊ

n ordreordre, séquenceorder, succession, sequenceпоря́док, после́довательностьd.htm#e3375, j.htm#e4952.

ɲɔ́ɔn` dátɔmaposition par rapport l'un à l'autre, dans un ordre particuliersituation/ location in relation to each other (in some particular order)расположе́ние/ положе́ние по отноше́нию друг к дру́гу (в како́й-л. после́довательности)dátɔma: fén` sáfa kùnfɔ́lɔ` k'à sìi à lában ná dònjuluma kélen` dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]ߘߊߕߐߡߊ߫: ߝߋ߲ ߛߝߊ߫ ߞߎ߲߬ߝߟߐ ߞߴߊ߬ ߛߌ߰ ߊ߬ ߟߊߓߊ߲߫ ߣߊ߫ ߘߏ߲߬ߖߟߎߡߊ߫ ߞߋߟߋ߲ ߘߐ séquence: une rangée d'objets, du premier au dernier, danssequence: a row of objects from the first to the last one put in some particular orderпоследовательность: ряд объе́ктов от пе́рвого до после́днего в одно́й упоря́доченности

dàtuߘߊ߬ߕߎ dàdu; dàto

n condiment "datou"condiment "datou""datu" seasoningприпра́ва "дату́"

dátuun( bouche fermer ) ߘߊߕߎ߲߯

v fermer

vt fermerclose, shutзакрыва́ть, затворя́тьb.htm#e483, d.htm#e2726, f.htm#e3992, l.htm#e7380, t.htm#e10963, kà à dá` túun bón` báda dátuunߓߏ߲ ߓߘߊ߫ ߘߊߕߎ߲߯ la maison a été ferméethe house was closedдом за́перли

dátuunnan( fermer [ bouche fermer ] *instrumental ) ߘߊߕߎ߲߯ߠߊ߲

n couvercle

1 • couvercle; lidкры́шкаg.htm#e4722, d.htm#e2805.

2 • porte détachable; doorдверьd.htm#e2805.

2 • bouchon; corkпробка

Dáudaߘߊߎߘߊ

n prop NOM MNOM M

Dawߘߊߥ Ndaw

n prop NOM CLNdaou

dáwaߘߎߓߊ dúba. dúwa; dúba

n encreinkчерни́лаd.htm#e3509 kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` láߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ écrire avec l'encreto write with inkписа́ть черни́лами

Dawoߘߊߥߎ߫ Dawu. Dawu

n prop NOM CLDaou

dáworo( bouche ) ߘߊߥߙߏ

n personne édentéepersonne édentéetoothless personбеззу́бый челове́кd.htm#e2642, d.htm#e2708.

Dawuߘߊߥߎ߫ Dawo

n prop NOM CLDaou

dáwulaߘߊߥߎߟߊ Ar. dawla

n renommée

1 • renommée; reputation, fameизве́стность, до́брое и́мя

2 • prestige, autorité; prestige, authorityпрести́ж, авторите́тd.htm#e2972, d.htm#e2507, m.htm#e8094.

3 • charme; charmпривлека́тельностьs.htm#e9406.

dáwunߘߊߥߎ߲߫ dómun; dámun; dúmu

v manger

vt mangereatесть, поеда́ть

dáwunninfen( manger *nom d'action chose ) ߘߊߥߎ߲ߠߌ߲ߝߋ߲ dámunninfen

n nourriturefoodеда́b.htm#e547, b.htm#e558, b.htm#e541, s.htm#e10150.

dáwuyen( bouche chaleur ) ߘߊߥߎߦߋ߲

n mauvaises langues

rn mauvaises langueswicked tonguesзла́я молва́, злы́е языки

dáyilimaߘߊߦߟߌߡߊ

n nourriture de basenourriture de base, alimentationfood, meal, staple foodпи́ща, пропита́ние, основна́я пи́щаb.htm#e558, b.htm#e1931, l.htm#e7039, b.htm#e541, s.htm#e10150, b.htm#e558.

dèߘߋ߬

prt certescertainlyнесомне́нноd.htm#e3037.

dèߘߋ߭ dèe

n valisesuitcaseчемода́нb.htm#e1587.

dɛ́ߘߍ߫

prt certescertainlyконе́чноd.htm#e3035.

dɛ̀ߘߍ߭

n union

1 • union, alliance; unionсою́зl.htm#e7072, ɲ.htm#e8784.

2 • association, société; association, societyсоо́бществоd.htm#e3065, k.htm#e6927, t.htm#e10758.

3 • copulation; copulationсовокупле́ние

dɛ̀ߘߍ߬

v se rassembler

vi 1 • se rassembler; gathercобира́тьсяf.htm#e3693, g.htm#e4483, k.htm#e5598, k.htm#e6829, m.htm#e7708, m.htm#e8140.

2 • se réunir; uniteобъединя́ться

3 • agir ensemble, agir simultanément; act together, act at onceде́йствовать вме́сте, де́йствовать одновреме́нноÁla kán'án dɛ̀ kà wíliߊߟߊ߫ ߞߊߣߴߊ߲߫ ߘߍ߬ ߞߊ߬ ߥߌߟߌ߫ que Dieu ne fasse pas que nous nous levions ensemble! (un souhait de plaisanterie, avant de se coucher: normalement, tout le monde se lève simultanément quand il y a une calamité)may God not let us get up together (a playful wish before going to bed: it is implied that everybody get up together when there is a sudden calamity)да не даст нам Бог просну́ться вме́сте (полушутли́вое пожела́ние пе́ред сном: предполага́ется, что все просыпа́ются ра́зом, когда́ случа́ется неожи́данное несча́стье)

3 • partager; shareиме́ть о́бщие сво́йстваd.htm#e3255 à ní cɛ̀` tɔ̀` lù dɛ̀da fɛ̀` lù lá [Kamara Laye]ߊ߬ ߣߌ߫ ߗߍ߭ ߕߐ߭ ߟߎ߬ ߘߍ߬ߘߊ߫ ߝߍ߭ ߟߎ߬ ߟߊ il partage les faiblesses des autres hommeshe shares weaknesses with other menу него те же недостатки, что и у других мужчин

dɛ̀ba( union *augmentatif ) ߘߍ߬ߓߊ

n communautécommunityсообще́ство

dɛ́bɛߘߝߍ߫

v tresser

vt tresserplait, twistплести́, сучи́тьd.htm#e2851.

dɛ́bɛߘߓߍ

n utérusutérus, ventrewombло́ноd.htm#e3126, k.htm#e6509, k.htm#e6494.

à bɛ́ dɛ́bɛ` rɔ́elle est enceinteshe is expecting (euph.)она́ в положе́нии (эвф.)

dɛ̀bɛߘߍ߬ߓߍ

n nattematцино́вкаk.htm#e5717.

dɛ́bɛdɛbɛߘߓߊߘߓߊ߫ dábadaba. dábadaba

adj flétriflétri, flasqueflabby, shrivelled, flaccid and wrinkledмя́гкий, пожу́хлыйmànkoron dabadabaߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲߫ ߘߓߊߘߊߓߊ߫ mangue flétrieflaccid shrivelled mango fruitмя́гкое смо́рщенное ма́нго

dɛ́bɛdɛbɛߘߓߊߘߓߊ߫ dábadaba. dábadaba

v devenir flasque

vi devenir flasquebecome flabby, become flaccidстанови́ться мя́гким, становиться дря́блымmànkoron` báda mɔ̀ kà dábadaba [Diane Mamadi]ߡߊ߲߬ߞߏߙߏ߲ ߓߘߊ߫ ߡߐ߬ ߞߊ߬ ߘߓߊߘߊߓߊ߫ la mangue a mûri est devenue flasquea mango fruit has ripened and grew flabbyма́нго созре́ло и ста́ло мя́гким

dɛ́bɛdɛbɛߘߓߍߘߓߍ߫

v dorloter

vt 1 • dorloter, traiter; pamper, handle with careхо́лить, забо́тливо обраща́тьсяb.htm#e246, d.htm#e3451, m.htm#e8065.

2 • s'approcher furtivement; approach stelthilyприближа́ться кра́дучись к

dɛ̀bidɛ̀biߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ dàbidàbi. dàbidàbi

n engouleventstandard-winged nightjarкозодо́й большекры́лый, четверокры́лk.htm#e6514 dàbidàbi: sú dɔ kɔnɔ` kàba náani` mɛ̂n kàsila sú` dɔ́, dólù kán à kàsi kán` mà kó ìyá` kán` nè, dólù kán` kó sóoro` lè kán` [Kante. Kodoyidalan]ߘߊ߬ߓߌߘߊ߬ߓߌ߫: ߛߎ߫ ߘߐ߫ ߞߣߐ ߞߊ߬ߓߊ߫ ߣߊ߯ߣߌ ߡߍ߲ ߞߊ߬ߛߌߟߊ߫ ߛߎ ߘߐ߫، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲߫ ߊ߬ ߞߊ߬ߛߌ߫ ߞߊ߲ ߡߊ߬ ߞߏ߫ ߌ߬ߦߊ ߞߊ߲ ߣߋ߬، ߘߏߟߎ߬ ߞߊ߲ ߞߏ߫ ߛߏ߯ߙߏ ߟߋ߬ ߞߊ߲ engoulevent: un oiseau nocturne, il crie la nuit, certains disent que son cri est un cri des morts, certains disent que c'est un cri de l'esprit chasseur Soorofour-winged night bird who cries at night, some people believe its voice to be a cry of phantoms, some others believe it belongs to the hunting spirit Soroночна́я четырёхкры́лая пти́ца, кото́рая кричи́т по ноча́м, не́которые счита́ют её крик кри́ком мертвецо́в (привиде́ний), други́е -- го́лосом ду́ха-охо́тника Соро́

dɛ́dɛߘߍߘߍ߫

v cacher

vt 1 • cacher; hideскрыва́тьd.htm#e3415, l.htm#e7191, s.htm#e10231.

2 • dérober; stealпохища́ть

dèdiߘߊ߬ߘߌ߬ dàdi. dàdi

v frapper fortement

1.1 • vt frapper fortementslap strongly on, buffet, strikeлупи́ть, си́льно ударя́ть по

vt k'à dàdi dín! k'à dàdi béwu! [Diane Mamadi]frapper qqn /qqch boum!to strike smb./sth. bang!ударя́ть кого-л./по чему-л. бум!

vt kà à dàdi à dá` rɔ́ [Maninka-English]donner un coup de poing à la bouche de qqnto slap on smb.'s mouthси́льно ударя́ть кого-л. в зу́быkà dànan` dàdi í kámankun` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߌ߫ ߞߊߡߊ߲ߞߎ߲ ߣߊ frapper le mur fortement avec son épauleto hit a wall firmly with one's shoulderударя́ть в сте́ну с си́лой плечо́м

1.2 • vt passer à tabacbeat upизбива́ть

1.3.1 • vt projeterfling smbударя́ть кого-л с разма́хуl.htm#e7099 àlu báda ń mìna kà ń dàdi dànan` ná [Diane Mamadi]ߊ߬ߟߎ߫ ߓߘߊ߫ ߒ߫ ߡߌ߬ߣߊ߫ ߞߊ߬ ߒ߫ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߊ߬ߣߊ߲ ߣߊ ils m'ont attrapé et m'ont projeté contre le murthey have seized me and thrown me against the wallони́ схвати́ли меня́ и уда́рили с разма́ху о сте́ну

1.3.2 • vr se jeterhitударя́ться с разма́хуb.htm#e1275, b.htm#e1898, f.htm#e3918, g.htm#e4626.

2 • vt vaincredefeatпобежда́ть, наноси́ть пораже́ниеl.htm#e7135, n.htm#e8811 Askiya Dáudu kà Mànden ná kɛ̀lɛ` dàdi Díbikarala kálabɛn` dɔ́ [Kante. Kafanen 1:35]ߊߛߞߌߦߊ߫ ߘߊߘߎ߫ ߞߊ߬ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍ ߘߊ߬ߘߌ߫ ߘߓߌߞߊߙߟߊ߫ ߞߟߊߓߍ߲ ߘߐ Askiya Daoud a vaincu l'armée du Manding à la bataille de DibikaralaAskia Daud defeated the Manding army in the Dibikarala battleАския Дау́д нанёс пораже́ние во́йску Манде́н в би́тве при Дибикарала́

dèeߘߋ߭ dè. dè

n valisesuitcaseчемода́нb.htm#e1587.

dɛ́ɛߘߍ߯

prt sans aucun doutesans aucun doutecertainlyнесомне́нноf.htm#e3889 í d'à fɔ́ à ɲɛ́ dɛ́ɛ [Bari Umaru 1999:2]ߌ߫ ߘߴߊ߬ ߝߐ߫ ߊ߬ ߢߍ߫ ߘߍ߯ sans aucun doute tu le lui dirascertainly, you'll tell him thisты несомне́нно ска́жешь э́то ему́

dɛ̀ɛߘߍ߱

n pâte

1 • pâte; dought, pasteпа́ста

→ • dɛ̀ɛ kumun [Lexique IRLA]bouillie lactée acidesour milk gruelки́слая моло́чная ка́ша

3 • pain; breadхлебb.htm#e2281, b.htm#e2292, b.htm#e2281, b.htm#e2292.

dɛ̀ɛmin( pâte boire ) ߘߍ߰ߡߌ߲

n soumissionsubmissionподчине́ние, капитуля́ция

dɛ̀ɛmunߘߍ߰ߡߎ߲

n parolespeechречьb.htm#e303, d.htm#e2754, d.htm#e2507, k.htm#e5630, k.htm#e6745, s.htm#e9429.

dɛ̀ɛnߘߍ߲߬

v fabriquermanufactureизгота́вливатьb.htm#e1551, d.htm#e3219, l.htm#e7036, l.htm#e7026, l.htm#e7065.

dɛ̀ɛnda( fabriquer bouche ) ߘߍ߲߰ߘߊ

n usinefactory, plantзаво́д, фа́брикаf.htm#e3780, l.htm#e7066, f.htm#e3780, fán 3).

dɛ̀ɛnnya( fabriquer *abstractif ) ߘߍ߲߰ߧߊ

n production industrielleproduction industrielleindustrial productionиндустриа́льно произво́дство

dɛ̀ɛnnya( fabriquer *abstractif ) ߘߍ߲߰ߧߊ߬

v produire industriellementproduire industriellementproduce industriallyпроизводи́ть индустриа́льно

Dɛ́ɛràmáɲákìߘߍ߯ߙߊ߬ߡߢߊߞߌ߬

n prop TOP

dɛ̀faɲɔɔn( union père *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߝߊ߬ߢߐ߲߮

n camaradecamarade, copainfriendдруг, това́рищd.htm#e2679, d.htm#e2690, d.htm#e2698, d.htm#e3125.

dɛ̀gbɛߘߍ߬ߜߍ

adj énormeénorme, gigantesqueenormous, huge, giganticогро́мный, гига́нтскийg.htm#e4676, k.htm#e6787, p.htm#e9063, s.htm#e9148 mɔ̀nɔbon dɛ̀gbɛlù fá kárajawolù [Kante. Manden dofo 1:51]ߡߐ߬ߣߐߓߏ߲߫ ߘߍ߬ߜߍߟߎ߬ ߝߊ߫ ߞߙߊߖߊߥߏߟߎ߬ les dépôts énormes remplis de marchandisesenormous warehouses filled with goodsогро́мные скла́ды, напо́лненные това́рами

dɛ̀gbɛsaߘߜߍ߬ߛߊ

adj grandioseimposingграндио́зный

Déjíyángbúyáߘߋߖߌߦߊ߲ߜߎߦߊ߫

n prop TOP

dɛ̀ko( union affaire ) ߘߍ߬ߞߏ

n sociétésocietyо́бществоd.htm#e3038, k.htm#e6314.

dɛ̀kuru( union groupe ) ߘߍ߬ߞߙߎ

n associationassociation, groupementassociation, groupсоо́бщество, объедине́ниеd.htm#e3038, k.htm#e6927, t.htm#e10758, s.htm#e9726.

bɛ̀dɛbɛdɛli dɛkurupartie politiquepolitical partyполитическая партия

dɛ̀laka( union *nom de lieu *originaire de ) ߘߍ߬ߟߊ߬ߞߊ

adj social

1 • social; socialобще́ственный

2 • unioniste; unioniostуниони́ст

dɛ̀laka( union *nom de lieu *originaire de ) ߘߍ߬ߟߊ߬ߞߊ

n social

1 • social; socialобще́ственный

2 • unioniste; unioniostуниони́ст

dɛ̀lɛndɛlɛnߘߍ߬ߟߍ߲߬ߘߍ߬ߟߍ߲߬

v se soustraire

vr se soustraire, esquivershirk, eludeотлы́нивать, уклоня́ться

dɛ̀lɛndɛlɛnߘߍ߬ߟߍ߲߬ߘߍߟߍ߲

n esquive

1 • esquive, dérobade; shirking, deviationотлы́нивание

→ • í kánà dɛ̀lɛndɛlɛn kɛ́!il ne faut pas te soustraire!don't shirk!не отлынивай! не уклоняйся!

→ • dɛ̀lɛndɛlɛn bólokà!arrête d'esquiver!stop shirking!кончай отлынивать! хватит проволочек

2 • celui qui cherche à esquiver; shirkerтот кто отлынивает, сачок

→ • dɛ̀lɛndɛlɛn tɛ́ wàla fàlisu` díil faut s’attaquer directement à la tâche (litt : qui s'esquive, ne pourra pas emporter le cadavre d'un âne)take a leap! (act without hesitation! lit.: one who eludes won't carry out a donkey corpse)бери быка за рога! (букв.: тот, кто уклоняется, не сможет унести тушу осла)

dɛ̀mɛnߘߍ߬ߡߍ߲߬

v aiderhelpпомога́тьl.htm#e7026, m.htm#e7625, m.htm#e7675.

dɛ̀mɛnߘߍ߬ߡߍ߲

n assistanceassistance, aidehelp, assistanceпо́мощьb.htm#e621, j.htm#e5231, d.htm#e3073, m.htm#e7676.

dɛ̀mɛnbaa( aider *agent occasionnel ) ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߓߊ߮

n auxiliaireassistantпомо́щник

dɛ̀mɛnnin( aider *nom d'action ) ߘߍ߬ߡߍ߲߬ߠߌ߲

n aidehelpпо́мощьd.htm#e3070, m.htm#e7676.

dèmokarasiߘߋ߬ߡߏ߬ߞߙߊ߬ߛߌ Fr. démocratie

n démocratiedemocracyдемокра́тияb.htm#e1012.

dénߘߋ߲

n enfant

1 • enfant; childребёнокd.htm#e3116.

2 • fruit; fruitплодd.htm#e3541, y.htm#e11499.

→ • yíri` báda dén` kɛ́l'arbre a fructifiéthe plant has fructifiedрасте́ние дало́ плоды́

3 • petit récipient; small vesselма́ленький сосу́д

dénߘߋ߲

adj petitsmallма́ленькийb.htm#e2179, d.htm#e3408, d.htm#e3398, m.htm#e8106, s.htm#e9809.

bón dénnin [Diane Mamadi]petite maisonsmall houseма́ленький дом

dénߘߋ߲߫

v fructifier

vr fructifierfruitплодоноси́ть

dɛ́nߘߍ߲߫

v suspendre

1.1 • vt suspendre, accrocherhangве́шатьd.htm#e3541, l.htm#e7300, b.htm#e483.

1.2 • vi pendre, être suspenduвисе́ть

1.3 • vr pendre

2 • vr s'adosserleanприслоня́ться, стоя́ть, оперши́сь

3 • vr dépendredependзави́сеть

dɛ́nߘߍ߲

n calecale, taquetwedgeклинb.htm#e1053.

dɛ́nߘߍ߲߫

adv très noirtrès (obscur)very (dark)о́чень (темно́)

Dɛnaߘߍߣߊ߫

n prop NOM CLDena

Denbaߘߋ߲ߓߊ߫

n prop NOM CLDemba

dénba( enfant mère ) ߘߋ߲ߓߊ

n mèremotherматьb.htm#e199, n.htm#e8283.

Dénbáߘߋ߲ߓߊ߫

n prop TOP

Dènbagaߘߋ߲ߓߊߜ߭ߊ߫

n prop NOM CLSoninké

dénbalenߘߋ߲ߓߊߟߋ߲

n paludismemalariaмаляри́яj.htm#e5273.

dénbatii( enfant mère propriétaire ) ߘߋ߲ߓߊߕߌ߮

n mère allaitante

1 • mère allaitante; nursing motherкормя́щая мать, мать с младе́нцем

2 • chef de famille; householderглава́ семьи́l.htm#e7549, s.htm#e10072.

dénbaya( mère [ enfant mère ] *abstractif ) ߘߋ߲ߓߦߊ

n famillefamilyсемья́b.htm#e1947, k.htm#e6565.

dɛ̀nbɛdɛnbɛߘߍ߲߬ߓߍ߬ߘߍ߲߬ߓߍ߬

v accompagner

vt accompagnergo withвести́b.htm#e1315, m.htm#e7729, m.htm#e7742, s.htm#e9138, s.htm#e9620, sɛ̀ɛnsɛɛn.

Dènbeleߘߋ߲ߓߋߟߋ߫ Dànbɛlɛ; Dànbele

n prop NOM CLDembélé

dénbo( enfant excrément ) ߘߋ߲ߓߏ

n enfant vaurienenfant vaurienlittle rascalнего́дник

déncɛ( enfant mâle ) ߘߋ߲ߞߍ dénkɛ. dénkɛ

n fils

rn filssonсынd.htm#e3121.

