F - f
n plein
1 • plein, action de remplir. fáli.
2 • suffisant, satiété.
3 • capacité, contenance. jɔ̀jiri dàga fá yé jòli yé ? quelle est la contenance du canari ?
v remplir
1 • remplir, rassasier dálafa, kúnmɔ, láfa, lábɔ, wàsa à fálen à ní ná il respire la santéà y'í jɔ̀yɔrɔ fá il a bien accompli sa fonction
2 • vt combler, satisfaire, assouvir láwàsa, màfá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa í ka bònya, ò yé nê fá ton cadeau m'a comblé
3 • vi être imbu de sa personne
Fà→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n folie cáwucawu, kùnnafɛn, ŋánaŋàna, ŋáɲaŋaɲa fà bilen folie furieusefà súmalen folie paisible, folie doucefà bɔ́ à ɲɛ́ ná damer le pion à, donner du fil à retordre
n père
1 • père. fàcɛ, lé án bɛ́ fà lá nous sommes de même père
2 • oncle paternel. bènɔgɔkɛ, bìnaa, dénfa, lámɔfa.
3 • ancêtres (au pluriel).
n grande jarre
1 • grande jarre. fíɲɛn.
2 • poêle à frire (pour les beignets (autrefois en poterie)). Ní í ka sɔ́nnifɛn yé fɛ́n jíranta yé fága lá (lé 2,7) si c'est une offrande cuite à la poêle …
v tuer
1 • tuer, abattre, sacrifier. bɔ̀rɔntɔ, dádigi, dáji, jànfa, tára, pìripago, yálon (bétail).
2 • éteindre (feu, lumière, courant ...)
3 • abroger (loi ...)
fàa fàga
v forger
vt forger dá, fán (or, argent ...)
fàa fàngafàgan; fàan; fàa; fwàn sé.
n force
1 • force, puissance, efficacité. bònya, bárikamaya, fàamaya, sébagaya, sétigiya, yíriwa fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fortkèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force
2 • règne, pouvoir. dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoirfànga dáfiri coup d'état
3 • administration. bìro, bónda, fàngabulon, fàngaso, kúbe.
fáaba→̌→ 168( grande.jarre *augmentatif ) fágaba.
n capitalecapitale, grand centre fàamadugu, kapitali Bàmakɔ, Màli fáaba kɔ́nɔ... dans Bamako, la capitale du Mali …
fàabaa( tuer *agent occasionnel ) fàgabagafàgabaa; fàabaa; fàabaga
n assassinassassin, sacrificateur mɔ̀gɔfagala, jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.
fàabaga( tuer *agent occasionnel ) fàgabagafàgabaa; fàabaa.
n assassinassassin, sacrificateur mɔ̀gɔfagala, jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.
fàafɛn( tuer chose ) fàgafɛnfàafɛn.
n instrument pour tuer
1 • instrument pour tuer.
2 • victime à tuer.
n grand vent froidgrand vent froid fáala bɛ́ bàraden pɛ́rɛn le "faala" fait éclater les calebasses
n veillée sìɲɛna, sùmu (des jeunes filles, surtout pour filer le coton— la coutume existe encore au Fuladugu). fàala bɔ́ faire la veillée
n marteau de forgeronmarteau de forgeron kába (sans manche).
fàali( tuer *nom d'action ) fàgali
n meurtremeurtre, action de sacrifier mɔ̀gɔfagali, mɔ̀gɔfaga, sùbɔ.
n roi
1 • roi, gouverneur, commandant de cercle. dùgumasa, jàmanatigi, màsakɛ, màsa, gofɛrɛnɛrɛ, gɔ́fɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ (pouvoir administratif).
2 • puissant, riche. bàana, bólotatigi, fɛ́ntigi, kòlontigi, nàfolotigi, sétigi fàamaw les officiels, les autorités
fàamabaara→̌→ 4( roi travail )
n corvée dègun, díyagoyabaara.
fàamaboloma→̌→ 0( roi bras *comme de )
n homme de confiance d'un puissanthomme de confiance d'un puissant
fàamadugu→̌→ 15( roi village )
n capitalecapitale, siège administratif fáaba, kapitali.
fàamakunbɛn→̌→ 0( roi rencontre-accueil [ tête accord ] )
n réception officielleréception officielle (du président, du gouverneur ... avec participation du peuple).
fàamalamɔgɔ→̌→ 6( roi *nom de lieu homme )
n fonctionnaire fɔnkisɔnɛri (personne au service du pouvoir).
Fàamanjɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
fàamaya→̌→ 9( roi *abstractif )
n puissance
1 • puissance. bárikamaya, fànga, sébagaya, sétigiya, yíriwa.
2 • richesse. bàanaya, fɛ́ntigiya, fɛ́n, hɛ́rɛ, nàfolotigiya, nàfolo.
3 • royauté.
fàamaya→̌→ 0→n : 0( roi *abstractif )
v rendre puissant
vt rendre puissant sétigiya fɔ́lɔfɔlɔ, sɛ̀gɛn tùn b’à lá, sísan, à fàamayara autrefois, il était dans la misère, maintenant le voilà riche
n compréhension fàamuyali, fàamuya, fáranfasiya à fàamu man gó ce n'est pas difficile à comprendre
v comprendre
vt comprendre dɔ́n, fàamuya, fáranfasi, kɔnpran, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn á tɛ nìn ntàlen fàamu wà ? vous ne comprenez pas ce proverbe ?
fàamubali→̌→ 0( comprendre PTCP.NEG )
ptcp incompréhensible nìn jàma mín bɛ́ kúma fàamubali fɔ́ ce peuple au parler incompréhensible (Is 33, 19) (à la langue impénétrable)
fàamuya→̌→ 62( compréhension *abstractif ) ar:
n compréhensioncompréhension, intelligence vive fàamuyali, fàamu, fáranfasiya fàamuya bɛ́ kàrisa lá un tel est intelligent
fàamuya→̌→ 145→n : 2( comprendre *abstractif ) ar. faxm
v comprendre
vt comprendre, se familiariser dɔ́n, fàamu, fáranfasi, kɔnpran, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn án ka ɲɔ́gɔn fàamuya ! comprenons-nous bien !
fàamuyabaga→̌→ 2( comprendre [ comprendre *abstractif ] *agent occasionnel )
n connaisseurconnaisseur, spécialiste kódɔnna, sóma ntòlatan fàamuyabaga yé kɔ̀lɔsili dámadɔ kɛ́ les spécialistes du football ont fait un certain nombre d'observations (kb 2/06 p.11)
fàamuyalen→̌→ 24( comprendre [ comprendre *abstractif ] *participe résultatif )
ptcp compétent (personne très instruite, / avertie, compétente, qualifiée, érudit, savant). mɔ̀gɔ fàamuyalen 67 kúmana másalakun nìnnu kàn 67 spécialistes ont parlé sur ces sujets
fàamuyali→̌→ 20( comprendre [ comprendre *abstractif ] *nom d'action )
n compréhension fàamuya, fàamu, fáranfasiya sísàn, ò làada cáman dábìlala, ò bɛ sɔ̀rɔ fàamuyali fɛ̀ maintenant, on a abandonné beaucoup de ces coutumes,c'est dû à une (meilleure) compréhension (des choses)
fàan fàngafàgan; fàan; fàa; fwàn sé.
n force
1 • force, puissance, efficacité. bònya, bárikamaya, fàamaya, sébagaya, sétigiya, yíriwa fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fortkèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force
2 • règne, pouvoir. dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoirfànga dáfiri coup d'état
3 • administration. bìro, bónda, fàngabulon, fàngaso, kúbe.
v découvrir
1 • découvrir. kɔ́rɔdɔn, sídɔn (enlever ce qui couvre). máaɲɔ fàana enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
2 • déshabiller. fìni fàana kà bɔ́ à kɔ́ lá enlever sa chemise
n prop NOM CLFané
fàantan→̌→ 11( force *privatif )
adj pauvre
1 • pauvre. dɛ́sɛbagatɔ, bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, kánnankolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, tántan, tɛ́gɛlankolon, séntan, sɛ̀gɛnbagatɔ, dɛ́sɛbaatɔ, sɛ̀gɛnbaatɔ.
2 • impuissant. bóloladɛsɛtɔ.
fàantan→̌→ 39( force *privatif )
n pauvre
1 • pauvre. dɛ́sɛbagatɔ, bólokolon, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fɛ́nntan, kánnankolon, tántan, tɛ́gɛlankolon, dɛ́sɛbaatɔ, sɛ̀gɛnbaatɔ fàantan bòdingɛ ka dùn le pauvre a le ventre (rectum) vide (dicton)
2 • impuissant. kánkolon.
fàantanden→̌→ 8( pauvre [ force *privatif ] enfant )
n fils de pauvrefils de pauvre
fàantanjamana→̌→ 25( pauvre [ force *privatif ] pays )
n pays pauvrepays pauvre, pays sous-développé sɛ̀gɛbaatɔjamana.
Fàantannjɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
fàantanya→̌→ 27( pauvre [ force *privatif ] *abstractif )
n pauvreté bólodɛsɛ, bólolankolonya, bólomadɔgɔya, dɛ́sɛ, séntanya, sɛ̀gɛn, tɛ́gɛlankolonya fàantanya bònyana cógo ô cógo... si grande que soit la pauvreté …
fàantanya→̌→ 1→n : 0( pauvre [ force *privatif ] *abstractif )
v appauvrir
vt appauvrir bólolankolonya, tɛ́gɛlankolonya.
adv brusquementbrusquement, en plein cáwu, cɔ́li, páro, wélenkete, ŋáni mùsokɔrɔnin wúlila k'ù bɛ́ɛ kántigɛ fáari la sorcière s'est levée et les a tous égorgésà wúlila fáari k'í jɔ̀ il s'est levé tout d'un coup
v balayer
vt balayer, rafler fúran, kɔ́rɔfuran, sàalo, yálon.
n génie des eauxgénie des eaux, nymphe jíden (du Niger).
n génie des eauxgénie des eaux, nymphe jíden (du Niger).
intj parfaitement cɔ́, kójugu, njɔ́ fáasi ! tout à fait ! parfaitement !
fáatu fátuAr. fa:ta 'passer'
v mourir bán, bìn, dátunun, júfa, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó, ɲɛ́tunun.
fáatuli( mourir *nom d'action ) fátuli
n décès bánni.
Fáatumata→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Fatumata
n prop NOM F (nom féminin).
fábaatɔ( remplir *agent occasionnel *statif ) fábagatɔ
adj gavégavé, rassasié
fábagatɔ→̌→ 0( remplir *agent occasionnel *statif ) fábaatɔ
adj gavégavé, rassasié
fábali→̌→ 0( remplir PTCP.NEG )
ptcp insatiableinsatiable, non rempli
Fàbilen→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Faboli Fàbori
n prop NOM M (nom masculin).
n génération des pèresgénération des pères
fàbonya→̌→ 0( père grosseur [ grand *en verbe dynamique ] )
n cadeau fait au père de la fiancéecadeau fait au père de la fiancée
Fàbori→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Faboli
n prop NOM M (nom masculin).
Fàbu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Fabugu→̌→ 22→n.prop/n : 0 →n.prop : 22→n : 0
n prop TOPFabougou (village, région de Ségou).
Fabula→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFaboula (village, cerce de Yanfolila, région de Sikasso— un gisement d'or).
fàbulonda→̌→ 0( père porte.du.vestibule [ antichambre bouche ] )
n clan
1 • clan. síbolo.
2 • famille. bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo, gà.
n plante Coleus blumei
1 • plante Coleus blumei (---> 40 cm / 1 m (plante ornementale)).. labi
2 • plante Coleus dysentericus (à tubercules ovoïdes courts).. labi
Facana→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop TOPFatiana (village, commune de Fana, cercle et région de Koulikoro).
Facanna→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFatianna (nom d'un village).
fàcɛ→̌→ 14( père mâle ) fàkɛ
Fadabanfada→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFadabanfada (un village près de Narena, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).
Fádama→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Fàdebi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n frère consanguin
1 • frère consanguin (enfant.de.même.père mais de mère différente).
2 • personne malveillante. dàanɛjugu (tels des demi-frères dans le système polygamique).
fàdenjuguya→̌→ 1( frère.consanguin [ père enfant ] méchanceté [ méchant *en verbe dynamique ] )
n jalousie des frèresjalousie des frères fàdenkɔniya.
fàdenkɔniya→̌→ 0( frère.consanguin [ père enfant ] envie )
n jalousie des frèresjalousie des frères fàdenjuguya (jalousie propre aux demi-frères qui les pousse à réussir mieux qu'eux).
fàdensago→̌→ 2( frère.consanguin [ père enfant ] volonté )
n bon à rienbon à rien fùgare.
fàdenya→̌→ 46( frère.consanguin [ père enfant ] *abstractif )
n rivalité sángaɲɔgɔnmani, sángaɲɔgɔnma, sìnayasama (entre demi-frères). fàdenya wúlila ù ni ɲɔ́gɔn cɛ́ la jalousie les dressa l'un contre l'autre
fàdenya→̌→ 0→n : 0( frère.consanguin [ père enfant ] *abstractif )
v rivaliser sánga.
vt rivaliser avec (de -- lá). ù bɛ ɲɔ́gɔn fàdenya nànsarakan` fɔ́cogo ɲuman` ná ils rivalisent à qui parlera le mieux la langue européenne
Fádì Fádima
n prop NOM F (Fadi est une forme diminutive).
Fàdiga→̌→ 47→n.prop/n : 0 →n.prop : 48→n : 0 Fàdika
n prop NOM CLFadiga
Fàdika Fàdiga
n prop NOM CLFadiga
Fádima→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Fádì
n prop NOM F (Fadi est une forme diminutive).
n maison paternellemaison paternelle nàma (d'une femme mariée).
n grande jarre
1 • grande jarre. fíɲɛn.
2 • poêle à frire (pour les beignets (autrefois en poterie)). Ní í ka sɔ́nnifɛn yé fɛ́n jíranta yé fága lá (lé 2,7) si c'est une offrande cuite à la poêle …
fàga→̌→ 922→n : 24 fàa; fàg'.
v tuer
1 • tuer, abattre, sacrifier. bɔ̀rɔntɔ, dádigi, dáji, jànfa, tára, pìripago, yálon (bétail).
2 • éteindre (feu, lumière, courant ...)
3 • abroger (loi ...)
n forgeforge, action de forger fánda, fán (or, argent ...) à ye bìɲɛ` tà k'ò dòn fàga lá il a pris la flèche pour la (re)forger
v forger
vt forger dá, fán (or, argent ...)
fágaba( grande.jarre *augmentatif ) fáabafágaba.
n capitalecapitale, grand centre fàamadugu, kapitali Bàmakɔ, Màli fáaba kɔ́nɔ... dans Bamako, la capitale du Mali …
fàgabaa( tuer *agent occasionnel ) fàgabagafàabaa; fàabaga
n assassinassassin, sacrificateur mɔ̀gɔfagala, jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.
fàgabaga→̌→ 14( tuer *agent occasionnel ) fàgabaa; fàabaa; fàabaga
n assassinassassin, sacrificateur mɔ̀gɔfagala, jírisɔnna, kántigɛla, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla.
fàgabana→̌→ 2( tuer maladie )
n maladie fatalemaladie fatale (qui mène à la mort). sàyabana.
fàgafɛn→̌→ 3( tuer chose ) fàafɛn.
n instrument pour tuer
1 • instrument pour tuer.
2 • victime à tuer.
fàgali→̌→ 25( tuer *nom d'action ) fàali
n meurtremeurtre, action de sacrifier mɔ̀gɔfagali, mɔ̀gɔfaga, sùbɔ.
fàgali→̌→ 0( forger *nom d'action )
n forgeage (action de forger).
fàgan fàngafàgan; fàan; fàa; fwàn sé.
n force
1 • force, puissance, efficacité. bònya, bárikamaya, fàamaya, sébagaya, sétigiya, yíriwa fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fortkèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force
2 • règne, pouvoir. dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoirfànga dáfiri coup d'état
3 • administration. bìro, bónda, fàngabulon, fàngaso, kúbe.
Fagibini→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFaguibini (nom de lieu).
fágon→̌→ 0 fáku; fágu; fágun.
vq inutileinutile, peu doué à ka fágon il ne vaut rien
fágon→̌→ 2→n : 0 fáku; fágu; fágun.
v corrompre
1.1 • vt corrompre hàlaki kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien
1.2 • vi se corrompre
1.3 • vr
2 • vt faire avorter, rendre stérile
fágon→̌→ 0 fáku; fágu; fágun.
n inutilité bátara.
fágonbaatɔ→̌→ 0( corrompre *agent occasionnel *statif ) fágonbagatɔ; fákubagatɔ; fákubaatɔ.
n sotsot, vaurien dùga, gàban, nálonma, bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
fágonbagatɔ( corrompre *agent occasionnel *converbe progressif ) fágonbaatɔfákubagatɔ; fákubaatɔ.
n sotsot, vaurien dùga, gàban, nálonma, bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
fágu fágonfáku; fágu; fágun.
vq inutileinutile, peu doué à ka fágon il ne vaut rien
fágu fágonfáku; fágu; fágun.
v corrompre
1.1 • vt corrompre hàlaki kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien
1.2 • vi se corrompre
1.3 • vr
2 • vt faire avorter, rendre stérile
fágu fágonfáku; fágu; fágun.
n inutilité bátara.
fágun fágonfáku; fágu; fágun.
vq inutileinutile, peu doué à ka fágon il ne vaut rien
fágun fágonfáku; fágu; fágun.
v corrompre
1.1 • vt corrompre hàlaki kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien
1.2 • vi se corrompre
1.3 • vr
2 • vt faire avorter, rendre stérile
fágun fágonfáku; fágu; fágun.
n inutilité bátara.
v tuer
1 • tuer, abattre, sacrifier. bɔ̀rɔntɔ, dádigi, dáji, jànfa, tára, pìripago, yálon (bétail).
2 • éteindre (feu, lumière, courant ...)
3 • abroger (loi ...)
Fajala→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n fétiche du 'ntomo'
1 • fétiche du 'ntomo' (au "Bɛlɛdugu").
2 • Fadjigi (prénom de garçon (en relation avec ce fétiche)).
Fajigila→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFadjiguila (un quartier de la Commune 1 de Bamako).
fájiri→̌→ 26 fáyiri Ar. fajr
n prière musulmane de l'aube
1 • prière musulmane de l'aube (avant le lever du soleil).
2 • aube. dùgujɛ, dùgusɛ, kɛ́nɛbɔnda, kɛ́nɛfara kà fájiri jìra án kɛ́nɛ (ɲɛ́) ná bonne nuit ! (que l'aube se montre à nous bien portants !)
Fàjo→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n langue maternellelangue maternelle tòdunkan.
Fakanda→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Fakara→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
fàkɛ( père mâle ) fàcɛ
n faxfax, télécopieur
n facture
Fàkɔ→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop NOM M (nom masculin). (‘Après-le-père’ prénom donné à un enfant (né après la mort de son père)).
Fàkóli→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0NOM.M (nom masculin).
n prop
fàkɔrɔba→̌→ 7( père mâle.adulte *augmentatif )
n oncle paternel aîné
1 • oncle paternel aîné (le plus âgé des oncles paternels).
2 • aîné du père.
n plat songhaïplat songhaï
fákoyi→̌→ 1 fákwoyi; fákuwoyi.
n sauce des Songhaïssauce des Songhaïs (à base de nsɔbɔn).
fáku fágonfáku; fágu; fágun.
vq inutileinutile, peu doué à ka fágon il ne vaut rien
fáku fágonfáku; fágu; fágun.
v corrompre
1.1 • vt corrompre hàlaki kàrisa yé màa fágonnen yé un tel est un vaurien
1.2 • vi se corrompre
1.3 • vr
2 • vt faire avorter, rendre stérile
fáku fágonfáku; fágu; fágun.
n inutilité bátara.
fákubaatɔ( corrompre *agent occasionnel *statif ) fágonbaatɔfágonbagatɔ; fákubagatɔ; fákubaatɔ.
n sotsot, vaurien dùga, gàban, nálonma, bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
fákubagatɔ( corrompre *agent occasionnel *statif ) fágonbaatɔfágonbagatɔ; fákubagatɔ; fákubaatɔ.
n sotsot, vaurien dùga, gàban, nálonma, bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
fákuwoyi fákoyifákwoyi; fákuwoyi.
n sauce des Songhaïssauce des Songhaïs (à base de nsɔbɔn).
fákwoyi fákoyifákwoyi; fákuwoyi.
n sauce des Songhaïssauce des Songhaïs (à base de nsɔbɔn).
Fal→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLFal
n orphelin fálatɔ, yàtiimɛ, fárita fála nàanibaa yé síni dɔ́nbaa yé le consolateur de l'orphelin pense à l'avenir (à l'au-delà)(chant de trompe).
n bas-fond (terrain inondé à la saison des pluies). màlo bɛ́ sɛ̀nɛ fàla lá on cultive le riz dans les bas-fonds
n plat et flexibleplat et flexible (employé surtout en composition). kólofalafala omoplate, claviculenɛ̀gɛfalafala fer blanc
v soulever
1 • vt soulever, faire voler dùuru, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, wúli, yógolon, lápan.
2 • vi onduler nìnginanga (par le vent). jí` bɛ fálafala l'eau ondule
fálafala→̌→ 0 fálifalu; fálasa.
adv blanchâtre jɛ́man fálafala blanchâtre
adj blanchâtre
n plante Melochia corchorifoliaplante Melochia corchorifolia (plante herbacée des terrains humides, à fleurs blanches jaunâtres, tige fistuleuse).. ster
Falajɛ→̌→ 55→n.prop/n : 0 →n.prop : 55→n : 0
n prop TOPFaladié (un quartier dans la commune 6 de Bamako).
n membrane
1 • membrane. ɲɛ́falaka membrane résultant de la conjonctive
2 • glaire de la gorge, pituite, mousse, bave. kànga, dájikanga, kàngaji, yíriyiri.
3 • cataracte, voile visuel. búgun, jɛ́, ɲɛ́kanbugun.
fàlaka→̌→ 0( père *nom de lieu *originaire de )
n personne de la famille du beau-pèrepersonne de la famille du beau-père yìriyiri (du père de l'épouse).
n fanon yìriyiri, kánfɛlɛkɛ, kánkɔrɔfɛlɛkɛ (du boeuf, du mouton, du lion ...)
v pencher
vt pencher cànkani, sùuli (en perte d'équilibre).
fálaki→̌→ 0 fálakifalaki
adv à vive allure
1 • à vive allure. híriri.
2 • complètement (détruire).
3 • nul, sans valeur, pour rien.
n zéro fú (compte dans un jeu).
fálakifalaki fálaki
adv à vive allure
1 • à vive allure. híriri.
2 • complètement (détruire).
3 • nul, sans valeur, pour rien.
fálako→̌→ 0 fálaku; fálakɔ; fálanko.
n répétiteur des paroles d'un imamrépétiteur des paroles d'un imam
fálakɔ fálakofálaku; fálakɔ; fálanko.
n répétiteur des paroles d'un imamrépétiteur des paroles d'un imam
v manquer une cible
1 • manquer une cible.
2 • frapper dans le vide.
fálaku fálakofálakɔ; fálanko.
n répétiteur des paroles d'un imamrépétiteur des paroles d'un imam
v frapper au passagefrapper au passage
vt 1 • frapper violemment au passage, toucher en passant.
2 • manquer une cible, frapper dans le vide.
fálàmɛ fálàmufáràmu; fálàmɛ.
n bride kàrafejuru, núnjuru.
fálàmu→̌→ 0 fáràmu; fálàmɛ.
n bride kàrafejuru, núnjuru.

n échafaudage gá (peu élevé sur lequel on entasse la récolte (mil en épis, haricots ... avant le battage)).
n terrierterrier, antre, souterrain, caverne, grotte souterraine dìngɛ, fó, wò, fánfan, fárawo.
fàlandi→̌→ 0( père qui.aime )
adj qui aime son pèrequi aime son père
fàlandi→̌→ 0( père qui.aime )
n qui aime son pèrequi aime son père
fàlandiya→̌→ 0( qui.aime.son.père [ père qui.aime ] *abstractif )
n amour filialamour filial bálandiya (de l'enfant pour son père).
fàlankata→̌→ 0→n : 0 fàlankatama
v déséquilibrerdéséquilibrer, pencher en perte d'équilibre
fàlankatama fàlankata
v déséquilibrerdéséquilibrer, pencher en perte d'équilibre
fálanko fálakofálaku; fálakɔ; fálanko.
n répétiteur des paroles d'un imamrépétiteur des paroles d'un imam
fálasa fálafalafálifalu; fálasa.
adv blanchâtre jɛ́man fálafala blanchâtre
fálatɔ→̌→ 2( orphelin *statif )
adj orphelinorphelin, orpheline fála.
fálatɔ→̌→ 33( orphelin *statif )
n orphelinorphelin, orpheline yàtiimɛ, fárita, fála.
fálatɔya→̌→ 0( orphelin [ orphelin *statif ] *abstractif )
n condition d'orphelincondition d'orphelin
fálatɔya→̌→ 0→n : 0( orphelin [ orphelin *statif ] *abstractif ) fálaya
v rendre orphelin
vt rendre orphelin
fálaya( orphelin *abstractif ) fálatɔya
v rendre orphelin
vt rendre orphelin
Fále Fálen
n prop NOM M (nom masculin).
n fil de tramefil de trame gáari.
v tirer par la main
vt tirer par la main
n grands éclats de bûchesgrands éclats de bûches (de bois dur, imputrescible (supportent le banco des terrasses)).
Faleme→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFalémé (nom de lieu).
Fálen→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Fále
n prop NOM M (nom masculin).
fálen→̌→ 76→n : 4 féle; fɛ́lɛn.
v germer
1 • vi germer, pousser bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, lámadòn, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan, ɲɔ̀ni (une plante). fóni.
2 • vt détacher, délier fóni.
3 • vt déplier (membres). fóni.
n échange
1 • échange. kùnmafalen.
2 • monnaie. fàlen tɛ́ ń fɛ̀ je n'ai pas de monnaie
v échanger
1 • échanger, faire de la monnaie. kùnmafàlen, màfàlen.
2 • modifier. báyɛ̀lɛma.
fàlenfalen( échanger échanger ) fàlen-falenfàlenfalen.
n échangeséchanges, échange de vues
fàlen-falen→̌→ 0( échanger échanger ) fàlenfalen.
n échangeséchanges, échange de vues
fálenfɛn→̌→ 70( germer chose )
n plante
n germe jɔ̀lɔ, kìsɛ (d'un végétal).
fàlenni→̌→ 0( échanger *nom d'action )
n troc
1 • troc.
2 • conversion. túubi (math).
fálenya→̌→ 0( remplir *participe résultatif *abstractif )
n ivresse
1 • ivresse. súlenya, ɲɛ́namini (état de celui qui est rempli de boisson). nê ní ń ka fálenya bɛ́ɛ, ń bɛ́ díɲɛ kàla mà si plein que je sois, je suis encore bien conscient !
2 • maturité physique (d'une jeune fille ...)
fáli→̌→ 4( remplir *nom d'action )
n action de rempliraction de remplir fá.
n âne

2 • de gros gabarit (en composition). ntɛ́bɛnfali Tilapia de grande taillelɛ̀fali gros phacochère mâle
fàliba→̌→ 1( âne *augmentatif )
n mulet sòfali.
fàlibabaara→̌→ 1( mulet [ âne *augmentatif ] travail )
n travail pénibletravail pénible
fàlibamuso→̌→ 0( mulet [ âne *augmentatif ] féminin )
n mule
1 • mule.
2 • femme désobéissante.
fàlibawolo→̌→ 0( mulet [ âne *augmentatif ] peau )
n ceinture de cuirceinture de cuir
Fàlibo→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Halibu
n prop NOM M (nom masculin).
fàlibokaba→̌→ 0( âne excrément maïs )
n maïs sortemaïs sorte súbagakaba, wùlubokaba.
n ânon
v s'agiter
vi s'agiter, courir de-ci de-là cɔ́rɔkɔ, fɛ́rɛfɛrɛ, kírikiri, séri, súguti.
fálifalu fálafalafálifalu; fálasa.
adv blanchâtre jɛ́man fálafala blanchâtre
fàligɛnden→̌→ 0( âne chasser enfant )
n ânier (personne qui fait brouter les ânes).
fàligɛnfulanin→̌→ 0( âne chasser peul *diminutif )
n pique-boeuf à bec jaunepique-boeuf à bec jaune, Buphagus africanus (en permanence accroché à la peau des ongulés). mìsigɛnkɔnɔ, tɛ́rɛbɔkɔnɔnin.
n ligne de cheveuxligne de cheveux (du devant à l'arrière de la tête).
fàlikɛwulu→̌→ 0( âne mâle sexe.masculin )
n plante Amorphophallus aphyllusplante Amorphophallus aphyllus (plante vivace à rhizome).. arac
n têtutêtu, orgueilleux dálagɛlɛn, túlomagɛlɛn (comme un âne). kùncɛba, màɲaganci, yàwusenci, yɛ̀rɛba.
n ânesse
falisiparɔmu
n falciparumfalciparum, Plasmodium falciparum Ni aw bɛ sigida la, sumayabana jugumanba bɛ yɔrɔ min na, kɛrɛnkɛrɛnnenya la min bɛ wele falisiparɔmu (falciparum), aw bɛ aw yɛrɛ furakɛ teliya la dɔgɔtɔrɔ dɔ fɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
n cravache de cuir épaiscravache de cuir épais
fàliya→̌→ 2( âne *abstractif )
n obstinationobstination, désobéissance dùsukungɛlɛya, kàanagɛlɛya, kátiya.
Falo→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0
n prop TOPFalo (commune, cercle de Bla, région de Ségou).
n pioche à lame largepioche à lame large (variété de houe au fer plutôt court et plus étroit que dàba, mais plus large que sóli— pour sarcler en profondeur).

v sarcler avec pioche
vt sarcler avec pioche
v sarcler avec pioche
vt sarcler avec pioche
v gifler
vt gifler fúran, jànamini, wàlon.
Falu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFallou (village et commune, cercle de Nara, région de Koulikoro).
n longue absencelongue absence fàma ka fìsa dɔ́ yé la longue absence est meilleure que l'autre (la mort)í ní fàma salut ! (il y a longtemps qu'on ne s'était pas vu !) (rép)
v être longtemps absent
vi être longtemps absent án fàmana ɲɔ́gɔn kɔ́ án fàmana ɲɔ́gɔn mà án fàmana ɲɔ́gɔn ná il y a longtemps qu'on ne s'est pas vu
adj qui a son pèrequi a son père, pourvu de père (bénédiction courante à l'occasion d'une naissance). k'à fàma mɔ̀, k'à báma mɔ̀ ! qu'il grandisse tout en gardant son père et sa mère !
Fámànta→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Pámànta; Pámànte; Kámànta
n prop NOM CLPamanta, Famanta
Famisabugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFamissabougou (village, commune de Monimpébougou, cercle de Macina).
n petit frère du pèrepetit frère du père fàninncinin, fàncinin fàkɔrɔba ní fàmisɛn...
Fàmori→̌→ 39→n.prop/n : 0 →n.prop : 54→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Famɔrɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n oeuf
1 • oeuf. kíli.
2 • testicule. bɛ̀lɛ, dórokili, kíliden, kɔ́kili, kɔ́lɔ, kíli.
n forge fàga, fánda kà fán` fíyɛ actionner le soufflet de la forge
v forger
v exorciser
vt exorciser fàni sù fànni kɛ́ exorciser un mort (censé maléfique)
n côté
1 •
1 • côté. bère, jàn, kɛ̀rɛ, sába, ɲɛ́, fàran ...fàn fɛ̀ vers; du côté de … ; en ce qui concerne … fàn wɛ́rɛ fɛ̀ d'un autre côté, ailleursfàn sí nulle part; aucunà fàn kélen sàra il a un côté paralysé (hémiplégique)bɛ́ɛ táara ù tá fàn chacun est parti de son côté
2 • direction. kùntilenna, táafan, táasira, tílen, ɲɛ́kulu nê t'ò fàn dɔ́n je ne sais pas où il se trouve
Fana→̌→ 71→n.prop/n : 0 →n.prop : 71→n : 0
n prop TOPFana (ville, chef-lieu de la commune de Guégnéka, cercle de Dioïla, région de Koulikoro— plus tard, centre de cercle).
prt aussi (+ négation = non plus).
n distance assez grandedistance assez grande fánan fɛ̀ au loin, à distance
n arrogance káfa, lɛ̀n, yàadalenya, yàada, ŋániŋani.
v être faraud
1 • être faraud.
2 • faire l'arrogant.
vq être rapporteur
1 • être rapporteur. ù ka fàna ce sont des rapporteurs
2 • être menteur.
n rapporteur
1 • rapporteur, mouchard. náafigi, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru.
2 • menteur. kálabaanci, nkàlontigɛla, wúyafɔla.
n repas dúmuni, sùman (offert à un étranger pour l'honorer).
v offrir un repas
vt offrir un repas
v grésiller
vi grésiller túlu bɛ́ fáɲafaɲa tá rɔ́ l'huile grésille sur le feu
n bouillonnement íko kɔ̀gɔji mín ka fáɲa-fáɲa tɛ sé kà jɔ̀. comme la mer dont le bouillonnement est incessant (Jr 49, 23) (peur)
Fanafiyɛkoro→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFanafiè Koro (village, cercle de Kati, région de Koulikoro).
fáɲalenya→̌→ 0( être.faraud *participe résultatif *abstractif )
n rébellion túlomagɛlɛya.
n poisson Heterotis niloticuspoisson Heterotis niloticus nfána (jusqu'à 1m, 10 kg, à grosses écailles, de croissance rapide).
n distance assez grandedistance assez grande fánan fɛ̀ au loin, à distance
Fáɲanama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nfaɲanama
n prop NOM M (nom masculin).
fànaya→̌→ 5( être.rapporteur *en verbe dynamique )
n rapportagerapportage, médisance, cafardage, mouchardage náafigiya.
fànaya→̌→ 1→n : 0( être.rapporteur *en verbe dynamique )
v dénoncer
vt dénoncer kófɔ, kɔ́rɔtìgɛ, wàyiba à yé ń fànaya il m'a dénoncé
fànba→̌→ 73( côté *augmentatif )
n majeure partiemajeure partie, l'essentiel, la majorité de kólo.

