M - m
-maߡߊ
mrph COMcomitatif, sociatif, comme decomitative, sociativeкомитативный, социативныйmorphème dérivationnelcomitatif / ornatifadjectif dénominal à valeur comitative/ornative
-maߡߊ
mrph RECP PRNréciproquereciproqual, mutualвзаимныйmorphème dérivationnelsuffixe nominal réciproquevaleur du réciproque, mutuel, surtout avec les termes de parenté mutuelleContexte privilégié : l'énoncé équatifCertains de ces noms sont TOUJOURS au pluriel : sínjimawD'autres sont toujours au singulier: térimaTous les noms – même si un sens mutuel existe ! - ne peuvent pas être dérivés en -ma. Par exemple júu (ennemi) ne dérive pas en júuma.
-maߡߊ߲ man. man mrph SUPERsuperessifsupperessiveнадзирательныйun élément connectif des adjectifs séparables
máߡߊ߫ m'
pm PFV NEGPFV NEG
má-ߡߊ
mrph SUPERsuperessifsupperessiveнадзирательныйDéf. superessif: exprime le lieu sur lequel on est, ou sur laquelle on agit.action concernant la surface; valeur atténuative (étymologiquement, valeur superessive)
màߡߊ߬
pp sur
1 • sur; onнаk.htm#e5632.
2 • à; в táraba` tèle fɔ́lɔ` mà [Somooya sila:118]ߕߙߊߓߊ ߕߋ\u07ECߟߋ\u07EB ߝߟߐ ߡߊ\u07EC le premier marson the first of Marchпе́рвого ма́рта
3 • par, à cause de; because ofиз-за́b.htm#e1638 kònin à m'ò mɛ́n tólonkɛ` wàlanki` màߞߏ\u07ECߣߌ\ߎ߀߇F߂ ߊ\u07EC ߡߴߏ\u07EC ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߕߟߏ\ߎ߀߇F߂ߞߍ ߥߊ\u07ECߟߊ\ߎ߀߇F߂ߞߌ ߡߊ\u07EC mais il ne l'a pas entendu, car il gambadait et était agitébut he did not hear it, because he was frolic and restlessно он не услышал этого, потому что баловался и вертелся
màߡߊ߭
n lamantinmanatee, African manatee, round-tailed sea cowламанти́н, морска́я коро́ва
màߡߊ߬
n grand-mère
rn grand-mèregrandmotherба́бкаm.htm#e8139.
màߡߊ߬ m`
pm OPT
mà-ߡߊ߬
n sibling
bn, rn frère, soeursibling of the opposite sexбрат, сестра́b.htm#e338, m.htm#e7775.
màaߡߊ߱
n touchetouchingприкоснове́ние
màaߡߊ߰
v toucher
vt toucher avectouch withтро́гать чем-л., прикасаться чем-лSékù kà à bólo` màa dàndan` náߛߋߞߎ\u07EC ߞ ߊ\u07EC ߓߟߏ ߡߊ߰ ߘߊ\ߎ߀߇F߂ߘߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ Sékou a touché le mur avec sa mainSeku touched the wall with his handСеку дотронулся рукой до стены
Maagasaߡߊߜ߭ߊߛߊ߫ Magasa. Magasa n prop NOM CLMagassa
Maaleߡߊ߯ߟߋ߫
n prop NOM CLMalé
Máamúnߡߊ߯ߡߎ߲߫
n prop TOP
Máamún`ߡߊ߯ߡߎ߲
n prop TOP
màanߡߊ߲߱
adj mousoftмя́гкий
Maaneߡߊ߲߯ߋ߫
n prop NOM CLMané
Máanɔߡߍ߯ߣߐ
n ManoMano, Manма́но
Máaraߡߊߙߊ߫ Mara. Mara n prop NOM CLMara
máariߡߊ߯ߙߌ
adj suzerainmasterхозя́ин, повели́тель
màariߡߊ߰ߙߌ
n Dieu
rn DieuGod, LordБог, Госпо́дь Богa.htm#e38 àlu màari nìnkinànka` kánà bɔ́ mɔ̀ɔ gbɛ́dɛ dó ɲɛ́ [Kate. Waadu:13]ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߡߊ߰ߙߌ\u07EB ߣߌ\ߎ߀߇F߂ߞߌߣߊ\ߎ߀߇F߂ߞߊ ߞߊߣߊ\u07EC ߓߐ\u07EB ߡߐ߰ ߜߘߍ\u07EB ߘߏ\u07EB ߢߍ leur dieu, le dragon, ne devait pas apparaître devant les autres genstheir lord, the dragon, had not to appear before other peopleдрако́н, их бог, не до́лжен был появля́ться пе́ред други́ми людьми́
màaya( mou *en verbe dynamique ) ߡߊ߰ߦߊ
n mollessemollesse, souplessesoftness, flexibilityмя́гкость, ги́бкость
mábàabaa( *connecteur menacer ) ߡߊߓߊ߰ߓߊ߰
v intimider
vt intimiderintimidate, cow, dauntприпугну́ть, постраща́тьb.htm#e218 m.htm#e7944 pòlisi` yé mɔ̀ɔ` mábàabaala [Keyita Fajinba]ߔߏ\u07ECߟߛߌ ߦߋ\u07EB ߡߐ߱ ߡߊߓߊ߰ߓߊ߯ߟߊ\u07EB le policier est en train d'intimider la personne (pour obtenir un aveu)the policeman intimidates a person (to obtain an admission)полицейский запугивает человека (добиваясь признания)
mábàdi( *connecteur éclabousser ) ߡߊߓߊ߬ߘߌ߬
v crépir
vt crépir, badigeonnerplaster, daub, coatштукату́рить, обма́зыватьm.htm#e7771, m.htm#e8221, n.htm#e8820, b.htm#e343, b.htm#e2261.
mábalima( *connecteur glorifier ) ߡߓߊߟߌߡߊ߫
v glorifier
vt 1 • glorifier; glorifyвосхваля́тьb.htm#e534, f.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7851, m.htm#e7993, m.htm#e7999, t.htm#e10373.
2 • flatter; flatterльсти́ть кому-лt.htm#e10741.
3 • faire la publicité pour; advertise, praiseреклами́ровать, расхва́ливать вовсю́
màbalimali( glorifier [ *connecteur glorifier ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߓߊ߬ߟߌ߬ߡߊ߬ߟߌ
n élogeéloge, panégyriquepraise, panegyricхвала́, восхвале́ниеb.htm#e537.
mábalo( *connecteur se.nourrir ) ߡߓߊߟߏ߫
v survivre à
vi survivre àsurvive, outlive othersдо́лго жить, выжива́ть, пережива́ть всех све́рстников
2 • vt donne une longue vie àgive long life to smbпродлева́ть жизнь кому-лÁla mà í fà mábalora kà í ná mábalo [Diane Mamadi]ߊߟߊ\u07EB ߡߊ\u07EC ߌ\u07EB ߝߊ\u07EC ߡߓߊߟߏߙߊ\u07EB ߞߊ\u07EC ߌ\u07EB ߣߊ\u07EB ߡߓߊߟߏ\u07EB que Dieu donne une longue vie à ton père et ta mère!may God give your father and mother a long live!да продли́т Бог жизнь твоему́ отцу́ и твое́й ма́тери!
mábanban( *connecteur tendre ) ߡߊߓߊ߲ߓߊ߲߫
v insister
vt insisterinsistнаста́иватьb.htm#e2006, s.htm#e9837.
→ vt kà à fɔ́ k'à mábanbanrépéter plusieurs fois pour mieux convaincrerepeat several times for cogencyповторя́ть не́сколько раз для убеди́тельности
mábara( *connecteur maigrir ) ߡߓߊߙߊ߫
v faire maigrir
vt faire maigriremaciateдоводи́ть до похуде́нияb.htm#e740, t.htm#e10442.
mábàrabara( *connecteur cuire.à.l'eau ) ߡߊߓߙߊ߬ߓߙߊ߬ߡߊ߬
v ne pas cuire à point
vt ne pas cuire à pointundercook, not cook properlyнедовари́ть, отвари́ть недоста́точно
mábarama( *connecteur blesser ) ߡߓߊߙߡߊ߫
v blesser
vt blesserwound, injureра́нить, пора́нитьb.htm#e2128, m.htm#e7600, m.htm#e7629, j.htm#e5274, b.htm#e786.
mábaranta( *connecteur ) ߡߓߊߙߊ߲ߕߊ߫
v frapper insuffisamment
vt frapper insuffisamment, frapper mollementbeat insufficiently, unleash one's wrath on smb incompletelyпоколоти́ть недоста́точно
2 • vt se débrouiller, parler un peu la languespeak a littleмаракова́ть на, говори́ть чуть-чуть
mábè( *connecteur tomber ) ߡߊߓߋ߬
v faire tomber à plusieurs reprisesfaire tomber à plusieurs reprisesmake fall repeatedlyвали́ть неоднокра́тно
mábɛ̀dɛbɛdɛ( *connecteur tromper ) ߡߊߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ mábɛ̀rɛbɛrɛ
v se préoccuper de
vt se préoccuper de, prendre soin de, choyertake care of, be attentive to, try to win the sympathy of smbуха́живать за, окружа́ть забо́той, стара́ться завоева́ть симпа́тию кого-лk.htm#e5489, l.htm#e7337 mòso` yé mábɛdɛbɛdɛlifen` nè dí [Diane Mamadi]ߡߏ\u07ECߛߏ ߦߋ\u07EB ߡߊߓߘߍߓߍߘߍߟߌߝߋ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߘߌ la femme est créée pour qu'on en prenne soina woman is somebody to take care ofже́нщина создана́ для того́, что́бы её ублажа́ли
màbɛdɛbɛdɛli( se.préoccuper.de [ *connecteur tromper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ߟߌ
n tutelletutelageопе́каj.htm#e5221.
mábeleke( *connecteur cuire.à.l'eau ) ߡߊߓߟߋߞߋ߫
v cuire un peu
vt cuire un peuboil a littleотвари́ть немно́го
mábɛlɛn( *connecteur se.coucher ) ߡߊߓߍߟߍ߲߫
v guetter
vt 1 • guetter; lie in ambush for, be on the watch forподкарау́ливать, поджида́ть в заса́деb.htm#e1042, m.htm#e7815.
2 • s'approcher à pas de loup; sneak up toподкра́дываться к
mábɛ̀n( *connecteur rencontrer ) ߡߊߓߍ߲߬
v être convenable
vi être convenable, être proportionnelfit, assume proportional shapesподходи́ть, приобрета́ть пропорциона́льные фо́рмы
→ vi sɔ̀nkɔ mábɛ̀nnɛn [Camara Sheick 1982]un prix raisonnablereasonable priceразу́мная цена́
1.2 • vt adapter, rendre convenable, préparer comme il fautprepare according to requirementsде́лать подходя́щим, гото́вить в соотве́тствии с тре́бованиямиkà dáwunni` mábɛ̀n [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߘߊߥ\ߎ߀߇F߂ߣߌ ߡߊߓߍ\ߎ߀߇F߂ préparer la nourriture comme il faut (suivant la recette)to cook food following a recipeгото́вить пи́щу то́чно по реце́птуkà dònin` mábɛ̀n [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߘߏ\u07ECߣߌ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߓߍ\ߎ߀߇F߂ adapter la charge à ses forcesto make a load fitting to one's forcesде́лать но́шу поси́льнойn'í kɛ́da wúya` fɔ́la, í y'à mábɛ̀n [Diane Mamadi]ߣߴߌ\u07EB ߞߍߘߊ\u07EB ߥߎߦߊ ߝߐߟߊ\u07EB، ߌ\u07EB ߦߴߊ\u07EC ߡߊߓߍ\ߎ߀߇F߂ si tu mens, ne laisse pas tes mensonges dépasser la limiteif you are lying, keep within limitsври́, да знай ме́ру
2 • vt manifester son respect àmanifest a respect toвыка́зывать уваже́ние к
→ vt kà mɔ̀ɔ` tɔ́ɔ` mábɛ̀n [Kante. Kodoyidalan]prononcer le nom de qqn avec respectto pronounce smb.'s name with respectпроизноси́ть чьё-л. и́мя с уваже́нием
3 • vt louerextol, elevate by praiseвосхваля́ть, превозноси́тьd.htm#e3235, f.htm#e3875, l.htm#e7040, m.htm#e7602, m.htm#e7993, m.htm#e7999, s.htm#e10111.
mábɛ̀rɛbɛrɛ( *connecteur tromper ) ߡߊߓߘߍ߬ߓߘߍ߬ mábɛ̀dɛbɛdɛ. mábɛ̀dɛbɛdɛ v se préoccuper de vt se préoccuper de, prendre soin de, choyertake care of, be attentive to, try to win the sympathy of smbуха́живать за, окружа́ть забо́той, стара́ться завоева́ть симпа́тию кого-лk.htm#e5489, l.htm#e7337 mòso` yé mábɛdɛbɛdɛlifen` nè dí [Diane Mamadi]ߡߏ\u07ECߛߏ ߦߋ\u07EB ߡߊߓߘߍߓߍߘߍߟߌߝߋ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߘߌ la femme est créée pour qu'on en prenne soina woman is somebody to take care ofже́нщина создана́ для того́, что́бы её ублажа́ли
mábewu( *connecteur s'exposer ) ߡߊߓߋߥߎ߫
v s'exposer
vi s'exposer à un dangerexpose oneself to harmподверга́ть себя́ опа́сностям/ неприя́тностям
mábila( *connecteur mettre ) ߡߊߓߌߟߊ
n négligencenegligenceнебреже́ниеf.htm#e3861.
mábìla( *connecteur mettre ) ߡߊߓߌ߬ߟߊ߬
v négliger
1 • vt négligerneglect, disregardзабра́сывать, запуска́ть, небре́жно относи́ться кb.htm#e1284, f.htm#e3861, l.htm#e7033 án mán kán kà sɛ̀nɛkɛ́` mábìlaߊ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߞߊ\ߎ߀߇F߂ ߞߊ\u07EC ߛߍ\u07ECߣߍߞߍ ߡߊߓߌ\u07ECߟߊ\u07EB nous ne devons pas négliger l'agriculturewe should not neglect agricultureмы не должны́ пренебрега́ть се́льским хозя́йством
2 • vt procrastiner, faire traînerprolong, delayзатя́гиватьd.htm#e3416 kà báara` mábìla [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߓߊ߯ߙߊ ߡߊߓߌ\u07ECߟߊ\u07EB faire traîner le travailto prolong a workзатя́гивать выполне́ние рабо́тыkà wízako` mábìla [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߥߌߖ߭ߊߞߏ ߡߊߓߌ\u07ECߟߊ\u07EB faire traîner la délivrance du visato delay producing a visaзатя́гивать вы́дачу ви́зы
3.1 • vi passerpassпередава́тьсяb.htm#e1551, d.htm#e3342, l.htm#e7335, t.htm#e10349 wɛ̀rɛwɛrɛ` bára mábìla à láߥߍ\u07ECߙߍߥߍߙߍ ߓߙߊ\u07EB ߡߊߓߌ\u07ECߟߊ\u07EB ߊ\u07EC ߟߊ une forte agitation lui a été transmisea strong agitation was communicated to himему́ передало́сь си́льное душе́вное волне́ние
3.2 • vt faire passercommunicateпередава́тьl.htm#e7345.
mábinbin( *connecteur soutenir ) ߡߊߓߌ߲ߓߌ߲߫
v soutenir
vt soutenirsupportподде́рживатьb.htm#e621, b.htm#e1376, k.htm#e6226, k.htm#e6250, k.htm#e6298, k.htm#e6381, l.htm#e7026, l.htm#e7483, s.htm#e9357.
→ vt k'à fɔ́ k'à mábinbin [Diane Mamadi]insister sur, parler avec insistanceinsist uponнаста́ивать на, говори́ть о чём-л насто́йчиво
mábɔ( *connecteur sortir ) ߡߊߓߐ߫
v s'éloigner
1.1 • vi s'éloignertake a distance, get apartотдаля́тьсяb.htm#e1551, j.htm#e4982, t.htm#e10349 kà mábɔ ɲɔ́ɔn` ná sèn dáɲa kélenߞߊ\u07EC ߡߊߓߐ\u07EB ߢߐ߯\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB ߛߋ\ߎ߀߇F߂ ߘߢߊ\u07EB ߞߟߋ\ߎ߀߇F߂ garder une distance d'un pas l'un de l'autreto keep a distance of one step from each otherдержа́ться на расстоя́нии одного́ ша́га друг от дру́га
1.2 • vt éloigner, écarterwithdraw, move awayотодвига́ть, удаля́ть, держа́ть вда́лиm.htm#e7974.
→ vt kà mɔ̀ɔ` mábɔ júu` lágarder qqn hors de dangerto keep smb. away from evil/ from dangerубере́чь кого-л. от беды́/ от худо́го
→ vt kà fén mábɔ síla` lánettoyer la route, dégager la routeto remove everything from the road/ to clear the roadубра́ть всё с доро́ги/ расчи́стить доро́гу от чего-лí yé kɔ́rɔgbɛlalù bɛ́ɛ mábɔ yànߌ\u07EB ߦߋ\u07EB ߞߙߐߜߍߟߊߟߎ\u07EC ߓߍ߯ ߡߊߓߐ\u07EB ߦߊ\ߎ߀߇F߂ s'il te plaît, fais quitter la place à tous les badaudsplease, remove all the gapers out of hereпожа́луйста, убери́ отсю́да всех зева́кpòlisilù báda jàma` mábɔ [Diane Mamadi]ߔߏ\u07ECߟߛߌߟߎ\u07EC ߓߘߊ\u07EB ߖߊ\u07ECߡߊ ߡߊߓߐ\u07EB les policiers ont repoussé la foulepolice pressed the crowd awayполице́йские оттесни́ли толпу́
1.3 • vr s'éloigner, rester à distancewithdraw, move aside, move away, keep a distanceотодвига́ться, отходи́ть, отдаля́ться, сохраня́ть диста́нцию, держа́ться на не́котором расстоя́нииb.htm#e1551, j.htm#e4982, t.htm#e10349.
2 • vi inférer, déduireinferде́лать выводы, исходи́ть в свои́ вы́водахàlu kà nìn yé, àlu dí mábɔ wò lá kó...ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߞߊ\u07EC ߣߌ\ߎ߀߇F߂ ߦߋ\u07EB، ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߘߌ\u07EB ߡߊߓߐ\u07EB ߥߏ\u07EC ߟߊ\u07EB ߞߏ\u07EB...\u200F ils ont vu cela et ils vont en inférer quethey saw it, and they will infer, that…они уви́дели э́то и они заключа́т, что…
mábɔ̀( *connecteur arracher ) ߡߊߓߐ߬
v extraire
vt 1 • extraire; pull outвырыва́тьb.htm#e1554.
→ • kà sìsɛ` jólo` mábɔ̀ [Diane Mamadi]déplumer un pouletto pluck a chickenощи́пывать ку́рицу
2.1 • plumer, déplumerpluckощи́пыватьd.htm#e3231, d.htm#e3230.
2.2 • dérober, plonger dans la misèrerob, plunge into povertyобира́ть, вверга́ть в нищету́Mámàdi mábɔ̀nɛn nè duwaɲɛlù bólo sáròn [Camara Sheick 1982]ߡߊߡߊ\u07ECߘߌ\u07EB ߡߊߓߐ\u07ECߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߘߎߥߊߢߍߟߎ\u07EC ߓߟߏ\u07EB ߛߊߙߏ\ߎ߀߇F߂ l'année dernière, Mamadi a été détroussé par des douanierslast year, Mamadi was cleaned out by the custom officialsв про́шлом году́ тамо́женники на́чисто обчи́стили Мамади́
mábon( *connecteur lancer ) ߡߊߓߏ߲߫
v blesser
1 • vt blesser, endommagerwound, hurtра́нить, поврежда́тьb.htm#e2128, j.htm#e5274, m.htm#e7585, m.htm#e7629, b.htm#e786, b.htm#e786, m.htm#e7585.
2 • vt lapiderpelt, stoneзаброса́ть, закида́ть
→ vt kà Sètana mábonlapider le diable (un rituel à Mecque lors du grand pèlerinage)to stone Satan (a ritual in Mecca at the time of the Great Hajj)побива́ть камня́ми Сатану́ (обря́д в Ме́кке во вре́мя большо́го пало́мничества)
3 • vt broderembroiderвышива́ть, украша́ть вы́шивкойb.htm#e1895, b.htm#e1898, ɲ.htm#e8636 kà dìriki` mábon [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߘߌ\u07ECߙߌߞߌ ߡߊߓߏ\ߎ߀߇F߂ broder une chemiseembroider a shirtукраша́ть руба́ху вы́шивкой
4 • vr bourgeonnerbud, sproutдава́ть молоды́е побе́ги, дава́ть по́чки, выпуска́ть росткиf.htm#e3930, m.htm#e7803, n.htm#e8535.
mábon( *connecteur lancer ) ߡߊߓߏ߲
n lancement
1 • lancementthrowingброса́ниеbá` mábon bìɲɛ́` yé tóla bá` lè dɔ́ [Kante. Kodoyidalan]ߓߊ ߡߊߓߏ\ߎ߀߇F߂ ߓߌ\u07ECߢߍ ߦߋ\u07EB ߕߏߟߊ\u07EB ߓߊ ߟߋ\u07EC ߘߐ une flèche tirée sur le fleuve reste dans le fleuve (prov )an arrow shot into a river will remain in the river (prov.)стрела́, вы́пущенная в ре́ку, в реке́ и оста́нется (посл.)
2 • rn bourgeon, poussebud, shootпо́чка, глазо́к, молодо́й побе́гn.htm#e8535, s.htm#e9936, n.htm#e8951.
mábònɲa( *connecteur grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߡߊߓߏ߲߬ߧߊ߬ mábùnya
v augmenter
vt 1 • augmenter; increaseувели́чиватьb.htm#e1958, d.htm#e3235, l.htm#e7040, m.htm#e7696, y.htm#e11512.
2 • respecter, honorer; respect, revere, honour, call with respectful nameуважа́ть, почита́ть, уважи́тельно называ́тьg.htm#e4635, j.htm#e5249, l.htm#e7016, l.htm#e7373, m.htm#e7645, t.htm#e10270, d.htm#e3233, j.htm#e4958, k.htm#e6875 kà mɔ̀ɔbalù fàdi` fànnù mábònɲa... mábònɲali tɔ́ɔ` lè lánɛn fàdi` fàn síyaman` ná [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߡߐ߰ߓߊߟߎ\u07EC ߝߊ\u07ECߘߌ ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊ\u07EB... ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊߟߌ\u07EB ߕߐ߮ ߟߋ\u07EC ߟߊߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߝߊ\u07ECߘߌ ߝߊ\ߎ߀߇F߂ ߛߌߦߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ pour exprimer le respect aux parties de corps des personnes âgées beaucoup de parties de corps ont reçu des noms respectueuxin order to express respect to body parts of elderly people… many parts of the body were given respectful namesчто́бы вы́казать уваже́ние к частя́м те́ла пожилы́х люде́й, … мно́гие ча́сти те́ла получи́ли уважи́тельные назва́нияà mábònɲanin bɛ́ɛ bólo, báwò bɛ́ɛ bénba` kà à mábònɲaߊ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊߣߌ\ߎ߀߇F߂ ߓߍ߯ ߓߟߏ\u07EB، ߓߊߥߏ\u07EC ߓߍ߯ ߓߋ\ߎ߀߇F߂ߓߊ ߞ ߊ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊ\u07EB il est respecté par tout le monde, car les ancêtres de tout le monde le respectaienteverybody respects it, because everybody's ancestors respected itвсе́ его почита́ют, потому́ что его́ почита́ли их пре́дкиwò yé báara mábònɲata` lè díߥߏ\u07EC ߦߋ\u07EB ߓߊ߯ߙߊ\u07EB ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߕߊ ߟߋ\u07EC ߘߌ c'est un travail qui est digne de respectthis is a work which is worthy of respectэ́та рабо́та, которая заслу́живает уваже́ния
3 • louer; praiseвосхваля́тьf.htm#e3875, m.htm#e7592, m.htm#e7993, m.htm#e7999, s.htm#e10111.
mábòri( *connecteur courir ) ߡߊߓߏ߬ߙߌ߬
v fuir
vt 1 • fuir; flee from, escape fromубега́ть, спаса́ться бе́гством отb.htm#e2039, b.htm#e1551 kà kɛ̀lɛ` mábòri [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߞߍ\u07ECߟߍ ߡߊߓߏ\u07ECߙߌ\u07EB fuir la guerreto flee from warбежа́ть от войны́
2 • faire passer en contrebande, faire du trafic de; smuggle sthпровози́ть контраба́ндой
3 • dénoncer, cafarder, rapporter; inform against smb., turn smb in., slander smb., tattleдоноси́ть на кого-л., нау́шничать, я́бедничать, клевета́ть на кого-л
→ • kà mɔ̀ɔ` mábòri mànsalù báda wúya` [tùɲa`] kàn [Diane Mamadi]dénoncer qqn aux autorités avec raison / sans raisonto denounce smb. to the authorities untruly/truthfullyдоноси́ть о ком-л. нача́льству, осно́вываясь на лжи́вой/правди́вой информа́цииdénninnù kà àlu táa àlú kɔ̀rɔ` mábòri àlú fà ní ná ɲɛ́ߘߋ\ߎ߀߇F߂ߣߌ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߞ ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߕߊ߯ ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߞߐ\u07ECߙߐ ߡߊߓߏ\u07ECߙߌ\u07EB ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߝߊ\u07EC ߣߌ\u07EB ߣߊ\u07EB ߢߍ les enfants sont allés cafarder leur soeur aînée à leur père et mèrethe children went to tattle on their elder sister to their father and motherде́ти побежа́ли я́беднича́ть на свою́ ста́ршую сестру́ отцу́ и ма́тери
máborili( fuir [ *connecteur courir ] *nom d'action ) ߡߊߓߏߙߟߌ
n délationdélation, dénonciationdenunciation, delationдоно́с
→ kà máborili` kɛ́faire une dénonciationto make a denunciationде́лать доно́с, доноси́ть
mábòroboro( *connecteur s'échauder ) ߡߊߓߙߏ߬ߓߙߏ߬
v s'échauder
vi s'échauderget scalded, blisterобва́риваться, ошпа́риватьсяb.htm#e2078, b.htm#e2073, b.htm#e2073, b.htm#e2078, p.htm#e9060 à fàdi` báda mábòroboro [Diane Mamadi]ߊ\u07EC ߝߊ\u07ECߘߌ ߓߘߊ\u07EB ߡߊߓߏ\u07ECߙߏߓߏߙߏ\u07EB son corps s'est échaudé (et la peau se détache)his body has been scalded (so that the skin peels off)его те́ло ошпа́рилось (так, что ко́жа облеза́ет)
mábɔrɔn( *connecteur masser ) ߡߊߓߐߙߐ߲߫
v masser
vt 1 • masser; massageмасси́роватьb.htm#e2098, d.htm#e3247.