Dendeߘߋ߲ߘߋ߫

n prop NOM CLDendé

dɛ́ndɛlɛnߘߍ߲ߘߍߟߍ߲߫

adv très gonflétrèsstronglyо́чень

dénden( enfant enfant ) ߘߋ߲ߘߋ߲

n poupéedollку́кла


Kissidougou - avant 1946 - Mission Andrée Schaeffner - Musée du quai Branly

dɛ́ndɛnߘߍ߲ߘߍ߲߫ dɛ́ndɛndɛn

adv très noirtrès noirvery blackо́чень чёрныйb.htm#e1332, d.htm#e3078 dìbí` fìnnɛ́n nè dɛ́ndɛn [Jaane. Kafa 2:46]ߘߌ߬ߓߌ ߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߘߍ߲ߘߍ߲߫ l'obscurité est très noiredarkness is very blackтьма кроме́шная

sán` báda fìn dɛ́ndɛndɛn [Diane Mamadi]le ciel est couvert de nuages de plombthe sky has filled with dark rainy cloudsне́бо затяну́лось чёрными дождевы́ми ту́чами

dɛ̀ndɛnߘߍ߲߬ߘߍ߲߬

v se dissimuler

vr se dissimulerhideтаи́ться

dɛ̀ndɛnߘߍ߲߬ߘߍ߲

n volumevolumeтолщина́, объёмɲ.htm#e8505 í la kàfa` dɛ̀ndɛn` ká bòn! [Keyita Fajinba]ߌ߫ ߟߊ߫ ߞߊ߬ߝߊ ߘߍ߲߬ߘߍ߲ ߞߊ߫ ߓߏ߲߬߹‏ ton livre est volumineuxyour book is voluminousтвоя книга большая, объёмная

dɛ́ndɛndɛnߘߍ߲ߘߍ߲߫ dɛ́ndɛn. dɛ́ndɛn

adv très noirtrès noirvery blackо́чень чёрныйb.htm#e1332, d.htm#e3078 dìbí` fìnnɛ́n nè dɛ́ndɛn [Jaane. Kafa 2:46]ߘߌ߬ߓߌ ߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߘߍ߲ߘߍ߲߫ l'obscurité est très noiredarkness is very blackтьма кроме́шная

sán` báda fìn dɛ́ndɛndɛn [Diane Mamadi]le ciel est couvert de nuages de plombthe sky has filled with dark rainy cloudsне́бо затяну́лось чёрными дождевы́ми ту́чами

déngbeߘߋ߲ߜߋ߫

v damer

vt damertreadутрамбо́выватьm.htm#e7627.

dénjɔ( enfant filet.de.pêche ) ߘߋ߲ߖߐ

n placentaplacentaплаце́нта

dénjuu( enfant mauvais ) ߘߋ߲ߖߎ߮

n fripouillecrookжу́лик

dènkaߘߋ߲߬ߞߊ

n troutrou, fosse, cavitépitя́маt.htm#e10754, w.htm#e11181.

dénkalama( enfant louche ) ߘߋ߲ߞߟߊߡߊ

n crécelle de calebassecrécelle de calebasserattle made of a dipper calabashпогрему́шка из вы́тянутой калеба́сы

dénkɛ( enfant mâle ) ߘߋ߲ߞߍ déncɛ

n fils

rn filssonсынd.htm#e3121.

Dénkɛ́ߘߋ߲ߞߍ߫

n prop TOP

dɛ̀nkɛnɛyaߘߍ߲߬ߞߣߍ߬ߦߊ

n foifoi, croyancebeliefве́раa.htm#e73, l.htm#e7226.

dɛ̀nkɛnɛyaߘ߬ߍ߲ߞߣߍ߬ߦߊ߬

v croire

vi croirebelieveве́рить, ве́роватьj.htm#e5194, l.htm#e6984, s.htm#e9654 ... tùbabu` mɛ́n nù dɛ̀nkɛnɛyanɛn tɛ́ lákira kó` mà... [Kante. Manden dofo 1:51]... ߕߎ߬ߓߊߓߎ ߡߍ߲߫ ߣߎ߬ ߘߍ߲߬ߞߣߍߦߊߣߍ߲߫ ߕߍ߫ ߟߊߞߌߙߊ߫ ߞߏ ߡߊ߬...‏ les Blancs qui ne croient pas en l'au-delàEuropeans who do not believe in the afterlife…европе́йцы, кото́рые не ве́рят в загро́бный мир…

dènkentuߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentun; dɛ̀nkɛntun

v pencher

1.1 • vt pencher, déranger l'équilibre delean, upset the balanceнаклоня́ть, выводи́ть из равнове́сияb.htm#e1249, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729.

2.1 • vt installer précairementinstall temporarily, set unsteadilyустана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118]; période intermédiaireintervening periodвре́менный срок

2.2 • vr s'installer précairementsettle down temporarily, alight provisionallyобосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt réparer à la va-viterepair sth hastilyпочини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́ткуm.htm#e7618 kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)to join the pieces of a broken stick {without gluing together}соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dènkentunߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentu. dènkentu; dɛ̀nkɛntun

v pencher

1.1 • vt pencher, déranger l'équilibre delean, upset the balanceнаклоня́ть, выводи́ть из равнове́сияb.htm#e1249, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729.

2.1 • vt installer précairementinstall temporarily, set unsteadilyустана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118]; période intermédiaireintervening periodвре́менный срок

2.2 • vr s'installer précairementsettle down temporarily, alight provisionallyобосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt réparer à la va-viterepair sth hastilyпочини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́ткуm.htm#e7618 kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)to join the pieces of a broken stick {without gluing together}соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dɛ̀nkɛntunߘߋ߲߬ߞߋ߲߬ߕߎ߬ dènkentu. dènkentun; dènkentu

v pencher

1.1 • vt pencher, déranger l'équilibre delean, upset the balanceнаклоня́ть, выводи́ть из равнове́сияb.htm#e1249, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7687, m.htm#e7729.

2.1 • vt installer précairementinstall temporarily, set unsteadilyустана́вливать вре́менно, ста́вить неусто́йчиво

vt wùsu dènketunɛn [Somooya sila:118]; période intermédiaireintervening periodвре́менный срок

2.2 • vr s'installer précairementsettle down temporarily, alight provisionallyобосно́вываться ненадо́лго, устра́иваться вре́менным о́бразом

2 • vt réparer à la va-viterepair sth hastilyпочини́ть ч -л на ско́рую ру́ку, прила́дить на живу́ю ни́ткуm.htm#e7618 kà kɔ̀lɔmá` dènkentu ɲɔ́ɔn` ná [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߞߐ߬ߟߐߡߊ ߘߋ߲߬ߞߋ߲ߕߎ߫ ߢߐ߲߯ ߣߊ rabouter les morceaux d'un bâton cassé (sans les coller)to join the pieces of a broken stick {without gluing together}соединя́ть сло́манную па́лку на ме́сте сло́ма {не скле́ивая}

dɛ̀nkɛntunɛnߘߍ߲߬ߞߍ߲߬ߕߎ߬ߣߍ߲

adj provisoiretemporaryвре́менный

dɛ̀nkomaɲɔɔn( se.rassembler *je affaire sur *partenaire réciproque ) ߘߍ߲߬ߞߏ߬ߡߊ߬ߢߐ߲߮

n confrèreconfrère, associéfellow memberсотова́рищb.htm#e338.

dénkun( enfant tête ) ߘߋ߲ߞߎ߲

n personne bien bâtiepersonne bien bâtiewell-built personчелове́к ста́тного сложе́ния

dénkunli( enfant tête raser ) ߘߋ߲ߞߎ߲ߟߌ

n baptêmebaptismимянарече́ниеb.htm#e916, k.htm#e6862, d.htm#e3120.

dénmisɛn( enfant petit ) ߘߋ߲ߡߌߛߍ߲

n enfant

1 • enfant, adolescent; child, teenagerребёнок, подро́стокd.htm#e3075, b.htm#e2198, f.htm#e4302.

2 • jeune fille; young girlде́вочкаd.htm#e3118, m.htm#e8257, p.htm#e9070, s.htm#e10192, s.htm#e10215.

dénmoso( enfant féminin ) ߘߋ߲ߡߎߛߏ dénmuso. dénmuso

n fille

1 • fille; daughterдочьd.htm#e3121.

2 • jeune fille; girlде́вушкаd.htm#e3116, m.htm#e8257, p.htm#e9070, s.htm#e10192, s.htm#e10215.

dénmuso( enfant féminin ) ߘߋ߲ߡߎߛߏ dénmoso

n fille

1 • fille; daughterдочьd.htm#e3121.

2 • jeune fille; girlде́вушкаd.htm#e3116, m.htm#e8257, p.htm#e9070, s.htm#e10192, s.htm#e10215.

dénna( fructifier *agent permanent ) ߘߋ߲ߠߊ

n fructifiant

yíri dénnaarbre fruitier, arbre au stade de productionfruit tree, tree at the stage of fruitageплодо́вое де́рево, де́рево, дости́гшее ста́дии плодоноше́ния

dénnabɔ( enfant sortir [ *causatif sortir ] ) ߘߋ߲ߠߊߓߐ

n baptêmebaptismимянарече́ниеb.htm#e916, k.htm#e6862, d.htm#e3115.

dénnakaߘߋ߲ߠߞߊ

n fils

rn fils, fillechildсыно́к, до́чкаd.htm#e3105, d.htm#e3118.

dénnɛnɲa( enfant *diminutif *abstractif ) ߘߋ߲ߣߍ߲ߧߊ

n enfancechildhoodде́тствоb.htm#e1292.

dénɲerin( enfant ) ߘߋ߲ߢߋߙߌ߲

n bébébabyмладе́нец

Denɔnߘߋߣߐ߲߫

n prop NOM CLDeno

dɛ̀ɲɔɔn( se.rassembler *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߢߐ߲߮ dùɲɔɔn

n ami

rn 1 • ami, camarade, copain; friend, comradeдруг, това́рищt.htm#e10576, t.htm#e10581, d.htm#e2679, d.htm#e2690, d.htm#e2698, d.htm#e3060.

2 • collègue; colleagueколле́га

3 • organe sexuel masculin; man's sexмужско́й полово́й о́рган

dénso( enfant village ) ߘߋ߲ߛߏ

n matricematrice, utéruswomb, uterusма́тка

Dénsóߘߋ߲ߛߏ߫

n prop TOP

Déntílíyáߘߋ߲ߕߟߌߦߊ߫

n prop TOP

dépiteߘߋߔߌߕߋ Fr. député

n députémember of parlamentдепута́тw.htm#e11112.

dɛ̀rɛߘߙߍ߬ dɛ̀rɛn

v pincer

1 • vt pincer, coincer qqchsqueeze with, pinchприщемля́ть чем-л

2 • vr peser lourdementthrow one's weightнава́ливатьсяt.htm#e10669.

dɛ̀rɛli( pincer *nom d'action ) ߘߙߍ߬ߟߌ

n étreinteembraceсжа́тие

dɛ̀rɛnߘߙߍ߬ dɛ̀rɛ. dɛ̀rɛ

v pincer

1 • vt pincer, coincer qqchsqueeze with, pinchприщемля́ть чем-л

2 • vr peser lourdementthrow one's weightнава́ливатьсяt.htm#e10669.

dèriߘߋ߬ߙߌ߬ dàri

v s'habituer

vi 1 • s'habituer; get accustomedпривыка́тьm.htm#e8053, m.htm#e8051, m.htm#e8058, s.htm#e9701.

2 • avoir habitude, faire au moins une fois; do at least onceиме́ть обыкнове́ние, де́лать хотя́ бы одна́жды

dɛ́sɛߘߛߍ

n incapacité

1 • incapacité; incapacityнеспосо́бностьb.htm#e526, s.htm#e9634.

2 • épuisement; exhaustionистоще́ние

3 • pénurie; scarcity, shortageску́дность

dɛ́sɛߘߛߍ߫

v échouer

1.1 • vi échouerfail, find oneself before a hindrance, run across an obstacle, be unableната́лкиваться на прегра́ду, ока́зываться пе́ред препя́тствием, не смочь, не суме́тьb.htm#e970, c.htm#e2485, k.htm#e5642, k.htm#e6572.

1.2 • vt empêcherhinder smb., hamper, prevent, avertпрепя́тствовать, предотвраща́ть

2 • vi ne pas maîtriserfail to overcomeне совлада́ть

3 • vi être insuffisantbe insufficientбыть недоста́точным

vi à lá wóri dɛ́sɛnin wàa kélen náil lui manque mille francshe misses one thousand francsему не хватает тысячи франков

4 • vi ne pas subvenir à ses besoins, être nécessiteux, avoir besoinbe needy, be hard up, needбыть нуждаю́щимся, быть неиму́щим, не име́ть, нужда́ться

5 • vi devenir incapable, perdre la forcegrow unable, loose forceстанови́ться ни на что неспосо́бным, теря́ть си́лу

dɛ̀sɛߘߍ߬ߛߍ

n mollet

rn molletcalfикра́

dɛ́sɛbaatɔ( échouer *agent occasionnel *statif ) ߘߛߍߓߊ߯ߕߐ

adj incapable

1 • incapable; unableнеспосо́бный

2 • indigent, nécessiteux; indigent, poorнеиму́щий

dɛ́sɛnɛn( échouer *participe résultatif ) ߘߛߍߣߍ߲

adj insuffisantinsuffisant, étriqué, déficitaireinsufficientнедоста́точный, уре́занный

Detebaߘߕߋߓߊ߫

n prop NOM CLDeteba

dèwuߘߋ߬ߥߎ߬

v gêner

vt gêner, envahirdisturb, botherдонима́ть, му́читьd.htm#e3282, l.htm#e7036, l.htm#e7492.

dèyiߘߋ߬ߦߌ߬ déyi

v imiter

1 • vr imiterimitateподража́ть, имити́роватьj.htm#e4925, l.htm#e7073, l.htm#e6984, s.htm#e10149, ládèyi, t.htm#e10260, s.htm#e10149.

2 • vt enseigner quelqu'unteach smbучи́ть к -лk.htm#e5803, l.htm#e7033.

3 • vt enseigner qqchteach sthучи́ть чему-лk.htm#e5803, l.htm#e7033.

díߘߌ߫ d'

v donner

vt donnergiveдава́тьb.htm#e1551, l.htm#e7079.

díߘߌ߫ d'

vq agréable

1 • agréable; pleasantприя́тный

2 • bon au goût; tastyвку́сный

3 • rapide; quickбы́стрыйk.htm#e5577, t.htm#e10422.

4 • facile; easyлёгкийn.htm#e8873.

díߘߌ߫ d'

pm FUT HAB

1 • 

2 • FUT.HAB. wálasa ǹ dí tàmin kɛ́la mɔ̀ɔ` dí [Kante. Kafanen 1:']ߥߟߊߛߊ߫ ߒ ߘߌ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߞߍߟߊ߫ ߡߐ߱ ߘߌ pour que nous puissions devenir humainsso that we continue to grow humanчто́бы мы продолжа́ли станови́ться людьми́

díߘߌ߫ d'.

pp PP

dìߘߌ߬

adv commenthowкак?

díbiߘߓߌ

n rôtissoirerôtissoire, grilloirgridiron, grill, rotisserieра́шпер, гриль

dìbiߘߌ߬ߓߌ

n obscuritéobscurité, ténèbresdarkness, obscurityтемнота́, тьмаf.htm#e4052.

dìbifinténèbresdarknessтьма, мрак

dìbiߘߓߌ߬

v s'obscurcir

vi s'obscurcirget darkтемнеть, темне́ть, стемне́ть

díbida( rôtissoire bouche ) ߘߓߌߘߊ

n rôtisserierôtisserie, dibiterierotisserieлавка торгующая жареным мясом

dìbidibi( obscurité obscurité ) ߘߓߌ߬ߘߓߌ

n trafictrafficспекуля́ция, незако́нная торго́вляb.htm#e242.

dìbidɔfen( obscurité dans chose ) ߘߓߌ߬ߘߐ߬ߝߋ߲

n pot-de-vinbribeвзя́тка

díbikoloman( rôtissoire bâton ) ߘߓߌߞߟߏߡߊ߲

n brochettebrochette, skewerшашлы́к, шампу́р

dìbilan( obscurité *instrumental ) ߘߓߌ߬ߟߊ߲

n fétiche d'invisibilitéfétiche d'invisibilitéinvisibility.fetishмагическое средство, делающее невидимым

dìbinɛn( s'obscurcir *participe résultatif ) ߘߓߌ߬ߣߍ߲

ptcp obscureobscure, ténébreuxdark, obscureтёмный

dìbonߘߌ߬ߓߏ߲

n calaohornbillкала́о

Dìdíߘߌ߬ߘߌ߫

n prop TOP

Dídíkùlèߘߌߘߌߞߎ߬ߟߋ߬

n prop TOP

dígbaߘߌߜߊ߫

adv très humidetrès humidevery humidо́чень вла́жный

à súmanin dígba!il est trempé jusqu'au oshe is soaked to the skinон промо́к до ни́тки

díiߘߌ߯

v presser

vt 1 • presser; pressдави́тьb.htm#e1503, l.htm#e7301, s.htm#e10005, t.htm#e10669.

2 • pousser; pushтолка́тьb.htm#e1551, d.htm#e3460, f.htm#e3930, g.htm#e4708, k.htm#e6893, l.htm#e7320, l.htm#e7340, t.htm#e10940, t.htm#e10879, t.htm#e10820.

díidii( presser presser ) ߘߌ߯ߘߌ߮

n pousse-poussepousse-pousse, brouettewheelbarrowта́чка

díinaߘߌ߯ߣߊ dína Ar. di:na

n religion

1 • religion; religion, faithрели́гия, ве́раa.htm#e73, b.htm#e921, n.htm#e8463, a.htm#e73, b.htm#e921.

2 • Islam; IslamИсла́мs.htm#e9762.

díinafatɔ( religion fou [ folie *statif ] ) ߘߌ߯ߣߊߝߊߕߐ

adj fanatique religieuxfanatique religieuxreligious fanaticрелигио́зный фана́тик

Díjílíߘߖߌߟߌ߫

n prop TOP

Dìkìsínߘߞߌ߬ߛߌ߲߫

n prop TOP

Dikkoߘߌߞߞߏ߫ Dikɔ; Diko

n prop NOM CLDicko

Dikoߘߌߞߞߏ߫ Dikko. Dikɔ; Dikko

n prop NOM CLDicko

Dikɔߘߌߞߞߏ߫ Dikko. Dikko; Diko

n prop NOM CLDicko

díman( agréable *adjectivateur ) ߘߌߡߊ߲ dúman

adj agréable

1 • agréable, doux, savoureux; pleasant, tastyприя́тный, вку́сныйɲ.htm#e8734.

2 • plaire; pleasantнра́витьсяkùrusi nìn dúman Sékù ɲɛ́ߞߎ߬ߙߎߛߌ߫ ߣߌ߲߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ ce pantalon plaît à SékouSeku likes these pantsСеку нравятся эти штаныFántà dúman Sékù ɲɛ́ߝߊ߲ߕߊ߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ Sékou aime FantaSeku loves FantaСеку любит Фанту

3 • facile; easyлёгкийn.htm#e8871, n.htm#e8873 àlu nɔ́ɔ díman, àlu fára díman [Kamara Laye]ߊ߬ߟߎ߫ ߣߐ߯ ߘߌߡߊ߲߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߝߙߊ߫ ߘߌߡߊ߲߫ ils se salissent (facilement), ils se déchirent (facilement)they are easily soiled, they are easily tornони легко пачкаются, они легко рвутся

díminߘߌߡߌ߲

n douleur

1 • douleur; painбольb.htm#e214, t.htm#e10865, t.htm#e10848.

2 • offense; offenceоби́даt.htm#e10795.

díminߘߌߡߌ߲߫

v faire mal

vt 1 • faire mal à; ache, hurt smbболе́ть уSékù sèn` yé à díminnaߛߋߞߎ߬ ߛߋ߲߭ ߦߋ߫ ߊ߬ ߘߌߡߌ߲ߣߊ߫ Sékou a mal à la jambeSeku has a legacheу Секу болит нога

2 • être fâché; be angryсерди́ться, зли́ться

díminkàla( douleur tige ) ߘߌߡߌ߲ߞߊ߬ߟߊ

n aspirineaspirinаспири́н

Dímíyáߘߡߌߦߊ߫

n prop TOP

dínߘߌ߲߫

onomat boum!bump!бум!k.htm#e6092, b.htm#e1203.

kà mɔ̀ɔ` dàdi dín!frapper qqn : boum!to hit smb.: bump!уда́рить к.-л. бум!

dínaߘߌ߯ߣߊ díina. díina Ar. di:na

n religion

1 • religion; religion, faithрели́гия, ве́раa.htm#e73, b.htm#e921, n.htm#e8463, a.htm#e73, b.htm#e921.

2 • Islam; IslamИсла́мs.htm#e9762.

dínàߘߌߣߊ߬ dín`

pm FUT AFF2FUT AFF2

dìɲɛߘߌ߬ߢߍ߬ dìɲɔ

v autoriser

vi 1 • autoriser, consentir, accepter; allow, authorize, acceptразреша́ть, дава́ть соизволе́ние, соглаша́тьсяd.htm#e2732, j.htm#e4952, l.htm#e7064, m.htm#e8065, s.htm#e9974.