n ponte kàmi bɛ́ fánda lá c'est l'époque de la ponte des pintades
fándalama→̌→ 0( oeuf poser *en tant que )
adj pondeuse
fàndɔnbali→̌→ 0( côté connaître PTCP.NEG )
ptcp innocent (qui ne connaît rien).
n prop NOM CLFané
Fánɛ→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0 Fáne; Fáanɛ
n prop NOM CLFané
Fàɲɛnama→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Nfàɲanama
n prop NOM M (nom masculin).
adv énorme yábi.
n antre
1 • antre, grotte. fálan, fárawo, kùluwo.
2 • salle de séjour (opposée à : bùlon).
3 • nid de poule.
pp versvers, dans la direction de, du côté de, près de fɛ̀, yé, kùndá, dáfɛ̀.
fànfɛla→̌→ 24( vers [ côté par ] *nom de lieu )
n alentoursalentours, région kɛ̀rɛfɛla, lámini.
fánfyɛ→̌→ 0→n : 0( forge souffler )
v haleter
vi haleter fíngifɔngɔ, háha, lakolako.
fànga→̌→ 338 fàgan; fàan; fàa; fwàn sé.
n force
1 • force, puissance, efficacité. bònya, bárikamaya, fàamaya, sébagaya, sétigiya, yíriwa fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fortkèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force
2 • règne, pouvoir. dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoirfànga dáfiri coup d'état
3 • administration. bìro, bónda, fàngabulon, fàngaso, kúbe.
fàngabonda→̌→ 10( force case bouche )
n bâtiments administratifsbâtiments administratifs, palais présidentiel
fàngabulon→̌→ 36( force antichambre )
n administrationadministration, organe d'administration bìro, bónda, fàngaso, fànga, kúbe.
n force physiqueforce physique fìsiki, tòfanga, bárika, sɛ́mɛ.
Fangaso→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFangasso (village et commune, cercle de Tominian, région de Ségou).
fàngaso→̌→ 12( force maison )
n administration bìro, bónda, fàngabulon, fànga, kúbe.
fàngata→̌→ 2( force prendre )
n coup d'étatcoup d'état kudeta.
v partir
vi partir táa.
v se révolter
1 • vi se révolter jàrawuya, jàrawu, múruti.
2 • vt conjurer, exorciser kɔ̀n, fàn (rendre inoffensif au moyen de formules magiques).
n exorcisme (ce qui sert à conjurer un sort).
fànincinin( père *diminutif petit ) fàninncinin
n petit frère du pèreoncle paternel cadet, petit frère du père fàmisɛn (le plus jeune).
fàninncinin→̌→ 5( père *diminutif petit ) fànincinin
n petit frère du pèreoncle paternel cadet, petit frère du père fàmisɛn (le plus jeune).
n mensonge hàramaya, nkàlontigɛ, nkàlon, pòro, wúya fàniya fɔ́ fàniya kɛ́ màa ná calomnier qqn
Fànkelen→̌→ 16→n.prop/n : 0 →n.prop : 16→n : 0
n prop NOM M (prénom masculin).
n hémiplégique fànkelensa.
fànkelendimi→̌→ 3( côté un souffrance )
n point de pleurésiepoint de pleurésie (de congestion, pneumonie ...)
fànkelensa→̌→ 2( hémiplégique [ côté un ] mort )
n hémiplégiquehémiplégique, poliomyélitique fànkelen.
n ovule làwajikisɛ, làwakisɛ, owili, owuli.
n homme du même âge que le pèrehomme du même âge que le père
n tissu manufacturétissu manufacturé, imitation de pagne Wax (de qualité inférieure, se décolore au lavage).
n ovaire owɛri.
Fántà→̌→ 205→n.prop/n : 0 →n.prop : 281→n : 0 Fántàn
n prop NOM F (nom féminin).
Fántàn Fántà
n prop NOM F (nom féminin).
fàntan→̌→ 10( père *privatif )
adj orphelin de pèreorphelin de père
fàntan→̌→ 9( père *privatif )
n orphelin de pèreorphelin de père fàntanfala, fàsafala, wólofantan.
fàntanfala→̌→ 0( père *privatif orphelin )
n orphelin de pèreorphelin de père fàntan, wólofantan, fàsafala.
n hutte bassehutte basse, abri de la forge nùmukɛ bɛ́ à lá fántogo kɔ́rɔ le forgeron est sous sa petite hutte
n soufflet
n pierrepierre, roche gɔ́ngɔrɔn, mánabɛlɛ, kába ní fára kárila bá kɔ́nɔ en cas de catastrophe
n séparation dànfara dèli fára man dí il est difficile de se séparer d'une habitude
v diviser
1 • vt diviser, déchirer cì, cɛ́tìgɛ, tíla ù fára kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná sépare-les ! sú tɛ án fára, tìle tɛ án fára on est toujours ensemble (nuit et jour)gùndo fára révéler un secret
2 • vi bifurquer, se séparer de fɔ́lɔn síra bɛ fára il y a une bifurcation
3 • vi cesser bìla, bólokàn, dábìla, dákala, jɔ̀, tìgɛ, túgu, wó fára sá ! arrête donc !
4 • vt briser, fracasser kári.
5 • vt fendre pɛ́rɛn.
n écorce
1 • écorce. jírifara, jíriŋɔmɔ, ŋɔ̀mɔ.
2 • écaille de poisson.
3 • coque d'arachide, gousse de légumineuse. kɔ́lɔ, tìgafara.
4 • coquille d'escargot, ongle. kɔ̀tɛ, sɔ̀nifara, sɔ̀ni.
6 • croûte d'une plaie. ŋɔ̀mɔ.
7 • pelure d'un fruit.
8 • peau, épiderme, enveloppe. wòlo, ánglɔpu, ánwulɔpu, fóroko, lɛ́tɛrɛforoko.
n ajout sú fàra tìle kàn nuit et jour
v ajouter
1 • vt ajouter bìla, kàfo dɔ́ɔnin fàra ò kàn ajoutes-en un peu ! kà fàra ò kàn... de plus, par dessus le marchéù y'ù sèn fàra ɲɔ́gɔn kàn ils ont claqué des talons (soldat)k'à fàra í dála se munir de
2 • vr se joindre à
3 • vi convenir, s'entendre bɛ̀n, fɛ̀yin, kùnmìnɛ, lábɔ, sárati, tà. (de -- kàn). díya (sur -- kàn).
v terrasser
vt terrasser, poser brusquement pɛ́rɛ, tɔ̀nsibɔ̀.
Faraba→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPFaraba (village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).
Fáraban→̌→ 37→n.prop/n : 0 →n.prop : 37→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Farabanna→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFarabana (village, région de Koulikoro).
fàrabilen→̌→ 0( écorce rouge ) fàrablen.
adj bronzébronzé, teint clair (pour un noir).
fàrablen( écorce rouge ) fàrabilenfàrablen.
adj bronzébronzé, teint clair (pour un noir).
fárada→̌→ 3( diviser bouche )
n déchirure ɲɛ́ci.
n barre de selbarre de sel kɔ̀gɔfin háli n'í yé (kɔ̀gɔ)fáradi kɛ́ kà é ka sókɔnɔ fá, n'í m'á kɛ́ ná ná, à tɛ́ tímiya même si tu remplis ta case de barres de sel, si tu n'en mets pas dans la sauce, elle n'aura pas de goût (prov)
fàrafin→̌→ 125( écorce noir )
n Noir (de race noire).
fàrafinfura→̌→ 21( Noir [ écorce noir ] feuille )
n remède traditionnelremède traditionnel, remède traditionnel africain
fàrafinfùrabɔla→̌→ 9( remède.traditionnel [ Noir [ écorce noir ] feuille ] sortir *agent permanent )
n tradipraticientradipraticien, guérisseur, tradithérapeute fàrafinfurakɛla.
fàrafinfurakɛla→̌→ 6( remède.traditionnel [ Noir [ écorce noir ] feuille ] faire *agent permanent )
n tradipraticientradipraticien, guérisseur, tradithérapeute fàrafinfurabɔla nê b’à ɲíni fàrafinfurakɛla fɛ̀... je demande aux tradipraticiens de … (kb 2/05 p.6)
Fàrafinna→̌→ 67→n.prop/n : 0 →n.prop : 67→n : 0( écorce noir *nom de lieu )
n prop TOPAfrique (continent).
fàrafinna→̌→ 1( Noir [ écorce noir ] *nom de lieu )
n Afrique noireAfrique noire
fàrafinnɔgɔ→̌→ 35( Noir [ écorce noir ] saleté )
n engrais ángɛrɛ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔjɛ, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ (végétal ou animal). bágannɔgɔ sɛ̀nɛfɛn tɛ sé kà ɲɛ̀ ní fàrafinnɔgɔ ní tùbabunɔgɔ má fàra òlu kàn les cultures ne peuvent réussir sans engrais végétal ou minéral (kb 10/05 p.2)
fàrafinya→̌→ 10( Noir [ écorce noir ] *abstractif )
n négritude (condition d'Africain, de race noire).
n pelure d'arachidepelure d'arachide
n ébène du Sénégalébène du Sénégal, Dalberghia melanoxylon (arbuste ---> 4 / 7 m (son bois noir ébène est très recherché pour la sculpture, il est connu sous ce nom dans la zone de Nara, en pays sarakolé— l'arbuste est typiquement sahélien et totalement inconnu même à Kolokani)).. papi


n Blanc wòlojɛ, tùbabu (de race blanche).
fàrajɛla→̌→ 39( Blanc [ écorce blanc ] *nom de lieu )
n pays des blancspays des blancs, Europe, Amérique nànsarala.
fàrajɛya→̌→ 1( Blanc [ écorce blanc ] *abstractif )
n condition de Blanccondition de Blanc
Farakɔ→̌→ 33→n.prop/n : 0 →n.prop : 33→n : 0
n prop TOPFarako (rivière à la limite des communes 3 et 4 à Bamako).
n rocroc, socle latéritique
fárakoloci→̌→ 0( roc [ pierre os ] frapper )
n gardénia de Sokotogardénia de Sokoto, Gardenia sokotoensis (arbuste — zones rocheuses, bois dur, on en fait des manches d'outil — ---> 1 / 2 m).. rubi