2 • persuader, chercher à convaincre; try to persuade, wheedle smbугова́ривать, ула́мывать, упра́шивать
mábɔ̀rɔndɔ( *connecteur effeuiller ) ߡߊߓߐ߬ߙߐ߲߬ߘߐ߬
v effeuiller
vt 1 • effeuiller complètement; pluck offобдира́ть рывко́м
2 • enlever; pluck off with a sharp pullобдира́ть ре́зким рывко́мb.htm#e1551, f.htm#e3873, j.htm#e5048, l.htm#e7323.
mábɔrɔtɔ( *connecteur défaire ) ߡߊߓߙߐߕߐ߫
v découdre
vt découdreunpick, unstitch, ripраспа́рывать, распуска́тьb.htm#e2120.
máboso( *connecteur écorcher ) ߡߊߓߛߏ߫
v débiter
vt débiter, dépecercleave asunder, cut upразде́лывать, расчленя́ть
mábunbu( *connecteur s'enfler ) ߡߊߓߎ߲ߓߎ߫
v voiler
vt voiler, parler d'une façon indirectesay in uncertain termsговори́ть обиняка́ми
mábùnya( *connecteur grandir [ grand *en verbe dynamique ] ) ߡߊߓߏ߲߬ߧߊ߬ mábònɲa. mábònɲa v augmenter vt 1 • augmenter; increaseувели́чиватьb.htm#e1958, d.htm#e3235, l.htm#e7040, m.htm#e7696, y.htm#e11512. 2 • respecter, honorer; respect, revere, honour, call with respectful nameуважа́ть, почита́ть, уважи́тельно называ́тьg.htm#e4635, j.htm#e5249, l.htm#e7016, l.htm#e7373, m.htm#e7645, t.htm#e10270, d.htm#e3233, j.htm#e4958, k.htm#e6875 kà mɔ̀ɔbalù fàdi` fànnù mábònɲa... mábònɲali tɔ́ɔ` lè lánɛn fàdi` fàn síyaman` ná [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߡߐ߰ߓߊߟߎ\u07EC ߝߊ\u07ECߘߌ ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊ\u07EB... ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊߟߌ\u07EB ߕߐ߮ ߟߋ\u07EC ߟߊߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߝߊ\u07ECߘߌ ߝߊ\ߎ߀߇F߂ ߛߌߦߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ pour exprimer le respect aux parties de corps des personnes âgées beaucoup de parties de corps ont reçu des noms respectueuxin order to express respect to body parts of elderly people… many parts of the body were given respectful namesчто́бы вы́казать уваже́ние к частя́м те́ла пожилы́х люде́й, … мно́гие ча́сти те́ла получи́ли уважи́тельные назва́нияà mábònɲanin bɛ́ɛ bólo, báwò bɛ́ɛ bénba` kà à mábònɲaߊ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊߣߌ\ߎ߀߇F߂ ߓߍ߯ ߓߟߏ\u07EB، ߓߊߥߏ\u07EC ߓߍ߯ ߓߋ\ߎ߀߇F߂ߓߊ ߞ ߊ\u07EC ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߊ\u07EB il est respecté par tout le monde, car les ancêtres de tout le monde le respectaienteverybody respects it, because everybody's ancestors respected itвсе́ его почита́ют, потому́ что его́ почита́ли их пре́дкиwò yé báara mábònɲata` lè díߥߏ\u07EC ߦߋ\u07EB ߓߊ߯ߙߊ\u07EB ߡߊߓߏ\u07ECߒߢߕߊ ߟߋ\u07EC ߘߌ c'est un travail qui est digne de respectthis is a work which is worthy of respectэ́та рабо́та, которая заслу́живает уваже́ния 3 • louer; praiseвосхваля́тьf.htm#e3875, m.htm#e7592, m.htm#e7993, m.htm#e7999, s.htm#e10111.
mábùrunti( *connecteur brouter ) ߡߊߓߎ߬ߙߎ߲߬ߕߌ߬
v brouter
vt brouterbrowseщипа́тьb.htm#e2319.
2 • vt diffamer, calomnierslander, vilify smb behind his backклевета́ть на, огова́ривать кого-л в его́ отсу́тствие, злосло́вить в чей-л а́дресm.htm#e7658.
mábùu( *connecteur blottir ) ߡߊߓߎ߰
v courber
1.1 • vt courberbendпригиба́тьb.htm#e1249, d.htm#e3500, d.htm#e3251, d.htm#e3322, g.htm#e4668, k.htm#e6915.
1.2 • vr se courberbend one's backнагиба́тьсяk.htm#e6696, b.htm#e1249, mábídin.
2 • vt faire se prosternercause to prostrateвынужда́ть лечь ничко́м
màce( service *connecteur ) ߡߊ߬ߗߋ
n travail agricole
1 • travail agricole; agriculture workполева́я рабо́таs.htm#e9598, c.htm#e2408.
2 • occupation, travail; occupation, workзаня́тие, рабо́таb.htm#e246, b.htm#e1840, k.htm#e6063.
3 • activité; activityде́ятельность
→ • sɔ̀dɔn` màce`activité économiqueeconomic activityэкономическая деятельность
màcɛ( sibling mâle ) ߡߊ߬ߞߍ màkɛ. màkɛ n frère rn frèrebrotherбратb.htm#e338, m.htm#e7563.
mácɛ̀n( *connecteur ) ߡߊߗߍ߲߬
v faire le brouillon de
vt faire le brouillon de, faire un avant-projetdraftде́лать наброс́ок, вести́ предвари́тельную рабо́ту для
màcɛn( *connecteur NMLZ2 ) ߡߊ߬ߗߍ߲
n brouillondraftнабро́сок, предвари́тельная подгото́вка
mádàbari( *connecteur élaborer ) ߡߊߘߓߊ߬ߙߌ߬
v se débrouiller
vt se débrouillerget byвыпу́тываться изà báda mòbili` mádàbari kà só` másɔ̀dɔn [Diane Mamadi]ߊ\u07EC ߓߘߊ\u07EB ߡߏ\u07ECߓߟߌ ߡߊߘߊ\u07ECߓߊߙߌ\u07EB ߞߊ\u07EC ߛߏ ߡߊߛߐ\u07ECߘߐ\ߎ߀߇F߂ il a bricolé la voiture et il est parvenu à atteindre le villagehe has tinkered with the car and managed to reach the villageон поколдова́л над маши́ной и смог добра́ться до дере́вни
2 • vt réparer à la va-viterepair temporarily, do superficial workчини́ть что-л. на ско́рую ру́ку, прила́живать на живу́ю ни́ткуd.htm#e3109.
mádàdi( *connecteur frapper.fortement ) ߡߊߘߊ߬ߘߌ߬
v taper
vt taperslapударя́тьm.htm#e7626.
2 • vt taper à plusieurs reprisesslap repeatedlyударя́ть многокра́тно
mádamun( *connecteur manger ) ߡߘߊߡߎ߲߫ mádawun
v escroquer
vt escroquer, soutirerdefraud smb., swindle {out of} smbобжу́ливать, обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать уb.htm#e1765 bá árabu lù tɛ́dɛ àlù mádamunna kàlili` lù lè lá [Kante. Manden dofo 4:70]ߓ ߊߙߊߓߎ\u07EB ߟߎ\u07EC ߕߘߍ\u07EB ߊ\u07ECߟߎ\u07EC ߡߘߊߡߎ\ߎ߀߇F߂ߣߊ\u07EB ߞߊ\u07ECߟߌߟߌ ߟߎ\u07EC ߟߋ\u07EC ߟߊ parce que les Arabes les escroquaient en se parjurant… because Arabs swindled them by taking oath… потому́ что ара́бы обира́ли их, не гнуша́ясь и кля́твами
mádan( *connecteur compter ) ߡߊߘߊ߲߫
v énumérer
vt 1 • énumérer; enumerate, name one by oneперечисля́ть, называ́ть одного́ за други́м
2 • raconter; narrate about, retellрасска́зывать по поря́дку оd.htm#e3301, ɲ.htm#e8371.
mádan( *connecteur compter ) ߡߊߘߊ߲
n énumérationenumerationперечисле́ниеán yé Mànden mànsalù mádan dámìnala Kétà Naren Màan mà [Kante. Kafanen 1:34]ߊ\ߎ߀߇F߂ ߦߋ\u07EB ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߘߋ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߛߊߟߎ\u07EC ߡߘߊ\ߎ߀߇F߂ ߘߊߡߌ\u07ECߣߟߊ\u07EB ߞߋߕߊ\u07EC ߣߊߙߋ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ߰\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\u07EC nous commençons l'énumération des rois du Manding par Naren Maan Keetawe start the enumeration of Manding rulers from Naren Magan Keytaмы начина́ем перечисле́ние прави́телей Манде́н от Наре́ Мага́на Ке́йты
Mádársàlámߡߘߊߙߑߛߊ߬ߟߊߡ
n prop TOP
mádawun( *connecteur manger ) ߡߘߊߡߎ߲߫ mádamun. mádamun v escroquer vt escroquer, soutirerdefraud smb., swindle {out of} smbобжу́ливать, обира́ть к -л путём моше́нничества, выма́нивать уb.htm#e1765 bá árabu lù tɛ́dɛ àlù mádamunna kàlili` lù lè lá [Kante. Manden dofo 4:70]ߓ ߊߙߊߓߎ\u07EB ߟߎ\u07EC ߕߘߍ\u07EB ߊ\u07ECߟߎ\u07EC ߡߘߊߡߎ\ߎ߀߇F߂ߣߊ\u07EB ߞߊ\u07ECߟߌߟߌ ߟߎ\u07EC ߟߋ\u07EC ߟߊ parce que les Arabes les escroquaient en se parjurant… because Arabs swindled them by taking oath… потому́ что ара́бы обира́ли их, не гнуша́ясь и кля́твами
mádɛ̀mɛn( *connecteur aider ) ߡߊߘߍ߬ߡߍ߲߬
v aider
vt aiderhelpпомога́тьd.htm#e3070, l.htm#e7026, m.htm#e7675.
mádɛndɛn( *connecteur ) ߡߊߘߍ߲ߘߍ߲߫
v taper
vt taperslapпохло́пыватьm.htm#e7619.
mádengbe( *connecteur damer ) ߡߊߘߋ߲ߜߋ߫
v damer
vt damertreadутрамбо́выватьd.htm#e3100.
mádiߡߊߘߌ
n lombriclombric, ver de terreearthwormземляно́й червь, дождево́й червьt.htm#e10812.
mádiminߡߊߘߌߡߌ߲߫
v blesser
1 • vt blesserwoundра́нитьb.htm#e786, b.htm#e2128, j.htm#e5274, m.htm#e7585, m.htm#e7600.
2 • vr se blesser, se couperwound oneself, cut oneselfпора́ниться, поре́затьсяt.htm#e10465 Sékù kà à mádimin lílan` náߛߋߞߎ\u07EC ߞ ߊ\u07EC ߡߊߘߡߌ\ߎ߀߇F߂ ߟߌߟߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ Sékou s'est coupé avec le rasoirSeku has cut himself with a razorСеку порезался бритвой
Màdínàߡߊ߬ߘߌߣߊ߬
n prop TOP
Màdìnáߡߊ߬ߘߌ߬ߣߊ߫
n prop TOP
Màdínàbájáarߡߊ߬ߘߌߣߊ߬ߓߊߖߊ߯ߙ
n prop TOP
màdinàfulbɛߡߊ߬ߘߌߣߊ߬ߝߎߟߑߓߍ߫
n prop TOP
M̀ád̀íǹágb́ɛ́`ߡ߬ߊߘ߬ߌߣ߬ߊߜ߫ߍ
n prop TOP
Màdínà-gílɛ́jíߡߊ߬ߘߌߣߊ߬ߺߜ߭ߌߟߍߖߌ߫
n prop TOP
Màdìnàján`ߡߊ߬ߘߌ߬ߣߊ߬ߖߊ߲
n prop TOP
Màdìnàkúráߡߊ߬ߘߌ߬ߣߊ߬ߞߎߙߊ߫
n prop TOP
Màdìnàkútáߡߊ߬ߘߌ߬ߣߊ߬ߞߎߕߊ߫
n prop TOP
Màdínà-wúráߡߊ߬ߘߌߣߊ߬ߺߥߎߙߊ߫
n prop TOP
M̀ád̀íńá`ߡ߬ߊߘ߬ߌߣ߫ߊ
n prop TOP
màdiyali( *connecteur plaire [ agréable *en verbe dynamique ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߘߌ߬ߦߊ߬ߟߌ
n prièreprière, supplicationprayer, pleaмольба́, упра́шиваниеs.htm#e9218.
mádòn( *connecteur entrer ) ߡߊߘߏ߲߬
v approcher
1 • vt approchermove close, bring closeприближа́тьl.htm#e7312, m.htm#e7962.
2 • vr s'approchercome up, approachприближа́тьсяg.htm#e4527.
mádɔɔya( *connecteur diminuer [ petit *en verbe dynamique ] ) ߡߊߘߐ߯ߦߊ߫
v modérer
vt modérermoderate, softenумеря́тьd.htm#e3452, l.htm#e7299, m.htm#e7645.
màduu( sur terre ) ߡߊ߬ߘߎ߮
n domainedomain, fieldсфе́ра, о́бластьb.htm#e1850.
máfa( *connecteur remplir ) ߡߝߊ߫
v ne pas bouger
1.1 • vi ne pas bouger, rester sur placeremain, sit calmlyостава́ться на ме́сте, сиде́ть споко́йноk.htm#e6775 tèlema` báa sé ò dɔ́, kà mɔ̀ɔ` fànba` máfa só... [Jaane. Kafa 2:64]ߕߋ\u07ECߟߋߡߊ ߓߊ߯ ߛߋ\u07EB ߏ\u07EC ߘߐ\u07EB، ߞߊ\u07EC ߡߐ߱ ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߓߊ ߡߝߊ\u07EB ߛߏ\u07EB...\u200F ensuite, quand la saison sèche arrive et que la plupart des gens reste calmement au villagethen, when dry season comes and the majority of people stay calmly in the village…когда́, вслед за э́тим, придёт сухо́й сезо́н и большинство́ люде́й бу́деть споко́йно сиде́ть в дере́вне…
1.2 • vt modérermoderateумеря́ть
→ vt k'í kán` máfamodérer sa voixmoderate one's voiceумеря́ть/ приглуша́ть го́лос
→ vt mɔ̀ɔ máfanɛn [Diane Mamadi]personne calmecalm, quiet personспоко́йный челове́к
1.3 • vr rester calmeremain calmостава́ться споко́йным
2 • vt justifierjustifyопра́вдывать
3 • vt respectermeetсоблюда́тьb.htm#e1958, g.htm#e4635, j.htm#e5249, l.htm#e7016, l.htm#e7040, l.htm#e7373, m.htm#e7602, t.htm#e10270 ń má wáati` máfa [Keyita Fajinba]ߒ\u07EB ߡߊ\u07EB ߥߊ߯ߕߌ ߡߊߝߊ\u07EB je ne suis pas venu à temps; je n'ai pas respecté le délaiI didn't arriva on time; I didn't meet the deadlineя не пришёл вовремя; я не уложился в срок
màfa( *connecteur remplir NMLZ2 ) ߡߊ߬ߝߊ
n calmecalmспоко́йствиеm.htm#e7965.
máfàlen( *connecteur échanger ) ߡߊߝߊ߬ߟߋ߲߬
v remplacer
vt 1 • remplacer; replaceзаменя́ть, сменя́тьf.htm#e3745, l.htm#e7036, n.htm#e8822.
2 • échanger; exchangeобме́нивать
màfan( sur côté ) ߡߊ߬ߝߊ߲
n relation
rn relationrelationотноше́ние
máfɛ( *connecteur souffler ) ߡߊߝߍ߫
v éventer
vt éventerfanобма́хиватьf.htm#e4063, m.htm#e7660, lámafɛ.
máfɛlɛ( *connecteur regarder ) ߡߊߝߟߍ߫ máfɛnɛn
v regarder
vt 1 • regarder, examiner; look at, examineсмотре́ть на, рассма́тривать, проверя́тьd.htm#e3279, f.htm#e3946, d.htm#e3306, j.htm#e5415, l.htm#e7261.
2 • considérer, prendre; consider, holdсчита́тьb.htm#e1507, k.htm#e6517, m.htm#e8065, t.htm#e10260, t.htm#e10465.
3 • goûter; tasteпро́бовать
màfenߡߊ߲߬ߝߋ߲ mànfen. mànfen Pular Futa Djallon maafe n saucesauce, épicesauce, spiceсо́ус, спе́цияn.htm#e8283.
máfɛnɛn( *connecteur regarder ) ߡߊߝߟߍ߫ máfɛlɛ. máfɛlɛ v regarder vt 1 • regarder, examiner; look at, examineсмотре́ть на, рассма́тривать, проверя́тьd.htm#e3279, f.htm#e3946, d.htm#e3306, j.htm#e5415, l.htm#e7261. 2 • considérer, prendre; consider, holdсчита́тьb.htm#e1507, k.htm#e6517, m.htm#e8065, t.htm#e10260, t.htm#e10465. 3 • goûter; tasteпро́бовать
Màfɛ̀rɛ̀nyáߡߊ߬ߝߍ߬ߙߍ߲߬ߦߊ߫
n prop TOP
máfidi( *connecteur se.renverser ) ߡߊߝߘߌ߫
v labourer
vt labourerploughпаха́ть, рыхли́тьs.htm#e9592.
máfìli( *connecteur se.tromper ) ߡߊߝߟߌ߬
v déguiser
1 • vt déguiser, rendre méconnaissabledisguise, make unrecongnizableде́лать неузнава́емымm.htm#e7972.
2 • vi se déguiser, devenir méconnaissablebecome unrecognizableстанови́ться неузнава́емым
3 • vt rendre indéfinimake indefiniteде́лать неопределённым
→ vt tɔ́ɔ máfilinɛn [Kante. Kangbe 1:3]; nom indéfiniindefinite nounи́мя в неопределённом ста́тусе
màfili( *connecteur se.tromper NMLZ2 ) ߡߊ߬ߝߟߌ
n indéfiniindefinitenessнеопределённостьà yé kánnabàranɛn` dí màfili` dɔ́ [Kante. Kangbe 1:3]ߊ\u07EC ߦߋ\u07EB ߞߊ\ߎ߀߇F߂ߣߊߓߊ\u07ECߙߊߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߘߌ\u07EB ߡߊ\u07ECߝߟߌ ߘߐ ce ton est uni à l'indéfiniit is a level tone in indefinite formэ́тот тон ро́вный в неопределённом состоя́нии
máfìn( *connecteur devenir.noir ) ߡߊߝߌ߲߬
v noircir
vt 1 • noircir; blackenчерни́тьs.htm#e10043.
2 • smear, blacken reputation ofimputer l.htm#e6984.
máfɔ( *connecteur dire ) ߡߊߝߐ߫
v médire de
vt 1 • médire de; slander, vilify smb behind his backклевета́ть на, огова́ривать к -л в его́ отсу́тствие, злосло́вить в чей-л а́дрес за глаза́m.htm#e7612.
2 • taper sur; tap onстуча́ть по
máfòdo( *connecteur rater ) ߡߊߝߘߏ߬
v rater
vt ratermissпрома́хиватьсяf.htm#e4133, f.htm#e4121, l.htm#e7109, p.htm#e9042.
máfɔɲɔ( *connecteur vent ) ߡߊߝߢߍ߫
v se remettre
1 • vi se remettrebegin to convalesceначина́ть выздора́вливатьm)k.htm#e5992.
2 • vt éventerfanобма́хивать
3 • vr lâcher un ventbreak windsпуска́ть ве́тры
máfoyi( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyin. máfɔyi; máfɔyin v jeter vt jeter, tirerthrow, shooброса́ть, стреля́тьb.htm#e1895, b.htm#e2185, l.htm#e7099.
máfòyi( *connecteur éparpiller ) ߡߊߝߏ߬ߦߌ߬
v éparpiller
vt éparpillerscatter, throw aboutразбра́сыватьf.htm#e4251, l.htm#e7267, s.htm#e9440, y.htm#e11449.
→ vt k'í bólo` máfòyi [Traore Numan]faire une petite chasse aux alentours de villageto do a petty hunt nearby one's villageзанима́ться ме́лкой охо́той в окре́стностях дере́вни
máfɔyi( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyin. máfɔyin; máfoyi v jeter vt jeter, tirerthrow, shooброса́ть, стреля́тьb.htm#e1895, b.htm#e2185, l.htm#e7099.
máfɔyin( *connecteur sortir ) ߡߊߝߐߦߌ߲߫ máfɔyi; máfoyi
v jeter
vt jeter, tirerthrow, shooброса́ть, стреля́тьb.htm#e1895, b.htm#e2185, l.htm#e7099.
máfɔ̀yin( *connecteur ) ߡߊߝߐ߬ߦߌ߲߬
v protester contre
vt protester contreprotest againstпротестова́ть про́тив
Máfùߡߊߝߎ߬
n prop TOP
máfudu( *connecteur marier ) ߡߊߝߘߎ߫
v s'abonner à
vt s'abonner àsubscribe toподпи́сываться на
máfuluߡߊߝߟߎ
v étuver
vt étuversteamобва́ривать
Magajiߡߊߜ߭ߊߖߌ߫
n prop NOM CLMagadji
Magasaߡߊߜ߭ߊߛߊ߫ Maagasa
n prop NOM CLMagassa
Màgasùbaߡߊߜ߭ߊߛߎߓߊ߫
n prop NOM CLMagassouba
mágbàkun( *connecteur picorer ) ߡߊߜߊ߬ߞߎ߲߬
v picorer
vt picorerpeck atклева́тьg.htm#e4417 sìsɛ` báda ń sèn` mágbàkunߛߌ\u07ECߛߍ ߓߘߊ\u07EB ߒ\u07EB ߛߋ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߜߊ\u07ECߞ\ߎ߀߇F߂ le poulet m'a picoré au piedthe chicken pecked my footкурца клюнула меня в ногу
mágban( *connecteur sauter ) ߡߊߜߊ߲߫
v immobiliser
vt immobiliserimmobilizeобездви́живать, вверга́ть в оцепене́ние
mágbɛ̀lɛya( *connecteur dépasser [ difficile *en verbe dynamique ] ) ߡߊߜߟߍ߬ߦߊ߬
v recommander
vt 1 • recommander, prescrire; recommend, prescribeрекомендова́ть, предпи́сывать
2 • insister sur; insiste onнаста́ивать на ч.-л
mágbɛn( *connecteur chasser ) ߡߊߜߍ߲߫
v se diriger
vt 1 • se diriger vers; make for, head forнаправля́ться к
2 • venir chez; come toприходи́ть к
3 • aider; helpпомога́ть кому-лd.htm#e3070, l.htm#e7026, m.htm#e7625.
màgbɛn( *connecteur chasser NMLZ2 ) ߡߊ߬ߜߍ߲
n aideaide, subventionhelp, grantпо́мощь, подде́ржка, субси́дияd.htm#e3073, d.htm#e3070.
mágbòro( *connecteur frotter ) ߡߊߜߓߙߍ߬
v endurer
vt endurer, subirendureпереноси́тьm.htm#e8235.
mágbuߡߊߜߎ߫
v rendre vague
vt rendre vaguemake unclearде́лать тума́нным
Magiragaߡߊߜ߭ߌߙߊߜ߭ߊ߫
n prop NOM CLMaguiraga
màhina( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 ) ߡߊ߬ߤߌߣߊ
n compassioncompassionсостра́дание, сочу́вствие
màhinala( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 *agent permanent ) ߡߊ߬ߤߌ߬ߣߊ߬ߟߊ
n compatissantcompassionateсостра́дательный, милосе́рдный
màhinala( *connecteur avoir.pitié NMLZ2 *agent permanent ) ߡߊ߬ߤߌ߬ߣߊ߬ߟߊ
adj compatissantcompassionateсострада́тельный, милосе́рдный
Màín-álándàdàsbanéߡߊ߬ߌߣߺߊߟߊ߲ߘߘߊ߬ߛߓߊ߲ߋ߫
n prop TOP
májà( *connecteur sécher ) ߡߊߖߊ߬
v sécher
1 • vt faire sécherdry upсуши́ть
2 • vr se sécher, se chaufferwarm oneself, get driedсуши́ться, гре́тьсяg.htm#e4440, k.htm#e5565, k.htm#e5525.
májaman( *connecteur hurler ) ߡߖߊߡߊ߲߫
v gronder
vt grondertell offруга́тьk.htm#e6730, w.htm#e11330.
májèni( *connecteur brûler ) ߡߊߖߋ߬ߣߌ߬
v boucaner
vt boucaner, roussirscorch, singeкопти́ть, обжига́тьw.htm#e11341.
májɛ̀nkɛ( *connecteur se.dévier ) ߡߊߖߍ߲߬ߞߍ߬
v pencher
1 • vi incliner, penchertilt, bendнаклоня́ться, перекоси́тьсяf.htm#e3683, b.htm#e1249, d.htm#e3109, k.htm#e6915, l.htm#e7053, m.htm#e7729.