2 • admettre; admit, acceptпринима́ть

3 • être soumis, être docile; be obedient, be docileбыть послу́шным, быть поко́рным

4 • résigner; resign oneselfотступа́ться, отка́зываться

dìɲɛߘߌ߬ߢߍ dìɲɔ

n agrément

1 • agrément, autorisation, permission; consent, permission, licenceразреше́ние, одобре́ние, соизволе́ниеd.htm#e3181 Álama dìɲɛ` ní yàfa` kɛ́da sàbaalù ní sèeduuferelù mà [Kante. Fudu sariya:2]ߊߟߡߊ߫ ߘߌ߬ߢߍ ߣߌ߫ ߦߊ߬ߝߊ ߞߍߘߊ߫ ߛߊ߬ߓߊ߯ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߋ߰ߘߎ߯ߝߙߋߟߎ߬ ߡߊ߬ que Dieu admette les morts et ceux tombés pour la juste cause et leur pardonnemay God give admission and forgiveness to the dead and to those fallen for the right causeда при́мет Бог мёртвых и па́вших за пра́вое де́ло и даст им проще́ние

2 • résignation; resignationусту́пка

dìɲɛmaya( autoriser sur *abstractif ) ߘߌ߬ߢߍ߬ߡߊ߬ߦߊ

n visavisaви́за

dinenkunߘߌߣߋ߲ߞߎ߲

n étaintinо́лово

dìɲɛsɛbɛ( agrément papier ) ߘߌ߬ߢߍ߬ߛߓߍ

n agrémentagrément, permislicence, written permissionдо́пуск, пи́сьменное разреше́ние, свиде́тельствоd.htm#e3177.

dìnkiraߘߌ߲߬ߞߌߙߊ

n endroit

1 • endroit, placeplaceме́стоd.htm#e3198, k.htm#e6075, t.htm#e10443, y.htm#e11467, y.htm#e11524, d.htm#e2507, n.htm#e8811, y.htm#e11524, d.htm#e3198, y.htm#e11467 wóri` yé dìnkira ɲùman? [Diane Mamadi]ߥߏߙߌ ߦߋ߫ ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ߫ ߢߎ߬ߡߊ߲߫؟‏ où est l'argent?where is the money?где де́ньги?dìnkira mɛ̀n yé à lá báara yɔrɔ` dí [Diane Mamadi]ߘߌ߲߬ߞߌߙߊ߫ ߡߍ߲߬ ߦߋ߫ ߊ߬ ߟߊ߫ ߓߊ߯ߙߊ߫ ߦߙߐ ߘߌ ici, c'est son poste de travailit's his place of workэ́то -- его́ ме́сто рабо́ты

2 • rn localisationlocalization, placeлокализа́ция, ме́сто

rn í dìnkira` yé mín? [Diane Mamadi]où es-tu? (la demeure, le lieu de travail )where are you living? [working, settled down…]ты где живёшь? [рабо́таешь, останови́лся на ночле́г…]

Dínkíráyíߘߌ߲ߞߌߙߊߦߌ߫

n prop TOP

Dínkítéríߘߌ߲ߞߌߕߋߙߌ߫

n prop TOP

dìnkoߘߌ߲߬ߞߏ

n originaire

1.1 • originaire, natifnativeуроже́нецb.htm#e1560, d.htm#e3596.

1.2 • rn descendantdescendantо́тпрыскb.htm#e1981.

2 • rn partisanfollowerпосле́дователь, сторо́нникk.htm#e6928.

dìɲɔߘߌ߬ߢߍ߬ dìɲɛ. dìɲɛ

v autoriser

vi 1 • autoriser, consentir, accepter; allow, authorize, acceptразреша́ть, дава́ть соизволе́ние, соглаша́тьсяd.htm#e2732, j.htm#e4952, l.htm#e7064, m.htm#e8065, s.htm#e9974.

2 • admettre; admit, acceptпринима́ть

3 • être soumis, être docile; be obedient, be docileбыть послу́шным, быть поко́рным

4 • résigner; resign oneselfотступа́ться, отка́зываться

dìɲɔߘߌ߬ߢߍ dìɲɛ. dìɲɛ

n agrément

1 • agrément, autorisation, permission; consent, permission, licenceразреше́ние, одобре́ние, соизволе́ниеd.htm#e3181 Álama dìɲɛ` ní yàfa` kɛ́da sàbaalù ní sèeduuferelù mà [Kante. Fudu sariya:2]ߊߟߡߊ߫ ߘߌ߬ߢߍ ߣߌ߫ ߦߊ߬ߝߊ ߞߍߘߊ߫ ߛߊ߬ߓߊ߯ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߛߋ߰ߘߎ߯ߝߙߋߟߎ߬ ߡߊ߬ que Dieu admette les morts et ceux tombés pour la juste cause et leur pardonnemay God give admission and forgiveness to the dead and to those fallen for the right causeда при́мет Бог мёртвых и па́вших за пра́вое де́ло и даст им проще́ние

2 • résignation; resignationусту́пка

dín`ߘߌߣߊ߬ dínà. dínà

pm FUT AFF2FUT AFF2

Díràߘߌߙߊ߬

n prop TOP

Díráyálɛ́rɔ́ߘߌߙߦߊ߫ߟߍߙߐ߫

n prop TOP

dìrikiߘߙߌ߬ߞߌ dùruki; jìriki; yìriki

n boubougownруба́ха

Dírisoߘߙߌߛߏ߫

n prop TOP

dìsaߘߌ߬ߛߊ dùsa

n écharpescarf with fringeшарф с бахромо́йd.htm#e2576.

Dìsáߘߌߛߊ߫

n prop NOM CLNOM CL

dísiߛߌߛߌ sísi. sísi

n poitrine

rn poitrine, poitrailchestгрудьk.htm#e6547.

díta( donner *participe potentiel ) ߘߌߕߊ

n dosedoseдо́за

Dítínߘߌߕߌ߲߫

n prop TOP

díya( agréable *en verbe dynamique ) ߘߌߦߊ

n plaisirplaisir, délice, douceurpleasure, delightнаслажде́ние, удово́льствиеb.htm#e1021, n.htm#e8725.

2 • bonne ententeharmony, concordсогла́сие

3 • joiejoyра́достьs.htm#e9666, ɲ.htm#e8395.

4 • goût agréablepleasant tasteприя́тный вкус

díyaߘߌߦߊ

n placeplace, endroitplaceме́стоd.htm#e2507, d.htm#e3182, n.htm#e8811, y.htm#e11467, k.htm#e6075, t.htm#e10443, y.htm#e11524, y.htm#e11524, d.htm#e3182, y.htm#e11467.

díya( agréable *en verbe dynamique ) ߘߌߦߊ߫

v plaire

1 • plaire, être agréable; be pleasantнра́виться

2 • faciliter, être favorable; facilitate, be favorableблагоприя́тствоватьn.htm#e8887, s.htm#e10002.

3 • aiguiser; sharpenточи́тьd.htm#e2596, d.htm#e2728, k.htm#e5512, l.htm#e7149.

díyabɔ( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] sortir ) ߘߌߦߊߓߐ߫

v se délecter

vt se délecter, jouir deenjoy, delight inнаслажда́тьсяSékù yé tɛ́` díyabɔ` lá [Keyita Fajinba]ߛߋߞߎ߬ ߦߋ߫ ߕߍ ߘߌߦߊߓߐ ߟߊ Sékou jouit de son thé, Sékou prend plaisir à boire son théSeku enjoys the teaСеку наслаждается чаем

díyadòn( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] entrer ) ߘߌߦߊߘߏ߲߬

v stimuler

vt stimulerstimulateпоощря́ть... k'àlu lá dɔ̀ja lù díyadòn àlù dó tàndoli lù ní kɔ́ndɔnnin ɲíma lù lá [Kante. Soso:6]... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ߫ ߟߎ߬ ߘߌߦߊߘߏ߲߬ ߊ߬ߟߎ߬ ߘߏ߫ ߕߊ߲߬ߘߏߟߌ߫ ߟߎ߬ ߣߌ߫ ߞߐ߲ߘߐ߲ߣߌ߲߫ ߢߌߡߊ߫ ߟߎ߬ ߟߊ il stimulait leurs efforts avec des louanges et des récompenses… he stimulated their efforts with praises and rewards… он поощря́л их стара́ния похвала́ми и хоро́шими награ́дами

díyagboya( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] goût.déplaisant [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߘߌߦߊߜߏߦߊ

n obligationobligationобяза́тельствоb.htm#e246, w.htm#e11023.

díyagboya( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] goût.déplaisant [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߘߌߦߊߜߏߦߊ߫

v forcer

vt forcer, contraindreconstrainпринужда́ть, заставля́тьk.htm#e5487, d.htm#e3282, l.htm#e7483, g.htm#e4464.

díyanan( plaisir [ agréable *en verbe dynamique ] ) ߘߌߦߊߣߊ߲

n aimébelovedлюби́мый

án díyanansayafurenos morts aimésour beloved deadнаши любимые покойники

díyaɲɛ( plaire [ agréable *en verbe dynamique ] devant ) ߘߌߦߊߢߍ

n amourloveлюбо́вьj.htm#e5017, k.htm#e5695, l.htm#e7084, t.htm#e10629.

Díyasanaߘߌߦߛߊߣߊ߫ Jásana

n prop NOM CLNOM CL

Dízédíérátáߘߌߖ߭ߋߘߌߋߙߕߊ߫

n prop TOP

dóߘߏ߫

dtm INDFcertaincertainне́кий

dóߘߏ

n société secrète

1 • société secrète; secret societyта́йное о́бщество

→ • dó fáa [Kante. Kodoyidalan]la période de l'éducation dans la société secrètethe period of education in the secret societyпери́од обуче́ния в та́йном о́бществе

2 • secret, mystère; mistery, esoterysmта́йнаd.htm#e3396, g.htm#e4714.

dóߘߏ߫

prn certaincertain, quelqu'unsomething, someoneне́что, не́кто

dɔ́ߘߐ߫ rɔ́; nɔ́

pp dansinв

-dɔ́-ߘߐ rɔ́-; nɔ́-

mrph INdans, àinside, inв, наpréfixe à valeur obscure (étymologiquement, valeur inessive)

dɔ́bàdi( dans éclabousser ) ߘߐߓߊ߬ߘߌ߬

v reboucher

vt reboucherpatch upзама́зывать

dɔ́badon( dans couper ) ߘߐߓߊߘߏ߲߫

v piler

vt pilerpoundтоло́чьb.htm#e2155, d.htm#e3240, d.htm#e3278, j.htm#e5036, s.htm#e10227.

vt kà dùu` dɔ́badon dàba` lálabourer le sol avec la houeto hoe the soilрыхли́ть зе́млю моты́гой

dɔ́bàranti( dans taquiner ) ߘߐߓߊ߬ߙߊ߲߬ߕߌ߬

v taquiner

vt taquiner, se moquer detease, gibe at smb., answer smb mockinglyдразни́ть, насмеха́ться над кем-л., поддра́знивая, издева́тельски отвеча́ть кому-лb.htm#e803, l.htm#e7188, m.htm#e7784, ɲ.htm#e8297, d.htm#e3484, m.htm#e8006.

dɔ́bàsan( dans mélanger ) ߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߬

v incorporer

vt incorporer, rajouter en mélangeantmix inприме́шивать к, подме́шивать к, разбавля́тьí báda wòro gbɛ́` gbánsan dí ń mà, í t'à dɔ́bàsan wòro wúlen` dó lá? [Diane Mamadi]ߌ߫ ߓߘߊ߫ ߥߏ߬ߙߏ߫ ߜߍ ߜߊ߲ߛߊ߲߫ ߘߌ߫ ߒ߫ ߡߊ߬، ߌ߫ ߕߴߊ߬ ߘߐߓߊ߬ߛߊ߲߫ ߥߏ߬ߙߏ߫ ߥߎߟߋ߲ ߘߏ߫ ߟߊ߫؟‏ tu m'as donné des colas blanches, rajoute des colas rouges!you gave me only white cola nuts, won't you mix in some red ones?ты дал мне то́лько бе́лых оре́хов ко́ла, разба́вь-ка их кра́сными!fére` dó lù bɛ́, òlú kɔ̀lɔ́` dɔ́~nɛ́n nè kɛ́ lá [Jaane. Kafa 2:4]ߝߙߋ ߘߏ߫ ߟߎ߬ ߓߍ߫، ߏ߬ߟߎ߫ ߞߐ߬ߟߐ ߘߐ~ߣߍ߲߫ ߣߋ߬ ߞߍ߫ ߟߊ il y a des fleurs dont la couleur est mélangéethere are flowers whose colour is mixedне́которые цветы́ сме́шанной окра́ски

dɔ́bɛdɛnsɛ( dans écraser ) ߘߐߓߍߘߍ߲ߛߍ߫

v écraser

vt écrasercrush, shatterгроми́ть, сокруша́тьb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, m.htm#e8159, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.

dɔ́bɛ̀n( dans rencontrer ) ߘߐߓߍ߲߬ rɔ́bɛ̀n

v arranger

vt arrangersettle, arrangeула́живать, устра́ивать

2) • vi s'arrangersettle down, come to orderула́живаться, приходи́ть в поря́докb.htm#e1656, d.htm#e2604, ɲ.htm#e8337.

2.1 • vt préparer, rangercollect, prepareсобира́ть, гото́витьl.htm#e7026, l.htm#e6984, l.htm#e7483, m.htm#e7957.

vt ń fà yé à bólofennù rɔ́bɛ̀n kànmon père est en train de ranger ses affairesmy father is collecting his belongingsмой оте́ц собира́ет свои́ ве́щи

2.2 • vr se préparercollect one's belongings, prepare oneselfгото́виться, собира́ться

3 • vt fabriquerprepare, make, cookгото́вить, изгота́вливатьb.htm#e1551, d.htm#e3055, l.htm#e7036, l.htm#e7065 n'í bɛ́ sé kà ná dúman` dɔ́bɛ̀n?ߣߴߌ߫ ߓߍ߫ ߛߋ߫ ߞߊ߬ ߣߊ߫ ߘߎߡߊ߲ ߘߐߓߍ߲߬؟‏ est-ce que tu peux préparer une bonne sauce?can you cook a good sauce?мо́жешь ли ты пригото́вить хоро́ший со́ус?

4 • vt réparer, corrigerrepair, refit, mend, restore, correctчини́ть, ремонти́ровать, восстана́вливать, исправля́тьd.htm#e2851, l.htm#e7350, l.htm#e7065 kà wáadɛ` dɔ́bɛ̀nߞߊ߬ ߥߊ߯ߘߍ ߘߐߓߍ߲߬ réparer un parapluieto mend an umbrellaпочини́ть зо́нтик

5 • vt machiner, forgerfabricate, create artificially, put upфабрикова́ть, иску́сственно создава́ть, подстра́иватьdànfarabɔ dɔ́bɛnninߘߊ߲߬ߝߙߊߓߐ߫ ߘߐߓߍ߲ߣߌ߲߫ une distinction forgéeartificially created distinctionиску́сственно со́зданное ра́зли́чие

dɔ̀bɛn( dans NMLZ2 rencontrer ) ߘߐ߬ߓߍ߲ rɔ̀bɛn

n préparation

1.1 • préparationpreparatioonприготовле́ниеb.htm#e1655.

1.2 • réparationreparing, mendingпочи́нка

2 • création, constructioncreation, buildingсозда́ние, срои́тельствоl.htm#e7496 álu yé álu míri fàso` rɔ̀bɛn` màߊߟߎ߫ ߦߋ߫ ߊߟߎ߫ ߡߙߌ߫ ߝߊ߬ߛߏ ߙߐ߬ߓߍ߲ ߡߊ߬ pensez à la construction de la patriethink about the work for perfecting your homelandду́майте о строи́тельстве ро́дины

3 • empressementreadinessгото́вность

àlu tɛ́sìdinin dɔ̀bɛn` nɔ́ils sont tout prêtsthey are in full readinessони́ в по́лной гото́вности

dɔ̀bɛnda( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] bouche ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnyɔrɔ

n atelier de réparationatelier de réparationrepair shopремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ̀bɛndiya( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] place ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛnda. dɔ̀bɛnda; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnyɔrɔ

n atelier de réparationatelier de réparationrepair shopремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ́bɛnfen( arranger [ dans rencontrer ] chose ) ߘߐߓߍ߲ߝߋ߲

n outils de réparationoutils de réparationrepair toolsремо́нтный инструме́нт

dɔ̀bɛnyila( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] endroit ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛnda. dɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnda; dɔ̀bɛnyɔrɔ

n atelier de réparationatelier de réparationrepair shopремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ̀bɛnyɔrɔ( préparation [ NMLZ2 dans rencontrer ] endroit ) ߘߐߓߍ߲ߘߊ dɔ̀bɛnda. dɔ̀bɛndiya; dɔ̀bɛnyila; dɔ̀bɛnda

n atelier de réparationatelier de réparationrepair shopремо́нтная мастерска́я, ремо́нтный цех, ремо́нтный заво́д

dɔ́bidi( dans pencher ) ߘߐߓߌߘߌ߲߫ dɔ́bidin. dɔ́bidin

v essorer

vt essorerwring out, squeeze outвыжима́ть, выкру́чиватьb.htm#e1503, j.htm#e5204 kà fàanin` dɔ́bidinߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲߫ essorer le vêtementto wring out clothesвыжима́ть оде́ждуsánfin` dɔ́bidinta [Kurana:78]ߛߊ߲ߝߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲ߕߊ߫ les nuées à l'eau abondanteclouds squeezing out waterту́чи, выжима́ющие вла́гу

dɔ́bidin( dans pencher ) ߘߐߓߌߘߌ߲߫ dɔ́bidi

v essorer

vt essorerwring out, squeeze outвыжима́ть, выкру́чиватьb.htm#e1503, j.htm#e5204 kà fàanin` dɔ́bidinߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲߫ essorer le vêtementto wring out clothesвыжима́ть оде́ждуsánfin` dɔ́bidinta [Kurana:78]ߛߊ߲ߝߌ߲ ߘߐߓߌߘߌ߲ߕߊ߫ les nuées à l'eau abondanteclouds squeezing out waterту́чи, выжима́ющие вла́гу

dɔ́bìla( dans mettre ) ߘߐߓߌ߬ߟߊ߬ rɔ́bìla

v se desserrer

1.1 • vi se desserrer, se relâchercome looseослабева́тьd.htm#e3495 jùlukudu rɔ́bìlaninߖߎ߬ߟߎߞߎߘߎ߫ ߙߐߓߌ߬ߟߊߣߌ߲߫ un noeud desserréloosened knotослабе́вший у́зелǹka màra` má sé dɔ́jàl'à ɲá kɔdɔ` mà mùtun, bá kàfobolon` bɛ́ɛ jùlu` dɔ́bìlada lè yórobata [Kate. Waadu:21]ߒߞߊ߫ ߡߊ߬ߙߊ ߡߊ߫ ߛߋ߫ ߘߐߖߊ߬ߟߴߊ߬ ߢߊ߫ ߞߘߐ ߡߊ߬ ߡߎ߬ߕߎ߲߫، ߓߊ߫ ߞߊ߬ߝߓߏߟߏ߲ ߓߍ߯ ߖߎ߬ߟߎ ߘߐߓߌ߬ߟߘߊ߫ ߟߋ߬ ߦߙߏߓߊߕߊ߫ mais le pouvoir ne pouvait plus se resserrer comme avant, parce que les liaisons avec les provinces se sont relâchéesbut the power could not recover previous strength, because ties with all the provinces had slackenedно власть не смогла́ уже восстанови́ть пре́жнюю си́лу, потому́ что свя́зи со все́ми прови́нциями си́льно ослабе́ли

1.2 • vt relâcherloosen, slackenослабля́ть, отпуска́тьSyn : dɔ́yoro, yóro kà sò` kàrafe` dɔ́bìlaߞߊ߬ ߛߏ߭ ߞߊ߬ߙߊߝߋ ߘߐߓߌ߬ߟߊ߫ relâcher les rênesto slacken the reinsотпуска́ть, ослабля́ть пово́дьяfàaní` bɔ́ à kán` ná, í yé kùrusijála` ní kánkɔrɔsiri` rɔ́bìla [Labzina 1973]ߝߊ߰ߣߌ ߓߐ߫ ߊ߬ ߞߊ߲ ߣߊ߫، ߌ߫ ߦߋ߫ ߞߎ߬ߙߎߛߌߖߟߊ ߣߌ߫ ߞߊ߲ߞߙߐߛߌߙߌ ߙߐߓߌ߬ߟߊ߫ enlève les vêtements de son cou, relâche sa ceinture et la cravateremove the clothes from his neck, loosen his belt and necktieосвободи́ ему ше́ю от оде́жды, осла́бь ему по́яс и га́лстук

1.3 • vr se détendrerelax, slack one's effortsрасслабля́ться, ослабля́ть уси́лия

2.1 • vt diluerdiluteразводи́тьkà sɛ́dɛ` dɔ́bìla [Diane Mamadi]ߞߊ߬ ߛߘߍ ߘߐߓߌ߬ߟߊ߫ diluer la bouilliedilute the porridgeразводить кашу

2.2 • vr flancherdroop, grow lazyстанови́ться вя́лым, станови́ться лени́вым

3 • vt rappeler une convention à quelqu'unremind smb about an agreementнапомина́ть кому-л. об усло́вленном

dɔ́bɔ( dans sortir ) ߘߓߐ߫ rɔ́bɔ

v dégager

1 • vi jaillirgushбить ключо́м, хлеста́тьb.htm#e2383, b.htm#e1551, f.htm#e4284, g.htm#e4691, p.htm#e9086 gbàyí` yé dɔ́bɔla lè mínaa [Kante. Kodoyidalan]ߜߊ߬ߦߌ ߦߋ߫ ߘߓߐߟߊ߫ ߟߋ߬ ߡߌߣߊ߯ le latex jaillit en jetlatex is gushingлате́кс течёт струёй

2.1 • vt curerclean, clean outчи́стить

vt kà kɔ̀lɔn` dɔ́bɔnettoyer un puitsto clean out a wellчи́стить коло́дец

2.2 • vt cardercardвычёсыватьs.htm#e9392.

vt kà sí` dɔ́bɔcarder la laineto clean woolочища́ть шерсть

vt kà mɔ̀ɔ` kùn` nábɔ [Diane Mamadi]coiffer qqnto set smb.'s hairде́лать кому-л. причёскуàlu yé kɔ́rɔndi` rɔ́bɔla kárada` lá [Labzina 1973]ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߞߐߙߐ߲ߘߌ ߙߓߐߟߊ߫ ߞߙߊߘߊ ߟߊ ils sont en train de carder le coton sur la cardeusethey card cotton on the carderони́ прочёсывают хло́пок на ка́рдной маши́не

2.3 • vt dégagerdisengageосвобожда́ть, расчища́ть

vt kà bára` dɔ́bɔdégager l'espace central (une foule)to leave a free space in the centre (about a crowd); to clear a space (in a crowd)расступа́ться, образу́я свобо́дный круг; расчи́стить круг (в толпе́)