fárakɔrɔba→̌→ 1( pierre sous chèvre )
n daman des rochersdaman des rochers, Procavia capensis (ongulé, taille et silhouette d'un lapin, mais aux oreilles courtes et arrondies, vit en colonies). kùlubalen.
fàrakɔrɔdon→̌→ 0( écorce sous entrer )
n enflure sous la peauenflure sous la peau, abcès profond, hernie ombilicale bàrakuru.
fárakɔrɔnpɛnɛ→̌→ 0( pierre sous poisson.Nannochorax.niloticus )
n poisson Nannocharax fasciatuspoisson Nannocharax fasciatus (---> 7,5 cm, presque cylindrique).
fárakuru→̌→ 4( pierre boule )
n une pierreune pierre
fáralan→̌→ 0( diviser *instrumental )
n incisive
1 • incisive. yɛ́lɛɲin (dent).
2 • pagaie. jùfa.
fárama→̌→ 2( pierre *comme de )
adj pierreuxpierreux, rocailleux
fàrama→̌→ 6( écorce *comme de )
adj de cuirassede cuirasse (qui a une carapace, des écailles ...) tìga fàrama arachides non décortiquées
faramakope
n pharmacopée Gɔfɛrɛnaman ye farafinfuradilanyɔrɔ faramakope dayɛlɛ san 1968 waati la Bamakɔ Darisalamu.(Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.
fáramansi fáramasi
n pharmacie fúrafeereyɔrɔ, fúramarayɔrɔ fáramasi O sumayafura ni furudimifura bɛ sɔrɔ furafeereyɔrɔ dɔ la an kɛrɛfɛ yan, min bɛ wele «Faramasi Danna». (Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.
n pharmacie fúrafeereyɔrɔ, fúramarayɔrɔ.
fáramayɔrɔ→̌→ 3( pierre *comme de lieu )
n endroit rocheuxendroit rocheux kábamayɔrɔ.
fáràmu fálàmufáràmu; fálàmɛ.
n bride kàrafejuru, núnjuru.
fàramyɛnin→̌→ 0( écorce cartilagineux [ *diminutif ] )
n membrane de l'oeuf
1 • membrane de l'oeuf (-mɛrɛnin*).
2 • fine peau nouvelle.
n côté bère, jàn, kɛ̀rɛ, sába, ɲɛ́ (d'un toit, d'un bonnet ...) fàn.
fáranfaasi fáranfasifáranfaasi.
n différence cɛ́, dànfaransi, dànfara fáranfasi dè bɛ́ ù cɛ́ il y a une différence entre eux
fáranfaasi fáranfasifáranfaasi.
v différencier
vt 1 • différencier. fáranfasiya nê t'ù fáranfasi kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná je ne les distingue pas bien l'un de l'autre
2 • comprendre. dɔ́n, fàamuya, fàamu, kɔnpran, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn.
fáranfaasilan( différencier *instrumental ) fáranfasilanfáranfaasilan.
n déterminant
fáranfaasiya( différencier *abstractif ) fáranfasiyafáranfaasiya.
n précisionprécision, compréhension, distinction búgunnatigɛ, dànnaci, dànfaransi, fáranfasilenya.
fáranfaasiya( différencier *abstractif ) fáranfasiyafáranfaasiya.
v bien préciser
vt bien préciser, faire comprendre à, distinguer, différencier dànfára, látìgɛ, látɔ̀mɔ nê bɛ́ nà í fáranfasiya je vais bien te l'indiquer
fáranfasi→̌→ 7 fáranfaasi.
n différence cɛ́, dànfaransi, dànfara fáranfasi dè bɛ́ ù cɛ́ il y a une différence entre eux
fáranfasi→̌→ 2→n : 0 fáranfaasi.
v différencier
vt 1 • différencier. fáranfasiya nê t'ù fáranfasi kà bɔ́ ɲɔ́gɔn ná je ne les distingue pas bien l'un de l'autre
2 • comprendre. dɔ́n, fàamuya, fàamu, kɔnpran, lásɔ̀rɔ, mɛ́n, sídɔn.
fáranfasilan→̌→ 1( différencier *instrumental ) fáranfaasilan.
n déterminant
fáranfasilenya→̌→ 0( différencier *participe résultatif *abstractif )
n distinctiondistinction, clarté dànfaransi, fáranfasiya (de langage ...)
fáranfasilenya→̌→ 0→n : 0( différencier *participe résultatif *abstractif )
v préciser
vt préciser dánkɛnɛmaya, látìgɛ à fáranfasilenyana á bɛ́ɛ lájɛlen ɲɛ́ ná cela a été clairement précisé devant vous tous
fáranfasiya→̌→ 10( différencier *abstractif ) fáranfaasiya.
n précisionprécision, compréhension, distinction búgunnatigɛ, dànnaci, dànfaransi, fáranfasilenya.
fáranfasiya→̌→ 43→n : 0( différencier *abstractif ) fáranfaasiya.
v bien préciser
vt bien préciser, faire comprendre à, distinguer, différencier dànfára, látìgɛ, látɔ̀mɔ nê bɛ́ nà í fáranfasiya je vais bien te l'indiquer
Fárankali→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
fàrankan→̌→ 21( ajouter *je sur )
n surplus
1 • surplus. kɔ́.
2 • assistant, remplaçant. dɛ̀mɛbaga, dɛ̀mɛɲɔgɔn, kɔ́rɔsigi, jɛ̀ɲɔgɔn.
3 • union. iniyɔn, jɛ̀, kélenya.
Farankilɛn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGFranklin (Franklin Roosevelt, président des États-Unis, 1933-1945).
fárankofoni→̌→ 7 Fr. Francophonie
n Francophonie
fàraɲɔgɔn→̌→ 2( ajout pareil ) fàraɲɔgɔnma
n compagnon fɛ̀mɔgɔ, jɛ̀ɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, tɔ̀ɲɔgɔn.
fàraɲɔgɔnkan→̌→ 5( ajout *partenaire réciproque sur )
n coopération
1 • coopération. bólodiɲɔgɔnma, bólomadɛmɛ, jɛ̀kabaara, kooperasɔn.
2 • rassemblement, association. làjɛ, jàmatɔn, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀, jɛ̀ɲɔgɔnya, kàfoli, tɔ́n.
fàraɲɔgɔnma( ajout pareil *réciproque ) fàraɲɔgɔn
n compagnon fɛ̀mɔgɔ, jɛ̀ɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, tɔ̀ɲɔgɔn.
adj français
fàransekan( français cou français cou ) fàransikan
n fàransikan; frànsɛkan français fàransi, nànsara.
Fàransi→̌→ 42→n.prop/n : 0 →n.prop : 530→n : 0
n prop TOPFrance (pays). Tubabula.
n français fàransikan, nànsara.
fàransikan→̌→ 41( français cou )
n fàransekan; frànsɛkan français fàransi, nànsara.
Faransisi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGFrancis (Francis Drake, corsaire et explorateur britannique du 16 siècle).
Faransiwili→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFranceville (une ville au Gabon).
Faransuwa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGFrançois (François Hollande, président de la France, 2012-2017).
adj ignorant (très péjoratif et vulgaire, surtout d'un garçon non-initié).
fárasù→̌→ 4( pierre cadavre )
n chaux làso.
fàrati→̌→ 179 fàrti Ar. farṭ 'excès, exagération'
n risquerisque, danger dàra, kára fàrati` b'à lá c'est dangereux
fàrati→̌→ 18→n : 0 Ar. farṭ 'excès, exagération'
v risquer
1 • vi risquer à tɛ́ fàrati il est prudent, il ne se risque pas
2 • vi braver ɲɛ́dòn mùso man kán kà fàrati à cɛ̀ mà une femme ne doit pas braver son mari
3 • vr faire attention hákili, màkɛ́rɛnkɛrɛn, túlomajɔ̀, ɲɛ́makala í fàrati à lá ! fais-y attention !
fàratibali→̌→ 0( risquer PTCP.NEG )
ptcp prudent á ka kɛ́ fàratibali yé íko sà soyez prudents comme des serpents
n cavernecaverne, grotte fálan, wò, fánfan, kùluwo.
n pharaon fàrawuna.
farawona→̌→ 119 farawuna; farawɔn
n pharaon fàrawuna.
fàrawona fàrawunafàrawona; fìrawuna.
n pharaon
1 • pharaon. farawona.
2 • autocrate, dictateur. níjugu.
n pharaon fàrawuna.
fàrawuna→̌→ 25 fàrawona; fìrawuna.
n pharaon
1 • pharaon. farawona.
2 • autocrate, dictateur. níjugu.
n corps
1 • corps. fàrikolo, sògo í ye fàri sɔ̀rɔ tu as pris de l'embonpointà fàri ka kálan il a de la fièvreń fàri man dí ń ná bì je ne me sens pas bien aujourd'huià y'à fàri bìla elle a maigri il s'est déshabillé complètementk'í fàri bɔ́ ɲɔ́gɔn ná se dégourdir les membreskà fàri dòn ɲɔ́gɔn ná se décourager, manquer d'énergie
2 • aspect extérieur (du corps, d'un endroit ... : teint, couleur). kóoro bɛ à mɔ̀yɔrɔ fàri dá l'iguane de terre prend la couleur de son terroir (prov)fàrila.
n pâte d’haricotspâte d’haricots
fàribilenni→̌→ 1( corps rougir *nom d'action )
n urticaire kòrosakorosa, táranin, ŋɛ́ɲɛ.
fàrida→̌→ 6 ar: farida = pratique religieuse facultative
n obligation religieuse
1 • obligation religieuse.
2 • menstrue. háyida.
n état corporelétat corporel, maladie bàna, dàbalibana, dálibana, gàn, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.
fàrifaa( corps tuer ) fàrifaga
v épuiser
1.1 • vt épuiser nínaban, sɛ̀gɛn.
1.2 • vi être sans forces
2 • vt décourager
fàrifaa( corps tuer ) fàrifagafàrifagabana
n fatigue générale
1 • fatigue générale.
2 • découragement.
fàrifaga→̌→ 3→n : 0( corps tuer ) fàrifaa
v épuiser
1.1 • vt épuiser nínaban, sɛ̀gɛn.
1.2 • vi être sans forces
2 • vt décourager
fàrifaga→̌→ 6( corps tuer ) fàrifaa; fàrifagabana
n fatigue générale
1 • fatigue générale.
2 • découragement.
fàrifagabana( corps tuer maladie ) fàrifagafàrifaa
n fatigue générale
1 • fatigue générale.
2 • découragement.
n danses et chantsdanses et chants, cris de joie hùyu (à l'occasion de la circoncision). mùso bɛ́ fárifari bìla les femmes dansent et chantent …
fàrigan→̌→ 254( corps fièvre ) fàrigwan.
n fièvre fiyɛwuru, gàn fàrigan` b'à lá, fàrigan` y'à mìnɛ il a de la fièvre, il a de la températurefàrigan júguyara la fièvre a empiré, la température s'est élevée
fàriganbaatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
adj fiévreux
fàriganbaatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
n fiévreux gàntɔ.
fàriganbagatɔ→̌→ 0( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
adj fiévreux
fàriganbagatɔ→̌→ 4( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
n fiévreux gàntɔ.
fàrigwan( corps fièvre ) fàriganfàrigwan.
n fièvre fiyɛwuru, gàn fàrigan` b'à lá, fàrigan` y'à mìnɛ il a de la fièvre, il a de la températurefàrigan júguyara la fièvre a empiré, la température s'est élevée
fàrigwanbaatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
adj fiévreux
fàrigwanbaatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
n fiévreux gàntɔ.
fàrigwanbagatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
adj fiévreux
fàrigwanbagatɔ( fièvre [ corps fièvre ] *agent occasionnel *statif ) fàriganbagatɔfàriganbaatɔ; fàrigwanbagatɔ; fàrigwanbaatɔ.
n fiévreux gàntɔ.
fàrikalaya→̌→ 0( corps chaleur [ chaud *en verbe dynamique ] )
n température élevéetempérature élevée
fàrikansi→̌→ 9( corps sur poil )
n poil sí, fàrilasi nê fàrikansi bɛ́ máɲamaɲa mes poils se dressent (de peur, de joie …)
n corps
1 • corps. fàri, sògo mîn bɛ́ án fàrikolo lá, n'í yé kálo kɔ̀nɔntɔn kɛ́ n'à yé... l'être que nous avons en notre corps, après neuf mois de compagnie …
2 • squelette.
fàrikoloɲɛnajɛ→̌→ 166( corps [ corps os ] réjouissance [ oeil *causatif blanchir ] )
n sport sipɔri.
fàrikoloɲɛnajɛkɛnɛ→̌→ 6( sport [ corps [ corps os ] réjouissance [ oeil *causatif blanchir ] ] clarté )
n stade de sportstade de sport
fàrikumu→̌→ 3( corps courbatures )
n courbatures fàrisa, kólofaga, kólosabana, kólosa, kùmu, mùluku (à la suite de gros travaux).
n petits boutons sur le corpspetits boutons sur le corps
fàrila→̌→ 2( corps *nom de lieu ) fàrilɔ.
n teint
fàriladiya→̌→ 0( corps faire.plaisir [ *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] )
n plaisirs corporelsplaisirs corporels (de toute nature).
fàrilafɛn→̌→ 1( corps à chose ) fàrilɔfɛn.
n lèpre à ses débutslèpre à ses débuts (taches blanches ...) euph. bànaba, kúna, bàgi.
fàrilajidɛsɛ→̌→ 85( corps à eau manque )
n déshydratation jíntanya.
fàrilajoli→̌→ 6( corps à plaie )
n ulcère bùnaki.
fàrilakisɛkisɛnin→̌→ 0→n : 1( corps *nom de lieu être.couvert.de.petits.boutons [ grener grener ] *diminutif )
v impétigo
fàrilankolon→̌→ 0( corps à vide )
adj nu bíɲɛ, gélenkete, kólon, kúlukùtu, lánkolon.
fàrilasi→̌→ 1( corps à poil )
n poil sí, fàrikansi í fàrilasi bɛ́ɛ dí rase-toi complètement
fàrilɔ( corps *nom de lieu ) fàrilafàrilɔ.
n teint
fàrilɔfɛn( corps à chose ) fàrilafɛnfàrilɔfɛn.
n lèpre à ses débutslèpre à ses débuts (taches blanches ...) euph. bànaba, kúna, bàgi.
Fárima→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
fàrimasan( corps *à gratter ) fàrimasiyɛnfàrimasiɲɛ; fàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàrimashiyɛn( corps *à gratter ) fàrimasiyɛnfàrimasiɲɛ; fàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàrimasiɲɛ( corps *à gratter ) fàrimasiyɛnfàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàrimasiyɛn→̌→ 0( corps *à gratter ) fàrimasiɲɛ; fàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàrimasyan( corps *à gratter ) fàrimasiyɛnfàrimasiɲɛ; fàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàrimasyɛn( corps *à gratter ) fàrimasiyɛnfàrimasiɲɛ; fàrimasyan; fàrimasyɛn; fàrimasan; fàrimashiyɛn.
n démangeaison fàriŋɛɲɛ, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
vq ardent
1 • ardent, fort, cuisant. gírin tìle man fárin bì le soleil n'est pas brûlant aujourd'hui
2 • piquant, fort. gírin (boisson). fòronto ka fárin le piment pique
3 • courageux, agressif, vaillant. kìsɛ nìn dònso ka fárin ce chasseur est brave (il fait face)
4 • brutal, féroce, sévère. wáajuli tùn ka fárin le sermon était sévère
adj ardent
1 • ardent, fort, cuisant. fárinman, kùnkɛnɛ, bárikama, gírin, ŋánaŋana.
2 • piquant, fort. bárikama, gírin, ŋánaŋana (boisson).
3 • courageux, agressif, vaillant. jàlafarin, kìsɛ.
4 • brutal, féroce, sévère.
Fárina→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
fàriŋɛɲɛ→̌→ 21( corps rugosité )
n démangeaison fàrimasiyɛn, máɲa, ŋɛ́ɲɛya, ŋɛ́ɲɛ.
fàriŋɛɲɛfura→̌→ 19( démangeaison [ corps rugosité ] feuille )
n antihistaminique
n beignet ŋɔ̀mi (fait avec de la farine de blé).
fárini
n farinefarine, beignet àlikaamamugu, múgu, ŋɔ̀mi nyò bòrè, tiga bòrè, kaba bòrè, farini bòrè, sukaro bòrè, musow bolo minèn misènninw, i n'a fò, filenw ani palanw ani dagaw, o si kana lamara bilen o sow kònò. (Kibaru n°41, 1975) ETRG.FRA.
fárinman→̌→ 40( ardent *adjectivateur )
adj ardent fárin, kùnkɛnɛ cɛ̀ fárin dòn cɛ̀ fárinman dòn c'est un guerrier courageux
fárinya→̌→ 36( ardent *en verbe dynamique )
n effet vigoureux
1 • effet vigoureux (force d'un condiment, d'un alcool, ardeur du soleil ...)
2 • courage, bravoure. dùsubɔ, dùsugɛlɛnya, dùsukolo, dùsukun, dùsu, kìsɛya, kólogɛlɛya, cɛ̀farinya, cɛ̀kisɛya, cɛ̀ya dònokɔrɔ ka ɲɛ́bilen, (cɛ̀)fárinya tɛ́ que le coq ait l'oeil rouge, ce n'est pas de la vaillance (prov)
3 • brutalité.
fárinya→̌→ 33→n : 0( ardent *en verbe dynamique )
v rendre piquant
1.1 • vt rendre piquant
1.2 • vi devenir piquant
2.1 • vt rendre courageux láfarinya dénmisɛnw fárinyana les jeunes (les circoncis) ont été courageux
2.2 • vi oser
n courbatures
1 • courbatures. fàrikumu, kólofaga, kólosabana, kólosa, kùmu, mùluku.
2 • impuissance sexuelle. cɛ̀yasa, dílannabana, jàlalagosi, jàlasa, kùlusijalasiri, kɔ́sa.
fàrisogo→̌→ 42( corps viande )
n chair bù, sògobu dén yé í fàrisogo dɔ́ yé l'enfant est un peu de ta chair
n orphelin yàtiimɛ, fála, fálatɔ.
fàritanabana→̌→ 78( corps mal maladie ) fàritɛnɛbana.
n allergie tànabana.
fàritɛnɛbana( corps mal maladie ) fàritanabanafàritɛnɛbana.
n allergie tànabana.
fàriyɛrɛyɛrɛ→̌→ 0( corps trembler )
n frissonfrisson, convulsions, maladie de Parkinson kɔ̀nɔɲama, sérikabin, tàkabin.
fàro pàronfàron; pàgon; pàton; npàgon; pàro; fàro.
v abattre d'un coup
vt 1 • abattre d'un coup, faire tomber d'un coup (frapper énergiquement qqch contre le sol). npàgi.
2 • arracher, prendre brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
fàron pàronpàgon; pàton; npàgon; pàro; fàro.
v abattre d'un coup
vt 1 • abattre d'un coup, faire tomber d'un coup (frapper énergiquement qqch contre le sol). npàgi.
2 • arracher, prendre brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
fàrti fàratifàrti Ar. farṭ 'excès, exagération'
n risquerisque, danger dàra, kára fàrati` b'à lá c'est dangereux
Fasa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLFassa
n louange
1 • louange. tànu mɔ̀gɔ fàsa dá faire l'éloge de qqn, louer qqn
2 • hymne.
n tendon
1 • tendon, nerf, muscle. fàsajuru, sɛ́mɛjurunin.
2 • amaigrissement. fàsa-ń-sèn-ná, sére.
fàsa→̌→ 9 fàsan; pàsan; pàsa.
vq résistant
1 • résistant, consistant, coriace. gírin à dá ka fàsa il s'obstine à nier
2 • maigre.
fàsa→̌→ 46→n : 11 fàsan; pàsan; pàsa.
v maigrir
1.1 • vi maigrir jà.
1.2 • vt faire maigrir fàsaya bàna y’à fàsa la maladie l'a amaigri
2 • vt rendre consistant, rendre coriace tò fàsa épaissir le "to"
3 • vr s'obstiner bálan (à -- lá— nier— à mal agir). n'í y'í fàsa ò lá... si tu t'obstines à …
4 • vi être animé (discussion, débats). kúmaw pàsanna ù ni ɲɔ́gɔn cɛ́ kɔ́sɛbɛ il y a eu une discussion acharnée entre eux
fàsa→̌→ 4 fàsan; pàsan; pàsa.
adj résistant
1 • résistant, consistant, coriace. fàsaman, kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma.
2 • maigre. kólomamisɛn.
fàsaba→̌→ 3( tendon *augmentatif ) pàsaba.
n tendon d'Achilletendon d'Achille gɔ̀nfasa.
fàsabana→̌→ 0( tendon maladie )
n marasme
1 • marasme, amaigrissement général. fàsa-ń-sèn-ná.
2 • sida. sída, bíndin ?.
fàsadimi→̌→ 4( tendon souffrance )
n douleur musculairedouleur musculaire, névrite, tendinite
fàsafala→̌→ 0( père mort orphelin )
n orphelin de pèreorphelin de père fàntanfala, fàntan, wólofantan.
fàsaja→̌→ 5( tendon sécheresse )
n paralysie mùluku, nàbaraya.
fàsajabana→̌→ 7( paralysie [ tendon sécheresse ] maladie )
n tétanostétanos, méningite, poliomyélite bàga, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama, tétanɔsi.
fàsajuru→̌→ 7( tendon corde )
n tendontendon, nerf fàsa, sɛ́mɛjurunin.
Fasala→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFassala (village à l'Est du Mali).
Fasale→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM
fàsaman→̌→ 9( résistant *adjectivateur ) pàsaman.
adj consistant
1 • consistant, résistant. fàsa.
2 • bien musclé.
v avilir
1 • avilir, abrutir. jáasi, láafu, nálon í yé fɛ́n fásannen dàn yé tu es le roi des abrutis !
2 • affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fɛ́gɛnya, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
n avilissement
fàsan fàsafàsan; pàsan; pàsa.
vq résistant
1 • résistant, consistant, coriace. gírin à dá ka fàsa il s'obstine à nier
2 • maigre.
fàsan fàsafàsan; pàsan; pàsa.
v maigrir
1.1 • vi maigrir jà.
1.2 • vt faire maigrir fàsaya bàna y’à fàsa la maladie l'a amaigri
2 • vt rendre consistant, rendre coriace tò fàsa épaissir le "to"
3 • vr s'obstiner bálan (à -- lá— nier— à mal agir). n'í y'í fàsa ò lá... si tu t'obstines à …
4 • vi être animé (discussion, débats). kúmaw pàsanna ù ni ɲɔ́gɔn cɛ́ kɔ́sɛbɛ il y a eu une discussion acharnée entre eux
fàsan fàsafàsan; pàsan; pàsa.
adj résistant
1 • résistant, consistant, coriace. fàsaman, kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma.
2 • maigre. kólomamisɛn.
v emmêler físingi.
v réciter une formule
vt réciter une formule (pour se protéger contre qc). fátiya fàsani réciter la "fatiya"wára fàsani réciter une formule pour se protéger contre les fauves
fásannenya→̌→ 0( avilir *participe résultatif *abstractif )
n abrutissementabrutissement, impudence gàsintanya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya, ɲɛ́malobaliya.
fàsa-ń-sèn-ná→̌→ 0( maigrir *je jambe à ) pàsa-ń-sèn-ná
n marasmemarasme, amaigrissement, dépérissement fàsabana (maladie infantile). fàsa, sére.
fàsari→̌→ 10→n : 0 Ar. fassara
v traduire
vt traduire báyɛ̀lɛma, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma.
fàsaya→̌→ 2( résistant *en verbe dynamique )
n consistanceconsistance, résistance
fàsaya→̌→ 2→n : 0( résistant *en verbe dynamique )
v épaissir
2 • vt faire maigrir fàsa.
3 • vr s'obstiner bálan.
adv définitivementdéfinitivement, pour toujours kúdayi, báda ò yé mùso dílen yé í mà fásayi la femme t'est donnée définitivement
Fasedi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Fàséri
n prop NOM M (nom masculin).
Fàséri Fasedi
n prop NOM M (nom masculin).
fàsiya→̌→ 6( père race [ semence *abstractif ] )
n race dont on est issu
1 • race dont on est issu.
2 • métier du papa.
n patrie bɔ́jamana, fàjamana.
fàsobaara→̌→ 3( patrie [ père maison ] travail )
n construction nationaleconstruction nationale
fàsoden→̌→ 80( patrie [ père maison ] enfant )
n citoyencitoyen, fils du pays jàmaden, situwayɛn.
fàsodensɛbɛn→̌→ 0( citoyen [ patrie [ père maison ] enfant ] écrit )
n carte d'identité nationalecarte d'identité nationale à fɔ́ra kó fàsodensɛbɛn fìla bɛ́ Fréderi Kánute bólo on dit que Frédéric Kanute possède la double nationalité (kb 9/04 p.6
fàsodenya→̌→ 5( citoyen [ patrie [ père maison ] enfant ] *abstractif )
n condition de fils du payscondition de fils du pays
fàsojama→̌→ 7( patrie [ père maison ] foule )
n peuple dùnge, jàma, mànton.
fàsokan→̌→ 162( patrie [ père maison ] cou )
n langue nationalelangue nationale bárakan.
Fàsokanu→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPFassokanou (un quartier dans la commune 6 de Bamako).
fàsokanu→̌→ 18( patrie [ père maison ] amour )
n patriotisme
fàsokanunci→̌→ 3( patriotisme [ patrie [ père maison ] amour ] *agent excessif )
n patriote
fàsolamɔgɔ→̌→ 3( patrie [ père maison ] *nom de lieu homme )
n compatriote
1 • compatriote. kàbilamɔgɔ.
2 • proche. dùnge, gàden, lìmaana (personne de la famille (de telle personne ..., du mari ... de l'épouse ...))
n façonfaçon, nature fásɔnya, kɛ́ko, táabolo, sí, súguya, súgu.
fàsontanya→̌→ 0→n : 0( patrie [ père maison ] *privatif *abstractif )
v perdre toute sa parenté
vi perdre toute sa parenté à bálima bɛ́ɛ sàra k'à fàsontanya tous ses parents sont morts et l'ont laissé sans famille
fásɔnya→̌→ 0( façon *abstractif )
n façon fásɔn, kɛ́ko, táabolo fásɔnya júmɛn ? de quel type, de quelle sorte ?
n père défunt
1 • père défunt. dònsokɛ yé sìgi kélen fàa k'à fàsu sɔ́n ni ò yé le chasseur a tué un buffle et l'a offert en sacrifice à son père défunt
2 • mânes des ancêtres (ceux des générations précédentes).
Fasudebe→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPFassoudebé (village et commune, cercle de Diéma, région de Kayes).
n sortesorte, espèce fásuguya, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.
fásuguya→̌→ 0( espèce *abstractif )
n sortesorte, espèce fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.
Fasumuku→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFassoumoukou (commune de Koula, cercle et région de Koulikoro).
Fàsun→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop NOM M (prénom masculin, donné à un jumeau).
n faveur divinefaveur divine Ála kà fàtawu kɛ́ à rɔ́ que Dieu favorise (cette entreprise) !
Fátì FátumaFàtú; Fátimata
n prop NOM F (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).
n qui a (encore) son pèrequi a (encore) son père
Fátimata FátumaFàtú; Fátì
n prop NOM F (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).
Fatine→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n formule de foi musulmaneformule de foi musulmane
adj fou
1 • fou. kùnnafɛntɔ.
2 • enragé (chien).
n fou
1 • fou. hákililabanabaatɔ, kùnkolotɔ, sènfɛbila.
2 • enragé (chien ...) ɲì tɛ́ fàtɔ lá le fou n'a pas d'ami (dicton)
fàtɔgɔma→̌→ 0( père homonyme [ nom *réciproque ] )
n homonyme du pèrehomonyme du père (personne qui porte le même prénom que le père).
fàtɔya→̌→ 10( fou [ folie *statif ] *abstractif )
n manière d'agir de foumanière d'agir de fou
fátu→̌→ 66→n : 0 fáatu Ar. fa:ta 'passer'
v mourir bán, bìn, dátunun, júfa, kɔ́sègin, sà, sómayɛlɛma, sósègin, tó, ɲɛ́tunun.
Fàtú FátumaFátimata; Fátì
n prop NOM F (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).
fátuli→̌→ 5( mourir *nom d'action ) fáatuli
n décès bánni.
Fátuma→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0 Fàtú; Fátimata; Fátì
n prop NOM F (Fàtú, Fátì sont des formes diminutives).
Fatumata Fáatumata
n prop NOM F (nom féminin).
fàya→̌→ 7( père *abstractif )
n paternité (même au sens large). fàya bɛ́ é ní mɔ̀gɔ wɛ́rɛ fà cɛ́
n élégance bùgaya, gòrobinɛ (dans l'habillement). jánjigiya gòrobinɛ ní fáyida ! quelle élégance ! à bɛ́ fáyida lá elle est bien habillée
v partir
vi partir táa.
fàyin fɛ̀yin
v convenir
vi convenir bɛ̀n, fàra, kùnmìnɛ, lábɔ, sárati, tà (un mot peu connu). án fɛ̀yinna mîn ná... ce que nous avons convenu …
fáyiri fájirifáyiri Ar. fajr
n prière musulmane de l'aube
1 • prière musulmane de l'aube (avant le lever du soleil).
2 • aube. dùgujɛ, dùgusɛ, kɛ́nɛbɔnda, kɛ́nɛfara kà fájiri jìra án kɛ́nɛ (ɲɛ́) ná bonne nuit ! (que l'aube se montre à nous bien portants !)
pp par
1 • par (marque d'agent). à bùgɔra à fà fɛ̀ il a été battu par son pèrecɛ́sirilan mîn bɛ́ díla fúlaw fɛ̀ la ceinture que fabriquent les peuls …
2 • avec. kɔ́kɔrɔ, yé (accompagnement). táa à fɛ̀ pars avec luià kúmana dùgutigi fɛ̀ il a parlé avec le chef de village
3 • chez. bára, kàn, sènkɔ́rɔ, yɔ́rɔ n'í nàna án fɛ̀ si tu viens chez nous … nê jìginna kàrisa fɛ̀ j'ai pris logement chez un tel
4 • POSS. ka (marque du possesseur). mùn bɛ́ í fɛ̀ ? qu'est-ce que tu possèdes ?
5 • au moyen de. à yɛ̀lɛnna jùru fɛ̀ il est monté par la corde
6 • vers, du côté de. fànfɛ̀ (sens local). kɔ́rɔn fɛ̀ à l'estsán fɛ̀ en hautkɔ́ fɛ̀ par derrière
7 • (marque de l'objet désiré, voulu— dans ce sens, la postposition tend à dévélopper des emplois quasi-verbaux). í bɛ́ mùn fɛ̀ ? que veux-tu ? que désires-tu ? à bɛ́ kàrisa fɛ̀ il aime unetelle / elle aime untelán b’à fɛ̀ kà táa Bàmakɔ nous projetons d'aller à Bamakoń bɛ́ fɛ̀ nìn dè ka kɛ́ ń mùso yé je veux que ce soit celle-ci qui devienne ma femme
8 • pendant (sens temporel (indéterminé)). wúla fɛ̀ dans l'après-midisɔ̀goma fɛ̀ le matin
n amour díyanyeko, díyanye, díya, kànuya, kànu, màndiya.
n février
adj fédéral féderali Alimaɲi Féderali Allemagne Fédérale
féderali
adj fédéralfédéral, fédérale Féderali Minisiri Madi JALO ye Malidenw bèe ka nisòndiya jira Alimanyi Federali lasigiden ka baara nyuman na,... (Faso Kumakan, 1986) ETRG.FRA.
féderasiyɔn féderasɔn
n fédération féderasɔn òkutòburu kalo in na, an ye lètèrè sòrò, ka bò keleya koperatiwu federasòn nyèmògòw tòn yòrò. (Kibaru n°81, 1978) ETRG.FRA.
féderasɔn→̌→ 41 Fr. fédération
n fédération
féefee félefele
n filet de pêchefilet de pêche, filet de pêche de surface (pour les poissons nsàra et fɔ̀ɔnɔ— un mot peu connu).
fɛ̀ɛnɛ fɛ̀nsɛnfɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.
v étendre
vt étendre gàngàn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte
n crème du laitcrème du lait
fɛ̀ɛnɛfura→̌→ 0( crème.du.lait feuille )
n plante Eriosema afzeliiplante Eriosema afzelii (plante herbacée ---> 40 / 80 cm à grandes feuilles simples, alternes, les femmes les font bouillir pour laver les calebasses dans lesquelles on trait les vaches).. papi
n fleurfleur, inflorescence fíleru.
v fleurir
vi fleurir nkísinkàsá, tíntiri, ɲɛ́ri.
n ventevente, transaction commerciale fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo l'échec d'un marché n'est pas un malheur, chacun garde son bien (dicton)
v vendre
vt vendre dádigi, sàn à fèere ń mà ! vends-le moi ! nùmumuso bɛ dàga dá, bámana ka ò fèere la potière fabrique des canaris pour que les bambara les vendent
fɛ́ɛrɛ→̌→ 12 fɛ́ɛrɔ; fɛ́rɛ; fyɛ́rɛ.
n guenillesguenilles, manque d'habits màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir
n moyenmoyen, astuce, solution cógo, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo, nàsira, dàliluya, fúra, làhalaya, lásiri, dàbali fɛ̀ɛrɛ kɛ́ fɛ̀ɛrɛ díla fɛ̀ɛrɛ tìgɛ se débrouiller, trouver une solutionfɛ̀ɛrɛ ɲíni chercher une solution, un moyen de s'en sortir
fɛ́ɛrɛbaatɔ→̌→ 0( guenilles *agent occasionnel *statif ) fɛ́ɛrɛbagatɔ; fɛ́rɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ.
n loqueteuxloqueteux, personne en haillons (un mot vu comme incorrect par beaucoup de locuteurs— on préfère fɛ́ɛrɛtɔ).
fɛ́ɛrɛbagatɔ( guenilles *agent occasionnel *statif ) fɛ́ɛrɛbaatɔfɛ́ɛrɛbagatɔ; fɛ́rɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ.
n loqueteuxloqueteux, personne en haillons (un mot vu comme incorrect par beaucoup de locuteurs— on préfère fɛ́ɛrɛtɔ).
fɛ́ɛrɛbɔ→̌→ 11( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.
n l'habillement fìni.
fɛ́ɛrɛbɔ→̌→ 11→n : 1( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.
v habillerhabiller, pourvoir en vêtements lákala.
fèereda→̌→ 9( vente bouche ) fyèreda.
n prix de venteprix de vente
fèerefɛn→̌→ 39( vente chose ) fyèrefɛn.
n marchandise kàrayogo, sànfɛn.
féerekala→̌→ 0( fleur tige ) fyérekala.
n pédoncule floralpédoncule floral, hampe florale
féerekun→̌→ 0( fleur tête ) fyérekun.
n bouton de fleurbouton de fleur kɔ̀nɔ.
fèerelikɛla→̌→ 5( vendre *nom d'action faire *agent permanent ) fyèrelikɛla.
n vendeur sànnikɛla.
fɛ́ɛrɛn fɛ́rɛnfyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.
n morceau
1 • morceau, éclat. kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.
2 • planche. jíripanparan, mànge, pilansi.
3 • tranche. tìgɛrɔ.
4 • cotylédon. bólo bɛ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons
fèereta→̌→ 26( vendre *participe potentiel ) fyèreta.
ptcp vendablevendable, à vendre
fɛ́ɛrɛtɔ→̌→ 7( guenilles *statif ) fɛ́ɛrɔtɔ; fyɛ́rɛtɔ.
adj en guenillesen guenilles
n guenillesguenilles, manque d'habits màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir
fɛ́ɛrɔbɔ( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɛbɔfɛ́rɛbɔ.
n l'habillement fìni.
fɛ́ɛrɔbɔ( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɛbɔfɛ́rɛbɔ.
v habillerhabiller, pourvoir en vêtements lákala.
fɛ́ɛrɔtɔ( guenilles *statif ) fɛ́ɛrɛtɔfyɛ́rɛtɔ.
adj en guenillesen guenilles
adv totelementtotelement, nullement (à l'affirmatif). féwu (au négatif— une forme intensive de féwu).
adv très légertrès léger fíngifɔngɔ, fɔ́gɔlɔn, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.
fɛ́gɛn→̌→ 12 fíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
vq léger
1 • léger. à ka fíyɛn ń kùn je le trouve légerà dá ka fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétionà tɛ́gɛla ka fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper
2 • mince. mìsɛn.
3 • fragile, de mauvaise qualité.
4 • faible, peureux.
5 • insolent.
fɛ́gɛn→̌→ 0 fíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛnman.
2 • fragile, de mauvaise qualité. màjálan.
3 • faible, peureux. bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomadɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbagatɔ.
4 • insolent.
5 • facile. dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (travail).
v éviter
vt 1 • éviter. jɛ̀ngɛ, kálamàdá, màtɛ̀nɛ, tànga, tɛ̀nɛ kɔ̀ji fɛ́ngɛ, à bɛ́ bàna láse màa mà évite l'eau des marigots, elle apporte des maladies
2 • rater, manquer. fùron, fɔ́, jɛ̀, màjɛ̀, tóntoli, tɔ́ntɔli, dájɛ̀, kùmaniya, ntánya, ɲán.
fɛ́gɛnman→̌→ 10( léger *adjectivateur ) fíɲɛman; fíyɛnman; fyɛ́nman.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛn.
2 • indiscret. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.
fɛ́gɛnya→̌→ 24→n : 0( léger *en verbe dynamique ) fíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
v alléger
1 • alléger láfiɲɛ.
2.1 • vt affaiblir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2.2 • vt fragiliser
3 • vt humilier, dénigrer dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.
fɛ́gɛnya→̌→ 4( léger *en verbe dynamique ) fíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
n légèreté
1 • légèreté.
2 • affaiblissement.
3 • dénigrement, humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.
fɛ́gɛya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
v alléger
1 • alléger láfiɲɛ.
2.1 • vt affaiblir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2.2 • vt fragiliser
3 • vt humilier, dénigrer dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.
fɛ́gɛya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
n légèreté
1 • légèreté.
2 • affaiblissement.
3 • dénigrement, humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.
n avis bìsigi, fɛ̀ta, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́.
Fekola→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFékola (ville et mine d'or, région de Kayes).
n opinion
1 • opinion. dùsukunnata, hákilila, hákili.
2 • manière de faire.
3 • préoccupation. à y’à fɛ̀la fɔ́ ń yé il m'a dit ce qui le préoccupait
v germer
1 • vi germer, pousser bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, lámadòn, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan, ɲɔ̀ni (une plante). fóni.
2 • vt détacher, délier fóni.
3 • vt déplier (membres). fóni.
n chasse collective
1 • chasse collective, battue. fɛ́lɛ bɔ́ faire la chasse collective
2 • pêche à filet félefele.
v faire balancer
vt faire balancer fyéku à bólo fèlefalalen dòn il a les bras ballants
félefele→̌→ 4→n : 0 félenfelen.
v faire fuir
1.1 • vt faire fuir, effrayer lábòli, bàabaali, fíyefiye, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán (au point de faire quitter les lieux). wólofa sàya yé ù félefele la mort du père leur a fait quitter le paysfíɲɛ yé fúrajalan félefele le vent a emporté les feuilles mortes
1.2 • vr s'enfuir bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement).
2 • vi flotter au vent
n filet de pêchefilet de pêche, filet de pêche de surface (pour les poissons nsàra et fɔ̀ɔnɔ— un mot peu connu).
n éventail fìfalan, táfiyɛlan, táfiyɛ.
n son
1 • son. kán, mànkan (de riz).
2 • diaphragme. sɔ̀nnabiri.
fɛ̀lɛkɛ fàlaka
n fanon yìriyiri, kánfɛlɛkɛ, kánkɔrɔfɛlɛkɛ (du boeuf, du mouton, du lion ...)
onomat d'un pas légerd'un pas léger
n silhouette
1 • silhouette. jà.
2 • sillage (odeur).
v passer rapidementpasser rapidement (odeur).
fɛ́lɛku fyékufíyeku; fyɛ́ku; fɛ́lɛku.
v remuer
vt remuer, faire balancer kòlobokalaba, kùruba, lámàga, mùnumɛnɛ, mùɲukumaɲaka, múguri, múnu, tàngo, yúguba, fèlefala dònso` bɛ màrifa` fyéku les chasseurs agitent leur fusil (en dansant)
v germer
1 • vi germer, pousser bɔ́, dígi, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, lámadòn, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan, ɲɔ̀ni (une plante). fóni.
2 • vt détacher, délier fóni.
3 • vt déplier (membres). fóni.
félenfelen félefelefélenfelen.
v faire fuir
1.1 • vt faire fuir, effrayer lábòli, bàabaali, fíyefiye, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán (au point de faire quitter les lieux). wólofa sàya yé ù félefele la mort du père leur a fait quitter le paysfíɲɛ yé fúrajalan félefele le vent a emporté les feuilles mortes
1.2 • vr s'enfuir bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement).
2 • vi flotter au vent
adv à toute allureà toute allure gólogala.
Felikisi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM ETRGFélix
n compagnon
1 • compagnon. fàraɲɔgɔn, jɛ̀ɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔn, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnma, tɔ̀ɲɔgɔn.
n chose
1 • chose, événement (+ nég = rien ). fɛ́n sí tɛ́ yàn il n'y a rien icifɛ́n dòn, í man kán kà síran ò ɲɛ́ c'est un événement dont tu ne dois pas avoir peur (accouchement)
2 • biens, richesse. bólofɛn, bólota, nàfolo, bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, hɛ́rɛ, nàfolotigiya à ma fɛ́n sɔ̀rɔ il n'a rien gagnécɛ̀fɛn sexe de l'homme
3 • être (in)animé.
4 • une personne. fɛ́nkɔrɔ une personne âgée
fɛ́n→̌
v "choser" fɛ́nkɛ (rare).
fɛ́nbɔla→̌→ 0( chose sortir *agent permanent )
n donateur (celui qui fait la dépense, le cadeau, l'offrande ...)
fɛ́ndalen→̌→ 0( chose créer *participe résultatif )
fɛ́ndɔnbaliya→̌→ 0( chose connaître PTCP.NEG *abstractif )
n ignoranceignorance, inexpérience dɔ́nbaliya, kódɔnbaliya, kùnfinya, ɲɛ́dɔnbaliya.
prt aussi (+ négation = non plus).
fɛ́ɲɛn fíɲɛnfíɲɛ; fíyɛn; fɛ́ɲɛn.
n jarrejarre, grande jarre jídaga, fága.
fenɛrigan
n prop Phénergan Faritanabanaw: ... Porometazini, Prométhazine: Izinitigiw ka tɔgɔ dalen: Fenɛrigan, Phenergan... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
fɛ̀nɛtɛrɛ fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ.
fɛ̀nɛtɛrɛ fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri; fɛ̀nɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ shɛdenw bɛ na bila dɛbɛn min kan, o dɛbɛn ka kan ka da fɔlɔ (finɛtiri) ɲɛ kuntilenna na,...(Kibaru 29, 1974) Ní npògotigiw b’ù kò, í kàn’ù fílɛ fìnɛtri fɛ̀. (Cours de grammaire bambara, V. Vydrin, 2019) Quand les jeunes filles se lavent, ne les regarde pas par la fenêtre ETRG.FRA.
fɛ̀nɛtri fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri; fɛ̀nɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ shɛdenw bɛ na bila dɛbɛn min kan, o dɛbɛn ka kan ka da fɔlɔ (finɛtiri) ɲɛ kuntilenna na,...(Kibaru 29, 1974) Ní npògotigiw b’ù kò, í kàn’ù fílɛ fìnɛtri fɛ̀. (Cours de grammaire bambara, V. Vydrin, 2019) Quand les jeunes filles se lavent, ne les regarde pas par la fenêtre ETRG.FRA.
fɛ̀nfɛn fɛ̀nsɛnfɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.
v étendre
vt étendre gàngàn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte
fɛ́ngɛ fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
vq léger
1 • léger. à ka fíyɛn ń kùn je le trouve légerà dá ka fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétionà tɛ́gɛla ka fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper
2 • mince. mìsɛn.
3 • fragile, de mauvaise qualité.
4 • faible, peureux.
5 • insolent.
fɛ́ngɛ fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛnman.
2 • fragile, de mauvaise qualité. màjálan.
3 • faible, peureux. bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomadɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbagatɔ.
4 • insolent.
5 • facile. dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (travail).
v éviter
vt 1 • éviter. jɛ̀ngɛ, kálamàdá, màtɛ̀nɛ, tànga, tɛ̀nɛ kɔ̀ji fɛ́ngɛ, à bɛ́ bàna láse màa mà évite l'eau des marigots, elle apporte des maladies
2 • rater, manquer. fùron, fɔ́, jɛ̀, màjɛ̀, tóntoli, tɔ́ntɔli, dájɛ̀, kùmaniya, ntánya, ɲán.
n euphémisme gùndolafɔ kúna fɛ́ngɛkan yé " bànaba" yé une manière voilée de parler de la lèpre est de dire : "la grande maladie"
fɛ́ngɛɲɛ→̌→ 6 pɛ́ngɛɲɛ; fɛ́ngɛngɛ.
n grosses fessesderrière, grosses fesses (de femmes).
fɛ́ngɛɲɛkolo→̌→ 0( grosses.fesses os )
n os du bassinos du bassin bòtontonkolo, tɔ̀gɔkunkolo, bòsokolo fɛ́ngɛɲɛkolo wàgali l'élargissement du bassin (LD p.26) signe extérieur de croissance des adolescentes
fɛ́ngɛngɛ fɛ́ngɛɲɛpɛ́ngɛɲɛ; fɛ́ngɛngɛ.
n grosses fessesderrière, grosses fesses (de femmes).
fenilefirini
n phényléphrinephényléphrine, néosynéphrine neyozinefirini; neyosinefirini Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
Fenisi→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPPhénicie (pays dans l'antiquité).
fenitoyini
n phénytoïne Difenilidantoyini (diphénylhydantoïne) wa fenitoyini (phénytoïne) ka ɲi tuma dɔw la ni fura fɔlɔ ma nafa ɲɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
n être masculinêtre masculin
n machinmachin, truc
fɛ́nkɛ→̌( chose faire )
v "choser"
vt 1 • "choser". fɛ́n.
2 • travailler qqn ou qqch, envoûter.
3 • trafiquer. yùruguyurugu ('choser', une expression vague).
fɛ́nkɛbali→̌→ 1( chose faire PTCP.NEG )
ptcp fainéant dɔ́kɛbali fɛ́nkɛbali ɲɛ́sigi yé kɔ́ngɔ yé l'inactif doit s'attendre à la faim (Pr 19, 15)
fɛ́nkɛbaliya→̌→ 0( fainéant [ chose faire PTCP.NEG ] *abstractif )
n inaction Sálaya bɛ fɛ́nkɛbaliya dùsu dòn mɔ̀gɔ lá la paresse plonge l'être humain dans l'inaction (Pr 19, 15)
n sexualité
1 • sexualité. mùsomannin mínnu fɛ́nko ka bòn, à t'òlû fána fɛ̀... il ne veut pas non plus de jeune fille assoiffée de plaisirs sexuels (kb 1/06 p. 8)
2 • biens matériels, désir des biens matériels.
Fɛnkolo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFinkolo (commune, cerce de Bougouni, région de Sikasso).
Fɛnkolon→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFinkolon (village, cercle et région de Sikasso).
n vieille personnevieille personne, "un ancien" (terme honorifique).
fɛ́nmaraso→̌→ 0( chose garder maison )
n magasin bìtiki, magazɛn, màngasa, màrayɔrɔ.
fɛ́nmuso→̌→ 0( chose féminin )
n être fémininêtre féminin, femelle
fɛ́nnabɔnɛ→̌→ 0( chose à malheur ) fɛ́nnabɔnɔ
n casse-toutcasse-tout, gauche, incompétent
fɛ́nnabɔnɔ( chose à malheur ) fɛ́nnabɔnɛ
n casse-toutcasse-tout, gauche, incompétent
fɛ́nnabonyalan→̌→ 0( chose faire.grossir [ *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ] *instrumental )
n microscopemicroscope, télescope, jumelles, loupe fílɛlan, lábonyalan, mikɔrɔsikɔpu, lupu.
fɛ́nnadila( chose arranger [ *causatif fabriquer ] ) fɛ́nnadilanfɛ́nnadila; fɛ́nnadla.
n rangementrangement, récoltes ní fóbɔnda séra, sáni kà fɛ́nnadilan sé... quand vient la saison froide, avant de s'occuper des récoltes …
fɛ́nnadilan→̌→ 0( chose arranger [ *causatif fabriquer ] ) fɛ́nnadila; fɛ́nnadla.
n rangementrangement, récoltes ní fóbɔnda séra, sáni kà fɛ́nnadilan sé... quand vient la saison froide, avant de s'occuper des récoltes …
fɛ́nnadla( chose arranger [ *causatif fabriquer ] ) fɛ́nnadilanfɛ́nnadila; fɛ́nnadla.
n rangementrangement, récoltes ní fóbɔnda séra, sáni kà fɛ́nnadilan sé... quand vient la saison froide, avant de s'occuper des récoltes …
fɛ́nnandi→̌→ 0( chose qui.aime )
adj attaché aux biens matérielsattaché aux biens matériels
fɛ́nnandiya→̌→ 0( chose qui.aime *abstractif )
n attachement aux biens matérielsattachement aux biens matériels
fɛ́nɲɛnama→̌→ 43( chose vivant [ oeil *en tant que ] )
n insecte
fɛ́nntan→̌→ 1( chose *privatif )
n pauvre bólokolon, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fàantan, kánnankolon, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.
fenobaribitali
n phénobarbital Fenobaribitali (phénobarbital) bɛ bininbana mada. A da man gɛlɛn... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
fɛ̀nsɛn→̌→ 33→n : 1 fɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.
v étendre
vt étendre gàngàn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte
Fɛ́ntɛalabɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
fɛ́ntigi→̌→ 22( chose maître )
n riche fàama, kòlontigi, nàfolotigi, sétigi, fɛ́ntigilama, bàana, bólotatigi.
fɛ́ntigiya→̌→ 5( riche [ chose maître ] *abstractif )
n richesse bàanaya, fàamaya, fɛ́n, hɛ́rɛ, nàfolotigiya, nàfolo.
fɛ́ntigiya→̌→ 1→n : 0( riche [ chose maître ] *abstractif )
v enrichir
n bicolore (avec du blanc et du rouge).
fère fòronfère; fèren; fìro.
v ourlerourler, retrousser dáfòron, kɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.
fère fòronfère; fèren; fìro.
n ourlet
1 • ourlet, retroussis. dáforon, kánforon.
2 • revers.
3 • fourreau. múrǔfé, tàn.
fɛ́rɛ fɛ́ɛrɛfɛ́ɛrɔ; fɛ́rɛ; fyɛ́rɛ.
n guenillesguenilles, manque d'habits màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir
fɛ́rɛ→̌→ 18 Ar. farah 'joie, bonheur'
n repos
1 • repos, tranquillité. làfiya, làfiɲɛ, sɛ̀gɛnnabɔ́, ɲɛ́suma.
2 • aisance. nɛ́ɛma fɛ́rɛ bɛ́ nìn ná c'est aisé à faire, c'est de tout reposí fɛ́rɛ mà à son aise, avec aisance
3 • surface. fìyɛ, gèlen, dá, fyɛ̀, gèlu, kɛ́nɛ, ɲɛ́.
v être à l'aise
1 • être à l'aise. nìn só ìn fɛ́rɛlen cette maison est spacieuse
2 • n'avoir rien à faire. í mánà fɛ́rɛ tùma mín ná... quand tu auras du temps …
3 • en prendre à son aise. ne fɛrɛlen à mà je l'ai bien eu
n oiseau Indicator indicatoroiseau Indicator indicator (guide l'homme vers les ruches sauvages par ses petits cris).
n place publiqueplace publique, espace ouvert fɛ̀rɛkɛnɛ fɛ̀rɛ bɛ́ dùgu bɛ́ɛ lá dans chaque village il y a une place publique
v aplatir
vt aplatir pɛ̀npɛrɛn, pɛ̀tɛrɛ, tɛ̀ntɛ̀rɛn.
fɛ́rɛbaanci( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) fɛ́rɛbagancifɛ́rɛbaganci
n oisif
1 • oisif. báarantan, sìgi-ń-bólo-mà.
2 • paresseux. dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntála, sàlabaatɔ.
fɛ́rɛbaanci( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) fɛ́rɛbagancifɛ́rɛbaganci
n oisif
1 • oisif. báarantan, sìgi-ń-bólo-mà.
2 • paresseux. dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntála, sàlabaatɔ.
fɛ́rɛbaanci( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) fɛ́rɛbagancifɛ́rɛbaganci
n oisif
1 • oisif. báarantan, sìgi-ń-bólo-mà.
2 • paresseux. dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntála, sàlabaatɔ.
fɛ́rɛbaatɔ( guenilles *agent occasionnel *statif ) fɛ́ɛrɛbaatɔfɛ́ɛrɛbagatɔ; fɛ́rɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ.
n loqueteuxloqueteux, personne en haillons (un mot vu comme incorrect par beaucoup de locuteurs— on préfère fɛ́ɛrɛtɔ).
fɛ́rɛbaganci→̌→ 1( être.à.l'aise *agent occasionnel *agent excessif ) fɛ́rɛbaanci; fɛ́rɛbaanci; fɛ́rɛbaanci
n oisif
1 • oisif. báarantan, sìgi-ń-bólo-mà.
2 • paresseux. dùsukunntan, fùgari, jáhili, lágasa, ntála, sàlabaatɔ.
fɛ́rɛbɔ( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɛbɔfɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.
v habillerhabiller, pourvoir en vêtements lákala.
fɛ́rɛbɔ( guenilles sortir ) fɛ́ɛrɛbɔfɛ́ɛrɔbɔ; fɛ́rɛbɔ.
n l'habillement fìni.
adv complètementcomplètement, parfaitement bánbali, bɛ́gu, céwu, fálaki, fɛ́sɛfɛsɛ, kílikili, láyi, léwu, ntólo, pán, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɔ́ntɔn, tɛ́ku, yéwu, fíɲɛ, gélenkete, kósɛbɛ, kɛ́rɛbɛtɛ, pɛ́rɛ ù bɛ́ nìn bɛ́ɛ ɲɛ́fɔ kóɲuman fɛ́rɛɛ ! ils expliquent bien tout cela parfaitement
fèrefe sìrifesòrofe; sùrufe; sèrefe; fèrefe.
n rasoirrasoir, canif kùndimuru, lámukala, kárimuru (petit couteau tranchant).
fɛ́rɛfɛrɛ→̌→ 1→n : 2 pɛ́rɛpɛrɛ; pɛ́tɛpɛtɛ.
v agiter
1 • vt agiter, secouer avec force fìinifaana, fírifiri, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba (de droite et de gauche). wùlu bɛ́ tòro fɛ́rɛfɛrɛ le chien secoue avec force le rat voleur
2 • vi gigoter, s'agiter kírikiri, sɛ́rɛkɛ, cɔ́rɔkɔ, fàlifali, súguti.
fɛ́rɛfɛrɛ wɛ́rɛwɛrɛ
v discriminer
vt discriminer ɲɛ́nawoloma á kànâ mɔ́gɔ sí fɛ́rɛfɛrɛ, á kà bɛ́ɛ ládòn ! n'écartez personne, faites-les tous entrer !
n enchevêtrement kùnsigi féreke bɔ́ démêler les cheveux
v embrouiller
1 • embrouiller. bàsan, bílisibalasa, ɲágami à hákili férekera il s'est troublé
2 • entraver. gáran à yé fàli sèn féreke il a entravé le pied de l'âne
fɛ̀rɛkɛnɛ→̌→ 20( place.publique clarté )
n place publiqueplace publique fɛ̀rɛ.
Ferekesedugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFerkessédougou (une ville du District des Savanes au nord de Côte d'Ivoire).
n enversenvers, l'envers kùnjugu, kɔ́, npɛ̀rɛkɛtɛ, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu kà fèrekete` yɛ̀lɛma retrousser les manchesà y’í ɲɛ́` fèrekete` bɔ́ il s'est exorbité
fɛ́rɛlɛn fɛ́rɛnfɛ́ɛrɛn; fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.
n morceau
1 • morceau, éclat. kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.
2 • planche. jíripanparan, mànge, pilansi.
3 • tranche. tìgɛrɔ.
4 • cotylédon. bólo bɛ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons
fèren fòronfère; fèren; fìro.
v ourlerourler, retrousser dáfòron, kɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.
fèren fòronfère; fèren; fìro.
n ourlet
1 • ourlet, retroussis. dáforon, kánforon.
2 • revers.
3 • fourreau. múrǔfé, tàn.
fɛ́rɛn pɛ́rɛn
v fendre
1 • vt fendre, casser avec bruit, crevasser cì, fára.
2 • vi éclater (foudre).
3 • vi crier kàsi, kába, kúlo, sánkalima (sur -- kùnna, fɛ̀).
fɛ́rɛn→̌→ 5 fɛ́ɛrɛn; fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.
n morceau
1 • morceau, éclat. kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.
2 • planche. jíripanparan, mànge, pilansi.
3 • tranche. tìgɛrɔ.
4 • cotylédon. bólo bɛ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons
n jeu d'enfantjeu d'enfant, sorte d'hélice bɛ̀lɛnintuuru, gòdogodolan, ntàn, tàraba.
n frein nɛ̀njuru.
fɛ̀rɛnɛ
v freiner ò tùma ná - ń ká í ɲìninka - Kaba-ka-jugu fɛ̀rɛnɛla fó dɔ́w bé tó kà ù bólo cín kà à fɛ́rɛfɛrɛ (La Geste de Ségou, l'Avènement de Da, 1154) ETRG.FRA.
n natte spnatte sp
adv méticuleusementméticuleusement, clairement et dans le détail, dans l'ordre, jusqu'au bout
Fɛrɛtomo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFeretomo (un village près de Narena, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).
fɛrɛzi
n fraise A bɛ ganw, tamatiw, mantinw, jabaw, pɛrisiliw, fɛrɛziw, buyakiw ani papayikisɛw dan u kɔnɔ.(Kibaru 587, 2021) ETRG.FRA.
fɛri
n fer nɛ̀gɛfin, nɛ̀gɛ Nafamafɛn min bɛ wele tubabukan na fɛri n'o ye nɛgɛ ye, n'a bɛ joli la, o bɛ sɔrɔ sunbala la kosɛbɛ. (Kibaru 494, 2013) ETRG.FRA.
v serrer fort
vt serrer fort, plaquer, coincer nkàson, tára, càani, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron dénmisɛn` b'ù dá k'ù fèrun ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autresdóroko.
v serrer fort
vt serrer fort, plaquer, coincer nkàson, tára, càani, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron dénmisɛn` b'ù dá k'ù fèrun ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autresdóroko.
fèrun→̌→ 1→n : 0 fèrin; fɛ̀rin.
v serrer fort
vt serrer fort, plaquer, coincer nkàson, tára, càani, dɛ̀rɛ, kóron, lákoron dénmisɛn` b'ù dá k'ù fèrun ɲɔ́gɔn ná les enfants se couchent en se serrant les uns contre les autresdóroko.
fɛ́s fɛ́si
prt tout à faittout à fait, pas du tout, jamais (particule énonciative (au positif)). mɛ̀nɛ (particule énonciative (au négatif)). nê tɛ ò kɛ́ fɛ́si ! je ne le fais jamais !
fɛ́sɛfɛsɛ→̌→ 37→n : 0 fɛ̀sɛfɛsɛ; fyɛ̀fyɛ.
v faire une action avec soin
vt faire une action avec soin, détailler à bɛ kàlan kɛ́ k'à fɛ̀sɛfɛsɛ il donne minutieusement son cours
adv catégoriquementcatégoriquement, complètement
fɛ́sɛfɛsɛli→̌→ 28( faire.une.action.avec.soin *nom d'action )
n enquête minutieuseenquête minutieuse, test mínisiriɲɛmɔgɔ k'ò fɛ́sɛfɛsɛli ìn bòlila... kàn) cette enquête du premier ministre portait sur … (kb 11/04 p.5)
Fɛsi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPFès (nom de lieu).
prt tout à faittout à fait, pas du tout, jamais (particule énonciative (au positif)). mɛ̀nɛ (particule énonciative (au négatif)). nê tɛ ò kɛ́ fɛ́si ! je ne le fais jamais !
fɛ̀sigi→̌→ 2( par position.assise )
n cohabitation Kà sìgi í kélen ná dógodogo lá, ò ka fìsa ní mùso kɛ̀lɛkɛla fɛ̀sigi yé mieux vaut vivre seul dans un coin que de cohabiter avec une femme querelleuse (Pr 21, 9, 19)
n avisavis, pensée bìsigi, fɛ̀ko, hákilila, hákilinata, jàte, kɔ́nɔnata, kɔ́nɔta, kɔ́nɔ, mìsali, míirinata, míirina, ɲùmana, ɲɛ́na, ɲɛ́, fɛ̀la.
fɛ̀taaden→̌→ 0( par aller enfant )
n servante de la nouvelle mariéeservante de la nouvelle mariée (souvent une jeune soeur).
v aplatir
vt aplatir pɛ̀npɛrɛn, pɛ̀tɛrɛ, tɛ̀ntɛ̀rɛn.
fɛti
n fête gírin, jàma, kɔ̀tɛ, sàasɔ, séli, ɲàga Walasa k'u ka kanu jira kosɛbɛ ka ɲɛsin Mali ma, Afriki peresidan caman taamana k'u kun d'an bara kan yan, ka kɛ peresidan Amadu Tumani Ture n'a furumuso Lobo Trawele dafɛ fɛti kɛnɛ kan Hamudalayi kin sigida kura la (ACI) (Jɛkabaara n°300, 2010) ETRG.FRA.
féwu→̌→ 136 fyéwu; fíyewu; fíyɛwu.
adv absolumentabsolument, pas du tout, nullement kɛ́rɛbɛtɛ, có, mùmɛ, tɔ́ri, féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !
n février
v convenir
vi convenir bɛ̀n, fàra, kùnmìnɛ, lábɔ, sárati, tà (un mot peu connu). án fɛ̀yinna mîn ná... ce que nous avons convenu …
Fezan→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFezzan (nom de lieu).
n facebook jɔnnin bɛ wari don kunnafonisɛbɛn na bilen, ka « fezibuku » ni « wasapu » to yen.(Kibaru 484, 2021) ETRG.USA.
fiburu
n fibre fù O don kelen na, masakɛ fila jɛra, ka cakɛda kura dɔ kurubonkari min ka baaraw ɲɛsinnen bɛ kunnafoni ni kunnafonifalen fɛɛrɛ kura sabatili ma ni « kabulu Fiburu ɔputuki sigili ye, Aseyi demili (ACI 2000) kɔnɔ ». (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
Fidɛli→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGFidel (Fidel Castro, président de Cuba, 1976-2008).
Fieyn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOP
v éventer
1.1 • vt éventer láfifa, látìgɛ, sáfo, ságon í bólo fìla fìfa aller les bras ballants, les mains vides
1.2 • vt s'éventer
2 • vr faire l'amour
fìfalan→̌→ 7( éventer *instrumental )
n éventail fɛ́lɛfɛlɛ, táfiyɛlan, táfiyɛ.
intj Dieu merciDieu merci (exclamation de satisfaction).
fìgifaga fìngifangafìnginfangan.
v tituber de fatigue
vt tituber de fatigue
fìginifagana fìinifaanafìnifana; fìginifagana.
v se balancer
1 • vi se balancer fìlifala, lònbolanba, lìngilanga (aller de droite et de gauche, pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre).
2 • vt faire tournoyer, agiter bùgubugu, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.
fìilifàala fìlifala
v se balancer
vi se balancer fìinifaana, lònbolanba, lìngilanga (feuilles, jambe cassée ...)
fìinifaana→̌→ 0→n : 0 fìnifana; fìginifagana.
v se balancer
1 • vi se balancer fìlifala, lònbolanba, lìngilanga (aller de droite et de gauche, pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre).
2 • vt faire tournoyer, agiter bùgubugu, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.
n fonio au grasfonio au gras làfiri (un plat qui peut être préparé, par manque de fonio, avec d'autres matières).
v examiner
vt examiner kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ (par la divination).
fìisifaasa fìsifasafìsikifasaka
v être en désordre
vi être en désordre, être négligé dans sa tenue
fìiya fìliyafìriya; fùruja; fìiya.
v faire veuvagefaire veuvage, être en période de veuvage (pendant 40 jours après la mort du mari).
fìiya fìliyafìriya; fùruja; fìiya.
n veuvage cɛ̀ntanya, mùsontanya ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvagefìliyafini habit de veuve
fìla→̌→ 4290 flà; fìlan; flàn.
num deuxdeux, une paire (les formes fìlan, flàn sont rares). fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francsdɔ́rɔmɛ fìla dix francs
fìlabara→̌→ 1( deux calebasse )
n testicules bɛ̀lɛkili, dóro, kíliɲɔrɔn, kɔ́, nkɛ̀lɛn, yɛ́rɛ, ɲáka.
fìladɔ́rɔ̀mɛ→̌→ 0( deux cinq.francs.CFA )
n chaussures sans talonchaussures sans talon bùgúrî-kɛ́-ń-bòda-lá (du type socques).
fìlakɔ̀gɔma sìrakɔ̀gɔmasírakɔgɔma; sìrakwàma; sìraninkɔ̀gɔma; sìraninkuwama; fìlakɔ̀gɔma; fìlakwàma.
n tortue de terretortue de terre kòorokàara.
fìlakwàma sìrakɔ̀gɔmasírakɔgɔma; sìrakwàma; sìraninkɔ̀gɔma; sìraninkuwama; fìlakɔ̀gɔma; fìlakwàma.
n tortue de terretortue de terre kòorokàara.
n camarade d’âgecamarade d’âge júgu, tònso, fílanɲɔgɔn wáasa í ka sé kà í mùso sɔ̀rɔ í fílan yé pour que tu puisses trouver ta femme vierge
fìlan fìlaflà; fìlan; flàn.
num deuxdeux, une paire (les formes fìlan, flàn sont rares). fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francsdɔ́rɔmɛ fìla dix francs
fílanan→̌→ 553( deux *ordinal ) flánan; 2nan
adj deuxièmesecond, deuxième dezɛmu.
fílanbolo→̌→ 1( camarade.d’âge branche ) flánbolo.
n classe d'âgeclasse d'âge fílansɛrɛ, fílankulu.
n indécisionindécision, perplexité cùcacu nê hákili bɛ́ fìlanfilan ná j'hésite
fìlanfilannama→̌→ 0( indécision *en tant que ) flànflannama.
n angoisséangoissé, perplexité ù tɛ sé kà sùnɔgɔ kósɛbɛ, kàtugu ù bɛ́ɛ hákili fìlanfilannama dòn ils n'arrivent pas à dormir parce qu'ils sont inquiets
fílanin( chaleur *diminutif ) táranintílanin; tálanin; tlánin; fílanin; tílàlen.
n bourbouille kìsɛkisɛ (éruption de boutons, due à la chaleur).
fìlanin→̌→ 23( deux *diminutif ) flànin.
n jumeaujumeau, jumelle
fìlaninbin→̌→ 38( jumeau [ deux *diminutif ] tomber ) flàninbin.
n match nulmatch nul
fìlaninbɔn→̌→ 0( jumeau [ deux *diminutif ] tambour ) flàninbɔn.
n air de tambour en l'honneur des jumeauxair de tambour en l'honneur des jumeaux
fìlaninɲɔgɔn→̌→ 3( jumeau [ deux *diminutif ] pareil )
n frère jumeaufrère jumeau, soeur jumelle
fìlaninsinsin→̌→ 0( jumeau [ deux *diminutif ] fétiche.des.jumeaux ) flàninsinsin.
n fétiche des jumeauxfétiche des jumeaux sìnsin (sorte de panier tressé en raphia).
fìlaninteri→̌→ 0( jumeau [ deux *diminutif ] ami ) flàninteri.
n ami intimeami intime dákawuliteri, dákawuli, dèliɲɔgɔn, lìmanamɔgɔ (inséparables comme des jumeaux).
fìlaninteriya→̌→ 1( ami.intime [ jumeau [ deux *diminutif ] ami ] *abstractif ) flàninteriya.
n jumelagejumelage, amitié solide zimelazi.
fìlankafo→̌→ 3( deux rassembler ) flànkafo.
n hypocritehypocrite, qui adhère à deux partis, qui adhère à deux religions, personne à double face dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jílasa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun.
fìlankafoya→̌→ 13( hypocrite [ deux rassembler ] *abstractif ) flànkafoya.
n double-jeudouble-jeu, hypocrisie dɛ́rɛdɛrɛ, jíjukɔrɔsaya.
fílankɛ→̌→ 4( camarade.d’âge mâle ) flánkɛ.
n camarade de promotioncamarade de promotion (homme).
fílankulu→̌→ 19( camarade.d’âge bande ) flánkulu.
n classe d'âgeclasse d'âge, promotion fílansɛrɛ, fílanbolo.
fílanma→̌→ 12( camarade.d’âge *réciproque ) flánma.
n de même promotionde même promotion
fílanɲɔgɔn→̌→ 1( camarade.d’âge pareil )
n camarade d’âgecamarade d’âge fílan.
fílansɛrɛ→̌→ 0( camarade.d’âge groupe ) flánsɛrɛ.
n classe d'âgeclasse d'âge, promotion fílankulu, fílanbolo.
fìlantɛrɛ fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ.
fìlantɛrɛ fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri; fɛ̀nɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ shɛdenw bɛ na bila dɛbɛn min kan, o dɛbɛn ka kan ka da fɔlɔ (finɛtiri) ɲɛ kuntilenna na,...(Kibaru 29, 1974) Ní npògotigiw b’ù kò, í kàn’ù fílɛ fìnɛtri fɛ̀. (Cours de grammaire bambara, V. Vydrin, 2019) Quand les jeunes filles se lavent, ne les regarde pas par la fenêtre ETRG.FRA.
fílanya→̌→ 2( camarade.d’âge *abstractif ) flánya.
n camaraderie
1 • camaraderie, relations des camarades d'âge. tɔ̀ɲɔgɔnya.
2 • virginité. cí bɛ́ í kàn kà tàanga dí kàtugu ò yé fílanya tàamasyɛn yé tu dois donner une pièce de 50 centimes parce que c'est le signe de la virginité (pièce de monnaie sans trou)
fílɛ→̌→ 829→n : 15 flɛ́; fíl'; fl'.
v regarder
vt 1 • regarder, considérer. lájɛ, ɲɛ́najɛ à fílɛ nìn yé le voicifílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !
2 • faire la divination (à propos de).
3 • considérer (comme -- yé).
4 • prendre. cáwu, mìnɛ, mɔ́n, tà (pour -- yé).
n flûte
1 • flûte.
2 • sifflet de chasseur. sànkaran.
fìlefiyɛla→̌→ 0( flûte souffler *agent permanent ) flèfyɛla.
n flûtiste
fílɛlan→̌→ 2( regarder *instrumental ) fílɛnan.
n instrument d'observationinstrument d'observation, miroir, lunette(s), microscope, télévision dùngare, jàfilɛ, jàye, fɛ́nnabonyalan, lábonyalan, mikɔrɔsikɔpu, jàbaranin, tèlewisɔn.
fílɛli→̌→ 33( regarder *nom d'action ) flɛ́li.
n divination
1 • divination. dómaya, dúba, ìsikara, kòlonninfili, làturu.
2 • observation. kɔ̀lɔsi.
fílɛlifɛn→̌→ 4( regarder *nom d'action chose ) flɛ́lifɛn.
n spectaclespectacle, cinéma, bandes dessinées ɲàga, ɲɛ́dendɔgɔjɔ.
fílɛlikɛla→̌→ 36( divination [ regarder *nom d'action ] faire *agent permanent ) flɛ́likɛla.
n devin
1 • devin. bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla ù táara fílɛlikɛla dɔ́ bára ils sont allés chez un devin
2 • spectateur.
n calebasse demi-sphériquecalebasse demi-sphérique (servant de vaisselle). bàra tílancɛ yé fílen yé une demi-calebasse est une "filen"


