Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

K - k

ka→̌→ 2708 k'

pp POSS fɛ̀ (marqueur de relation entre le possesseur et l'objet possédé, mais aussi le nom d'action à son agent). à ka dàba dòn c'est sa houe (la houe de lui)kàrisa ka bònya fílɛ voici le cadeau d'un tel (celui qu'il a fait)


mùso` ka sèn`
‘le pied (p.ex., d’un animal) appartenant à la femme.
Construction possessive (10.1.2.2)

ka→̌→ 4293

pm QUAL AFFQUAL AFF (reliant le verbe qualitatif à son sujet). à ka bòn il est gros


Só` ka bòn. ‘La maison est grande.
Structure de l’énoncé qualitatif (6-1)

Ò ka cá nê mà. ‘Cela est trop pour moi.
Structure de l’énoncé qualitatif (6-3)

ka→̌→ 3462 k'

pm SBJV (marque d’optatif, dans ce cas on peut avoir un ton haut de même dans les bénédictions et les souhaits). á ka táa fòro lá ! partez au champ ! Ála ka tìle hɛ́rɛ cáya ! Que Dieu (nous) accorde une bonne journée !


Bàna jugu` ka à mìnɛ ! ‘Qu’une maladie grave lui arrive !’
Le subjonctif (8.2.12) optatif

Nê tɛ sɔ̀n à ka nà yàn ! ‘Je ne suis pas d’accord qu’il vienne ici !’
Le subjonctif (8.2.12) optatif

Á ka dòn yàn. ‘Entrez ici.
Le subjonctif (8.2.12) impératif non-catégorique

Ù ka dòn yàn. ‘Qu’ils entrent ici.
Le subjonctif (8.2.12) ordre indirect

Án ka táa ! ‘Allons!’
Le subjonctif (8.2.12) hortatif

Á ka táa sísàn ! - ‘Maintenant, allez-y!’
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples

Wúli í ka dá` yɛ̀lɛn. - ‘Lève-toi et ouvre la porte.
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples

Ù ka jí` sòli kà nà yàn jóona. - ‘Qu’elles puisent de l’eau et reviennent vite.’
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples
jussif (impulsion indirecte à l’action)

Ní àlê sàra, ù ka àlê kùnkolo` tìgɛ kà ò dòn dàankun` ná.
S’il meurt, qu’ils coupent sa tête et la mettent au carrefour’ [Kɔntɔrɔn ni Saane].
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples
jussif (impulsion indirecte à l’action)

Kàramɔgɔ` k’à ka kàlansen ìn fɔ́ fɔ́lɔ, à k’à mɛ́n.
Le maître a dit qu’il récite la leçon d’abord pour qu’il (le maître) l’écoute’ [An ka yɛlɛ].
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples
discours indirect

Ń bólo` mìnɛ, án ka táa fólon` kɔ́nɔ.
Prends ma main, allons dans la ravine’ [Baabu ni baabu, Ch. 2].
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples
valeur hortative

Í tɛ́ nà ń ka táa à jìra í lá?
Ne viens-tu pas pour que j’aille te le montrer ?’ [An ka yɛlɛ].
33.1. Constructions subjonctives dans les phrases simples
avec le pronom 1sg : valeur « (pour) que je… »

Án tɛ sɔ̀n bàma` ka fàga.
Nous ne sommes pas d’accord que le crocodile soit tué.
33.2. Constructions subjonctives introduites par des prédications modales

Án ka sɔ̀gɔsɔgɔninjɛtɔw ka kòmitɛw dɛ̀mɛ, wálasa ù ka yíriwa.
Aidons les comités des tuberculeux pour qu’ils se développent’ [Kibaru 48 03sise-an_ka_sogosogoninje].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

Wáraba` y’í pɛ́rɛn kó súruku` ka bàkɔrɔnin` bólo` bìla kà táa à sìgi à nɔ̀` ná.
Le lion a crié que l’hyène laisse la patte du bouc et aille s’asseoir à sa place’ [An ka yɛlɛ].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

-ka→̌→ 982

mrph GENTGENT, originaire de, Nloc->N morphème dérivationnel suffixe du nom d’habitant ou d’originaire d’une localité 1) Toponymes : Parika, Bàmakɔka, Sikasoka... et même : Laharaka : habitant de l'au-delà, défunt . Mais attention, il y a lexicalisation de certains noms d'habitants composés avec -mɔgɔ ou avec -den : Alijɛnɛmɔgɔ : Habitants du paradis (et Alijinɛden : bienheureux) Jahanamaden : Habitants de l'enfer Maliden : Habitants du Mali duguden : Villageois 2) Habitants de noms locatifs en -la/-na : tùbabulaka habitants de chez les blancs Tarawelelaka habitants de chez les Tarawele (de la concession des Tarawele), cɛ̀laka habitants de « chez le mari » bɛ̀nnaka habitants de chez mon oncle maternel, de son village... À yé yɔ́rɔjumɛnka ̀ yé ? Vous êtes d'où ?


À yé yɔ́rɔ-jumɛn-ka` yé ?
D’où vient-il ? Il est originaire de quel pays/zone ?’
Dérivation nominale - 21.3. –la/-na suffixe de nom de lieu

ká→̌→ 17

adv complètement seccomplètement sec…dugu jɛra yɔrɔ min na dɔrɔn, a kunsigi bɛɛ bɛ tunun ten. dufon, o da de nana ka janya ka kɛ dabɔlɔ ye, ka na janya, ka na ka janya, fo ka na o gɔlɔn ten.…(jara-teriw_saba.dis.html)

kà→̌→ 6672 k'

pm INF


Kà lɛ̀` dún, án tɛ ò kɛ́. - ‘Manger le porc, nous ne le faisons pas.
32.2. L’infinitif comme procédé de topicalisation du verbe

Ń bɛ sé kà móbili` bòli. - ‘Je sais conduire la voiture.
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

Dúnan` ye jí` mìn kà kúma. - ‘L’étranger a bu de l’eau et a parlé.
32.6. L’infinitif séquentiel

Dúnan` ye jí` mìn dɔ́ɔnin/jóona/kósɛbɛ kà kúma.
L’étranger a bu de l’eau un peu/vite/beaucoup et a parlé.
32.6. L’infinitif séquentiel

Dón` dɔ́, [k’ à n’ à mùso` dálen` tó sú` fɛ̀], nsòn` dɔ́ nàna dòn ù kàn.
Un jour, lorsque lui et sa femme étaient couchés la nuit, un voleur est entré chez eux’ [An ka yɛlɛ].

Dón` dɔ́, nsòn` dɔ́ nàna dòn ù kàn k’à n’à mùso` dálen` tó sú` fɛ̀. - Idem.
32.6. L’infinitif séquentiel

Ù cɛ́sìri-len bɛ́ k’à dɛ̀mɛ.
Ils s’efforcent de (lit.: ils serrent leurs ceintures pour) l’aider’ [Bamakɔ sigicogoya].

Ù tùn b’à lá kà dɔ̀nkilinin` dɔ́ dá.
Ils étaient en train de chanter une petite chanson’ [Npogotiginin kokɔrɔbɔla].
32.7. L’infinitif suivant une prédication exprimée par autre chose qu’un verbe fini

À fà` sàra, kà à bá` sà. - ‘Son père est mort et sa mère est morte.
32.8. L’infinitif à changement apparent de sujet (l'infinitif à sujet exprimé)

Kà sú` hɛ́ɛrɛ` cáya! - ‘Bonne nuit !’
33.5. L’optatif

Kà dén cáman dí í mà! - ‘Que Dieu te donne beaucoup d’enfants!’
33.5. L’optatif

Kà wùlu` dún, ò tɛ kɛ́ yàn.
Manger du chien, cela ne se fait pas ici.
37.2. La topicalisation (mise en relief de thème)

1 • INF. án tɛ́nà sé kà nà síni nous ne pourrons pas venir demain

2 • et (sert de coordinatif dans une succession d'actions). mùso sòlila kà jí gòniya kà táa à sìgi ɲɛ́gɛn ná kà dúnan wéle kó: jí sìgilen la femme s'est levée tôt (et) a fait chauffer de l'eau (et) l'a déposée dans la douchière (et) a réveillé l'étranger en disant : l'eau est prête

kà→̌→ 6→n : 0

v nier

vi/vr nierne pas reconnaître cɛ̀, dálakà, fìli ù kàra à lá ù y'ú kà à lá ils ont nié

Kaaba→̌→ 28→n.prop/n : 0 →n.prop : 28→n : 0

n prop TOP (nom de lieu).…o kɔfɛ, n'a y'a sɛbɛnnen ye Kaaba, Kangaba de ko don ; a bɛɛ ye kelen ye. « mɔgɔ 4215 bɛ Kaaba dugu kɔnɔ. denmisɛnnamɔgɔ ka ca mɔgɔkɔrɔba ye. siyaw : jama fanba ye maninkaw ye.…(kibaru492_05dugu_gafe.dis.html)

káadɔ→̌→ 14 kádɔ.

n dogon dɔgɔsɔ (ethnie) (le terme est plutôt péjoratif : dɔgɔn est meilleur).… kɔrɔbɔrɔw, tamasɛkiw, larabuw, bɛlaw, bosow, sɔmɔnɔw, surakaw, bamananw, fulaw, ani kaadɔw . marabolo in ka bon, nka a jama man ca. Tumutu marabolo mɔgɔ hakɛ bɛ bɛn jamana mɔgɔ 4,7 % ma. …(kibaru526_05konta-tumutu.dis.html)

káafiri→̌→ 3 káfirikáafri Ar. ka:fir

n païenpaïen, infidèle (pour un musulman. Le terme est méprisant).…3930 ) ŋaara mara man di. 3931 ) kaafiri ka fisa fitiriwale ye. 3932 ) ko bɛɛ sɔn bɛ wulu la fɔ fitiriwaleya.…(bailleul-sagesse_bambara_02e.dis.html)

káafiriya→̌→ 0→n : 0( païen *abstractif ) káfiriyakáafriya.

v être païen

vi être païen, devenir païen

káafiriya→̌→ 0( païen *abstractif ) káfiriyakáafriya.

n paganismepaganisme, mécréance bámanaya káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kànâ káafiriya

káafri→̌→ 0 káfirikáafiri; káafri Ar. ka:fir

n païenpaïen, infidèle (pour un musulman. Le terme est méprisant).

káafriya→̌→ 0→n : 0( païen *abstractif ) káfiriyakáafiriya; káafriya.

v être païen

vi être païen, devenir païen

káafriya→̌→ 0( païen *abstractif ) káfiriyakáafiriya; káafriya.

n paganismepaganisme, mécréance bámanaya káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kànâ káafiriya

kàaki→̌→ 0 kàarikàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

káako→̌→ 7 káakɔ; káanko; káankɔ.

n grosse coquillegrosse coquille, huître gáala.… ; shɔnin ; tiganinkuru ; soja ( sunbalashɔ ); shɛfan ; sogo, shɛsogo ; jɛgɛ, gaŋa ni kaako ni a ɲɔgɔn minnu bɛ sɔrɔ ji la, nɔnɔ, nɔnɔkumu, fɔrɔmazi. 2. farikolofanga dumuniw : …(dogotoro_11balo_nafama.dis.html)

káakɔ→̌→ 0 káakokáakɔ; káanko; káankɔ.

n grosse coquillegrosse coquille, huître gáala.