3 • vt pénétrerpenetrate, pierce, permeateпроника́ть, прони́зывать, проходи́ть наскво́зь

vt jí dɔ́bɔbaliimperméableimpermeable to waterнепромока́емыйtèle` tɛ́ mɔ̀ɔ rɔ́bɔla kósɛbɛ [Labzina 1973]ߕߋ߬ߟߋ ߕߍ߫ ߡߐ߰ ߙߓߐߟߊ߫ ߞߏߛߍߓߍ߫ le soleil ne réchauffe pas trop les genssun is not warming people up very wellсо́лнце не гре́ет как сле́дуетsánji` báa dùu` rɔ́bɔ tùma` mɛ̂n, tìnju` túdu wáati` lè wò dí [Labzina 1973]ߛߊ߲ߖߌ ߓߊ߯ ߘߎ߱ ߙߓߐ߫ ߕߎ߬ߡߊ ߡߍ߲، ߕߌ߲߬ߖߎ ߕߘߎ߫ ߥߊ߯ߕߌ ߟߋ߬ ߥߏ߬ ߘߌ quand les pluies s'infiltrent dans le sol, c'est le temps de planter le palmier à huilewhen rains penetrate the soil, it is time to plant oilpalmsкогда́ дожди́ напита́ют зе́млю как сле́дует, наступа́ет вре́мя для выса́живания масли́чной па́льмы

4 • vt suffirebe sufficient forстанови́ться доста́точным для, удовлетворя́ть чьи-л потре́бностиb.htm#e1062, d.htm#e2855, d.htm#e2676, b.htm#e1736 sùma` má jàma` dɔ́bɔ [Kante. Kodoyidalan]ߛߎ߬ߡߊ ߡߊ߫ ߖߊ߬ߡߊ ߘߐߓߐ߫ la nourriture n'a pas été suffisante pour les gensfood was insufficient for the peopleеды́ на всех не хвати́ло

5.1 • vt renoncer à, rétractergo back, breakотступа́ться от, наруша́ть

vt k'í dá` dɔ́bɔ mɔ̀ɔ` kɔ́ [Diane Mamadi]rétracter une promesse donnée à qqnto go back on one's word given to smbотступа́ться от обеща́ния, да́нного кому-лdákan` báa dɔ́bɔ, kó` dí kɛ́ í lá [Diane Mamadi]ߘߊߞߊ߲ ߓߊ߯ ߘߓߐ߫، ߞߏ ߘߌ߫ ߞߍ߫ ߌ߫ ߟߊ si tu te renonces à ton voeu (donné à l'esprit) quelque chose va t'arriverif you break a vow (made to a spirit), something (bad) will happen to youе́сли отсту́пишься от обе́та (да́нного ду́ху), с тобо́й случи́тся несча́стье

5.2 • vt dévier de, s'écarter dedeviate fromотклоня́ться от

vt à mán kán fána kà yéɲɔɔnna` lù dɔ́bɔ [Kamara Laye]il ne doit pas non plus trop dévier de la traditionhe also must not deviate from the traditionон не должен и отклоняться от традиции

6 • vt dénigrerspeak about sth /smb critically, disparageкрити́чески выска́зываться о, принижа́ть чьё-л. досто́инствоb.htm#e1580.

vt kà sí` dɔ́bɔeffectuer une discrimination racialeto discriminate according to raceпроводи́ть поли́тику ра́совой дискримина́ции

dɔ́bɔ̀( dans arracher ) ߘߐߓߐ߬

v plumer

vt plumerpluckвыщи́пыватьd.htm#e3231, m.htm#e7599, b.htm#e1569, d.htm#e3231.

dɔ́bɔ̀bɔ( dans arracher arracher ) ߘߐߓߐ߬ߓߐ߬

v plumer

vt plumer, désherberweed, pluckвыпа́лывать, выдёргивать, выщи́пыватьm.htm#e7599, d.htm#e3230.

dɔ́bɔlan( dégager [ dans sortir ] *instrumental ) ߘߓߐߟߊ߲

n peignepeigne, brossecomb, card, brushгре́бень, ка́рда, щёткаs.htm#e9392, b.htm#e2118, j.htm#e5356.

dɔ́bon( dans grand ) ߘߐߓߏ߲߫

v honorer

vt honorerhonourува́жить, выка́зывать уваже́ние кому-лj.htm#e4958, k.htm#e6875, m.htm#e7602.

dóbɔńna( INDF sortir *je à ) ߘߏߓߐߒߠߊ

n remise

1 • remise; discount, reductionски́дкаń tɛ́ sé dóbɔńna sí kɛ́la cɛ̀mɛ dɔ́ lóolu sàn` dɔ́ [Camara Sheick 1982]ߒ߫ ߕߍ߫ ߛߋ߫ ߘߏߓߐ߲ߣߊ߫ ߛߌ߫ ߞߍߟߊ߫ ߗߍ߬ߡߍ߫ ߘߐ߫ ߟߏ߯ߟߎ߫ ߛߊ߲߭ ߘߐ je ne peux pas d'accorder une remise au-dessus de cinq pour centI cannot offer you a discount more than five per centя не могу́ дать ски́дку бо́льше чем на пять проце́нтов

2 • soustraction; substractionвычита́ниеb.htm#e1960.

dɔ́bònɲa( dans grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߘߐߓߏ߲߬ߧߊ߬

v gonfler

1 • vt gonfler, augmenterincrease, swellувели́чивать, раздува́тьb.htm#e2348, f.htm#e4299, f.htm#e3918, l.htm#e7040, b.htm#e1958, m.htm#e7602, m.htm#e7696, y.htm#e11512.

2.1 • vt louerpraise, extolвосхваля́ть, превозноси́тьf.htm#e3875, m.htm#e7592, m.htm#e7993, m.htm#e7999, s.htm#e10111.

2.2 • vr se vanterboastхва́статься, похваля́тьсяj.htm#e4946.

3 • vt donner en cadeau la chose préféréegive smb his favourite thing as a presentдари́ть кому-л. люби́мую вещь

dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn( dans sortir *partenaire réciproque derrière *participe résultatif ) ߘߓߐߢߐ߲߯ߞߐߣߍ߲

ptcp inarticuléarticulating poorlyневня́тно артикули́рующий

à dá` dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn [Diane Mamadi]il a une mauvaise dictionhe has a poor articulationон говори́т невня́тно, у него́ нечёткая ди́кция

dɔ́bɔrɔ( dans masser ) ߘߓߐߙߐ߫

v peigner

vt peignerplait smb 's hairде́лать кому-л причёскуs.htm#e9392.

dɔ́boso( dans écorcher ) ߘߐߓߛߏ߫ rɔ́boso

v disséquer

vt 1 • disséquer; dissectвскрыва́ть, разреза́тьí yé ń dɔ́bosola tèn yó sòbo sú`! [Diane Mamadi]ߌ߫ ߦߋ߫ ߒ߫ ߘߐߓߛߏߟߊ߫ ߕߋ߲߬ ߦߏ߫ ߛߏ߬ߓߏ߫ ߛߎ߹‏ tu es en train de me disséquer comme un cadavre d'animal!you are cutting me as a dead animal!ты меня́ ре́жешь, как мёртвое живо́тное!

2 • partager entre commensaux; cut into pieces and divide between participants of a mealразреза́ть на ча́сти и дели́ть ме́жду уча́стниками тра́пезыán báda sàa` fàa k'à rɔ́boso ɲɔ́ɔn` tɛ́ [Diane Mamadi]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߛߊ߱ ߝߊ߰ ߞߴߊ߬ ߙߐߓߛߏ߫ ߢߐ߲߯ ߕߍ nous avons abattu un mouton, nous l'avons découpé et partagé entre nouswe have killed a sheep, cut it into pieces and divided it between ourselvesмы заре́зали бара́на, разре́зали его́ на ча́сти и раздели́ли ме́жду собо́й

3 • extorquer; worm out the essence of sthвыве́дывать суть чего-л., дока́пываться до су́ти чего-л

dɔ̀bosolila( disséquer [ dans écorcher ] NMLZ2 *nom d'action *agent permanent ) ߘߐ߬ߓߛߏ߬ߟߌ߬ߟߊ

n chirurgiensurgeonхиру́рг

dɔ́bù( dans battre.grain ) ߘߐߓߎ߬

v piler

vt pilerpoundingобмола́чивать толче́ниемb.htm#e2155, d.htm#e3215, d.htm#e3278, j.htm#e5036, s.htm#e10227.

2 • vt apprendre par coeurlearn by heartзубри́тьd.htm#e3589.

dɔ́bùdun( dans troubler ) ߘߐߓߎ߬ߘߎ߲߬ rɔ́bùdun

v troubler

vt 1 • troubler; make turbid, make cloudyмути́ть, взму́чивать, взба́лтыватьd.htm#e3585, d.htm#e3252, d.htm#e3454, b.htm#e2185, d.htm#e3563.

2 • mal interpréter; misquote, misinterpretцити́ровать превра́тно, толкова́ть превра́тно

dɔ́bundan( dans couper ) ߘߐߓߎ߲ߘߊ߲߫

v couper

vt couperhew, chopруби́ть, отре́зать с си́лойb.htm#e355, b.htm#e1883, b.htm#e2237, l.htm#e7345, t.htm#e10465.

dɔ́bùnten( dans moudre ) ߘߐߓߎ߲߬ߘߋ߲߬

v écraser

vt 1 • écraser; squashраздави́тьb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, m.htm#e8159, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.

2 • faire moudre en poudre; cause to grind into powderдоби́ться разма́лывания чего-л в муку́

dɔ́burundu( dans pleuvoir.à.verse ) ߘߐߓߎߙߎ߲ߘߎ߫

v transvaser bruyamment

vt transvaser bruyammentpour noisily from one vessel to anotherперелива́ть с шу́мом из одного́ сосу́да в друго́й

dòdaߘߏ߬ߘߊ

n arbuste espèceespèce d'arbustespecies of shrubвид куста́рника

dɔ́diߘߐߘߌ

n favoriswhiskers, sidewhiskersбакенба́рдыk.htm#e5812.

dɔ́dii( dans presser ) ߘߐߘߌ߯

v masser

vt 1 • masser; massageмасси́роватьb.htm#e2098, m.htm#e7606.

2 • tâter, palper; feel, touchощу́пывать, про́бовать на о́щупьm.htm#e8138.

dɔ́diya( dans plaire [ agréable *en verbe dynamique ] ) ߘߐߘߌߦߊ

v rendre agréable

vt rendre agréablemake pleasantде́лать прия́тным

dɔ́dòn( dans entrer ) ߘߐߘߏ߲߬

v insérer

vt insérerput inвкла́дыватьb.htm#e523, l.htm#e7085, s.htm#e10052.

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́dònenvoyer qqn avec un messagedispatch smb. with some wordsотправля́ть к.-л. переда́ть не́кие слова́

dɔ́dɔ̀n( dans danser ) ߘߐߘߐ߲߬ rɔ́dɔ̀n

v trembler

1.1 • vi tremblershake, vibrateтрясти́сь, вибри́роватьy.htm#e11459.

1.2 • vt shake, nodfaire trembler b.htm#e1506.

vt k'í dá` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]mastiquer sans interruption, bouger la mâchoire en permanenceto chew constantly, to move one's jawsпостоя́нно жева́ть, дви́гать челюстя́ми

vt k'í sèn` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]agiter ses jambes (en restant debout ou assis)to agitate one's leg (when sitting or standing)пританцо́вывать (си́дя и́ли сто́я)

vt k'í kùn` dɔ́dɔ̀n [Diane Mamadi]dodeliner du chef (au rythme de la musique)to swing one's head in time with the musicпока́чивать голово́й в такт му́зыке

2 • vt piétinertrampleтопта́ть

dɔ́dù( dans s'épaissir ) ߘߐߘߎ߬

v condenser

vt 1 • condenser, rendre trop épais; thickenсгуща́ть

2 • courber; curveизгиба́тьb.htm#e1249, d.htm#e3500, d.htm#e3322, g.htm#e4668, k.htm#e6915, m.htm#e7613.

dɔ́dùndu( dans troubler ) ߘߐߘߎ߲߬ߘߎ߬

v troubler

vt troublermake turbidзамути́тьb.htm#e2185, d.htm#e3585, d.htm#e3241, d.htm#e3454, d.htm#e3563.

dófaa( société.secrète tuer ) ߘߏߝߊ߮

n scolasticatscolasticat, stageprobationстажиро́вка

dɔ́fàa( dans tuer ) ߘߐߝߊ߰

v démotiver

vt démotiver, priver de forcedemotivateлиши́ть силl.htm#e6991.

dɔ́fada( dans séparer ) ߘߐߝߘߊ߫

v distribuer

vt distribuer, partagerdistribute, shareраспределя́ть, дели́ться чем-лd.htm#e3469, s.htm#e9418, d.htm#e3038, d.htm#e2683.

dɔ́fàlen( dans échanger ) ߘߐߝߊ߬ߟߋ߲߬

v échanger

vt échangerexchangeобме́ниватьf.htm#e3745, m.htm#e7647.

dɔ̀falenߘߐ߬ߝߊߟߋ߲ dɔ̀falin

n saisonseasonсезо́н, вре́мя года

dɔ̀falinߘߐ߬ߝߊߟߋ߲ dɔ̀falen. dɔ̀falen

n saisonseasonсезо́н, вре́мя года

dɔ́fara( dans déchirer ) ߘߐߝߙߊ߫

v déchirer

vt déchirertearразрыва́ть, раздира́тьd.htm#e3474, f.htm#e3819, w.htm#e11116.

dɔ́farafara( dans déchirer déchirer ) ߘߐߝߙߊߝߙߊ߫

v déchiqueter

vt déchiquetertear to shredsразрыва́ть на куски́, раздира́ть

dɔ́fɛ( dans souffler ) ߘߐߝߍ߫

v vanner

vt vannerwinnowпрове́иватьl.htm#e7307, s.htm#e10056.

dɔ́fɛnɛ( dans regarder ) ߘߐߝߣߍ߫

v scruter

vt scruterscanры́скать гла́замиj.htm#e5415, l.htm#e7261.

dɔ́fɛ̀nsɛn( dans étendre ) ߘߐߝߍ߲߬ߛߍ߲߬

v déplier et étaler

vt déplier et étalerlay out and unfoldраскла́дывать и развора́чиватьd.htm#e3325.

dófɛrɛtɛߘߏߝߙߍߕߍ

n codecodeкодs.htm#e9448.

dɔ́fìn( dans devenir.noir ) ߘߐߝߌ߲߬ rɔ́fìn

v s'assombrir

vi 1 • s'assombrir; darkenтемне́ть, мрачне́тьb.htm#e1246.

2 • devenir confus, devenir ambigu, être incompréhensible; become unclear, become incomprehencibleстанови́ться непоня́тнымkúmaden` mɛ́nnù dɔ́fìnnɛn í mà kɔ́dɔfɔlan` dɔ́... [Vydrin]ߞߎߡߊߘߋ߲ ߡߍ߲ߣߎ߬ ߘߐߝߌ߲߬ߣߍ߲߫ ߌ߫ ߡߊ߬ ߞߘߐߝߐߟߊ߲ ߘߐ߫...‏ les mots dans le Dictionnaire qui ne sont pas clairs pour vouswords in the Dictionary which are unclear to you…слова́ в Словаре́, кото́рые для Вас непоня́тны…

dɔ̀fin( dans NMLZ2 devenir.noir ) ߘߐ߬ߝߌ߲

n ambiguïtéambiguityдвусмы́сленность

dɔ̀fɔ( dans NMLZ2 dire ) ߘߐ߬ߝߐ

n histoirehistoryисто́рияb.htm#e351.

dɔ̀fɔlaka( histoire [ dans NMLZ2 dire ] *nom de lieu *originaire de ) ߘߝߐ߬ߟߊ߬ߞߊ

adj historiquehistoricистори́ческий

dɔ̀fɔlɔnna( histoire [ dans NMLZ2 dire ] savoir *agent permanent ) ߘߝߐ߬ߟߐ߲߬ߠߊ

n historienhistorianисто́рик

Dófɔ́nߘߏߝߐ߲߫

n prop TOP

dɔ̀fɔɲɛbila( histoire guide [ devant mettre ] ) ߘߝߐ߬ߢߍ߬ߓߌߟߊ

n préhistoireprehistoryпредысто́рия

dɔ́fɔɲɔ( dans vent ) ߘߝߐߢߐ

v se reposer

vr se reposerrest, take a restотдыха́тьd.htm#e3389, ɲ.htm#e8859.

dòforoߘߏ߬ߝߙߏ

n matelasmatelas, paillassemattressматра́сb.htm#e2160, p.htm#e9024.

dɔ́fulen( dans défaire ) ߘߐߝߎߟߋ߲߫

v déployer

1 • vt déployer, dérouler, déplierunfold, unrollразвёртыватьw.htm#e11041, y.htm#e11449.

vt kà fàdi dɔ́fulen í kànétirer son corpsto stretchпотянуться

2 • vr s'étendrestretch oneselfвытя́гиваться

dɔ́gbà( dans réchauffer ) ߘߐߜߊ߬

v hâter

1 • k'í dá` dɔ́gbà.

vt bredouillergabbleтарато́рить

2 • vt k'í dá` dɔ́gbà.

vt parler vainementspeak vainlyговори́ть впусту́ю

dɔ́gbàkun( dans picorer ) ߘߐߜߊ߬ߞߎ߲߬

v picorer intérieur

vt picorer à l'intérieurpeck insideклева́ть внутри́

vt sìsɛ` kà kìsɛ dɔ́gbàkunle poulet a picoré des grains (à l'intérieur d'un récipient)the chicken pecked at grains (inside a vessel)курица поклевала зёрна (внутри сосуда)

dɔ́gbanߘߐߜߊ߲߫

v sursauter

vr sursauter(out of joy, etc.)подпры́гиватьd.htm#e2723.

dɔ́gbàsi( dans frapper ) ߘߐߜߊ߬ߛߌ߬ rɔ́gbàsi

v piler

vt 1 • piler, battre; pound, threshтоло́чь, молоти́тьb.htm#e2155, d.htm#e3215, d.htm#e3240, j.htm#e5036, s.htm#e10227, d.htm#e3478, f.htm#e3899, k.htm#e6730, s.htm#e10213.

→ • à kɔ́nɔ` báda dɔ́gbàsi [Diane Mamadi]elle a fait une fausse coucheshe has had a miscarriageу неё случи́лся вы́кидыш

2 • agiter par des coups; stir up with strokesрасшеве́ливать уда́рами

3 • exprimer son mépris à, mépriser, dédaigner; belittle, despise, disdainвыка́зывать пренебреже́ние, презира́ть, пренебрега́ть

dɔ́gbɛ( dans blanchir ) ߘߐߜߍ

adj sérieuxseriousсерьёзныйb.htm#e1131, s.htm#e9506, s.htm#e9492, w.htm#e11280.

dɔ́gbɛ( dans blanchir ) ߘߐߜߍ߫

v regarder

vt 1 • regarder, examiner; look at, examine, beholdсмотре́ть на, осма́триватьf.htm#e3946, m.htm#e7650, d.htm#e3306, j.htm#e5415, l.htm#e7261 à kà ń máfɛlɛ, kà ń fàdi` dɔ́gbɛ káti [Kamara Laye]ߊ߬ ߞߊ߬ ߒ߫ ߡߊߝߟߍ߫، ߞߊ߬ ߒ߫ ߝߊ߬ߘߌ ߘߐߜߍ߫ ߞߊߕߌ߫ elle me regardait, elle me palpaitshe looked at me, she palpated my bodyона смотрела на меня, ощупывала моё тело

dɔ̀gbɛ( dans NMLZ2 blanchir ) ߘߐ߬ߜߍ

n évidenceevidenceочеви́дностьg.htm#e4505.

dɔ́gbɛ̀dɛn( dans être.impatient ) ߘߐߜߍ߬ߘߍ߲߬

v être exigu

1 • vi être exigube crampedбыть те́сным

2.1 • vt contraindrecompellпринужда́тьd.htm#e3203, g.htm#e4464, k.htm#e5487, l.htm#e7483 òlû tùn t'àlu lá mànsa duula lù dɔ́gbɛ̀dɛnna kó-ó-kó dɔ́ [Kante. Soso:6]ߏ߬ߟߎ ߕߎ߲߬ ߕߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߡߊ߲߬ߛߊ߫ ߘߎ߯ߟߊ߫ ߟߎ߬ ߘߐߜߍ߬ߘߍ߲ߣߊ߫ ߞ-ߏ-ߞߏ߫ ߘߐ ils ne contraignaient leurs rois vassaux à rienthey did not compell their vassal kings to anythingони́ ни к чему́ не принужда́ли царе́й-свои́х васса́лов

3 • vt questionner avec insistanceinquire insistentlyрасспра́шивать насто́йчиво

4 • vt oppresseroppressпритесня́ть, угнета́тьt.htm#e10795.

5.1 • vi être gênéfeel embarrassedсмуща́ться, стесня́ться

vi Sékù. dɔ́gbɛdɛnnin à lɔ́gban` kɔ́sɔ̀n [Keyita Fajinba]Sékou est gêné par sa tailleSeku is embarrassed by his heightСеку стесняется из-за своего роста

5.2 • vt gênerembarrasстесня́ть, ско́вывать

dɔ̀gbɛdɛn( dans NMLZ2 être.impatient ) ߘߐ߬ߜߍߘߍ߲

n détressedétresse, gêneinconvenience, distressнеудо́бство, затрудне́ниеj.htm#e5269.

dɔ́gbɛ̀lɛya( dans dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ) ߘߐߜߟߍ߬ߦߊ߬

v corroborer

vt 1 • corroborer; corroborateподтвержда́тьm.htm#e7989.