fílɛnan( regarder *instrumental ) fílɛlanfílɛnan.
n instrument d'observationinstrument d'observation, miroir, lunette(s), microscope, télévision dùngare, jàfilɛ, jàye, fɛ́nnabonyalan, lábonyalan, mikɔrɔsikɔpu, jàbaranin, tèlewisɔn.
fìlenin→̌→ 0( flûte *diminutif ) flènin.
n poisson Campylomormyrus tamanduapoisson Campylomormyrus tamandua (---> 43 cm, ---> 0,5 kg, museau formant une sorte de long tube courbé vers le bas).
fílenjiri→̌→ 0( calebasse.demi-sphérique arbre ) flénjiri.
n calebassiercalebassier, Crescentia cujete (arbre ---> 5 / 10 m, originaire d'Amérique tropicale, le fruit est une calebasse de 15 / 20 cm).. bign
fílenkolon→̌→ 7( calebasse.demi-sphérique usagé ) flénkolon.
n vieille calebasse
1 • vieille calebasse.
2 • tesson. ntɛ́gɛ̀nɛn, wàlon.
fílenkolonbala→̌→ 0( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] balafon ) flénkolonbala.
n instrument à percussioninstrument à percussion fínsan (calebasse renversée sur laquelle sont (calebasse usée.balafon) fixées des lames d'acier de différentes longueurs).
fílenkolonci→̌→ 6→n : 0( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] frapper ) flénkolonci.
v détruire complètement
vt détruire complètement òlû bɛ́nà nà kà jàmana fílenkolonci ils viendront détruire ce pays (Ez 30, 11)
n fleur féere (quand on l'achète et/ou qu'on l'offre).
n fil électriquefil électrique fílijuru.
Fílì→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).
n erreur fìlimako, fìliyɔrɔ, fìɲɛ, làfili màa dòn fìli lá tromper qqn, l'induire en erreurò tɛ à fìli yé ce n'est pas de sa fautení fìli ma kɛ́... sauf erreur … kà jɔ̀ / dòn í ka fìli` kɔ́rɔ reconnaître son erreur, sa fautemàa bɔ́ fìli lá corriger qqn
fìli→̌→ 265→n : 7 flì; fìl'.
v jeter
1 • vt jeter bɔ̀n, kɔ́ngɔrɔn, láfìli kàla fìli voter
2 • vi se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître dálakà, kà ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon motnê fìlila à mà je me suis trompé sur sa personne
3 • vi manquer aux règles de la société
fìlibaanci( erreur *agent occasionnel *agent excessif ) fìlibaganci
n égaréégaré, fautif, pécheur sɔ̀ntigi.
fìlibaganci→̌→ 1( erreur *agent occasionnel *agent excessif ) fìlibaanci
n égaréégaré, fautif, pécheur sɔ̀ntigi.
fìlibali→̌→ 0( jeter PTCP.NEG )
ptcp infaillible mɔ̀gɔ fìlibali tɛ́
n chaussure faite à partir d'un vieux pneuchaussure faite à partir d'un vieux pneu (du prénom et du nom de famille de Fily Dabo Sissoko, écrivain et homme politique).
fìlifala→̌→ 1→n : 0 fìilifàala
v se balancer
vi se balancer fìinifaana, lònbolanba, lìngilanga (feuilles, jambe cassée ...)
Fìlifɛn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM MF (prénom apotropaïque donné à l'enfant né après plusieurs bébés morts).
fìlijɔ→̌→ 2( jeter filet ) flìjɔ.
n épervier sɛ́gɛ (filet).
fílijuru→̌→ 0( fil.électrique corde ) Fr. fil
n fil électriquefil électrique fíli, kúranjuru.
fìlimako→̌→ 4( erreur *comme de affaire ) flìmako.
n erreurerreur, péché fìliyɔrɔ, fìli, fìɲɛ, làfili.
n Source : Fr. filmfilm
n lueur blafardelueur blafarde (entre le jour et la nuit).
Filipini→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0
n prop TOPPhilippines (pays).
fìliya→̌→ 4→n : 0 fìriya; fùruja; fìiya.
v faire veuvagefaire veuvage, être en période de veuvage (pendant 40 jours après la mort du mari).
fìliya→̌→ 10 fìriya; fùruja; fìiya.
n veuvage cɛ̀ntanya, mùsontanya ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvagefìliyafini habit de veuve
fìliyatɔ→̌→ 0( veuvage *statif ) fìriyatɔ
n veuveveuve, veuf cɛ̀samuso, mùso-cɛ̀-sàlen.
filiyɔri
n fluorfluor, fluorure filiyɔri bɛ pati (ɲinkosafunɛ) minnu na olu de ka ɲi ɲin ma kosɛbɛ.(Kibaru 548, 2017) ETRG.FRA.
fìliyɔrɔ( jeter lieu ) flìyɔrɔ.
n endroit où l'on jette
1 • endroit où l'on jette.
2 • erreur. fìlimako, fìli, fìɲɛ, làfili.
filosofi
n philosophie filozofi Bakurubadɔnni n'o ye "Filosofi
filowirisi
n filovirusfilovirus, filoviridae Farigan juguba Ebola banakisɛ bɛ wele « filowirisi » min lakodɔnna san 1976 sɛtanburukalo la. (Kibaru 506, 2014) ETRG.FRA.
filozofi
n philosophie filosofi (...) filozofi, n'o bè dinyè faamuyali sira bèe kan: (...) (Kibaru 200, 1988) ETRG.FRA.
v regarder
vt 1 • regarder, considérer. lájɛ, ɲɛ́najɛ à fílɛ nìn yé le voicifílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !
2 • faire la divination (à propos de).
3 • considérer (comme -- yé).
4 • prendre. cáwu, mìnɛ, mɔ́n, tà (pour -- yé).
v jeter
1 • vt jeter bɔ̀n, kɔ́ngɔrɔn, láfìli kàla fìli voter
2 • vi se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître dálakà, kà ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon motnê fìlila à mà je me suis trompé sur sa personne
3 • vi manquer aux règles de la société
vq noir
1 • noir, foncé, sombre. à ka fìn síi ! c'est très noir !
v noircir
1 • noircir, assombrir. fìnya, láfìn, díridara, kùnfin sán fìntɔ dòn le ciel noircit
2 • cuire à la vapeur (couscous ...)
3 • être très fort en. í bìlen ô bìlen, nê fána fìnnen dɛ́ ! si fort que tu sois (en sorcellerie …), je suis plus forte que toi
n noirceur fìnya fìn dònna la nuit est tombéen'í kó : í bɛ fìn bɛ́ɛ bɔ́ dàtu lá, í na dàtu bɛ́ɛ bɔ̀n si tu dis que tu vas enlever tous les noirs du "sunbala", tu vas jeter tout le sunbala (prov)
adj noir
1 • noir, foncé, sombre. dànfin, fìnman.
2 • très versé. dònsofin un très grand chasseur
3 • difficile, grave, désagréable. bìlen, góman, gɛ̀lɛnman, gɛ̀lɛn, báasima, júguman, júgu, màgan (guerre, etc.)
n finale (terme sportif).
n poisson Parophiocephalus obscuruspoisson Parophiocephalus obscurus (---> 45 cm, ---> 1,5 kg, ichtyophage). sìnɔgɔjɛgɛ, nsónson.
fìndonda→̌→ 0( noirceur entrer bouche )
n crépuscule du soircrépuscule du soir fìtirida.
n aveugle
1 • aveugle. fíyenkɛ, fíyentɔ, mìsirimaa ù yé fíyen ɲìninka ils ont interrogé l'aveugle
2 • cécité.
v devenir aveugle
1 • vi devenir aveugle fíyenya.
2 • vt rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen màra bɛ́ màa fíyen l'onchocercose rend les gens aveugles
fíɲɛ fɛ́gɛnfíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
vq léger
1 • léger. à ka fíyɛn ń kùn je le trouve légerà dá ka fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétionà tɛ́gɛla ka fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper
2 • mince. mìsɛn.
3 • fragile, de mauvaise qualité.
4 • faible, peureux.
5 • insolent.
fíɲɛ fɛ́gɛnfíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛnman.
2 • fragile, de mauvaise qualité. màjálan.
3 • faible, peureux. bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomadɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbagatɔ.
4 • insolent.
5 • facile. dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (travail).
fíɲɛ→̌→ 147 fyɛ́n; fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.
n vent
1 • vent, air. jí (que l'on respire). fíɲɛ` bɛ cì le vent souffle, il fait du ventfíɲɛ` tìgɛra, fíɲɛ` jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombéà fíɲɛ` bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon …) kà fíɲɛ` mìnɛ prendre l'air, un temps de récréationkà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuirkà táma` dòn fíɲɛ` ná, kà dúuru dòn fiɲɛ` ná, kà tán dòn fiɲɛ` ná s'en aller, ficher le camp, prendre la poudre d'escampette
2 • gaz. gázi.
3 • respiration. fíɲɛnabɔ, nínakili, ɲɔ́n fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer)kà fíɲɛ` bɔ́ s'essoufler
4 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛbila kà fíɲɛ fìli, kà fíɲɛ bìla péter
fíɲɛ→̌→ 0→n : 0 fíyɛn; fyɛ́n
v sécher
1 • sécher. gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà fìni kòlen fíyɛnna, ò kɔ́rɔ yé : dɔ́ bɔ́len súmaya ná le linge lavé "fiyɛnna", cela veut dire, il a perdu de son humidité
2 • refroidir. lásuma (nourriture brûlante ...)
adv parfaitement fɛ́rɛɛ, gélenkete, kósɛbɛ, kɛ́rɛbɛtɛ, léwu, pɛ́rɛ.
fíɲɛ fíɲɛnfíɲɛ; fíyɛn; fɛ́ɲɛn.
n jarrejarre, grande jarre jídaga, fága.
n catégorie de griotcatégorie de griot
Fìnɛ́→̌→ 48→n.prop/n : 0 →n.prop : 48→n : 0 Fùnɛ́; Mafinɛ
n prop NOM F (nom d'une jumelle).
n défaut physique
1 • défaut physique. Màsa Ngála, í ye fɛ́n` mínnu bɛ́ɛ dá, fìɲɛ` bɛ́ yɔ́rɔ` dɔ́ lá Seigneur Dieu ! Parmi tes créatures il y a un défaut !
2 • faute, erreur. hàkɛmako, fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, làfili fìyɛn b'í lá tu n'as pas bien agi
fíɲɛbana→̌→ 22( vent maladie ) fíyɛnbana; fyɛ́nbana.
n maladie contagieusemaladie contagieuse fòrobabana, bàna-yɛ̀lɛmata (toute maladie attribuée au vent, de forme épidémique : méningite, grippe ...)
fíɲɛbara→̌→ 0( vent calebasse ) fíyɛnbara; fyɛ́nbara.
n chambre à airchambre à air fíɲɛforoko, sánburuyɛri.
fíɲɛbila→̌→ 0( vent mettre ) fíyɛnbila.
n expiration
1 • expiration. fíɲɛnabɔ.
2 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛ.
fíɲɛbilabaliya→̌→ 0( vent mettre PTCP.NEG *abstractif ) fíyɛnbilabaliya; fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya.
n blocage pulmonaire
1 • blocage pulmonaire (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)
2 • occlusion (des gaz intestinaux ...)
fíɲɛblabaliya( vent mettre PTCP.NEG *abstractif ) fíɲɛbilabaliyafíyɛnbilabaliya; fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya.
n blocage pulmonaire
1 • blocage pulmonaire (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)
2 • occlusion (des gaz intestinaux ...)
fíɲɛbɔda→̌→ 2( vent sortir bouche )
n opportunité
fíɲɛdilan→̌→ 1( vent donner *instrumental ) fíyɛndilan; fyɛ́ndilan.
n ventilateur
1 • ventilateur.
2 • pompe. fíɲɛdonnan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe.
fíɲɛdonda→̌→ 0( vent entrer bouche ) fíyɛndonda; fyɛ́ndonda.
n fenêtre
1 • fenêtre. fìnɛtiri, fɔ̀lɔ.
2 • valve de chambre à air.
fíɲɛdonnan→̌→ 0( vent entrer *instrumental ) fíyɛndonnan; fyɛ́ndonnan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe (de vélo).
fíɲɛfɛrɛn→̌→ 0( vent morceau ) fíyɛnfɛrɛn; fyɛ́nfɛrɛn.
n éolienne jísamamasin.
fíɲɛforoko→̌→ 0( vent sac.en.peau ) fíyɛnforoko; fyɛ́nforoko.
n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, sánburuyɛri.
fíɲɛforon→̌→ 0( vent aspirer ) fíyɛnforon; fyɛ́nforon.
n inspiration fíɲɛminɛ, fíɲɛsama, fíyɛnminɛ, fíyɛnsama.
fíɲekɛ( aveugle mâle ) fíyenkɛfyénkɛ; fíɲekɛ.
n aveugle fíyentɔ, fíyen, mìsirimaa (masculin). fíyenkɛ ! Í ye mùn mɛ́n ? L'aveugle ! Qu'as-tu entendu ?
fíɲɛkɛlan→̌→ 0( vent faire *instrumental ) fíyɛnkɛlan; fyɛ́nkɛlan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛdonnan, pɔ́npe (vélo ...)
fìɲɛmako→̌→ 0( défaut.physique *comme de affaire ) fìyɛnmako; fyɛ̀nmako.
n mutilé
1 • mutilé (qui a un défaut physique).
2 • personne défaillante (qui a un défaut (moral)).
fíɲɛman( léger *adjectivateur ) fɛ́gɛnmanfíyɛnman; fyɛ́nman.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛn.
2 • indiscret. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.
fìɲɛmayɔrɔ→̌→ 1( défaut.physique *comme de lieu ) fìyɛnmayɔrɔ; fyɛ̀nmayɔrɔ.
n endroit défectueuxendroit défectueux (au physique ou au moral).
fíɲɛminɛ→̌→ 1( vent attraper ) fíyɛnminɛ; fyɛ́nminɛ.
n inspiration
1 • inspiration. fíɲɛforon, fíɲɛsama, fíyɛnforon, fíyɛnsama.
2 • récréation, pause. kɔ́rɔɲɔn, tómi.
fíɲɛminɛwaati→̌→ 0( inspiration [ vent attraper ] moment ) fíyɛnminɛwaati.
n récréation fíɲɛminɛ, kɔ́rɔɲɔn.
fíɲɛn→̌→ 38 fíɲɛ; fíyɛn; fɛ́ɲɛn.
n jarrejarre, grande jarre jídaga, fága.

fíɲɛnabɔ→̌→ 1( vent faire.sortir [ *causatif sortir ] ) fíyɛnnabɔ.
n expiration
1 • expiration, respiration, dégonflement. fíɲɛbila, fíɲɛ, nínakili, ɲɔ́n.
2 • naissance. bánge, bɔ́, dá, díɲɛnabɔ ń fíɲɛnabɔ ka kɔ̀rɔ í tá yé je suis plus âgé que toi
fíɲɛɲɛdimi→̌→ 0( vent oeil souffrance ) fíyɛnɲɛdimi; fyɛ́nɲɛdimi.
n conjonctivite épidémiqueconjonctivite épidémique
fíɲenibana( devenir.aveugle *nom d'action maladie ) fíyennibanafyénnibana; fíɲenibana.
n cécitécécité, onchocercose fíyentɔya, fíyenya, fíyen, màra, màraɲama nê síranna fíyennibana ɲɛ́ j'ai peur de l'onchocercose
fìɲɛntan→̌→ 0( défaut.physique *privatif )
adj sans défautsans défaut
fíɲɛsama→̌→ 0( vent tirer.vers.soi ) fíyɛnsama; fyɛ́nsama.
n inspiration fíɲɛforon, fíɲɛminɛ, fíyɛnminɛ, fíyɛnforon.
fíɲɛsuuru→̌→ 0( vent cascade )
n courant d'aire
1 • courant d'aire.
2 • fréquence (d'une radio).
fìnɛtiri→̌→ 7 fɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ.
fíɲetɔ( devenir.aveugle *statif ) fíyentɔfyéntɔ; fíɲetɔ.
adj aveugle
fíɲetɔ( devenir.aveugle *statif ) fíyentɔfyéntɔ; fíɲetɔ.
n aveugle fíyenkɛ, fíyen, mìsirimaa.
fíɲetɔbere( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] bâton ) fíyentɔberefyéntɔbere; fíɲetɔbere.
n bâton d'aveugle
1 • bâton d'aveugle.
2 • (à) l'aveuglette.
fíɲetɔya( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fíyentɔyafyéntɔya; fíɲetɔya.
n cécité fíyennibana, fíyenya, fíyen.
fíɲetɔya( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fíyentɔyafyéntɔya; fíɲetɔya.
v rendre aveugle
vt rendre aveugle ɲɛ́fiyen, fíyenya, fíyen.
fìnɛtri fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ.
fìnɛtri fìnɛtirifɛ̀nɛtɛrɛ; fìlantɛrɛ; fìnɛtri; fɛ̀nɛtri.
n fenêtre fíɲɛdonda, fɔ̀lɔ shɛdenw bɛ na bila dɛbɛn min kan, o dɛbɛn ka kan ka da fɔlɔ (finɛtiri) ɲɛ kuntilenna na,...(Kibaru 29, 1974) Ní npògotigiw b’ù kò, í kàn’ù fílɛ fìnɛtri fɛ̀. (Cours de grammaire bambara, V. Vydrin, 2019) Quand les jeunes filles se lavent, ne les regarde pas par la fenêtre ETRG.FRA.
fíɲeya( aveugle *abstractif ) fíyenyafyénya; fíɲeya.
n cécité fíyennibana, fíyentɔya, fíyen.
fíɲeya( aveugle *abstractif ) fíyenyafyénya; fíɲeya.
v aveugler
1 • vi devenir aveugle fíyen.
2 • vt aveugler, rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen.
fíɲɛya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
v alléger
1 • alléger láfiɲɛ.
2.1 • vt affaiblir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2.2 • vt fragiliser
3 • vt humilier, dénigrer dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.
fíɲɛya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
n légèreté
1 • légèreté.
2 • affaiblissement.
3 • dénigrement, humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.
n charbon de boischarbon de bois
fìnfinbana→̌→ 3( charbon.de.bois maladie )
n cancer bónnibana, bón, dún, sàngaran, kánsɛri.
fìngifanga→̌→ 0→n : 0 fìgifaga; fìnginfangan.
v tituber de fatigue
vt tituber de fatigue
v haleter
vi haleter, perdre ses forces fánfyɛ, háha, lakolako à bòlila fɔ́ kà fíngifɔngɔ il courut à perdre haleine
adv très légertrès léger fɔ́gɔlɔn, fɛ́gɛfɛgɛ, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.
n essoufflé à fíngifɔngɔ dòn il est essoufflé
fìnginfangan fìngifangafìgifaga; fìnginfangan.
v tituber de fatigue
vt tituber de fatigue
v faire dépérir
vt faire dépérir láfu.
n fonio
1 • Digitaria.exilis. gram.
2 • Eleusina.indica. gram. fíni tɛ́ dàn, à bɛ séri le "fonio" est semé non en poquet, mais à la volée
n tissu
1 • tissu. fɛ́ɛrɛbɔ, bági, búguninka, fìnimugu, kòkoróko, sáran ù yé fìni ɲúman tìgɛ à yé ils lui ont acheté du beau tissu
2 • vêtement. fìni dòn mettre un vêtement, s'habillerfìni bɔ́ enlever ses vêtements, se déshabillerdén dòn fìni ná circoncire, exciser son enfant
3 • pagne. tàafe, kɔ̀ba mùso yé fìni sìri la femme a attaché son pagne
fìnibilabara→̌→ 4( tissu mettre calebasse ) fìniblabara.
n calebasse pour le lingecalebasse pour le linge
fìniblabara( tissu mettre calebasse ) fìnibilabarafìniblabara.
n calebasse pour le lingecalebasse pour le linge
fìnibugu→̌→ 2( tissu paillote )
n tente tìlisi.
fìnidulonnan→̌→ 0( tissu suspendre *instrumental )
n tringle
fìnifana fìinifaanafìginifagana.
v se balancer
1 • vi se balancer fìlifala, lònbolanba, lìngilanga (aller de droite et de gauche, pencher tantôt d'un côté, tantôt de l'autre).
2 • vt faire tournoyer, agiter bùgubugu, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba.
fìnijɔsilan→̌→ 0( tissu essuyer *instrumental )
n fer à repasserfer à repasser
n lessive
1 • lessive. à bɛ́ fìniko lá elle fait la lessive
2 • règles (des femmes). à bɛ́ fìniko lá elle a ses règles
fìnikobaliya→̌→ 0( lessive [ tissu laver ] PTCP.NEG *abstractif )
n aménorrhée làadayebaliya.
fìnikobanbali→̌→ 0( lessive [ tissu laver ] terminer PTCP.NEG )
n polyménorrhéepolyménorrhée, augmentation de la fréquence des règles
fìnikojiri→̌→ 0( lessive [ tissu laver ] arbre )
n planche à laverplanche à laver
fìnikola→̌→ 2( tissu laver *agent permanent )
n blanchisseurblanchisseur, blanchisseuse
fìnikolan→̌→ 0( tissu laver *instrumental )
n savon kòlan, sàfunɛ (tout objet utilisé pour la lessive : savon, poudre ...)
fìnikolon→̌→ 16( tissu usagé )
n chiffonchiffon, guenille
fìnikomansin→̌→ 1( lessive [ tissu laver ] machine )
n machine à lavermachine à laver kúran` bɛ kɛ́ kà fìnikomansin` látaama le courant permet de faire marcher des machines à laver
fìnikɔnɔ→̌→ 7( tissu bande.tissu )
n bande de cotonbande de coton, bande de coton tissé
n bout du pagnebout du pagne (noué pour y mettre de la menue monnaie). mùso ka kán kà sé à ka fìnikun ná la femme doit savoir être chaste
fìnikungo→̌→ 0( tissu brousse )
n tissu traditionnel neuftissu traditionnel neuf
fìnimugu→̌→ 47( tissu poudre )
n tissutissu, étoffe bági, búguninka, fìni, kòkoróko, sáran, bágimugu (non cousue).
n tissu
1 • tissu. fɛ́ɛrɛbɔ, bági, búguninka, fìnimugu, kòkoróko, sáran ù yé fìni ɲúman tìgɛ à yé ils lui ont acheté du beau tissu
2 • vêtement. fìni dòn mettre un vêtement, s'habillerfìni bɔ́ enlever ses vêtements, se déshabillerdén dòn fìni ná circoncire, exciser son enfant
3 • pagne. tàafe, kɔ̀ba mùso yé fìni sìri la femme a attaché son pagne
fìnisiri→̌→ 0( liaison tissu )
n baluchon
n circoncisioncirconcision, excision bólokoli, bóloko, séliji, sìgili, sòli, nɛ̀gɛkɔrɔsigi n'í y’à yé : án bɛ fìnita kɛ́, án bɛ́nbakɛ ka síra dòn si tu vois que nous pratiquons la circoncision, c'est la coutume de nos ancêtres
fìnitaden→̌→ 0( circoncision [ tissu prendre ] enfant )
n circonciscirconcis, excisée cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, cɛ̀ba, fìnitigi, sìgibaga, sòli, sòlimaden.