Káalà→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

kàalakaala→̌→ 0→n : 0

v se promener en flânant

vi se promener en flânant

kàale→̌→ 0 nkàale.

n quenouille jɛ̀nɛkala.

káalimu→̌→ 0 kálimukáalimu Ar. qalam

n styletstylet, plume (en tige de graminée). jólo, sí (pour écrire).

káalimukala→̌→ 0( stylet tige ) kálimukalakáalimukala.

n porte-plume

kàalokaala→̌→ 0→n : 0

v aller de-ci de-là en regardant

vr aller de-ci de-là en regardant

kàalokaalokan→̌→ 0( cou )

n paroles sans queue ni têteparoles sans queue ni tête

káama→̌→ 4 nkáama

n balle des graminéesballe des graminées… ɲɔ kilo dɔrɔmɛ 3 ni tama 3 kaba kilo dɔrɔmɛ 4 alikama kilo dɔrɔmɛ 8 malo kaama jɛman kilo dɔrɔmɛ 5 malo kaama bilen kilo dɔrɔmɛ 3 ni tama malo kaama ɲagaminen …(kibaru001_2senefenw_san.dis.html)

Káàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kân

n prop NOM CLKane

kàan→̌→ 0 kàngakàan; kàgan.

n écume

1 • écume, mousse, bave. kàngaji, fàlaka, dájikanga.

2 • compost.

kàan→̌→ 0→n : 0 kàngakàan; kàgan.

v faire de la mousse

vi faire de la mousse

káana→̌→ 56 nkáana; kána; nkána.

n iguane d'eauVaranus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil… sɔrɔ, anw tɛ Soso sɔrɔ. a ko : ne ye kaana in faabaga dɔn. Jelimusoni Tumumaninya k'a ma : e bɛ kaana in faabaga dɔn ? a bɛ jamana jumɛn ? a ko : ne y'a dɔn, a bɛ Balenkho, Makhan Kamara dalen bɛ …(kone-sunjata.dis.html)

káana→̌→ 3→n : 0

v stupéfier

1 • stupéfier. dàbaliban, mánwu, máwu (par un excès de...) tìga yé mɔ̀gɔ káana le rendement des arachides a stupéfié les gens

2 • se montrer supérieur à.

3 • humilier. dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀ (par excès de zèle).

4 • empêcher (qqn d'obtenir qqch).

kàana→̌→ 0

n caractère dàanɛ, dàma, díinɛ, dùsuman, jógo, kàarɔ, káti, nísɔn à kàana ka gɛ̀lɛn il est têtu, énergique, dur, cruel

kàanagɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kɔ́nɔgɛlɛn (pour une personne). ɲígilagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. níjugu.

kàanagɛlɛn→̌→ 2( caractère difficile ) kànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kólomagɛlɛn (pour une personne). nɔ́rɔnkola, ɲígilagɛlɛn, bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kálabaanci, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. nígɛlɛn, níjugu.

kàanagɛlɛya→̌→ 3( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàanagɛlɛya→̌→ 1→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàanagwɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kɔ́nɔgɛlɛn (pour une personne). ɲígilagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. níjugu.

kàanagwɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kólomagɛlɛn (pour une personne). nɔ́rɔnkola, ɲígilagɛlɛn, bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kálabaanci, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. nígɛlɛn, níjugu.

kàanagwɛlɛnya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàanagwɛlɛnya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàanagwɛlɛya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàanagwɛlɛya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

Káane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KántɛKánte; Kándɛ

n prop NOM CLKanté

kàanga→̌→ 0→n : 0 kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt dresser pour barrer ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr s'interposer, faire obstacle bànamini.

kàanga→̌→ 0 kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

n interpositioninterposition, obstacle bàliko, bànamini.

káanì→̌→ 0 nkáaninkáanì; káanì; nkáanìn.

n poivre d'Ethiopie

1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).. anno nkáanifin.

2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières).. anno

kàani→̌→ 0→n : 0 ŋàanikàani; nkàani; ngàani; nkàari.

v gratter

vt 1 • gratter. kɔ́ri, sáani, síyɛn (superficiellement).

2 • faire des gribouillis sur.

káaniba→̌→ 0( poivre.d'Ethiopie *augmentatif ) nkáanibakáaniba.

n thé de Gambiethé de Gambie, Lippia chevalieri (arbuste de 2 à 3 m).. verb

káanin→̌→ 0

n boucle de tissageboucle de tissage, boucle, petit piquet à chacune des extrémités de la chaîne (faite par le tisserand avec le fil avant de le faire passer dans les lices).

kàanji→̌→ 0( écume eau ) kàngajikàanji.

n eau savonneuseeau savonneuse, écume, bave dájikanga, fàlaka, kànga.

kàankàan→̌→ 0 kàkàkànkàn

n corbeau piecorbeau pie, Corvus albus (en région semi-aride).

kàanki→̌→ 0 kàarikàaki; kàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

káanko→̌→ 0 káakokáakɔ; káanko; káankɔ.

n grosse coquillegrosse coquille, huître gáala.

káankɔ→̌→ 0 káakokáakɔ; káanko; káankɔ.

n grosse coquillegrosse coquille, huître gáala.

kàanni→̌→ 0 kàarikàaki; kàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

kàanɔgɛlɛnya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàanɔgɛlɛnya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàanri→̌→ 0 kàarikàaki; kàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

káanso→̌→ 0→n : 0 kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson

v croiser

vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt mélanger

kàara→̌→ 10 kàratakàarata.

n seccosecco, natte grossière, vannerie (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ...) wàlan (en grandes pailles tressées).…olu ko : - min ye e se yan ? ne ma kuma. samali b'a ma, samali bɛ ne yɛrɛ ma ; bugu da kaara bɛɛ bɛ ka fara-fara. mɔgɔw ko : - Kɔɔkɛjɛ e ka sabali, e k'a bila, a tɛgɛ bila, an yɛrɛw bɛ yan.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_06_01.dis.html)


“kotonyɔgɔntala, o bɛ kaaratabugu mɛɛn si la”
photo An Ka So (facebook)

káaran→̌→ 0

n sans pilosité aucunesans pilosité aucune (ceux qui en étaient atteints étaient censés apporter des calamités : sécheresse ...)

kàarata→̌→ 0 kàratakàara; kàarata.

n seccosecco, natte grossière, vannerie (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ...) wàlan (en grandes pailles tressées).

káaratu→̌→ 0 káraratu

intj dur!dur!

kaare→̌→ 0 kare

n carbus, autobus kare Siraba minnu tun labɛnna, o caman tiɲɛnen don bi kamiyɔnbaw, eremɔrɔkuw ani kaarebaw ka taakasegin fɛ. (Kibaru 524, 2015) ETRG.FRA.

kaari→̌→ 2

n quart Tonso bɔlen kɔfɛ, basi dɔɔni bɛ se ka bɔ, nka o kuntaala man kan ka janya ani a hakɛ man kan ka tɛmɛ litiri kaari kan. Lorsque le placenta est expulsé, il y a toujours un léger flux de sang. Normalement, cela ne dure pas longtemps et ne dépasse pas un quart de litre. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)ETRG.FRA.

káari→̌→ 0 gáarigɛ́ɛri; káari.

n fil

1 • fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse, kìsɛ.

2 • fil de trame. fàle.

káari→̌→ 5

intj pas du toutpas du tout…Famusanin ta ye kɔmɔ ye, ni kɔmɔ dun bɔra, Famusanin k'i dogo !... – n m'a fɔ kaari !...…(dukure-fatoya_ni_jigiya.dis.html)

káari→̌→ 14→n : 1

v renoncer

vi renoncer yàfa (volontairement et sans regret— à -- kɔ́). ń bɛ́ káari ń ná móbili kɔ́ k'à d'í mà je renonce à ma voiture et te la donne

káari→̌→ 9

n renoncementrenoncement, effort, générosité, libéralité káarilenya, káarinciya, bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, gɛ̀lɛya, màgan, séko.…68. u ko : “ Ala ye den sɔrɔ ” saniya bɛ Ala ye, Ala ye kaari masa ye.…(kurane010.dis.html)

kàari→̌→ 34 kàaki; kàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

kàari→̌→ 7 kàri.

n un telun tel màsina, sìna, kàrisa.… ni tatiɲɛ kɔniya dusu ye, ŋana joli gwannen ŋama-ŋama funteni na, fa so jama kaari su damantan joli kɔni, ka bɔ diɲɛ yɛlɛma nankanmaw nun ma, u ka ɲɔ kisɛ kelen …(sankore11_07jigifa-wasa_doolo.dis.html)

káarilenya→̌→ 0( renoncer *participe résultatif *abstractif )

n renoncementrenoncement, générosité káarinciya, káari (au service de ...) kà táama ni káarilenya yé Díɲɛbɛɛtigi Ála ɲɛ́ kɔ́rɔ, ò bɛ mùn ɲɛ̀? vous dites : à quoi bon marcher avec générosité devant le Dieu de l'univers ?

káarinci→̌→ 0( renoncer *agent excessif )

n qui renoncequi renonce, personne véridique

káarinciya→̌→ 1( qui.renonce [ renoncer *agent excessif ] *abstractif )

n renoncement káarilenya, káari (volontaire).

kàarisa→̌→ 0( un.tel ) kàrisa; kàrimaasinɛ; kàrimaasina

n unteluntel, unetelle

káaro→̌→ 2→n : 0

v crier très fort…minɛnw tara. * cɛnin ni sokɛ ye yaya-yaya kɛ ; a nana se soforokun na waati min, sokɛ kaarola .…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

1 • crier très fort.

2 • crisser.

kàarɔ→̌→ 0

n caractère dàanɛ, dàma, díinɛ, dùsuman, jógo, kàana, káti, nísɔn (un élément décomposable de l'adjectif kàarɔgɛlɛn).

kàarɔgɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn, nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. nígɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàarɔgɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn.

2 • cruel, féroce. níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàarɔgɛlɛnya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàarɔgɛlɛnya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàarɔgɛlɛya→̌→ 0( intransigeant [ difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàarɔgɛlɛya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàarɔgwɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn, nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. nígɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàarɔgwɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn.

2 • cruel, féroce. níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàarɔgwɛlɛnya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàarɔgwɛlɛnya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

Kaba→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…kaba dasi wulilen ka ɲi a ma ( sɛbɛn ɲɛ Kaba dasi lajɛ ). ni a senw fununen don kosɛbɛ, a ka kan ka taa dɔgɔtɔrɔso la.…(dogotoro_19denbaw.dis.html)

kába→̌→ 32

n pierre…a baara bɛ kɛ ni cɛncɛn ye, ani kaba ni jiri ni siman : siman bɔrɛ kelen bɛ ɲagami cɛncɛn buruwɛti ɲɛ naani na.…(jekabaara010_06kalan_do_kera.dis.html)

1 • pierre. fára, gɔ́ngɔrɔn, mánabɛlɛ.

2 • meule (pierre qui sert de meule). wúgu.

3 • marteau de forgeron. fàale.

4 • pile électrique.

kába→̌→ 28→n : 0

v s'étonner… . Ala y'a kɛ, a ni sonsannin bɛnna. a bolila biribiri k'o kunbɛn k'a bɛ kuma yɔrɔ min, sonsan kabara , ka kuma tigɛ a da : « surukuba e dun kɔnɔbara b'i ɲɛfɛ bi ka tɛmɛ dɛ ! a y'i kanto sonsan ma : « …(02sonsannin_surukuba.dis.html)

vi s'étonner kábakoya.

kába→̌→ 1→n : 0

v crier…an tora ten, Dibi nan'i jɔ fugoda la ka pɛrɛn, ka pɛrɛn, ka kaba ka gɔrɔntɔ, ka ŋunuŋunu.…(mariko-masunkulu.dis.html)

vi crier kàsi, kúlo, pɛ́rɛn, sánkalima (de peur, en parlant de la poule).

kába→̌→ 0→n : 0 káfakába.

v être arrogant

vi, vr 1 • être arrogant. hɛ̀lɛ, yàada.

2 • se croire très fort.