2 • créer des empêchements à qqn; create obstacles for smbпрепя́тствовать кому-л

dɔ̀gbɛlɛyali( corroborer [ dans NMLZ2 dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ] *nom d'action ) ߘߐ߬ߜߟߍ߬ߦߊ߬ߟߌ

n corroboration

1 • corroboration; corroborationподтвержде́ние

2 • rigorisme; rigorismригори́змg.htm#e4524.

dɔ́gbɔ̀rɔ( dans bourrer ) ߘߐߜߙߐ߬

v rendre étroit

1 • vt rendre étroitcramp, narrow downде́лать те́сным

2 • vi être étroitbe too narrowбыть те́сным

dɔ̀gbɔrɔ( dans NMLZ2 bourrer ) ߘߐ߬ߜߙߐ

n gênegêne, contraintediscomfort, embarrassmentущемле́ние, стесне́ниеd.htm#e3283, k.htm#e5487.

dɔ́gbɔ̀rɔnɛn( rendre.étroit [ dans bourrer ] *participe résultatif ) ߘߐߜߙߐ߬ߣߍ߲

adj étroitnarrowу́зкий

Dɔ́í-dɔ́ínߘߐߌߺߘߐߌ߲߫

n prop TOP

dɔ́jà( dans sécher ) ߘߐߖߊ߬ rɔ́jà

v faire effort

1 • vr faire efforttake pains, be zealousусе́рдствовать, о́чень стара́тьсяb.htm#e621, j.htm#e5204.

2 • vt kà mɔ̀ɔ dá dɔ́jàembarrasserastound smb., embarrass to a high degreeприводи́ть в расте́рянность, изумля́ть в вы́сшей сте́пениb.htm#e526, k.htm#e6504, k.htm#e6507.

vt k'í dá` dɔ́jà kó` dɔ́ [Diane Mamadi]donner des raisons sérieuses justifiant sa position dans une affaireadvance serious reasons justifying one's position in an affairвыдвига́ть серьёзные аргуме́нты в свою́ защи́ту в каком-л. де́ле

dɔ̀ja( faire.effort [ dans sécher ] NMLZ2 ) ߘߐ߬ߖߊ

n effort

1 • effort, zèle; zealстара́ние, усе́рдиеí báda dɔ̀ja` mɛ̂n kɛ́ mànden kánnù kàran` n'àlu ɲáɲinin dɔ́... [Vydrin]ߌ߫ ߓߘߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ ߡߍ߲ ߞߍ߫ ߡߊ߲߬ߘߋ߲߫ ߞߊ߲ߣߎ߬ ߞߊ߬ߙߊ߲ ߣߴߊ߬ߟߎ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲߫ ߘߐ߫...‏ le zèle que vous avez manifesté dans les études et recherches sur les langues mandinguesthe zeal that you have shown in the study of the Manding language…усе́рдие, кото́рое Вы прояви́ли в изуче́нии языка́ манде́н…... k'àlu lá dɔ̀ja lù díyadòn àlu dɔ́ [Kante. Soso:6]... ߞߴߊ߬ߟߎ߫ ߟߊ߫ ߘߐ߬ߖߊ߫ ߟߎ߬ ߘߌߦߊߘߏ߲߬ ߊ߬ߟߎ߫ ߘߐ et il stimulait leur zèle… and he stimulated their zeal… и поощря́л в них стара́ние

2 • fermeté; firmnessтвёрдость

dɔ́jan( dans tomber.à.la.renverse ) ߘߐߖߊ߲߫ rɔ́jan

v paumes vers le haut

vt k'í tɛ́ɛ` dɔ́jantenir les mains paumes vers le hauthold one's hands with palms upвыставить руки ладонями вверх

vt k'í tɛ́ɛ` dɔ́jan Ála yéprier Dieu avec les paumes vers le hautto pray God with palms upмолиться Богу простирая длани

dɔ́jooro( dans étendre ) ߘߐߖߏ߯ߙߏߟߌ

v étendreexpandрасширя́тьd.htm#e3440, f.htm#e3972, j.htm#e5347, t.htm#e10402, w.htm#e11091, y.htm#e11449.

dɔ́kà( dans moissonner ) ߘߐߞߊ߬

v retirer

1 • retirerextract, take outизвлека́тьf.htm#e4121, s.htm#e9429.

2 • vt proférerutter, mouthизрека́ть, произноси́тьf.htm#e4121, b.htm#e697, sàranu.

dɔ́kadi( dans casser ) ߘߐߞߊߘߌ߫

v casser

vt casserbreakлома́тьk.htm#e5498, t.htm#e10442.

dɔ́kala( dans chauffer ) ߘߐߞߟߊ߫

v chauffer

vt chaufferwarm upсогрева́тьd.htm#e3297, g.htm#e4440, k.htm#e5525.

dɔ́kalaya( chauffer [ dans chauffer ] *abstractif ) ߘߐߞߟߊߦߊ߫

v chauffer

vt chaufferwarm upсогрева́тьd.htm#e3296, g.htm#e4440, k.htm#e5525.

dɔ́kaɲa( dans aligner ) ߘߐߞߢߊ߫

v égaliser

1 • vt égaliserlevelвыра́внивать

2 • vr s'alignerline upвыра́вниваться, выстра́иваться в ро́вную ли́нию

dɔ̀kaɲa( dans aligner NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߢߊ߫

n compétitioncompetitionсоревнова́ние, состяза́ние

bòri dɔ̀kaɲacourseraceсостязание в беге

dɔ́kànkanߘߐߞߊ߲߬ߞߊ߲߬

v barrer

vt 1 • barrer; bar, lockпрегражда́ть, перекрыва́тьb.htm#e490, b.htm#e485, b.htm#e1323, k.htm#e5717, t.htm#e10465 kà jɔ̀` kɛ́ kà bá` dɔ́kànkanߞߊ߬ ߖߐ߭ ߞߍ߫ ߞߊ߬ ߓߊ ߘߐߞߊ߲߬ߞߊ߲߫ barrer la rivière avec un filetto bar a river with a netперегора́живать ре́ку се́тью

2 • mettre à travers; put acrossкласть поперёк

dɔ́kàran( dans lire ) ߘߐߞߊ߬ߙߊ߲߬

v raconter

vt racontertell, recountрасска́зыватьm.htm#e7621, ɲ.htm#e8371.

dɔ́kɛ( dans verser ) ߘߐߞߍ߫

v remplir

vt remplirfill, pour intoнаполня́ть, залива́ть, засыпа́тьf.htm#e3664, k.htm#e6775, l.htm#e7091, l.htm#e7090, d.htm#e2641.

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́kɛ [Diane Mamadi]inciter qqn à parlerinspire smb. to speak, prompt smb. to speakподу́чивать к.-л. как говори́ть, заставля́ть к.-л. говори́ть с чужо́го го́лоса

dɔ́kɛnɛnɛn( dans déblayer *participe résultatif ) ߘߐߞߣߍߣߍ߲

adj simplesimpleпросто́йb.htm#e1088, g.htm#e4475.

dɔ́kidi( dans juger ) ߘߐߞߘߌ߫ dɔ́kiti. dɔ́kiti; rɔ́kiti

v considérer

vt 1 • considérer, examiner; think overобду́мыватьd.htm#e2917, f.htm#e3946, m.htm#e7650, m.htm#e8065, d.htm#e3279, j.htm#e5415, l.htm#e7261.

2 • juger, décider; decide, judgeреша́тьk.htm#e6158, k.htm#e6149.

dɔ̀kinߘߐ߬ߞߌ߲

n Dhou al-hijjaDhou al-hijjaZulhijja, Dhu al-hijjahзу-ль-хи́джжа

dɔ́kiti( dans juger ) ߘߐߞߘߌ߫ dɔ́kidi; rɔ́kiti

v considérer

vt 1 • considérer, examiner; think overобду́мыватьd.htm#e2917, f.htm#e3946, m.htm#e7650, m.htm#e8065, d.htm#e3279, j.htm#e5415, l.htm#e7261.

2 • juger, décider; decide, judgeреша́тьk.htm#e6158, k.htm#e6149.

dɔ́kò( dans laver ) ߘߐߞߏ߬

v laver à l'intérieur

vt laver à l'intérieurwash insideмыть внутри́

dɔ̀ko( laver.à.l'intérieur [ dans laver ] NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߏ

n physiquephysicsфи́зика

dɔ́kolin( dans mélanger ) ߘߐߞߏߟߌ߲߫

v mélanger

vt mélanger l'eau chaude et l'eau froidemix hot and cold waterсме́шивать горя́чую и холо́дную во́ду

dɔ́kolon( dans vide ) ߘߐߞߏߟߏ߲

adj videemptyпусто́йk.htm#e6363, l.htm#e7160.

dɔ̀kolon( dans vide NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߏߟߏ߲

n vacuumvacuum, le videvacuumпустота́

dɔ́kɔ̀nɔ( dans attendre ) ߘߐߞߣߐ߬ dɔ́kɔ̀nɔn

v attendre

vt attendrewait forдожида́ться, поджида́тьb.htm#e921, k.htm#e6498, m.htm#e7719.

dɔ́kɔ̀nɔn( dans attendre ) ߘߐߞߣߐ߬ dɔ́kɔ̀nɔ. dɔ́kɔ̀nɔ

v attendre

vt attendrewait forдожида́ться, поджида́тьb.htm#e921, k.htm#e6498, m.htm#e7719.

dɔ̀kɔrɔninߘߞߐ߬ߙߐ߬ߣߌ߲

n maïs espècemaïs espècemaize variety, corn varietyсорт кукуру́зыg.htm#e4561, ɲ.htm#e8846 g.htm#e4561, ɲ.htm#e8846.

dɔ́kɔsɔ( dans salir ) ߘߞߐߛߐ߫

v souiller

vt souillerdirtyиспога́нитьm.htm#e7855.

dɔ̀koya( physique laver.à.l'intérieur dans laver NMLZ2 *abstractif ) ߘߐ߬ߞߏ߬ߦߊ

n physiologiephysiologyфизиоло́гия

dɔ̀kuߘߐ߬ߞߎ dàku Engl. duck

n canard domestiquecanard domestiquedomestic duckдома́шняя у́тка

dɔ́kudun( dans découper ) ߘߐߞߎߘߎ߲߫

v découper

vt découpercut upнареза́тьd.htm#e3474, k.htm#e6706.

dɔ̀kudun( découper [ dans découper ] NMLZ2 ) ߘߐ߬ߞߎߘߎ߲

n composante

1 • composante, pièce; component, part, componentсоставля́ющая, дета́льd.htm#e3385, m.htm#e8051.

2 • pièce détachée; spare partзапасна́я часть, запча́сть

→ • dɔ̀kudun dɔkudun julavendeur des pièces détachéesspare parts sellerпродавец запасных частей

dɔ́kunbɛn( dans tête rencontrer ) ߘߐߞߎ߲ߓߍ߲߫

v plier

vt plierfoldскла́дыватьg.htm#e4668, k.htm#e6915.

dɔ́kuran( dans ) ߘߐߞߎߙߊ߲߫

v inarticulé

1 • vi

vi à dá` báda dɔ́kuransa parole est inarticuléehis speech is incomprehensibleон говори́т невня́тно, он говори́т неразбо́рчиво

2 • vt

vt kà mɔ̀ɔ` dá` dɔ́kurancasser la gueule à qqnbash smb.'s faceнаби́ть кому-л. мо́рду

dɔ́kùruߘߐߞߙߎ߬

v courber

vt courberbendнагиба́ть, сгиба́тьb.htm#e1249, d.htm#e3500, d.htm#e3251, g.htm#e4668, k.htm#e6915, m.htm#e7613 Sékù kà bólon` dó dɔ́kùruߛߋߞߎ߬ ߞߊ߬ ߓߏߟߏ߲ ߘߏ߫ ߘߐߞߎ߬ߙߎ߫ Sékou a courbé une branche (pour cueillir les fruits)Seku bent a branch (to pick fruits)Секу нагнул ветку (чтобы сорвать плоды)

dɔ̀kurunduߘߐ߬ߞߎߙߎ߲ߘߎ

n circonscriptioncirconscriptionо́круг

dɔ́kusukusu( dans agiter ) ߘߐߞߛߎߞߛߎ߫

v agiter avec de l'eau

vt agiter avec de l'eaushake with waterпропола́скивать встря́хивая

dɔ́la( dans coucher ) ߘߐߟߊ߫

v déplier et étalerdéplier et étalerlay out and unfoldраскла́дывать и развора́чиватьd.htm#e3263.

dólenߘߏߟߋ߲ dúlen

n ligne de pêcheligne de pêchefishing tackleу́дочка

dólen` bìlafaire la pêche à la ligneto angleуди́ть

dólen julu`, dólen kari`ligne (pour la pêche)fishing lineле́са

dólen kala`, dólen gbeleke`canne à pêchefishing rod, fishing poleудилище

dólen kisɛ`hameçonfishing hookрыболовный крючок

Dɔlɔߘߐߟߐ߫

n prop NOM CLDolo

dɔ́lɔ̀( dans arrêter ) ߘߐߟߐ߬

v s'arrêter

vi s'arrêterstop for a momentприостана́вливатьсяd.htm#e2855, d.htm#e2575, l.htm#e7483.

dɔ̀lɔߘߐ߬ߟߐ

n bièrebière, boisson alcooliséebier, alholic drinkпи́во, алкого́льный напи́токb.htm#e1547.


la fabrication du dɔ̀lɔ
(sur le blog "le dit du Magot")

dɔ̀lɔbon( bière maison ) ߘߟߐ߬ߓߏ߲

n cabaretcabaret, brasseriepubбар, пивна́я

dɔ̀lɔminna( bière boire *agent permanent ) ߘߟߐ߬ߡߌ߲߬ߠߊ

n buveurbuveur, ivrognedrunkardпья́ницаb.htm#e416.

dóma( société.secrète *comme de ) ߘߏߡߊ

adj mystérieuxmisteriousтаи́нственный

dɔ́màamaa( dans toucher toucher ) ߘߐߡߊ߰ߡߊ߰

v malaxer

vt malaxermix, kneadпереме́шиватьb.htm#e2060, m.htm#e8240.

dɔ́mànanki( dans étaler ) ߘߐߡߊ߬ߣߊ߲߬ߞߌ߬

v écraser

vt écraser, fracassersmashразмозжи́тьb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3340, d.htm#e3473, m.htm#e8159, s.htm#e9361, t.htm#e10859, p.htm#e9081.

dɔ́mìda( dans attraper ) ߘߐߡߌ߬ߘߊ߬ dɔ́mìna

v retenir

1.1 • vr se retenirrestrain oneself, control oneselfсде́рживатьсяd.htm#e2855, j.htm#e5085, m.htm#e8235.

1.2 • vt faire retenirmake restrainзаставля́ть сдержа́ться

2 • vt bien entretenirlook after, maintainхорошо́ обраща́ться с, храни́ть как следуе́т

dɔ́mìn( dans boire ) ߘߐߡߌ߲߬

v imbiber

vt imbibersoakнасыща́ть вла́гойl.htm#e7308.

dɔ́mìna( dans attraper ) ߘߐߡߌ߬ߘߊ߬ dɔ́mìda. dɔ́mìda

v retenir

1.1 • vr se retenirrestrain oneself, control oneselfсде́рживатьсяd.htm#e2855, j.htm#e5085, m.htm#e8235.

1.2 • vt faire retenirmake restrainзаставля́ть сдержа́ться

2 • vt bien entretenirlook after, maintainхорошо́ обраща́ться с, храни́ть как следуе́т

dɔ́miri( dans penser ) ߘߐߡߙߌ߫

v réfléchir

1 • réfléchir; ponderразмышля́тьk.htm#e6851, m.htm#e8090, s.htm#e9772.

2 • décider; decideреша́ть

dɔ́miri( dans penser ) ߘߐߡߙߌ

n décisiondecisionреше́ниеm.htm#e8092.

kà kó` dɔ́miri` tà [Keyita Fajinba]prendre décision à faire qqchto decide to do smthрешиться на что-л

dɔ́mɔɲɔnkɔ( dans écraser ) ߘߡߐߢߐ߲ߞߐ߫

v écraser

vt écrasersquash, grindрастира́ть, разда́вливать, растира́яb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3473, m.htm#e8159, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.

dómunߘߊߥߎ߲߫ dáwun. dáwun; dámun; dúmu

v manger

vt mangereatесть, поеда́ть

dònߘߏ߲߭

n entréeentrée, pénétrationentrance, penetrationвход, проникнове́ниеd.htm#e2507.

dònߘߏ߲߫

v entrer

1 • vi entrerenter, come inвходи́ть

vi Sékù báda dòn bón` náSékou est entré dans la maisonSeku has entered the houseСеку вошёл в дом

2 • vt passerhand, giveвруча́ть, отдава́тьb.htm#e1551, l.htm#e7335, m.htm#e7596, t.htm#e10349, d.htm#e3142.

3 • vt mettreput onнадева́ть ч -лb.htm#e1275, k.htm#e5902, l.htm#e7176, l.htm#e6984, s.htm#e9719, bìlá1.

4 • vt appliquerapplyнаноси́тьl.htm#e7382, s.htm#e10060 ... kà tó túlu` dòn ná kɛ̀lɛlan` òlu mà [Kante. Soso:6]... ߞߊ߬ ߕߏ߫ ߕߟߎ ߘߏ߲߬ ߣߊ߫ ߞߍ߬ߟߍߟߊ߲ ߏ߬ߟߎ߫ ߡߊ߬ et ils lubrifiaient constamment ces armements… and they regularly oiled these weapons… и постоя́нно сма́зывали ма́слом э́то ору́жие

dònߘߏ߲߬

prt TOP CNTRTOP CNTR

dɔ̀nߘߐ߲߬

v danserтанцевать

vr dancedanser

dɔ̀nߘߐ߲߭

n dansedanceта́нец

dɔ́namun( dans lécher ) ߘߐߣߊߡߎ߲߫ dɔ́nɛmun

v lécher

vt 1 • k'í dá` dɔ́namuncliquer la langueclick one's tongueприщёлкивать языко́м

2 • k'í dá` dɔ́namunse lécher la plaielick one's woundвыли́зывать себе́ ра́ну

dɔ̀natoߘߐ߬ߣߊ߬ߕߏ

n tô de manioc et foniotô de manioc et foniotô mush made of cassava and fonio flourмамалы́га из манио́ки и фо́нио


Le to et sa sauce (avygeo)

Dónbaduuߘߏ߲ߓߊߘߎ߯

n prop TOP

Dónbíyájíߘߏ߲ߓߌߦߊߖߌ߫

n prop TOP

dónboߘߏ߲ߓߏ

adj succulentsucculentсо́чный

dónboߘߏ߲ߓߏ߫

v devenir succulent

vi devenir succulentgrow succulentстанови́ться со́чным

dònbolo( entrer bras ) ߘߏ߲߬ߓߟߏ

n colisparcelпереда́ча, посы́лка

dònbɔɔla( entrer boue à ) ߘߏ߲߬ߓߐ߰ߟߊ

n réfutationrefutationопроверже́ние

Dóndéߘߏ߲ߘߋ߫

n prop TOP

dóndoߘߏ߲ߘߏ

n verruewartборода́вка

dɔ́ndɔߘߐ߲ߘߐ

n dettedebtдолгj.htm#e5386.

dòndoliߘߏ߲߬ߘߏ߰ߟߌ dòndooli. dòndooli

n guêpe maçonneguêpe maçonnemason wasp, potter waspоса́-строи́тель

dòndonߘߏ߲߬ߘߏ߲

n coqroosterпету́х

dòndooliߘߏ߲߬ߘߏ߰ߟߌ dòndoli

n guêpe maçonneguêpe maçonnemason wasp, potter waspоса́-строи́тель

dòndoriߘߏ߲߬ߘߏߙߌ

n vantard

1 • vantard; boasterхвасту́н

2 • tyran; tyrantтира́н

dɔ́nɛmun( dans lécher ) ߘߐߣߊߡߎ߲߫ dɔ́namun. dɔ́namun

v lécher

vt 1 • k'í dá` dɔ́namuncliquer la langueclick one's tongueприщёлкивать языко́м

2 • k'í dá` dɔ́namunse lécher la plaielick one's woundвыли́зывать себе́ ра́ну

dónɛnߘߏߣߍ߲߫

adv un peuun peua littleнемногоd.htm#e3419, n.htm#e8680.

dónɛnߘߏߣߍ߲

n petite quantitépetite quantité, un peua littleнемно́гоd.htm#e3419.

dɔ́nɛndɔnɛnߘߐߣߍ߲ߘߐߣߍ߲߫

adv petit à petitpetit à petitlittle by littleпонемно́гуd.htm#e3492, s.htm#e9933.

dɔ̀nɛndɔnɛnߘߐ߬ߣߍ߲߬ߘߐ߬ߣߍ߲߬ dɔ̀nindɔnin; dɔ̀ɔnɛndɔɔnɛn

adv p petit à petitpetit à petitlittle by littleпонемно́гу

Dóngoljumaߘ߭ߏ߲ߜ߭ߏߟߑߖߎߡߊ߫

n prop TOP

Dɔ́ngúyɔ́sóߘߐ߲ߜ߭ߎߦߐߛߏ߫

n prop TOP

Dóníߘߏߣߌ߫

n prop TOP

dòninߘߏ߬ߣߌ߲

n chargecharge, fardeauload, burdenно́ша

dòninߘߏ߬ߣߌ߲߬

v charger

vt 1 • charger; loadнагружа́тьj.htm#e5357, m.htm#e7922, s.htm#e10005.