fìnitigi→̌→ 23( tissu maître )
n circoncis
1 • circoncis, excisée. cɛ̀bakɔrɔ, cɛ̀balen, cɛ̀ba, fìnitaden, sìgibaga, sòli (femme déjà mariée).
2 • corps habillé (ceux qui portent les uniformes: militaires, gendarmes, policiers, gardes nationaux, gardiens de préfectures, gardes-frontières, forestiers, sapeurs).
3 • vendeur de tissus ou de vêtements.
fìnman→̌→ 122( noir *adjectivateur )
adj noirnoir, sombre dànfin, fìn.
fìnnan→̌→ 0( noircir *instrumental )
n colorant noircolorant noir
n pommier d'akipommier d'aki, Blighia sapida (petit arbre assez rare, sa zone est plutôt guinéenne).. sapi
n instrument à percussioninstrument à percussion fílenkolonbala (6 cordes de métal sur l'ouverture de la calebasse). fínsan fɔ́ jouer du 'finsan'
fìnsan fìsikafìsinka; fìnsan.
v cuire au bain-marie
1 • cuire au bain-marie, granuler la farine de mil et la faire cuire dans un peu d'eau bouillante (puis enlever, ajouter de l'huile et remuer). sàɲɔ` fìsika k'à kɛ́ sònsanbo yé cuire du petit mil de cette manière pour en faire du "sonsanbo" (plat appelé : crotte de lièvre)
2 • faire du boudin. kà jòli fisika
fǐnsàn→̌→ 0 fìsika; fìsinka.
n mets de milmets de mil (cuit à l'eau).
fínsigi mínsigi
n coussinet (pour poser une charge sur la tête).
fìnsigi fìsiki
n force physiqueforce physique, force naturelle fàngafin, tòfanga, bárika, sɛ́mɛ.
fìnsirafila→̌→ 0( noirceur chemin deux )
n pagne deux bandespagne deux bandes, pagne tissé fìnsirakelen (à deux bandes centrales sombres, pour les femmes).
fìnsirakelen→̌→ 0( noirceur chemin un )
n pagne un bandepagne un bande, pagne tissé fìnsirafila (à une bande centrale sombre, pour les femmes).
fìnya→̌→ 4( noir *abstractif )
n noirceur fìn.
fìnya→̌→ 8→n : 0( noir *en verbe dynamique )
v noircir
vt noircir, assombrir fìn, láfìn, díridara, kùnfin.
fìrawuna fàrawunafàrawona; fìrawuna.
n pharaon
1 • pharaon. farawona.
2 • autocrate, dictateur. níjugu.
v renverser
1.1 • vt renverser, faire chavirer bíri, dábiri, dáfiri, lábìn, wùrubata, wùruba (un récipient, un plat ...) (une embarcation).
1.2 • vi se renverser, s'écrouler wóloki.
1.3 • vr se jeter, s'abattre, se précipiter bùgɔ, gírin, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron (à terre, sur la poitrine -- í dìsi kàn, sur le ventre -- í kɔ́nɔ kàn).
2 • vt
3 • vt retourner kɔ̀ngɔli, kɔ́kùru, kɔ́masègin, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma (le sol).
4 • vi se déverser, être nombreux, venir en nombre
5.1 • vt ruiner bóloban, bólodun, jáasi, kɔ̀li, nàgasi, sósɔ̀gɔ (faire perdre la fortune). fíri í dá kàn ruiner
5.2 • vi faire faillite, tout perdre, perdre sa situation
n fonio au grasfonio au gras làfiri (un plat qui peut être préparé, par manque de fonio, avec d'autres matières).
v préparer
vt préparer dàbali, dílan, lábaara, lábɛ̀n, lálaga, ɲɛ́mìnɛ (après avoir fait revenir à l'huile).
n épaisseur gírinya, gírin, kólogirinya (d'un tissu, d'un mur). pɛ̀tɛrɛ.
n calebasse et sa cordecalebasse et sa corde (qu'on agite pour puiser de l'eau dans dans un puits).
fírifiri→̌→ 22→n : 0 frífri.
v agiter
vt 1 • agiter, secouer de droite et de gauche. fìinifaana, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba, yìgiyaga kàn'í kùn fírifiri ! ne fais pas non avec la tête!
2 • labourer. bùluku, lábure, láburu (retourner le sol à la charrue).
fírifirilan( renverser renverser *instrumental ) fírilanfrífrilan.
n versoir d'une charrueversoir d'une charrue
firigo
n frigofrigo, frigidaire, réfrigérateur frígo Fɛn minnu man kan ka lamara firigo kɔnɔ. (Kibaru 490, 2012) ETRG.FRA.
adv complètement retournécomplètement retourné
fírilan→̌→ 1( renverser *instrumental ) fírifirilan; frífrilan.
n versoir d'une charrueversoir d'une charrue
n épaisseur gírinya, gírin, kólogirinya (d'un tissu, d'un mur). pɛ̀tɛrɛ.
fírina→̌→ 0 Ar. fitna 'tentation, querelle'
n catastrophe bàlawu, bérebila, jàhadi, kàsaara, màsiba, tátiɲɛ (famine, guerre).
n lampe à huilelampe à huile fìtinɛdaga.
fìrinadaga( lampe.à.huile canari ) fìtinɛdagafìrinadaga.
n lampe à huilelampe à huile fìtinɛ.
fìrinajuru( lampe.à.huile corde ) fìtinɛjurufìrinajuru.
n mèche de lampe à huilemèche de lampe à huile
fírinfirin( papillon *diminutif ) nfírinfirinninnfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
firinfirinkɛɲɛ pɛ́rɛnpɛrɛnkɔnɔ
n poisson Nothobranchius thierryipoisson Nothobranchius thierryi, poisson, Nothobranchius thierryi (jusqu'à 4,2 cm).
fírinkan→̌→ 0( renverser *je sur )
n invasioninvasion, catastrophe soudaine
n tenue camoufléetenue camouflée
Firitɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFreetown (nom de lieu). Hɔrɔyaso.
Fíriya→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFria (nom de lieu).
fìriya fìliyafùruja; fìiya.
v faire veuvagefaire veuvage, être en période de veuvage (pendant 40 jours après la mort du mari).
fìriya fìliyafùruja; fìiya.
n veuvage cɛ̀ntanya, mùsontanya ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvagefìliyafini habit de veuve
fìriyatɔ( veuvage *statif ) fìliyatɔ
n veuveveuve, veuf cɛ̀samuso, mùso-cɛ̀-sàlen.
firizideri
n réfrigérateur frigidaireréfrigérateur frigidaire ETRG.FRA.
n avorton
1 • avorton. dísirɔden, mɔ̀gɔtɔ, wɔ̀lɔwɔlɔden.
2 • personne mal bâtie.
fìro fòronfère; fèren; fìro.
v ourlerourler, retrousser dáfòron, kɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.
fìro fòronfère; fèren; fìro.
n ourlet
1 • ourlet, retroussis. dáforon, kánforon.
2 • revers.
3 • fourreau. múrǔfé, tàn.
firoyati
n furoate Firoyati de dilokisanidi, Furoate de diloxanide ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
fìsa→̌→ 759 fùsa; fsà; kùsa; wùsa.
vq mieuxmieux, meilleur, préférable, efficace (remède). swà ò ka fìsa í mà c'est mieux pour toisàya ka fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage)
fìsabaanciya→̌→ 4( mieux *agent occasionnel *agent excessif ) fùsabaanciya.
n discrimination
1 • discrimination. fìsamannciya.
2 • préférence.
fìsaman→̌→ 0( mieux *adjectivateur )
adj meilleurmeilleur, préférable
fìsamanci( mieux *adjectivateur *agent excessif ) fìsamannci
n meilleur
1 • meilleur (en meilleure santé, situation — meilleur que les autres (qui se croit ...)) ɲìnan ka fìsa kàrisa mà, à fìsamannci dòn cette année est meilleure pour un tel, sa situation est nettement meilleure
2 • arrogant. kángɛlɛn, lɛ̀ntɔ.
fìsamanciya( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamannciyafìsamanciya; fìsamantiya.
n discrimination
1 • discrimination. fìsabaanciya.
2 • préférence. fìsamannciyaba bɛ kán ni ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées
3 • amélioration de la santé.
fìsamanciya( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamannciyafìsamantiya
v préférer
vt préférer fìsaya (à -- kàn).
fìsamandiya→̌→ 34( meilleur [ mieux *adjectivateur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )
n clémence (un mot islamique).
fìsamannci→̌→ 1( mieux *adjectivateur *agent excessif ) fìsamanci
n meilleur
1 • meilleur (en meilleure santé, situation — meilleur que les autres (qui se croit ...)) ɲìnan ka fìsa kàrisa mà, à fìsamannci dòn cette année est meilleure pour un tel, sa situation est nettement meilleure
2 • arrogant. kángɛlɛn, lɛ̀ntɔ.
fìsamannciya→̌→ 12( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamanciya; fìsamantiya.
n discrimination
1 • discrimination. fìsabaanciya.
2 • préférence. fìsamannciyaba bɛ kán ni ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées
3 • amélioration de la santé.
fìsamannciya→̌→ 0→n : 0( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamanciya; fìsamantiya
v préférer
vt préférer fìsaya (à -- kàn).
fìsamantiya( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamannciyafìsamanciya; fìsamantiya.
n discrimination
1 • discrimination. fìsabaanciya.
2 • préférence. fìsamannciyaba bɛ kán ni ɲɔ́gɔn cɛ́ il existe des langues très privilégiées
3 • amélioration de la santé.
fìsamantiya( mieux *adjectivateur *agent excessif *abstractif ) fìsamannciyafìsamanciya
v préférer
vt préférer fìsaya (à -- kàn).
fìsaya→̌→ 5( mieux *en verbe dynamique )
n amélioration nɔ̀gɔya.
fìsaya→̌→ 58→n : 0( mieux *en verbe dynamique ) fìsay'; fùsaya; fùsay'.
v améliorer
vt 1 • améliorer. lásàbati, nɔ̀gɔya kà síni fìsaya bì yé ! que ça aille mieux demain ! (à un malade)
2 • préférer. k’í yɛ̀rɛ̂ fìsaya mɔ̀gɔ mà se sentir supérieur par rapport à qqn.; mépriser qqn à y’à fìsaya kà tó dùgu kɔ́nɔ il a préféré rester au villageà ye sàya` fìsaya ni màlo` yé il a préféré la mort à l'honte
fìsay'( mieux *en verbe dynamique ) fìsayafìsay'; fùsaya; fùsay'.
v améliorer
vt 1 • améliorer. lásàbati, nɔ̀gɔya kà síni fìsaya bì yé ! que ça aille mieux demain ! (à un malade)
2 • préférer. k’í yɛ̀rɛ̂ fìsaya mɔ̀gɔ mà se sentir supérieur par rapport à qqn.; mépriser qqn à y’à fìsaya kà tó dùgu kɔ́nɔ il a préféré rester au villageà ye sàya` fìsaya ni màlo` yé il a préféré la mort à l'honte
fìsifasa→̌→ 0→n : 0 fìisifaasa; fìsikifasaka
v être en désordre
vi être en désordre, être négligé dans sa tenue
n apathique màa fìsifasa personne un peu dérangée
n mets de milmets de mil (cuit à l'eau).
fìsika→̌→ 0→n : 0 fìsinka; fìnsan.
v cuire au bain-marie
1 • cuire au bain-marie, granuler la farine de mil et la faire cuire dans un peu d'eau bouillante (puis enlever, ajouter de l'huile et remuer). sàɲɔ` fìsika k'à kɛ́ sònsanbo yé cuire du petit mil de cette manière pour en faire du "sonsanbo" (plat appelé : crotte de lièvre)
2 • faire du boudin. kà jòli fisika
v lutter
vt 1 • lutter. báari (l'un contre l'autre). ù ye ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ kà ɲɔ́gɔn fìsiki ils se sont empoignés s'efforçant de se terrasser
2 • malmener, rendre exténué.
n force physiqueforce physique, force naturelle fàngafin, tòfanga, bárika, sɛ́mɛ.
v résister
vi résister jó à bɛ́ físikifasaka bàna bólo il résiste à la maladie
fìsikifasaka fìsifasafìisifaasa
v être en désordre
vi être en désordre, être négligé dans sa tenue
v emmêler fásanga.
fìsinka fǐnsànfìsika; fìsinka.
n mets de milmets de mil (cuit à l'eau).
fìsinka fìsikafìsinka; fìnsan.
v cuire au bain-marie
1 • cuire au bain-marie, granuler la farine de mil et la faire cuire dans un peu d'eau bouillante (puis enlever, ajouter de l'huile et remuer). sàɲɔ` fìsika k'à kɛ́ sònsanbo yé cuire du petit mil de cette manière pour en faire du "sonsanbo" (plat appelé : crotte de lièvre)
2 • faire du boudin. kà jòli fisika
fìsirifasara fìtirifatarafìsirifasara.
n ingrat bàrajintan, fítiriwale.
físiriwale fítiriwalefísiriwale Soninke fisirinwalla
n ingrat bàrajintan, fìtirifatara.
físiriwaleya( ingrat *abstractif ) fítiriwaleyafísiriwaleya.
n ingratitude bàlayintanya, bàrajintanya, wáleɲumandɔnbaliya, ɲùmandɔnbaliya ní á ka fítiriwaleya tùn tɛ́... s'il n'y avait pas votre ingratitude …
físiriwaleya( ingrat *abstractif ) fítiriwaleyafísiriwaleya.
v être ingrat envers qn
vt être ingrat envers qn à y’à fà fítiriwaleya il s'est montré ingrat envers son père
Fisuru→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLFissirou
v cuire à la braise
1 • cuire à la braise (patate, arachide, manioc ...)
2 • cuire à la vapeur.
fítinɛ→̌→ 44 Ar. fitna 'tentation, querelle'
n grande querellegrande querelle
v se quereller
vi se quereller, se fâcher
n lampe à huilelampe à huile fìtinɛdaga.
fìtinɛdaga→̌→ 4( lampe.à.huile canari ) fìrinadaga.
n lampe à huilelampe à huile fìtinɛ.
fìtinɛjuru→̌→ 0( lampe.à.huile corde ) fìrinajuru.
n mèche de lampe à huilemèche de lampe à huile
fítinɛtigi→̌→ 0( grande.querelle maître )
n querelleurquerelleur, batailleur bàlawuden, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábulamɔgɔ, sábutigi.
adj petit dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, ncínin.
fìtiri→̌→ 31 Ar. fiṭr 'rupture de jeûne'
n prière du crépuscule
1 • prière du crépuscule.
2 • crépuscule du soir. ní tìle` nàna bìn kà nà í fàrikansi túnu í lá, án b'à fɔ́ ò mà kó : fìtiri quand le soleil s'est couché au point où on ne peut plus distinguer ses poils de bras, nous appelons ce moment "fitiri"
fìtirida→̌→ 11( prière.du.crépuscule bouche )
n approche du crépuscule du soirapproche du crépuscule du soir fìndonda.
fìtirifatara→̌→ 0 fìsirifasara.
n ingrat bàrajintan, fítiriwale.
fìtirimagɛn→̌→ 3( prière.du.crépuscule rejoindre [ *connecteur chasser ] ) fìtirimagwɛn.
n soir súrɔ, sú, tìlebinda, wúla (vers 18h).
fìtirimagwɛn( prière.du.crépuscule rejoindre [ *connecteur chasser ] ) fìtirimagɛnfìtirimagwɛn.
n soir súrɔ, sú, tìlebinda, wúla (vers 18h).
fìtirinin→̌→ 1( prière.du.crépuscule *diminutif )
n petite chauve-souris domestiquepetite chauve-souris domestique (qui sort au crépuscule).
fítiriwale→̌→ 20 físiriwale Soninke fisirinwalla
n ingrat bàrajintan, fìtirifatara.
fítiriwaleya→̌→ 9( ingrat *abstractif ) físiriwaleya.
n ingratitude bàlayintanya, bàrajintanya, wáleɲumandɔnbaliya, ɲùmandɔnbaliya ní á ka fítiriwaleya tùn tɛ́... s'il n'y avait pas votre ingratitude …
fítiriwaleya→̌→ 3→n : 0( ingrat *abstractif ) físiriwaleya.
v être ingrat envers qn
vt être ingrat envers qn à y’à fà fítiriwaleya il s'est montré ingrat envers son père
onomat longue soupir de soulagementlongue soupir de soulagement
v souffler
1 • vt souffler í nún` fíyɛ se moucherfán fíyɛ faire marcher le soufflet de la forge
2 • vt jouer d'un instrument à vent (flûte, trompe ...)
3 • vt vanner kɛ̀rɛmu, súuru, tɛ́ntɛn.
4 • vt enfumer une ruche
5 • vr faire un rase-mottes
6 • vr fondre sur fúran.
n place
1 • place. jɔ̀da, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́nɛ, nɔ̀, palasi, pílasi.
2 • surface. dá, fɛ́rɛ, gèlen, ɲɛ́ (souvent employé en composition) : sugufyɛ. nê ka fòro` fìyɛ ka bòn mon champ a une grande superficie
fíyefiye→̌→ 0→n : 0 fyéfye; fyénfyen.
v désemparer
1.1 • vt désemparer, mettre en déroute félefele.
1.2 • vr s'enfuir bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement). félefele.
2 • vt affoler, paniquer, effrayer cáwucawu, bàabaali, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán.
fíyeku fyékufyɛ́ku; fɛ́lɛku.
v remuer
vt remuer, faire balancer kòlobokalaba, kùruba, lámàga, mùnumɛnɛ, mùɲukumaɲaka, múguri, múnu, tàngo, yúguba, fèlefala dònso` bɛ màrifa` fyéku les chasseurs agitent leur fusil (en dansant)
n aveugle
1 • aveugle. fíyenkɛ, fíyentɔ, mìsirimaa ù yé fíyen ɲìninka ils ont interrogé l'aveugle
2 • cécité.
fíyen→̌→ 27→n : 0 fyén; fíɲe.
v devenir aveugle
1 • vi devenir aveugle fíyenya.
2 • vt rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen màra bɛ́ màa fíyen l'onchocercose rend les gens aveugles
fíyɛn fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
vq léger
1 • léger. à ka fíyɛn ń kùn je le trouve légerà dá ka fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétionà tɛ́gɛla ka fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper
2 • mince. mìsɛn.
3 • fragile, de mauvaise qualité.
4 • faible, peureux.
5 • insolent.
fíyɛn fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛnman.
2 • fragile, de mauvaise qualité. màjálan.
3 • faible, peureux. bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomadɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbagatɔ.
4 • insolent.
5 • facile. dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (travail).
fíyɛn fíɲɛfyɛ́n; fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.
n vent
1 • vent, air. jí (que l'on respire). fíɲɛ` bɛ cì le vent souffle, il fait du ventfíɲɛ` tìgɛra, fíɲɛ` jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombéà fíɲɛ` bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon …) kà fíɲɛ` mìnɛ prendre l'air, un temps de récréationkà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuirkà táma` dòn fíɲɛ` ná, kà dúuru dòn fiɲɛ` ná, kà tán dòn fiɲɛ` ná s'en aller, ficher le camp, prendre la poudre d'escampette
2 • gaz. gázi.
3 • respiration. fíɲɛnabɔ, nínakili, ɲɔ́n fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer)kà fíɲɛ` bɔ́ s'essoufler
4 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛbila kà fíɲɛ fìli, kà fíɲɛ bìla péter
v sécher
1 • sécher. gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà fìni kòlen fíyɛnna, ò kɔ́rɔ yé : dɔ́ bɔ́len súmaya ná le linge lavé "fiyɛnna", cela veut dire, il a perdu de son humidité
2 • refroidir. lásuma (nourriture brûlante ...)
fíyɛn fíɲɛnfíɲɛ; fíyɛn; fɛ́ɲɛn.
n jarrejarre, grande jarre jídaga, fága.
n défaut physique
1 • défaut physique. Màsa Ngála, í ye fɛ́n` mínnu bɛ́ɛ dá, fìɲɛ` bɛ́ yɔ́rɔ` dɔ́ lá Seigneur Dieu ! Parmi tes créatures il y a un défaut !
2 • faute, erreur. hàkɛmako, fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, làfili fìyɛn b'í lá tu n'as pas bien agi
fíyɛnbana( vent maladie ) fíɲɛbanafíyɛnbana; fyɛ́nbana.
n maladie contagieusemaladie contagieuse fòrobabana, bàna-yɛ̀lɛmata (toute maladie attribuée au vent, de forme épidémique : méningite, grippe ...)
fíyɛnbara( vent calebasse ) fíɲɛbarafíyɛnbara; fyɛ́nbara.
n chambre à airchambre à air fíɲɛforoko, sánburuyɛri.
fíyɛnbila( vent mettre ) fíɲɛbilafíyɛnbila.
n expiration
1 • expiration. fíɲɛnabɔ.
2 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛ.
fíyɛnbilabaliya( vent mettre PTCP.NEG *abstractif ) fíɲɛbilabaliyafíyɛnbilabaliya; fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya.
n blocage pulmonaire
1 • blocage pulmonaire (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)
2 • occlusion (des gaz intestinaux ...)
fíyɛndilan( vent donner *instrumental ) fíɲɛdilanfíyɛndilan; fyɛ́ndilan.
n ventilateur
1 • ventilateur.
2 • pompe. fíɲɛdonnan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe.
fíyɛndonda( vent entrer bouche ) fíɲɛdondafíyɛndonda; fyɛ́ndonda.
n fenêtre
1 • fenêtre. fìnɛtiri, fɔ̀lɔ.
2 • valve de chambre à air.
fíyɛndonnan( vent entrer *instrumental ) fíɲɛdonnanfíyɛndonnan; fyɛ́ndonnan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe (de vélo).
fíyɛnfɛrɛn( vent morceau ) fíɲɛfɛrɛnfíyɛnfɛrɛn; fyɛ́nfɛrɛn.
n éolienne jísamamasin.
fíyɛnforoko( vent sac.en.peau ) fíɲɛforokofíyɛnforoko; fyɛ́nforoko.
n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, sánburuyɛri.
fíyɛnforon( vent aspirer ) fíɲɛforonfíyɛnforon; fyɛ́nforon.
n inspiration fíɲɛminɛ, fíɲɛsama, fíyɛnminɛ, fíyɛnsama.
fíyenkɛ→̌→ 0( aveugle mâle ) fyénkɛ; fíɲekɛ.
n aveugle fíyentɔ, fíyen, mìsirimaa (masculin). fíyenkɛ ! Í ye mùn mɛ́n ? L'aveugle ! Qu'as-tu entendu ?
fíyɛnkɛlan( vent faire *instrumental ) fíɲɛkɛlanfíyɛnkɛlan; fyɛ́nkɛlan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛdonnan, pɔ́npe (vélo ...)
fìyɛnmako( défaut.physique *comme de affaire ) fìɲɛmakofìyɛnmako; fyɛ̀nmako.
n mutilé
1 • mutilé (qui a un défaut physique).
2 • personne défaillante (qui a un défaut (moral)).
fíyɛnman( léger *adjectivateur ) fɛ́gɛnmanfíɲɛman; fíyɛnman; fyɛ́nman.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛn.
2 • indiscret. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.
fìyɛnmayɔrɔ( défaut.physique *comme de lieu ) fìɲɛmayɔrɔfìyɛnmayɔrɔ; fyɛ̀nmayɔrɔ.
n endroit défectueuxendroit défectueux (au physique ou au moral).
fíyɛnminɛ( vent attraper ) fíɲɛminɛfíyɛnminɛ; fyɛ́nminɛ.
n inspiration
1 • inspiration. fíɲɛforon, fíɲɛsama, fíyɛnforon, fíyɛnsama.
2 • récréation, pause. kɔ́rɔɲɔn, tómi.
fíyɛnminɛwaati( inspiration [ vent attraper ] moment ) fíɲɛminɛwaatifíyɛnminɛwaati.
n récréation fíɲɛminɛ, kɔ́rɔɲɔn.
fíyɛnnabɔ( vent faire.sortir [ *causatif sortir ] ) fíɲɛnabɔfíyɛnnabɔ.
n expiration
1 • expiration, respiration, dégonflement. fíɲɛbila, fíɲɛ, nínakili, ɲɔ́n.
2 • naissance. bánge, bɔ́, dá, díɲɛnabɔ ń fíɲɛnabɔ ka kɔ̀rɔ í tá yé je suis plus âgé que toi
fíyɛnɲɛdimi( vent oeil souffrance ) fíɲɛɲɛdimifíyɛnɲɛdimi; fyɛ́nɲɛdimi.
n conjonctivite épidémiqueconjonctivite épidémique
fíyennibana→̌→ 0( devenir.aveugle *nom d'action maladie ) fyénnibana; fíɲenibana.
n cécitécécité, onchocercose fíyentɔya, fíyenya, fíyen, màra, màraɲama nê síranna fíyennibana ɲɛ́ j'ai peur de l'onchocercose
fíyɛnsama( vent tirer.vers.soi ) fíɲɛsamafíyɛnsama; fyɛ́nsama.
n inspiration fíɲɛforon, fíɲɛminɛ, fíyɛnminɛ, fíyɛnforon.
fíyentɔ→̌→ 24( devenir.aveugle *statif ) fyéntɔ; fíɲetɔ.
adj aveugle
fíyentɔ→̌→ 34( devenir.aveugle *statif ) fyéntɔ; fíɲetɔ.
n aveugle fíyenkɛ, fíyen, mìsirimaa.
fíyentɔbere→̌→ 0( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] bâton ) fyéntɔbere; fíɲetɔbere.
n bâton d'aveugle
1 • bâton d'aveugle.
2 • (à) l'aveuglette.
fíyentɔya→̌→ 9( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fyéntɔya; fíɲetɔya.
n cécité fíyennibana, fíyenya, fíyen.
fíyentɔya→̌→ 0→n : 0( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fyéntɔya; fíɲetɔya.
v rendre aveugle
vt rendre aveugle ɲɛ́fiyen, fíyenya, fíyen.
fíyenya→̌→ 4( aveugle *abstractif ) fyénya; fíɲeya.
n cécité fíyennibana, fíyentɔya, fíyen.
fíyenya→̌→ 1→n : 0( aveugle *abstractif ) fyénya; fíɲeya.
v aveugler
1 • vi devenir aveugle fíyen.
2 • vt aveugler, rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen.
fíyɛnya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
v alléger
1 • alléger láfiɲɛ.
2.1 • vt affaiblir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2.2 • vt fragiliser
3 • vt humilier, dénigrer dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.
fíyɛnya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
n légèreté
1 • légèreté.
2 • affaiblissement.
3 • dénigrement, humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.
adv absolumentabsolument, pas du tout, nullement kɛ́rɛbɛtɛ, có, mùmɛ, tɔ́ri, féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !
fíyɛwu féwufyéwu; fíyewu; fíyɛwu.
adv absolumentabsolument, pas du tout, nullement kɛ́rɛbɛtɛ, có, mùmɛ, tɔ́ri, féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !
fiyɛwuru
n fièvre fàrigan, gàn Farigan juguba min bɛ wele tubabukan na « Fiyɛwuru Ebola (
fiziki
n physique bɔ́ko Fiziki ni simi ye siyanzi walima dɔnniya suguya dɔ ye, min ɲɛsinnen bɛ fɛn yetaw ni yebaliw farikolo cogoya, u kasa, u ɲɛ, u girinya an'u hakɛ dɔnni ma. (Kibaru 487, 2012) ETRG.FRA.
n peul fúlamɔgɔ, mìsigɛnden, míbi (ethnie d'éleveurs de bétail).
flá tílatílan; tlá; flá; tíl'; tl'.
v diviser
1 • vt diviser cì, cɛ́tìgɛ, fára à y’à tíla náani yé il l'a divisé en quatre
2 • vt partager nì (entre -- cɛ). ù y’à tíla ù ni ɲɔ́gɔn cɛ́ ils l'ont partagé entre eux
3.1 • vt libérer
3.2 • vi s'échapper npòloki fàli tílara l'âne s'est échappéà tílara jùru lá il s'est acquitté de sa dette
4 • vi terminer bán, bólokàn, dátara, kùncɛ̀, kùndòn, kɔ́tìgɛ (qqch -- lá, inf.) ù tílalen dúmuni ná ils ont fini de mangerkà tíla kà... ensuite, puis … ń bɛ́ tíla k'à rɔ́jɛ ensuite, je vais examiner çadùgu tílara il est minuit passé
flà fìlaflà; fìlan; flàn.
num deuxdeux, une paire (les formes fìlan, flàn sont rares). fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francsdɔ́rɔmɛ fìla dix francs
fláfuru( peul estomac ) fúlafurufláfuru.
n feuillet (des ruminants).
n camarade d’âgecamarade d’âge júgu, tònso, fílanɲɔgɔn wáasa í ka sé kà í mùso sɔ̀rɔ í fílan yé pour que tu puisses trouver ta femme vierge
flàn fìlaflà; fìlan; flàn.
num deuxdeux, une paire (les formes fìlan, flàn sont rares). fìla dɔ́rɔmɛ deux pour cinq francsdɔ́rɔmɛ fìla dix francs
flánan( deux *ordinal ) fílananflánan; 2nan
adj deuxièmesecond, deuxième dezɛmu.
flánbolo( camarade.d’âge branche ) fílanboloflánbolo.
n classe d'âgeclasse d'âge fílansɛrɛ, fílankulu.
flànflan fìlanfilanflànflan.
n indécisionindécision, perplexité cùcacu nê hákili bɛ́ fìlanfilan ná j'hésite
flànflannama( indécision *en tant que ) fìlanfilannamaflànflannama.
n angoisséangoissé, perplexité ù tɛ sé kà sùnɔgɔ kósɛbɛ, kàtugu ù bɛ́ɛ hákili fìlanfilannama dòn ils n'arrivent pas à dormir parce qu'ils sont inquiets
flànin( deux *diminutif ) fìlaninflànin.
n jumeaujumeau, jumelle
flàninbin( jumeau [ deux *diminutif ] tomber ) fìlaninbinflàninbin.
n match nulmatch nul
flàninbɔn( jumeau [ deux *diminutif ] tambour ) fìlaninbɔnflàninbɔn.
n air de tambour en l'honneur des jumeauxair de tambour en l'honneur des jumeaux
flàninsinsin( jumeau [ deux *diminutif ] fétiche.des.jumeaux ) fìlaninsinsinflàninsinsin.
n fétiche des jumeauxfétiche des jumeaux sìnsin (sorte de panier tressé en raphia).
flàninteri( jumeau [ deux *diminutif ] ami ) fìlaninteriflàninteri.
n ami intimeami intime dákawuliteri, dákawuli, dèliɲɔgɔn, lìmanamɔgɔ (inséparables comme des jumeaux).
flàninteriya( ami.intime [ jumeau [ deux *diminutif ] ami ] *abstractif ) fìlaninteriyaflàninteriya.
n jumelagejumelage, amitié solide zimelazi.
flànkafo( deux rassembler ) fìlankafoflànkafo.
n hypocritehypocrite, qui adhère à deux partis, qui adhère à deux religions, personne à double face dùgujukɔrɔsa, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jílasa, jírɔgungurun, kánfilafɔ, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun.
flànkafoya( hypocrite [ deux rassembler ] *abstractif ) fìlankafoyaflànkafoya.
n double-jeudouble-jeu, hypocrisie dɛ́rɛdɛrɛ, jíjukɔrɔsaya.
flánkɛ( camarade.d’âge mâle ) fílankɛflánkɛ.
n camarade de promotioncamarade de promotion (homme).
flánkulu( camarade.d’âge bande ) fílankuluflánkulu.
n classe d'âgeclasse d'âge, promotion fílansɛrɛ, fílanbolo.
flánma( camarade.d’âge *réciproque ) fílanmaflánma.
n de même promotionde même promotion
flánsɛrɛ( camarade.d’âge groupe ) fílansɛrɛflánsɛrɛ.
n classe d'âgeclasse d'âge, promotion fílankulu, fílanbolo.
flánya( camarade.d’âge *abstractif ) fílanyaflánya.
n camaraderie
1 • camaraderie, relations des camarades d'âge. tɔ̀ɲɔgɔnya.
2 • virginité. cí bɛ́ í kàn kà tàanga dí kàtugu ò yé fílanya tàamasyɛn yé tu dois donner une pièce de 50 centimes parce que c'est le signe de la virginité (pièce de monnaie sans trou)
FLASH→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop ABRABR, FLASH, Faculté des Lettres Langues Arts et Sciences Humaines
n flûte
1 • flûte.
2 • sifflet de chasseur. sànkaran.
v regarder
vt 1 • regarder, considérer. lájɛ, ɲɛ́najɛ à fílɛ nìn yé le voicifílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !
2 • faire la divination (à propos de).
3 • considérer (comme -- yé).
4 • prendre. cáwu, mìnɛ, mɔ́n, tà (pour -- yé).
flèfyɛla( flûte souffler *agent permanent ) fìlefiyɛlaflèfyɛla.
n flûtiste
flɛ́li( regarder *nom d'action ) fílɛliflɛ́li.
n divination
1 • divination. dómaya, dúba, ìsikara, kòlonninfili, làturu.
2 • observation. kɔ̀lɔsi.
flɛ́lifɛn( regarder *nom d'action chose ) fílɛlifɛnflɛ́lifɛn.
n spectaclespectacle, cinéma, bandes dessinées ɲàga, ɲɛ́dendɔgɔjɔ.
flɛ́likɛla( divination [ regarder *nom d'action ] faire *agent permanent ) fílɛlikɛlaflɛ́likɛla.
n devin
1 • devin. bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla ù táara fílɛlikɛla dɔ́ bára ils sont allés chez un devin
2 • spectateur.
n calebasse demi-sphériquecalebasse demi-sphérique (servant de vaisselle). bàra tílancɛ yé fílen yé une demi-calebasse est une "filen"
flènin( flûte *diminutif ) fìleninflènin.
n poisson Campylomormyrus tamanduapoisson Campylomormyrus tamandua (---> 43 cm, ---> 0,5 kg, museau formant une sorte de long tube courbé vers le bas).
flénjiri( calebasse.demi-sphérique arbre ) fílenjiriflénjiri.
n calebassiercalebassier, Crescentia cujete (arbre ---> 5 / 10 m, originaire d'Amérique tropicale, le fruit est une calebasse de 15 / 20 cm).. bign
flénkolon( calebasse.demi-sphérique usagé ) fílenkolonflénkolon.
n vieille calebasse
1 • vieille calebasse.
2 • tesson. ntɛ́gɛ̀nɛn, wàlon.
flénkolonbala( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] balafon ) fílenkolonbalaflénkolonbala.
n instrument à percussioninstrument à percussion fínsan (calebasse renversée sur laquelle sont (calebasse usée.balafon) fixées des lames d'acier de différentes longueurs).
flénkolonci( vieille.calebasse [ calebasse.demi-sphérique usagé ] frapper ) fílenkolonciflénkolonci.
v détruire complètement
vt détruire complètement òlû bɛ́nà nà kà jàmana fílenkolonci ils viendront détruire ce pays (Ez 30, 11)
n erreur fìlimako, fìliyɔrɔ, fìɲɛ, làfili màa dòn fìli lá tromper qqn, l'induire en erreurò tɛ à fìli yé ce n'est pas de sa fautení fìli ma kɛ́... sauf erreur … kà jɔ̀ / dòn í ka fìli` kɔ́rɔ reconnaître son erreur, sa fautemàa bɔ́ fìli lá corriger qqn
v jeter
1 • vt jeter bɔ̀n, kɔ́ngɔrɔn, láfìli kàla fìli voter
2 • vi se tromper, s'égarer, ne pas reconnaître dálakà, kà ń dá fìlila j'ai fait un lapsus, je n'ai pas employé le bon motnê fìlila à mà je me suis trompé sur sa personne
3 • vi manquer aux règles de la société
flìdábɔ fìlidábɔflìdábɔ.
n chaussure faite à partir d'un vieux pneuchaussure faite à partir d'un vieux pneu (du prénom et du nom de famille de Fily Dabo Sissoko, écrivain et homme politique).
flìjɔ( jeter filet ) fìlijɔflìjɔ.
n épervier sɛ́gɛ (filet).
flìmako( erreur *comme de affaire ) fìlimakoflìmako.
n erreurerreur, péché fìliyɔrɔ, fìli, fìɲɛ, làfili.
flìyɔrɔ( jeter lieu ) fìliyɔrɔflìyɔrɔ.
n endroit où l'on jette
1 • endroit où l'on jette.
2 • erreur. fìlimako, fìli, fìɲɛ, làfili.
n singe rougesinge rouge búbu, sùla, wárabilen, wára.
n fenêtrefenêtre, lucarne fìnɛtiri, fíɲɛdonda.
flɔ̀wo( fenêtre trou ) fɔ̀lɔwoflɔ̀wo.
n ouverture dá, fóni (de la lucarne, de la fenêtre).
v regarder
vt 1 • regarder, considérer. lájɛ, ɲɛ́najɛ à fílɛ nìn yé le voicifílɛ nkàlontigɛla yé ! considère-le comme un menteur !
2 • faire la divination (à propos de).
3 • considérer (comme -- yé).
4 • prendre. cáwu, mìnɛ, mɔ́n, tà (pour -- yé).
n saison froidesaison froide fónɛnɛ (décembre / janvier). ní fó bɔ́ra, nɛ́nɛ bɛ bɔ́ quand cette saison est arrivée, il fait froid
n terrier dìngɛ, fálan, wò (de la souris, du rat de Gambie, de l'oryctérope ...)
v évacuer
1 • vt évacuer, déserter mɔ̀gɔ fólen réfugié
2 • vt piller, liquider cɛ̀ dénmisɛnw bɛ tò` fó les enfants se précipitent sur le "to" et n'en laissent rien
3 • vi partir brusquement díden fóra les abeilles ont quitté (la ruche)
prep jusqu'à
1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamakofɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens)
2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !
conj jusqu'à
1 • jusqu'à. ù ye báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade
2 • sauf. fɔ́ ní sauf si, tant que, à moins que, à moins defɔ́ n'í bànana... à moins que tu ne tombes malade
3 • en sorte que.
4 • au point de.
5 • si bien que.
6 • il faut que.
v pardon
vr pardon í fò Pardon ! Excusez !
v saluer
1 • saluer. - Í n'ù fò Tu les salueras ! - ù n'à mɛ́n Ils l'entendront !
2 • remercier. bárikada à fò à ka bònya ná ! remercie-le pour son cadeau !
v frôler
1 • frôler. sábu, tɔ́ntɔli à fòra ń ná le serpent m'a frôlé (il ne m'a pas piqué)
2 • atteindre. fóro, gún, sé, sɔ̀rɔ (par mégarde). à fòra à lá, ò y'à sɔ̀rɔ : í m'à dábɔ à kámà le coup l'a atteint mais tu ne l'as pas fait exprès
n fond du pantalonfond du pantalon (dans un pantalon bouffant).
prep jusqu'à
1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamakofɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens)
2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !
conj jusqu'à
1 • jusqu'à. ù ye báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade
2 • sauf. fɔ́ ní sauf si, tant que, à moins que, à moins defɔ́ n'í bànana... à moins que tu ne tombes malade
3 • en sorte que.
4 • au point de.
5 • si bien que.
6 • il faut que.
n action de dire
1 • action de dire. fɔ́li à fɔ́ ka gó c'est difficile à dire
2 • parole dite. dɔ́ yé sò tɛ́rɛmɛ, ù bɛ̀nna fɔ́ kàn un client a discuté sur le prix du cheval, ils se sont mis d'accord
3 • jeu d'un instrument. à fɔ́ ka dí c'est facile à jouer
v dire
1 • dire, avouer. cáron, láfɔ, jɔ̀ à y'à fɔ́ nê yé il me l'a dità y'à fɔ́ nê mà il l'a dit de moi í n'à fɔ́ par exemple, comme
2 • parler. dálamàga, jɛ̀mu, kúma (telle langue). à bɛ bámanakan fɔ́ il parle le bambara
3 • fixer une date.
4 • jouer. gòsi, túlonkɛ, túlon (d'un instrument à percussion). à bɛ bɔ́n fɔ́ il joue du tambour
v rater
1 • rater. fùron, fɛ́ngɛ, jɛ̀, màjɛ̀, tóntoli, tɔ́ntɔli nê fɔ́ra í kɔ́ kúnùn hier, je suis venu en ton absence
2 • se succéder. sú ni tìle bɛ fɔ́ ɲɔ́gɔn kɔ́ la nuit et le jour se succèdentà bɛ sà dɛ́, à fɔ́ra dɔ́ kɔ́, dɔ́ na fɔ́ à kɔ́ pour sûr il mourra, il est venu après quelqu’un, quelqu’un lui succédera
3 • se contredire. fɔ́nkɔɲɔgɔnya ù ka kúma fɔ́-fɔ́ra ɲɔ́gɔn kɔ́ ils se sont contredits
fɔ́baa( dire *agent occasionnel ) fɔ́baga
n parleur
1 • parleur. fòlikɛla.
2 • joueur d’un tel instrument.
fɔ́baga→̌→ 38( dire *agent occasionnel ) fɔ́baa
n parleur
1 • parleur. fòlikɛla.
2 • joueur d’un tel instrument.
fóbɔ( saison.froide sortir ) fóbɔnda
n début de la saison fraîchedébut de la saison fraîche ní fóbɔnda séra quand arrive la saison froide …
fóbɔnda→̌→ 0( saison.froide sortir bouche ) fóbɔ
n début de la saison fraîchedébut de la saison fraîche ní fóbɔnda séra quand arrive la saison froide …
Fódè→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0 Fòdé
n prop NOM M (nom masculin).
Fófana→̌→ 27→n.prop/n : 0 →n.prop : 27→n : 0
n prop NOM CLFofana
v ramper
1 • ramper mùlukumalaka, tɛ̀rɛku, wòyo.
2 • vt traîner par terre nê bɛ́ bɔ̀rɔ fòfo dùgu mà, nê tɛ sé à kɔ́rɔ je tire le sac par terre (car) je suis incapable de le porter
n ravin
n glumeglume, balle kìsɛ, ntòla, nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ (de riz, de mil). fòlo.
n reptile dùgumafɛn, fɛ́n fòfota.
Fofoyi→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop NOM ETRGHouphouët Boigny (premier président de la Côte d'Ivoire, 1960-1993).
fógo→̌→ 0 fɔ́gɔ; fɔ́gɔn; fógon; fúgo
n espace limité par une foule
1 • espace limité par une foule, cercle (danseurs, buveurs). kòori, sɛ́rɛkili (de gens).
2 • troupeau. bágankulu, kúlu.
3 • site Internet. kùnnafoniso.
fɔ́gɔ fógofɔ́gɔn; fógon; fúgo
n espace limité par une foule
1 • espace limité par une foule, cercle (danseurs, buveurs). kòori, sɛ́rɛkili (de gens).
2 • troupeau. bágankulu, kúlu.
3 • site Internet. kùnnafoniso.
adv vide et platvide et plat
v dégonfler
2 • enfoncer. bánban, córon, pénpe, sáran, tíntin, túru.
v se faufiler
vr se faufiler mɔ́rɔmɔrɔ, mɔ́sɔn dénmisɛnninw b'ù fɔ́gɔbɛfɔgɔbɛ jàma ná k'ù sìgi ɲɛ́fɛ̀ les petits enfants se faufilent dans la foule et s'installent au premier rang
fógofogo→̌→ 9 fógonfogon; nfógonfogon.
n arbuste Calotropis proceraarbuste Calotropis procera (---> 6 m, typique des sols dégradés, vieille écorce ligneuxe, latex caustique).. ascl pónponpògolon.
adv très légertrès léger fíngifɔngɔ, fɛ́gɛfɛgɛ, yúguyɛgɛ, ɲɔ́gɔlɔn.
fógon fógofɔ́gɔ; fɔ́gɔn; fógon; fúgo
n espace limité par une foule
1 • espace limité par une foule, cercle (danseurs, buveurs). kòori, sɛ́rɛkili (de gens).
2 • troupeau. bágankulu, kúlu.
3 • site Internet. kùnnafoniso.
v flotter sur l'eau
vi flotter sur l'eau, émerger
fɔ́gɔn fógofɔ́gɔ; fɔ́gɔn; fógon; fúgo
n espace limité par une foule
1 • espace limité par une foule, cercle (danseurs, buveurs). kòori, sɛ́rɛkili (de gens).
2 • troupeau. bágankulu, kúlu.
3 • site Internet. kùnnafoniso.
fógonfogon fógofogofógonfogon; nfógonfogon.
n arbuste Calotropis proceraarbuste Calotropis procera (---> 6 m, typique des sols dégradés, vieille écorce ligneuxe, latex caustique).. ascl pónponpògolon.
v croître trop vite
vi croître trop vite (pour les plantes ...)
v essouffler
1 • vt essouffler
2 • vi être très léger/poreux
n poumon
fɔ́kabɛn→̌→ 53( dire *infinitif se.rencontrer ) fɔ́-kà-bɛ̀n.
n accordaccord, décision, déclaration commune bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, jɛ̀kabɛn, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n.
fɔ́-kà-bɛ̀n( dire *infinitif se.rencontrer ) fɔ́kabɛnfɔ́-kà-bɛ̀n.
n accordaccord, décision, déclaration commune bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, jɛ̀kabɛn, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n.
fɔ́kabɛnna→̌→ 14( dire *infinitif se.rencontrer *agent permanent )
n modérateur mejatɛri.
fɔ́len→̌→ 24( dire *participe résultatif )
n dit
fòli→̌→ 417( saluer *nom d'action )
n salutation
1 • salutation. dàan fòli kɛ́ saluerfòli jɔ̀ màa fɛ̀ faire les salutations de départ
2 • remerciement. bárikada, bárika fòli dá màa kàn remercier qqnfòli bɛ́ á yé on vous remerciefòli láse mɔ̀gɔ mà adresser ses remerciements à qqn
fɔ́li→̌→ 44( dire *nom d'action )
n action de dire
1 • action de dire. fɔ́.
2 • musique, action de jouer un instrument à percussion. ù yé fɔ́li díya ils ont joué de plus belle
3 • instrument de musique à percussion. ù bɛ́ fɔ́li fɔ́ ils jouent du tam-tam
fɔ́lifɛn→̌→ 16( action.de.dire [ dire *nom d'action ] chose )
n instrument de musique à percussioninstrument de musique à percussion (tambours, balafon, guitare ...)
fɔ́lifɔla→̌→ 2( action.de.dire [ dire *nom d'action ] dire *agent permanent )
n musicien fɔ́likɛla.
fòlikɛla→̌→ 2( salutation [ saluer *nom d'action ] faire *agent permanent )
n parleur fɔ́baga.
1 • (personne qui fait les condoléances).
2 • (qui fait les salutations).
3 • (qui fait les remerciements).
fɔ́likɛla→̌→ 28( action.de.dire [ dire *nom d'action ] faire *agent permanent )
n musicien fɔ́lifɔla.
foliki
adj folique Aw y’aw jija asidi foliki ni witamini c ka sɔrɔ joliseginfura la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
folikili
n follicules Kalo kelen walima kalo caman kɔfɛ, kurukuru bilenni caman bɛ falen ɲɛfara kɔnɔ minnu bɛ wele folikili (follicules) tubabukan na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
fɔ́lisen→̌→ 22( action.de.dire [ dire *nom d'action ] jambe )
n rythme sèn.
fɔ́lisentigi→̌→ 0( rythme [ action.de.dire [ dire *nom d'action ] jambe ] maître )
n maître de dansemaître de danse, joueur qui donne le rythme
v mal gouverner sa bouche
vi mal gouverner sa bouche (pour la nourriture = être insatiable) (pour les paroles = être trop bavard, délirer). à sàtɔ, à fólola en mourant, il a dit tout ce qu'il avait fait (il a déliré)
n balle du milballe du mil, enveloppe vide des céréales fòfo.
fòlo→̌→ 3 fòn; fòo; fòndo.
n traces de pas
1 • traces de pas, sentier battu. nɔ̀.
2 • résultat des activités (positif ou négatif). nɔ̀.
n goitre
adj premier gále, peremiye, peremiyɛ, pére nê dénkɛ fɔ́lɔ dòn c'est mon fils aîné
v commencer par