3 • être têtu.

Kàba→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop NOM CLKaba…u sɔrɔla ka taa jigin Kirikoni, ka sɔrɔ, ka taa ton bila Kaba dugu kɔnɔ. mandenkaw girinna u kan, k'u sɛbɛkɔrɔ fo kosɛbɛ.…(keyita-sunjata_keyita.dis.html)

kàba→̌→ 22

n ciel Ála, álakolo, kàbanɔgɔ, sánfara, sánkolo, sán, tìɲɛso, Ŋála kàba fìnna mînkɛ́... quand le ciel s'assombrit… tìle dònna kàba rɔ́ le soleil est entré dans les nuages

kàba→̌→ 38

n teigne…walasa ka wololabanaw furakɛ, aw bɛ farikolo bɛɛ wusu ni geledili tobilen ye. a bɛ kaba furakɛ : aw b'a bulu tobi k'aw ko n'a ye sɔgɔma ni su fo tile tan ni duuru.…(dogotoro_01farafinfuraw.dis.html)

1 • teigne (différentes maladies de peau).

2 • zona (une dermatose virale, due au virus de l'herpes zoster, le même virus que la varicelle).

kàba→̌→ 80

n maïsmaïs, Zea mays gram. máaɲɔ kàba tóntigi maïs à deux ou plusieurs tiges



photos Charles Bailleul

kàba→̌→ 0

n chien blanc et rouge par tacheschien blanc et rouge par taches kàba kùnbilen chien tout blanc à la tête rouge

kàbabilen→̌→ 5( teigne rouge ) kàbablen.

n dartredartre, taches lépreuses dà, nsànfala.

kàbablen→̌→ 0( teigne rouge ) kàbabilenkàbablen.

n dartredartre, taches lépreuses dà, nsànfala.

Kababugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKababougou (village de potières, cercle de Kati, région de Koulikoro).…Bwa Sinayɔgɔ ka bɔ Kababugu .…(jekabaara171_05u_ko.dis.html)

kábaden→̌→ 1( pierre enfant )

n tige kàlama, kàla (tige de fer renflée au milieu servant à écraser). wúguden.

kábadensa→̌→ 0( tige [ pierre enfant ] serpent )

n serpent Leptotyphlopsserpent Leptotyphlops (serpent fouisseur, inoffensif, malgré sa réputation) (tige de pierre à. kàlaci, kàlafɔnna, dùguci, dùgukolosanin.

kàbafin→̌→ 1( teigne noir )

n eczémaeczéma, lésion d'hyperpigmentation fòroforo.

kàbafin→̌→ 3( ciel noir )

n gros nuages noirsgros nuages noirs

kàbafiɲɛ→̌→ 1( ciel vent ) kàbafiyɛn.

n bourrasque sánfiɲɛ.

kàbafiyɛn→̌→ 0( ciel vent ) kàbafiɲɛkàbafiyɛn.

n bourrasque sánfiɲɛ.

kàbajɛ→̌→ 0( teigne blanc )

n vitiligovitiligo, achromie nɔ̀jɛmanbɔ.

kábako→̌→ 98( s'étonner affaire )

n merveille

1 • merveille.

2 • chose extraordinaire, surprise. sábulafɛn, bàlakawúli, bàlańna, tìlɛnńnàkó.

kábako→̌→ 0→n : 0( s'étonner affaire )

v étonner

vt étonner kábakoya nìn kìbaruya ye à kábako kósɛbɛ ! cette nouvelle l'a fort étonné !

kábakolo→̌→ 0( pierre os )

n rocherrocher, plate-forme rocheuse

kàbakolo→̌→ 12( ciel os )

n firmament álakolo, sánkolo, Ŋála.

kábakomaa→̌→ 0( merveille [ s'étonner affaire ] homme ) kábakomɔgɔ

n personne extraordinairepersonne extraordinaire

kábakomɔgɔ→̌→ 3( merveille [ s'étonner affaire ] homme ) kábakomaa

n personne extraordinairepersonne extraordinaire

kábakoya→̌→ 2( merveille [ s'étonner affaire ] *abstractif )

n étonnementétonnement, admiration

kábakoya→̌→ 41→n : 0( merveille [ s'étonner affaire ] *abstractif )

v étonner

1 • vt étonner kábako.

2 • vi s'étonner, être étonné (par -- lá).

kàbakulu→̌→ 0( ciel gronder )

n tonnerre kàbapɛrɛnkan, sánkulu, sánpɛrɛnkan, sán.

kàbakun→̌→ 0( ciel tête )

n nuage bírinka, kàbakuru, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba.

kábakuru→̌→ 45( pierre boule ) kábakurun.

n bloc de pierre

1 • bloc de pierre, caillou.

2 • savon en boule.

kàbakuru→̌→ 5( ciel boule ) kàbakurun

n nuage bírinka, kàbakun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba.

kábakurun→̌→ 0( pierre boule ) kábakurukábakurun.

n bloc de pierre

1 • bloc de pierre, caillou.

2 • savon en boule.

kàbakurun→̌→ 0( ciel boule ) kàbakuru

n nuage bírinka, kàbakun, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba.

Kabala→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop TOPKabala (quartier au sud de Bamako, emplacement d'un université depuis 2017).…1. balikukalan tɔgɔladon daminɛni ɲɛnajɛ : o kɛra Kabala kalansoba la, n'o ye iniwɛrisite ye, Kalabankɔrɔ komini na.…(kibaru561_5konta-balikukalan_togoladon.dis.html)

kábalan→̌→ 0( s'étonner *instrumental )

n interjection ɲágalan.

kábalitomi→̌→ 2( s'étonner *nom d'action pause )

n point d'exclamationpoint d'exclamation

kábamayɔrɔ→̌→ 2( pierre *comme de lieu )

n endroit rocheuxendroit rocheux fáramayɔrɔ.

kában→̌→ 0 kámankáma; kában.

adj neuf kùrunbo, mánama (se dit des calebasses qui n'ont pas servi).

kàbán( *infinitif terminer )

prt déjà fɔ́lɔ ò táara kàbán il est déjà parti

kabane→̌→ 2 kabanɛ

n lasso… sinna k'a kɛ dugu ma kiriwu yɔrɔ min - Tonnkan ye maa o maa bin, a ka jubekurufin jɔlen bɛ, kabane dulonnen bɛ sokɛ kɛrɛkɛ ɲɛtulo la - sokɛba in nana, ka na i jɔ a kɛrɛ fɛ…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kabanɛ→̌→ 3 kabane

n lasso… ye kelen da a kinin woro kan, ka kelen di a numanworo kan ; a mana suraka min minɛ, a b'o kun don kabanɛ wo la, a bɛ kabanɛ juru tɔ bilalen to. a ye wɔɔrɔ don yan fɛ, ka duuru don yan fɛ. kelen min …(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kábanɛgɛlen→̌→ 0( pierre fer *diminutif )

n serpent Coluber dorri(?)

1 • serpent Coluber dorri(?) (exemplaire ---> 55 cm tué en 1985) tache dorsale de couleur sombre en forme de x).

2 • serpent Leptotyphlops sp. dùguci, dùgusa, kàlafɔnna (petit serpent fouisseur, inoffensif).

kàbanin→̌→ 0( chien.blanc.et.rouge.par.taches *diminutif )

n animal à la robe mouchetéeanimal à la robe mouchetée (petit cheval, chien ...)

kàbanɔgɔ→̌→ 1( maïs saleté )

n engrais pour le maïsengrais pour le maïs bírinka.

kàbanɔgɔ→̌→ 9( ciel saleté )

n nuage

1.1 • nuage kàbakun, kàbakuru, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba, bírinka Voir : kàbasen; bírinka; múnta. kàbanɔgɔ kólogirinyana bì les nuages sont lourds aujourd'hui

1.2 • ciel Ála, álakolo, kàba, sánfara, sánkolo, sán, tìɲɛso, Ŋála.

2 • gris, couleur grise

kàbanɔgɔlama→̌→ 0( nuage [ ciel saleté ] *en tant que )

n de couleur grisede couleur grise

kàbapɛrɛn→̌→ 5( ciel fendre )

n foudre sán, sánpɛrɛn.

kàbapɛrɛnkan→̌→ 0( foudre [ ciel fendre ] cou )

n tonnerre kàbakulu, sánkulu, sán, sánpɛrɛnkan.

Kabara→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop TOPKabara (un port près de Tombouctou).…ji bɛ don minnu kɔnɔ hali bi olu ye Fagibini, Haro, Tele, Fati Kabara , Tanda ani Gosi dala ye.…(kibaru526_05konta-tumutu.dis.html)

Kabarali→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGCabral (Luís de Almeida Cabral, 1er chef de l'État de la République de Guinée-Bissau, 1973-1980).

kàbasen→̌→ 8( ciel jambe )

n nuage bírinka, kàbakun, kàbakuru, kàbanɔgɔ, máranka, múntan, nɔ́gɔ, sánkaba Voir : kàbanɔgɔ.

kábasogolon→̌→ 0( pierre entasser )

n entassement de pierresentassement de pierres (servant de tombeau pour certains morts : suicidés, noyés ...)

kábasù→̌→ 0( pierre ) kábasu

n craie làkɛrɛ.

Kabate→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPKabaté (village, cercle et région de Kayes).…ne tun taalen bɛ Kayi mara la. n ye kalo 4 ɲɔgɔnna kɛ Kabate dugu kɔnɔ. Kabate komini mɛri ye Ibarahimu Tarawele ye. Hamidu Tulema .…(kibaru559_04tulema-farafinnogo.dis.html)

kàbatɔ→̌→ 1( teigne *statif )

adj teigneux

kàbayɛgɛru→̌→ 0( ciel )

n éclair yégeru.

kábi→̌→ 0→n : 0

v puiser… ɔ mɔgɔtigi sonsorolen tora dalan kan a bolo ni bere kɔrɔtalen wɔsi ye a ta kabi a tulo jukɔrɔ sa ka jigin fo kulusi daforon kan…(dumestre-geste_1la_trahison.dis.html)

1 • vt puiser, écoper, assécher en puisant sòli (pour assécher, type de pêche).

2.1 • vt donner à boire, faire boire lámìn, mìn (une grande quantité de liquide).

2.2 • vr boire en grande quantité, se désaltérer, étancher sa soif

kàbí→̌→ 141 kàb'; kàbíi.

prep depuisdepuis, dès que kàbíni kàbí Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négalakàbí tùma ján depuis longtempskàbí kélèn désormais

kàbí→̌→ 104 kàb'; kàbíi.

conj depuisdepuis, dès que tílen, kàbini kàbi à y’à yé... dès qu'il l'eût vu …


K’à tà kàbí sɔ̀gɔmà, fó kà sú` kò…
‘Depuis le matin et jusqu’à l’arrivée de la nuit…’ [Baabu ni baabu, Ch. 2].
Prépositions et conjonctions (14)

Ní cɛ̀` bɛ tága sú fìla sì mùso kélen fɛ̀, nê térimuso ɲuman nìn bɛ mɔ̀gɔ cí kàbí tìle` fɛ̀.
‘Si l’homme passe deux nuits chez une femme, ma bonne amie envoie quelqu’un dès le midi…’ [Chroniques amoureuses].
Co-occurrence des prépositions et des postpositions (14.2)

kàbíi→̌→ 0 kàbíkàb'; kàbíi.

prep depuisdepuis, dès que kàbíni kàbí Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négalakàbí tùma ján depuis longtempskàbí kélèn désormais

kàbíi→̌→ 0 kàbíkàb'; kàbíi.

conj depuisdepuis, dès que tílen, kàbini kàbi à y’à yé... dès qu'il l'eût vu …

Kabila→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRGLaurent Désiré Kabila (Laurent Désiré Kabila, président de la République Démocratique du Congo, 1997-2001).…san 1998, u ye sɔrɔdasi 2000 ci ka taa Kongo Demokaratiki, ka Loran Dezire Kabila dɛmɛ.…(kibaru533_03lekuturu_jara-cadi_ke_jamana.dis.html)

kàbila→̌→ 45 kàbla Ar. qabi:la 'tribu'

n grande famille…a kunɲɔgɔn bɛ se ka kɛ wale dafata ye. dafata kabila dun kɔnɔ, donkɔnɔkabila sugu saba bɛ yen : ɲɛdafa kabila, kɔdafa ta ani fanfladafa ta.…(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

1 • grande famille, lignage, dynastien.