2 • vt наклоня́ть
3 • vr se pencher, s'inclinerinclineнаклоня́тьсяf.htm#e3807.
Májíߡߊߖߌ߫
n prop TOP
májìi( *connecteur descendre ) ߡߊߖߌ߰
v baisser
1.1 • vi baisserlower a little, go downпонижа́ться, приспуска́тьсяb.htm#e970, m.htm#e7966, m.htm#e7964.
1.2 • vt abaisser, baisserlower a littleприопуска́тьb.htm#e970, m.htm#e7966, m.htm#e7964.
→ vt k'í fán májìiêtre modestebe modestбыть скромным
1.3 • vr s'abaissergo downнемно́го спуска́ться, перемеща́ться ни́же
2.1 • vi se dégonflerfall off, go downспада́ть, опада́ть
2.2 • vt calmercalm downуспока́иватьm.htm#e7726, m.htm#e7729, m.htm#e7917, s.htm#e10144.
2.3 • vi baisserreduce in intensityснижа́ть, уменьша́тьb.htm#e970, m.htm#e7966, m.htm#e7964.
→ vi kà kán` májìi [Diane Mamadi]baisser le sonto reduce the soundприглуша́ть звук
3 • vr s'asseoirsit downсади́тьсяg.htm#e4456, n.htm#e8839, s.htm#e9719.
7 • vr se soumettresumbmitподчиня́тьсяs.htm#e9974.
màjii( *connecteur descendre NMLZ2 ) ߡߊ߬ߖߌ߮
n dépression
1 • dépression; depressionпониже́ниеf.htm#e4185.
2 • rabais; discountски́дка
màjɔɔran( sur instrument ) ߡߊ߬ߖߐ߯ߙߊ߲
n bijoubijou, parurefineryукраше́ние
májuwaya( *connecteur imbécile *abstractif ) ߡߊߖߎߥߦߊ߫
v duper
vt duperfool, dupeдура́читьk.htm#e6857, m.htm#e7949.
mákà( *connecteur moissonner ) ߡߊߞߊ߬
v entrouvrir
1 • vt entrouvriropen a littleприоткрыва́ть
2.1 • vt rendre visiblemake visibleде́лать ви́димымl.htm#e7036 dàmansá tèle` k'à ɲá mákà nɛ́nkɛ [Jaane. Kafa 2:40]ߘߊ\u07ECߡߊ\ߎ߀߇F߂ߛߊ\u07EB ߕߋ\u07ECߟߋ ߞߴߊ\u07EC ߢߊ\u07EB ߡߊߞߊ\u07EC ߣߍ\ߎ߀߇F߂ߞߍ\u07EB soudainement le soleil a entrouvert son oeilsuddenly sun showed its rayвдруг показа́лся кра́ешек со́лнца
2.2 • vi devenir visible, apparaître sur la surfacegrow visible, appear on the surfaceстанови́ться ви́димым, выступа́ть на пове́рхность
3.1 • vt déshabiller, pelerundress, peelраздева́ть, чи́стить
3.2 • vr se déshabiller, se dévêtirundress oneself, disrobeраздева́ться, разоблача́ться
mákaba( *connecteur s'étonner ) ߡߞߊߓߊ
v devenir merveilleux
vi devenir merveilleux, devenir miraculeuxgrow miraculousстать удивительным, стать невероя́тным
mákabanɛn( devenir.merveilleux [ *connecteur s'étonner ] *participe résultatif ) ߡߊߞߓߊߣߍ߲
ptcp merveilleuxmiraculousудиви́тельный, невероя́тный
mákàfo( *connecteur rassembler ) ߡߊߞߊ߬ߝߏ߬
v s'accroître
1 • vi s'accroître, augmenterincreaseувели́чиватьсяb.htm#e1903, b.htm#e1958, d.htm#e3235, l.htm#e7040, m.htm#e7602, y.htm#e11512.
2 • vt увели́чивать àlê kà bè òlu mákàfo lè kósɛbɛ [Kante. Soso:6]ߊ\u07ECߟߋ ߞߊ\u07EC ߓߋ\u07EC ߏ\u07ECߟߎ\u07EB ߡߊߞߊ\u07ECߝߏ\u07EB ߟߋ\u07EC ߞߏߛߍߓߍ\u07EB il a augmenté considérablement ces parcelleshe increased considerably those plotsон си́льно увели́чил э́ти наде́лы
màkafo( *connecteur rassembler NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߊߝߏ
n recrudescencegrowthувеличе́ние
màkafoli( *connecteur rassembler *nom d'action NMLZ2 ) ߡߞߊ߬ߝߏ߬ߟߌ
n augmentationincreaseувеличе́ниеb.htm#e1958.
mákàlankalan( *connecteur entrecroiser ) ߡߊߞߊ߬ߟߊ߲߬ߞߊߟߊ߲߫
v entrecroiser
vt entrecroisercrisscrossкласть крест-на́крестk.htm#e5554.
Màkaluߡߞߊߟߎ߫
n prop NOM CLMakalou
Makangileߡߊߞߊ߲ߜ߭ߌߟߋ߫
n prop NOM CLMakanguilé
mákankan( *connecteur défendre ) ߡߊߞߊ߲ߞߊ߲߫
v défendre
vt défendredefendзащища́тьk.htm#e5715 kà fàso` mákankan [Kante. Kodoyidalan]ߞߊ\u07EC ߝߊ\u07ECߛߏ ߡߞߊ\ߎ߀߇F߂ߞߊ\ߎ߀߇F߂ défendre la patrieto defend one's motherlandзащища́ть ро́дину
mákàran( *connecteur lire ) ߡߊߞߊ߬ߙߊ߲߬
v enseigner à
vt 1 • enseigner à; teach smbобуча́тьm.htm#e7705, m.htm#e7703.
2 • apprendre qqch; learn sthобуча́ться чему-л
mákaranden( enseigner.à [ *connecteur lire ] enfant ) ߡߊߞߊߙߊ߲ߘߋ߲
n élèveapprenticeучени́кk.htm#e5808, t.htm#e10325.
→ báara mákarandenapprentiapprenticeподмастерье
mákàranɲa( enseigner.à [ *connecteur lire ] *abstractif ) vt ߡߊߞߊ߬ߙߊ߲߬ߧߊ߬
vt enseigner.à, enseigner àteach smbобуча́тьm.htm#e7703.
màkasanߡߊ߬ߞߊߛߊ߲ Fr. magasin
n magasinshop, storeмагази́нm.htm#e8153.
mákàsi( *connecteur pleurer ) ߡߊߞߊ߬ߛߌ߬
v se plaindre
vr se plaindrecomplainжа́ловаться
mákɛ( *connecteur faire ) ߡߊߞߍ߫
v s'installer
vr 1 • s'installer; settleсели́ться, обосно́выватьсяm.htm#e7942, s.htm#e9719.
→ • mákɛ yɔ́rɔ [Jaane. Kafa 2:50]; habitatresidenceме́сто жи́тельстваà mákɛnɛn Ségu lè [Jaane. Kafa 2:55]ߊ\u07EC ߡߊߞߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߛߋߜ߭ߎ\u07EB ߟߋ\u07EC il habite au Ségouhe lives in Seguон живёт в Сегу́
2 • se rassembler, se concentrer; gather oncelf, concentrateсобира́ться, концентри́роватьсяd.htm#e3038, f.htm#e3693, g.htm#e4483, k.htm#e5598, k.htm#e6829, m.htm#e8140, k.htm#e6851.
màkɛ( sibling mâle ) ߡߊ߬ߞߍ màcɛ
n frère
rn frèrebrotherбратb.htm#e338, m.htm#e7563.
make smb take retirement( *causatif s'asseoir ) ߟߊߣߡߐ߬ lánɔ̀mɔ. v faire asseoir vt 1 • faire asseoir; make sit downуса́живатьl.htm#e7280. 2 • remercier, mettre à la retraite; retireотправля́ть на пе́нсиюf.htm#e4120, k.htm#e6463 make smb take retirement. mákili( *connecteur appeler ) ߡߊߞߟߌ߫ v convoquer vt convoquerconvene, convokeсозыва́тьw.htm#e11102.
mákiti( *connecteur juger ) ߡߊߞߕߌ߫
v critiquer
vt 1 • critiquer; criticizeкритикова́ть
2 • se prononcer sur; pronounce one's judgement onвыска́зываться о
màkitili( critiquer [ *connecteur juger ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߕߌ߬ߟߌ
n critique
1 • critique; criticsкри́тика
2 • évaluation; appraisalоце́нка
→ • kà màkitili sɛ́bɛ` kɛ́ à kàn [Vydrin]écrire une critique de qqchto write a review/ critique on sthнаписа́ть реце́нзию/ о́тзыв на ч.-л
Makkajiߡߊߞߞߊߖߌ߫
n prop NOM CLMakadji
màko( sur affaire ) ߡߊ߬ߞߏ
n besoinneedнужда́, потре́бностьh.htm#e4769.
màkɔdɔߡߊ߬ߞߘߐ
n proxénèteprocurer, souteneur, pimpсутенёр
mákolo( *connecteur éduquer ) ߡߊߞߟߏ߫
v entraîner
vt entraîner, endurcirtrain, hardenтренирова́ть, закаля́тьb.htm#e1813, l.htm#e7075, s.htm#e9589.
mákɔ̀nɔ( *connecteur attendre ) ߡߊߞߣߐ߲߬ mákɔ̀nɔn. mákɔ̀nɔn v attendre vt attendrewaitждать, поджида́тьb.htm#e921, d.htm#e3312, k.htm#e6498.
mákɔ̀nɔn( *connecteur attendre ) ߡߊߞߣߐ߲߬ mákɔ̀nɔ
v attendre
vt attendrewaitждать, поджида́тьb.htm#e921, d.htm#e3312, k.htm#e6498.
mákɔɔ( *connecteur mûrir ) ߡߊߞߐ߯
v faire éclore
vt faire éclorehatchвыси́живать
mákɔrɔnkɔrɔn( *connecteur accumuler ) ߡߊߙߐߙߐ߲ߞߐߙߐ߲߫
v économiser
vt économiser, épargnersave, economizeкопи́ть, сберега́тьm.htm#e7885, m.htm#e7953.
màkɔrɔnkɔrɔnnin( économiser [ *connecteur accumuler ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߐ߬ߙߐ߲߬ߞߐ߬ߙߐ߲߬ߠߌ߲
n épargnesavingsсбереже́ния
màkoto( besoin [ sur affaire ] rester ) ߡߊ߬ߞߏ߬ߕߏ
v pardonner
vt pardonnerexcuseизвиня́тьy.htm#e11368.
Màkɔ́tɔ́-kɔ́tɔ́ߡߊ߬ߞߕߐ߫ߺߞߕߐ߫
n prop TOP
mákuma( *connecteur parler ) ߡߊߞߎߡߊ߫
v reprocher
vt reprocherreproachупрека́ть
mákùn( *connecteur s'adapter ) ߡߊߞߎ߲߬
v se taire
1 • vr se tairefall silent, stop talkingзамолка́ть, молча́тьm.htm#e7729 dùu` mákùnnɛnߘߎ߱ ߡߊߞ\ߎ߀߇F߂ߣߍ\ߎ߀߇F߂ le village est calmea village is calmв дере́вне [го́роде] ти́хо/ споко́йно
2 • vt calmercalm smb down, consoleуспока́ивать, утеша́тьm.htm#e7689, m.htm#e7917, s.htm#e10144.
màkun( se.taire [ *connecteur s'adapter ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߞߎ߲
n silencesilenceмолча́ние, тишина́kúma jàbi tɛ́ màkun dí [Kaba. Namori:4]ߞߎߡߊ\u07EB ߖߊ\u07ECߓߌ\u07EB ߕߍ\u07EB ߡߊ\u07ECߞ\ߎ߀߇F߂ ߘߌ on ne répond pas à une parole avec un silenceone does not answer a speech with silenceна речь не отвеча́ют молча́ниемmàkun` bɛ́ yèn [Maninka-English]ߡߊ\u07ECߞ\ߎ߀߇F߂ ߓߍ\u07EB ߦߋ\ߎ߀߇F߂ il est calme là-basit is quietтам ти́хо
Màkùntánߡߊ߬ߞߎ߲߬ߕߊ߲߫
n prop TOP
mála( *connecteur coucher ) ߡߟߊ߫
v se pencher
1.1 • vi se pencherbend, stoopнаклоня́тьсяf.htm#e3807, b.htm#e1249, k.htm#e6915, m.htm#e7687.
1.2 • vt pencher, inclinerbendнаклоня́тьd.htm#e3109, l.htm#e7053, f.htm#e3683 Gbɛ́kanna yé málala nìnkɛ́ Fúta tínilù ní Lábiriya ní Sàralɔn tá mà [Labzina 1973]ߜߍߞߊ\ߎ߀߇F߂ߣߊ\u07EB ߦߋ\u07EB ߡߟߊߟߊ\u07EB ߣߌ\ߎ߀߇F߂ߞߍ\u07EB ߝߎߕߊ\u07EB ߕߣߌߟߎ\u07EC ߣߌ\u07EB ߟߊߓߙߌߦߊ\u07EB ߣߌ\u07EB ߛߊ\u07ECߙߊߟߐ\ߎ߀߇F߂ ߕߊ\u07EB ߡߊ\u07EC la Haute Guinée un peu moins élevée par rapport aux montagnes du Fouta, du Libéria et de Sierra Léonethe level of High Guinea lowers down from the mountains of Futa, Liberia, and Sierra-Leoneпове́рхность Ве́рхней Гвине́и понижа́ется со стороны́ гор Фута́-Джалло́на, Либе́рии и Сье́рра-Лео́не
2.1 • vt éviteravoidизбега́тьkà mɔ̀ɔ` mála [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߡߐ߱ ߡߊߟߊ\u07EB éviter qqnto avoid contacts with smbизбега́ть обще́ния с кем-л
→ vt kà síla` máladévier de la route, s'écarter; contournerdeviate from a path/ sidestep/ pass byотклоня́ться от {пра́вильного} пути́/ обходи́ть стороно́й
→ vt kà kúma` mála [Maninka-English]éviter de parler de qqchto avoid speaking about sthизбега́ть говори́ть ч.-л
→ vt kà tùɲa` mála [Diane Mamadi]éviter de dire la véritéto avoid telling the truthизбега́ть говори́ть пра́вду
2.2 • vt longerwalk along the sideидти́ по кра́ю
→ vt kà síla` mála [Diane Mamadi]aller sur le bord de la routewalk along the roadsideидти́ по обо́чине доро́ги
3.1 • vt k'à mála síla` láaccompagner, mettre sur la routesee smb off, show the wayпровожа́тьd.htm#e3089, m.htm#e7742, s.htm#e9138, s.htm#e9620, b.htm#e1315, s.htm#e9620.
3.2 • vt k'à mála síla` láindiquer le droit cheminput smb on {the right} wayнаправля́ть кого-л на {пра́вильный} путьb.htm#e1315.
4 • vt ourler, borderhem, edgeокаймля́ть, обрамля́ть, обкла́дывать, обводи́ть по кра́ю, заде́лывать край чего-лb.htm#e1460, l.htm#e7166.
→ vt kà fàanin` dá` málaourler l'étoffehem a clothобшива́ть оде́жду по кра́ю/ обмётывать край оде́жды/ де́лать рубе́ц
5.1 • vi se calmer, s'apaisercalm down, subside, submitстиха́ть, ослабева́ть, утихоми́риватьсяb.htm#e563, b.htm#e893, s.htm#e9165, s.htm#e10144, s.htm#e9560, d.htm#e3464, m.htm#e7964 fɔ́ɲɔ` málaraߝߢߐ ߡߟߊߙߊ\u07EB le vent s'est calméthe wind has droppedве́тер стихjíkurunnù málaraߖߌߞߙߎ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߡߟߊߙߊ\u07EB les vagues se sont apaiséesthe waves have abatedво́лны улегли́сь
5.2 • vt calmer, apaiser, assouvirassuage, ease, damp down, calm down, pacifyсмягча́ть, унима́ть, приглуша́ть, урезо́нивать, успока́ивать угово́рами, утеша́ть, утихоми́риватьm.htm#e7689, m.htm#e7726, m.htm#e7917, l.htm#e7176 í jɛ̀rɛ̂ mála!ߌ\u07EB ߖߍ\u07ECߙߍ ߡߟߊ\u07EB߹\u200F reste tranquille!be quiet! don't be worried!успоко́йся! не волну́йся!
5.3 • vr se calmercalm down, pacify oneselfуспока́иваться, утихоми́риватьсяb.htm#e563, b.htm#e893, s.htm#e9165, s.htm#e10144, s.htm#e9560.
6.1 • vi tomber en silencelapse into silence, lower one's voiceзамолка́ть, понижа́ть го́лос
6.2 • vr se tairestop talkingзамолка́ть
7 • vt humiliersnub, slightпрезира́ть, принижа́ть
Málákúyáߡߟߊߞߎߦߊ߫
n prop TOP
málamalaߡߟߊߡߟߊ
n filfil, cordethread, ropeнить, верёвкаg.htm#e4594, k.htm#e5825, ɲ.htm#e8907, j.htm#e5386.
Málántáߡߊߟߊ߲ߕߊ߫
n prop TOP
Màleߡߊߟߋ߫
n prop NOM CLMalé
Málétúmáníyáߡߊߟߋߕߎߡߊߣߌߦߊ߫
n prop TOP
Màlèyáߡߊ߬ߟߋ߬ߦߊ߫
n prop TOP
Máléyábàkíߡߊߟߋߦߊ߫ߓߊ߬ߞߌ߫
n prop TOP
Máliߡߊߟߌ Màli
n prop TOPMaliMaliМали́
màliߡߊ߬ߟߌ màlin; màni; mànin
n hippopotamehippopotamusбегемо́т
Málígígbɛ́ߡߊߟߜ߭ߌߜߍ߫
n prop TOP
màlinߡߊ߬ߟߌ màli. màli; màni; mànin n hippopotamehippopotamusбегемо́т
màlisobo( hippopotame viande ) ߡߊ߬ߟߌ߬ߛߓߏ
n plante Sida rhombifoliaplante Sida rhombifoliasida hemp, jelly leafси́да-конопля́
málɔ̀( *connecteur arrêter ) ߡߊߟߐ߬
v diriger
vt 1 • diriger; directнаправля́тьk.htm#e5667, k.htm#e6881, l.htm#e7287, l.htm#e7483, s.htm#e9780, t.htm#e10515.
2 • conduire, mener, accompagner; accompanyсопровожда́тьb.htm#e2039, g.htm#e4583, t.htm#e10261, ɲ.htm#e8656, b.htm#e1315, d.htm#e3089, m.htm#e7729, s.htm#e9138, s.htm#e9620.
3 • envoyer; sendпосыла́тьk.htm#e6063, l.htm#e7182, l.htm#e7324.
màloߡߊ߬ߟߏ
v avoir honte
1 • vi avoir hontebe ashamedстыди́тьсяm.htm#e7750.
2 • vt faire honte àshame, put to shame, expose to shame, disgraceстыди́ть, позо́рить, навлека́ть позо́р на
màloߡߊ߬ߟߏ
n rizriceрис
màloߡߊ߬ߟߏ
n honte
rn honteshameстыдl.htm#e7406, m.htm#e7750.
màlobali( avoir.honte PTCP.NEG ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߓߊߟߌ
ptcp éhontéshamelessбессты́жий
màlokama( riz paddy ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߞߡߊ
n sorte de rizsorte de rizrice varietyсорт ри́саk.htm#e6813.
málɔn( *connecteur savoir ) ߡߊߟߐ߲߫
v se faire un nom
1.1 • vi se faire un nom, devenir célèbrebecome famousпросла́виться, стать изве́стнымSáran bára málɔn tìya` jùlaya` dɔ́ [Diane Mamadi]ߛߙߊ\ߎ߀߇F߂ ߓߙߊ\u07EB ߡߊߟߐ\ߎ߀߇F߂ ߕߌ\u07ECߦߊ ߖߎ\u07ECߟߦߊ ߘߐ Saran s'est fait un nom dans le commerce d'arachideSaran has earned a reputation among peanut tradersСара́н изве́стна в торго́вле ара́хисом
1.2 • vt identifieridentifyопознава́ть
2 • vt définirdefineопределя́ть
→ vt tɔ́ɔ málɔnnɛn [Kante. Kangbe 1:3]; nom définidefinite nounи́мя в определённом ста́тусе
màlɔn( se.faire.un.nom [ *connecteur savoir ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߟߐ߲
n réputation
1 • réputation; reputationрепута́цияm.htm#e7851.
2 • identité; identityиденти́чность
3 • défini; definitnessопределённостьfòdoba tɔ́ɔ` sá, ò lában` nè kánmafanɛn` dí màlɔn` dɔ́ [Kante. Kangbe 1:3]ߝߏ\u07ECߘߏߓߊ\u07EB ߕߐ߮ ߛߊ\u07EB، ߏ\u07EC ߟߓߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߞߊ\ߎ߀߇F߂ߡߝߊߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߘߌ\u07EB ߡߊ\u07ECߟߐ\ߎ߀߇F߂ ߘߐ quant au nom commun, son ton final est descendant s'il est définias for common noun, its final tone is falling if it is definiteу нарица́тельного же существи́тельного коне́чный тон па́дающий в определённом состоя́нии
màloya( honte *abstractif ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߦߊ
n honteshameстыдl.htm#e7406, m.htm#e7743.
màloya( avoir.honte *abstractif ) ߡߊ߬ߟߏ߬ߦߊ߬
v avoir honte
vi avoir hontebe ashamedстыди́тьсяm.htm#e7743.
mámavt ߡߊߡߊ߫
vt menacer, menacer, faire peurmenace, threaten, frightenугрожа́ть кому-л., пуга́ть, наводи́ть у́жас наb.htm#e218, d.htm#e3447, m.htm#e7944.
Màmadiߡߊ߬ߡߊ߬ߘߌ߫
n prop NOM MMamadiMamadiМамади
màmadikùnba( *prénom masculin gros ) ߡߊ߬ߡߊ߬ߘߌߞߎ߲߬ߓߊ
n libelluledragonflyстрекоза́k.htm#e6659, s.htm#e10101, k.htm#e6659, s.htm#e10101.
→ màmadikùnba kabaaile de libelluledragonfly's wingкрыло́ стрекозы́
Màmàjànnáߡߊ߬ߡߊ߬ߖߊ߲߬ߠߊ߫
n prop TOP
màmanàߣߊ߬ߡߊߣߊ߬ nàmanà. nàminà; nɔ̀ɔna; nɔ́ɔna; nàmanà conj au lieu deau lieu deinstead ofвме́сто, вме́сто того́ что́быs.htm#e9315, y.htm#e11388.
Mámándúukɔ̀mɔ̀dúuߡߊߡߊ߲ߘߎ߯ߞߡߐ߬ߘߎ߯
n prop TOP
màmarenߡߊ߬ߡߊ߬ߙߋ߲
n petit-fils
rn petit-fils, petite-fillegrandchildвнук, вну́чкаm.htm#e8125.
màmaturuߡߊ߬ߡߊ߬ߕߙߎ
n chapeau de chasseurchapeau de chasseurhunter's hatохо́тничья ша́пкаkɔ̀nkɔrɔn bànfula.
mámayaߡߊߡߦߊ
n mamaya"mamaya""мамайа́"
mámeleke( *connecteur envelopper ) ߡߊߡߟߋߞߋ߫
v draperdrapeдрапирова́ть
mámìda( *connecteur attraper ) ߡߊߡߌ߬ߘߊ߬ mámìna
v réserver
vt réserver, retenirreserve, bookброни́ровать, резерви́роватьb.htm#e1275, k.htm#e6027, d.htm#e3335, l.htm#e7182, l.htm#e7195, l.htm#e7277, m.htm#e8065.
2 • vt fiancerplight, get engagedпомо́лвиться сl.htm#e7033, m.htm#e7834.
màmidali( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ màminali
n fiançaillesbetrothalпомо́лвка, обруче́ние
màmidalila( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action *agent permanent ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ߬ߟߊ
n candidatcandidateкандида́т
mámìna( *connecteur attraper ) ߡߊߡߌ߬ߘߊ߬ mámìda. mámìda v réserver vt réserver, retenirreserve, bookброни́ровать, резерви́роватьb.htm#e1275, k.htm#e6027, d.htm#e3335, l.htm#e7182, l.htm#e7195, l.htm#e7277, m.htm#e8065. 2 • vt fiancerplight, get engagedпомо́лвиться сl.htm#e7033, m.htm#e7834.
màminali( réserver [ *connecteur attraper ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߡߌ߬ߘߊ߬ߟߌ màmidali. màmidali n fiançaillesbetrothalпомо́лвка, обруче́ние
màmɔɔ( sibling humain ) ߡߊ߬ߡߐ߮
n proche
rn prochenear personбли́зкий челове́кd.htm#e3385.
mámɔrɔmɔrɔ( *connecteur tordre ) ߡߊߡߙߐߡߙߐ߫
v lover
1 • vi se lover, s'enroulercoil itselfсвива́ться, свора́чиваться кольцо́мm.htm#e8084, m.htm#e8079, j.htm#e5336, m.htm#e8193.
2 • vt lovercoilсвора́чивать, скру́чивать кольцо́м
màmoso( sibling féminin ) ߡߊ߬ߡߎߛߏ màmuso. màmuso n soeur rn soeursisterсестра́b.htm#e338, m.htm#e7563.