2 • faire des cadeaux à, remettre à; present smbода́ривать кого-л

dɔ̀nindɔninߘߐ߬ߣߍ߲߬ߘߐ߬ߣߍ߲߬ dɔ̀nɛndɔnɛn. dɔ̀nɛndɔnɛn; dɔ̀ɔnɛndɔɔnɛn

adv p petit à petitpetit à petitlittle by littleпонемно́гу

dònintala( charge prendre *agent permanent ) ߘߏ߬ߣߌ߲߬ߕߊ߬ߟߊ

n porteurporterноси́льщик

Dónjanߘߏ߲ߖߊ߲߫

n prop TOP

dònjuluma( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ

n ordination

1.1 • ordinationorderingупоря́дочивание

1.2 • coordinationcoordinationкоордина́цияńkó ɲáɲinin n'à yíriwali dònjuluma dɛߒߞߏ߫ ߢߊߢߌߣߌ߲߫ ߣߴߊ߬ ߦߙߌߥߊߟߌ߫ ߘߏ߲߬ߖߟߎߡߊ߫ ߘߍ߫ Association de la promotion et coordination de recherches du nkoAssociation for promotion and coordination of research of the Nko alphabetАссоца́ция инициати́в и координа́ции иссле́дования алфави́та Нко

2 • ordre, séquence ordonnéeorder, an ordered sequenceпоря́док, упоря́доченная после́довательностьd.htm#e3020, j.htm#e4952.

3 • régularitéregularityрегулярность

dònjuluma( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬

v réglementer

vt réglementerregulateупоря́дочивать

2 • vt mettre en pagesmake a laoyoutмакети́ровать

dònjuluma( entrer corde sur ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ

n régularitéregularityрегуля́рностьd.htm#e3378.

dònjulumaya( ordination [ entrer corde sur ] *abstractif ) ߘߏ߲߬ߖߟߎ߬ߡߊ߬ߦߊ

n régularitéregularityрегуля́рностьd.htm#e3375.

dònkafɛlɛ( entrer INF.KA regarder ) ߘߏ߲߬ߞߊ߬ߝߟߍ

n fripesecondhand clothesподе́ржанная оде́жда

dònkariߘߏ߲߬ߞߊߙߌ

n arbre à fièvrearbre à fièvreflame thornбени́нская ака́ция

dɔ̀nkili( danser appel ) ߘߐ߲߬ߞߟߌ

n chantchant, chansonsongпе́сня

dɔ̀nkililala( chant [ danser appel ] coucher *agent permanent ) ߘߐ߲߬ߞߟߌ߬ߟߊ߬ߟߊ

n chanteursingerпеве́ц

dɔ̀nkinߘߐ߲߬ߞߌ߲

n mois dhū 'l-ḥijjadhū 'l-ḥijjadhū 'l-ḥijjaзу-л-хиджа

dɔ̀nkinmakɔnɔn( mois dhū 'l-ḥijja attendre [ *connecteur attendre ] ) ߘߐ߲߬ߞߌ߲ ߡߊ߬ߞߐߣߐ߲

n mois dhū 'l-qa'dadhū 'l-qa'dadhū 'l-qa'daзу-л-када

dònkoߘߏ߲߬ߞߏ

n procheproche, parentrelativeсоро́дич, бли́зкий челове́кm.htm#e7767, m.htm#e8209 òlu kà kàbila` dònko` tɔ̀ lù wéle [Bari Umaru 1999:1]ߏ߬ߟߎ߫ ߞߊ߬ ߞߊ߬ߓߌߟߊ ߘߏ߲߬ߞߏ ߕߐ߬ ߟߎ߬ ߥߋߟߋ߫ ils ont appelé les autres tribus apparentésthey invited other related tribesони́ позва́ли остальны́е ро́дственные племена́

2 • adeptefollower, supporterсторо́нник, после́довательb.htm#e1505, n.htm#e8829.

Kélaba Màmádi n'à dònko lùle Prophète Mohammed et ses compagnonsProphet Muhammad and his aidsПроро́к Муха́ммед и его́ сподви́жники

3 • composante, élément constitutifcomponent, constituent partсоставля́ющая, компоне́нтd.htm#e3319, m.htm#e8051.

dònkun( entrer tête ) ߘߏ߲߬ߞߎ߲

n anodeanodeано́дɲ.htm#e8938.

dɔ́ɲɔn( dans ) ߘߐߢߐ߲߫

v faire une petite halte

vr faire une petite haltetake rest, take breathпередохну́ть

dɔ́ɲɔnɲɔn( dans se.reposer ) ߘߢߐߢߐ߲߫ dɔ́ɲɔɲɔn. dɔ́ɲɔɲɔn

v se reposer

vr se reposerrest, take a restотдыха́тьd.htm#e3272, ɲ.htm#e8859.

dɔ́ɲɔɲɔn( dans se.reposer ) ߘߢߐߢߐ߲߫ dɔ́ɲɔnɲɔn

v se reposer

vr se reposerrest, take a restотдыха́тьd.htm#e3272, ɲ.htm#e8859.

dɔ́nɔɔ( dans salir ) ߘߐߣߐ߯ rɔ́nɔɔ

v salir

vt 1 • salir; spoilпо́ртитьk.htm#e6635, m.htm#e7855, n.htm#e8863.

2 • gâter.

3 • gâcher, gaspiller; wasteрастра́чивать понапра́снуb.htm#e2315, t.htm#e10642.

4 • débaucher, déflorer; seduce, corruptсовраща́ть, по́ртить

dònsoߘߏ߲ߛߏ

n chasseurhunterохо́тник


photo Philippe Bordas

dònso kurusipantalon de chasseur (ample, de couleur blanc sale)broad hunter's trousers of a dirty white colourширо́кие охо́тничьи штаны́ гря́зно-бе́лого цве́та

Donsogoߘߊ߲ߛߏߞߏ߫ Dansoko. Dansogo; Dansoko; Dancogo

n prop NOM CLDansoko

dònsojeli( chasseur griot ) ߘߏ߲ߣߛߏߖߋߟߌ

n griot des chasseursgriot des chasseurshunter bardскази́тель охо́тниковs.htm#e9655, sora (mM).

dònsoya( chasseur *abstractif ) ߘߏ߲߬ߛߏ߬ߦߊ

n chassehuntingохо́та

Dónyɛ́lísígóߘߏ߲ߦߍߟߛߌߜ߭ߏ߫

n prop TOP

dóoߘߏ߮

n coin

1 • coin, angle intérieur; corner, interior angleу́голs.htm#e9557.

2 • boucle, tournant; bendизлу́чина, петля́d.htm#e3404, k.htm#e6921.

3 • endroit secret; secret placeта́йное ме́сто

4 • secret; secretта́йна, секре́тd.htm#e3209, g.htm#e4714 à báda ò kɛ́ dóo` díߊ߬ ߓߘߊ߫ ߏ߬ ߞߍ߫ ߘߏ߮ ߘߌ il en a fait un secrethe made a secret of itон сделал из этого тайну

Dòoߘߏ߰

n prop TOP

dɔ́ɔߘߐ߮

adj petitsmallма́ленькийb.htm#e2179, d.htm#e3075, d.htm#e3408, m.htm#e8106, s.htm#e9809.

dɔ́ɔߘߐ߯

vq petit

1 • petit; smallма́ленький

2 • peu nombreux; fewнемногочи́сленные

3 • jeune, cadet; young, youngerмолодо́й, мла́дший

dɔ́ɔߘߐ߮

n cadet

rn cadetyounger siblingмла́дший брат/сестра́d.htm#e3407, d.htm#e3406.

dɔ̀ɔߘߐ߱

n pauvretépauvreté, misèrepovertyбе́дность, нищета́b.htm#e1817, b.htm#e1712.

dɔ̀ɔߘߐ߰

v s'appauvrir

vi s'appauvrir, être réduit à la misèrebe impoverished, grow poorнища́ть, бедне́тьb.htm#e1712, b.htm#e1817.

dɔ̀ɔdonߘߐ߰ߘߏ߲

n soincareзабо́та, попече́ниеk.htm#e5489.

dóodooߘߏ߯ߘߏ߮

n recoin

1 • recoin; nook, recessзакоу́лок, да́льний у́голj.htm#e5409, w.htm#e11207.

2 • fente; crackщель, расще́лина

3 • boucle, méandre; bendизлу́чинаd.htm#e3396.

dɔ́ɔkɛ( cadet mâle ) ߘߐ߯ߞߍ

n jeune frèrejeune frèreyounger brotherмла́дший братn.htm#e8824.

dɔ́ɔmamɔɔ( cadet *comme de humain ) ߘߐ߯ߡߊߡߐ߮

n cadetyoungestмла́дшийd.htm#e3407, d.htm#e3398.

dɔ́ɔmamɔɔta( cadet *comme de humain FOC.ADJ ) ߘߐ߯ߡߊߡߐ߯ߕߊ

n cadetyoungestмла́дшийd.htm#e3406, d.htm#e3398.

dɔ́ɔman( petit *adjectivateur ) ߘߐ߯ߡߊ߲

adj petitsmallма́ленькийb.htm#e2179, d.htm#e3075, d.htm#e3398, m.htm#e8106, s.htm#e9809.

dɔ́ɔmanߘߐ߯ߡߊ߲

n poignéehandfulгорстьb.htm#e1653, b.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, l.htm#e7491, m.htm#e8145, t.htm#e10467.

kínin dɔ́gɔman [Kante. Kodoyidalan]poignée de riz cuita handful of cooked riceго́рсть варёного ри́су

dɔ́ɔmanߘߐ߯ߡߊ߲

v donner une poignée

vt donner à qqn une poignée de nourrituregove smb. a handfool of foodдать кому-л. горсть пи́щи

Dɔ̀ɔmànìndúuߘߐ߰ߡߊ߬ߣߌ߲߬ߘߎ߯

n prop TOP

Dɔ̀ɔmɛ́ߘߐ߰ߡߍ߫

n prop TOP

dɔ̀ɔmɛwada( lion ) ߘߊ߰ߡߍ dàamɛ. dàamɛ

n ratelratel, honey badgerмедое́дc.htm#e2426.

à yé kèleyala yó dàamɛ`il est jaloux comme un ratelhe is as jealous as a ratelон ревни́в как медое́д

dóonߘߏ߲߯

prt EXPRESS

dòonߘߏ߲߰

v cacher

1 • vt cacherhideпря́татьd.htm#e3048, l.htm#e7191, s.htm#e10231.

2 • vr se cacherhide oneselfпря́татьсяb.htm#e2349.

dòondiߘߏ߲߬ߘߌ߬

v différer

vt différer, faire traînerprolong, delayзатя́гиватьm.htm#e7596.

dóonɛn( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnin; dɔ́ɔnɛn; dóonin

adv un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363, n.htm#e8680.

dóonɛn( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnin; dɔ́ɔnɛn; dóonin

n un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363.

dɔ́ɔnɛn( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnin; dóonɛn; dóonin

adv un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363, n.htm#e8680.

dɔ́ɔnɛn( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnin; dóonɛn; dóonin

n un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363.

dɔ̀ɔnɛndɔɔnɛnߘߐ߬ߣߍ߲߬ߘߐ߬ߣߍ߲߬ dɔ̀nɛndɔnɛn. dɔ̀nindɔnin; dɔ̀nɛndɔnɛn

adv p petit à petitpetit à petitlittle by littleпонемно́гу

Dɔ́ɔnɛ́ndúuߘߐ߯ߣߍ߲ߘߎ߯

n prop TOP

dóonin( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnin; dóonɛn; dɔ́ɔnɛn

adv un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363, n.htm#e8680.

dóonin( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnin; dóonɛn; dɔ́ɔnɛn

n un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363.

dɔ́ɔnin( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnɛn; dóonɛn; dóonin

adv un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363, n.htm#e8680.

dɔ́ɔnin( petit *diminutif ) ߘߐ߯ߣߍ߲ dɔ́ɔnɛn. dɔ́ɔnɛn; dóonɛn; dóonin

n un peuun peua little, a little bitнемно́го, немно́жкоd.htm#e3363.

dɔ̀ɔtɔ( pauvreté *statif ) ߘߐ߰ߕߐ

n indigent

1 • indigent, miséreux, nécessiteux; indigent, poor personнеиму́щий, бедня́кb.htm#e1711, b.htm#e1709, b.htm#e1816, s.htm#e9535.

2 • roturier; common personпростолюди́н

dɔ̀ɔtɔrɔߘߐ߰ߕߙߐ

n docteurdocteur, médecindoctorврач

dɔ́ɔya( petit *en verbe dynamique ) ߘߐ߯ߦߊ

n petitessesmallnessма́лость

dɔ́ɔya( petit *en verbe dynamique ) ߘߐ߯ߦߊ߫

v diminuer

1 • vi se diminuerdecreaseуменьша́ться

2 • vt diminuerуменьша́ть m.htm#e7929, m.htm#e7982, s.htm#e9560.

dóraߘߏߙߊ dúra; dɔ́rɔ

n bobine


1 • bobine; bobbin, reelкату́шкаk.htm#e5836, k.htm#e5837.

2 • canon; barrelстволb.htm#e2175, d.htm#e2585, g.htm#e4542.

dóroߘߙߏ

n boursesbourses, scrotumscrotumмошо́нка

2 • rn testiculetesticleте́стикул, яи́чкоb.htm#e1037, k.htm#e5893, k.htm#e6293, f.htm#e3764, k.htm#e6088, b.htm#e1037, k.htm#e6088.

dɔ́rɔߘߏߙߊ dóra. dúra; dóra

n bobine

1 • bobine; bobbin, reelкату́шкаk.htm#e5836, k.htm#e5837.

2 • canon; barrelстволb.htm#e2175, d.htm#e2585, g.htm#e4542.

dórodoroninߘߙߏߘߙߏߣߌ߲

n sixième doigtsixième doigtsixth fingerшесто́й па́лец

dɔ́rɔmɛߘߙߐߡߍ

n franc guinéen

1 • franc guinéen; francфранкd.htm#e2795.

2 • drachme; drachmaдра́хма

dɔ́rɔnߘߐߙߐ߲߫

dtm seulementonlyто́лькоg.htm#e4475.

dɔ́sà( dans mourir ) ߘߐߛߊ߬

v empêcherhinderпрепя́тствоватьb.htm#e526, d.htm#e3134, k.htm#e5717, k.htm#e5642, k.htm#e6846, s.htm#e9130.

dɔ́sada( dans convenir ) ߘߐߛߘߊ߫

v convenir de

vt 1 • convenir de; agree onдогова́риваться о, согласо́выватьs.htm#e9170.

2 • conspirer; conspireустра́ивать за́говор

dɔ̀sali( empêcher [ dans mourir ] NMLZ2 *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߊ߬ߟߌ

n cassationcassation, révocationcassation, annulationотме́на

dɔ́sàman( dans traîner ) ߘߐߛߊ߬ߡߊ߲߬

v étendreétendre, étarquerstretchрастя́гиватьd.htm#e3293, f.htm#e3972, j.htm#e5347, t.htm#e10402, w.htm#e11091, y.htm#e11449.

dɔ́sàn( dans traverser ) ߘߐߛߊ߲߬

v transpercer

vt 1 • transpercer; pierce, go throughпротыка́ть, пронза́ть наскво́зь

2 • traverser; pass throughпроходи́ть черезd.htm#e3470, d.htm#e3474, s.htm#e9253, s.htm#e10025, t.htm#e10465 bá` yé jàmana` dɔ́sànna [Diane Mamadi]ߓߊ ߦߋ߫ ߖߊ߬ߡߊߣߊ ߘߐߛߊ߲߬ߣߊ߫ le fleuve traverse le territoire du paysthe river flows over the territory of the countryрека́ протека́ет че́рез террито́рию страны́

dɔ̀sari( dans NMLZ2 éparpiller ) ߘߐ߬ߛߊߙߌ

n lecture publiquelecture publiquepublic recitationпубли́чное чте́ние

2 • CoranCoranКора́нk.htm#e6905.

3 • discours publiquepublic speechпубли́чное выступле́ние

dɔ̀sere( dans NMLZ2 témoin ) ߘߐ߬ߛߙߋ

n documentdocumentдокуме́нт

dɔ̀sereyali( document [ dans témoin ] *abstractif NMLZ2 *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߙߋ߬ߦߊ߬ߟߌ

n documentationdocumentationдокумента́ция

dɔ́sìiߘߐߛߌ߰

v disposer en tas

vt disposer en tas, répartirdistributeраскла́дывать по ку́чкам

dɔ̀sii( dans NMLZ2 s'asseoir ) ߘߐ߬ߛߌ߮

n thèsedissertationдиссерта́ция

dɔ́silan( dans avoir.peur ) ߘߐߛߌߟߊ߲߫

v faire peur

vt faire peurfrightenпуга́тьm.htm#e7752, m.htm#e7944.

dɔ̀silannin( faire.peur [ dans avoir.peur ] *nom d'action ) ߘߐ߬ߛߌ߬ߟߊ߲߬ߠߌ߲

n chantageblackmailшанта́ж

dósoߘߛߏ߫

v se rétrécirse rétrécir, se ratatinerdry out ?cжима́ться, усыха́тьSyn : nàgasi jàba` yé dóso lá [Kante. Kodoyidalan]ߖߊ߬ߓߊ ߦߋ߫ ߘߛߏ߫ ߟߊ l'oignon se rétrécitonion dries outлук усыха́ет

dósoߘߛߏ

adj mâle grandmâle grandbig maleбольшой самец

dɔ́sodongba( dans ) ߘߐߛߏߘߏ߲ߓߊ߫

v exploiter

vt 1 • exploiter; exploitэксплуати́ровать

2 • traiter; treatперераба́тыватьb.htm#e246, d.htm#e3044, m.htm#e8065.

dɔ́sɔ̀nɔɔya( dans faciliter [ facile *en verbe dynamique ] ) ߘߐߛߐ߬ߣߐ߰ߦߊ߬

v adoucir

vt adoucir, modérersoften, moderateоблегча́ть, снижа́тьt.htm#e10622, l.htm#e7299.

dɔ́sɔ̀ɔ( dans percer ) ߘߐߛߐ߰

v percer

vt percerbreach, pierceпробива́тьf.htm#e4307, s.htm#e10007 kìsɛ` báda bón` dɔ́sɔ̀ɔ [Keyita Fajinba]ߞߌ߬ߛߍ ߓߘߊ߫ ߓߏ߲ ߘߐߛߐ߰ une balle a percé le mur de la maisona bullet has pierced a wall of the houseпубля пробила стену

dɔ́soonba( dans marcher.en.pataugeant ) vt ߘߐߛߏ߯ߓߊ߫

v troubler

vt troublercloud, churnвзму́чиватьb.htm#e2185, d.htm#e3563, d.htm#e3585, d.htm#e3241, d.htm#e3252.

dɔ́soore( dans fouiller.derrière ) ߘߐߛߏ߯ߙߋ߫ dɔ́sooro

v creuserexcavateраска́пыватьd.htm#e3488, s.htm#e9570, w.htm#e11349.

2.1 • vt furetersmell out, nose outразню́хивать, дока́пываться до всех подро́бностей чего-л

2.2 • vt fouiller derrièredig underдока́пываться до

3 • vt entrer dans les détails, investiguer soigneusementcomprehend in detailподро́бно иссле́довать, постига́ть во всех подро́бностяхòlu hánkili` báa bán kólù dɔ́soorela lón mɛ̂n... [Kante. Kodoyidalan:u]ߏ߬ߟߎ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ ߓߊ߯ ߓߊ߲߫ ߞߏߟߎ߬ ߘߐߛߏ߯ߙߋߟߊ߫ ߟߏ߲߫ ߡߍ߲...‏ quand leur esprit va, finalement, entrer dans les détails de ces choseswhen their minds will eventually comprehend the matters in detail…когда́ их ум оконча́тельно пости́гнет обстоя́тельства во всех подро́бностях…

dɔ̀soorelan( creuser [ dans fouiller.derrière ] *instrumental NMLZ2 ) ߘߐ߬ߛߏ߰ߙߋ߬ߟߊ߲

n sondeprobe, sondeзонд

dɔ́sooro( dans fouiller.derrière ) ߘߐߛߏ߯ߙߋ߫ dɔ́soore. dɔ́soore

v creuserexcavateраска́пыватьd.htm#e3488, s.htm#e9570, w.htm#e11349.

2.1 • vt furetersmell out, nose outразню́хивать, дока́пываться до всех подро́бностей чего-л

2.2 • vt fouiller derrièredig underдока́пываться до

3 • vt entrer dans les détails, investiguer soigneusementcomprehend in detailподро́бно иссле́довать, постига́ть во всех подро́бностяхòlu hánkili` báa bán kólù dɔ́soorela lón mɛ̂n... [Kante. Kodoyidalan:u]ߏ߬ߟߎ߫ ߤߊ߲ߞߟߌ ߓߊ߯ ߓߊ߲߫ ߞߏߟߎ߬ ߘߐߛߏ߯ߙߋߟߊ߫ ߟߏ߲߫ ߡߍ߲...‏ quand leur esprit va, finalement, entrer dans les détails de ces choseswhen their minds will eventually comprehend the matters in detail…когда́ их ум оконча́тельно пости́гнет обстоя́тельства во всех подро́бностях…

dɔ́sɔ̀ɔsɔ̀ɔ( dans percer.partout [ percer percer ] ) vt ߘߐߛߐ߱ߛߐ߰

v percer de l'intérieur

vt percer de l'intérieurpierce from incideиздыря́вить изнутри́

dɔ́sòri( dans puiser ) ߘߐߛߏ߬ߙߌ߬

v épuiser

vt 1 • épuiser; scoop dryвычёрпыватьm.htm#e8245 ń báda dènka` dɔ́sòriߒ߫ ߓߘߊ߫ ߘߋ߲߬ߞߊ ߘߐߛߏ߬ߙߌ߫ j'ai puisé le trou à secI have scooped the pit dryя вычерпал яму (досуха)

2 • puiser; draw liquidзачерпывать жидкостьs.htm#e10037 ń báda fɛ́` dɔ́sòriߒ߫ ߓߘߊ߫ ߝߍ ߘߐߛߏ߬ߙߌ߫ j'ai puisé de l'eau dans une calebasseI have drawn water from a gourdя зачерпнул воды из калебасы

dɔ́soronko( dans sonder ) ߘߐߛߏߙߏ߲ߞߏ߫

v sonder

vt 1 • sonder; probe, exploreпрощу́пывать, обсле́доватьs.htm#e10057.