2 • région, province. màra, nɔ̀dugu, nɔ̀kandugu.

kàbilamɔgɔ→̌→ 1( grande.famille homme ) kàblamɔgɔ.

n parentparent, compatriote bángebaga, dénmasa, mánsa, sínjiman, sínjima (personne.de.la.même.famille). fàsolamɔgɔ.

Kabili→̌→ 2

n Kabyle…Sitadimaliyɛn bɛ ligi la. a ni Lajinɛ Horoya Ase, Alizeri « JS kabili » ani Sudan Ɛlimeriki bɛ ntolatankulu kelen kɔnɔ.…(kibaru571_08jaabi_jara-afiriki_sennantolatan.dis.html)

kabine→̌→ 1

n cabinet kabinɛ a ye laadibaaya fana kɛ fo ka kɛ Ibarahimu Bubakari Keyita ka baarakɛjɛkulu (kabine) ɲɛmɔgɔ ye politikitɔn (RPM) kɔnɔ... (Kibaru 507, 2014) ETRG.FRA.

kabinɛ→̌→ 0

n cabinet kabine O wulikajɔ kɔnɔna na, u sera k'a dɔn, ko furakɛlikɛyɔrɔ minnu bɛ wele « Kabinɛ », o 335, « kiliniki » 75 ani « polikiliniki » 10 bɛ Bamakɔ kɔnɔ. (Kibaru 523, 2015) ETRG.FRA.

Kábìnɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…a ɲɛmɔgɔya tun bɛ Alifaa Kabinɛ Keyita bolo, Lajinɛ cikɛdugu arajow ɲɛmɔgɔba.…(kibaru572_05konta-kalankene_mandenjamana.dis.html)

kàbíni→̌→ 446( depuis si )

prep depuis kàbí kàbi

kàbíni→̌→ 623( depuis si )

conj depuis kàbí, tílen kàbi


Bóloci` ka kán kà kɛ́ dénmisɛn`w ná kàbíni ù kálo fɔlɔ̀.
‘La vaccination doit être faite aux enfants dès leurs premier mois.
Prépositions et conjonctions (14)

Kàbíni ò fɔ́ra à yé, à ma sé kà sùnɔgɔ.
‘Dès que cela lui a été dit, il n’a pu dormir’ [Baabu ni baabu, Ch. 8].

K’à tà kàbíni Mànden b’à ka màndenya` lá tùma mîn…
‘Depuis que le Manding est tel qu’il est…’ [Baabu ni baabu, Ch. 33].

Kàbíni sàrawisi` lá, nê bɛ à dɔ́n.
‘Je le connais depuis le service’ [Entretiens sur le sida 04.04.94].
Co-occurrence des prépositions et des postpositions (14.2)

Òlû tùn ye síra cáman tìgɛ kàbíni sú` rɔ́.
‘Ils avaient coupé beaucoup de routes depuis la veille au soir’ [Radio Mali 27.01.1993].

Kabiyo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKabio (village, région de Mopti).…Moti sɛrɛkili batigɛba don fɔlɔ bɛ kɛ Kabiyo desanburukalo tile fɔlɔ, san o san.…(kibaru538_02kulubali_jara-moti_maralamogow.dis.html)

kàbla→̌→ 0 kàbilakàbla Ar. qabi:la 'tribu'

n grande famille

1 • grande famille, lignage, dynastien.

2 • région, province. màra, nɔ̀dugu, nɔ̀kandugu.

kàblamɔgɔ→̌→ 0( grande.famille homme ) kàbilamɔgɔkàblamɔgɔ.

n parentparent, compatriote bángebaga, dénmasa, mánsa, sínjiman, sínjima (personne.de.la.même.famille). fàsolamɔgɔ.

kábru→̌→ 0 káburukábru Ar. qabr

n tombeautombeau, sépulcre sɛ̀lɛ.

kábrudo→̌→ 0( tombeau groupe ) káburudokábrudo.

n cimetière sɛ̀lɛdo, kólojɛbugu.

kábrusonina→̌→ 0( tombeau creuser *agent permanent ) káburusoninakábrusonina.

n fossoyeur sùdonbaga, sùdonna.

káburu→̌→ 69 kábru Ar. qabr

n tombeautombeau, sépulcre sɛ̀lɛ.…alimami ma sɔn k'a kɔfilɛ k'a lajɛ a ka duloki bɛ fɛn min na. barisa a bɛ fɔ ko ni su donna kaburu kɔnɔ ka ban, ko mɔgɔw taatɔ so, k'u man kan k'u kɔfilɛ tugun kaburu la.…(dunbiya_sangare-an_ka_yele.dis.html)

káburudo→̌→ 17( tombeau groupe ) kábrudo.

n cimetière sɛ̀lɛdo, kólojɛbugu.

káburusonina→̌→ 0( tombeau creuser *agent permanent ) kábrusonina.

n fossoyeur sùdonbaga, sùdonna.

kàbusi→̌→ 4

n pistolet pisitole.… a tɛ i gɛrɛ i sɔnbaga la bakilu - karamɔgɔ - anw ko a sigilen ni a ka kulusi be i na a fɔ kabusi foroko…(dumestre-geste_4avenement_da.dis.html)

kàb'→̌→ 10 kàbíkàbíi.

prep depuisdepuis, dès que kàbíni kàbí Fàlajɛ fɔ́ Nɛ̀gɛla depuis Falajɛ jusqu'à Négalakàbí tùma ján depuis longtempskàbí kélèn désormais

kàb'→̌→ 1 kàbíkàbíi.

conj depuisdepuis, dès que tílen, kàbini kàbi à y’à yé... dès qu'il l'eût vu …

Kacɛna→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKatiéna (un village et commune, cercle et région de Ségou).… ta ye ntɛnɛn ye, Busɛn ta ye tarata ye, Tona ta ye araba ye, Zezana-gara ta ye alamisa ye, Kacɛna ta ye juma ye. togodaw la, dɔgɔdon fila furancɛ bɛ weele ko dɔgɔkun. dɔgɔnɔw fɛ yen ( …(fasokan2014-04mali_dogo_don.dis.html)

kácon→̌→ 0

adj industrieux

Kacɔrɔnin→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKatioroni (un village de la région de Sikasso).… Adama Berete ka bɔ Kacɔrɔnin , Sikaso …(kibaru531_04berete-jibaranin_somo.dis.html)

Kadafi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop Kadhafi (président de la Lybie, 1969-2011).…kɛlɛ min fana wulila Libi jamanakuntigi Muhamari Kadafi kɔ k'o faga san 2011, o ka kɛlɛcɛ tɔ jɛnsɛnna.…(kibaru532_06hugon_jara-sahelijamanaw.dis.html)

kádara→̌→ 83 Fr. cadre

n cadre bìnaku, húkumu.…nka ka se bi ma an ye mun kɛ walasa ka sɛbɛnniko dabali ? kan dama sɛbɛnniko kadara kɔnɔ, caman kɛra. an da sera olu ma.…(jama14_06mara_ni_kan.dis.html)

kadasitiri→̌→ 1

n cadastre A kun dɔ fana ye jamana dugukoloko dantigɛli sɛbɛnba ka se ka labɛn, n'o ye «kadasitiri» ye.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

kádawu→̌→ 2

adv toujours ábada, bádaa, bìlen, hálisà, kɔ́tɛɛ, túgun.… ye kan kanhakɛma ye, kanhakɛ yɛlɛnnen n'a jiginnen ani faranfasibali kan bilisalen bɛ kɛ kadawu , sanko daɲɛ dorokolenw kɔnɔ. fo ka ɲɛɲinini sabatilen kɛ k'a kalanni tungurun kurutigɛ. …(dukure-ni_san_cyenna.dis.html)

kade→̌→ 25

n cadet dɔ́gɔnin, dɔ́gɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kanta (tranches d'âge en sports).…kupudimɔni min kɛra Sili, Mali kadew ye jɔyɔrɔ filanan sɔrɔ, wa Samuyɛli Jara ani Ali Male sugandira k'u kɛ ŋanaw ye diɲɛ kɔnɔ.…(kibaru528_01konta-jamanakuntigi_ka_jemukan.dis.html)

Kádè→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Kadidiya→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KàjátùKaja; Kadija; Kadiya; Kadiyatu; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).

Kadija→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 KàjátùKaja; Kadiya; Kadidiya; Kadiyatu; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).…- sidibela Kadija Awudu Mayiga, baarabolo ɲɛmɔgɔ n'a bilasirabaa.…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

kádiri→̌→ 2 kádara

n cadre bìnaku kádara Sugandili fɔlɔw dun y'a sabati ko Baraki Obama de bɛna kɛ demokaratiw ka cɛbɔ ye, k'a kɔgɔ da erepibilikɛnw ka cɛbɔ la nowanburukalo nata tile 4 peresidan sugandi kadara kɔnɔ. nɛgɛso ye bolifɛn sen fila ye. a tilalen don yɔrɔ Kunba saba ye : kadiri, sen fila ani bolilan. Kadiri : kadiri dilannen don ni nɛgɛfin ye, min kolo ka gɛlɛn. (bamanankan kalangafe 4) nansara ɲɛmɔgɔw faamuyalenw, n' a bɛ fɔ u ma kadiriw, o tun ye mɔgɔ 63 ye (Troré, Hinɛ nana, 1992) ETRG.FRA. húkumu.

Kadiya→̌→ 13→n.prop/n : 0 →n.prop : 13→n : 0 KàjátùKaja; Kadija; Kadidiya; Kadiyatu; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).… ko : o dɔgɔ furancɛ kɔnɔ, ko Kadiyatu fa nana Segukɔrɔ yan ka na kuma Laseni somɔgɔw fɛ u ka Kadiyatu marako ɲɛ, u kana a mara ni bugɔli ye…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_12_30.dis.html)

Kadiyatu→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0 KàjátùKaja; Kadija; Kadiya; Kadidiya; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).…ne ni Adama wulila, an tagara baro tɔ kɛ " la francaise " Kadiyatu Jalo fɛ.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_12_13.dis.html)

kádɔ→̌→ 0 káadɔkádɔ.

n dogon dɔgɔsɔ (ethnie) (le terme est plutôt péjoratif : dɔgɔn est meilleur).

káfa→̌→ 4

n peigne de tisserandpeigne de tisserand…ni ne ka kɔlɔsi juru de, dɔ y'an se yan ma aw ka gawaliw n'aw ka dafilaw n'aw ka kafaw de y'an se yan an n'o ɲɛdɔn. Futa ye Weta poron.…(diallo-conquetes_el_hadj_omar.dis.html)


káfaw, kurunin àni gèsenpalan (peignes de tisserand, navette et sac de fil)
photo Valentin Vydrine

káfa→̌→ 5→n : 0 kába.

v être arrogant…ni i ye juru don Ala la, o sarali man gɛlɛn Ala bolo. hadamadenw kafara ka yaada kojugu. dɔw yɛrɛ ɲɛna ko Ala tɛ yen bilen.…(kibaru547_04mariko-tinyeni_fanga.dis.html)

vi, vr 1 • être arrogant. hɛ̀lɛ, yàada.