Mámúbókóbáߡߊߡߎ߫ߓߞߏߓߊ߫
n prop TOP
mámùn( *connecteur enduire ) ߡߊߡߎ߲߬
v crépir
vt crépirplaster, coatобма́зывать сте́ны до́ма гли́ной, что́бы сде́лать их гла́дкими, обма́зывать, штукату́ритьm.htm#e7578, m.htm#e8221, n.htm#e8820.
→ vt kà bón` mámùn [Diane Mamadi]crépir les murs de la maison (l'opération finale lors de la construction)to plaster the walls with mud in order to make them smooth (a final operation in the building of walls)обма́зывать сте́ны до́ма гли́ной, что́бы сде́лать их гла́дкими (заключи́тельная опера́ция при строи́тельстве стен)
mámùnumɛnɛ( *connecteur caresser ) ߡߊߡߣߎ߬ߡߣߍ߫
v caresser
vt caresserstrokeгла́дитьb.htm#e1827, m.htm#e8230.
Màmuriyaߡߊ߬ߡߎ߬ߙߌ߬ߦߊ߫
n prop TOP
Màmuruyaߡߐߊ߬ߡߙߎ߬ߦߊ߫
n prop TOP
màmuso( sibling féminin ) ߡߊ߬ߡߎߛߏ màmoso
n soeur
rn soeursisterсестра́b.htm#e338, m.htm#e7563.
-manߡߊ߲ ma
mrph SUPERsuperessifsupperessiveнадзирательныйun élément connectif des adjectifs séparables
-manߡߊ߲
mrph ADJadjectivateuradjectivatorприлагательноеmorphème dérivationneladjectivateur (adjectiviseur) des verbes qualitatifsmarche aussi, avec quelques noms (cɛ̀, mùso...), très peu nombreuxAttention : ne pas confondre avec -ma COM (comitatif) qui dérive des noms en adjectifs, comme tólo → tóloma "qui a des oreilles"
Mánߡߊ߲߫
n prop TOP
mánߡߊ߲߫
pm QUAL NEGQUAL NEG
mánaߡߣߊ
n latexlatex, glu, collelatex, glueла́те́кс, смола́, клей
→ kà mɔ̀ɔ` bólo` lá mána` dɔ́prendre les empreintes digitales de qqnto take smb's fingerprintsбрать у кого-л. отпеча́тки па́льцев
mánàߡߊߣߊ߬
pm CONDsiifе́слиb.htm#e208.
mànaߡߊ߬ߣߊ
n plante sp plante spplant spрасте́ние
màɲaߡߢߊ߬ màɲan
v minauder
1 • vr minauder, faire des manièresminceжема́ниться, выка́зывать притво́рное стесне́ние
2 • vt marcher majestueusementwalk statelyвелича́во обходи́ть
máɲàa( *connecteur se.réjouir ) ߡߊߢߊ߰
v taquiner
vt 1 • taquiner; teaseдразни́тьb.htm#e803, d.htm#e3216, l.htm#e7188, ɲ.htm#e8297.
2 • plaisanter avec; banter smb., joke withподшу́чивать над
máɲain( *connecteur être.écoeuré ) ߡߢߊߣߌ߲߫ máɲanin. máɲein; máɲanin v devenir dégoûtant vi devenir dégoûtantgrow disgustingстанови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим
Mànákɔ́dɔ́ߡߊ߬ߣߊߞߘߐ߫
n prop TOP
mànakuߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ bànanku. bànanku; mànanku; bànnuku n manioccassava, maniocманио́к, манио́ка, касса́ваb.htm#e730. → bàa banankumanioc amerbitter cassavaго́рькая манио́ка → bànanku gbɛmanioc sucrésweet cassavaсла́дкая манио́ка
mánamaߡߣߊߡߊ
adj tout neuftout neufbrand-newновёхонький, совсе́м но́выйk.htm#e5465.
→ fàanin manamavêtement tout neufbrand-new dressоде́жда с иго́лочки
mánamanaߡߣߊߡߣߊ
n bavedribbleслю́ниb.htm#e2327.
mànamanaߡߣߊ߬ߡߣߊ
n banalbanal, peu importantunimportant, banalнева́жный, никче́мный
mànamanakan( banal cou ) ߡߣߊ߬ߡߣߊ߬ߞߊ߲
n faribolenonsense, idle talkвздор, пуста́я болтовня́b.htm#e1445, b.htm#e1445, n.htm#e8307.
mánamun( *connecteur lécher ) ߡߣߊߡߎ߲߫ mánɛmun
v lécher
vt lécherlickобли́зыватьd.htm#e3347, n.htm#e8463.
máɲanߡߊߢߊ߲
n fourmi magnanfourmi magnandriver ant{s}, army ant{s}муравьи́-охо́тникиm.htm#e7796.
màɲanߡߢߊ߬ màɲa. màɲa v minauder 1 • vr minauder, faire des manièresminceжема́ниться, выка́зывать притво́рное стесне́ние 2 • vt marcher majestueusementwalk statelyвелича́во обходи́ть
Mànànbáߡߊ߬ߣߊ߲߬ߓߊ߫
n prop TOP
màɲandonso( fourmi.magnan chasseur ) ߡߊ߬ߢߊ߲߬ߘߏ߲ߛߏ
n fourmi magnanfourmi magnandriver ant{s}, army ant{s}муравьи́-охо́тникиm.htm#e7793.
máɲanin( *connecteur être.écoeuré ) ߡߢߊߣߌ߲߫ máɲein; máɲain
v devenir dégoûtant
vi devenir dégoûtantgrow disgustingстанови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим
mànankiߡߊ߬ߣߊ߲߬ߞߌ߬
v étaler
1 • vt étalersmear, spreadразма́зыватьd.htm#e3477.
2 • vi s'étalerget smeared, spreadразма́зываться
mànankuߓߊ߬ߣ߬ߊ߲ߞߎ bànanku. mànaku; bànanku; bànnuku n manioccassava, maniocманио́к, манио́ка, касса́ваb.htm#e730. → bàa banankumanioc amerbitter cassavaго́рькая манио́ка → bànanku gbɛmanioc sucrésweet cassavaсла́дкая манио́ка
mánankunߡߊߣߊ߲ߞߎ߲
n capital
1 • capital, fonds de roulement; capital, circulating capital, working capitalкапита́л, оборо́тный капита́лb.htm#e1693, j.htm#e5068.
→ • ń mánankun` báda bè [Diane Mamadi]je suis ruiné, j'ai fait failliteI'm ruined, I have gone bankruptя разори́лся, я обанкро́тился
2 • source de revenu; source of incomeисто́чник дохо́да
→ • à bád'à tàafekɔdɔla`/ fàdi` kɛ́ à mánankun` dí [Diane Mamadi]elle s'est mise à vendre son corpsshe has capitalized her body, she made from her body a marchandiseона́ ста́ла торгова́ть свои́м те́лом
→ • à bád'à ɲágba` kɛ́ à mánankun` dí [Diane Mamadi]il a capitalisé ses souffranceshe has capitalized his sufferingsон де́лает де́ньги на свои́х страда́ниях
mánankuntii( capital propriétaire ) ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ߕߌ߮
n capitalistecapitalistкапитали́ст
mánankuntiiya( capitaliste [ capital propriétaire ] *abstractif ) ߡߊߣߊ߲ߞߎ߲ߕߌ߯ߦߊ
n capitalismecapitalismкапитали́зм
mánàron( *connecteur bourgeonner ) ߡߊߣߊ߬ߙߏ߲߬
v bourgeonner
vi 1 • bourgeonner; budвыпуска́ть по́чкиf.htm#e3930, m.htm#e7600, n.htm#e8535.
2 • prospérer; blossomпроцвета́ть
Mándáߡߊ߲ߘߊ߫
n prop TOP
Mandakunuߡߊ߲ߘߊߞߎߣߎ߫
n prop NOM CLMandakounou
Màndenߡߊ߲߬ߘߋ߲
n prop TOPMandingMandingМанде́н
màndiߡߊ߲߬ߘߌ߬
v garder
vt garderkeepхрани́тьb.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7885, m.htm#e8065.
Mánduuߡߊ߲ߘߎ߯
n prop TOP
Mándúuߡߊ߲ߘߎ߯
n prop TOP
mánɛɛn( *connecteur tromper ) ߡߊߣߍ߲߯
v tromper
vt 1 • tromper; deceiveобма́ныватьb.htm#e987, l.htm#e7099, m.htm#e7907, n.htm#e8442, n.htm#e8673, n.htm#e8687, n.htm#e8634.
2 • leurrer, attirer; lure, enticeприма́ниватьm.htm#e7920.
máɲɛ̀ɛn( *connecteur rayer ) ߡߊߢߍ߲߰
v colorier
1.1 • vt colorier, peindrepaint, cover with ornamentраспи́сывать, раскра́шиватьp.htm#e9040.
1.2 • vi devenir coloriégrow paintedстанови́ться пёстрым, станови́ться полоса́тым, станови́ться раскра́шенным
2 • vt gribouillerscribbleписа́тьɲ.htm#e8636.
máɲeinߡߢߊߣߌ߲߫ máɲanin. máɲanin; máɲain v devenir dégoûtant vi devenir dégoûtantgrow disgustingстанови́ться отврати́тельным, станови́ться отта́лкивающим
mánɛmun( *connecteur lécher ) ߡߣߊߡߎ߲߫ mánamun. mánamun v lécher vt lécherlickобли́зыватьd.htm#e3347, n.htm#e8463.
mànenkaߡߊ߬ߣߌ߲߬ߞߊ màninka. màninka n ManinkaManinka, MalinkéManinka, Malinkeманинка́, малинке́
mánɛrɛn( *connecteur tromper ) ߡߊߣߍߙߍ߲߫
v guetter
vt guetterlie in ambush for, be on the watch forподкарау́ливать, поджида́ть в заса́деb.htm#e1042.
2 • vt s'approcher à pas de loupsneak up toподкра́дываться кm.htm#e7591.
Mánéyáߡߊߣߋߦߊ߫
n prop TOP
Mànfáráߡߊ߲߬ߝߙߊ߫
n prop TOP
Mànfáránߡߊ߲߬ߝߊߙߊ߲߫
n prop TOP
Mànfàrànɛ́nߡߊ߲߬ߝߙߊ߬ߣߍ߲߫
n prop TOP
mànfenߡߊ߲߬ߝߋ߲ màfen Pular Futa Djallon maafe
n saucesauce, épicesauce, spiceсо́ус, спе́цияn.htm#e8283.
Mangalaߡߊ߲ߜ߭ߊߟߊ߫ Màngara
n prop NOM CLMangala
Mànganɛ̀ߡߊ߲ߜ߭ߊߣߍ߫
n prop NOM CLManganè
Màngaraߡߊ߲ߜ߭ߊߟߊ߫ Mangala. Mangala n prop NOM CLMangala
Mángátáߡߊ߲ߜ߭ߕߊ߫
n prop TOP
mángboya( *connecteur se.gâter [ désagréable *en verbe dynamique ] ) ߡߊ߲ߜߏߦߊ߫
v manifester hostilité envers
vt manifester son hostilité enversmanifest hostility towardпроявля́ть вражде́бность к, проявля́ть неприя́знь к
màngboya( *connecteur se.gâter [ désagréable *en verbe dynamique ] NMLZ2 ) ߡߊ߲߬ߜߏߦߊ
n animositéanimosité, hostilitéanimosity, hostilityнеприя́знь, вражде́бностьg.htm#e4705, j.htm#e5424.
Mángɛ́lߡߊ߲ߜ߭ߍߟ
n prop TOP
màniߡߊ߬ߟߌ màli. màlin; màli; mànin n hippopotamehippopotamusбегемо́т
màɲimaߡߊ߬ߢߌߡߊ
n pitiépityжа́лостьh.htm#e4820, k.htm#e6114.
màɲimako( pitié affaire ) ߡߊ߬ߢߌ߬ߡߊ߬ߞߏ
n tragédietragédie, malheurtragedy, misfortuneтраге́дия, несча́стьеb.htm#e1966, j.htm#e4920, m.htm#e7936, t.htm#e10358.
màninߡߊ߬ߟߌ màli. màlin; màni; màli n hippopotamehippopotamusбегемо́т
mániɲanߡߣߌߢߊ߲ míniɲan. míniɲan n python africainpython africainAfrican python, rock pythonпито́н африка́нский 2 • python royalroyal python, ball pythonкороле́вский пито́н
Màníɲànߡߊ߬ߣߌߢߊ߲߬
n prop TOP
máɲinin( *connecteur chercher ) ߡߊߢߌߣߌ߲
v provoquer
vt 1 • provoquer; provokeпровоци́роватьb.htm#e1275, l.htm#e7036, m.htm#e7885.
2 • fiancer; engageсвататьl.htm#e7033, m.htm#e7762.
máɲìninka( *connecteur interroger ) ߡߊߢߌ߬ߣߌ߲߬ߞߊ߬
v demander
vt 1 • demander à; ask smbспра́шивать кого-л
2 • questionner sur; ask aboutспра́шивать о
màninkaߡߊ߬ߣߌ߲߬ߞߊ mànenka
n ManinkaManinka, MalinkéManinka, Malinkeманинка́, малинке́
Mánísálíyádínkóߡߊߣߌߛߊߟߌߦߊ߫ߘߌ߲ߞߏ߫
n prop TOP
Mànjànnáߡߊ߲߬ߖߊ߲߬ߠߊ߫
n prop TOP
Mànjuߡߊ߲ߖߎ߫
n prop NOM CLMandiou
Mànkájàߡߊ߲߬ߞߊߖߊ߬
n prop TOP
mánkanߡߊ߲ߞߊ߲
adj moyenaverageсре́днийt.htm#e10459.
mànkanߡߊ߲߬ߞߊ߲
n bruit
1 • bruit; noiseшум
2 • publicité; advertisingрекла́маk.htm#e6769.
mànkaranߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkɛrɛn; mànkarannɛn
n céphalophecéphalophe, céphalophe de Grimmbush duiker, grey duiker, common duikerобыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер
mànkarannɛnߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkaran. mànkɛrɛn; mànkaran n céphalophecéphalophe, céphalophe de Grimmbush duiker, grey duiker, common duikerобыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер
Mànkátàߡߊ߲߬ߞߊߕߊ߬
n prop TOP
mànkɛrɛnߡߊ߲߬ߞߊߙߊ߲ mànkaran. mànkaran; mànkarannɛn n céphalophecéphalophe, céphalophe de Grimmbush duiker, grey duiker, common duikerобыкнове́нный ду́кер, куста́рниковый ду́кер
Mànkɛ̀yáߡߊ߲߬ߞߍ߬ߦߊ߫
n prop TOP
mánkoroߡߊ߲ߞߏߙߏ߲ mánkòron
n manguemangoма́нго

mánkòronߡߊ߲ߞߏߙߏ߲ mánkoro. mánkoro n manguemangoма́нго
mánkùlanߡߊ߲ߞߎ߬ߟߊ߲
n sang-froidself-controlсамооблада́ние
mànkutuߡߊ߲߬ߞߕߎ Ar. manqu:ṭ 'doté d'un point' (lettre)
n réputation
rn 1 • réputation; reputation, good reputeрепута́ция, до́брое и́мяm.htm#e7749.
2 • adjectif; adjectiveприлага́тельное
mànkutuߡߊ߲߬ߞߕߎ߬ Ar. manqu:ṭ 'doté d'un point' (lettre)
v qualifier
vt 1 • qualifier; qualifyопределя́ть
1 • glorifier; glorifyвосхваля́тьb.htm#e534, f.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7579, m.htm#e7993, m.htm#e7999, t.htm#e10373.
Mánnáߡߊ߲ߠߊ߫
n prop TOP
mánɔ̀( *connecteur pouvoir ) ߡߊߣߐ߬
v dompter
vt dompter, dominerdominate, tameподчиня́ть, покоря́ть
mánɔɔ( *connecteur salir ) ߡߊߣߐ߯
v salir
vt 1 • salir, souiller; dirty, soilпа́чкать, мара́тьd.htm#e3390, k.htm#e6635, n.htm#e8863, d.htm#e3315.
2 • dénigrer; defame, slanderшельмова́ть, черни́ть
mànɔɔߡߊ߬ߣߐ߮
n silurecat-fish, sheat-fishсомk.htm#e6483.
mànsaߡߊ߲߬ߛߊ
n chefchef, roichief, kingвождь, царьc.htm#e2469, d.htm#e3017, k.htm#e6646, k.htm#e6889, m.htm#e7863, s.htm#e9214, ɲ.htm#e8619, ɲ.htm#e8662.
mànsabidin( chef pigeon ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߌߘߌ߲
n pigeonpigeonго́лубьb.htm#e1252, t.htm#e10889, t.htm#e10952.
mànsabin( chef herbe ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߌ߲
n gazonlawn, grassгазо́н, дёрн
mànsabon( chef maison ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߓߏ߲
n dynastiedynastyдина́стия
mànsaden( chef enfant ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߘߋ߲
n princeprinceпринц
mànsafaa( chef tuer ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߝߊ߮
n pistoletpistolпистоле́тk.htm#e5482, t.htm#e10737.
mànsakɛ( chef mâle ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߞߍ
n chefchef, roichief, king, rulerвождь, царь, прави́тельc.htm#e2469, d.htm#e3017, k.htm#e6646, k.htm#e6889, m.htm#e7857, s.htm#e9214, ɲ.htm#e8619, ɲ.htm#e8662.
Mànsakɔߡߊ߲߬ߛߊ߬ߞߐ
n prop TOP
mànsala( chef *nom de lieu ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߟߊ
n monarchiemonarchie, royaume, chefferiemonarchy, kingdom, chiefdomмона́рхия, короле́вство, ца́рство, вождество́dó gbɛ́dɛlù kɛ́d'à lá mànsala dúulalù dí, mɛ́nnù mànsalù yé múde` sàr'à ɲɛ́ [Kante. Soso:1]ߘߏ\u07EB ߜߘߍߟߎ\u07EC ߞߍߘߴߊ\u07EC ߟߊ\u07EB ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߛߟߊ\u07EB ߘߎ߯ߟߊߟߎ\u07EC ߘߌ\u07EB، ߡߍ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߛߊߟߎ\u07EC ߦߋ\u07EB ߡߎߘߋ ߛߊ\u07ECߙߴߊ\u07EC ߢߍ certains autres sont devenus des royaumes dépendants dont les rois payaient le tributsome others became its dependent kingdoms, whose rulers had to pay tribute to itдруги́е ста́ли зави́симыми от неё короле́вствами, прави́тели кото́рых плати́ли ей дань
Mànsarenߡߊ߲ߛߊߙߋ߲߫ Màsaren
n prop NOM CLMansaren
Mànsàrènnáߡߊ߲߬ߛߊ߬ߙߋ߲߬ߠߊ߫
n prop TOP
mànsaya( chef *abstractif ) ߡߊ߲߬ߛߊ߬ߦߊ
n pouvoir royal
1 • pouvoir royal, statut royal; chief's power, chief's statusвласть вождя́, ста́тус вождя
2 • divinité; godhead, God's powerбоже́ственность, боже́ственная си́лаa.htm#e77.
mànsaya( chef *abstractif ) ߡߊ߲߬ߛߦߊ߬
v devenir roi
vi devenir roibecome kingстанови́ться царём
Mànsìràmòrìbàyáߡߊ߲߬ߛߌ߬ߙߊ߬ߡߏ߬ߙߌ߬ߓߊ߬ߦߊ߫
n prop TOP
Mànsònìyáߡߊ߲߬ߛߏ߬ߣߌ߬ߦߊ߫
n prop TOP
màntaߡߊ߲߬ߕߊ߮ màntaa. màntaa n balancebalance, scalesча́шечные весы́b.htm#e502, j.htm#e4865, s.htm#e9746, bàlansí, j.htm#e4869.
màntaaߡߊ߲߬ߕߊ߮ mànta
n balancebalance, scalesча́шечные весы́b.htm#e502, j.htm#e4865, s.htm#e9746, bàlansí, j.htm#e4869.
màntaayaߡߊ߲߬ߕߊ߰ߦߊ
n orthographespellingорфогра́фия
màntaninߡߊ߲߬ߕߊߣߌ߲
n miraclemiracleчу́доd.htm#e2740, k.htm#e5456.
màntonߡߊ߲߬ߕߏ߲
n nationnationна́ция
màntonߡߊ߲߬ߕߏ߲
n compagnonfollowerсподви́жникd.htm#e2679, m.htm#e7988, s.htm#e9590.
Màntòntɛ̀bɔ́tón`ߡߊ߲߬ߕߏ߲߬ߕߍ߬ߓߐߕߏ߲
n prop TOP
Màntòntɛ̀fóndó`ߡߊ߲߬ߕߏ߲߬ߕߍ߬ߝߏ߲ߘߏ
n prop TOP
màntɔrɔ( *connecteur souffrance NMLZ2 ) ߡߊ߲߬ߕߙߐ
n nocivitéharmвредàlu dòn bɔ́nɛn nè ɲɔ́ɔn mà tɔ̀nɔ` ní màntɔrɔ` dɔ́ [Somooya sila:118]ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߘߏ\ߎ߀߇F߂ ߓߐߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߢߐ߯\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\u07EC ߕߐ\u07ECߣߐ ߣߌ\u07EB ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߕߙߐ ߘߐ ils diffèrent donc en ce qui concerne leur utilité et leur nocivitéthey are different in what concerns their usefulness and their harmони́ отлича́ются друг от дру́га в отноше́нии свое́й по́льзы и вреда́
màntureyaߡߊ߲߬ߕߎ߬ߙߋ߬ߦߊ
n dignitédignityдосто́инствоl.htm#e7221, m.htm#e8094.
Máɲúáߡߊߢߎߊ߫
n prop TOP
mánùnkun( *connecteur lisser ) ߡߊߣߎ߲߬ߞߎ߲߬
v polir
1 • vt polirpolishполирова́ть
2 • vi devenir lissegrow smoothстанови́ться гла́дким
Maraߡߊߙߊ߫ Máara
n prop NOM CLMara
màraߡߊ߬ߙߊ
n autorité
1 • autorité, pouvoir; power, authorityвласть, госпо́дствоd.htm#e2961, d.htm#e3030, d.htm#e2507, l.htm#e7505, n.htm#e8811, s.htm#e9488, s.htm#e9482, s.htm#e9582.
2 • garde, protection; keeping, protectionхране́ние, охра́наk.htm#e6510, d.htm#e3527, k.htm#e5671, s.htm#e10231.
3 • province, région; provinceпрови́нцияk.htm#e5508, t.htm#e10655.
màraߡߊ߬ߙߊ
n onchocercoseonchocercosiasis, river blindnessонхосерко́з, речна́я слепота́
màraߡߙߊ߬
v garder
1 • garder, économiser; keep, spareхрани́ть, эконо́митьb.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e8065.
2 • gouverner, commander; govern, ruleуправля́ть, командова́тьm.htm#e7999.
3.1 • élever, éduquer, nourrirbring up, educateвоспи́тывать, вска́рмливатьb.htm#e541, l.htm#e7002, l.htm#e7070.
3.2 • garderkeepдержа́тьb.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e8065.
màraߡߙߊ߬
v agresser
vi agresser, provoquerassault, provokeнапада́ть, провоци́роватьb.htm#e214, n.htm#e8729, t.htm#e10795, b.htm#e1275, l.htm#e7036, m.htm#e7834.
màrabaa( garder *agent occasionnel ) ߡߙߊ߬ߓߊ߮
n commandantcommandant, préfetprefect, commanderпрефе́кт, нача́льникk.htm#e5937.
màrabaada( commandant [ garder *agent occasionnel ] bouche ) ߡߙߊ߬ߓߊ߰ߘߊ
n préfectureprefectureпрефекту́ра
màrabali( garder PTCP.NEG ) ߡߙߊ߬ߓߊߟߌ
adj impoliimpoli, malotruimpolite, ill-bredневоспи́танный, неве́жливыйd.htm#e2835.
màrada( garder bouche ) ߡߙߊ߬ߘߊ
n administrationadministrationадминистра́цияb.htm#e1484, f.htm#e3673, f.htm#e3672, k.htm#e6869.
Màràdábɔ́tón`ߡߙߊ߬ߘߊߓߐߕߏ߲
n prop TOP
màradaren( administration [ garder bouche ] *diminutif ) ߡߙߊ߬ߘߊ߬ߙߋ߲
n sous-préfecturesous-préfectureсупрефекту́ра
màrafaߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ mòrifa. mòrifa; màrifa; mórifa n fusilrifle, gunружьёg.htm#e4675 mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]ߡߏ\u07ECߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ\u07EB ߞߟߌߎ\u07EB le fusil a fait feu, bang!the gun firedружьё вы́стрелило: бабах!
màrahabaߡߙߊ߬ߤߊ߬ߓߊ márajàba; àrahaba; àhaba Ar. marḥaban
intj saluthalloздра́вствуйn.htm#e8590, s.htm#e9193, s.htm#e9541, u.htm#e10982, n.htm#e8590, s.htm#e9193.
márajàbaߡߙߊ߬ߤߊ߬ߓߊ màrahaba. màrahaba; àrahaba; àhaba Ar. marḥaban intj saluthalloздра́вствуйn.htm#e8590, s.htm#e9193, s.htm#e9541, u.htm#e10982, n.htm#e8590, s.htm#e9193.
màrakaߡߙߊ߬ߞߊ
n SoninkéSoninké, SarakoléSoninke, Sarakoleсонинке́
màrakan( garder sur ) ߡߙߊ߬ߞߊ߲
n régimeregimeрежи́мb.htm#e552, t.htm#e10814.
Márákírímáyáߡߊߙߊ߫ߞߙߌߡߦߊ߫
n prop TOP
màralila( garder *nom d'action *agent permanent ) ߡߙߊ߬ߟߌ߬ߟߊ
n administrateuradministratorуправле́нец, администра́торf.htm#e3672.
màramafen( agresser sur chose ) ߡߙߊ߬ߡߊ߬ߝߋ߲
n armeweaponору́жие
Márámáyídíáߡߙߊߡߊߦߘߌߊ߫
n prop TOP
màranߡߊ߬ߙߊ߲
n côté gauchecôté gaucheleft sideле́вая сторона́n.htm#e8932.