2 • pousser, inciter; inciteподбива́тьb.htm#e1551, d.htm#e3160, f.htm#e3930, g.htm#e4708, k.htm#e6893, l.htm#e7320, l.htm#e7340, t.htm#e10940, t.htm#e10879, t.htm#e10820, d.htm#e3462, l.htm#e7308, s.htm#e10174, t.htm#e10867.

2.2 • 

→ • kà mɔ̀ɔ` kɔ́nɔ` dɔ́soronko à màdresser qqn contre qqnset smb. against smbнастра́ивать кого-л. против кого-л

dɔ́sɔ̀sɔ( dans disputer ) ߘߐߛߐ߬ߛߐ߬

v aggraver

vt aggraverexacerbateобостря́ть

vt kà bàdo` dɔ́sɔ̀sɔ [Keyita Fajinba]transformer une causerie en débatto transform a conversation into debatesпревращать беседу в спор

dɔ́su( dans tremper ) ߘߐߛߎ߫

v exciter

vt 1 • exciter, inciter; inciteнатра́вливатьb.htm#e1275, d.htm#e3460, l.htm#e7308, s.htm#e10174, t.htm#e10867.

2 • настра́ивать, нау́ськивать, подстрека́ть l.htm#e7308.

dɔ́sùdunɲa( dans raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) ߘߐߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߬

v abréger

vt raccourcir, abrégershortenсокраща́тьl.htm#e7312, l.htm#e7076, s.htm#e10104.

dɔ́suma( dans refroidir ) ߘߐߛߎߡߊ߫

v rendre calme

1 • vt rendre calme, rendre silencieuxcalm downуспока́иватьb.htm#e893.

1.2 • vi s'apaiser, s'atténuereaseстиха́тьm.htm#e7729, m.htm#e7964, s.htm#e10144.

2 • vt refroidircool downохлажда́тьl.htm#e7313.

3 • vt apaiser, ne pas attiser, ne pas envenimerapeaseумеря́ть, не раздува́тьl.htm#e7176 à dɔ́suma!ߊ߬ ߘߐߛߎߡߊ߫߹‏ arrête d'envenimer la situation!don't blow the coals! don't stir things up!не нагнетай! прекрати раздувать ссору!

dɔ́suman( dans mesurer ) ߘߐߛߎߡߊ߲߫

v mesurer l'interieur

1 • vt mesurer l'intérieur demeasure insideме́рить изнутри́

vt kà fàanin` dɔ́sumanmesurer le tissu en déroulant le roulonto measure fabric after unfolding the rollмерить ткань, разворачивая рулон

2.1 • vt se mesurer en, se comparermeasureме́риться чем-л., состяза́ться в, тяга́ться чемàlu yé àlu fànka` dɔ́sumannaߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߝߊ߲߬ߞߊ ߘߐߛߎߡߊ߲ߣߊ߫ ils mesurent leurs forcesthey are measuring their strengthони меряются силами

2.2 • vr se mesurermeasure oneselfме́ритьсяdénnin` nù yé àlu dɔ́sumanna lɔ̀gban` dɔ́ߘߋ߲ߣߌ߲ ߣߎ߬ ߦߋ߫ ߊ߬ߟߎ߫ ߘߐߛߎߡߊ߲ߣߊ߫ ߟߐ߬ߜߊ߲ ߘߐ les enfants se mesurent en taillethe children measure in heightдети меряются ростом

3 • vt alloterfix boundaries, divide into plotsмежева́ть, разбива́ть на наде́лы

dɔ́sumunߘߐߛߎ߲ߓߎ߫ dɔ́sunbu. dɔ́sunbu

v flairer

vt flairer, reniflersmell at, sniff outвыню́хивать, обню́хиватьs.htm#e10186 í yé mɔ̀nɔ` dɔ́sunbu [Keyita Fajinba]ߌ߫ ߦߋ߫ ߡߐ߬ߣߐ ߘߐߛߎ߲ߓߎ߫ va flairer le grenier (vérifier s'il n'y a pas de moisissure)go smell at the granary (to know if the grain has not grown moldy)обнюхай амбар (не заплесневело ли зерно)

dɔ́sunbuߘߐߛߎ߲ߓߎ߫ dɔ́sumun

v flairer

vt flairer, reniflersmell at, sniff outвыню́хивать, обню́хиватьs.htm#e10186 í yé mɔ̀nɔ` dɔ́sunbu [Keyita Fajinba]ߌ߫ ߦߋ߫ ߡߐ߬ߣߐ ߘߐߛߎ߲ߓߎ߫ va flairer le grenier (vérifier s'il n'y a pas de moisissure)go smell at the granary (to know if the grain has not grown moldy)обнюхай амбар (не заплесневело ли зерно)

dɔ́taama( dans marcher ) ߘߐߕߊ߯ߡߊ߫

v strallse.promener

1 • vr se promenerwalkгуля́тьm.htm#e7975, y.htm#e11366 k'í dɔ́taama só` kɔ́nɔߞߴߌ߫ ߘߐߕߊ߯ߡߊ߫ ߛߏ ߞߐߣߐ߫ se promener dans le villageto walk around the villageгулять по деревне

2 • vt se promener qqprtwalk around sthгуля́ть по

dɔ́tala( dans diviser ) ߘߐߕߟߊ߫ rɔ́tala

v diviser

1.1 • vt diviserdivideдели́тьt.htm#e10313.

1.2 • vr se divisersplit into groupsраздели́ться

2 • vt distribuerdistributeраспределя́тьd.htm#e2683, d.htm#e3255, s.htm#e9418.

dɔ́tàmin( dans passer ) ߘߐߕߊ߬ߡߌ߲߬

v traverser

vt traversercross, get across, pass throughперсека́ть, проходи́ть че́рез, переправля́ться че́резd.htm#e3441, d.htm#e3474, s.htm#e9253, s.htm#e10025, t.htm#e10465.

dɔ̀tamin( dans NMLZ2 passer ) ߘߐ߬ߕߊߡߌ߲

n transittransitтранзи́т

dɔ́tan( dans donner.un.coup.de.pied ) ߘߐߕߊ߲߫

v donner des coups de pied

vt 1 • donner des nombreux coups de pied à; kick repeatedlyиспина́ть

2 • passer à plusieurs reprises; pass repeatedlyделать перепасовкуàlu yé bàlon` dɔ́tanna (àlu ɲɔ́ɔn tɛ́) [Keyita Fajinba]ߊ߬ߟߎ߫ ߦߋ߫ ߓߊ߬ߟߏ߲ ߘߐߕߊ߲ߣߊ߫ (ߊ߬ߟߎ߫ ߢߐ߲߯ ߕߍ)‏ ils se passent le ballonthey are passing the ball to each otherони перепасовывают мяч друг другу

dɔ́tè( dans briser ) ߘߐߕߋ߬

v éclater

1 • vi éclaterburstло́патьсяf.htm#e3930, f.htm#e3994, t.htm#e10442.

2 • vt faire éclater, écrasermake burst, crushвзорва́ть, заста́вить ло́пнуть

dɔ́tɛ̀ɛ( dans couper ) ߘߐߕߍ߰ rɔ́tɛ̀ɛ

v découper

1.1 • vt découpercut up, dissectразреза́тьd.htm#e3318, k.htm#e6706.

1.2 • vt déchirertear upразорва́ть, изорва́ть, изодра́тьkà jùlu` dɔ́tɛ̀ɛ [Keyita Fajinba]ߞߊ߬ ߖߎ߬ߟߎ ߘߐߕߍ߰ rompre la cordeto tear a ropeпорвать верёвкуkà fàanin` dɔ́tɛ̀ɛ [Keyita Fajinba]ߞߊ߬ ߝߊ߰ߣߌ߲ ߘߐߕߍ߰ déchirer les vêtementsto tear clothesизодрать одежду

2 • vt traversercrossпереходи́тьd.htm#e3441, d.htm#e3470, s.htm#e9253, s.htm#e10025.

3 • vt donner une douleur aigueproduce a sharp painболе́ть, коло́ть́.htm#e10464 ń kɔ́nɔ` yé ń dɔ́tɛ̀ɛla [Keyita Fajinba]ߒ߫ ߞߣߐ ߦߋ߫ ߒ߫ ߘߐߕߍ߰ߟߊ߫ j'ai une douleur aiguë dans le ventreI have an acute abdominal painу меня острая боль в животе

dɔ́tɛntɛn( dans tamiser ) ߘߐߕߍ߲ߕߍ߲߫

v tamiser

vt tamisersieve, siftпросе́иватьt.htm#e10560.

dɔ́tɛ̀rɛndɛ( dans glisser ) ߘߐߕߍ߬ߙߍ߲߬ߘߍ߬ rɔ́tɛ̀rɛndɛ

v râcler

vt râclerscrape outвыскреба́ть

dɔ́tɛrɛnkɛߘߐߕߍߙߍ߲ߞߍ߫

v étaler

vt étaler, triturersmear, mashразма́зывать, растира́тьm.htm#e7798, t.htm#e10573.

vt kà fúudi` dɔ́tɛrɛnkɛ fɛ́` dɔ́ [Keyita Fajinba]triturer le terre dans la calebasse (le travail des orpailleurs)to grind up the earth in a calabash (a work of gold panners)растирать землю в калебасе (в поисказ крупиц золота)

dɔ́tìnban( dans frapper.fort ) ߘߐߕߌ߲߬ߓߊ߲߬ rɔ́tìnban

v battrebattre, tabasser, frapper fortbeat black and blue, thrashизбива́тьd.htm#e3278, f.htm#e3899, k.htm#e6730, s.htm#e10213, t.htm#e10442, f.htm#e4137, f.htm#e4235, s.htm#e10227, t.htm#e10633, w.htm#e11057.

dɔ́tiɲɛ( dans gâter ) ߘߐߕߌߢߍ߫

v gâter

1.1 • vt gâter, abîmerspoil, damageпо́ртить окончательно, приводи́ть в по́лную него́дностьb.htm#e1968, d.htm#e3390, t.htm#e10642.

1.2 • vi se gâter définitivementspoil irreversiblyпо́ртиться оконча́тельно

2 • vt gaspiller complètementwaste completelyтра́тить без оста́тка

3 • vt gâter, mal éduquerspoil, bring up badlyпо́ртить, распуска́тьb.htm#e1968, d.htm#e3390, t.htm#e10642.

4 • vt ruiner, causer des grands dégâtsruin, cause great damage toразоря́ть, причиня́ть кому-л. большо́й уще́рбb.htm#e1895, c.htm#e2485, l.htm#e7020, l.htm#e7042, l.htm#e7059, t.htm#e10442.

dɔ́tintin( dans presser ) ߘߐߕߌ߲ߕߌ߲߫

v tasser

vt tasser, bourrertampуплотня́ть, утрамбо́выватьg.htm#e4688 kà bɔ̀dɔ` dɔ́tintin [Keyita Fajinba]ߞߊ߬ ߓߐ߬ߘߐ ߘߐߕߌ߲ߕߌ߲߫ tasser le contenu du sacto tamp a bag (in order to ram in more objects)уплотнять сумку (чтобы впихнуть ещё что-нибудь)

dɔ́tolon( dans jouer ) ߘߐߕߏߟߏ߲

v secouer violemment

vt secouer violemmentshake violentlyси́льно взба́лтывать

dɔ́tɔ̀mɔn( dans ramasser ) ߘߐߕߐ߲߬ߓߐ߬ dɔ́tɔ̀nbɔ. dɔ́tɔ̀nbɔ

v trierassort, sortсортирова́тьb.htm#e931, w.htm#e11201, ɲ.htm#e8337.

dɔ́tɔ̀nbɔ( dans ramasser ) ߘߐߕߐ߲߬ߓߐ߬ dɔ́tɔ̀mɔn

v trierassort, sortсортирова́тьb.htm#e931, w.htm#e11201, ɲ.htm#e8337.

dɔ́tɔsi( dans inciter ) ߘߕߐߛߌ߫

v ridiculiserridiculiser, se moquer dederideвысме́ивать, издева́ться над, принижа́ть чьё-л. досто́инствоm.htm#e8006, b.htm#e803, d.htm#e3216.

dɔ̀tɔsi( dans NMLZ2 inciter ) ߘߐ߬ߕߐߛߌ

n paribetпари́

dɔ̀tɔsili( ridiculiser [ dans inciter ] NMLZ2 *nom d'action ) ߘߕߐ߬ߛߌ߬ߟߌ

n calomnie

1 • calomnie; slanderклевета́

2 • sabotage; sabotageвреди́тельство

dótu( société.secrète forêt ) ߘߏߕߎ

n forêt sacréeforêt sacréesacred forestсвяще́нный лес

dɔ́wuuri( dans creuser ) ߘߐߥߎ߯ߙߌ

v creuser

vt creuserdigраска́пыватьd.htm#e3455, s.htm#e9570, w.htm#e11349.

dɔ́yaala( dans NMLZ2 se.promener ) ߘߐߦߊ߯ߟߊ߫

v parcourir

vt parcourirtravel all overобходи́ть, исходи́тьb.htm#e2039, s.htm#e10025, t.htm#e10270.

dɔ̀yaalali( parcourir dans NMLZ2 se.promener *nom d'action ) ߘߐ߬ߦߊ߰ߟߊ߬ߟߌ

n tourismetourismтури́зм

dɔ́yeren( dans percevoir ) ߘߐߦߋߙߋ߲߫

v éclairer

vt éclairer, illuminerilluminate, light upосвеща́ть

dóyinߘߏߦߌ߲߫

adv petit à petitpetit à petitlittle by littleпонемно́гуd.htm#e3365, s.htm#e9933.

dɔ́yiriwa( dans accroître ) ߘߐߦߙߌߥߊ

n développementdevelopmentразви́тиеw.htm#e11324, y.htm#e11512.

dɔ́yiriwa( dans accroître ) ߘߐߦߙߌߥߊ߫

v développer

vt développerdevelopразвива́тьl.htm#e7392, w.htm#e11041, w.htm#e11324, y.htm#e11512.

dɔ́yoron( dans bouder ) ߘߐߦߏߙߏ߲߫

v desserrer

1.1 • vi se desserrercome looseослабева́ть

1.2 • vt desserrer, relâcherloosen, slackenослабля́ть, отпуска́тьd.htm#e3228.

vt k'í ɲá dɔ́yoron [Diane Mamadi]avoir l'air mécontent, faire grise mineto make an unhappy lookиметь недово́льный ви́д

2 • vr se détendrerelaxрасслабля́ться

3 • vr délaisserneglectхала́тно относи́ться

dɔ́yuuyuu( dans secouer ) ߘߐߦߎ߯ߦߎ߯ rɔ́yuuyuu

v saupoudrer

vt saupoudrerscatter withпосы́пать чем-л

Drabaߘߙߊߓߊ߫

n prop NOM CLDraba

Dramɛߘߙߊߡߍ߫ Dàramɛ. Dramɛ.

n prop NOM CLDramé

Drameraߘߙߊߡߋߙߊ߫ Daramera. Dramera.

n prop NOM CLDraméra

dùߘߎ߬

v s'épaissir

1 • vi s'épaissir, se cailler, devenir fortthicken, curdle, grow strongгусте́ть, станови́ться пастообра́знымs.htm#e10200, s.htm#e9792.

2.1 • vi se courbercurveискривля́ться, изгиба́тьсяb.htm#e1249, g.htm#e4668, k.htm#e6915, m.htm#e7613.

2.2 • vt courbercrookизгиба́ть, искривля́тьd.htm#e3251, d.htm#e3322.

dúbaߘߎߓߊ dùwa; dùwau

n bénédictionblessingблагослове́ниеd.htm#e3509, b.htm#e765, b.htm#e774, b.htm#e199, t.htm#e10650.

dúbaߘߎߓߊ dúwa; dáwa

n encreinkчерни́лаd.htm#e3509 kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` láߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ écrire avec l'encreto write with inkписа́ть черни́лами

dúbaߘߎߓߊ߫ dùwa; dùwau

v bénir

vi 1 • bénir; blessблагословля́тьb.htm#e774.

2 • souhaiter; wishжела́тьń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬ je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en AfriqueI also wish growing of knowledge here, in Africaя та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

dúbabada( encre calebasse ) ߘߎߓߊߓߘߊ dúwadaa

n encrierinkpotчерни́льницаd.htm#e3507, d.htm#e3505.

dúbadaa( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߘߊ߮ dúwadaa

n encrierinkpotчерни́льницаd.htm#e3507, d.htm#e3504.

dúbaden( bénédiction enfant ) ߘߎߓߊߘߋ߲ dúwaden

n enfant bénienfant béniblessed son, blessed daughterблагослове́нный сын, благослове́нная дочьní Ala bɛ́, dùbaden` tɛ́ sì kɔ́nkɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߓߍ߫، ߘߎ߬ߓߊߘߋ߲ ߕߍ߫ ߛߌ߬ ߞߐ߲ߞߐ ߟߊ si Dieu existe, un enfant béni ne passera pas la nuit affaméif God exists, a blessed child won't pass a night hungryе́сли Бог есть, то тот, кто име́ет роди́тельское благослове́ние, не проведёт ночь голо́дным

dúba-dúba( encre encre ) ߘߎߓߊߘߎߓߊ

n encrierinkpotчерни́льницаd.htm#e3504, d.htm#e3505, dúwabada, d.htm#e3631.

Dúbádúuߘߎߓߊߘߎ߯

n prop TOP

dúbaji( encre eau ) ߘߎߓߊߖߌ dúwaji

n encre

1 • encre; inkчерни́лаd.htm#e3501.

2 • marque noire sur la peau; dark mark on the skinтёмная отме́тина на ко́же

dúbajilama( encre [ encre eau ] *en tant que ) ߘߎߓߊߖߌߟߡߊ dúwajilama

adj brun sombrebrun sombredark-brownтёмно-кори́чневый

dúbalenߘߎߓߊߟߋ߲

n banyan chinoisbanyan chinoisstrangler fig, bark-cloth fig, common wild figде́рево

dùbalenߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmaren. dùwaren; dùmaren; dùbaren

n miroirmirrorзе́ркалоk.htm#e5846.

dúbaran( encre *instrumental ) ߘߎߓߊߙߊ߲

n craiechalkмелk.htm#e6346.

dùbarenߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmaren. dùwaren; dùbalen; dùmaren

n miroirmirrorзе́ркалоk.htm#e5846.

Dúbáyáߘߎߓߦߊ߫

n prop TOP

Dùbérékàߘߎ߬ߓߙߋߞߊ߬

n prop TOP

dúfaߘߎߝߊ߫

v éteindre

vt éteindreextinguish, blow outгаси́ть, туши́тьl.htm#e7259, s.htm#e9130.

Dugansiߘߎߞߊ߲ߛߌ߫ Dukansi. Dùwansi; Dukansi

n prop NOM CLDoukansi

Dùgbɛ̀láߘߎ߬ߜߍ߬ߟߊ߫

n prop TOP

Dúgùreߘߞߎߙߋ߫ Dúkùre. Dúkùre

n prop NOM CLDoucouré

Dúílíyáߘߎߌߟߌߦߊ߫

n prop TOP

Dukansiߘߎߞߊ߲ߛߌ߫ Dùwansi; Dugansi

n prop NOM CLDoukansi

Dukaraߘߎߞߊߙߊ߫

n prop NOM CLDoucara

Dukareߘߎߞߊߙߋ߫

n prop NOM CLDoukaré

Dúkùreߘߞߎߙߋ߫ Dúgùre

n prop NOM CLDoucouré

Dúkúréláɲɛ̀láߘߞߎߙߋߟߊ߫ߢߍ߬ߟߊ߫

n prop TOP

dúlenߘߏߟߋ߲ dólen. dólen

n ligne de pêcheligne de pêchefishing tackleу́дочка

dólen` bìlafaire la pêche à la ligneto angleуди́ть

dólen julu`, dólen kari`ligne (pour la pêche)fishing lineле́са

dólen kala`, dólen gbeleke`canne à pêchefishing rod, fishing poleудилище

dólen kisɛ`hameçonfishing hookрыболовный крючок

dúlenߘߎߟߋ߲

n ombre

1 • ombre; shadeтень, сеньj.htm#e5249.

2 • protection; protectionпокрови́тельство, защи́таk.htm#e5671, k.htm#e6510, m.htm#e7885, s.htm#e10231.

dúlenߘߎߟߋ߲

v ombrager

vi ombragergive shadeдава́ть тень

dúlenbilala( ligne.de.pêche mettre *agent permanent ) ߘߎߟߋ߲ߓߌߟߊߟߊ

n pêcheurfishermanрыба́кb.htm#e570.

dúmaߘߎߡߊ߫

v vivre éternellement

vi vivre éternellementlive eternallyжить ве́чно

dúmaߘߎߡߊ

n éternitééternité, vie éternelleeternity, eternal lifeве́чность, ве́чная жизньh.htm#e4764.

dùmaߘߎ߬ߡߊ

n verreverre, vitreglassстекло́

dúman( agréable *adjectivateur ) ߘߌߡߊ߲ díman. díman

adj agréable

1 • agréable, doux, savoureux; pleasant, tastyприя́тный, вку́сныйɲ.htm#e8734.

2 • plaire; pleasantнра́витьсяkùrusi nìn dúman Sékù ɲɛ́ߞߎ߬ߙߎߛߌ߫ ߣߌ߲߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ ce pantalon plaît à SékouSeku likes these pantsСеку нравятся эти штаныFántà dúman Sékù ɲɛ́ߝߊ߲ߕߊ߬ ߘߎߡߊ߲߫ ߛߋߞߎ߬ ߢߍ Sékou aime FantaSeku loves FantaСеку любит Фанту

3 • facile; easyлёгкийn.htm#e8871, n.htm#e8873 àlu nɔ́ɔ díman, àlu fára díman [Kamara Laye]ߊ߬ߟߎ߫ ߣߐ߯ ߘߌߡߊ߲߫، ߊ߬ߟߎ߫ ߝߙߊ߫ ߘߌߡߊ߲߫ ils se salissent (facilement), ils se déchirent (facilement)they are easily soiled, they are easily tornони легко пачкаются, они легко рвутся

dúmanɛn( vivre.éternellement *participe résultatif ) ߘߎߡߊߣߍ߲

adj éternel

1 • éternel; eternalве́чныйd.htm#e3538, h.htm#e4823.