2 • se croire très fort.

3 • être têtu.

kàfaara→̌→ 0→n : 0 kàfarikàfaara; kàfara; kàfaari; káfari Ar. kaffara 'expier'

v expier

1 • expier, absoudre. nɔ̀gòsi.

2 • pardonner. màkotó, yàfa.

kàfaara→̌→ 0 kàfarikàfara; kàfaara; kàfaari; káfari

n offrande expiatoire

1 • offrande expiatoire, expiation.

2 • punition. kùnko, ɲɛ́gan.

kàfaari→̌→ 0→n : 0 kàfarikàfaara; kàfara; kàfaari; káfari Ar. kaffara 'expier'

v expier

1 • expier, absoudre. nɔ̀gòsi.

2 • pardonner. màkotó, yàfa.

kàfaari→̌→ 0 kàfarikàfara; kàfaara; kàfaari; káfari

n offrande expiatoire

1 • offrande expiatoire, expiation.

2 • punition. kùnko, ɲɛ́gan.

Kafajugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOMKafadiougou (un chef de guerre à Vieux Ségou).…Gasi Kafajugu fɔra Kanubaɲuman kɔ. a ye san kelen kɛ Segu faamawolo kan.…(oteri_keyita-sogobo-4bamananw.dis.html)

káfalenya( être.arrogant *participe résultatif *abstractif )

n fiertéfierté, suffisance kùme, kùnkɔrɔta, kùnnawolo.

kàfara→̌→ 0→n : 0 kàfarikàfaara; kàfara; kàfaari; káfari Ar. kaffara 'expier'

v expier

1 • expier, absoudre. nɔ̀gòsi.

2 • pardonner. màkotó, yàfa.

kàfara→̌→ 2 kàfarikàfaara; kàfaari; káfari

n offrande expiatoire… 4 : haya kɔrɔ : alalakali kana aw bali ka ɲuman kɛ, aw bɛ kafara bɔ dɔrɔn, o tuma n'aw y'aw kali ko la, min ye hɛɛrɛko ye, aw kan'aw ban k'o hɛɛrɛko in kɛ, aw bɛ …(kurane002.dis.html)

1 • offrande expiatoire, expiation.

2 • punition. kùnko, ɲɛ́gan.

kàfari→̌→ 5→n : 1 kàfaara; kàfara; kàfaari; káfari Ar. kaffara 'expier'

v expier…mali bɛ juguya ko damadɔ sababu la. ni malimuso den fagara walima a minɛna a la. ni malicɛ kafari walima a porokotora mɔgɔw kɛwale jugu dɔ la.…(kibaru492_04jara-mali_jugu.dis.html)

1 • expier, absoudre. nɔ̀gòsi.

2 • pardonner. màkotó, yàfa.

kàfari→̌→ 0 kàfara; kàfaara; kàfaari; káfari

n offrande expiatoire

1 • offrande expiatoire, expiation.

2 • punition. kùnko, ɲɛ́gan.

káfe Fr. café

n café kawa.…Salifu k'a ye n niyɔrɔ " kafe " di yan, Najɛ de b'o min, ne falen don. a ye " kafe " minɛ, k'a sin Najɛ la.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_07_06.dis.html)

káfen→̌→ 1

n mesure de longueurmesure de longueur…a y'a ye yɔrɔ min, a sinna k'i lasama, k'i bolo don kulusi jufa la, ka kafen kelen finimugu in sama ka bɔ.…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

káfeɲaga( café résidu )

n marc de cafémarc de café

kafeyini→̌→ 3

n caféïne Arabika de ma ka di; bawo kafeyini min b'ale la, o fanga ka dɔgɔ, wa a suma fana ka di.(Kibaru 549, 2017) ETRG.FRA.

kafɛrigɔti→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop Cafergot Ɛrigotamini, Ergotamine (Kafɛrigɔti, Cafergot) – Kunbabinfura: ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

káfiri→̌→ 144 káafiri; káafri Ar. ka:fir

n païenpaïen, infidèle (pour un musulman. Le terme est méprisant).… : « waajuli ka ɲinifɛn sabati, o ka kɛ diinɛɲɛmaaba kelen ka yamaruya kɔnɔ, awɔ a ka ɲɛsin kafiri dama kɛlɛli ma » ! kabi san 1924, diinɛɲɛmaaba kelen ko ( kalifaya ) dun tɛ silamɛdiinɛ kɔnɔ …(jekabaara329_08sidibe-alikayida.dis.html)

káfiriya→̌→ 117→n : 0( païen *abstractif ) káafiriya; káafriya.

v être païen

vi être païen, devenir païen

káfiriya→̌→ 38( païen *abstractif ) káafiriya; káafriya.

n paganismepaganisme, mécréance bámanaya káafiriya dè yé ɲùmandɔnbaliya yé Ála kó : án kànâ káafiriya

KAFO→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop ABRABR, CAFO, Coordination des Associations et ONG féminines du Mali

kàfo→̌→ 43

n cantoncanton, région nɔ̀dugu, nɔ̀kandugu.… fosi la ni kɔli jugu tɛ ni jogo jugu tɛ ni miiri jugu tɛ bɛnbaliya kafo kɔnɔ * dɔlɔjiw la farinman * 1 bamananwaliju kumana a ka kalandenw fɛ …(kamara-donon_kasira.dis.html)

kàfo→̌→ 51→n : 0

v rassembler…o tɛ diya ye. o ɲinikun ye denko ye. den bɛ sɔrɔ cogo di ? den, a tɛ sɔrɔ ni cɛ ni muso ma kafo . ni cɛ ni muso kafora, den bɛ sɔrɔ o kɔnɔ.…(entretien_sida1994_03_21.dis.html)

1 • vt rassembler bámu, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo.

2 • vt ajouter, additionner bìla, fàra, kàsabi.

3 • vi s'unir (sexuellement). à mùso ní cɛ̀ wɛ́rɛ tùn kàfora ɲɔ́gɔn fɛ̀ sa femme s'était unie à un autre homme

kàfoli→̌→ 14( rassembler *nom d'action )

n addition

1 • addition.

2 • association. fàraɲɔgɔnkan, jàmatɔn, jɛ̀kulutɔn, jɛ̀, jɛ̀ɲɔgɔnya, tɔ́n (physique ou morale).

kàfoɲɔgɔn→̌→ 11( rassembler *partenaire réciproque )

n ami

1 • ami, camarade. díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kànubaga, lìmaana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, jɛ̀ɲɔgɔnteri, kùnkɛɲɔgɔn, kɛ́ɲɔgɔnkɛ, kɛ́ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔnkɛ, tɔ̀ɲɔgɔnmuso, tɔ̀ɲɔgɔn.

2 • partenaire (sexuel).

kàfoɲɔgɔnya→̌→ 70( ami [ rassembler *partenaire réciproque ] *abstractif )

n relations sexuellesrelations sexuelles jàkumakun, jànaba.

kàfotigi→̌→ 2( canton maître )

n chef de cantonchef de canton

Kafu→̌→ 25→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 11

n prop ABRABR, CAF, Confédération Africaine de Football…Afiriki sennantolatan tɔnba Kafu ye san 2019 / 2020 kupuw ɲɛbilantolatanw bonni kɛ karidon zuluyekalo tile 21 san 2019.…(kibaru571_08jaabi_jara-afiriki_sennantolatan.dis.html)

Káfunɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Kafuzera→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (nom d'un village, région de Sikasso).…Karimu Tarawele, Maadu Kulubali ka bɔ Samɔgɔsoni na ; Daba Kulubali ka bɔ Kafuzera ; Siyaka Tarawele ka bɔ Zanikɔdugu. ɲɛmaayaso maa tɔw bɛ yen.…(jekabaara171_06banba_jalo-sikaso_pomiteresenenaw.dis.html)

kàgan→̌→ 0 kàngakàan; kàgan.

n écume

1 • écume, mousse, bave. kàngaji, fàlaka, dájikanga.

2 • compost.

kàgan→̌→ 0→n : 0 kàngakàan; kàgan.

v faire de la mousse

vi faire de la mousse

kàganni→̌→ 0 kàarikàaki; kàanri; kàanni; kàanki; kàganni.

n glaire

rn glaire, crachat yìrikiti, dáji, nɔ́gɔji jòli bɛ́ à kàanri lá il y a du sang dans ses crachats

Kaguja→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (dim. Kaja, cf. Kajatu).

Kahera→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kahira; Kahiira

n prop TOPCaire (capitale de l'Egypte).

Kahiira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KaheraKahira

n prop TOPCaire (capitale de l'Egypte).

Kahira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KaheraKahiira

n prop TOPCaire (capitale de l'Egypte).

Kaja→̌→ 40→n.prop/n : 0 →n.prop : 45→n : 0 KàjátùKadija; Kadiya; Kadidiya; Kadiyatu; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).…Kaja : bi ta ye mun ye ? Sanata : ba Kaja, bi ta ye tigadɛgɛna ye. Kaja : ɔ ! ka sugu diya ! Sanata : amina ! * wayiw kɔrɔ *.…(camara-5sanata_be_nafen.dis.html)

Kàjátù→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0 Kaja; Kadija; Kadiya; Kadidiya; Kadiyatu; Kàriyátù

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).…ni tɛmɛ tɛ Kajatu bolo, o bɛ Fanta ta ta, ni kolonkala tɛ Fanta bolo, o bɛ Awa ta ta.…(Fasokan2009-11_togodalamusow.dis.html)

Kájini→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Kajolo→̌→ 25→n.prop/n : 0 →n.prop : 25→n : 0

n prop TOPKadiolo (cercle dans la province de Sikasso).… seginnen bɛ Masɔkɔ ni Sinti wulaw kɔnɔ tuguni * sanubɔyɔrɔ 10 ɲɔgɔnna bɛ sɔrɔ Kajolo sɛrɛkili kɔnɔ ; kɛrɛnkɛrɛnnenya la Miseni ni Furu kominiw na…(kibaru527-02bacili_jara-damansennaw_seginnen.dis.html)

Kajolondugu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPKadiolo (centre d'un cercle dans la province de Sikasso).

káka→̌→ 1→n : 0 kánkan.

v caqueter

vi caqueter (après la ponte). syɛ̀ mána kíli dá, à bɛ́ kánkan quand la poule a pondu, elle caquette

kàka→̌→ 0

n lime

1 • lime.

2 • petite scie.

kàka→̌→ 0→n : 0

v limer

1 • limer.