→ màranfɛɲaoeil gaucheleft eyeлевый глаз
màranߡߊ߬ߙߊ߲
adj côté gauchecôté gaucheleft sideле́вая сторона́
→ bólo maranmain gaucheleft handлевая рука
màranbolo( côté.gauche bras ) ߡߊ߬ߙߊ߲߬ߓߟߏ
n gauchegauche, main gauche, côté gaucheleft, left hand, left sideле́вый, ле́вая рука́, ле́вая сторона́b.htm#e1775.
márasaߡߙߊߙߊ߫
v trompertromper, mystifier, bernerdeceive, mystify, foolобма́нывать, вводи́ть в заблужде́ние, дура́читьb.htm#e987, l.htm#e7099, m.htm#e7810, n.htm#e8442, n.htm#e8673, n.htm#e8687, n.htm#e8634.
Màrèláߡߊ߬ߙߋ߬ߟߊ߫
n prop TOP
màrifaߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ mòrifa. màrafa; mòrifa; mórifa n fusilrifle, gunружьёg.htm#e4675 mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]ߡߏ\u07ECߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ\u07EB ߞߟߌߎ\u07EB le fusil a fait feu, bang!the gun firedружьё вы́стрелило: бабах!
Màrikoߡߊߙߌߞߏ߫
n prop NOM CLMariko
Márísóߡߊߙߌߛߏ߫
n prop TOP
Máríwánɛ́ߡߊߙߌߥߊߣߍ߫
n prop TOP
Máríyánɛ́ߡߊߙߌߦߊߣߍ߫
n prop TOP
Markusߡߊߙߞߎߛ
n prop NOM CLMarkous
márnaߡߊߙߑߣߊ߫
n prop TOP
mása( *connecteur gratter ) ߡߛߊ߫
v gratter
vt gratterscrapeскрести́j.htm#e5108, m.htm#e7990, s.htm#e9126.
másabari( *connecteur se.calmer ) ߡߛߊߓߊߙߌ߫
v calmercalm downуспока́иватьvt m.htm#e7689, m.htm#e7726, m.htm#e7729, s.htm#e10144.
másalaߡߛߊߟߊ Ar. maθala
n conversationconversationбесе́даb.htm#e351, k.htm#e6761, f.htm#e3915.
Másáléyáߡߛߊߟߋߦߊ߫
n prop TOP
másàman( *connecteur traîner ) ߡߊߛߊ߬ߡߊ߲߬
v tirer vers soi
1.1 • vt tirerpullтяну́ть, тащи́ть
1.2 • vt étirerрастя́гивать
2 • vt attirerattractпривлека́ть, притя́гиватьm.htm#e7810.
Màsàntáߡߊ߬ߛߊ߲߬ߕߊ߫
n prop TOP
másàra( *connecteur avertir ) ߡߊߛߙߊ߬
v édifier
vt 1 • édifier; edify, exhortнаставля́ть, завеща́ть
2 • confier à, charger; entrust smb., give smb the responsibilityпоруча́ть кому-лd.htm#e3370, j.htm#e5357, s.htm#e10005.
Màsarenߡߊ߲ߛߊߙߋ߲߫ Mànsaren. Mànsaren n prop NOM CLMansaren
Masasiߡߛߊߛߌ߫
n prop NOM CLMassassi
másàyi( *connecteur revenir ) ߡߊߛߊ߬ߦߌ߬
v recyclerrecycleповто́рно испо́льзовать
másɛbɛ( *connecteur écrire ) ߡߊߛߓߍ߫
v inscrire
vt inscrireinscribeнадпи́сывать, подпи́сывать
màsɛbɛ( inscrire [ *connecteur écrire ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߓߍ
n marquemarkме́ткаk.htm#e5762, m.htm#e7932, t.htm#e10879, t.htm#e10836.
másede( *connecteur ) ߡߊߛߘߋ߫
v provoquer sevrage
1 • vi naître à intervalles rapprochésbe born with too short intervalsрожда́ться сли́шком ча́сто
2 • vt provoquer un sevrage précoce deprovoke weaningпровоци́ровать ра́ннее отня́тие от гру́ди
másɛ̀lɛnbɛ( *connecteur se.calmer ) ߡߊߛߍ߬ߟߍ߲߬ߓߍ
v diminuer
vi diminuerdescrease, calm downуменьша́ться, стиха́тьd.htm#e3429, m.htm#e7982, s.htm#e9560 sɛ̀nɛ` báara` másɛlɛnbɛ tuma` [Jaane. Kafa 2:64]ߛߍ\u07ECߣߍ ߓߊ߯ߙߊ ߡߊߛߟߍ\ߎ߀߇F߂ߓߍ\u07EB ߕߎߡߊ le temps où il y a peu de travaux champêtresthe time when there is not much farm workвре́мя, когда́ полевы́х рабо́т ма́ло
másɛnɛnɛ( *connecteur décanter ) ߡߊߛߣߍߣߍ߫ másɛnsɛn
v décanter
vt décanterdecant, strain offсце́живатьs.htm#e9627, s.htm#e9602.
másɛnsɛn( *connecteur décanter ) ߡߊߛߣߍߣߍ߫ másɛnɛnɛ. másɛnɛnɛ v décanter vt décanterdecant, strain offсце́живатьs.htm#e9627, s.htm#e9602.
màsereߡߊ߬ߛߙߋ
n marquemarkзнак, поме́таk.htm#e5762, m.htm#e7927, t.htm#e10879, t.htm#e10836.
màséreߡߊ߬ߛߙߋ߫
v marquer
vt marquermarkпомеча́тьn.htm#e8857, t.htm#e10836.
Másíߡߊߛߌ߫
n prop TOP
másì( *connecteur passer.la.nuit ) ߡߊߛߌ߬
v coucher avec
vt coucher avecsleep withпереспа́ть сl.htm#e7176, m.htm#e7951.
màsibaߡߊ߬ߛߌߓߊ màsibu; màsibo; màsuba Ar. muça:b, muçi:ba
n malheur
1 • malheur, calamitémisfortune, disasterнесча́стье, бе́дствие, катастро́фаb.htm#e1966, j.htm#e4920, m.htm#e7830, t.htm#e10358, b.htm#e510.
2.1 • bagarrebrawlдра́каg.htm#e4433, w.htm#e11131.
2.2 • troublesscuffle, disorderпогро́м, беспоря́дкиb.htm#e2311.
3 • rn conséquence lourdeserious consequenceтяжёлое после́дствие
→ rn SIDA ní à màsibalùle SIDA et ses conséquencesAIDS and its consequencesСПИД и его́ после́дствия
màsibatɔ( malheur *statif ) ߡߊ߬ߛߌ߬ߓߊ߬ߕߐ
n tapageurbrawlerскандали́ст
màsiboߡߊ߬ߛߌߓߊ màsiba. màsibu; màsiba; màsuba Ar. muça:b, muçi:ba n malheur 1 • malheur, calamitémisfortune, disasterнесча́стье, бе́дствие, катастро́фаb.htm#e1966, j.htm#e4920, m.htm#e7830, t.htm#e10358, b.htm#e510. 2.1 • bagarrebrawlдра́каg.htm#e4433, w.htm#e11131. 2.2 • troublesscuffle, disorderпогро́м, беспоря́дкиb.htm#e2311. 3 • rn conséquence lourdeserious consequenceтяжёлое после́дствие → rn SIDA ní à màsibalùle SIDA et ses conséquencesAIDS and its consequencesСПИД и его́ после́дствия
màsibuߡߊ߬ߛߌߓߊ màsiba. màsiba; màsibo; màsuba Ar. muça:b, muçi:ba n malheur 1 • malheur, calamitémisfortune, disasterнесча́стье, бе́дствие, катастро́фаb.htm#e1966, j.htm#e4920, m.htm#e7830, t.htm#e10358, b.htm#e510. 2.1 • bagarrebrawlдра́каg.htm#e4433, w.htm#e11131. 2.2 • troublesscuffle, disorderпогро́м, беспоря́дкиb.htm#e2311. 3 • rn conséquence lourdeserious consequenceтяжёлое после́дствие → rn SIDA ní à màsibalùle SIDA et ses conséquencesAIDS and its consequencesСПИД и его́ после́дствия
másìdi( *connecteur attacher ) ߡߊߛߘߌ߬
v bobiner
1 • vt bobiner, enroulerwrap, wind aroundпло́тно обвя́зывать, пло́тно обма́тыватьm.htm#e8084, m.htm#e8193.
1.2 • vr s'équiperequip oneselfснаряжа́ться
2.1 • vt décoreradornнаряжа́ть, украша́ть
2.2 • vr se décoreradorn oneselfнаряжа́ться, украша́ться
màsidi( bobiner [ *connecteur attacher ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߘߌ
n habit
1 • habit, vêtement; clothes, garmentоде́жда, наря́дf.htm#e3679.
2 • décoration; decorationукраше́ние
másìi( *connecteur s'asseoir ) ߡߊߛߌ߰
v mettre de côté
1 • vt mettre de côtéput by, saveоткла́дыватьl.htm#e7195.
2 • vr s'installerinstallостана́вливаться, поселя́тьсяm.htm#e7708.
3 • vt mettre en gagepawn, morgageотдава́ть в зало́г
3 • vt stagner, croupirstagnateстоя́ть неподви́жно, заста́иватьсяs.htm#e9719.
3 • vi se ralentir, perdre de l'intensitéslow down, loose in intensity, slow downзамедля́ться, теря́ть интенси́вностьl.htm#e7314, s.htm#e9622, s.htm#e10164.
màsíidaߡߊ߬ߛߌ߯ߘߊ
n apôtreapostleапо́стол
másilan( *connecteur avoir.peur ) ߡߊߛߌߟߊ߲߫
v intimider
1.1 • vt intimider, faire peurintimidateзапу́гиватьb.htm#e218, d.htm#e3447, m.htm#e7752, m.htm#e7577 dén` másilanda, kɔ̀ni à má lɔ̀ à lá [Keyita Fajinba]ߘߋ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߛߌߟߊ\ߎ߀߇F߂ߘߊ\u07EB، ߞߐ\u07ECߣߌ\u07EB ߊ\u07EC ߡߊ\u07EB ߟߐ\u07EC ߊ\u07EC ߟߊ on a cherché à intimider l'enfant, mais il n'a pas avouéthe child was intimidated, but he didn't avowребёнка запугивали, но он не сознался
1.2 • vt inspirer une crainte sacréeinspire with aweвнуша́ть свяще́нный тре́пет
2 • vi être effrayantbe fearfulбыть устраша́ющим
→ vi mɔ̀ɔ másilannɛn [Kante. Soso:2]; homme redoutabledreadful manгро́зный муж
másilannɛn( intimider [ *connecteur avoir.peur ] *participe résultatif ) ߡߊߛߌߟߊ߲ߣߍ߲
ptcp horriblehorrible, redoutable, terriblehorrible, terribleужа́сный
másinsin( *connecteur appuyer ) ߡߊߛߌ߲ߛߌ߲߫
v maintenir effort
vt maintenir l'effort, continuer à faire sérieusementkeep an effort, continue doing seriouslyне снижа́ть у́силий, продолжа́ть де́лать всерьёз
másìsi( *connecteur brûler ) ߡߊߛߌ߬ߛߌ߬
v cuire
vt cuirescorchобжига́ть, прока́ливатьt.htm#e10596.
másɔ( *connecteur offrir.à ) ߡߊߛߐ߫
v pourvoir
vt 1 • pourvoir; endowснабжа́ть, помога́тьàlê lè kàradonna síyaman` másɔla dáliba` lá àlu lá bɔ̀ɔlan nàdan` dɔ́ [Jaane. Kafa 2:55]ߊ\u07ECߟߋ ߟߋ\u07EC ߞߊ\u07ECߙߊߘߏ\ߎ߀߇F߂ߣߊ\u07EB ߛߌߦߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߛߐߟߊ\u07EB ߘߊߟߌߓߊ ߟߊ\u07EB ߊ\u07ECߟߎ\u07EB ߟߊ\u07EB ߓߐ߰ߟߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07ECߘߊ\ߎ߀߇F߂ ߘߐ il pourvoit de nombreuses teinturières des tissus pour qu'elles fabriquent des bogolanshe provides many dyers with cotton fabric, so that they might make bogolanон снабжает мно́гих краси́льщиц тка́нями ручно́й вы́делки, что́бы они изгота́вливали боголя́ны
2 • arroser, irriguer; water, irrigateороша́ть, полива́тьb.htm#e2313, f.htm#e4325, l.htm#e7294, s.htm#e9898.
másɔ̀dɔn( *connecteur obtenir ) ߡߊߛߐ߬ߘߐ߲߬
v atteindre
vt 1 • atteindre; reachдостига́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e8065, t.htm#e10261.
→ • kà sàya` másɔ̀dɔn [Somooya sila:118]; mourirto dieзака́нчивать свой жи́зненный путь
2 • obtenir, se procurer de; het hold of, obtainполуча́ть, доби́тьсяl.htm#e7036, s.htm#e9912.
3 • atteindre, toucher; reach, touchзадева́ть, поража́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e8065, t.htm#e10261, m.htm#e7564.
4 • k'í yɛ̀rɛ̂ másɔ̀dɔnaccouchergive birth, be deliveredразроди́тьсяj.htm#e5094, m.htm#e8207.
5 • duper, rouler; trick, cheatнаду́ть, обдури́тьk.htm#e6857, m.htm#e7692, m.htm#e8079.
6 • k'à másɔ̀dɔn à fɛ̀à cause debecause ofиз-за́, по причи́не
màsɔdɔnfɛ̀( atteindre [ *connecteur obtenir ] NMLZ2 avec ) ߡߊ߬ߛߐߘߐ߲ߝߍ߭
n emprunté
1 • emprunté (?); borrowedзаи́мстованный (?)
2 • figuré; figurativeперено́сный
másònɲa( *connecteur dérober [ voleur *abstractif ] ) ߡߊߛߏ߲߬ߧߊ߬
v voler un peu
vt 1 • voler en petites quantités; steal a bitподворо́вывать, раста́скивать
2 • coucher avec; sleep withпереспа́ть сl.htm#e7176, m.htm#e7935.
másɔɲɔ( *connecteur être.avide ) ߡߊߛߐߢߐ߲ másɔɲɔn. másɔɲɔn v économiser vt 1 • économiser; economize onэконо́митьm.htm#e7885, m.htm#e7721. 2 • demander l'assistance à qqn modérément; ask someone for help moderatelyпросить кого-л. о помощи умеренно
másɔɲɔn( *connecteur être.avide ) ߡߊߛߐߢߐ߲ másɔɲɔ
v économiser
vt 1 • économiser; economize onэконо́митьm.htm#e7885, m.htm#e7721.
2 • demander l'assistance à qqn modérément; ask someone for help moderatelyпросить кого-л. о помощи умеренно
másɔ̀nɔɔya( *connecteur faciliter [ facile *en verbe dynamique ] ) ߡߊߛߐ߬ߣߐ߰ߦߊ߬
v alléger
1 • vi commencer à reculerbegin to recedeначина́ть проходи́ть, станови́ться ме́нее о́строй
2 • vt réduire, allégeralleviate, assuageпомога́ть, снима́ть остроту́, смягча́ть
másɔ̀ɔ( *connecteur percer ) ߡߊߛߐ߰
v percer partout
vt percer partoutpierce everywhereиздыря́витьs.htm#e10034.
másòri( *connecteur puiser ) ߡߊߛߏ߬ߙߌ߬
v puiser peu à peu
vt puiser peu à peudraw little by littleче́рпать понемно́гу
másɔrɔn( *connecteur enfoncer ) ߡߊߛߐߙߐ߲߫
v rangerstowупако́вывать, укла́дыватьvt d.htm#e3219, l.htm#e6984, l.htm#e7483 kà lɔ́ɔ` másɔrɔn bɔ̀dɔ` kɔ́nɔߞߊ\u07EC ߟߐ߮ ߡߊߛߙߐ\ߎ߀߇F߂ ߓߐ\u07ECߘߐ ߞߐߣߐ\u07EB remplir le sac avec le boisto fill a bag with firewoodнаполнять мешок дровами (плотно)
másòsa( *connecteur oindre ) ߡߊߛߏ߬ߛߊ߬ másùsa
v frotter
1 • vt frotterrub, polishтере́ть, натира́тьg.htm#e4687, j.htm#e5354, m.htm#e7990, m.htm#e7996, t.htm#e10679.
2.1 • vt essuyerwipeвытирать, обтиратьl.htm#e7371, l.htm#e7356, s.htm#e10060.
2.2 • vr s'essuyerwipe oneselfвытира́ться
másɔ̀sɔ( *connecteur disputer ) ߡߊߛߐ߬ߛߐ߬
v renier
vt renier, contesterdeny, contestотрица́ть, оспа́риватьg.htm#e4710, w.htm#e11354.
→ vt kà kúma` másɔ̀sɔ [Keyita Fajinba]contester les parolesto contest (smb.'s) wordsоспаривать слова
màsɔsɔli( renier [ *connecteur disputer ] *nom d'action NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߐ߬ߛߐ߬ߟߌ
n contestation
1 • contestation, dénégation; denialотка́з, оспа́риваниеs.htm#e10067.
2 • négation; negationотрица́ние
màsubaߡߊ߬ߛߌߓߊ màsiba. màsibu; màsibo; màsiba Ar. muça:b, muçi:ba n malheur 1 • malheur, calamitémisfortune, disasterнесча́стье, бе́дствие, катастро́фаb.htm#e1966, j.htm#e4920, m.htm#e7830, t.htm#e10358, b.htm#e510. 2.1 • bagarrebrawlдра́каg.htm#e4433, w.htm#e11131. 2.2 • troublesscuffle, disorderпогро́м, беспоря́дкиb.htm#e2311. 3 • rn conséquence lourdeserious consequenceтяжёлое после́дствие → rn SIDA ní à màsibalùle SIDA et ses conséquencesAIDS and its consequencesСПИД и его́ после́дствия
másùdunɲa( *connecteur raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) ߡߊߛߎ߬ߘߎ߲߬ߧߊ߬
v approcher
1 • vt approcherapproachприближа́тьl.htm#e7312, m.htm#e7642.
2 • vr s'approchercome near, approachприближатьсяg.htm#e4527.
màsudunɲa( approcher [ *connecteur raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߛߎߘߎ߲ߧߊ
n proximitéclosenessбли́зостьf.htm#e3943, g.htm#e4663, t.htm#e10475.
másuma( *connecteur refroidir ) ߡߊߛߎߡߊ߫
v réduire
1.1 • vi s'atténuerreduceстанови́ться ти́ше, уменьша́ться
1.2 • vt réduire, baisserприглуша́ть, де́лать ти́ше m.htm#e7966, m.htm#e7954, b.htm#e970, m.htm#e7689.
2 • vi s'atténuer, s'apaisereaseсмягча́ться, уменьша́ться, теря́ть остроту́d.htm#e3464, m.htm#e7729, s.htm#e10144.
3 • vt garder son calme, garder son sang-froidkeep cool, keep calmостава́ться споко́йным, сохраня́ть хладнокро́вие
4 • vt ralentirslow downзамедля́тьl.htm#e7255, l.htm#e7314, s.htm#e9622, s.htm#e10164 kà bòri` másumaߞߊ\u07EC ߓߏ\u07ECߙߌ ߡߊߛߎߡߊ\u07EB ralentir la courseto slow down (a runner)замедлять бег
5.1 • vi s'attriser, broyer du noirfeel blue, grow sadопеча́ливаться, впада́ть в меланхо́лию, загрусти́ть
5.2 • vt attrister, rendre mélancholiquesaddenнавева́ть грусть на, наводи́ть меланхо́лию наj.htm#e5406, l.htm#e7318, n.htm#e8729, s.htm#e10207, ɲ.htm#e8398.
màsuma( *connecteur refroidir NMLZ2 ) ߡߊߛߎߡߊ߫
n calmecalme, sérénité, timiditécalm, serenity, timidityспоко́йствие, засте́нчивостьm.htm#e7646.
másumaya( *connecteur froid *en verbe dynamique ) ߡߊߛߎߡߦߊ߫
v atténuer
vt atténuer, réduire, baisserreduceприглуша́ть, де́лать ти́шеb.htm#e970, m.htm#e7689, m.htm#e7964.
másumun( *connecteur sentir ) ߡߊߛߎ߲ߓߎ߫ másunbu. másunbu v embrasser vt 1 • embrasser; kissцелова́тьs.htm#e10186. 2 • serrer dans ses bras; embraceобнима́тьm.htm#e8084. → • kà àlu ɲɔ́ɔn másunbunse câlinerобнима́ться и целова́ться, милова́ться
másunbu( *connecteur sentir ) ߡߊߛߎ߲ߓߎ߫ másumun
v embrasser
vt 1 • embrasser; kissцелова́тьs.htm#e10186.
2 • serrer dans ses bras; embraceобнима́тьm.htm#e8084.
→ • kà àlu ɲɔ́ɔn másunbunse câlinerобнима́ться и целова́ться, милова́ться
másùnɔɔ( *connecteur dormir ) ߡߊߛߎ߬ߣߐ߰
v endormir la vigilance
vt endormir la vigilance delull the vigilance ofусыпля́ть чью-л. бди́тельность
másùsa( *connecteur oindre ) ߡߊߛߏ߬ߛߊ߬ másòsa. másòsa v frotter 1 • vt frotterrub, polishтере́ть, натира́тьg.htm#e4687, j.htm#e5354, m.htm#e7990, m.htm#e7996, t.htm#e10679. 2.1 • vt essuyerwipeвытирать, обтиратьl.htm#e7371, l.htm#e7356, s.htm#e10060. 2.2 • vr s'essuyerwipe oneselfвытира́ться
másùsu( *connecteur piler ) ߡߊߛߎ߬ߛߎ߬
v sucer
vt sucersuckсоса́ть
másùtura( *connecteur cacher ) ߡߊߛߕߎ߬ߙߊ߬
v masquer
vt 1 • masquer, déguiser, dissimuler; disguise, mask, concealмаскирова́ть, скрыва́ть от взгля́довɲ.htm#e8433.
→ • kà kúma` másùturaparler en faisant allusionsto speak in hintsговорить эвфемизмами, намёками
2 • ne pas divulguer, ne pas promulguer; withholdута́ивать, не предава́ть гла́сности, покрыва́ть
mátà( *connecteur prendre ) ߡߊߕߊ߬
v devenir fou
1 • vi devenir fougo crazyсойти́ с ума́, спя́тить
2 • vt rendre foumake crazyсводи́ть с ума́dɔ́rɔku` k'à hákili` mátà [Keyita Fajinba]ߘߙߐߞߎ ߞߴߊ\u07EC ߤߊߞߟߌ ߡߊߕߊ\u07EC les drogues l'ont rendu fouhe went crazy because of drugsон сошёл с ума от наркотиков
mátaa( *connecteur aller ) ߡߊߕߊ߯
v repousser
1.1 • vt repousser, écarterpush away, press back, drive awayотодвига́ть, оттесня́ть, удаля́тьt.htm#e10940, m.htm#e7598 kà jàma` mátaa [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߖߊ\u07ECߡߊ ߡߊߕߊ߯ repousser la fouleto press back a crowdоттесня́ть толпу́
1.2 • vi s'éloignermove awayотдаля́ться
2 • vr bouger, mouvoirmove, budgeдви́гаться, шевели́ться, сдвига́ться с ме́стаl.htm#e7188 álu yé álu mátaa ɲɛ́fɛ̀! [Keyita Fajinba]ߊߟߎ\u07EB ߦߋ\u07EB ߊߟߎ\u07EB ߡߊߕߊ߯ ߢߍߝߍ\u07EC߹\u200F avancez!move forward!проходите вперёд!
mátaama( *connecteur marcher ) ߡߊߕߊ߯ߡߊ߫
v se promener
1 • vr se promenergo for a walkпрогу́ливатьсяd.htm#e3468, y.htm#e11366.
→ vr ò tɛ́ ń kùnsi` mátaamala! [Keyita Fajinba]cela ne m'inquiète pas!it does not bother meэто меня не колышет
2 • vt visiter souventvisit oftenча́сто навеща́тьí yé tó án mátaamala! [Keyita Fajinba]ߌ\u07EB ߦߋ\u07EB ߕߏ\u07EB ߊ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߕߊ߯ߡߟߊ\u07EB߹\u200F viens nous voir souvent!come to visit us often!заходи к нам почаще!
Mátákánߡߕߊߞߊ߲߫
n prop TOP
Mátákáúߡߕߊߞߊߎ߫
n prop TOP
Mátángáɲá`ߡߊߕߊ߲ߜ߭ߢߊ
n prop TOP
mátànka( *connecteur protéger ) ߡߊߕߊ߲߬ߞߊ߬
v éviter
1.1 • vt éviter, s'abstenir deavoid, abstain fromизбега́ть, остерега́ться, возде́рживаться отf.htm#e3816, k.htm#e5642, m.htm#e7729, t.htm#e10388 í yé dɔ̀lɔmin` mátànka [Keyita Fajinba]ߌ\u07EB ߦߋ\u07EB ߘߐ\u07ECߟߐߡߌ\ߎ߀߇F߂ ߡߕߊ\ߎ߀߇F߂ߞߊ\u07EB abstiens-toi de l'alcoolabstain from drinking spiritsвоздерживайся от пьянства
1.2 • vr éviter, s'abstenir deavoid, abstain fromизбега́ть, остерега́ться, возде́рживатьсяf.htm#e3816, k.htm#e5642, m.htm#e7729, t.htm#e10388.