vi commencer par í bɛ́ fɔ́lɔ k'í tɛ́gɛ kò tu commences par te laver les mains
n autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, gále, kúnunko.
n premier gále, pére fɔ́lɔ...fílanan... en premier lieu …, en second lieu …
prt d'abord
1 • d'abord. bánì.
2 • désormais, déjà.
3 • encore (+ négation). bán à ma nà fɔ́lɔ il n'est pas encore arrivé
adv autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, gánni, kàkɔrɔ, kúnunkò, gále nìn bɔ́ra nê lá fɔ́lɔ̀ j'ai eu cette maladie là autrefois
n fenêtrefenêtre, lucarne fìnɛtiri, fíɲɛdonda.
v pendouiller
1 • vi pendouiller
2 • vt laisser pendouiller (ses bras).
fòlofolo fòlo
n balle du milballe du mil, enveloppe vide des céréales fòfo.
v abandonner
1 • vt abandonner, perdre en marchant bàn, bìla, jɛ̀n, láfìli, nɔ̀bìla.
2 • vt négliger ní fɛ́n ɲúman bɛ́ à bólo, à b’à fòlofolo s'il possède quelque chose de précieux, il n'en prend pas soin
3 • vi errer tíiritaara, yáala.
n abandonabandon, manque de surveillance bìla, còngocanga.
fɔ́lɔfɔlɔ→̌→ 19( autrefois autrefois )
adv autrefois fɔ́lɔ̀, gále, gánni, kàkɔrɔ, kúnunkò.
fɔ́lɔfɔlɔ→̌→ 14( autrefois autrefois )
adj tout premiertout premier
fɔ́lɔfɔlɔ→̌→ 53( autrefois autrefois )
n autrefois fɔ́lɔ, gálegale, gále, kúnunko.
n figuier élégantfiguier élégant, Ficus polita (---> 10 / 15 m(rare, belles figues de 3 / 4 cm, dessus des feuilles glabre et luisant)).. mora
fòlokakɛtala( piler *infinitif faire feu à ) fòlonkakɛtalafòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá.
n plat de milplat de mil kùnkarikini, láro, kùruba (qu'on sert avec du poisson). sàkaroba.
n vacarme
n poussièrepoussière, nuage de poussière bùguri, gɔ́ngɔn fɔ̀lɔkɔ yé nê jɛ́ je suis blanc de poussière
v s'en aller
vi s'en aller wúli.
v s'agiter légèrement
1 • s'agiter légèrement. míniɲa dònna bín ná, fɔ́ bín bɛ́ fòlokofalaka le boa est entré dans l'herbe qui s'est mise à s'agiter
2 • agir avec peu de sérieux.
v salir
vt salir díridara, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ.
fɔ́lɔmɔgɔ→̌→ 28( autrefois homme )
n homme préhistoriquehomme préhistorique gálemɔgɔ.
n ravineravine, vallée wólon sánji yé fólon tìgɛ nìn yɔ́rɔ lá en cet endroit la pluie a creusé une rigole
v piler
vt piler báron, bùnte, cɔ́cɔ, cɔ́gɔri, sùsu, tìnba, tòntàn (enlever le son).
v bifurquer
1 • vr bifurquer, changer de direction fára, cɛ̀, dácɛ̀, kálamàdá.
2 • vt incliner, dévier jɛ̀ngɛ, màdá, màsùuli.
n fenêtrefenêtre, lucarne fìnɛtiri, fíɲɛdonda.
v faner
vi faner
Folona→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFolona (zone historique dont le centre est Kadiolo).
fòlonkakɛtala→̌→ 0( piler *infinitif faire feu à ) fòlokakɛtala; fòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá.
n plat de milplat de mil kùnkarikini, láro, kùruba (qu'on sert avec du poisson). sàkaroba.
fòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá( piler *infinitif faire feu à ) fòlonkakɛtalafòlokakɛtala; fòlon-kà-kɛ̀-tâ-lá.
n plat de milplat de mil kùnkarikini, láro, kùruba (qu'on sert avec du poisson). sàkaroba.
v s'engouffrer
vi s'engouffrer kólokolo, súgusuguma, súgusugu.
n tourbillontourbillon, cyclone, ouragan fúnunfùnun, nama, fúnufunu.
fɔ̀lɔwo→̌→ 8( fenêtre trou ) flɔ̀wo.
n ouverture dá, fóni (de la lucarne, de la fenêtre).
fɔ́lɔya→̌→ 2( premier *abstractif )
n droit d'aînessedroit d'aînesse, priorité
v commencer par
vi commencer par í bɛ́ fɔ́lɔ k'í tɛ́gɛ kò tu commences par te laver les mains
v frôler
1 • frôler. sábu, tɔ́ntɔli à fòra ń ná le serpent m'a frôlé (il ne m'a pas piqué)
2 • atteindre. fóro, gún, sé, sɔ̀rɔ (par mégarde). à fòra à lá, ò y'à sɔ̀rɔ : í m'à dábɔ à kámà le coup l'a atteint mais tu ne l'as pas fait exprès
n traces de pas
1 • traces de pas, sentier battu. nɔ̀.
2 • résultat des activités (positif ou négatif). nɔ̀.
n front du visagefront du visage tén.
n cicatrice tén, jólifɔn fɔ́n bɛ́ à tɛ́gɛ` lá sa main porte une cicatrice
n fontanellefontanelle, fontanelleX wɔ́nfɔ, ŋúnan.
Fònba→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Fɔ̀nba; Fɔ́nbà
n prop NOM CLFomba
n prop NOM CLFomba
fɔ́nbara→̌→ 0( front.du.visage calebasse ) fɔ́nfilen; fɔ́nflen.
n front ténbara, ténda, tén.
n fondation làsigi.
fòndo fòlofòn; fòo; fòndo.
n traces de pas
1 • traces de pas, sentier battu. nɔ̀.
2 • résultat des activités (positif ou négatif). nɔ̀.
n petit panier à cotonpetit panier à coton (pour le coton à filer).
n gyps de Ruppelgyps de Ruppel, Gyps ruppellii (vautour). (le plus commun des grands vautours).
fónɛnɛ→̌→ 13( saison.froide froid )
n saison froidesaison froide fó (décembre / janvier).
fónɛnɛmakɔnɔ→̌→ 0( saison.froide [ saison.froide froid ] attendre [ *connecteur attendre ] )
n saison de l'arrêt des pluiessaison de l'arrêt des pluies (avant le "fonɛnɛ", mi-octobre / novembre). káwule.
fɔ́nfilen( front.du.visage calebasse.demi-sphérique ) fɔ́nbarafɔ́nflen.
n front ténbara, ténda, tén.
fɔ́nflen( front.du.visage calebasse ) fɔ́nbarafɔ́nfilen; fɔ́nflen.
n front ténbara, ténda, tén.
n trace dans l'herbetrace dans l'herbe (laissé par celui qui est passé le premier après une pluie).
n trace dans l'herbetrace dans l'herbe (laissé par celui qui est passé le premier après une pluie).
n flotteur d'un filet de pêcheflotteur d'un filet de pêche
v faire une pente
vt faire une pente nkákan fɔ́nfɔn faire une pente dans la fondrière
n serpent Causus rhombeatusserpent Causus rhombeatus (petite vipère très venimeuse). fòrokofaraka, bɛ̀lɛwɔyɔ.
fɔ́nfɔnninmɔgɔ→̌→ 0( serpent.Causus.rhombeatus homme )
n personne agressivepersonne agressive í kànâ í táamaɲɔgɔn kɛ́ fɔ́nfɔnninmɔgɔ yé ne va pas en compagnie de l'homme agressif (Pr 22, 24)
v détacher
1 • vt détacher, délier, dénouer búnumunu, dáfalen, dáfoni, gálon, wòlowolo, fálen táa fàli fóni ! pars détacher l'âne !
2 • vt déplier (membres). fálen à b’à bólo kùru k'à fóni elle plie et déplie son bras
3 • vi germer fálen.
v fuir bòli (à l'approche de l'ennemi).
n fuite
1 • fuite, exode. gírin, kásakasa, tíla, bìlansenfɛya.
2 • colonne de fuyards.
n ouvertureouverture, victoire dá, fɔ̀lɔwo, npàra, sébagaya, sé (mot coranique, calque de fatḥ).
fóniseere fóniserefónisire; fóniseere; fúnuseere.
n généreuxgénéreux, libéral bólolandi, bólomandi.
fóniseereya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
v être généreux (emploi verbal rare).
1 • vi être généreux bólolabìla.
2 • vt rendre généreux
fóniseereya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
n générosité káarilenya, káari, wàkiya.
fónisere→̌→ 2 fónisire; fóniseere; fúnuseere.
n généreuxgénéreux, libéral bólolandi, bólomandi.
fónisereya→̌→ 1→n : 0( généreux *abstractif ) fónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
v être généreux (emploi verbal rare).
1 • vi être généreux bólolabìla.
2 • vt rendre généreux
fónisereya→̌→ 4( généreux *abstractif ) fónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
n générosité káarilenya, káari, wàkiya.
fónisire fóniserefónisire; fóniseere; fúnuseere.
n généreuxgénéreux, libéral bólolandi, bólomandi.
fónisireya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
v être généreux (emploi verbal rare).
1 • vi être généreux bólolabìla.
2 • vt rendre généreux
fónisireya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
n générosité káarilenya, káari, wàkiya.
fonkisiyonnɛri fɔnkisɔnɛriFr. fonctionnaire
n fonctionnaire fàamalamɔgɔ.
fonkisiyonnɛri fɔnkisɔnɛri
n fonctionnaire fàamalamɔgɔ fɔnkisɔnɛri Baara sariya la Mali kɔnɔ, gofɛrɛnaman baarakɛla minnu bɛ wele «fɔnkisɔnɛriw» n'u bɛ kategori A la, olu bolo bɛ bɔ forobabaara la u si hakɛ san 62 (...) (Kibaru479, 2011) Mali dunkafa dabaliw tigɛra sɛnɛkɛlaw kɔ, barisa kunkofɔbaga ɲɛnɛmaaw tɛ sɛnɛkɛlaw bolo, minnu bɛ se ka kɛ fonkisiyonnɛriw (forobababarakɛlaw) kunmaɲɔgɔn ye (Kalamɛnɛ n°1, 1992) ETRG.FRA.
fɔnkisɔnɛli
adj fonctionnelle alifabetizasɔn fɔnkisɔnɛli, walima mɔgɔkɔrɔba kalan, daminɛna mali kɔnɔ, kabini 1968 san na, segu mara la, ni kalanso 17 ye. (Kibaru nimirɔ 1) ETRG.FRA.
fɔnkisɔnɛri→̌→ 0 fonkisiyonnɛri Fr. fonctionnaire
n fonctionnaire fàamalamɔgɔ.
fɔ́nkɔ→̌→ 0( rater *je après )
n visite manquée
1 • visite manquée.
2 • successeur. dánkan, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.
3 • mésentente.
fɔ́nkɔɲɔgɔnya→̌→ 14→n : 0( visite.manquée [ rater *je après ] *partenaire réciproque *abstractif )
v se contredire
vt se contredire fɔ́ (un mot coranique). kà ɲɔ́gɔn fɔ́nkɔɲɔgɔnya se contredire
n accident involontaireaccident involontaire
fɔ́nɲɛna→̌→ 4( dire *je devant [ oeil à ] ) fɔ́-ń-ɲɛ́na.
n on-diton-dit, ouï-dire
fɔ́-ń-ɲɛ́na( dire *je devant [ oeil à ] ) fɔ́nɲɛnafɔ́-ń-ɲɛ́na.
n on-diton-dit, ouï-dire
prt aussi (+ négation = non plus).
v vomir
2 • vt rendre tel aliment fɔ́ɔnɔbasi mìnnen, sònsannin fɔ́ɔnɔna kà màlo àni sògo fɔ́ɔnɔ une fois le vomitif absorbé, le lièvre se mit à vomir et à rendre le riz et la viande
n vomissement fɔ́ɔnɔ nɛ̀ma vomissement avec pus (spécifique de l'abcès pulmonaire)Wùlu bɛ́ sègin à fɔ́ɔnɔ mà, hákilintan fána bɛ́ sègin à ka hákilintanya mà le chien retourne à son vomissement et le sot à ses bêtises (Pr 26, 11)
fɔ́ɲɔ fíɲɛfyɛ́n; fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.
n vent
1 • vent, air. jí (que l'on respire). fíɲɛ` bɛ cì le vent souffle, il fait du ventfíɲɛ` tìgɛra, fíɲɛ` jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombéà fíɲɛ` bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon …) kà fíɲɛ` mìnɛ prendre l'air, un temps de récréationkà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuirkà táma` dòn fíɲɛ` ná, kà dúuru dòn fiɲɛ` ná, kà tán dòn fiɲɛ` ná s'en aller, ficher le camp, prendre la poudre d'escampette
2 • gaz. gázi.
3 • respiration. fíɲɛnabɔ, nínakili, ɲɔ́n fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer)kà fíɲɛ` bɔ́ s'essoufler
4 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛbila kà fíɲɛ fìli, kà fíɲɛ bìla péter
fɔ́ɲɔgɔnkɔ→̌→ 56( dire *partenaire réciproque après )
n dispute káta, wɔ̀yɔ, bɛ̀nbaliya.
fɔ́ɲɔn fíɲɛfyɛ́n; fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.
n vent
1 • vent, air. jí (que l'on respire). fíɲɛ` bɛ cì le vent souffle, il fait du ventfíɲɛ` tìgɛra, fíɲɛ` jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombéà fíɲɛ` bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon …) kà fíɲɛ` mìnɛ prendre l'air, un temps de récréationkà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuirkà táma` dòn fíɲɛ` ná, kà dúuru dòn fiɲɛ` ná, kà tán dòn fiɲɛ` ná s'en aller, ficher le camp, prendre la poudre d'escampette
2 • gaz. gázi.
3 • respiration. fíɲɛnabɔ, nínakili, ɲɔ́n fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer)kà fíɲɛ` bɔ́ s'essoufler
4 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛbila kà fíɲɛ fìli, kà fíɲɛ bìla péter
Fɔnse
n prop Point G hôpitalPoint G hôpital pɔnze Fɔnse ye banafurakɛyɔrɔba ye Bamakɔ (Lakalita : Nkalontigɛla kɔrɔbɔra) ETRG.FRA.
fɔnse
adj foncier Dugukolo dili lakika bɛ latigɛ n'i ye Titirifɔnse kɛ a la. O Titiri sababuya la, hali jamana tɛ se k'a bɔsi i la.(Kibaru 480, 2012) ETRG.FRA.
n traces de pas
1 • traces de pas, sentier battu. nɔ̀.
2 • résultat des activités (positif ou négatif). nɔ̀.
prep jusqu'à
1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamakofɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens)
2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !
conj jusqu'à
1 • jusqu'à. ù ye báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade
2 • sauf. fɔ́ ní sauf si, tant que, à moins que, à moins defɔ́ n'í bànana... à moins que tu ne tombes malade
3 • en sorte que.
4 • au point de.
5 • si bien que.
6 • il faut que.
v marcher lourdement
vr marcher lourdement (crapaud ...)
fòola fòolo
n mue
1 • mue (peau d'un serpent qui a mué).
2 • squame, parcelles d'épiderme.
n lacetlacet, piège ɲàgi (pour les oiseaux et petits rongeurs).
v se gonfler d'air
vi 1 • se gonfler d'air.
2 • siffler (serpent ...)
n mue
1 • mue (peau d'un serpent qui a mué).
2 • squame, parcelles d'épiderme.
n goitre
v se gonfler d'air
vi 1 • se gonfler d'air.
2 • siffler (serpent ...)
fóolobara→̌→ 0( se.gonfler.d'air calebasse )
n vessie des animauxvessie des animaux
fòoloma→̌→ 0( goitre *comme de )
adj goitreux fòolotɔ.
fòolotigi→̌→ 0( goitre maître )
n goitreux
fòolotɔ→̌→ 0( goitre *statif )
adj goitreux fòoloma.
fɔ́ɔnɔ→̌→ 61→n : 7 fwɔ́ɔnɔ; fɔ́nɔ.
v vomir
2 • vt rendre tel aliment fɔ́ɔnɔbasi mìnnen, sònsannin fɔ́ɔnɔna kà màlo àni sògo fɔ́ɔnɔ une fois le vomitif absorbé, le lièvre se mit à vomir et à rendre le riz et la viande
n vomissement fɔ́ɔnɔ nɛ̀ma vomissement avec pus (spécifique de l'abcès pulmonaire)Wùlu bɛ́ sègin à fɔ́ɔnɔ mà, hákilintan fána bɛ́ sègin à ka hákilintanya mà le chien retourne à son vomissement et le sot à ses bêtises (Pr 26, 11)
n poisson Alestes dentex sethentepoisson Alestes dentex sethente (---> 40 cm, ---> 1,55 kg (se déplacent en bancs)).
fɔ́ɔnɔbasi→̌→ 0( vomir fétiche ) fwɔ́ɔnɔbasi.
n remède contre le vomissement
1 • remède contre le vomissement. fɔ́ɔnɔfura.
2 • vomitif (remède pour faire vomir (plus rare)).
fɔ́ɔnɔfura→̌→ 1( vomir feuille )
n remède contre le vomissementremède contre le vomissement fɔ́ɔnɔbasi.
fɔ̀ɔnɔjɔ→̌→ 0( poisson.Alestes.dentex.sethente filet )
n filet à petites maillesfilet à petites mailles
fòori→̌→ 18→n : 1 fòosi; fòri.
v retirer vivement
vt retirer vivement, ôter, extraire (d'un ensemble, d'un endroit ...) sɔ́gɔbɛ, ŋúnan à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement
v aller jusqu'au bout
vi aller jusqu'au bout (pluie, sommeil, travail ...) lában ní jí má fòori... si les dernières pluies font défaut …
v retirer vivement
vt retirer vivement, ôter, extraire (d'un ensemble, d'un endroit ...) sɔ́gɔbɛ, ŋúnan à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement
v faire complètement
vi faire complètement
adv trop cuittrop cuit (tubercules).
forazi
n forage pɔ́npekɔlɔn Nka jintanya fɛ kɔlɔnw ni forazi bɛɛ dɛsɛlen bɛ nakɔ kɔrɔ. (Kibaru 519, 2014) ETRG.FRA.
fɔrɛ
n forêt Binkannikɛla ninnu tun bɛlɛnnen don tuw kɔfɛ Doma jiritu (fɔrɛ) kɔnɔ ka sɛnɛkɛlaw kɔsegintɔ kɔnɔ. (Kibaru 536, 2016) ETRG.FRA. tú, jíritu.
v retirer vivement
vt retirer vivement, ôter, extraire (d'un ensemble, d'un endroit ...) sɔ́gɔbɛ, ŋúnan à y'í fòori kà bɔ́ dòni kɔ́rɔ il s'est déchargé rapidement
n association de femmesassociation de femmes (pour filer).
v détacher délicatement
vt détacher délicatement (feuilles, graines).
v détacher délicatement
vt détacher délicatement (feuilles, graines).
fɔrmasiyɔn
n formation n'u bɛ taga ni mɔgɔw ye ka fɔrmasiyɔn kɛ, u k'u hakili to kilasi » kɔnɔmɔgɔw la, minnu bolo b'a ko la.(Jama n°11, 2002) ETRG.FRA.
v atteindre
vt atteindre fò, gún, sé, sɔ̀rɔ (comme objectif final).
n champ fòrokɛnɛ fòro bìn commencer un champ
n membre viril
1 • membre viril. wúlu.
2 • gâchette de fusil.
fòroba→̌→ 20( champ *augmentatif )
n bien public
1 • bien public (le plus souvent premier élément d'un nom composé, fòròbà-). fòrobawari argent appartenant à tel groupe, à l'Etat …
2 • champ collectif.
fòroba→̌→ 2( champ *augmentatif )
adv p collectivement
fòrobabaara→̌→ 26( bien.public [ champ *augmentatif ] travail )
n travail collectiftravail collectif, fonction publique báarakɛɲɔgɔnya.
fòrobabaarada→̌→ 2( travail.collectif [ bien.public [ champ *augmentatif ] travail ] bouche )
n service publicservice public
fòrobabaarakɛla→̌→ 7( travail.collectif [ bien.public [ champ *augmentatif ] travail ] faire *agent permanent )
n travailleur du secteur publictravailleur du secteur public
fòrobabana→̌→ 1( bien.public [ champ *augmentatif ] maladie )
n maladie contagieusemaladie contagieuse fíɲɛbana, bàna-yɛ̀lɛmata (qui n'épargne aucune catégorie).
fòrobafanga→̌→ 3( bien.public [ champ *augmentatif ] force )
n démocratiedémocratie, pouvoir populaire bɛ́ɛjɛfanga, bɛ́ɛyafanga, démokarasi, jɛ̀mufanga.
fòrobamɔgɔ→̌→ 0( bien.public [ champ *augmentatif ] homme )
n personne aimablepersonne aimable (aimable avec tout le monde, patiente).
fòrobatɔgɔ→̌→ 5( bien.public [ champ *augmentatif ] nom )
n nom communnom commun (opposé à nom propre).
fòrobaya→̌→ 20→n : 0( bien.public [ champ *augmentatif ] *abstractif )
v se généraliser
1 • vi se généraliser fɔ́lɔ, jàtebɔmansin tùn tɛ́ jàgokɛla bɛ́ɛ bólo, sísan à fòrobayara autrefois tous les marchands n'avaient pas de calculatrices, maintenant elles se sont généraliséesn'án b'à fɛ̀ dɔ́nniya ka fòrobaya... án k'án jíja kà gáfe cáya... si nous voulons que les connaissances se généralisent … efforçons-nous de multiplier les livres (Kb 10/06 p. 8 /7/06 p.10)
2 • vt nationaliser ù ye Músa Tráore ka nàfolo bɛ́ɛ fòrobaya ils ont nationalisé toute la fortune de Moussa Traore
fɔ́rɔdabulu( membre.viril bouche tuyau ) fɔ́rɔdaburufɔ́rɔdabulu.
n prépuce dáburu, fɔ́rɔwolo, wúludaforoko.
fɔ́rɔdaburu→̌→ 0( membre.viril bouche tuyau ) fɔ́rɔdabulu.
n prépuce dáburu, fɔ́rɔwolo, wúludaforoko.
n cloque
1 • boursouflure, ampoule, cloque, phlyctène. anpulu, lògologo, dùlokoto.
2 • eczéma.
v boursoufler
vi boursoufler, cloquer
fòrokɛnɛ→̌→ 15( champ clarté )
n champchamp, emplacement cultivé fòro.
fóroki→̌→ 22→n : 0 ar: faraka = frotter ?
v pétrir
vt pétrir, mélanger par brassage dógi, kólo, nɔ́ɔni, ɲàron sɛ̀nɛkɛla bɛ́ fíni fóroki k'à kìsɛ bɔ́ les paysans foulent l'éleusine pour l'égrener
v écorcher
vt écorcher, enlever la peau bàasi, bɔ̀si, ntàraki, wóloki, wúlan, bùnaki, bùnan.
n boubou (grande blouse à manches).
n sac en peau
1 • sac en peau, outre. gan, súmalen, npálan fórokonin nà tó à dógisara lá le coût du tannage est plus élevé que le prix du sac en peau (le jeu n'en vaut pas la chandelle)
2 • enveloppe. ánglɔpu, ánwulɔpu, fàra, lɛ́tɛrɛforoko (d'une lettre ...)
3 • cocon.
4 • boite d'allumettes.
n serpent Causus rhombeatusserpent Causus rhombeatus (petite vipère très venimeuse). bɛ̀lɛwɔyɔ, fɔ́nfɔnnin.
fórokonin→̌→ 15( sac.en.peau *diminutif )
n petit sac
1 • petit sac.
2 • petit boubou. kùsaba (jusqu'à la taille).
n épervier shikraépervier shikra, Accipiter badius (au vol, ailes courtes et queue longue, comme un coucou, d'où la confusion).
fòromaɲa( champ jachère ) fòromaɲan
n champ en jachère
1 • champ en jachère.
2 • ancienne amante.
fòromaɲan→̌→ 1( champ jachère ) fòromaɲa
n champ en jachère
1 • champ en jachère.
2 • ancienne amante.
foromansi
n fromage fɔrɔmazi Jageli Jakite b'a ka nɔnɔ sɔrɔta dɔ bayɛlɛma ka kɛ “foromansi” ni yawuru ye.(Kibaru n°577, 2020) ETRG.FRA.
foromazi fɔrɔmazi
n fɔrɔmazi fromage foromansi Farikolojɔli dumuni:(...) nɔnɔ, nɔnɔkumu, fɔrɔmazi. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Don o don mɔgɔ ka kan ka a lajɛ ka shɛ, sogo, jɛgɛ, shɛfan, foromazi, nɔnɔ, jiridenw ni nakɔfɛnw dun. ETRG.FRA.
fɔrɔmazi
n foromazi fromage foromansi Farikolojɔli dumuni:(...) nɔnɔ, nɔnɔkumu, fɔrɔmazi. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Don o don mɔgɔ ka kan ka a lajɛ ka shɛ, sogo, jɛgɛ, shɛfan, foromazi, nɔnɔ, jiridenw ni nakɔfɛnw dun. ETRG.FRA.
v craquer
vi craquer, s'ouvrir en craquant kári kàba sònyali ka gɛ̀lɛn, à bɛ́ fóron-fóron tá kàn difficile de voler des épis de maïs, ils éclatent au feu
v être absent
1 • être absent (à une réunion). à fòronna ò kɔ́ il n'y est pas allé
2 • faire de temps en temps. í tɛ́ fòron kà nà tu ne viens jamais
v aspirer
1 • aspirer, avaler. súsu, kùnun, lákùnun, ɲàko à y'à nún` fòron il a reniflé
2 • retrousser les manches. dáfòron (d'un habit, d'un pantalon ...)
fòron→̌→ 1→n : 0 fère; fèren; fìro.
v ourlerourler, retrousser dáfòron, kɔ̀ngɔli, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro.
fòron→̌→ 0 fère; fèren; fìro.
n ourlet
1 • ourlet, retroussis. dáforon, kánforon.
2 • revers.
3 • fourreau. múrǔfé, tàn.
fóronto→̌→ 0→n : 0 wóronto; wórondo.
v passer aux aveux
vi passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie (un sorcier).
n petit pimentpetit piment, Capsicum frutescens kɛ́lɛkɛlɛ sola.