2 • scier. sí.

kàka→̌→ 0

n courte dansecourte danse (qui ouvre le "kɔ̀tɛ̀tulon").

kàkà→̌→ 0 kàankàan; kànkàn

n corbeau piecorbeau pie, Corvus albus (en région semi-aride).

kákaka→̌→ 0 kwákwakwakákaka.

onomat rire à gorge déployéerire à gorge déployée

kàkala

adj débauché díyabagatɔ, jádɔ, kàlajugu, sɔ̀njugu.…1071 ) sula kunba tɛ kabawulu kɔdimitɔ dɔn. 1072 ) warabilen tɛ wulu kakala dɔn. 1073 ) warabilen tɛ wulu dadimitɔ dɔn.…(bailleul-sagesse_bambara_02b.dis.html)

kàkala

n débauché bàkɔrɔnnin, dàamɛ, jánburu, súrukubilennin, sɔ̀njugu, túlonkɛla, wùlu.…» a ye u jaabi, ko : « aw bi tile mɔgɔjuguw, kakalaw ! aw bɛ taamasiyɛn ɲini, nka taamasiyɛn wɛrɛ dun tɛna di aw ma ni kira Zonasi ta tɛ.…(layidu_kura_01mace.dis.html)

kàkalaka→̌→ 4

n poule de pharaonpoule de pharaon, Eupodotis … kàmanjɛ, kàtilaka.…an ko a ma ka a fɔ kakalaka kakalaka wulilen minkɛ o kasikan o ko kakalaka kakalaka bamananw sigilen ye i to o la.…(dumestre-geste_4avenement_da.dis.html)

kàkalaya→̌→ 10( débauché *abstractif )

n débauchedébauche, luxure jùlajuguya, màlobaliya, súnguruntigɛ, sɔ̀njuguya, túlon, wùluya.

kàkawo→̌→ 7

n cacao… balofɛn dɔw fana san kɔfɛ. o la, sannifeere bɛ se ka kɛ Togo ni Afiriki jamana wɛrɛw cɛ. kakawo ni kafe min bɛ sɔrɔ Togo, o dɔ bɛ se ka feere Ɔtiwɔlita, Nizɛri, Mali, Senegali ni Moritani …(kibaru004_04farafin_jamana.dis.html)

káki→̌→ 1

adv fortement fermerfortement fermer, fortement (fermer).…ale la, dagalakakolow bɛ minɛ k'u ja kaki ( ɲin sigi ɲɔgɔn kan ) ni ka farikolo yɛrɛ gongolima ka wuli o yɔrɔ bɛɛ.…(dogotoro_21denmisenw_ladonni.dis.html)

kàko→̌→ 0 kòko

n noix de coconoix de coco

Kakolondugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (une commune de la région de Sikasso).… Asani Tarawele ka bɔ Kɔkuna, Kakolondugu komini na Sikaso …(kibaru531_04tarawele-yala_an_be_suko.dis.html)

kàkɔlɔ→̌→ 12

n kagoro (ethnie mandé du Kaarta).… in fana ta k'a bɔ Ɲaroba la, nin tɛ fulakan ye dɛ, nin fɔra kakɔlow de ye, kakɔlɔ Bamaga, an ko nin yɔrɔ in ma : Fari Mamu ni Makan Musa, Kawali ni Sira …(susoko-maraka_madi.dis.html)

kàkɔrɔ

adv déjà… na waati kunkurunnin ka a ko, nka o farati ka bon mɔgɔkɔrɔba ma walima mɔgɔ min man kɛnɛ kakɔrɔ …(dogotoro_10furakeli_kunfolo.dis.html)

1.1 • déjà kélèn, kɔ̀rɔlén.

1.2 • depuis longtemps

2 • autrefois, jadis fɔ́lɔfɔlɔ, fɔ́lɔ̀, gále, gánni, kúnunkò.

Kala→̌→ 69→n.prop/n : 0 →n.prop : 69→n : 0

n prop TOPKala (village, cercle de Niono, région de Ségou).… , Makarila, Ɲono, Maɲale, Cemendeli, Ndenbugu, Sango, B10, B1, ani kɔlɔndugu wɛrɛw... Kala ni Kuruma mɔgɔw faamuyalenw kofɔra n ye yɔrɔ fɛn o fɛn la, k'a ta Bamako fo Suwala, n sera bɛɛ …(traore-hine_nana01.dis.html)

kála→̌→ 42

n arc… kɔlɔnda la an bɛ finiko la dɔw bɛ jibɔ la bilakoro kɛmɛ wolonwula bɛ yen kala bɛ u bolo u ka kalaw banna kerun na a ma kalaw ma Silamakan don janko a ka sokɛ …(dumestre-prise_de_djonkoloni.dis.html)

1 • arc. kálaba.

2 • flèche. kà kála` fìli à mà tirer l'arc sur qqn

3 • parenthèse.

kála→̌→ 102→n : 1

v coudre… dun, aw bɛ fɔlɔ ka kɔnɔnafasa kala ni gaari ye, gaari min bɛ tunun sogo la sanni aw ka a dawolo kala . ni aw tɛ se ka o kɛ, aw kana joginda kala . aw bɛ gaari to a la fo dɔgɔkun kelen ɲɔgɔn ( …(dogotoro_10furakeli_kunfolo.dis.html)


jɛ́gɛ́ ‘poisson’, kálá ‘coudre’, mùrú ‘couteau’, sìgì ‘s’asseoir’, kɔ̀gɔ̀ ‘sel’
Pied métrique 4.3

1 • coudre, repriser.

2 • clôturer. jása, sìnsan (une concession). dú bɛ́ɛ kálalen dòn ni kógo yé toutes les concessions sont entourées d'un mur

kála kálankála.

vq bariolébariolé, sombre et clair à ka kálan il est zébré

kála→̌→ 0 kálankála.

vq chaud

1 • chaud. gàn, gòni tìle ka kálan bì le soleil tape aujourd'hui

2 • rapide. téli.

3 • irréfléchi.

kála→̌→ 0 kálankála.

adj chaud gòniman, gòni, kálaman.

kála kálankála.

adj bariolébariolé, sombre et clair kálanman.

kàla→̌→ 183

n tige

1 • tige. kàlama, kábaden kàla cɛ̀ (préparer un champ) en ramassant les vieilles tiges de milkàla sɛ̀mɛ à lá s’adresser à, interroger spécifiquement; considérer, respecter qqn fànga kàla sɛ̀mɛ abandonner le pouvoir

2 • manche. tàlan (d'un outil). jéle kàla kárila le manche de la hache a cassé

3 • os long.

4.1 • sort kùntere, ɲà ù yé kàla dá ils ont tiré à la courte paille (pour connaître qqch)kàla fìli voter

4.2 • numéro (en football).

5 • connaissance. dɔ́nbaga, dɔ́nmɔgɔ, dɔ́nta, dɔ́nyɔrɔ, dɔ́n nê má kàla dɔ́n à lá je ne me suis pas rendu compte je ne l'ai pas pris au sérieux

6 • antidote, remède. jógo, lákari bàna kàla yé nìn fúra yé voici le remède spécifique de cette maladie

7 • cause de malheur. dɔ̀lɔmin kɛ́ra à kàla yé l'alcoolisme l'a fait mourir

8 • couchette de palissade.

kálaba→̌→ 0( arc mère )

n arc kála.

kálabaanci( *agent occasionnel *agent excessif ) kálabaganci

n entêté

1 • entêté. bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kàanagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • menteur. fàna, nkàlontigɛla, wúyafɔla.

kálabaanciya→̌→ 4( entêté [ *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) kálabaganciya

n obstination forcenéeobstination forcenée, mensonge effronté

kálabaganci( *agent occasionnel *agent excessif ) kálabaanci

n entêté

1 • entêté. bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kàanagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • menteur. fàna, nkàlontigɛla, wúyafɔla.

kálabaganciya→̌→ 1( entêté [ *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) kálabaanciya

n obstination forcenéeobstination forcenée, mensonge effronté

kálabakalaba→̌→ 0→n : 0

v se précipiter

vi se précipiter bàlaka, búluki, gírin, gólobasa, góloba (nuance péjorative).

kàlabana→̌→ 0( tige fromager )

n arbre Antiaris africanaarbre Antiaris africana (arbre de la forêt humide, fût droit. ---> 20 / 40 m ).. mora

Kalabanbugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKalabambougou (un quartier de la commune 4 de Bamako).…Sibiribugu fana sigira Sibi kamaraw fɛ sankɛmɛ 19nan waatiw la. Kalabanbugu sigira san 1860 waatiw la Kurusalen kamaraw fɛ, u bolilen Samori Ture ɲɛ.…(kibaru531_05konta-bamako_komini.dis.html)

Kalabankɔrɔ→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPKalaban Koro, Kalabancoro, Kalaban-Coro (commune au sud du Bamako).… ka mɔgɔ 25 faga olu la. kɛlɛcogo tɛ faantanya la dugubaw kɔnɔ. Yaya Mariko ka bɔ Kalabankɔrɔ Kati mara la …(kibaru400_07mariko-motobatigiw_be.dis.html)

Kalabankura→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPKalaban Koura, Kalaban-Coura (un quartier dans la commune 5 de Bamako).… sankɔrɔta Bode Kamisoko bololabaarakɛlaw ka jɛkulutɔnba ( atttk ) ɲɛma a ba ka bɔ kalabankura kin na Bamakɔ …(jekabaara273_07kamisoko-bololabaarakelaw.dis.html)

kálabiɲɛ→̌→ 5( arc pointe ) kálabiyɛn.

n flèche bìɲɛ, káladen, kálakisɛ, kála.

kálabiyɛn→̌→ 0( arc pointe ) kálabiɲɛkálabiyɛn.

n flèche bìɲɛ, káladen, kálakisɛ, kála.

kálabonna→̌→ 0( arc lancer *agent permanent )

n archer kálatigi kálabonnaŋana / archer d'élite

Kalabugu→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop TOPKalabougou (village à 10 km de Ségou connu pas sa poterie).… ma, ko an y'a mɛn. u ma tɛmɛ o kan. u wulila ka taga u ka so Kalabugu. Mah dɔgɔmuso min bɛ u bolo Kalabugu yen, u y'o di dɔgɔkɛ den ma, ni ka woroden fila ni dɔrɔmɛ mugan di, ka na o di ne ma, k'u ye …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_08_19.dis.html)


préparation de la cuisson des poteries à Kalabougou - photo JJ Méric, 2009

un très beau livre, riche en portraits de potières de Kalabougou, avec beaucoup d'informations sur les techniques de poterie, la flore locale, etc.

kàlacɛ→̌→ 3( tige ramasser )

n nettoyage des champsnettoyage des champs (avant les semis).

kàlaci→̌→ 0( tige frapper )

n serpent Typhlopsserpent Typhlops (petits serpents fouisseurs, inoffensifs malgré leur réputation).

1 • Typhlops.sp.

2 • Typhlops.punctatus.

3 • Leptotyphlops.sp. dùguci, kàlafɔnna, kàlaci, kábadensa, dùgukolosanin.

kàlada→̌→ 1( tige poser )

n tirage au sorttirage au sort bónni, kàlata, kàladali.

kàladali→̌→ 0( tige poser *nom d'action )

n tirage au sorttirage au sort bónni, kàlada, kàlata.

káladen→̌→ 0( arc enfant )

n flèche bìɲɛ, kálabiɲɛ, kálakisɛ, kála.

kàlafili→̌→ 29( tige jeter )

n élection kàlata, kàlafiliko kàlafili bɛ́nà kɛ́ Líberiya sán 2005 ɔ́kutɔburukalo tìle 11 des élections auront lieu au Liberia le 11 octobre 2005 (kb 2/05 p.8)

Kalafo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kalapo

n prop NOM CLKalapo, Kalafo

kàlafɔnna→̌→ 0( tige dire *je à )

n serpent Typhlops

1 • serpent Typhlops. kàlaci (tout serpent qui vous a piqué à votre insu et spécialement). Voir : kàlaci.

2 • serpent Leptotyphlops sp. dùguci, dùgusa, kábanɛgɛlen.

Kalahari→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPKalahari (désert en Afrique du Sud).

kàlajugu( tige méchant )

adj débauché

1 • débauché. díyabagatɔ, jádɔ, kàkala, sɔ̀njugu.