2 • vt aider à éviterhelp smb. to avoidпомочь кому-л. избежатьkà mɔ̀ɔ` mátànka kó juu` màߞߊ\u07EC ߡߐ߱ ߡߕߊ\ߎ߀߇F߂ߞߊ\u07EB ߞߏ\u07EB ߖߎ߯ ߡߊ\u07EC aider qqn à éviter le dangerto help smb. to avoid a dangerпомогать кому-л. избегать опасностей
mátara( *connecteur demander ) ߡߊ߬ߕߙߊ߬ߟߌ
v demander
vt 1 • demander; beg forвыпра́шиватьm.htm#e7835, t.htm#e10406, ɲ.htm#e8773.
1 • demander à; beg fromвыпра́шивать у
mátè( *connecteur briser ) ߡߊߕߋ߬
v ramifier
1 • vi ramifierbranchразветви́ться
2 • vt entailler, incisermake notches inделать надрезы наkà jɛ́ɛ` mátèߞߊ\u07EC ߖߍ߮ ߡߊߕߋ\u07EC entailler le poisson (avant de griller)to notch a fish (before grilling)делать надрезы на рыбине (перед жаркой)
mátɛ̀ɛ( *connecteur couper ) ߡߊߕߍ߰
v émonder
1.1 • vt émonderprune, trimподреза́тьl.htm#e7345 kà yíri` mátɛ̀ɛ [Keyita Fajinba]ߞߊ\u07EC ߦߙߌ ߡߊߕߍ߰ émonder l'arbreto prune a treeобрубать ветки дерева
1.2 • vr se faire des incisionsmake incisions to oneselfделать себе надрезы
2 • vi diminuer, s'atténuerweaken, lighten upослабевать, стихатьd.htm#e3429, m.htm#e7929, s.htm#e9560 sán` báda mátɛ̀ɛ [Keyita Fajinba]ߛߊ\ߎ߀߇F߂ ߓߘߊ\u07EB ߡߊߕߍ߰ la pluie s'est atténuéethe rain has lightened upдождь ослабел
mátɛ̀rɛntɛrɛn( *connecteur déplacer.lentement ) ߡߊߕߍ߬ߙߍ߲߬ߕߍ߬ߙߍ߲߬
v déplacer lentement
vt 1 • déplacer lentement et difficilement; move slowlyме́дленно перемеща́ть
2 • aider à marcher; help walkingпомога́ть идти́
mátɛ̀tɛ( *connecteur avancer.péniblement ) ߡߊߕߍ߬ߕߍ߬
v mener par les bras
vt mener par les braslead by the armsвести́ по́д рукиl.htm#e7359, t.htm#e10590.
mátibi( *connecteur cuisiner ) ߡߊߕߓߌ߫
v faire bouillir
vt faire bouillirboilотва́риватьb.htm#e756, b.htm#e1035, t.htm#e10596, w.htm#e11315.
Màtìiláߡߊ߬ߕߌ߰ߟߊ߫
n prop TOP
mátiɲɛ( *connecteur gâter ) ߡߊߕߌߢߍ߫
v se gâter
1 • vi se gâterget spoiltпо́ртитьсяg.htm#e4705.
→ vi à bólo` báda mátiɲɛelle a eu une fausse coucheshe has had a miscarriageу ней случился выкидышà kɔ́nɔ` báda dɔ́gbàsi.
1.2 • vt gâter légèrementspoil slightlyпо́ртить слегка́
2 • vt gaspiller un peuwaste a littleподрастра́тить
màtinkiߡߊ߬ߕߌ߲ߞߌ
n compagnoncompanionсподви́жникd.htm#e2679, m.htm#e7876, s.htm#e9590.
mátintin( *connecteur presser ) ߡߊߕߌ߲ߕߌ߲߫
v corroborer
vt corroborer, appuyercorroborate, confirmподтвержда́ть, подкрепля́тьd.htm#e3284, s.htm#e9837, s.htm#e9584 à báda ń ná kúma` mátintin [Keyita Fajinba]ߊ\u07EC ߓߘߊ\u07EB ߒ\u07EB ߣߊ\u07EB ߞߎߡߊ ߡߊߕߌ\ߎ߀߇F߂ߕߌ\ߎ߀߇F߂ il a appuyé mes paroles, il a avancé des arguments supplémentaires confirmant mes paroleshe has backed me up, he has adduced further arguments confirming my wordsон подтвердил мои слова, он привёл дополнительные аргументы в пользу сказанного мной
mátìrindi( *connecteur glisser ) ߡߊߕߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ߬
v frotter
vt frotter, gratterrub, scratchтере́ть, чеса́тьg.htm#e4687, j.htm#e5354, m.htm#e7958, m.htm#e7996, t.htm#e10679, j.htm#e5108, m.htm#e7916, s.htm#e9126.
mátɔ̀mɔn( *connecteur ramasser ) ߡߊߕߐ߬ߡߐ߲߬ mátɔ̀nmɔn
v ramasser
vt ramasserpick upподбира́тьl.htm#e7145, s.htm#e9708, t.htm#e10772, t.htm#e10448.
mátɔ̀nmɔn( *connecteur ramasser ) ߡߊߕߐ߬ߡߐ߲߬ mátɔ̀mɔn. mátɔ̀mɔn v ramasser vt ramasserpick upподбира́тьl.htm#e7145, s.htm#e9708, t.htm#e10772, t.htm#e10448.
mátɔɔ( *connecteur prénom ) ߡߊߕߐ߯
v louer
vt louer, flatter, glorifierpraise, flatter, glorify, glorify exaggeratedlyвосхваля́ть, безу́держно восхваля́тьd.htm#e3235, f.htm#e3875, l.htm#e7040, m.htm#e7602, m.htm#e7592, m.htm#e7999, s.htm#e10111, m.htm#e7579, t.htm#e10741, b.htm#e534, k.htm#e6737, m.htm#e7851, t.htm#e10373.
Mátúߡߊߕߎ߫
n prop TOP
máwaɲa( *connecteur démanger ) ߡߥߊߢߊ߫
v démanger
vt démangeritch, cause itchingчеса́ться уw.htm#e11067, w.htm#e11061.
máwaɲanki( *connecteur ) ߡߥߊߢߊ߲ߞߌ߫
v frotterrubтере́тьvt g.htm#e4687, j.htm#e5354, m.htm#e7958, m.htm#e7990, t.htm#e10679.
máwaranߡߊߥߎߙߊ߲߫ máwuran. máwuran v déteindre vi déteindre, s'élimerfadeвыцвета́ть, обтира́тьсяg.htm#e4505, w.htm#e11310.
máwaranka( *connecteur déshabiller ) ߡߥߊߙߊ߲ߞߊ߫
v déshabiller
vt déshabillerundressраздева́тьm.htm#e7693, w.htm#e11106.
máweele( *connecteur appeler ) ߡߊߥߋ߯ߟߋ߫ máwele
v commander
vt 1 • commander; order, commandзаказа́ть, распоряди́ться принести́m.htm#e7885.
→ • sáli máwelela [Bari Umaru 1999]muezzinmuezzinмуэдзин
2 • glorifier, louer; praise, glorifyвосхваля́тьb.htm#e534, f.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7851, m.htm#e7579, m.htm#e7993, t.htm#e10373, d.htm#e3235, l.htm#e7040, m.htm#e7602, m.htm#e7592, s.htm#e10111.
máwele( *connecteur appeler ) ߡߊߥߋ߯ߟߋ߫ máweele. máweele v commander vt 1 • commander; order, commandзаказа́ть, распоряди́ться принести́m.htm#e7885. → • sáli máwelela [Bari Umaru 1999]muezzinmuezzinмуэдзин 2 • glorifier, louer; praise, glorifyвосхваля́тьb.htm#e534, f.htm#e3875, k.htm#e6737, m.htm#e7851, m.htm#e7579, m.htm#e7993, t.htm#e10373, d.htm#e3235, l.htm#e7040, m.htm#e7602, m.htm#e7592, s.htm#e10111.
màwéndeߡߊ߬ߥߏ߲ߘߋ߲ màwónden. màwónden n poisson esp poisson espfish spры́баf.htm#e3785, k.htm#e6243, m.htm#e8031, n.htm#e8472, s.htm#e9411, t.htm#e10412.
màwóndenߡߊ߬ߥߏ߲ߘߋ߲ màwénde
n poisson esp poisson espfish spры́баf.htm#e3785, k.htm#e6243, m.htm#e8031, n.htm#e8472, s.htm#e9411, t.htm#e10412.
máwùlen( *connecteur rougir ) ߡߊߥߎ߬ߟߋ߲߬
v rougir en surface
1 • vi rougir en surfaceredden on the surfaceкрасне́ть на пове́рхности
2 • vt rendre rouge la surface demake red on the surfaceде́лать кра́сной пове́рхность чего-л
3 • vr se couvrir de rougeget oneself covered with red matter, redden oneselfвыма́зываться кра́снымà k'à máwùlen bànku` lá [Diane Mamadi]ߊ\u07EC ߞߴߊ\u07EC ߡߊߥߎ\u07ECߟߋ\ߎ߀߇F߂ ߓߊ\ߎ߀߇F߂ߞߎ ߟߊ il s'est couvert de boue rougehe has covered himself with red mudон вы́мазался в кра́сной гли́не
máwuranߡߊߥߎߙߊ߲߫ máwaran
v déteindre
vi déteindre, s'élimerfadeвыцвета́ть, обтира́тьсяg.htm#e4505, w.htm#e11310.
Máyákߡߊߦߊ߫ߞ
n prop TOP
máyɛlɛ( *connecteur rire ) ߡߊߦߟߍ߫
v rire
1 • vi rirelaughtсмея́тьсяy.htm#e11420.
2 • vt ridiculiser, se moquer demake fun of, ridiculeнасмеха́ться над, высме́иватьd.htm#e3484, b.htm#e803, d.htm#e3216.
máyɛ̀lɛ( *connecteur monter ) ߡߊߦߟߍ߬
v retrousserroll upзака́тыватьk.htm#e5498.
máyɛ̀lɛman( *connecteur changer ) ߡߊߦߟߍ߬ߡߊ߲߬
v traduire
vt 1 • traduire; translateпереводи́тьb.htm#e951, f.htm#e3886.
2 • amender; amendисправля́ть
màyɛlɛman( traduire [ *connecteur changer ] NMLZ2 ) ߡߊ߬ߦߟߍߡߊ߲
n amendementamendmentпопра́вка
máyeren( *connecteur percevoir ) ߡߊߦߋߙߋ߲߫
v clarifier
vt clarifierclarifyпроясня́тьl.htm#e7345.
2 • vt exhiber, mettre en reliefput up for showвыставлять на всео́бщее обозре́ние, вы́ставить напока́з
màyerenߡߊ߬ߦߋߙߋ߲
n armoiresarmoires, emblèmeemblem, coat of armsэмбле́ма, герб
Maygaߡߊߦߜ߭ߊ߫ Mayiga
n prop NOM CLMaïga
máyìda( *connecteur montrer ) ߡߊߦߌ߬ߘߊ߬ máyìra
v vendre au détail
vt vendre au détailpeddle, hawkторгова́ть вразно́сt.htm#e10715 kà mànkoron` máyìda [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߞߙߏ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߦߌ\u07ECߘߊ\u07EB vendre les mangues au détailto hawk mango, to peddle mangoторгова́ть ма́нго вразно́с
Mayigaߡߊߦߜ߭ߊ߫ Mayga. Mayga n prop NOM CLMaïga
máyìra( *connecteur montrer ) ߡߊߦߌ߬ߘߊ߬ máyìda. máyìda v vendre au détail vt vendre au détailpeddle, hawkторгова́ть вразно́сt.htm#e10715 kà mànkoron` máyìda [Diane Mamadi]ߞߊ\u07EC ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߞߙߏ\ߎ߀߇F߂ ߡߊߦߌ\u07ECߘߊ\u07EB vendre les mangues au détailto hawk mango, to peddle mangoторгова́ть ма́нго вразно́с
mɛ́ߡߍ
n maimai, mois de maiMayмайd.htm#e2561.
mɛ̀ߡߍ߭
n gourmandisegormandizeгурма́нствоm.htm#e8064.
mɛ̀ߡߍ߬
ap gourmandfond of tasty foodгурма́н
mɛ́daߡߍߘߊ bɛ́da Wolof mbedd, Soninké bedde
n avenueavenue, boulevard, pénétranteavenue, boulevardавеню́, бульва́р, проспе́кт, магистра́льf.htm#e4183.
mèdeߡߋ߬ߘߋ
prn quoi FOCquoi?what?что?m.htm#e8221.
mɛ́ɛmɛɛߡߍ߯ߡߍ߮
n éclairéclair, foudrelightning, bolt of lightningмо́лнияs.htm#e9298, s.htm#e9250.
→ mɛ́ɛmɛɛ` báda tɛ̀ɛ sán` fɛ̀ [Keyita Fajinba]la foudre a éclatélightning flashed across the skyсверкнула молния
mɛ́ɛmɛɛߡߍ߯ߡߍ߯
v flamber
vi flamber, flamboyerblazeвспы́хивать, я́рко свети́ться
méesuߞߡߋߛߎ kémesu. kémesu; cémesu n ciseauxscissorsно́жницы
mɛ̀lɛkaߡߟߍ߬ߞߊ
n angeangelанге́лk.htm#e6019.
mélekeߡߟߋߞߋ߫
v envelopper
1 • vt envelopper, couvrirwrap up, muffle up, coverзаку́тывать, накрыва́тьm.htm#e8079, d.htm#e2571, w.htm#e11074.
2 • vr s'emmitoufler, s'enveloppermuffle oneself up, cover oneselfзаку́тываться, накрыва́ться
mélekeߡߟߋߞߋ
n cigarettesigaretсигаре́та
mɛ́lɛkɛdɛߡߟߍߞߘߍ
n ampoule
1 • ampoule; bulbла́мпочкаb.htm#e2152.
2 • réservoir fermé; closed vesselзакры́тая ёмкость
mélekuߡߟߋߞߎ
n conteurconteur, écrivainbard, storyteller, writerрасска́зчик, скази́тель, литера́тор, писа́тельt.htm#e10727, ɲ.htm#e8374.
→ dádɔ mélekuconteurstorytellerсказитель
mélekuya( conteur *abstractif ) ߡߟߋߞߎߦߊ
n littératureliteratureлитерату́ра
mélekuyala( littérature [ conteur *abstractif ] *agent permanent ) ߡߟߋߞߎߦߟߊ
n littérateurman of lettersлитера́тор
mɛ̀lɛnߡߍ߬ߟߍ߲
n poisson esp poissonfishры́ба
Mélíxúréߡߋߟߌߞ߭ߎߙߋ߫
n prop TOP
mɛ́nߡߍ߲߫
v entendre
vt entendrehearслы́шать
mɛ́nߡߍ߲߫
v durer
1 • vi durerlast longдли́ться
2 • vt laisser durerlet continue a long timeпозволя́ть дли́ться
mɛ̀nߡߍ߲߬
dtm cethisэ́тотn.htm#e8751.
mɛ̀nߡߍ߲߬
prn cecithisэ́тотn.htm#e8751.
mɛ̂nߡߍ߲ mîn
prn RELqui, quewhich, thatкото́рый, кото́рая, кото́роеj.htm#e5300 ... ò lá nànfolo` yé lámàra fúruru fó à bádamɔɔ` yé nà à dí dí mɛ̂n mà [Kante. Manden dofo 3:16]... ߏ\u07EC ߟߊ\u07EB ߣߊ\ߎ߀߇F߂ߝߟߏ ߦߋ\u07EB ߟߊߡߊ\u07ECߙߊ\u07EB ߝߙߎߙߎ\u07EB ߝߏ\u07EB ߊ\u07EC ߓߘߊߡߐ߰ ߦߋ\u07EB ߣ ߊ\u07EC ߘߌ\u07EB ߘߌ\u07EB ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\u07EC que sa propriété soit gardée jusqu'à ce que viennent ses parents, auxquels elle sera donnéelet his property be preserved until his parents come, to whom it will be givenпусть его́ со́бственность храни́тся до тех пор, пока́ его родны́е не прие́дут, кото́рым она́ и бу́дет о́тдана
mɛ̂nߡߍ߲ mîn
dtm REL
1 • qui, que; which, thatкото́рый, кото́рая, кото́роеní kólɔn` ní kùsanya` tɛ́ mɔ̀ɔ` mɛ̂n ná, ò sétɔ báara ɲíman` kɛ́la dì náfa dí sɔ̀dɔn mɛ̂n ná? [Kante. Manden dofo 3:12]ߣߌ\u07EB ߞߏߟߐ\ߎ߀߇F߂ ߣߌ\u07EB ߞߎ\u07ECߛߢߊ ߕߍ\u07EB ߡߐ߱ ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB، ߏ\u07EC ߛߋߕߐ\u07EB ߓߊ߯ߙߊ\u07EB ߢߌߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߞߍߟߊ\u07EB ߘߌ\u07EC ߣߝߊ\u07EB ߘߌ\u07EB ߛߐ\u07ECߘߐ\ߎ߀߇F߂ ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB؟\u200F celui qui n'a pas de savoir ni capacité, comment pourra-t-il faire un bon travail qui apportera un profit?man who has no knowledge and skill, how will he be able to make a good job which will bring profit?челове́к, кото́рый не облада́ет зна́ниями и уме́нием, как он смо́жет сде́лать хоро́шую рабо́ту, от кото́рой бу́дет по́льза?
2 • quel?, lequel?, laquelle?; which?кото́рый?
Ménánsélíyáߡߋߣߊ߲ߛߋߟߌߦߊ߫
n prop TOP
mɛ̀ndɛcommèreߡߍ߲߬ߘߍ mɛ̀nnɛ
n commèrepipelettegossip, talebearerспле́тник
mɛ́ndiyaߡߍ߲ߘߌߦߊ
n bonheurbonheur, bien-êtrehappinessсча́стье, блаже́нствоb.htm#e2370, d.htm#e2533, h.htm#e4798, k.htm#e5898.
2 • paradisparadiseрай
mɛ́nɛߡߣߍ߫ mɛ́nɛn
v allumer
1 • vt allumerinflame, set fire toзажига́ть
2 • vi s'allumerlignt up, flame upзажига́ться
mɛ́nɛmɛnɛߡߣߍߡߣߍ
n brillancebrillance, luisance, lustrebrilliance, sheen, shineсия́ние, сверка́ние, блеск
mɛ́nɛmɛnɛߡߣߍߡߣߍ߫
v briller
vi brillershineсверка́тьy.htm#e11428.
mɛ́nɛnߡߣߍ߫ mɛ́nɛ. mɛ́nɛ v allumer 1 • vt allumerinflame, set fire toзажига́ть 2 • vi s'allumerlignt up, flame upзажига́ться
mɛ̀nɛnߡߍ߬ߣߍ߲
n épinochesticklebackко́люшка
mɛ́nkan( entendre cou ) ߡߍ߲ߞߊ߲
n voixvoiceголосk.htm#e5630.
mɛ̂nkɛ́( REL faire ) ߡߍ߲ߞߍ߭
conj aussitôt queaussitôt que, lorsque, dès queas soon as, whenкак то́лько, когда
mɛ̀nnɛcommèreߡߍ߲߬ߘߍ mɛ̀ndɛ. mɛ̀ndɛ n commèrepipelettegossip, talebearerспле́тник
mɛ́nɲɔɔnna( entendre *partenaire réciproque à ) ߡߍ߲ߢߐ߲߯ߠߊ
n tradition orale
tradition oraleoral traditionу́стная тради́ция
mɛ̀nsɛnߡߍ߲߬ߛߍ߲߬
v s'habituer
vi s'habituerget accustomed, get usedпривыкатьd.htm#e3133, m.htm#e8053, m.htm#e8058, s.htm#e9701.
mɛ̀nsɛnߡߍ߲߬ߛߍ߲
n détail
2 • composante, piècecomponent, part, componentсоставля́ющая, дета́льd.htm#e3385, d.htm#e3319.
→ mɛ̀nsɛn julavendeur des pièces détachéesspare parts sellerпродавец запчастей
2 • rn doigt, orteilfingers, toesперсты́b.htm#e1703, k.htm#e6257.
mɛ̀nsɛnya( s'habituer *abstractif ) ߡߍ߲߬ߛߍ߲߬ߦߊ߬
v s'habituer
vi s'habituerget accustomed, get usedпривыкатьd.htm#e3133, m.htm#e8051, m.htm#e8058, s.htm#e9701.
Mɛntaߡߍ߲ߕߊ߫
n prop NOM CLMenta
mèreߡߋ߬ߙߋ
n race de vaches de petite taillerace de vaches de petite taillerunty race of cowнизкоро́слая поро́да коро́в
mérekeߡߙߋߞߋ
n riz inondable esp riz inondablewetland riceсорт заливно́го ри́са
mɛ́rɛnߡߍߙߍ߲
n champignon esp champignon espmushroom spгрибs.htm#e9492.
mɛ̀rɛnߡߍ߬ߙߍ߲߬
v s'attacher
1 • vt k'à mɛ̀rɛn í màserrer à soiприжимать к себе
2 • vi s'habituer, s'attacherget attached, tameпривя́зываться, прируча́тьсяd.htm#e3133, m.htm#e8053, m.htm#e8051, s.htm#e9701.
mɛ́rɛtɛtɛߡߍߚߍ߫ mɛ́rrɛ. mɛ́rrɛ adv entièrement 1 • entièrement; wholeбез оста́ткаk.htm#e6402, m.htm#e8267. 2 • très; veryо́чень
Mɛ́ríméríyáߡߍߙߌߡߋߙߌߦߊ߫
n prop TOP
Mérínásónyésáߡߋߙߌߣߊ߫ߛߏ߲ߦߋߛߊ߫
n prop TOP
Méríńá`ߡߋߙߌߣ߫ߊ
n prop TOP
mɛ́rrɛߡߍߚߍ߫ mɛ́rɛtɛtɛ
adv entièrement
1 • entièrement; wholeбез оста́ткаk.htm#e6402, m.htm#e8267.
2 • très; veryо́чень
mɛ̀ya( gourmandise *abstractif ) ߡߍ߬ߦߊ
n gourmandisegormandizeгурма́нствоm.htm#e8017.
v attraper
1 • attraper, retenir, prendrecatch, takeхвата́ть, брать, лови́тьb.htm#e1062, ɲ.htm#e8617, d.htm#e3335, l.htm#e7182, l.htm#e7195, l.htm#e7277, m.htm#e7762, f.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465.
2 • conquérirconquerзавоёвывать
3 • maintenir, gardermaintain, keepуде́рживать, сохраня́тьl.htm#e7016, b.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e7885.
4 • suivre dans ses actionsfollow in one's actionsприде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях
5 • accueillirreceiveпринима́тьl.htm#e7026, l.htm#e7133, l.htm#e7162, l.htm#e7273, ɲ.htm#e8693.
6 • traiter, manierhandle, treatобраща́ться сb.htm#e246, d.htm#e3451, d.htm#e3044.
7 • occuperoccupyзанима́ть
8 • accepteracceptпринима́тьd.htm#e3177, s.htm#e9974.
9 • prendre, considérertake, regardсчита́ть, принима́тьf.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465, b.htm#e1507.
10 • être à la taille defitбыть впо́ру кому-л
11 • atteindrereachдостига́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e7949, t.htm#e10261.
12 • tolérerendureсноси́ть
13 • vi être à la taille debe fitting, be appropriateбыть впо́ру, быть подходя́щим
mìdabɔ( attraper sortir ) ߡߌ߬ߘߊ߬ߓߐ߬
v satisfaire
vt satisfairesatisfactудовлетворя́тьl.htm#e7385, w.htm#e11109.
→ vt k'í tá mìdabɔêtre satisfaitto be satisfiedбыть довольным, удовлетворённым
mídigbaߡߘߌߜߊ
n nuagenuage, brouillardcloud, cloudiness, fogо́блако, о́блачность, тума́н, хмарьk.htm#e5458, m.htm#e8068, s.htm#e9299, b.htm#e1244, b.htm#e2226, b.htm#e2368, b.htm#e1244, m.htm#e8068.
mídikaߡߘߌߞߊ
n nuagenuage, brouillardcloud, cloudiness, fogо́блако, о́блачность, тума́н, хмарьk.htm#e5458, m.htm#e8067, s.htm#e9299, b.htm#e1244, b.htm#e2226, b.htm#e2368, b.htm#e1244, m.htm#e8067.