2 • frigide; frigidхоло́дныйg.htm#e4632.

dùmarenߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùwaren; dùbalen; dùbaren

n miroirmirrorзе́ркалоk.htm#e5846.

Dumasiߘߎߡߊߛߌ߫

n prop NOM CLDoumassi

dúmata( vivre.éternellement *participe potentiel ) ߘߎߡߕߊ

adj éterneleternalве́чныйd.htm#e3535, h.htm#e4823.

dúmuߘߊߥߎ߲߫ dáwun. dómun; dámun; dáwun

v manger

vt mangereatесть, поеда́ть

Dumuyaߘߎ߲ߓߌߦߊ߫ Dunbiya. Dunbuya; Dunbiya; Dúnmuya

n prop NOM CLDoumbia

dúnߘߎ߲

n cruchecruche, jarre à eaujugкувшин

dúnߘߎ߲߫

v suspendre

1.1 • vt suspendre, accrocherhangве́шатьd.htm#e3078, l.htm#e7300, b.htm#e483.

1.2 • vi être suspenduбыть подве́шенным

2 • vt accoster, amarrerpull in to the shore, moorприча́ливать, подводи́ть к бе́регуb.htm#e1042, l.htm#e7024, b.htm#e1042, l.htm#e7024.

3 • vr dépendredependзави́сеть

dúnߘߎ߲

n gros fruitfruitfruitплодd.htm#e3075, y.htm#e11499.

dùnߘߎ߲߬

prt TOP CNTRTOP CNTR

dùnߘߎ߲߭

vq profonddeepглубо́кийj.htm#e4963.

dùnߘ߭ߎ߲

n eau profondeeau profondedeep waterо́мутj.htm#e5187.

dúɲaߘߎߢߊ dúnuɲa

n mondeworldмир, светb.htm#e640, b.htm#e675 án báda fɔ́ dúɲa` lá ò dɔ́ [Kante. Manden dofo 1:51]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߐ߫ ߘߎߢߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ c'est pourquoi nous ne réussissons pas dans ce mondethat is why we fail in this worldпоэ́тому мы терпим неуда́чу в э́том ми́ре

dúɲadɔtɛɛ( monde découper [ dans couper ] ) ߘߎߢߊߘߐߕߍ߯ dúɲarɔtɛɛ

n vielifeжизньb.htm#e541, s.htm#e9685, ɲ.htm#e8477.

Dúnámáŕó`ߘߎߣߡߊߙ߫ߏ

n prop TOP

dúɲarɔtɛɛ( monde découper [ dans couper ] ) ߘߎߢߊߘߐߕߍ߯ dúɲadɔtɛɛ. dúɲadɔtɛɛ

n vielifeжизньb.htm#e541, s.htm#e9685, ɲ.htm#e8477.

dúɲawili( monde se.lever ) ߘߎߢߊߥߟߌ

n tumultecommotionпереполо́х

Dunbiyaߘߎ߲ߓߌߦߊ߫ Dunbuya; Dumuya; Dúnmuya

n prop NOM CLDoumbia

dúnbuߘߎ߲ߓߎ

n réunion

1 • réunion; meetingсобра́ниеk.htm#e6828, l.htm#e7072, ɲ.htm#e8882.

2 • intervention; speechвыступле́ние

3 • académie; AcademyАкаде́мия

dúnbuden( réunion enfant ) ߘߎ߲ߓߎߘߋ߲

n académicienacademicianакаде́мик

Dunbuyaߘߎ߲ߓߌߦߊ߫ Dunbiya. Dunbiya; Dumuya; Dúnmuya

n prop NOM CLDoumbia

Dúnbuyaߘߎ߲ߓߎߦߊ߫

n prop TOP

Dúnbúyáߘߎ߲ߓߎߦߊ߫

n prop TOP

dúndenߘߎ߲ߘߋ߲

n bouteillebottleбуты́лкаb.htm#e2340.

dùndiya( eau.profonde place ) ߘߎ߲߬ߘߌߦߊ dùndiyanin

n novicegreenhornsсалажня́

dùndiyanin( eau.profonde place *diminutif ) ߘߎ߲߬ߘߌߦߊ dùndiya. dùndiya

n novicegreenhornsсалажня́

dúnduߘߎ߲ߘߎ

n interdit de mentionnerinterdit de mentionnerinterdiction to mentionзапре́т на упомина́ние

dúnduߘߎ߲ߘߎ

n boufféepuffклуб

dùnduߘߎ߲߬ߘߎ

n lielie, sédiment, résidusediment, deposit, dregs, leesоса́док, отсто́й, гу́ща на дне, придо́нная мутьb.htm#e2185, b.htm#e2185, b.htm#e2287 dùndu` yé jí` dɔ́ߘߎ߲߬ߘߎ ߦߋ߫ ߖߌ ߘߐ l'eau est troubléethere are dregs in the water (the water is turbid)в воде́ муть

dùnduߘߎ߲߬ߘߎ߬ dùndù

v troubler

1 • vt troublermake turbid, make cloudy, stir upмути́ть, взму́чивать, взба́лтыватьb.htm#e2185, d.htm#e3585, d.htm#e3241, d.htm#e3252, d.htm#e3454, b.htm#e2185, dùuru, d.htm#e3241, d.htm#e3252.

vt kà jí` dùndu bɔ́dɔkɔlitroubler l'eau fortementto make water very turbidси́льно мути́ть во́ду

2 • vi se troublerbecome turbidзамути́ться

Dùndùjíߘߎ߲߬ߘߎ߬ߖߌ߫

n prop TOP

Dùndùkɔ́ߘߎ߲߬ߘߎ߬ߞߐ߫

n prop TOP

dùndumaߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ dùnduuma

n propriété privéepropriété privéeprivate propertyча́стная со́бственностьà dùnduma fódo` tɛ̀dɛ à bólo [Kante. Soso:7]ߊ߬ ߘߎ߲߬ߘߎߡߊ߫ ߝߘߏ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߊ߬ ߓߏߟߏ߫ il avait un champ à luihe had a farm of his ownу него́ бы́ло своё со́бственное по́ле

dùnduma-fadimakolo( propriété.privée sport [ corps entraîner [ *connecteur éduquer ] ] ) ߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ߬-ߝߊ߬ߘߌ߬ߡߊ߬ߞߟߏ

n athlétismeathleticsлёгкая атлéтика

dùndunߘߎ߲߬ߘߎ߲

n tambourdrumбараба́нb.htm#e310, k.htm#e6782.

dúndunbaߘߎ߲ߘߎ߲ߓߊ

n danse des braves"danse des braves""dance of braves""та́нец хра́брых"

dunduraߘߎ߲ߘߎߙߊ

n pêcher africainpêcher africainGuinea peach, African peach, country figгвине́йский пе́рсикb.htm#e343.

dùnduumaߘߎ߲߬ߘߎ߬ߡߊ dùnduma. dùnduma

n propriété privéepropriété privéeprivate propertyча́стная со́бственностьà dùnduma fódo` tɛ̀dɛ à bólo [Kante. Soso:7]ߊ߬ ߘߎ߲߬ߘߎߡߊ߫ ߝߘߏ ߕߍ߬ߘߍ߫ ߊ߬ ߓߏߟߏ߫ il avait un champ à luihe had a farm of his ownу него́ бы́ло своё со́бственное по́ле

Dúnɛ́ߘߎߣߍ߫

n prop TOP

Dùngbɛ́bànísìràíláߘߎ߲߬ߜߍ߫ߓߊ߬ߣߌߛߌ߬ߙߊ߬ߌߟߊ߫

n prop TOP

Dúnkúrúߘߎ߲ߞߙߎ߫

n prop TOP

Dúnmuyaߘߎ߲ߓߌߦߊ߫ Dunbiya. Dunbuya; Dumuya; Dunbiya

n prop NOM CLDoumbia

Duɲɔߘߎߢߐ߫ Duɲɔn

n prop NOM CLDougnon

Dúnɔߘߎߣߐ߫

n prop NOM CLDouno

Duɲɔnߘߎߢߐ߫ Duɲɔ. Duɲɔ

n prop NOM CLDougnon

dùɲɔɔn( *partenaire réciproque ) ߘߍ߬ߢߐ߲߮ dɛ̀ɲɔɔn. dɛ̀ɲɔɔn

n ami

rn 1 • ami, camarade, copain; friend, comradeдруг, това́рищt.htm#e10576, t.htm#e10581, d.htm#e2679, d.htm#e2690, d.htm#e2698, d.htm#e3060.

2 • collègue; colleagueколле́га

3 • organe sexuel masculin; man's sexмужско́й полово́й о́рган

Dunuߘߎߣߎ߫

n prop NOM CLDounou

dúnuɲaߘߎߢߊ dúɲa. dúɲa

n mondeworldмир, светb.htm#e640, b.htm#e675 án báda fɔ́ dúɲa` lá ò dɔ́ [Kante. Manden dofo 1:51]ߊ߲߫ ߓߘߊ߫ ߝߐ߫ ߘߎߢߊ ߟߊ߫ ߏ߬ ߘߐ c'est pourquoi nous ne réussissons pas dans ce mondethat is why we fail in this worldпоэ́тому мы терпим неуда́чу в э́том ми́ре

dúraߘߏߙߊ dóra. dóra; dɔ́rɔ

n bobine

1 • bobine; bobbin, reelкату́шкаk.htm#e5836, k.htm#e5837.

2 • canon; barrelстволb.htm#e2175, d.htm#e2585, g.htm#e4542.

dúraߘߎߙߊ

n protéinealbumen, proteinбело́к

dùruߘߙߎ߬

v troubler

vt troublermuddle, troubleмути́ть, взму́чиватьb.htm#e2185, d.htm#e3563, d.htm#e3241, d.htm#e3252, d.htm#e3454.

Dúrúílíߘߙߎߌߟߌ߫

n prop TOP

dùrukiߘߙߌ߬ߞߌ dìriki. dìriki; jìriki; yìriki

n boubougownруба́ха

dùrukɔtɔߘߙߎ߬ߞߕߐ

n assiduitéindustiousness, assiduityприлежа́ниеb.htm#e199.

dùrusiߘߙߎ߬ߛߌ߬ Arab. duru:s 'leçon'

v apprendre par coeur

vt apprendre par coeurlearn by heartучи́ть наизу́стьd.htm#e3240.

dùsaߘߌ߬ߛߊ dìsa. dìsa

n écharpescarf with fringeшарф с бахромо́йd.htm#e2576.

dùsaߘߎ߬ߛߊ

n aubeaube, auroredawnзаря́b.htm#e646, d.htm#e3620, f.htm#e3729, j.htm#e5128, s.htm#e10086.

dùteߘߎ߬ߕߋ

n théteaчай

dúuߘߎ߮

n terrierburrowнора́f.htm#e3740.

dùuߘߎ߱

n terre

1 • terre, sol; land, earthземля́, по́чваd.htm#e3604, b.htm#e704, b.htm#e1946.

2 • pays; landо́бластьj.htm#e4948.

dùubɛn( terre rencontrer ) ߘߎ߰ߓߍ߲

n grand boubou

1 • grand boubou; long gownбольшо́е бубу́

2 • tapis; carpetковёр

dùuden( terre enfant ) ߘߎ߰ߘߋ߲

n natifnatif, citoyennative, citizenме́стный жи́тельd.htm#e3185.

dùudenɲɔɔn( natif [ terre enfant ] *partenaire réciproque ) ߘߎ߰ߘߋ߲߬ߢߐ߲߮

n compatriotecompatriote, concitoyencompatriot, fellow citizenземля́к, сограждани́нs.htm#e9967.

dùudɔ( terre dans ) ߘߎ߰ߘߐ

n fossilefossilископа́емое

dùudɔtaa( terre dans aller ) ߘߎ߰ߘߐ߬ߕߊ߮

n voyagetripпое́здка, путеше́ствиеl.htm#e7324, t.htm#e10270.

dùudɔtaa` yé ń màj'ai un voyage à faireI have a trip to takeмне надо отправиться в поездку

dùudùuߓߊߘߎ߰ߘߎ߮ bádùuduu. bádùuduu

n fourmilionfourmilion, fourmi-lionant lionмуравьи́ный левb.htm#e304.

dùufolon( terre vallée ) ߘߎ߰ߝߏߟߏ߲

n égoutsewerсток

dùukɔdɔkaba( terre sous pierre ) ߘߎ߰ߞߘߐ߬ߞߓߊ

n suppôthenchmanприспе́шник

dùukɔdɔkulun( terre terre pirogue ) ߘߎ߱ߞߘߐ߬ߞߟߎ߲

n métrounderground, subwayметро́

kà dùkɔdɔkulun` tà [Jaane. Kafa 2:68]; prendre le métroto take the underground /subway/сесть на метро́

dùukolo( terre os ) ߘߎ߰ߞߟߏ

n solsol, terreearth, soilземля́, по́чваb.htm#e1946, d.htm#e3594, b.htm#e704, b.htm#e704, b.htm#e706.

dùukolotiiya( sol [ terre os ] propriétaire *abstractif ) ߘߎ߰ߞߟߏ߬ߕߌ߰ߦߊ

n suzerainetésuzeraintyсюзерените́т

dùukulun( terre pirogue ) ߘߎ߰ߞߎߟߎ߲

n voiturevoiture, automobilecar, truck, lorryавтомоби́ль, грузови́кk.htm#e6536, m.htm#e8124.

dùula( terre *nom de lieu ) ߘߎ߱ߟߊ

n bas

rn 1 • bas; lower partни́жняя частьj.htm#e4963.

2 • aval; downstreamнизо́вьеb.htm#e1832.

3 • organes génitaux, parties génitales; genitaliaполовы́е о́рганыɲ.htm#e8611, j.htm#e4963, ɲ.htm#e8611.

dùulamɔɔ( terre *nom de lieu humain ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߡߐ߮

adj subordonnésubordinateподчинённый

dùulata( terre *nom de lieu part ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߕߊ

adj subalternesubordinateподчинённый, мла́дший по зва́нию

dùulata( terre *nom de lieu part ) ߘߎ߰ߟߊ߬ߕߊ

n subalternesubordinateподчинённый, мла́дший по зва́нию

dùumafen( terre sur chose ) ߘߎ߰ߡߊ߬ߝߋ߲

n serpentsnakeзмея́m.htm#e8134, s.htm#e9130.

dùumakɛ̀rɛn( terre sur écureuil ) ߘߎ߰ߡߊߞߍ߬ߙߍ߲

n rat-palmisterat-palmiste, écureuil fouisseurground squirrel, Geoffroy's/ Western ground squirrelземляна́я бе́лка

dùumalamida( terre sur *nom de lieu attraper ) ߘߎ߰ߡߟߊ߬ߡߌߘߊ

n corruptioncorruptionкорру́пция

dùumasɛbɛ( terre inscrire [ *connecteur écrire ] ) ߘߎ߰ߡߊ߬ߛߓߍ

n géographiegeographyгеогра́фия

Dùuntúníߘߎ߲߰ߕߎߣߌ߫

n prop TOP

Dúuràߘߎ߯ߙߊ߬

n prop TOP

dùuren( terre enfant ) ߘߎ߰ߙߋ߲

n aborigèneaborigène, autochtonenative, indigeneкоренно́й жи́тель, тузе́мецl.htm#e7257.

dùusa( terre ) ߘߎ߰ߛߊ

n journéedayденьt.htm#e10509, t.htm#e10503.

kà à dùusa` gbɛ́atteindre l'aubeto dawnдождаться утра

dùusafin( terre noir ) ߘߎ߱ߛߊ߬ߝߌ߲

n veillenight beforeпредыду́щая ночь

dùusagbɛ( terre blanc ) ߘߎ߰ߛߊ߬ߜߍ

n aube

1 • aube; dawnрассве́т, заря́b.htm#e646, d.htm#e3590, f.htm#e3729, j.htm#e5128.

2 • lendemain; next dayсле́дующий деньs.htm#e9818.

dùusuman( terre mesurer ) ߘߎ߰ߛߎߡߊ߲

n géométriegeometryгеоме́трия

dùutala( terre moitié ) ߘߎ߰ߕߟߊ

n minuitmidnightпо́лночьy.htm#e11457.

dùutii( terre propriétaire ) ߘߎ߰ߕߌ߮

n chef de villagechef de villagevillage chiefглава́ дере́вни, дереве́нский ста́роста, дереве́нский вождьs.htm#e9925.

Dùutìiláߘߎ߰ߕߌ߰ߟߊ߫

n prop TOP

dùuturunturun( terre ) ߘߎ߰ߕߎߙߎ߲ߕߎߙߎ߲

n plante esp planteplantрасте́ние

Dùuwúlén`ߘߎ߰ߥߎߟߋ߲

n prop TOP

dúwaߘߎߓߊ dúba. dúba; dáwa

n encreinkчерни́лаd.htm#e3509 kà sɛ́bɛli` kɛ́ dúba` láߞߊ߬ ߛߓߍߟߌ ߞߍ߫ ߘߎߓߊ ߟߊ écrire avec l'encreto write with inkписа́ть черни́лами

dùwaߘߎߓߊ dúba. dúba; dùwau

n bénédictionblessingблагослове́ниеd.htm#e3509, b.htm#e765, b.htm#e774, b.htm#e199, t.htm#e10650.

dùwaߘߎߓߊ߫ dúba. dúba; dùwau

v bénir

vi 1 • bénir; blessблагословля́тьb.htm#e774.

2 • souhaiter; wishжела́тьń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬ je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en AfriqueI also wish growing of knowledge here, in Africaя та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

dùwaߘߎ߬ߥߊ

n vautour

1 • vautour, charognard; vultureгрифb.htm#e774, t.htm#e10650.

2 • air de musique; tuneмузыка́льный ритм, мело́дия

dúwadaa( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߓߘߊ dúbabada. dúbabada

n encrierinkpotчерни́льницаd.htm#e3507, d.htm#e3505.

dúwadaa( encre marmite.en.terre ) ߘߎߓߊߘߊ߮ dúbadaa. dúbadaa

n encrierinkpotчерни́льницаd.htm#e3507, d.htm#e3504.

dúwaden( bénédiction enfant ) ߘߎߓߊߘߋ߲ dúbaden. dúbaden

n enfant bénienfant béniblessed son, blessed daughterблагослове́нный сын, благослове́нная дочьní Ala bɛ́, dùbaden` tɛ́ sì kɔ́nkɔ` lá [Kante. Kodoyidalan]ߣߌ߫ ߊߟߊ߫ ߓߍ߫، ߘߎ߬ߓߊߘߋ߲ ߕߍ߫ ߛߌ߬ ߞߐ߲ߞߐ ߟߊ si Dieu existe, un enfant béni ne passera pas la nuit affaméif God exists, a blessed child won't pass a night hungryе́сли Бог есть, то тот, кто име́ет роди́тельское благослове́ние, не проведёт ночь голо́дным

dúwaji( encre eau ) ߘߎߓߊߖߌ dúbaji. dúbaji

n encre

1 • encre; inkчерни́лаd.htm#e3501.

2 • marque noire sur la peau; dark mark on the skinтёмная отме́тина на ко́же

dúwajilama( encre [ encre eau ] *en tant que ) ߘߎߓߊߖߌߟߡߊ dúbajilama. dúbajilama

adj brun sombrebrun sombredark-brownтёмно-кори́чневый

Dùwansiߘߎߞߊ߲ߛߌ߫ Dukansi. Dukansi; Dugansi

n prop NOM CLDoukansi

Dúwáqɔ́`ߘߎߥߊߞ߫ߐ

n prop TOP

dùwarenߘߎ߬ߡߊ߬ߙߋ߲ dùmaren. dùmaren; dùbalen; dùbaren

n miroirmirrorзе́ркалоk.htm#e5846.

dùwauߘߎߓߊ dúba. dùwa; dúba

n bénédictionblessingблагослове́ниеd.htm#e3509, b.htm#e765, b.htm#e774, b.htm#e199, t.htm#e10650.

dùwauߘߎߓߊ߫ dúba. dùwa; dúba

v bénir

vi 1 • bénir; blessблагословля́тьb.htm#e774.

2 • souhaiter; wishжела́тьń ɲé dúbala lɔ́nnin` fána jídi` lá Fàdafinna yàn [Kaba. Namori:2]ߒ߫ ߢߋ߫ ߘߎߓߟߊ߫ ߟߐ߲ߣߌ߲ ߝߣߊ߫ ߖߘߌ ߟߊ߫ ߝߊ߬ߘߊߝߌ߲ߣߊ߫ ߦߊ߲߬ je souhaite aussi la croissance du savoir ici, en AfriqueI also wish growing of knowledge here, in Africaя та́кже жела́ю умноже́ния зна́ний здесь, в А́фрике

d'ߘߊ߫ dá. dá; rá; r'; na; n'

mrph AOR INTRAOR INTR

d'ߘߌ߫ dí. dí

v donner

vt donnergiveдава́тьb.htm#e1551, l.htm#e7079.

d'ߘߌ߫ dí. dí

vq agréable

1 • agréable; pleasantприя́тный

2 • bon au goût; tastyвку́сный

3 • rapide; quickбы́стрыйk.htm#e5577, t.htm#e10422.

4 • facile; easyлёгкийn.htm#e8873.

d'ߘߌ߫ dí. dí

pm FUT HAB

1 • 

2 • FUT.HAB. wálasa ǹ dí tàmin kɛ́la mɔ̀ɔ` dí [Kante. Kafanen 1:']ߥߟߊߛߊ߫ ߒ ߘߌ߫ ߕߊ߬ߡߌ߲߫ ߞߍߟߊ߫ ߡߐ߱ ߘߌ pour que nous puissions devenir humainsso that we continue to grow humanчто́бы мы продолжа́ли станови́ться людьми́

d'ߘߌ߫ dí. d'.

pp PP