2 • mal élevé.

kálaka→̌→ 23

n lit dílan, li, sìdalan (en pétioles de raphia, en tiges de "jun", de "nkɔ̀lɔ̀bɛ"...)… Ɲagalen nana o ta, k'o sigi kalaka kan, a bilennen fo ka kalaka sanfɛla bilen.…(sisoko-lamidu_soma.dis.html)

kálakadulon→̌→ 0( coudre *infinitif suspendre ) kála-kà-dúlon.

n prêt à porterprêt à porter

kála-kà-dúlon→̌→ 0( coudre *infinitif suspendre ) kálakadulonkála-kà-dúlon.

n prêt à porterprêt à porter


kála-kà-dúlon |coudre-INF-suspendre| ‘vêtement acheté en prêt-à-porter’
22.1. Composition nominale selon les modèles -conglomérés

kálakakunkɔrɔsigi→̌→ 0( lit pour [ tête sous ] asseoir )

n épouse préféréeépouse préférée báramuso.

kálakala→̌→ 1 kálakalakala

adv excessivement (à propos de la parole).…1078 ) « a ka kuna », o ye tiɲɛ ye, nka « a bɛ kalakala ! », i bɛ k'o lajɛ. 1079 ) « an ka taa ɲɔgɔn fɛ » bɛ nkalon kɔrɔbɔ.…(bailleul-sagesse_bambara_02b.dis.html)

kálakala→̌→ 0→n : 0 kálankalankálakala.

v rayer

vt rayer (barioler de zones sombres et claires).

kàlakala→̌→ 10

n brindilles ɲɔ̀nsɔn.…foyi ma to u ye, ka kalakala ni bɔgɔ cɛ k'a kɛ u yɛrɛ da kɔ. Bamaro min bɛ nkɔni fɔ la, a n'a ka nkɔni panna.…(kone-cemandali_babilen.dis.html)

kálakalakala→̌→ 0 kálakala

adv excessivement (à propos de la parole).

kálakalalen→̌→ 0( rayer *participe résultatif )

n poisson Synodontis ocelliferpoisson Synodontis ocellifer kɔ́nkɔn (---> 40 cm (taches ocellées sur le corps et l'adipeuse)).

kálakanin→̌→ 0( lit *diminutif )

n siège dága, gɔ̀mɛ, sìgilan (en pétioles de raphia ou tiges de quinquéliba).


kálakanin (siège)
photo Artem Davydov

kálakanin (siège)
photo Valentin Vydrine

kálakari→̌→ 0( arc casser )

n arbre Heeria insignisarbre Heeria insignis (arbre ---> 3 / 5 m . Feuilles blanc d'argent dessous).. anac

kálakarijɛ→̌→ 0( arbre.Heeria.insignis [ arc casser ] blanc )

n arbre Hymenocardia heudelotiiarbre Hymenocardia heudelotii euph.

Kalakɛ Bamanan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPKalake-Bambara (village, cercle de Barouéli, région de Ségou).

kálakisɛ→̌→ 1( arc grain )

n flèche bìɲɛ, kálabiɲɛ, káladen, kála.

kàlalafili→̌→ 2→n : 0( tige abandonner [ *causatif jeter ] )

v feindre d'ignorerfeindre d'ignorer

kàlalafili→̌→ 2( tige abandonner [ *causatif jeter ] )

n ignorance feinteignorance feinte

kálalikɛla→̌→ 8( coudre *nom d'action faire *agent permanent )

n tailleurtailleur, couturier táyɛri.

kálalikɛmansin→̌→ 0( coudre *nom d'action faire machine )

n machine à coudremachine à coudre

kàlama→̌→ 10

n bâtonnetbâtonnet, tige, paille sònkala, kàla, kábaden.… n'an ka ɲɔgɔn ye kɛrɛfɛ dɛ, n'u taar'u sonsoro yɔrɔ o yɔrɔ, i b'a sɔrɔ tɔ kelen bɛ kalama ta ka dugukolo sɔgɔbɛ, o ma kɔrɔbɔ hali sini…(susoko-maraka_madi.dis.html)

kàlama→̌→ 0( tige *comme de )

adj qui a une tigequi a une tige, 1ui a un manche

kàlamà→̌→ 90( tige *à )

pp au courant deau courant de nê ma bɔ́ ò kàlamà je ne suis pas au courant


Ń t'ò kàlamà. « Je ne suis pas au courant de ça »
Postpositions composées (13)

Fántà ma bɔ́ ò kàlamà.
‘Fanta n’a pas su cela’, ‘Fanta n’en a pas été mise au courant.
Postpositions composées (13)

kálamàdá→̌→ 0→n : 0( arc incliner [ *connecteur poser ] )

v éviter

1 • vt éviter, changer, se détourner fɛ́ngɛ, jɛ̀ngɛ, màtɛ̀nɛ, tànga, tɛ̀nɛ, báfìli, báyɛ̀lɛma, màyɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma nê yé báaratigi kálamada kà táa màa wɛ́rɛ fɛ̀ j'ai quitté ce patron pour aller chez un autre

2 • vr changer de direction cɛ̀, dácɛ̀, fɔ́lɔn.

kálaman→̌→ 33( chaud *adjectivateur ) kálanman.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, gòni, kálan.

2 • rapide. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • fougueux.

kàlamana→̌→ 0( tige allumer ) kàlamɛnɛkàlamana.

n paille enflammée

1 • paille enflammée.

2 • torche, flambeau. mɔ̀ɲɔn, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrisi, tɔrɔsi.

3 • strabisme. kàlamana bɛ́ mín ná celui qui louche

4 • leader, porte-drapeau.

kàlamɛnɛ→̌→ 13( tige allumer ) kàlamana.

n paille enflammée

1 • paille enflammée.

2 • torche, flambeau. mɔ̀ɲɔn, mɔ̀ɲɔtugu, tɔrisi, tɔrɔsi.

3 • strabisme. kàlamana bɛ́ mín ná celui qui louche

4 • leader, porte-drapeau.

kálan kála.

vq bariolébariolé, sombre et clair à ka kálan il est zébré

kálan→̌→ 13 kála.

vq chaud

1 • chaud. gàn, gòni tìle ka kálan bì le soleil tape aujourd'hui

2 • rapide. téli.

3 • irréfléchi.

kálan→̌→ 26 kála.

adj chaud gòniman, gòni, kálaman.…o bɛɛ kɔfɛ, a bɛ se ka fini dɔ su ji kalan na k'o da a kɔnɔ kan.…(dogotoro_19denbaw.dis.html)

kálan kála.

adj bariolébariolé, sombre et clair kálanman.

kàlan→̌→ 512 kàra Ar. qaraʔa

n lecture


1 • lecture. kàlanjɛ à kàlan ka dí c'est facile à lire

2 • étude. màa tɛ́ kɔ̀rɔ kàlan mà on n'est jamais trop âgé pour étudierkàlan kùn fɔ́lɔ enseignement primairekàlan kùn fílanan enseignement secondaire

3 • classe, cours. kilasi à bɛ kàlan kɛ́ dénmisɛn kùn il fait la classe aux enfants

kàlan→̌→ 603→n : 1

v lire


Báliku kàlanbali` dùsutiɲɛ ka dí.
'Il est facile de décourager un adulte non-éduqué.'
Le participe négatif - valeur d'agent/de patient négatif - fonction attributive (18.5)

Kàlanbali` jɔ̀yɔrɔ ka dɔ́gɔ bì.
'De nos jours, la place d'un analphabète est petite.'
Le participe négatif - fonction nominale (18.5)

Kàlandenw bɛ làrabukaǹ kàlan.
'Les élèves apprennent l'arabe.'

1 • lire. í bɛ́ kà mùn kàlan ? que lis-tu ?

2 • apprendre. kóladɔn, ládɔn, dège à bɛ bámanakan kàlan il apprend le bambara

3 • enseigner, instruire. ɲɛ́jìra, lákàlan, dège à bɛ ù kàlan bámanakan ná il leur enseigne le bambaraà kàlannen dòn il est très instruit

Kalana→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0

n prop TOPKalana (chef-lieu de la commune de Gouandiaka, cercle de Yanfolila, région de Sikasso).…Kalana bɛ Wasolon mara la. Kalana tun ye dugu misɛnnin ye, daman dingɛw tun bɛ yen.…(kibaru070_08sanu_boli.dis.html)

kàlanbaa→̌→ 21( lire *agent occasionnel ) kàlanbaga

n lecteur

1 • lecteur.

2 • étudiant.

3 • enseignant. kàlankɛla, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ.

kàlanbaga→̌→ 56( lire *agent occasionnel ) kàlanbaa

n lecteur

1 • lecteur.

2 • étudiant.

3 • enseignant. kàlankɛla, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ.

kàlanbali→̌→ 12( lire PTCP.NEG )

ptcp analphabète

1 • analphabète, non instruit. sɛ́bɛndɔnbali.

2 • non lu.

kàlanbaliya→̌→ 14( analphabète [ lire PTCP.NEG ] *abstractif )

n analphabétisme kùnfinya, sɛ́bɛndɔnbaliya.


Kibaru n°224 (1990)

kàlanbila→̌→ 5( lecture abandon ) kàlanbla.

n vacances wàlanbila.

kàlanbla→̌→ 0( lecture abandon ) kàlanbilakàlanbla.

n vacances wàlanbila.

kàlanden→̌→ 199( lecture enfant )

n élèveélève, disciple, apprenti bólodonden, kàlankɛla, làkɔliden, táalibɛ, tálibe, dègeden, pàranti, prenti.

kàlandenba→̌→ 0( élève [ lecture enfant ] *augmentatif )

n étudiant dègebaa, kàlanbaga, làkɔliden.

kàlandenɲɔgɔn→̌→ 1( élève [ lecture enfant ] *partenaire réciproque )

n condisciple

kàlandenya→̌→ 5( élève [ lecture enfant ] *abstractif )

n condition d'élèvecondition d'élève

kalandiriye→̌→ 0

n calendrier dónjatelan Nansarakalandiriye jate la, awirilikalo ye san kalo 4nan ye; silamɛkalandiriye la san kalo fɔlɔ ye jɔnminɛkalo ye. (Kibaru 570, 2019) ETRG.FRA.

kàlanfa→̌→ 7( lecture père )

n maîtremaître, professeur dègebaa, kàramɔgɔ, mákɛ, mátigi, mɛtiri, tìgi, porofesɛri.

kàlangafe→̌→ 2( lecture livre )

n livre de lecturelivre de lecture kàlanjɛgafe kàlangafe bɛ́ fàamuyali téliya les livres de lecture accélèrent la compréhension (kb 12/05 p.7)

kàlanjɛ→̌→ 31( lecture blanc )

n lecture


Kibaru n°138 (1983)

1 • lecture, apprentissage de la lecture. kàlan (opposé à l'écriture).

1 • études sans spécialisation.

kàlanjɛgafe→̌→ 0( lecture [ lecture blanc ] livre )

n livre de lecturelivre de lecture kàlangafe.

kálankalan→̌→ 6→n : 1 kálakala.

v rayer… ja . kulenzo : nparancan. fari yɔrɔ dɔ bɛ kalankalan ka kurukuruw ni dimi kɛ a la. tuma dɔ la u bɛ jɛnsɛn walima ka ton ɲɔgɔn kan. ja .…(dogotoro_15wololabana.dis.html)

vt rayer (barioler de zones sombres et claires).

kàlankɛla→̌→ 5( lecture faire *agent permanent )

n élève

1 • élève, stagiaire. bólodonden, kàlanden, làkɔliden, táalibɛ.

2 • enseignant. kàlanbaga, kàramɔgɔkɛ, làkɔlikaramɔgɔ.

kàlankɛɲɛ→̌→ 0( lecture empêcher )

n qui a échoué dans ses étudesqui a échoué dans ses études

kàlankɛyɔrɔ→̌→ 0( lecture faire lieu )

n école kàlanyɔrɔ, làkɔliso, làkɔli (tout établissement d'enseignement).

kàlanko→̌→ 120( lecture affaire )

n enseignementenseignement, éducation (nationale) ò wári nà dòn kàlanko dá fɛ̀ cette somme sera investie dans l'Éducation

kálanman→̌→ 0( chaud *adjectivateur ) kálamankálanman.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, gòni, kálan.