fòrontobanin→̌→ 3( petit.piment *augmentatif *diminutif )
n gros pimentgros piment, Capsicum annuum sola.
fɔ́rɔnu( membre.viril nez ) fɔ́rɔnun
n gland dóro, kɔ́lɔ, sògoninkun (anat).
fɔ́rɔnun→̌→ 0( membre.viril nez ) fɔ́rɔnu
n gland dóro, kɔ́lɔ, sògoninkun (anat).
Fororifemayi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPForori-Femaye (village, région de Mopti).
n forcé
fòrosonya→̌→ 0( champ dérober [ voleur *abstractif ] )
n entr'aide entre agriculteursentr'aide entre agriculteurs (les voisins s'entendent pour effectuer un travail dans le champ d'un cultivateur cloué par la maladie, sans l'avertir lui-même).
fɔ́rɔwolo→̌→ 0( membre.viril peau )
n prépuce dáburu, fɔ́rɔdaburu, wúludaforoko.
Fɔrulami→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFort-Lamy (ville).
fose
n fossé sɔ̀jigi, wólonkòto O de kosɔn siraw dilantɔ, jibolisiraw jatɛ bɛ minɛ. Nanzarakan mɛnaw b'a fɔ ko « fosedingɛn »(Saheli n°6, 1994) ETRG.FRA.
fósì→̌→ 650 fóyì; fúsì; fúyì.
prn rienrien, aucun sí (toujours dans une phrase négative). fósì tɛ́ ń bólo je ne possède riené fána tɛ́ fóyì ɲà ! Vraiment, tu n'es bon à rien !
dtm aucun sí.
v faire complètement
vi faire complètement
fosifati fɔsifati
n fɔsifati phosphate "Nitoro fɔsifati" o jɛsanda ye sefawari dɔrɔmɛ 3032 ye a juru 3274 ye.(Jɛkabaara 273 04) ETRG.FRA.
fɔsifati
n fosifati phosphate "Nitoro fɔsifati" o jɛsanda ye sefawari dɔrɔmɛ 3032 ye a juru 3274 ye.(Jɛkabaara 273 04) ETRG.FRA.
adv maigrichon
v attacher fortement
1 • vt attacher fortement cɔ̀ri.
2 • vi être solide
fɔ̀sɔn→̌→ 2→n : 0 npɔ̀sɔn; pɔ̀sɔn.
v flétrir
vi flétrir, se rider, se faner
fɔ́ta→̌→ 32( dire *participe potentiel )
ptcp à dire
1 • à dire (qui peut ou doit être dit). à ye fɔ́ta` fɔ́ il a dit ce qu'il avait à dire
2 • dit. dén b'í ɲɛ́mada mása ka fɔ́ta mà l'enfant fait très attention à ce que disent ses parents
fotɛyi
n fauteuil Fotɛyiw ka fara solabɛnminɛn suguya wɛrɛw kan, a ka cakɛda de b'olu dilan. (Kibaru n°530, 2016) ETRG.FRA.
n photo nátaliye fòto tà prendre des photos, photographier
fotokopi
n photocopie a b'a ka karadantɛ fotokopi kɛ k'o legalise; (Kibaru , 2015) ETRG.FRA.
fòtota→̌→ 1( photo action.de.prendre )
n photographie jàta.
fòtotala→̌→ 1( photo prendre *agent permanent )
n photographe jàtala.
fòtotalan→̌→ 2( photo prendre *instrumental )
n appareil photographiqueappareil photographique jàtalan.
prn rienrien, aucun sí (toujours dans une phrase négative). fósì tɛ́ ń bólo je ne possède riené fána tɛ́ fóyì ɲà ! Vraiment, tu n'es bon à rien !
fóyì fósì
dtm aucun sí.
n plat en granulesplat en granules, sorte de couscous (sur la base de fonio, avec de la sauce).
frànsɛkan( français cou français cou ) fàransikan
n fàransekan; fàransikan français fàransi, nànsara.
v renverser
1.1 • vt renverser, faire chavirer bíri, dábiri, dáfiri, lábìn, wùrubata, wùruba (un récipient, un plat ...) (une embarcation).
1.2 • vi se renverser, s'écrouler wóloki.
1.3 • vr se jeter, s'abattre, se précipiter bùgɔ, gírin, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron (à terre, sur la poitrine -- í dìsi kàn, sur le ventre -- í kɔ́nɔ kàn).
2 • vt
3 • vt retourner kɔ̀ngɔli, kɔ́kùru, kɔ́masègin, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma (le sol).
4 • vi se déverser, être nombreux, venir en nombre
5.1 • vt ruiner bóloban, bólodun, jáasi, kɔ̀li, nàgasi, sósɔ̀gɔ (faire perdre la fortune). fíri í dá kàn ruiner
5.2 • vi faire faillite, tout perdre, perdre sa situation
v agiter
vt 1 • agiter, secouer de droite et de gauche. fìinifaana, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, séri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba, yìgiyaga kàn'í kùn fírifiri ! ne fais pas non avec la tête!
2 • labourer. bùluku, lábure, láburu (retourner le sol à la charrue).
n calebasse et sa cordecalebasse et sa corde (qu'on agite pour puiser de l'eau dans dans un puits).
frífrilan( renverser *instrumental ) fírilanfírifirilan; frífrilan.
n versoir d'une charrueversoir d'une charrue
n réfrigérateurréfrigérateur, frigo firigo.
fsà fìsafùsa; fsà; kùsa; wùsa.
vq mieuxmieux, meilleur, préférable, efficace (remède). swà ò ka fìsa í mà c'est mieux pour toisàya ka fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage)
n prop TOPSanzana (un village et commune dans le cercle de Sikasso).
n zéro fálaki.
adv inutilement
1 • inutilement. fúfalaki, gánsan nê ka wári tíɲɛna fú j'ai dépensé mon argent pour rien
2 • gratis. à díra é mà fú on te le donne gratis
adj inutile cíntan, fúfàfu, gánsan, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan kúma fu parole sans valeur
n fibre
1 • fibre. fiburu dàfu fúgan tresser des fibres de chanvrekà fù sìri fɛ́n ná, kà fù sìri kó` dɔ́ dàn` ná mettre fin à qqch
2 • lanière d'écorce fibreuse. ɲámafu écorce de "ɲama" (sert de lien)
3 • éponge végétale.
4 • fibre de viande. sògofu` bálanna nê ɲín ná il me reste des fibres de viande entre les dents
n arrière arrière petit-enfant
1 • arrière arrière petit-enfant.
2 • trisaïeul. túlomalelale.
adj inutile cíntan, fú, gánsan, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan màa fúfafu yé báataramɔgɔ yé un "fufafu" est un vaurien
fúfalaki→̌→ 1( inutilement à.vive.allure ) fúufalaki.
adv inutilement
1 • inutilement, sans résultat. fú, gánsan.
2 • gratuitement.
n bla-bla-bla (paroles vaines).
fúfɔla→̌→ 0( zéro dire *agent permanent )
n babillard (qui parle pour ne rien dire).
n plante Holarrhena floribundaplante Holarrhena floribunda, plante Holarrhena africana (arbuste lianescent / petit arbre — prospère en galeries forestières, fruit : long follicule de 50 cm).. apoc



n salve d'honneursalve d'honneur fúgutigɛ (en l'honneur d'un chasseur).
n panier à kolaspanier à kolas, paquet de kolas gága.

n purée d'ignamespurée d'ignames (un plat ivoirien).
n clairière fúgakolon, fúgakɛnɛ, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ, wálawala (espace latéritique très dégagé avec termitières en forme de gros champignons).
adv rapidement bógoyi, mɛ́lɛkɛmɛlɛkɛ, sɛ́lɛkusɛlɛku à y'í sìgi fúga ! il s'est vite installé (près du plat)
fúgakɛnɛ→̌→ 12( clairière clarté )
n clairière fúgakolon, fúga, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ, wálawala.
fúgakolon→̌→ 0( clairière vide )
n clairière fúgakɛnɛ, fúga, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ, wálawala.
fúgalanton→̌→ 0( clairière *nom de lieu termitière )
n termitière en forme de champignontermitière en forme de champignon (qu'on trouve dans les 'fuga'). ŋánŋan.
v tordre
vt tordre, tresser gɔ̀lɔn, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ, bɔ́rɔn, càani, dá, dígi, dɛ́bɛn, dɛ́fɛ, mɔ́rɔmɔrɔ, náamu kà jùrukisɛ` fúgan tresser des cordes
n étainétain, aluminium aliminiyɔmu.
fúgantola→̌→ 0( clairière herbe.Fimbristylis.pilosa )
n herbe Kyllinga debilis
1 • herbe Kyllinga debilis (en petite touffe ---> 10 / 25 cm).. cypé
2 • herbe Pycreus demangei. cypé.
fùgare fùgarifùgare; fùgaru; fùgaro Ar. fuqaraʔ 'les pauvres'
n vaurienvaurien, paresseux bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, dùsukunntan, fɛ́rɛbaganci, jáhili, ntála, sàlabaatɔ.
fùgari→̌→ 30 fùgare; fùgaru; fùgaro Ar. fuqaraʔ 'les pauvres'
n vaurienvaurien, paresseux bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, dùsukunntan, fɛ́rɛbaganci, jáhili, ntála, sàlabaatɔ.
fùgariya→̌→ 7( vaurien *abstractif )
n paresse dùsukunntanya, kólonya, nìgisinɔgɔsɔ, sàlabaatɔya, sàlaya báwo fùgariya bɛ́ wólo kɔ́ngɔ dè lá car la paresse est mère de la famine (To 4, 13)
fùgariya→̌→ 0→n : 0( vaurien *abstractif )
v rendre vaurien
vt rendre vaurien dángadenya nìn fɛ́n fùgariyara cógo ô cógo, à bɛ́ nìn wári hákɛ sɔ̀rɔ si dégradé que soit cet objet, il peut obtenir cette somme
fùgaro fùgarifùgare; fùgaru; fùgaro Ar. fuqaraʔ 'les pauvres'
n vaurienvaurien, paresseux bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, dùsukunntan, fɛ́rɛbaganci, jáhili, ntála, sàlabaatɔ.
fúgarɔnkasanin→̌→ 0( clairière dans vétiver *diminutif )
n herbe Aristida adscensionisherbe Aristida adscensionis (herbe adventice ---> 20 cm).. gram bɛ̀lɛlankasa.
fùgaru fùgarifùgare; fùgaru; fùgaro Ar. fuqaraʔ 'les pauvres'
n vaurienvaurien, paresseux bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, dùsukunntan, fɛ́rɛbaganci, jáhili, ntála, sàlabaatɔ.
fúgo fógofɔ́gɔ; fɔ́gɔn; fógon.
n espace limité par une foule
1 • espace limité par une foule, cercle (danseurs, buveurs). kòori, sɛ́rɛkili (de gens).
2 • troupeau. bágankulu, kúlu.
3 • site Internet. kùnnafoniso.
n clairière fúgakolon, fúgakɛnɛ, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ, wálawala (espace latéritique très dégagé avec termitières en forme de gros champignons).
n salve d'honneursalve d'honneur fúgutigɛ (en l'honneur d'un chasseur).
fúguba wúgubawúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.
v creuser
vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).
fúgubɛ wúgubawúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.
v creuser
vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).
adv délicieux mɛ́lɛmɛlɛ, ntáma, píɲa (patates douces à la braise ...)
v se pavaner
vr se pavaner dùgudɛgɛ, dùgurudɛgɛrɛ, jáɲigijaɲigi, bòrobara, lìngilanga, yálon (dans des habits trop amples).
v pulvériser
1 • vt pulvériser fyɛ́fyɛ, mɔ́ɲɔnkɔ.
2 • vi partir en poussière (bois, grain ...)
3 • vt éparpiller, gaspiller búruja, fúsuku, látiɲɛ, nkàsaki, ɲàraki ù ye fàciyɛn` bɛ́ɛ fúgufugu ils ont gaspillé tout l'héritagefíɲɛ kànâ kɔ́ɔri fúgufugu (attention au coton !) que le vent ne l'éparpille pas !
4 • vt effilocher fúlufulu.
5 • vt se consumer lentement
6 • vt projeter avec bruit
n chapeau
1 • chapeau (en général). mána, bànfula.
2 • condom. kɔndɔmu fúgula nàfama condom
n chapeau
1 • chapeau (en général). mána, bànfula.
2 • condom. kɔndɔmu fúgula nàfama condom
fúgulanafama→̌→ 1( chapeau utile [ profit *comme de ] )
n préservatif kɔndɔmu, mánanin.
n terre poussiéreuseterre poussiéreuse bùguri, fɔ́lɔkɔ, gɔ́ngɔn fúguri bɔ́ dàba dá rɔ́ faire qqch par formalité(expression) (m à m: enlever la poussière du fer de la houe)
v réduire en poussière
1 • réduire en poussière.
2 • salir avec de la poussière.
fúgutigɛ→̌→ 0( salve.d'honneur couper )
n salve d'honneursalve d'honneur fúgu (en l'honneur d'un chasseur décédé).
fújeni fújunufújunɛ; fújeni; fúnjeni.
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùnteni, fùruku (contre ... kɔrɔ).
fújunɛ fújunufújunɛ; fújeni; fúnjeni.
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùnteni, fùruku (contre ... kɔrɔ).
fújunu→̌→ 3→n : 0 fújunɛ; fújeni; fúnjeni.
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùnteni, fùruku (contre ... kɔrɔ).
n peul fúlamɔgɔ, mìsigɛnden, míbi (ethnie d'éleveurs de bétail).
fúlabana→̌→ 0( peul maladie )
n anémieanémie, avitaminose fúlagan, jòkàjo, jòlidɔgɔyabana, jòlidɛsɛ, sáyijɛ.
n herbe Microchloa indicaherbe Microchloa indica gram.
Fúlabugu→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0
n prop TOP (nom de lieu).
Fúladugu→̌→ 13→n.prop/n : 0 →n.prop : 13→n : 0
n prop TOPFouladougou (nom de lieu).
fúlafuru→̌→ 1( peul estomac ) fláfuru.
n feuillet (des ruminants).
n anémieanémie, avitaminose fúlabana, jòkàjo, jòlidɔgɔyabana, jòlidɛsɛ, sáyijɛ.
n langue peulelangue peule
fúlama→̌→ 3( zéro *en tant que ) fúulama.
adj gratuit gánsan (en grand nombre et sans valeur).
n qui a la constitution d'un peul
1 • qui a la constitution d'un peul (grand, maigre, teint clair ...)
2 • peul. fúla, mìsigɛnden, míbi.
fùlantàra sùlantɛ̀rɛsùrantɛ̀rɛ; sùlantàra; fùlantàra; fùlɔntàra.
n gecko (animal censé maléfique).
fúlasòlo→̌→ 0( peul youyou )
n perruche à collierperruche à collier, Psittacula krameri (vert tendre, à longue queue bleu-vert). sòlokujan.
n campement peulcampement peul
n singe rougesinge rouge búbu, sùla, wárabilen, wára.
fùlɔntàra sùlantɛ̀rɛsùrantɛ̀rɛ; sùlantàra; fùlantàra; fùlɔntàra.
n gecko (animal censé maléfique).
adv d'un traitd'un trait, très facilement
v effilocher
vt effilocher fúgufugu (habit, ficelle ...)
adv tout courbaturétout courbaturé, ramolli nánsaalonansaalo.
v courbaturer
vt courbaturer kólosà, mùluku.
n marteau des forgeronsmarteau des forgerons
v moisir
n jeune dénmisɛn.
n jeune dénmisɛn.
fúnankɛya→̌→ 2( jeune *abstractif )
n jeunesse dénmisɛnya, kámalenya, màamisɛnya fùntun
n singe rougesinge rouge búbu, sùla, wárabilen, wára.
n catégorie de griotcatégorie de griot
n prop NOM F (nom d'une jumelle).
Funɛmuso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLFounémousso
v flamber
vt flamber mɔ́sɔmɔsɔ.
v aspergerasperger, arroser, saupoudrer mɔ́sɔmɔsɔ, pɔ́npe, séri, sɔ́n, yúguyugu sánji yé dùgukolo fúnfun dɔ́rɔn la pluie a seulement aspergé le sol
n bruine
fúnjeni fújunufújunɛ; fújeni; fúnjeni.
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùnteni, fùruku (contre ... kɔrɔ).
v sortir brusquement
vi sortir brusquement fúnti (un gaz, avec la force— un cris).
n chaleurchaleur, vapeur chaude gòniya, gòni, kálaya, tára fùnteni ka bòn il fait chaud, il fait lourd
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùruku, fújunu.
fùnteninafaribɔɔsi→̌→ 0( chaleur à corps écorcher ) fùnteninafaribɔsi
n ulcère tropicalulcère tropical
fùnteninafaribɔsi( chaleur à corps écorcher ) fùnteninafaribɔɔsi
n ulcère tropicalulcère tropical
fùntenisumanan→̌→ 1( chaleur mesurer *instrumental )
n thermomètre dégeresumanan, tɛrimomɛtiri.
n source ncɔ́ɔnɔ, póyida, sínti, sún, súuru.
v jaillir
vi jaillir, sortir brusquement pùruki, sóni, fúntan (d'un liquide). póyi.
n petit panier à cotonpetit panier à coton (pour le coton à filer).
n gonflement
1 • gonflement, abcès. fúnu ncɔ̀nma anthrax, furoncle (abcès à bourbillon)
2 • colère. funu man ɲi ! il n'est pas bien de se mettre en colère
v gonfler
1 • gonfler, lever búgun, dòn, tɔ̀n, láyɛ̀lɛn (pâte). à kɔ́nɔbara fúnuna son ventre a grossi
2 • se fâcher í kànâ fúnu nê kɔ́rɔ ! ne te fâche pas contre moi !
3 • vt lancer à grande vitesse (véhicule).
fúnuba→̌→ 0( gonflement *augmentatif ) fúnunba
n oedème dúguru.
fúnubana→̌→ 11( gonflement maladie )
n enflure
1 • enflure, abcès. nkàra.
2 • érysipèle, érésipèle.
fúnufùnu fúnunfùnun
n tourbillontourbillon de vent, tornade, petit cyclone sánfiɲɛ.
fúnufùnu fúnunfùnun
v tourbillonner
1 • tourbillonner.
2 • passer en trombe.
fúnun fúnu
n gonflement
1 • gonflement, abcès. fúnu ncɔ̀nma anthrax, furoncle (abcès à bourbillon)
2 • colère. funu man ɲi ! il n'est pas bien de se mettre en colère
fúnun fúnu
v gonfler
1 • gonfler, lever búgun, dòn, tɔ̀n, láyɛ̀lɛn (pâte). à kɔ́nɔbara fúnuna son ventre a grossi
2 • se fâcher í kànâ fúnu nê kɔ́rɔ ! ne te fâche pas contre moi !
3 • vt lancer à grande vitesse (véhicule).
fúnunba( gonflement *augmentatif ) fúnuba
n oedème dúguru.
fúnunfùnun→̌→ 14 fúnufùnu
n tourbillontourbillon de vent, tornade, petit cyclone sánfiɲɛ.
fúnunfùnun→̌→ 0→n : 1 fúnufùnu
v tourbillonner
1 • tourbillonner.
2 • passer en trombe.
fúnuseere fóniserefónisire; fóniseere; fúnuseere.
n généreuxgénéreux, libéral bólolandi, bólomandi.
fúnuseereya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
v être généreux (emploi verbal rare).
1 • vi être généreux bólolabìla.
2 • vt rendre généreux
fúnuseereya( généreux *abstractif ) fónisereyafónisireya; fóniseereya; fúnuseereya.
n générosité káarilenya, káari, wàkiya.
n feuille
1 • feuille. fúrakɛlan, jíribulu, jírifura, búlu á ka fúra kɛ́nɛ tìgɛ ! coupez des feuilles fraîches !
2 • médicament, remède à base de feuilles. bási kà fúra` kɛ́ fúra tɛ́ bàna ìn ná bìlen cette maladie est incurable
3 • feuille de papier. sɛ́bɛnfura Voir : fúrajɛ.
4 • solution. cógo, dàliluya, fɛ̀ɛrɛ, làhalaya, lásiri (à un problème donné).
v balayer
vt 1 • balayer. fàari, kɔ́rɔfuran, sàalo.
2 • fondre sur. fíyɛ.
3 • gifler. fálon, jànamini, wàlon.
n grande fête des circoncisgrande fête des circoncis, grande fête des excisées ou des circoncis fùrasi (au Bɛlɛdugu). fùra sì ( cì ) faire la fête des circoncis ou excisées
n distance fùrancɛ í nà fùran` dɔ́ bɔ́ / kɛ́ tu vas parcourir une certaine distance… yála fùran` tɔ̀ ka jàn wà ? il reste encore beaucoup de chemin à parcourir ?
fúrabilennin→̌→ 12( feuille rouge *diminutif ) fúrajibilen; fúrajibilennin; fúrablennin.
n mercurochrome
fúrablennin( feuille rouge *diminutif ) fúrabilenninfúrajibilen; fúrajibilennin; fúrablennin.
n mercurochrome
fúrabɔla→̌→ 24( feuille sortir *agent permanent )
n guérisseur dóma, fàrafinfurakɛla, fàrafinfùrabɔla, fúratigi, sábutigi, sómaden, sóma, básibɔla.
fúrabulu→̌→ 48( feuille feuille )
n feuille fraîchefeuille fraîche (utilisable en cuisine ou comme remède).
fùradama→̌→ 0( distance limite [ limite *à ] )
n de tout temps
1 • de tout temps. tùmadama.
2 • jamais (+ nég =). à dáminɛ fùradama à bɛ nà, à ma dón bìla depuis le début, il n'a pas manqué un seul journê fùradama, nê ma sé Bàmakɔ fɔ́lɔ de toute ma vie, je ne suis jamais allé à Bamako
fúrafeerela→̌→ 4( feuille vendre *agent permanent ) fúrafyerela.
n pharmacien
fúrafeereyɔrɔ→̌→ 1( feuille vendre lieu )
n pharmacie fáramasi, fúramarayɔrɔ fúrafeereyɔrɔ tɛ́ kómini 247 247 communes n'ont pas de pharmacie
fúrafyerela( feuille vendre *agent permanent ) fúrafeerelafúrafyerela.
n pharmacien
n feuille de papier viergefeuille de papier vierge (non écrite).
n potion
1 • potion (tout médicament liquide).
2 • insecticide liquide. bàgaji.
fúrajibilen( feuille eau rouge ) fúrabilenninfúrajibilennin; fúrablennin.
n mercurochrome
fúrajibilennin( feuille eau rouge *diminutif ) fúrabilenninfúrajibilen; fúrablennin.
n mercurochrome
fúrakɛ→̌→ 795→n : 5( feuille faire ) fúrak'.
v soigner
vt soigner básiya, ládilan, mɔ́sɔn, bási.
fúrakɛ→̌→ 21( feuille faire )
n curecure, traitement fúrakɛli (médical).
fúrakɛla→̌→ 31( soigner [ feuille faire ] *agent permanent )
n infirmier básikɛla, dɔ̀gɔtɔrɔ, ɛnfirimiye.
fúrakɛlan→̌→ 6( soigner [ feuille faire ] *instrumental )
n remède bíɲɛ, fúramafɛn, kàla, kùnbɛnnan, lásiri, sáraka, fúra sísan sɔ̀gɔsɔgɔninjɛ kólo ka gɛ̀lɛn à fúrakɛlan kɔ́rɔ bólo actuellement la résistance de la tuberculose est trop grande aux remèdes anciens (kb 4/05 p.4)
fúrakɛli→̌→ 361( soigner [ feuille faire ] *nom d'action )
n traitement
1 • traitement. fúrakɛ.
2 • traitement phytosanitaire (des cultures). kàbíni nê ye nkàranganin` yé dón mîn, ò dùgujɛ, nê ye fúrakɛli` dáminɛ dès que j'ai remarqué les poux, le lendemain même j'ai commencé le traitement
fúrakɛliso→̌→ 1( traitement [ soigner [ feuille faire ] *nom d'action ] maison ) fúrakɛso
n centre de soinscentre de soins dɔ̀gɔtɔrɔso, fúrakɛso, fúrakɛliyɔrɔ.
fúrakɛliyɔrɔ→̌→ 7( traitement [ soigner [ feuille faire ] *nom d'action ] lieu ) fúrakɛyɔrɔ
n centre de soinscentre de soins fúrakɛliso, dɔ̀gɔtɔrɔso, fúrakɛyɔrɔ, fúrakɛso.
fúrakɛso( soigner [ feuille faire ] maison ) fúrakɛliso
n centre de soinscentre de soins dɔ̀gɔtɔrɔso, fúrakɛso, fúrakɛliyɔrɔ.
fúrakɛyɔrɔ( soigner [ feuille faire ] lieu ) fúrakɛliyɔrɔ
n centre de soinscentre de soins fúrakɛliso, dɔ̀gɔtɔrɔso, fúrakɛyɔrɔ, fúrakɛso.
fúrakisɛ→̌→ 368( feuille grain )
n comprimé
fúrakisɛkùnfìlanìntú→̌→ 0( comprimé [ feuille grain ] choléra [ tête deux *diminutif cracher ] ) fúrakisɛkùnflànìntú.
n gélule
fúrakisɛkùnflànìntú( comprimé [ feuille grain ] choléra [ tête deux *diminutif cracher ] ) fúrakisɛkùnfìlanìntúfúrakisɛkùnflànìntú.
n gélule
fúrakɔkolo→̌→ 0( feuille dos os )
n nervure centrale d'une feuillenervure centrale d'une feuille
fúrakɔnɔ→̌→ 0( feuille ventre )
n limbe d'une feuillelimbe d'une feuille
n pétiole
fúrakuna→̌→ 0( feuille amer )
n catégorie de plante
1 • catégorie de plante (opposée à jiri : arbre— à bàga : plante réputée toxique, souvent bulbeuse— à bin : graminée ou cypéracée ).
2 • plante adventice.
fúrak'( feuille faire ) fúrakɛfúrak'.
v soigner
vt soigner básiya, ládilan, mɔ́sɔn, bási.
fúralan( balayer *instrumental ) fúrannan
n balai síralan.
fúrama→̌→ 1( feuille *comme de )
adj feuillu
fúramafɛn→̌→ 0( feuillu [ feuille *comme de ] chose )
n un feuillu
1 • un feuillu.
2 • remède, plante médicinale. dí ɲɔ̀gɔn fúramafɛn sí tɛ́ án fɛ̀ fàrafinna yàn il n'y a pas de remède égal au miel chez nous les africains
fúramarayɔrɔ→̌→ 2( feuille garder lieu )
n pharmacie fáramasi, fúrafeereyɔrɔ (meuble).
fúramugu→̌→ 32( feuille poudre )
n remède en poudre
1 • remède en poudre.
2 • poudre insecticide.
v balayer
vt 1 • balayer. fàari, kɔ́rɔfuran, sàalo.
2 • fondre sur. fíyɛ.
3 • gifler. fálon, jànamini, wàlon.
n distance fùrancɛ í nà fùran` dɔ́ bɔ́ / kɛ́ tu vas parcourir une certaine distance… yála fùran` tɔ̀ ka jàn wà ? il reste encore beaucoup de chemin à parcourir ?
fùrancɛ→̌→ 59( distance milieu )
n distance
1 • distance, milieu. fùran, cɛ́mancɛ, cɛ́, kùncɛmana, tílakakɛɲɛ, tílancɛ kúrun bɛ́ báji fùrancɛ lá la barque est au milieu du fleuve
2 • intervalle, intervalle de temps (de lieu). ò fùrancɛ lá dans l'intervalle, entre temps
fùrancɛfanga→̌→ 1( distance [ distance milieu ] force ) fùrancɛlafanga
n régime transitoirerégime transitoire
fùrancɛkalo→̌→ 0( distance [ distance milieu ] lune )
n Dhu al-Qi'dahDhu al-Qi'dah (11ème mois de l'année musulmane).
fùrancɛlafanga( distance [ distance milieu ] à force ) fùrancɛfanga
n régime transitoirerégime transitoire
fúrannan→̌→ 9( balayer *instrumental ) fúralan
n balai síralan.