Mìlimuߡߌ߬ߟߌ߬ߡߎ߬
n prop TOP
míloߡߌߟߏ
n ébriétéintoxication, drunknessопьяне́ние
míloߡߌߟߏ߫
v enivrer
1 • vt enivrer, griser, soûlerintoxicate, make drunkопьяня́ть
2 • vr se soûler, se griserget intoxicated, get drunkнапива́ться
Míló`ߡߌߟߏ
n prop TOP
mínߡߌ߲߫
prn où?where?где?
mìnߡߌ߲߬
v boire
vt 1 • boire; drinkпить
2 • fumer; smokeкури́тьw.htm#e11341.
mînߡߍ߲ mɛ̂n. mɛ̂n prn RELqui, quewhich, thatкото́рый, кото́рая, кото́роеj.htm#e5300 ... ò lá nànfolo` yé lámàra fúruru fó à bádamɔɔ` yé nà à dí dí mɛ̂n mà [Kante. Manden dofo 3:16]... ߏ\u07EC ߟߊ\u07EB ߣߊ\ߎ߀߇F߂ߝߟߏ ߦߋ\u07EB ߟߊߡߊ\u07ECߙߊ\u07EB ߝߙߎߙߎ\u07EB ߝߏ\u07EB ߊ\u07EC ߓߘߊߡߐ߰ ߦߋ\u07EB ߣ ߊ\u07EC ߘߌ\u07EB ߘߌ\u07EB ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\u07EC que sa propriété soit gardée jusqu'à ce que viennent ses parents, auxquels elle sera donnéelet his property be preserved until his parents come, to whom it will be givenпусть его́ со́бственность храни́тся до тех пор, пока́ его родны́е не прие́дут, кото́рым она́ и бу́дет о́тдана
mînߡߍ߲ mɛ̂n. mɛ̂n dtm REL 1 • qui, que; which, thatкото́рый, кото́рая, кото́роеní kólɔn` ní kùsanya` tɛ́ mɔ̀ɔ` mɛ̂n ná, ò sétɔ báara ɲíman` kɛ́la dì náfa dí sɔ̀dɔn mɛ̂n ná? [Kante. Manden dofo 3:12]ߣߌ\u07EB ߞߏߟߐ\ߎ߀߇F߂ ߣߌ\u07EB ߞߎ\u07ECߛߢߊ ߕߍ\u07EB ߡߐ߱ ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB، ߏ\u07EC ߛߋߕߐ\u07EB ߓߊ߯ߙߊ\u07EB ߢߌߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߞߍߟߊ\u07EB ߘߌ\u07EC ߣߝߊ\u07EB ߘߌ\u07EB ߛߐ\u07ECߘߐ\ߎ߀߇F߂ ߡߍ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB؟\u200F celui qui n'a pas de savoir ni capacité, comment pourra-t-il faire un bon travail qui apportera un profit?man who has no knowledge and skill, how will he be able to make a good job which will bring profit?челове́к, кото́рый не облада́ет зна́ниями и уме́нием, как он смо́жет сде́лать хоро́шую рабо́ту, от кото́рой бу́дет по́льза? 2 • quel?, lequel?, laquelle?; which?кото́рый?
mìnaߡߌ߬ߘߊ߬ mìda. mìda; mìra v attraper 1 • attraper, retenir, prendrecatch, takeхвата́ть, брать, лови́тьb.htm#e1062, ɲ.htm#e8617, d.htm#e3335, l.htm#e7182, l.htm#e7195, l.htm#e7277, m.htm#e7762, f.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465. 2 • conquérirconquerзавоёвывать 3 • maintenir, gardermaintain, keepуде́рживать, сохраня́тьl.htm#e7016, b.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e7885. 4 • suivre dans ses actionsfollow in one's actionsприде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях 5 • accueillirreceiveпринима́тьl.htm#e7026, l.htm#e7133, l.htm#e7162, l.htm#e7273, ɲ.htm#e8693. 6 • traiter, manierhandle, treatобраща́ться сb.htm#e246, d.htm#e3451, d.htm#e3044. 7 • occuperoccupyзанима́ть 8 • accepteracceptпринима́тьd.htm#e3177, s.htm#e9974. 9 • prendre, considérertake, regardсчита́ть, принима́тьf.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465, b.htm#e1507. 10 • être à la taille defitбыть впо́ру кому-л 11 • atteindrereachдостига́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e7949, t.htm#e10261. 12 • tolérerendureсноси́ть 13 • vi être à la taille debe fitting, be appropriateбыть впо́ру, быть подходя́щим
mìnanߡߌ߬ߣߊ߲
n antilope guibantilope guib, guib harnachébushbockантило́па гиб
→ mìnan gbángba [Traore Numan]guib mâlemale bushbuckсаме́ц антило́пы гиб
míninߡߌߣߌ߲
v entourer
1 • vr entourer, encerclersurround, encircleокружа́ть, обступа́тьl.htm#e7166, l.htm#e7203.
2 • vr tournerturnповора́чиватьd.htm#e3012, f.htm#e4079, k.htm#e6704, l.htm#e7102, m.htm#e8084, m.htm#e8247, m.htm#e8240, s.htm#e9780, t.htm#e10612, t.htm#e10958.
3 • vt envelopperenvelope, wrapобора́чиватьm.htm#e8025.
4.1 • vt roulerroll upсвёртывать в тру́бкуm.htm#e7949.
4.2 • vr se pelotonner, s'enrouler, se lovercoil itself upсвёртываться в кольцо́m.htm#e8198, j.htm#e5336, m.htm#e7768, m.htm#e8193.
míniɲanߡߣߌߢߊ߲ mániɲan
n python africainpython africainAfrican python, rock pythonпито́н африка́нский

2 • python royalroyal python, ball pythonкороле́вский пито́н
Míníɲánbálándúuߡߣߌߢߊ߲ߓߊߟߊ߲ߘߎ߯
n prop TOP
Míníɲánkɔ́ߡߣߌߢߊ߲ߞߐ߫
n prop TOP
míningbanߡߌߣߌ߲ߜߊ߲
n cache-sexeloinclothнабе́дренная повя́зкаg.htm#e4618, k.htm#e6268, k.htm#e6640, p.htm#e9019, ɲ.htm#e8696.
míninmininߡߌߣߌ߲ߡߌߣߌ߲߫
v enrouler
1 • vt enroulerreelнама́тывать, обора́чиватьm.htm#e7940, m.htm#e8193.
2.1 • vr serrer dans ses brasembraceобнима́тьm.htm#e7968.
2.2 • vr s'enroulertwine oneselfобвива́тьсяj.htm#e5336, m.htm#e7768, m.htm#e8079.
3.1 • vt roll up, reel onсвора́чивать, скру́чивать, сма́тывать
3.2 • vr se pelotonner, se lovercoil itself upсвива́ться кольцо́мm.htm#e8198.
4 • vt faire le tourgo aroundпроходи́ть по кру́гу, обходи́ть вокру́г
5.1 • vi tournerturn, whirlкружи́ться, крути́ться, образо́вывать завихре́нияd.htm#e3012, f.htm#e4079, k.htm#e6704, l.htm#e7102, m.htm#e8247, m.htm#e8240, s.htm#e9780, t.htm#e10612, t.htm#e10958.
5.2 • vr turnкружи́ться
mínitiߡߣߌߕߌ Fr. minute
n minuteminuteмину́та
mìnlɔɔ( boire désir ) ߡߌ߲߬ߟߐ߮
n soifthirstжа́жда

mìnta( boire *participe potentiel ) ߡߌ߲߬ߕߊ
ptcp buvabledrinkableпитьево́й
mìraߡߌ߬ߘߊ߬ mìda. mìna; mìda v attraper 1 • attraper, retenir, prendrecatch, takeхвата́ть, брать, лови́тьb.htm#e1062, ɲ.htm#e8617, d.htm#e3335, l.htm#e7182, l.htm#e7195, l.htm#e7277, m.htm#e7762, f.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465. 2 • conquérirconquerзавоёвывать 3 • maintenir, gardermaintain, keepуде́рживать, сохраня́тьl.htm#e7016, b.htm#e1691, k.htm#e6870, k.htm#e6607, l.htm#e7069, l.htm#e7143, l.htm#e7191, m.htm#e7807, m.htm#e7885. 4 • suivre dans ses actionsfollow in one's actionsприде́рживаться чего-л. в свои́х де́йствиях 5 • accueillirreceiveпринима́тьl.htm#e7026, l.htm#e7133, l.htm#e7162, l.htm#e7273, ɲ.htm#e8693. 6 • traiter, manierhandle, treatобраща́ться сb.htm#e246, d.htm#e3451, d.htm#e3044. 7 • occuperoccupyзанима́ть 8 • accepteracceptпринима́тьd.htm#e3177, s.htm#e9974. 9 • prendre, considérertake, regardсчита́ть, принима́тьf.htm#e3946, k.htm#e6517, m.htm#e7650, t.htm#e10260, t.htm#e10465, b.htm#e1507. 10 • être à la taille defitбыть впо́ру кому-л 11 • atteindrereachдостига́тьb.htm#e1895, b.htm#e1551, d.htm#e2855, l.htm#e7293, m.htm#e7949, t.htm#e10261. 12 • tolérerendureсноси́ть 13 • vi être à la taille debe fitting, be appropriateбыть впо́ру, быть подходя́щим
míràbiߡߌߙߊ߬ߓߌ Ar. mihra:b
n mihrabmihrabмихра́б
míriߡߙߌ
n penséethoughtмысльj.htm#e4963.
→ míri saninbonnes intentionsgood intentionsдобрые намерения
míriߡߙߌ߫
v penserpenser, réfléchirthinkду́матьb.htm#e1515, b.htm#e1507.
míridɔ( pensée dans ) ߡߙߌߘߐ
n décisiondecisionреше́ниеd.htm#e3338.
mírila( pensée MNT ) ߡߙߌߟߊ mírinan
n opinionopinionмне́ниеm.htm#e8098.
mìrinߡߌ߬ߙߌ߲
n vénération
1 • vénération; venerationпочте́ниеà nànɛn sàla mìrinba` tɛ́mà [Kante. Soso:5]ߊ\u07EC ߣߊ\u07ECߣߍ\ߎ߀߇F߂ ߛߊ\u07ECߟߊ\u07EB ߡߌ\u07ECߙߌ\ߎ߀߇F߂ߓߊ ߕߍߡߊ\u07EC il mourut entouré d'une grande vénérationhe died surrounded with great venerationон у́мер, окружённый больши́м почте́нием
2 • dignité; dignityдосто́инство
2 • prestige; prestigeпрести́жd.htm#e2972, d.htm#e3030, d.htm#e2507.
mírinan( pensée MNT ) ߡߙߌߟߊ mírila. mírila n opinionopinionмне́ниеm.htm#e8098.
mìrindiߡߌ߬ߙߌ߲߬ߘߌ Ar. milla(t)
n peuple
1 • peuple; peopleнаро́д
2 • habitants, population; population, inhabitantsнаселе́ние, жи́тели
Mìrìùò̀sàmàndúuߡߙߌ߬ߎ߬ߏ߬߬ߛߡߊ߲߬ߘߎ߯
n prop TOP
míriya( pensée *abstractif ) ߡߙߌߦߊ
n idée
1 • idée; ideaиде́я
2 • notion; notionпоня́тиеb.htm#e1509.
3 • opinion; opinionмне́ниеm.htm#e8093.
4 • sentiment; feelingощуще́ние
Mísádúuߡߌߛߊߘߎ߯
n prop TOP
mísaliߡߌߛߋ߬ߟߌ mísèli. míseli; mísèli n aiguilleneedleигла́s.htm#e9671. → míseli wochas de l'aiguilleeye of a needleиго́льное ушко́
mìsaliߡߌ߬ߛߊ߬ߟߌ
n exempleexampleприме́рk.htm#e6318.
Mìsàmáanáߡߌ߬ߛߊ߬ߡߊ߯ߣߊ߫
n prop TOP
mìsamànta( *adjectivateur FOC.ADJ ) ߝߌ߬ߛߊߡߊ߲߬ߕߊ fìsamànta. fìsamànta adj supérieursupérieur, meilleursuperior, bestлу́чшее, превосходя́щееf.htm#e4097, s.htm#e9295 mànkóron fìsamanta [Diane Mamadi]ߡߊ\ߎ߀߇F߂ߞߙߏ\ߎ߀߇F߂ ߝߌ\u07ECߛߡߊ\ߎ߀߇F߂ߕߊ\u07EB la meilleure des manguesthe best of mangoesлу́чшее ма́нго
Mísáyáߡߌߛߦߊ߫
n prop TOP
mísèliߡߌߛߋ߬ߟߌ míseli; mísali
n aiguilleneedleигла́s.htm#e9671.
→ míseli wochas de l'aiguilleeye of a needleиго́льное ушко́
mìsɛnߡߌ߬ߛߍ߲߬
adj petit
1 • petit, fin; smallма́ленький, ме́лкийd.htm#e3075, d.htm#e3408, d.htm#e3398, s.htm#e9809, b.htm#e2179, ɲ.htm#e8416.
2 • mince; thinто́нкий, худо́й
3 • mesquin; mean, ungenerousме́лочный, ска́редный
Mísídɛ́ߡߛߌߘߍ߫
n prop TOP
Mísídékáságíߡߛߌߘߋ߫ߞߛߊߜ߭ߌ߫
n prop TOP
Mísídépárájíߡߛߌߘߋ߫ߔߙߊߖߌ߫
n prop TOP
mìsidiߡߌ߬ߛߘߌ mìsiri Ar. masǰid
n mosquéemosqueмече́тьa.htm#e39, b.htm#e926, s.htm#e9220, t.htm#e10635, a.htm#e39, b.htm#e926, s.htm#e9220.

mísiiߝߌ߲ߛߌ߮ fínsii. fínsii n bourreletbourrelet, coussinetheadpadподкладка под груз на голове
mìsimisiߡߛߌ߬ߡߛߌ
n peurpeur, horreur, tracfright, horrorстрах, у́жас, боя́зньj.htm#e5269, s.htm#e9764, ɲ.htm#e8694.
mìsimisiߡߛߌ߬ߡߛߌ߬
v s'effrayer
vi s'effrayertake fright, be frightenedиспуга́ться
Mísìnràߡߌߛߌ߲߬ߙߊ߬
n prop TOP
Mísìràߡߌߛߌ߬ߙߊ߬
n prop TOP
mìsiriߡߌ߬ߛߘߌ mìsidi. mìsidi Ar. masǰid n mosquéemosqueмече́тьa.htm#e39, b.htm#e926, s.htm#e9220, t.htm#e10635, a.htm#e39, b.htm#e926, s.htm#e9220.
mìsirimanߡߛߌ߬ߙߌ߬ߡߊ߲
n aveugleblindслепе́цf.htm#e4366, fùyentɔ.
mìsɔrɔߡߌ߬ߛߙߐ
n foulard de têtefoulard de têtekerchief, scarfголовно́й плато́к, косы́нкаk.htm#e5740, k.htm#e6867.
Mítìߡߌߕߌ߬
n prop TOP
Mìyáߡߌ߬ߦߊ߫
n prop TOP
mɔ̀ߡߐ߬
v mûrir
vi mûrirripenсозрева́тьb.htm#e1903, k.htm#e6547, w.htm#e11280.
mɔ̀ߡߐ߭
n mûrissementripening, maturingсозрева́ние, взросле́ние
mɔ̀ߡߐ߬
n parent 2generationsparent dans une générationrelative through a generationро́дственник че́рез поколе́ние
mɔ́biliߡߐߓߟߌ Fr. automobile
n voiturecarавтомоби́ль, маши́наd.htm#e3606, k.htm#e6536.
mɔ̀den( parent 2generations enfant ) ߡߐ߬ߘߋ߲
n petit-filspetit-fils, petite-fillegrandchildвнук, вну́чкаm.htm#e7758.
mɔ́dɔnߓߐߘߐ߲ bɔ́dɔn. bɔ́dɔn n maraisquagmire, quag, swampболо́то, топь, тряси́наb.htm#e2073, b.htm#e1182.
mɔ̀kɛ( parent 2generations mâle ) ߡߐ߬ߞߍ
n grand-père
rn grand-pèregrandfatherдедb.htm#e1066.
mólaߡߏߟߊ
n bleu clairbleu clairlightblue colourголубо́й цветb.htm#e208, b.htm#e2202.
2 • peinture bleu clairblue dyeголуба́я кра́скаb.htm#e208.
Móláߡߏߟߊ߫
n prop TOP
mólaya( bleu.clair *abstractif ) ߡߏߟߊߦߊ߫
v peindre bleu clair
vt peindre en bleu clairdye into lightblue colourкра́сить в голубо́й цветb.htm#e208, lábaa.
mɔ́limɔliߡߐߟߌߡߐߟߌ߫
adv très sombretrès sombredeep blackгусто-чёрныйb.htm#e1325.
Mólókóíߡߟߏߞߏߌ߫
n prop TOP
mòlokomalakaߡߟߏ߬ߞߏ߬ߡߟߊߞߊ
adj glissantslipperyско́льзкийn.htm#e8438.
mòlokomàlakaߡߟߏ߬ߞߏߡߟߊ߬ߞߊ
n serpentsnakeзмея́d.htm#e3611, s.htm#e9130.
mɔ̀lɔnߡߐ߬ߟߐ߲
n valeur
1 • valeur; valueце́нность
2 • titre; titleти́тулk.htm#e6890, t.htm#e10823.
mɔ̀lɔnma( valeur *comme de ) ߡߐ߬ߟߐ߲߬ߡߊ
adj valeureuxvaluable, preciousце́нный, име́ющий це́нность, драгоце́нныйbáafada`: bɛ̀rɛ mɔ̀lɔnma` dɔ́ lè [Kante. Kodoyidalan]ߓߊ߯ߝߊߘߊ: ߓߍ\u07ECߙߍ\u07EB ߡߐ\u07ECߟߐ\ߎ߀߇F߂ߡߊ ߘߐ\u07EB ߟߋ\u07EC saphir: une pierre précieusesapphire: a precious stoneсапфи́р: оди́н из драгоце́нных камне́й
Mòlótàmànbìyáߡߏ߬ߟߏߕߊ߬ߡߊ߲߬ߓߌ߬ߦߊ߫
n prop TOP
mɔ̀mɔߡߐ߬ߡߐ߬
v tâter
vt 1 • tâter, palper; feelощу́пыватьd.htm#e3247.
2 • chercher à tâtons; grabble, grope forиска́ть на о́щупь
→ • kà dìbi` mɔ̀mɔmarcher à tâtons dans l'obscuritéto grope one's way in the obscurityидти в темноте наощупь
mɔ̀muso( parent 2generations féminin ) ߡߐ߬ߡߎߛߏ
n grand-mère
rn grand-mèregrandmatherба́бкаm.htm#e7559.
mɔ́nߡߐ߲߫
v pêcher dans
vt pêcher dansfish inрыба́чить в
mɔ́nߡߐ߲߫
v mettre en boule
1 • vt mettre en boulemake a lumpко́мкать, смина́ть в комо́кl.htm#e7207.
2 • vr se rassemblergather togetherсобира́тьсяd.htm#e3038, f.htm#e3693, g.htm#e4483, k.htm#e5598, k.htm#e6829, m.htm#e7708.
Mónbéyàߡߏ߲ߓߋߦߊ߬
n prop TOP
mɔ̀ndɔߡߐ߲߬ߘߐ߲ mɔ̀ndɔn. mɔ̀ndɔn n poignéehandful, fistful, handfulгорсть, содержи́мое ладо́ниb.htm#e1653, b.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, t.htm#e10467, b.htm#e1851, b.htm#e1653, b.htm#e1666, t.htm#e10467. → kíni mɔndɔn [Kante. Kodoyidalan]une poignée de riz cuita handful of cooked riceгорсть варёного ри́са
mɔ̀ndɔmɔndɔߡߐ߲߬ߘߐ߬ߡߐ߲߬ߘߐ߬
v rider
1 • vi se riderwrinkleсмо́рщиваться
2 • vt chiffonner, froissercrumple up, fold carelessly, crushко́мкатьm.htm#e8198.
mɔ̀ndɔnߡߐ߲߬ߘߐ߲ mɔ̀ndɔ
n poignéehandful, fistful, handfulгорсть, содержи́мое ладо́ниb.htm#e1653, b.htm#e1666, b.htm#e1673, b.htm#e1674, b.htm#e1638, b.htm#e1851, d.htm#e3408, l.htm#e7491, t.htm#e10467, b.htm#e1851, b.htm#e1653, b.htm#e1666, t.htm#e10467.
→ kíni mɔndɔn [Kante. Kodoyidalan]une poignée de riz cuita handful of cooked riceгорсть варёного ри́са
mɔ̀ndɔnߡߐ߲߬ߘߐ߲߬
v donner une poignée de nourriture
vt donner une poignée de nourrituregive a handful of foodдать горсть еды́d.htm#e3408.
mɔ́nɛߡߐߣߍ
n colèrecolère, irritationanger, irritationгнев, раздраже́ниеf.htm#e4299.
mɔ́nɛߡߐߣߍ߫
v se fâcher
vi 1 • se fâcher; be angryсерди́ться
2 • s'offenser; be offended, resentобижа́тьсяSékù bára mɔ́nɛ Fántà kámàߛߋߞߎ\u07EC ߓߙߊ\u07EB ߡߐߣߍ\u07EB ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߕߊ\u07EC ߞߊߡߊ\u07EC Sékou s'est fâché contre FantaSeku resented FantaСеку обиделся на Фанту
Mònekataߡߏ߲ߋߞߊߕߊ߫
n prop NOM CLMonékata
mɔ̀ninߡߐ߬ߣߌ߲
n bouillie grumeleusebouillie grumeleusegruelжи́дкая ка́ша
mɔ̀ninߡߐ߬ߣߌ߲߬
v préparer bouillie
vt préparer la bouilliecook gruelвари́ть ка́шу
mɔ̀nɔߡߐ߬ߣߐ
n greniergranaryамба́рb.htm#e1318, b.htm#e1084, t.htm#e10854, b.htm#e1084.
→ bón ná mɔ̀nɔ [Traore 1977]petit grenier à l'intérieur de la maison, à deux entréessmall granary in a house, with two entrancesнебольшо́й амба́р с двумя́ вхо́дами, стоя́щий в до́ме
mɔ̀nɔbon( grenier maison ) ߡߣߐ߬ߓߏ߲
n entrepôtentrepôt, magasinwarehouse, storehouseтова́рный складm.htm#e7706.
mɔ́ɲɔkɔߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔnkɔ. mɔ́ɲɔnkɔ; mɔ́rɔnkɔ v écraser vt 1 • écraser; squash, grindрастира́ть, разда́вливать растира́яb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.
mɔ́ɲɔkɔdɔߡߢߐߞߘߐ
n bactériebacteryбакте́рия
mɔ́ɲɔmɔɲɔߡߢߐߡߢߐ
n miettescrumbкро́шкиb.htm#e2179, d.htm#e2586.
mɔ́ɲɔmɔɲɔߡߢߐߡߢߐ߫
v émietter
vt émiettercrumb, crumbleкроши́тьb.htm#e2179.
mɔ́ɲɔnߡߐߢߐ߲
n crottinround dungка́тыши
mɔ́ɲɔnkɔߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔkɔ; mɔ́rɔnkɔ
v écraser
vt 1 • écraser; squash, grindрастира́ть, разда́вливать растира́яb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.
mɔ̀nsɔnߡߐ߲߬ߛߐ߲ Fr. maçon
n maçonconstructeur, builder, masonстрои́тель, строи́тельный рабо́чийb.htm#e1952, b.htm#e2016.
Móntíiߡߏ߲ߕߌ߯
n prop TOP
mɔ́ntɔnߡߐ߲ߕߐ߲
n atmosphèreatmosphereатмосфе́раb.htm#e648.
mɔ́ntɔndɔya( atmosphère dans *abstractif ) ߡߐ߲ߕߐ߲ߘߐߦߊ
n météorologiemeteorologyметероло́гия
mɔ̀ɔߡߐ߱
n humainhumain, homme, personneperson, human beingчелове́кm.htm#e8174, a.htm#e25, c.htm#e2414, k.htm#e5905, b.htm#e1675, k.htm#e6767, a.htm#e25, a.htm#e24, b.htm#e1675.
mɔ̀ɔba( humain *augmentatif ) ߡߐ߰ߓߊ
n adultegrown-up, adultвзро́слыйb.htm#e531, m.htm#e8217.
mɔ̀ɔbakɔdɔ( adulte [ humain *augmentatif ] vieux ) ߡߐ߰ߓߊ߬ߞߘߐ
n vieillardold personстари́к
mɔ̀ɔbaya( adulte [ humain *augmentatif ] *abstractif ) vi ߡߐ߰ߓߦߊ߬
vi grandirgrow upвзросле́тьb.htm#e533, b.htm#e1032, b.htm#e1029, b.htm#e1903, b.htm#e1958, l.htm#e7040.
mɔ̀ɔbɛdɛya( humain nombreux *abstractif ) ߡߐ߰ߓߘߍ߬ߦߊ
n probitéprobité, bontéhonesty, respectability, seriousness, kindnessпоря́дочность, серьёзность, доброта́Sékù bára mɔ̀ɔbɛdɛya` dámìna [Diane Mamadi]ߛߋߞߎ\u07EC ߓߙߊ\u07EB ߡߐ߰ߓߘߍߦߊ ߘߊߡߌ\u07ECߣߊ\u07EB Sékou a commencé à changer en mieuxSeku has started to change for the betterСе́ку на́чал изменя́ться в лу́чшую сто́рону
mɔ̀ɔbɛdɛya( humain nombreux *abstractif ) ߡߐ߰ߓߘߍ߬ߦߊ߬
v devenir honnête
vi devenir honnête, devenir bon, devenir sérieuxbecome honest person, become a kind person, become a serious personстанови́ться поря́дочным челове́ком, станови́ться до́брым челове́ком, станови́ться серьёзным челове́ком
mɔ̀ɔfaala( humain tuer *agent permanent ) ߡߐ߰ߝߊ߰ߟߊ
n assassinkillerуби́йца
mɔ̀ɔfen( humain chose ) ߡߐ߰ߝߋ߲
n chose de quelqu'unchose de quelqu'un, chose d'autruisomeone's belonging, someone's thingчья-то вещь
mɔ̀ɔko( humain affaire ) ߡߐ߰ߞߏ
n affaire séculièreaffaire séculièrehuman matter, lay matterмирско́е де́ло
mɔ́ɔlaߡߐ߯ߟߊ
n oiseau esp oiseaubirdпти́ца
mɔ̀ɔnɛnfin( humain *diminutif noir ) ߡߐ߰ߣߍ߲߬ߝߌ߲ mɔ̀ɔninfin
n humainhumain, hommehumanчелове́кa.htm#e25, m.htm#e8164, c.htm#e2414, k.htm#e5905.
mɔ̀ɔnɛngbɛ( humain *diminutif blanc ) ߡߐ߰ߣߍ߲߬ߜߍ
n albinos
1 • albinos; albinoальбино́сj.htm#e4898, f.htm#e4289.