fúrantan→̌→ 1( feuille *privatif )
n sans feuilles
1 • sans feuilles. dùgu` mánà jɛ́, fàn` bɛ́ɛ bɛ kɛ́ jíri fúrantan yé quand ce fut l'aube, partout les arbres n'avaient plus de feuilles
2 • sans remède.
fúrasansɛbɛn→̌→ 3( feuille acheter écrit )
n ordonnance médicaleordonnance médicale
n grande fête des circoncisgrande fête des circoncis, grande fête des excisées ou circoncis kɔ́ɲɔ, fùra (au Bɛlɛdugu).
fúrasɔɔri→̌→ 0( feuille insérer ) fúrasyɔri.
n homme primitifhomme primitif (avec des feuilles pour tout habit).
fúrasyɔri( feuille insérer ) fúrasɔɔrifúrasyɔri.
n homme primitifhomme primitif (avec des feuilles pour tout habit).
fúratigi→̌→ 9( feuille maître )
n guérisseur básibɔla, dóma, fàrafinfurakɛla, fàrafinfùrabɔla, fúrabɔla, sábutigi, sómaden, sóma.
fúratu→̌→ 11( feuille touffe )
n buisson
1 • buisson.
2 • petit bosquet touffu.
fùrawènce→̌→ 0( distance intrus )
n intrusintrus, pique-assiette súre, wènce, yéleke, cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, náminden, námin, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu (non invité à la fête).
fúrayaalala→̌→ 0→n : 0( feuille errer *agent permanent )
v vendeur de médicamentsvendeur de médicaments, vendeur ambulant de médicaments
adj gris búgunnama (couleur— un mot peu connu). búgun.
n cadavre
1 • cadavre, défunt (terme musulman). sù Ála kà hínɛ fùre lá ! Que Dieu fasse miséricorde au défunt !
2 • revenant.
3 • mânes.
v rater
vt rater, manquer, être absent fɔ́, fɛ́ngɛ, jɛ̀, màjɛ̀, tóntoli, tɔ́ntɔli, dájɛ̀, kùmaniya, ntánya, ɲán.
onomat continuellementcontinuellement, et cetera
Furu→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0
n prop TOPFourou (ville et commune, cercle de Kadiolo, région de Sikasso).
n mariage kàrisa séra fúru yé une telle à l'âge de se marier (un tel)ní nê séra k'à sɔ̀rɔ fúru lá, ò bɛ́ díya ń yé si j'arrive à l'obtenir en mariage, je serai content
v épouser
vt 1 • épouser. fúrusìri (le sujet actif est l'homme). dùgumasa yé mùso dúuru fúru le roi a épousé cinq femmesdénnin dɔ́ fúrula dùgu dɔ́ lá... une jeune fille a été donnée en mariage dans un village …
2 • donner en mariage (une femme— à -- mà).
n estomac
1 • estomac. kɔ́sa.
2 • panse des ruminants. fùruba.
n pulpe des fruitspulpe des fruits, moelle des tiges ɲɔ̀kalafuru moelle des tiges de sorgho "sucré"
fùruba→̌→ 0( estomac *augmentatif )
n panse des ruminantspanse des ruminants dódò, fùru.
fùruba→̌→ 1( estomac *augmentatif )
n tétrodontétrodon, Tetraodon fahaka (sorte de poisson). (---> 38 cm, ---> 1,6 kg— se gonfle comme un ballon). dòdò.
fúrubali→̌→ 1( épouser PTCP.NEG )
ptcp célibataire fúrukɛbali (femme).
fúrubaliya→̌→ 2( célibataire [ épouser PTCP.NEG ] *abstractif )
n célibat cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrukɛbaliya, gánaya, mùsoganaya, mùsontanya (femme).
fúrubatola→̌→ 1( mariage adorer *agent permanent )
n qui honore les lois du mariagequi honore les lois du mariage, personne qui suit les lois du mariage (qui honore son conjoint).
fúruboloma→̌→ 21( mariage intermédiaire [ bras *comme de ] )
n intermédiaire de mariageintermédiaire de mariage fúrujatigi, fúrusentigi.
fúrucɛ→̌→ 29( mariage mâle ) fúrukɛ
n mari cɛ̀, kɔ̀ɔkɛ, mákɛ (le vrai de vrai, pas ses frères,
fúruden→̌→ 1( mariage enfant )
n enfant légitime
1 • enfant légitime.
2 • conjoint. fúruɲɔgɔn.
fùrudimi→̌→ 30( estomac souffrance )
n mal d'estomacmal d'estomac, ulcère de l'estomac sɔ̀nkuna.
n difficultédifficulté, tension, souffrance góya, gɛ̀lɛya, kógɛlɛn, lújura, màgɛlɛya, tàabataaba, títàti, tɔ̀rɔkɔtɔrɔkɔ, tánsiyɔn, dímiya, dími, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ.
v nuire
vt 1 • nuire.
2 • se déchirer.
fúrufɛn→̌→ 15( mariage chose )
n élément de la dotélément de la dot (apportée par le mari).
v cracher
vt cracher, asperger avec la bouche pú, tú.
n petit beignetpetit beignet fùrumɛ.

v déborder par ébullition
1 • vi déborder par ébullition
2 • vi pétiller en fermentant
3.1 • vi se couvrir de pustules
3.2 • vt provoquer des pustules fàrigan ye nê mìnɛ fɔ́ kà ń dáwolo fùrufuru j'ai eu un bouton de fièvre aux lèvres
n ampoule de la peauampoule de la peau, cloque de la peau, phlyctène, impétigo fùrumɛ.
n bon ou mauvais côtébon ou mauvais côté (d'un sac, d'un vêtement, des intestins ...)
fùruja fìliyafìriya; fùruja; fìiya.
v faire veuvagefaire veuvage, être en période de veuvage (pendant 40 jours après la mort du mari).
fùruja fìliyafìriya; fùruja; fìiya.
n veuvage cɛ̀ntanya, mùsontanya ní mùso cɛ̀ sàra, à bɛ́ dòn fìriya rɔ́ si le mari est décédé, la femme entre en veuvagefìliyafini habit de veuve
fúrujatigi→̌→ 2( mariage logeur [ héberger maître ] )
n intermédiaire de mariageintermédiaire de mariage fúruboloma, fúrusentigi.
fúrujoona→̌→ 1( mariage précoce )
n mariage précocemariage précoce
fúrukɛ( mariage mâle ) fúrucɛ
n mari cɛ̀, kɔ̀ɔkɛ, mákɛ (le vrai de vrai, pas ses frères,
fúrukɛbali→̌→ 0( mariage faire PTCP.NEG )
ptcp célibataire fúrubali (homme).
fúrukɛbaliya→̌→ 1( célibataire [ mariage faire PTCP.NEG ] *abstractif )
n célibat cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, gánaya, mùsoganaya, mùsontanya (homme).
n bon ou mauvais côtébon ou mauvais côté (d'un sac, d'un vêtement, des intestins ...)
v se fâcher
vi se fâcher dùsu, fùnteni, fújunu (contre ...... kɔrɔ). í kànâ fùruku í téri kɔ́rɔ ne te fâche pas contre ton ami
n galette ngólǒkí, tákùla, túfilen, fùrufuru.
fúrumuso→̌→ 23( mariage femme )
n épouse fúruɲɔgɔn, mùso (la vraie de vraie, pas celle de ses frères).
fúrunafolo→̌→ 34( mariage biens )
n dot
fúruɲɔgɔn→̌→ 50( mariage *partenaire réciproque ) fúruɲwan.
n conjoint
1 • conjoint, époux, épouse. fúruden.
2 • allié.
fúruɲɔgɔnma→̌→ 6( mariage *partenaire réciproque *comme de ) fúruɲwanma.
n personne d'une famille alliéepersonne d'une famille alliée (d'un village où l'on a coutume de chercher une épouse).
fúruɲɔgɔnya→̌→ 10( conjoint [ mariage *partenaire réciproque ] *abstractif ) fúruɲwanya.
n alliance matrimoniale traditionnellealliance matrimoniale traditionnelle fúruɲɔgɔnya tɛ́ lájɛ túgunni on ne tient plus compte des alliances matrimoniales traditionnelles (kb 6/06 p.6)
fúruɲwan( mariage *partenaire réciproque ) fúruɲɔgɔnfúruɲwan.
n conjoint
1 • conjoint, époux, épouse. fúruden.
2 • allié.
fúruɲwanma( mariage *partenaire réciproque *comme de ) fúruɲɔgɔnmafúruɲwanma.
n personne d'une famille alliéepersonne d'une famille alliée (d'un village où l'on a coutume de chercher une épouse).
fúruɲwanya( conjoint [ mariage *partenaire réciproque ] *abstractif ) fúruɲɔgɔnyafúruɲwanya.
n alliance matrimoniale traditionnellealliance matrimoniale traditionnelle fúruɲɔgɔnya tɛ́ lájɛ túgunni on ne tient plus compte des alliances matrimoniales traditionnelles (kb 6/06 p.6)
adv longtempslongtemps, continuellement híi, kɔ́sɔkɔsɔ, téntenten (du début jusqu'à la fin).
n divorce
fúrusà→̌→ 3→n : 0( mariage mort )
v divorcer
vt divorcer, répudier (rompre le mariage, pour un homme).
fúrusasɛbɛn→̌→ 3( divorcer [ mariage mort ] écrit )
n acte de divorceacte de divorce
fúrusɛbɛn→̌→ 5( mariage écrit )
n acte de mariageacte de mariage fúrusirisɛbɛn.
fúrusentigi→̌→ 5( mariage jambe maître )
n intermédiaire de mariageintermédiaire de mariage fúrujatigi, fúruboloma.
fúrusiri→̌→ 29( mariage lier )
n mariage officiel
1 • mariage officiel (devant les autorités administratives ou religieuses).
2 • seconde ou troisième épouse.
3 • épouse non officielle.
fúrusìri→̌→ 15→n : 0( mariage lier )
v épouser
1 • épouser, marier. fúru.
2 • donner (une femme) en mariage.
fúrusirisɛbɛn→̌→ 0( mariage.officiel [ mariage lier ] écrit )
n acte de mariageacte de mariage, contrat de mariage fúrusɛbɛn.
fúruso→̌→ 10( mariage maison )
n domicile conjugaldomicile conjugal cɛ̀la.
fúrutaama→̌→ 2( mariage marcher )
n démarches de mariagedémarches de mariage
adv longuementlonguement, bien haut (parler),, "sur tous les toits" (clamer) táraaa, wúruu, ŋáraa (idée d'un trajet continu).
fúruu fúruru
adv longtempslongtemps, continuellement híi, kɔ́sɔkɔsɔ, téntenten (du début jusqu'à la fin).
v épouser
vt 1 • épouser. fúrusìri (le sujet actif est l'homme). dùgumasa yé mùso dúuru fúru le roi a épousé cinq femmesdénnin dɔ́ fúrula dùgu dɔ́ lá... une jeune fille a été donnée en mariage dans un village …
2 • donner en mariage (une femme— à -- mà).
fùsa fìsafùsa; fsà; kùsa; wùsa.
vq mieuxmieux, meilleur, préférable, efficace (remède). swà ò ka fìsa í mà c'est mieux pour toisàya ka fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage)
fùsabaanciya( mieux *agent occasionnel *agent excessif ) fìsabaanciyafùsabaanciya.
n discrimination
1 • discrimination. fìsamannciya.
2 • préférence.
adv avec tintementavec tintement, négligemment (caractérise le saut d’un masque couvert d’oripeaux).
fùsaya( mieux *en verbe dynamique ) fìsayafìsay'; fùsaya; fùsay'.
v améliorer
vt 1 • améliorer. lásàbati, nɔ̀gɔya kà síni fìsaya bì yé ! que ça aille mieux demain ! (à un malade)
2 • préférer. k’í yɛ̀rɛ̂ fìsaya mɔ̀gɔ mà se sentir supérieur par rapport à qqn.; mépriser qqn à y’à fìsaya kà tó dùgu kɔ́nɔ il a préféré rester au villageà ye sàya` fìsaya ni màlo` yé il a préféré la mort à l'honte
fùsay'( mieux *en verbe dynamique ) fìsayafìsay'; fùsaya; fùsay'.
v améliorer
vt 1 • améliorer. lásàbati, nɔ̀gɔya kà síni fìsaya bì yé ! que ça aille mieux demain ! (à un malade)
2 • préférer. k’í yɛ̀rɛ̂ fìsaya mɔ̀gɔ mà se sentir supérieur par rapport à qqn.; mépriser qqn à y’à fìsaya kà tó dùgu kɔ́nɔ il a préféré rester au villageà ye sàya` fìsaya ni màlo` yé il a préféré la mort à l'honte
adj gris búgunnama (couleur— un mot peu connu). búgun.
Fùséni→̌→ 15→n.prop/n : 0 →n.prop : 15→n : 0 Fùséyini; Huseni; Huseyini; Useyni; Àlusénì
n prop NOM M (nom masculin).
Fùséyini FùséniHuseni; Huseyini; Useyni; Àlusénì
n prop NOM M (nom masculin).
fúsì fósìfóyì; fúsì; fúyì.
prn rienrien, aucun sí (toujours dans une phrase négative). fósì tɛ́ ń bólo je ne possède riené fána tɛ́ fóyì ɲà ! Vraiment, tu n'es bon à rien !
fúsufusu→̌→ 4→n : 0 fúsunfusun.
v bruiner
1 • vi bruiner mɔ́sɔmɔsɔ, ɲòriɲòri sán bɛ́ fúsunfusun il bruine
2 • vt arroser en aspergeant
3 • vt battre légèrement, brûler légèrement
n petit cadeau intéressépetit cadeau intéressé
v chiffonner
1 • chiffonner, salir. mɔ́ntɔn, díridara, fòlokoto, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ á kànâ ń ka yɔ́rɔ fúsuku ni ɲàmaɲama yé ne salissez pas mon lieu (de travail) avec vos ordures
2 • gaspiller. búruja, fúgufugu, látiɲɛ, nkàsaki, ɲàraki (argent ...) wári fúsukutɔ dòn c'est de l'argent gaspillé
fúsunfusun fúsufusufúsunfusun.
v bruiner
1 • vi bruiner mɔ́sɔmɔsɔ, ɲòriɲòri sán bɛ́ fúsunfusun il bruine
2 • vt arroser en aspergeant
3 • vt battre légèrement, brûler légèrement
Futa→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0
n prop TOP (nom de lieu).
Futa Jalɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFouta Djallon (montagne en Guinée).
Futa Toro→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPFouta Toro (région du Sénégal).
n Très-Haut (titre de Dieu). Voir : ÁlaTaana.
fútɛ̀rɛ́ pútɛ̀rɛ́
n rien du toutrien du tout pápaga à táara fɛ́lɛbɔyɔrɔ, háli pútɛ̀rɛ́, à ma ò sɔ̀rɔ il est allé à la chasse collective, il n'en a rien rapporté du tout
n plat de pâte d'ignameplat de pâte d'igname
Futuba→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPFoutouba (ville, région de Kayes).
n zéro fálaki.
adv inutilement
1 • inutilement. fúfalaki, gánsan nê ka wári tíɲɛna fú j'ai dépensé mon argent pour rien
2 • gratis. à díra é mà fú on te le donne gratis
adj inutile cíntan, fúfàfu, gánsan, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan kúma fu parole sans valeur
fúufalaki( inutilement à.vive.allure ) fúfalakifúufalaki.
adv inutilement
1 • inutilement, sans résultat. fú, gánsan.
2 • gratuitement.
fúulama( zéro *en tant que ) fúlamafúulama.
adj gratuit gánsan (en grand nombre et sans valeur).
adv très blanctrès blanc pás, wɛ́lɛwɛlɛ (d'une blancheur éclatante).
fuwari
n foire Ɲinan, Bamakɔ fuwari fɛn jirata cayara kojugu, fo fuwari kɛnɛ kɛra fila ye. (Kibaru nimirɔ 1) ETRG.FRA.
fúyì fósìfóyì; fúsì; fúyì.
prn rienrien, aucun sí (toujours dans une phrase négative). fósì tɛ́ ń bólo je ne possède riené fána tɛ́ fóyì ɲà ! Vraiment, tu n'es bon à rien !
n grande jarre
1 • grande jarre. fíɲɛn.
2 • poêle à frire (pour les beignets (autrefois en poterie)). Ní í ka sɔ́nnifɛn yé fɛ́n jíranta yé fága lá (lé 2,7) si c'est une offrande cuite à la poêle …
adv très blanctrès blanc pás, wɛ́lɛwɛlɛ (d'une blancheur éclatante).
adv très blanctrès blanc pás, wɛ́lɛwɛlɛ (d'une blancheur éclatante).
onomat bruit de déchirurebruit de déchirure
v découvrir
1 • découvrir. kɔ́rɔdɔn, sídɔn (enlever ce qui couvre). máaɲɔ fàana enlever l'enveloppe de l'épi de maïs
2 • déshabiller. fìni fàana kà bɔ́ à kɔ́ lá enlever sa chemise
fwàn fàngafàgan; fàan; fàa; fwàn sé.
n force
1 • force, puissance, efficacité. bònya, bárikamaya, fàamaya, sébagaya, sétigiya, yíriwa fànga bɛ́ ntúra nìn ná ce taureau est fortkèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut la ruse que la force
2 • règne, pouvoir. dàlilu, séko, sémako, sénna sɔ́rɔdasi yé fànga tà l'armée a pris le pouvoirfànga dáfiri coup d'état
3 • administration. bìro, bónda, fàngabulon, fàngaso, kúbe.
adv soudainement pérekete.
n front du visagefront du visage tén.
n fontanellefontanelle, fontanelleX wɔ́nfɔ, ŋúnan.
v vomir
2 • vt rendre tel aliment fɔ́ɔnɔbasi mìnnen, sònsannin fɔ́ɔnɔna kà màlo àni sògo fɔ́ɔnɔ une fois le vomitif absorbé, le lièvre se mit à vomir et à rendre le riz et la viande
fwɔ́ɔnɔbasi( vomir fétiche ) fɔ́ɔnɔbasifwɔ́ɔnɔbasi.
n remède contre le vomissement
1 • remède contre le vomissement. fɔ́ɔnɔfura.
2 • vomitif (remède pour faire vomir (plus rare)).
n vésicule biliaire
1 • vésicule biliaire. nkúnankùnan, ŋúnanŋunan, fyébara, nkúnankunabara, nɔ́gɔnɔgɔ.
2 • fiel. bámana kó : í tɛ́ sɛ̀gɛn n'í fyé má dùuru les bambara disent : tu ne peux te fatiguer sans remuer ta bile
v souffler
1 • vt souffler í nún` fíyɛ se moucherfán fíyɛ faire marcher le soufflet de la forge
2 • vt jouer d'un instrument à vent (flûte, trompe ...)
3 • vt vanner kɛ̀rɛmu, súuru, tɛ́ntɛn.
4 • vt enfumer une ruche
5 • vr faire un rase-mottes
6 • vr fondre sur fúran.
n place
1 • place. jɔ̀da, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́nɛ, nɔ̀, palasi, pílasi.
2 • surface. dá, fɛ́rɛ, gèlen, ɲɛ́ (souvent employé en composition) : sugufyɛ. nê ka fòro` fìyɛ ka bòn mon champ a une grande superficie
fyɛ́baden→̌→ 0( fleuve enfant )
n poisson Petrocephaluspoisson Petrocephalus (court museau, bouche infère, ---> 10/18 cm). ntòni.
fyébara→̌→ 0( vésicule.biliaire calebasse )
n vésicule biliairevésicule biliaire fyé, nkúnankunabara, nɔ́gɔnɔgɔ.
adv glissage rapide sur l'eauglissage rapide sur l'eau
fyéfye fíyefiyefyéfye; fyénfyen.
v désemparer
1.1 • vt désemparer, mettre en déroute félefele.
1.2 • vr s'enfuir bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement). félefele.
2 • vt affoler, paniquer, effrayer cáwucawu, bàabaali, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán.
n poivrepoivre, Piper guineense (arbuste (zone guinéenne)).. pipé
v pulvériser
vt pulvériser, vaporiser fúgufugu, mɔ́ɲɔnkɔ.
fyɛ̀fyɛ fɛ́sɛfɛsɛfɛ̀sɛfɛsɛ; fyɛ̀fyɛ.
v faire une action avec soin
vt faire une action avec soin, détailler à bɛ kàlan kɛ́ k'à fɛ̀sɛfɛsɛ il donne minutieusement son cours
fyéji→̌→ 0( vésicule.biliaire eau )
n bile nkúnankùnan, ŋúnanŋunan.
fyéku→̌→ 4→n : 0 fíyeku; fyɛ́ku; fɛ́lɛku.
v remuer
vt remuer, faire balancer kòlobokalaba, kùruba, lámàga, mùnumɛnɛ, mùɲukumaɲaka, múguri, múnu, tàngo, yúguba, fèlefala dònso` bɛ màrifa` fyéku les chasseurs agitent leur fusil (en dansant)
fyɛ́ku fyékufíyeku; fyɛ́ku; fɛ́lɛku.
v remuer
vt remuer, faire balancer kòlobokalaba, kùruba, lámàga, mùnumɛnɛ, mùɲukumaɲaka, múguri, múnu, tàngo, yúguba, fèlefala dònso` bɛ màrifa` fyéku les chasseurs agitent leur fusil (en dansant)
v voler bas en rase-mottes
vi voler bas en rase-mottes (oiseau de proie, avion ...)
n aveugle
1 • aveugle. fíyenkɛ, fíyentɔ, mìsirimaa ù yé fíyen ɲìninka ils ont interrogé l'aveugle
2 • cécité.
v devenir aveugle
1 • vi devenir aveugle fíyenya.
2 • vt rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen màra bɛ́ màa fíyen l'onchocercose rend les gens aveugles
fyɛ́n fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
vq léger
1 • léger. à ka fíyɛn ń kùn je le trouve légerà dá ka fíyɛn il est indiscret, il manque de discrétionà tɛ́gɛla ka fíyɛn il a la main leste, il est prompt à frapper
2 • mince. mìsɛn.
3 • fragile, de mauvaise qualité.
4 • faible, peureux.
5 • insolent.
fyɛ́n fɛ́gɛnfíɲɛ; fíyɛn; fyɛ́n; fɛ́ngɛ.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛnman.
2 • fragile, de mauvaise qualité. màjálan.
3 • faible, peureux. bárikantan, bólolandɔgɔ, bólomadɔgɔ, dàyifu, jàlamisɛn, síranbagatɔ.
4 • insolent.
5 • facile. dúman, nɔ̀gɔman, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (travail).
fyɛ́n fíɲɛfyɛ́n; fíyɛn; fɔ́ɲɔ; fɔ́ɲɔn.
n vent
1 • vent, air. jí (que l'on respire). fíɲɛ` bɛ cì le vent souffle, il fait du ventfíɲɛ` tìgɛra, fíɲɛ` jɔ̀ra le vent a cessé, le vent est tombéà fíɲɛ` bɔ́len il est dégonflé (pneu, ballon …) kà fíɲɛ` mìnɛ prendre l'air, un temps de récréationkà fiɲɛ kɛ́ í yɛ̀lɛnso yé s'enfuirkà táma` dòn fíɲɛ` ná, kà dúuru dòn fiɲɛ` ná, kà tán dòn fiɲɛ` ná s'en aller, ficher le camp, prendre la poudre d'escampette
2 • gaz. gázi.
3 • respiration. fíɲɛnabɔ, nínakili, ɲɔ́n fíyɛn mìnɛ k'à bìla respirer (inspirer / expirer)kà fíɲɛ` bɔ́ s'essoufler
4 • pet. bòci, bòfiɲɛ, fíɲɛbila kà fíɲɛ fìli, kà fíɲɛ bìla péter
v sécher
1 • sécher. gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà fìni kòlen fíyɛnna, ò kɔ́rɔ yé : dɔ́ bɔ́len súmaya ná le linge lavé "fiyɛnna", cela veut dire, il a perdu de son humidité
2 • refroidir. lásuma (nourriture brûlante ...)
fyɛ́nn síyɛnsɛ́n; syɛ́n; síɲɛ; shyɛ́n; síɲɛn; fyɛ́n.
n bouturebouture, plant à repiquer, pousse de plante dùguturu.
n défaut physique
1 • défaut physique. Màsa Ngála, í ye fɛ́n` mínnu bɛ́ɛ dá, fìɲɛ` bɛ́ yɔ́rɔ` dɔ́ lá Seigneur Dieu ! Parmi tes créatures il y a un défaut !
2 • faute, erreur. hàkɛmako, fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, làfili fìyɛn b'í lá tu n'as pas bien agi
fyɛ́nbana( vent maladie ) fíɲɛbanafíyɛnbana; fyɛ́nbana.
n maladie contagieusemaladie contagieuse fòrobabana, bàna-yɛ̀lɛmata (toute maladie attribuée au vent, de forme épidémique : méningite, grippe ...)
fyɛ́nbara( vent calebasse ) fíɲɛbarafíyɛnbara; fyɛ́nbara.
n chambre à airchambre à air fíɲɛforoko, sánburuyɛri.
fyɛ́nblabaliya( vent mettre PTCP.NEG *abstractif ) fíɲɛbilabaliyafíyɛnbilabaliya; fíɲɛblabaliya; fyɛ́nblabaliya.
n blocage pulmonaire
1 • blocage pulmonaire (mort-né ..., crise d'asthme aigue ...)
2 • occlusion (des gaz intestinaux ...)
fyɛ́ndilan( vent donner *instrumental ) fíɲɛdilanfíyɛndilan; fyɛ́ndilan.
n ventilateur
1 • ventilateur.
2 • pompe. fíɲɛdonnan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe.
fyɛ́ndonda( vent entrer bouche ) fíɲɛdondafíyɛndonda; fyɛ́ndonda.
n fenêtre
1 • fenêtre. fìnɛtiri, fɔ̀lɔ.
2 • valve de chambre à air.
fyɛ́ndonnan( vent entrer *instrumental ) fíɲɛdonnanfíyɛndonnan; fyɛ́ndonnan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛkɛlan, pɔ́npe (de vélo).
fyɛ̀nɛ fɛ̀nsɛnfɛ̀ɛnɛ; fyɛ̀nɛ; fɛ̀nfɛn.
v étendre
vt étendre gàngàn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (pour sécher, refroidir ...) màlo fɛ̀nsɛn bìlali kàn étendre du riz sur une natte
fyɛ́nfɛrɛn( vent morceau ) fíɲɛfɛrɛnfíyɛnfɛrɛn; fyɛ́nfɛrɛn.
n éolienne jísamamasin.
fyɛ́nforoko( vent sac.en.peau ) fíɲɛforokofíyɛnforoko; fyɛ́nforoko.
n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, sánburuyɛri.
fyɛ́nforon( vent aspirer ) fíɲɛforonfíyɛnforon; fyɛ́nforon.
n inspiration fíɲɛminɛ, fíɲɛsama, fíyɛnminɛ, fíyɛnsama.
fyénfyen fíyefiyefyéfye; fyénfyen.
v désemparer
1.1 • vt désemparer, mettre en déroute félefele.
1.2 • vr s'enfuir bòli, píya, ɲɛ́mabòli (très rapidement). félefele.
2 • vt affoler, paniquer, effrayer cáwucawu, bàabaali, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, lásiran, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán.
fyénkɛ( aveugle mâle ) fíyenkɛfyénkɛ; fíɲekɛ.
n aveugle fíyentɔ, fíyen, mìsirimaa (masculin). fíyenkɛ ! Í ye mùn mɛ́n ? L'aveugle ! Qu'as-tu entendu ?
fyɛ́nkɛlan( vent faire *instrumental ) fíɲɛkɛlanfíyɛnkɛlan; fyɛ́nkɛlan.
n pompe fíɲɛdilan, fíɲɛdonnan, pɔ́npe (vélo ...)
fyɛ̀nmako( défaut.physique *comme de affaire ) fìɲɛmakofìyɛnmako; fyɛ̀nmako.
n mutilé
1 • mutilé (qui a un défaut physique).
2 • personne défaillante (qui a un défaut (moral)).
fyɛ́nman( léger *adjectivateur ) fɛ́gɛnmanfíɲɛman; fíyɛnman; fyɛ́nman.
adj léger
1 • léger. fɛ́gɛn.
2 • indiscret. dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, náafigi.
fyɛ̀nmayɔrɔ( défaut.physique *comme de lieu ) fìɲɛmayɔrɔfìyɛnmayɔrɔ; fyɛ̀nmayɔrɔ.
n endroit défectueuxendroit défectueux (au physique ou au moral).
fyɛ́nminɛ( vent attraper ) fíɲɛminɛfíyɛnminɛ; fyɛ́nminɛ.
n inspiration
1 • inspiration. fíɲɛforon, fíɲɛsama, fíyɛnforon, fíyɛnsama.
2 • récréation, pause. kɔ́rɔɲɔn, tómi.
fyɛ́nɲɛdimi( vent oeil souffrance ) fíɲɛɲɛdimifíyɛnɲɛdimi; fyɛ́nɲɛdimi.
n conjonctivite épidémiqueconjonctivite épidémique
fyénnibana( devenir.aveugle *nom d'action maladie ) fíyennibanafyénnibana; fíɲenibana.
n cécitécécité, onchocercose fíyentɔya, fíyenya, fíyen, màra, màraɲama nê síranna fíyennibana ɲɛ́ j'ai peur de l'onchocercose
fyɛ́nsama( vent tirer.vers.soi ) fíɲɛsamafíyɛnsama; fyɛ́nsama.
n inspiration fíɲɛforon, fíɲɛminɛ, fíyɛnminɛ, fíyɛnforon.
fyéntɔ( devenir.aveugle *statif ) fíyentɔfyéntɔ; fíɲetɔ.
adj aveugle
fyéntɔ( devenir.aveugle *statif ) fíyentɔfyéntɔ; fíɲetɔ.
n aveugle fíyenkɛ, fíyen, mìsirimaa.
fyéntɔbere( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] bâton ) fíyentɔberefyéntɔbere; fíɲetɔbere.
n bâton d'aveugle
1 • bâton d'aveugle.
2 • (à) l'aveuglette.
fyéntɔya( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fíyentɔyafyéntɔya; fíɲetɔya.
n cécité fíyennibana, fíyenya, fíyen.
fyéntɔya( aveugle [ devenir.aveugle *statif ] *abstractif ) fíyentɔyafyéntɔya; fíɲetɔya.
v rendre aveugle
vt rendre aveugle ɲɛ́fiyen, fíyenya, fíyen.
fyénya( aveugle *abstractif ) fíyenyafyénya; fíɲeya.
n cécité fíyennibana, fíyentɔya, fíyen.
fyénya( aveugle *abstractif ) fíyenyafyénya; fíɲeya.
v aveugler
1 • vi devenir aveugle fíyen.
2 • vt aveugler, rendre aveugle fíyentɔya, ɲɛ́fiyen.
fyɛ́nya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
v alléger
1 • alléger láfiɲɛ.
2.1 • vt affaiblir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2.2 • vt fragiliser
3 • vt humilier, dénigrer dɔ́gɔya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀.
fyɛ́nya( léger *en verbe dynamique ) fɛ́gɛnyafíɲɛya; fɛ́gɛya; fíyɛnya; fyɛ́nya.
n légèreté
1 • légèreté.
2 • affaiblissement.
3 • dénigrement, humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, làmɔnɛ, lèbu.
n fleurfleur, inflorescence fíleru.
v fleurir
vi fleurir nkísinkàsá, tíntiri, ɲɛ́ri.
n ventevente, transaction commerciale fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo l'échec d'un marché n'est pas un malheur, chacun garde son bien (dicton)
v vendre
vt vendre dádigi, sàn à fèere ń mà ! vends-le moi ! nùmumuso bɛ dàga dá, bámana ka ò fèere la potière fabrique des canaris pour que les bambara les vendent
fyɛ́rɛ fɛ́ɛrɛfɛ́ɛrɔ; fɛ́rɛ; fyɛ́rɛ.
n guenillesguenilles, manque d'habits màa fɛ́ɛrɛ bɔ́ habiller qqn, lui enlever ses haillons, le vêtir
n moyenmoyen, astuce, solution cógo, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo, nàsira, dàliluya, fúra, làhalaya, lásiri, dàbali fɛ̀ɛrɛ kɛ́ fɛ̀ɛrɛ díla fɛ̀ɛrɛ tìgɛ se débrouiller, trouver une solutionfɛ̀ɛrɛ ɲíni chercher une solution, un moyen de s'en sortir
fyɛ́rɛbaatɔ( guenilles *agent occasionnel *statif ) fɛ́ɛrɛbaatɔfɛ́ɛrɛbagatɔ; fɛ́rɛbaatɔ; fyɛ́rɛbaatɔ.
n loqueteuxloqueteux, personne en haillons (un mot vu comme incorrect par beaucoup de locuteurs— on préfère fɛ́ɛrɛtɔ).
fyèreda( vente bouche ) fèeredafyèreda.
n prix de venteprix de vente
fyèrefɛn( vente chose ) fèerefɛnfyèrefɛn.
n marchandise kàrayogo, sànfɛn.
fyérekala( fleur tige ) féerekalafyérekala.
n pédoncule floralpédoncule floral, hampe florale
fyérekun( fleur tête ) féerekunfyérekun.
n bouton de fleurbouton de fleur kɔ̀nɔ.
fyèrelikɛla( vendre *nom d'action faire *agent permanent ) fèerelikɛlafyèrelikɛla.
n vendeur sànnikɛla.
fyɛ́rɛn fɛ́rɛnfɛ́ɛrɛn; fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.
n morceau
1 • morceau, éclat. kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.
2 • planche. jíripanparan, mànge, pilansi.
3 • tranche. tìgɛrɔ.
4 • cotylédon. bólo bɛ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons
fyèreta( vendre *participe potentiel ) fèeretafyèreta.
ptcp vendablevendable, à vendre
fyɛ́rɛtɔ( guenilles *statif ) fɛ́ɛrɛtɔfɛ́ɛrɔtɔ; fyɛ́rɛtɔ.
adj en guenillesen guenilles
onomat peu à peupeu à peu, par petites quantités (prendre la nourriture).
fyɛ́tɛrɛn fɛ́rɛnfɛ́ɛrɛn; fyɛ́rɛn; fyɛ́tɛrɛn; fɛ́rɛlɛn; pɛ́ɛrɛn.
n morceau
1 • morceau, éclat. kùnkurun, kùn, kùru, wàlon.
2 • planche. jíripanparan, mànge, pilansi.
3 • tranche. tìgɛrɔ.
4 • cotylédon. bólo bɛ wòro kɛ́ fɛ́ɛrɛn yé la main partage la noix de kola en (deux) cotylédons
adv absolumentabsolument, pas du tout, nullement kɛ́rɛbɛtɛ, có, mùmɛ, tɔ́ri, féfewu (au négatif). ń m'á yé féwu ! je ne l'ai pas vu du tout, je ne l'ai jamais vu !
prep jusqu'à
1 • jusqu'à. kàbi Fàlajɛ fɔ́ Bàmakɔ de Falajɛ à Bamakofɔ́ sàya mà jusqu'à la mort (allongement parfois expressif dans ce sens)
2 • sauf. bɛ́ɛ nàna, fɔ́ é ! tous sont venus, sauf toi !
conj jusqu'à
1 • jusqu'à. ù ye báara kɛ́ fɔ́ kà bàna ils ont travaillé jusqu'à se rendre malade
2 • sauf. fɔ́ ní sauf si, tant que, à moins que, à moins defɔ́ n'í bànana... à moins que tu ne tombes malade
3 • en sorte que.
4 • au point de.
5 • si bien que.
6 • il faut que.
v dire
1 • dire, avouer. cáron, láfɔ, jɔ̀ à y'à fɔ́ nê yé il me l'a dità y'à fɔ́ nê mà il l'a dit de moi í n'à fɔ́ par exemple, comme
2 • parler. dálamàga, jɛ̀mu, kúma (telle langue). à bɛ bámanakan fɔ́ il parle le bambara
3 • fixer une date.
4 • jouer. gòsi, túlonkɛ, túlon (d'un instrument à percussion). à bɛ bɔ́n fɔ́ il joue du tambour