2 • personne à peau blanche; whiteskinned personбелоко́жий челове́к
mɔ̀ɔninfin( humain *diminutif noir ) ߡߐ߰ߣߍ߲߬ߝߌ߲ mɔ̀ɔnɛnfin. mɔ̀ɔnɛnfin n humainhumain, hommehumanчелове́кa.htm#e25, m.htm#e8164, c.htm#e2414, k.htm#e5905.
mɔ̀ɔrɛߡߐ߰ߙߍ
n mooréMoreморе́
mɔ̀ɔsiߡߐ߰ߛߌ
n Mossi pl Mossi plMosiмо́си
mɔ̀ɔya( humain *abstractif ) ߡߐ߰ߦߊ
n vie humaine
1 • vie humaine, durée de vie humaine; human life, life termчелове́ческая жизнь, срок челове́ческой жи́зни
2 • mode de vie; way of lifeо́браз жи́зниjɔ̀nsá án bɛ́ bɔ́ wáli mɔ̀ɔya` lá [Kante. Kafanen 1:']ߖߐ\ߎ߀߇F߂ߛ ߊ\ߎ߀߇F߂ ߓߍ\u07EB ߓߐ\u07EB ߥߊߟߌ\u07EB ߡߐ߰ߦߊ ߟߊ pour que nous abandonnions le mode de vie des autresso that we may abandon the alien way of lifeчтобы мы́ отказа́лись от чужо́го о́браза жи́зни
3 • humanité, personnalité; personalityчелове́ческая нату́ра
móraߡߏߙߊ
n rhumerhume, coryzacoldна́сморкn.htm#e8671, s.htm#e9452.
móriߡߏߙߌ
n marabout
1 • marabout; muslim clericмарабу́т
2 • musulman, musulmane; Muslimмусульма́нин, мусульма́нкаj.htm#e5090, m.htm#e8256, s.htm#e9760.
Mòrìbàfìndúuߡߏ߬ߙߌ߬ߓߊ߬ߝߌ߲߬ߘߎ߯
n prop TOP
mòrifaߡߏ߬ߙߌ߬ߝߊ màrafa; màrifa; mórifa
n fusilrifle, gunружьёg.htm#e4675 mòrifa` tá` wílida kíliu [Somooya sila:118]ߡߏ\u07ECߙߌߝߊ ߕߊ ߥߟߌߘߊ\u07EB ߞߟߌߎ\u07EB le fusil a fait feu, bang!the gun firedружьё вы́стрелило: бабах!
Mórígbásílásábáyáߡߏߙߌߜߊ߫ߛߌߟߊߛߓߊߦߊ߫
n prop TOP
Mòrìgbɛ̀dúuߡߏ߬ߙߌ߬ߜߍ߬ߘߎ߯
n prop TOP
Mórígbɛ́yáߡߏߙߌߜߍߦߊ߫
n prop TOP
Mórígbɛ́yákèbèyáߡߏߙߌߜߍߦߊ߫ߞߓߋ߬ߦߊ߫
n prop TOP
Móríjánpíߡߏߙߌߖߊ߲ߔߌ߫
n prop TOP
Mórímúsáyáߡߏߙߌߡߎߛߦߊ߫
n prop TOP
Móríyáߡߏߙߌߦߊ߫
n prop TOP
Móríyámáléyátámíyáߡߏߙߌߦߊ߫ߡߊߟߋߦߊ߫ߕߊߡߌߦߊ߫
n prop TOP
Mɔ̀rɔ̀dúuߡߙߐ߬ߘߎ߯
n prop TOP
mɔ́rɔmɔrɔߡߙߐߡߙߐ߫
v tordre
1 • vt tordretwistскру́чиватьb.htm#e2065, k.htm#e5897, l.htm#e7045, t.htm#e10612, t.htm#e10743.
2.1 • vt enroulerwrap upобматывать, нама́тыватьm.htm#e7940, m.htm#e8084.
2.2 • vr s'enroulerwindобвиватьсяj.htm#e5336, m.htm#e7768, m.htm#e8079.
→ vr k'í mɔ́rɔmɔrɔ í jɛ̀dɛ̂ màse lover, s'enrouler sur soi-mêmeto curl up, to coil itself up (a snake)свиваться кольцом (змея)
mɔ́rɔnkɔߡߐߢߐ߲ߞߐ߫ mɔ́ɲɔnkɔ. mɔ́ɲɔkɔ; mɔ́ɲɔnkɔ v écraser vt 1 • écraser; squash, grindрастира́ть, разда́вливать растира́яb.htm#e2315, b.htm#e998, d.htm#e3243, d.htm#e3218, d.htm#e3334, d.htm#e3340, d.htm#e3473, p.htm#e9081, s.htm#e9361, t.htm#e10859.
mɔ̀rɔɲɔߡߙߐ߬ߢߐ
n ondulations
1 • ondulations; rippleрябь, зыбь, волне́ние
2 • tá mɔrɔɲɔétincellessparksискры
mòsoߡߏ߬ߛߏ mùso. mùso n femme 1 • femme, jeune fille, femellewoman, girl, femaleже́нщина, де́вушка, де́вочка, са́мкаd.htm#e3116, d.htm#e3118, p.htm#e9070, s.htm#e10192, s.htm#e10215 à lá mùso`ߊ\u07EC ߟߊ\u07EB ߡߎ\u07ECߛߏ une femme à lui (le type de relation n'est pas précisé; il peut s'agir d'une épouse, une maîtresse, une simple connaissance )his woman (wife, mistress, acquaintance -- various types of relations can be implied)его́ же́нщина (жена́, любо́вница, знако́мая -- мо́гут подразумева́ться разли́чные ти́пы отноше́ний) → mùso kɔdɔfemme âgéeelderly womanпожила́я же́нщина 2 • rn épousewifeжена́f.htm#e4262, n.htm#e8457, f.htm#e4328, nàminɲɔɔn à mùso`ߊ\u07EC ߡߎ\u07ECߛߏ son épousehis wifeего́ жена́
mòsoߡߎ߬ߛߏ mùso. mùso adj fémininfemaleже́нский, же́нского по́лаm.htm#e8259.
mɔ́sɔߡߛߐ mɔ́sɔn
n boule de médicamentboule de médicamentball of medicineлека́рственный ша́рик
mɔ́sɔߡߐߛߐ߫ mɔ́sɔn
v se serrer
1.1 • vi se serrer, se contracter, flétrirshrink, contract, shrivelсжима́ться, сокраща́ться, съёживаться, смо́рщиться
1.2 • vr se recroqueviller, se blottir, se pelotonnersnuggle up, huddle upсвора́чиваться клубко́м, съёживатьсяb.htm#e2349, m.htm#e8084, m.htm#e8079.
1.3 • vt k'í dá` mɔ́sɔfaire la mouepull a faceнадува́ть гу́бы, скла́дывать гу́бы в тру́бочку
3 • vt chiffonner, froissercrumpleко́мкатьm.htm#e8144.
Mɔ́sɔ́kɔ́ߡߛߐߞߐ߫
n prop TOP
mòsoman( femme *adjectivateur ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߡߊ߲ mùsoman. mùsoman adj fémininfemaleже́нский, же́нского по́лаm.htm#e8257 Áfirikika mùsoman nù [Kaba. Namori:4]ߊߝߙߌߞߌߞߊ\u07EB ߡߎ\u07ECߛߏߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߎ\u07EC les AfricainesAfrican womenафрика́нки
mɔ́sɔnߡߛߐ mɔ́sɔ. mɔ́sɔ n boule de médicamentboule de médicamentball of medicineлека́рственный ша́рик
mɔ́sɔnߡߐߛߐ߫ mɔ́sɔ. mɔ́sɔ v se serrer 1.1 • vi se serrer, se contracter, flétrirshrink, contract, shrivelсжима́ться, сокраща́ться, съёживаться, смо́рщиться 1.2 • vr se recroqueviller, se blottir, se pelotonnersnuggle up, huddle upсвора́чиваться клубко́м, съёживатьсяb.htm#e2349, m.htm#e8084, m.htm#e8079. 1.3 • vt k'í dá` mɔ́sɔfaire la mouepull a faceнадува́ть гу́бы, скла́дывать гу́бы в тру́бочку 3 • vt chiffonner, froissercrumpleко́мкатьm.htm#e8144.
mɔ́sɔren( boule.de.médicament *diminutif ) ߡߛߐߙߋ߲
n comprimétabletтабле́тка
Mówátáߡߏߥߕߊ߫
n prop TOP
Móyánߡߏߦߊ߲߫
n prop TOP
móyiߡߏߦߌ߫
v naître
1 • vi naîtrebe born, come into the worldрожда́ться, появля́ться на светb.htm#e697, s.htm#e9912, w.htm#e11195.
2 • vi accouchergive birth, bring into the worldрожда́ть, порожда́ть, производи́ть на светj.htm#e5094, m.htm#e7949, b.htm#e697, w.htm#e11195, s.htm#e9912 Fántà bára móyi dénkɛ`/dénmuso` (lá) [Keyita Fajinba]ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߕߊ\u07EC ߓߙߊ\u07EB ߡߏߦߌ\u07EB ߘߋ\ߎ߀߇F߂ߞߍ/ߘߋ\ߎ߀߇F߂ߡߎߛߏ (ߟߊ)\u200F Fanta a accouché d'un fils/une filleFanta gave birth to a son/a daughterФанта родила сына/дочьFántà bára móyi dén` ná [Keyita Fajinba]ߝߊ\ߎ߀߇F߂ߕߊ\u07EC ߓߙߊ\u07EB ߡߏߦߌ\u07EB ߘߋ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ Fanta a accouché (la postposition ne peut pas être omise)Fanta gave birth to a son/a daughter (the postposition cannot be omitted)Фанта родила (послелог обязателен)
3 • vt donner naissance à, accouchergive birth to, bring into the worldрожда́ть, порожда́ть, производи́ть на светj.htm#e5094, m.htm#e7949.
móyiߡߏߦߌ߫
n naissancebirthрожде́ние(sán) 240 fǎn` fɛ̀ Isa móyi` kɔ́ [Kante. Soso:1](ߛߊ\ߎ߀߇F߂) ߂߄߀ ߝߊ̌ߒ ߝߍ\u07EC ߌߛߊ\u07EB ߡߏߦߌ ߞߐ environ 240 ans après la naissance du Christabout 240 after Christприме́рно в 240 году́ от Рождества́ Христо́ва
móyibaa( naître *agent occasionnel ) ߡߏߦߌߓߊ߮
n parentparentроди́тельd.htm#e3385.
Mɔ̀yìkɔ́ߡߐ߬ߦߌ߬ߞߐ߫
n prop TOP
Mɔ̀yìyàfáráߡߐ߬ߦߌ߬ߦߊ߬ߝߙߊ߫
n prop TOP
Mríɲíyómáߡߙߢߌߦߏߡߊ߫
n prop TOP
Muàmuruduuߐߊ߬ߡߙߎ߬ߘߎ߯
n prop TOP
múdeߡߎߘߋ Ar. mudd 'mésure de 18 à 46 litres'
n moud
1 • moud; muddмудд
2 • jauge; gaugeме́рка
3 • tribut; tributeданьk.htm#e6537.
múduߡߘߎ
adj bêtestupidглу́пый
mùdunߓߎߕߎ߲߬ bútùn. bùtun; búdùn; mútùn; mùtun; mùtún; bútùn; bìtun; bìtuun adv dorénavant 1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ\u07ECߡߊߣߊ ߞߊ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߟߋ\u07EC ߞߍߟߊ\u07EB ߘߐ\ߎ߀߇F߂ߞߟߌߟߎ\u07EC ߘߌ\u07EB ߕߟߏ\ߎ߀߇F߂ ߘߌߦߓߊߟߎ\u07EC ߓߍ߯ ߘߐ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств 2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ\u07EC ߡߊ\u07EB ߞߍ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло 3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ\u07EB ߕߍ\u07EB ߥߏ\u07EC ߞߍߟߊ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ\u07ECߙߊߟߌ ߕߍ\u07EB ߞߴߏ\u07EC ߘߐ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)
múkàlafeߡߎߞߟߊ߬ߝߋ múnkàlafe
n adulteadultвзро́слый челове́кb.htm#e531, m.htm#e8165.
Mukɔrɔߡߎߞߐߙߐ߫
n prop NOM CLMoukoro
múlunߡߎߟߎ߲
n coupolecoupole, dômecupola, domeкупол
múmuߡߎߡߎ
n muetmute, deaf-mute, deaf-and-dumbнемо́й, глу́хонемо́йb.htm#e1567.
mùnߡߎ߲߬
prn quoi?what?что?m.htm#e8020 ń bénba mùn nè ńne dí? [Jaane. Kafa 3:28]ߒ\u07EB ߓߋ\ߎ߀߇F߂ߓߊ\u07EB ߡ\ߎ߀߇F߂ ߣߋ\u07EC ߒߣߋ\u07EB ߘߌ\u07EB؟\u200F qui suis-je pour mon grand-père?what am I to my grandfather?кем я прихожу́сь моему́ де́ду?
mùnߡߎ߲߬
v enduire
vt 1 • enduire, crépir; coat, whitewashобма́зывать
2 • enduire de; coat withвтира́ть
mùnanߡߎ߬ߙߊ߲ mùran. mùran n récipient 1 • récipient, vaisseau; vesselсосу́дb.htm#e199. 2 • ustensile; utensilпосу́да, дома́шняя у́тварь 3 • outil; toolинструме́нтd.htm#e2559.
múnanfanߡߎߣߊ߲ߝߊ߲ Ar. manfaʕa
n utilitéuseпо́льзаn.htm#e8357, t.htm#e10807, ɲ.htm#e8579.
múnanfanߡߎߣߊ߲ߝߊ߲߫ Ar. manfaʕa
v profiter à
vt profiter àbenefit smbприноси́ть по́льзу кому-л
múɲɛߡߎߢߍ߫
v sourire
vi souriresmileулыба́ться
múnkàlafeߡߎߞߟߊ߬ߝߋ múkàlafe. múkàlafe n adulteadultвзро́слый челове́кb.htm#e531, m.htm#e8165.
mùnná( quoi? à ) ߡߎ߲߬ߠߊ߫
adv pourquoiwhyпочему́
Mùntɔ̀kɔ́ߡߎ߲߬ߕߐ߬ߞߐ߫
n prop TOP
mùnumɛnɛߡߣߎ߬ߡߣߍ߫
v caresser
vt caresserstrokeгла́дитьb.htm#e1827, m.htm#e7772.
múnunߡߎߣߎ߲
adj ressemblantsimilarпохо́жий
múnunߡߎߣߎ߲߫
v se ressembler
vi se ressembler, être semblablebe similarбыть похо́жимí n'à múnunnɛnba lè ɲɔ́ɔn ná [Jaane. Kafa 3:32]ߌ\u07EB ߣߴߊ\u07EC ߡߣߎ\ߎ߀߇F߂ߣߍ\ߎ߀߇F߂ߓߊ\u07EB ߟߋ\u07EC ߢߐ߯\ߎ߀߇F߂ ߣߊ toi et lui, vous vous ressemblez beaucoupyou and him, you resemble each other very muchвы с ним о́чень похо́жи друг на дру́га
múnunߡߎߣߎ߲߫
vq ressemblantsimilarпохо́жий
múnùnߡߎߣߎ߲߬
adv d'abord
1 • d'abord; firstlyснача́лаf.htm#e4157.
2 • encore; yetещёb.htm#e575, i.htm#e4845, k.htm#e6304, t.htm#e10968 báò àlê tùn má dèri dòn ná fálan ná múnùn dùukɔdɔkulun` tà kámà [Jaane. Kafa 2:68]ߓߊߏ\u07EC ߊ\u07ECߟߋ ߕ\ߎ߀߇F߂ ߡߊ\u07EB ߘߋ\u07ECߙߌ\u07EB ߘߏ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB ߝߟߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߊ\u07EB ߡߣߎ\ߎ߀߇F߂ ߘߎ߰ߞߘߐߞߎߟ\ߎ߀߇F߂ ߕߊ\u07EC ߞߊߡߊ\u07EC parce qu'il n'est jamais encore descendu dans le tunnel pour prendre le métrobecause he has not yet descended into the tunnel to take a subwayпотому́ что он ещё никогда не спуска́лся в тонне́ль что́бы прое́хать на метро́
mùɲunߡߎ߬ߢߎ߲
n patiencepatienceтерпе́ниеa.htm#e58, s.htm#e9165.
mùɲunߡߎ߬ߢߎ߲߬
v supporter
vr 1 • supporter, endurer; endure, bearвыноси́ть, терпе́тьk.htm#e6775, m.htm#e7677.
2 • se retenir; restrain oneselfсде́рживатьсяd.htm#e2855, d.htm#e3335, j.htm#e5085.
3 • être timide; be shy, be timidбыть скро́мным, быть засте́нчивым
múnunmanߡߎߣߎ߲ߡߊ߲
ap ressemblantsimilarпохо́жий
múnunya( ressemblant *en verbe dynamique ) ߡߎߣߎ߲ߦߊ
n similaritéresemblanceсхо́дство, похо́жестьb.htm#e1960, b.htm#e1963, b.htm#e1976.
mùranߡߎ߬ߙߊ߲ mùnan
n récipient
1 • récipient, vaisseau; vesselсосу́дb.htm#e199.
2 • ustensile; utensilпосу́да, дома́шняя у́тварь
3 • outil; toolинструме́нтd.htm#e2559.
múruߡߙߎ߫
v remuer
vt 1 • remuer, malaxer; stir, turn overпереме́шивать, меша́тьl.htm#e7188, t.htm#e10612, t.htm#e10573, b.htm#e2060, d.htm#e3333.
2 • tourner; turnповора́чиватьd.htm#e3012, f.htm#e4079, k.htm#e6704, l.htm#e7102, m.htm#e8084, m.htm#e8079, m.htm#e8247, s.htm#e9780, t.htm#e10958.
mùruߡߎ߬ߙߎ
n couteauknifeнож
mùruba( couteau *augmentatif ) ߡߙߎ߬ߓߊ
n coupe-coupe
1 • coupe-coupe, coutelas; macheteмаче́те, теса́к
2 • romaine; steelyardканта́рь
múrufeߡߙߎߝߋ
n bandagebandage, bandebandageбинтk.htm#e6914.
mùrujan( couteau long ) ߡߙߎ߬ߖߊ߲
n basculescale, weighing machineдесяти́чные весы́, рычажны́е весы́s.htm#e9746, básikili.
mùrukuߡߙߎ߬ߞߎ߬
v paralyser
vt paralyserparalyzeпарализова́тьk.htm#e6245.
2 • vt épuiser, harasserwear outизнуря́ть
mùrukuߡߙߎ߬ߞߎ
n courbaturesacheломота́
múrumuruߡߙߎߡߙߎ߫
v tourner
vi tournerturnкружи́тьсяd.htm#e3012, f.htm#e4079, k.htm#e6704, l.htm#e7102, m.htm#e8084, m.htm#e8079, m.htm#e8240, s.htm#e9780, t.htm#e10612, t.htm#e10958.
múruntiߡߎߙߎ߲ߕߌ múruti
n émeute
1 • émeute; riotбунт
2 • rebelle; rebelбунтовщи́к, мяте́жник
múruntiߡߙߎ߲ߕߌ߫ múruti
v se rebeller
vi se rebeller, se révolterrebel, revoltбунтова́ть, поднима́ть мяте́ж
múrutiߡߎߙߎ߲ߕߌ múrunti. múrunti n émeute 1 • émeute; riotбунт 2 • rebelle; rebelбунтовщи́к, мяте́жник
múrutiߡߙߎ߲ߕߌ߫ múrunti. múrunti v se rebeller vi se rebeller, se révolterrebel, revoltбунтова́ть, поднима́ть мяте́ж
Músaߡߎߛߊ
n prop NOM MMoussaMusaМуса
Músádúuߡߎߛߊߘߎ߯
n prop TOP
mùsakaߡߎ߬ߛߊ߬ߞߊ Ar. muska 'gérer'
n dépensedépense, fraisexpenditureрасхо́ды, тра́тыd.htm#e2507, j.htm#e5342.
Músáyáߡߎߛߦߊ߫
n prop TOP
mùsilimunߡߎ߬ߛߟߌ߬ߡߎ߲
n musulmanMuslimмусульма́нинj.htm#e5090, m.htm#e8181, s.htm#e9760.
mùsoߡߏ߬ߛߏ mòso
n femme
1 • femme, jeune fille, femellewoman, girl, femaleже́нщина, де́вушка, де́вочка, са́мкаd.htm#e3116, d.htm#e3118, p.htm#e9070, s.htm#e10192, s.htm#e10215 à lá mùso`ߊ\u07EC ߟߊ\u07EB ߡߎ\u07ECߛߏ une femme à lui (le type de relation n'est pas précisé; il peut s'agir d'une épouse, une maîtresse, une simple connaissance )his woman (wife, mistress, acquaintance -- various types of relations can be implied)его́ же́нщина (жена́, любо́вница, знако́мая -- мо́гут подразумева́ться разли́чные ти́пы отноше́ний)
→ mùso kɔdɔfemme âgéeelderly womanпожила́я же́нщина
2 • rn épousewifeжена́f.htm#e4262, n.htm#e8457, f.htm#e4328, nàminɲɔɔn à mùso`ߊ\u07EC ߡߎ\u07ECߛߏ son épousehis wifeего́ жена́
mùsoߡߎ߬ߛߏ mòso
adj fémininfemaleже́нский, же́нского по́лаm.htm#e8259.
mùsoman( femme *adjectivateur ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߡߊ߲ mòsoman
adj fémininfemaleже́нский, же́нского по́лаm.htm#e8257 Áfirikika mùsoman nù [Kaba. Namori:4]ߊߝߙߌߞߌߞߊ\u07EB ߡߎ\u07ECߛߏߡߊ\ߎ߀߇F߂ ߣߎ\u07EC les AfricainesAfrican womenафрика́нки
mùsoya( femme *abstractif ) ߡߎ߬ߛߏ߬ߦߊ
n féminité
rn 1 • féminité; womanhood, woman's natureже́нскость, же́нское естество́, же́нская нату́ра
→ • kà nùsoya` kɛ́se comporter comme une femme (ce qui est perçu comme indigne d'un homme)behave as a woman (unworthy of a man)вести́ себя́ по-же́нски (недосто́йно мужчи́ны)
2 • sexe féminin; woman's sexже́нские половы́е о́рганыb.htm#e2390, b.htm#e1020.
mùtukaliߡߕߎ߬ߞߊߟߌ Ar. miƟqa:l
n mitqalmitqalмитка́ль
mútùnߓߎߕߎ߲߬ bútùn. bùtun; búdùn; bútùn; mùtun; mùtún; mùdun; bìtun; bìtuun adv dorénavant 1 • dorénavant; henceforth, from now on, nowadaysтепе́рь, отны́неf.htm#e4157, b.htm#e1024 jàmana` kánnù lè kɛ́la dɔ̀nkililù dí tólon díyabalù bɛ́ɛ dɔ́ bútùn [Kaba. Moso mere:70]ߖߊ\u07ECߡߊߣߊ ߞߊ\ߎ߀߇F߂ߣߎ\u07EC ߟߋ\u07EC ߞߍߟߊ\u07EB ߘߐ\ߎ߀߇F߂ߞߟߌߟߎ\u07EC ߘߌ\u07EB ߕߟߏ\ߎ߀߇F߂ ߘߌߦߓߊߟߎ\u07EC ߓߍ߯ ߘߐ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ dorénavant, des chansons dans les langues du pays sont à toutes les grandes fêtesnowadays songs in languages of the country are performed at all large festivitiesтепе́рь на национа́льных языка́х пою́т пе́сни во вре́мя всех больши́х пра́зднеств 2 • tout de même, quand-même; and stillвсё-такиb.htm#e575, f.htm#e4157 à má kɛ́ bútùnߊ\u07EC ߡߊ\u07EB ߞߍ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ quand-même, cela n'a pas eu lieu du toutbut still, it has not happenedэто всё-таки не произошло 3 • plus; (no) more, (not) alreadyуже́ (не), бо́льше (не)ń tɛ́ wò kɛ́la bútùn [Diane Mamadi]ߒ\u07EB ߕߍ\u07EB ߥߏ\u07EC ߞߍߟߊ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ je ne le referai plusI will never do it againя бо́льше никогда́ так не сде́лаюgbàrali` tɛ́ k'ò dɔ́ bútùn [Kante. Kafanen 2:17]ߜߊ\u07ECߙߊߟߌ ߕߍ\u07EB ߞߴߏ\u07EC ߘߐ\u07EB ߓߕߎ\ߎ߀߇F߂ il n'y a plus de contraction (à l'écrit)there is no more contraction (in writing)стяже́ния уже́ не происхо́дит (на письме)
múuߡߎ߮
n farine
1 • farine; flourмука́b.htm#e2306, f.htm#e3869.
2 • poudre; gunpowderпо́рохf.htm#e4353, t.htm#e10354.
múuba( farine *augmentatif ) ߡߎ߯ߓߊ
n pantalon amplepantalon ampleloose baggy trousersшарова́рыb.htm#e574, k.htm#e6624, k.htm#e6944, b.htm#e574, bámuuba, k.htm#e6624, k.htm#e6944.
múubon( farine maison ) ߡߎ߯ߓߏ߲
n poudrièrepowder magazineпорохово́й по́гребt.htm#e10799, t.htm#e10904.
múugbɛ( farine blanc ) ߡߎ߯ߜߍ
n cartouche à blanccartouche à blancblank cartridge, blank chargeхолосто́й заря́д
→ kà múugbɛ` tètirer à blancto fire a blank shotсде́лать холосто́й вы́стрел
dtm entierentireце́лыйb.htm#e1004, g.htm#e4718, k.htm#e6926.
adv entièremententirelyпо́лностьюk.htm#e6402, m.htm#e8063.
múuriߡߎ߯ߙߌ
n jubilationjubilation, joyликова́ниеɲ.htm#e8300.
mùwanߡߎ߬ߥߊ߲߫
num vingttwentyдва́дцать
múyeߡߎߦߋ
n pantoufleslipperшлёпанцы
m'ߡߊ߫ má. má pm PFV NEGPFV NEG