2 • rapide. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • fougueux.

kálanman( bariolé *adjectivateur )

adj bariolébariolé, zébré, sombre et clair kálan.

kàlansen→̌→ 46( lecture jambe )

n leçon wàlanda.

kálanso→̌→ 10→n : 20 kólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson

v croiser

vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt mélanger

kàlanso→̌→ 128( lecture maison )

n classe d'écoleclasse d'école


kálanson→̌→ 0→n : 0 kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson

v croiser

vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt mélanger

kàlanta→̌→ 3( lecture action.de.prendre )

n reprise scolairereprise scolaire

kàlantan→̌→ 5( tige *privatif )

adj insignifiantinsignifiant, sans intérêt

kálanya→̌→ 0→n : 3( chaud *en verbe dynamique ) kálayakálanya.

v chauffer

1.1 • vi chauffer bù, gàn, gòniya.

1.2 • vt faire chauffer

2 • vi se dépêcher

kàlanyɔrɔ→̌→ 36( lecture lieu )

n école kàlankɛyɔrɔ, làkɔliso, làkɔli.

kàlanyɔrɔkɛnɛ→̌→ 0( école [ lecture lieu ] clarté )

n cour d'écolecour d'école

Kalapo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kalafo

n prop NOM CLKalapo, Kalafo

kalasinikɔwu→̌→ 1

n Kalachnikov O don fɔlen n'o waati fɔlen selen, kamalenkɔrɔ kɔgɔlen cɛ duuru nana don a kan, u b'u sen na, kɛlɛkɛmarifa jugu minnu bɛ wele «kalasinikɔwu» ani pisitɔlɛmitarayɛrt», olu tun b'u bolo bɔrɛ kɔnɔ. (Kibaru 400, 2005) ETRG.FRA.

kálasira→̌→ 0( coudre chemin )

n couture

kàlata→̌→ 156( tige action.de.prendre )

n tirage au sort

1 • tirage au sort. bónni, kàladali, kàlada kàlata bɛ́nà kɛ́ jámana tílali lá (nb 26, 55) c'est par tirage au sort que se fera le partage du pays

2 • élection. sán 2007 kàlata bɛ lábɛ̀n sàriya kura tàlen nìnnu húkumu kɔ́nɔ les élections de 2007 seront organisées dans le cadre de ces nouvelles lois (Kb 8/06 p.1)

kàlatasɛbɛn→̌→ 12( tirage.au.sort [ tige action.de.prendre ] écrit )

n carte électoralecarte électorale wótesɛbɛn.

kálatigi→̌→ 2( arc maître )

n archer kálabonna.

kálaya→̌→ 0( chaud *en verbe dynamique )

n chaleur fùnteni, gòniya, gòni, tára.

kálaya→̌→ 61→n : 5( chaud *en verbe dynamique ) kálanya.

v chauffer

1.1 • vi chauffer bù, gàn, gòniya.

1.2 • vt faire chauffer

2 • vi se dépêcher

Kale→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop NOM CLKalé…baa Seyibu ko a ni cɛ nana bulonda la, cɛ y'a kɛ mankan ye, Bamakɔ jumamisiri alimami : Bala Kale , o nana u sɔrɔ mankan la, ka i jɔ ka kuma lamɛn.…(dumestre-manigances_2003_08.dis.html)

kále→̌→ 5 Ar. kuhl

n antimoineantimoine, sulfure d'antimoine, khôl, fard (pommade pour se farder).…2603 ) mɔgɔ sɔn bɛ sira da a ɲɛ. 2604 ) mɔgɔ sɔnkɔrɔ bɛ kiri goya i la. 2605 ) ni kale kɛra ɲɛ min na, safunɛkun kelen t'o jɛya.…(bailleul-sagesse_bambara_02d.dis.html)

kále→̌→ 0

n cheval blanccheval tout blanc

kàle→̌→ 0→n : 0 kàlikàle; kàlen.

v faire saut périlleux

vr faire saut périlleux, faire un saut périlleux

kàle→̌→ 2→n : 0 kàlikàlin; kàle; kàlen.

v jurer

1 • jurer, faire serment. dárɔda, síyɛn, dánɛ̀ri à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches …

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs

kàlekale→̌→ 1 kàlikali

n escalier yɛ̀lɛnda.…an ka misali yelen dɔw filɛ : yɛlɛnyɛlɛnnan, kalekale Db sama, sogoba Db mugu, baganin Db 5.…(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

kàlen→̌→ 0→n : 0 kàlikàle; kàlen.

v faire saut périlleux

vr faire saut périlleux, faire un saut périlleux

kàlen→̌→ 0→n : 0 kàlikàlin; kàle; kàlen.

v jurer

1 • jurer, faire serment. dárɔda, síyɛn, dánɛ̀ri à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches …

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs

kálenin→̌→ 0( cheval.blanc *diminutif )

n couverture sp couverture sp, couverture des femmes en noir et blanc

kálesume→̌→ 1

n poisson Distichodus engycephaluspoisson Distichodus engycephalus gàliya (---> 40 cm). bínɲimi, jíŋɛɲɛ.… , fugari, nantan *, na-n-kɔrɔ-den * Db doro, kili, bɛlɛ, kaya, wulu *, ntaba * Db6 galiya, kalesume , binɲimi, jiŋɛɲɛ, nsɔngɔn, kɛɛya Db tanga, karama, bonya, danbe, sutura *, makaama * Db …(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

kàlfa→̌→ 0 kàlifakàlfa Ar. kallafa = charger de, confier à

n gardegarde, protection bìla, gáradi, gáridi, làmara, màra, sàbarabatigi, sòlo, bàadɛ, kána, kùnbɛnnan, sùtura (ce qui est confié : personne, vie). ń kàlifa b'í lá tu es mon protecteur

kàlfa→̌→ 0→n : 0 kàlifakàlfa ar

v confier

vt confier à yé mìsi kélen kàlifa à mà il lui a confié une vache

káli→̌→ 0

adv fort de goûtfort de goût (amer). káti.

kàli→̌→ 22→n : 0 kàle; kàlen.

v faire saut périlleux… maawɛrɛ dɔnbali kɔni, kasɔrɔ k'i bila i malo kɛnɛ kan Foɲɛnakumaji y'a kali k'a t'i sɔn cun i kɔnɔ ka sɔrɔ a ma fɔlɔ k'i danbe cun i kɔnɔ…(kamara-donon_kasira.dis.html)

vr faire saut périlleux, faire un saut périlleux

kàli→̌→ 130→n : 27 kàlin; kàle; kàlen.

v jurer


Cɛ̀kɔrɔba` kàlila. - 'Le vieux a prononcé un serment.'

Cɛ̀kɔrɔba` kàlitɔ, à ye dú` bɛ́ɛ wéele.
'En jurant, il a convoqué tout le village.'
Le converbe en -tɔ (18.3)

1 • jurer, faire serment. dárɔda, síyɛn, dánɛ̀ri à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches …

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs

kàlifa→̌→ 24 kàlfa Ar. kallafa = charger de, confier à

n gardegarde, protection bìla, gáradi, gáridi, làmara, màra, sàbarabatigi, sòlo, bàadɛ, kána, kùnbɛnnan, sùtura (ce qui est confié : personne, vie). ń kàlifa b'í lá tu es mon protecteur

kàlifa→̌→ 114→n : 2 kàlfa ar

v confier

vt confier à yé mìsi kélen kàlifa à mà il lui a confié une vache

Kàlífa→̌→ 34→n.prop/n : 0 →n.prop : 34→n : 0 Kàrífa; Kàrfá

n prop NOM M (nom masculin).…o bɛ bɛn kilomɛtɛrɛ 15 koorilamini ma. Kalifa Jakite / Dɔkala Yusufu Jara.…(kibaru537_06jakite_jara-nyodunntumuw.dis.html)

Kalifabugu→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPKalifabougou (village, cercle de Kati, région de Koulikoro).… matarafayɔrɔ ye, ka fara dugu caman wɛrɛw kan, i n'a fɔ Buwala, Wɔlɔnin... i n'a fɔ Kalifabugu , Falajɛ ye ɔtuwale cikɛmara ye min kɔnɔ cikɛlaw bilasiralen don ani k'u kɔlɔsi kosɛbɛ …(jekabaara290_3sidibe_koorisene.dis.html)

kàlikali→̌→ 0 kàlekale

n escalier yɛ̀lɛnda.

kàlikali→̌→ 0→n : 0

v s'énervers'énerver, être irascible, ne pas rester en place

kàlikan→̌→ 23( jurer cou )

n promessepromesse, serment dáfalen, dákun, láyidu, sárati, báaya, jò.

kàli-kà-shyɛ́n→̌→ 0→n : 0( jurer *infinitif jurer ) kàlikasiyɛnkàli-kà-syɛ́n; kàli-kà-shyɛ́n.

v jurer ses grands dieux

vi jurer ses grands dieux

kàlikasiyɛn→̌→ 2→n : 0( jurer *infinitif jurer ) kàli-kà-syɛ́n; kàli-kà-shyɛ́n.

v jurer ses grands dieux

vi jurer ses grands dieux

kàli-kà-syɛ́n→̌→ 0→n : 0( jurer *infinitif jurer ) kàlikasiyɛnkàli-kà-syɛ́n; kàli-kà-shyɛ́n.

v jurer ses grands dieux

vi jurer ses grands dieux

kalikɛri→̌→ 0

n calcaire bɔ́gɔnjɛ Farasu min bɛ dugukolo jukɔrɔ, n'a bɛ wele tubabukan na kalikɛri, ... (Kibaru 577, san 2012) ETRG.FRA.

Kalikuti→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPCalicut, Kolkata (nom de lieu).…a ye geji ɛndiyɛn tɛmɛ, ka se fo Ɛndujamana kan Kalikuti .…(kibaru547_05konta-azi_sira.dis.html)

kàlimɛ kànimɛkànɛmɛ; kànumɛ; kàlimɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛkɛ.

kàlimɛkɛ( cousin.croisé mâle ) kànimɛkɛkànɛmɛkɛ; kànumɛkɛ; kàlimɛkɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛ (fils.du.frère.de.la.mère — fils.de.la.soeur.du.père).

kàlimɛmuso→̌→ 0( cousin.croisé féminin ) kànimɛmusokànɛmɛmuso; kànumɛmuso; kàlimɛmuso.

n cousine croiséecousine croisée (fille du frère de la mère — fille de la soeur du père).

kàlimɛya( cousin.croisé *abstractif ) kànimɛyakànɛmɛya; kànumɛya; kàlimɛya.

n relations de cousinage croisérelations de cousinage croisé

kálimu→̌→ 2 káalimu Ar. qalam

n styletstylet, plume (en tige de graminée). jólo, sí (pour écrire).…an y'o tu tigɛ. nin ye a kun filanan ye nin bɔko in kɔnɔ. aw bɛna garisɛgɛ ni mali kalimu jatigi jɔnjɔn de ka kodɔn ye ! isa baba tarawele ye diɲɛ to an ye 1996.…(kolonkise10_06tarawele-tapa_kulu.dis.html)

kálimukala→̌→ 2( stylet tige ) káalimukala.

n porte-plume

kàlin→̌→ 0→n : 0 kàlikàlin; kàle; kàlen.

v jurer

1 • jurer, faire serment. dárɔda, síyɛn, dánɛ̀ri à y'í kàli bási lá... il a juré sur les fétiches …

2 • parier. àn k'án kàli dɔ́rɔmɛ fìla lá parions dix francs

kalisiyɔmu→̌→ 12

n calcium Kolo sinsinnan kalisiyɔmu, sinji dilanni. Nin bɛ sɔrɔ nɔnɔ na. (BEDE, 2016) ETRG.FRA.

kálite

n qualité dáraja.…ni i b'a fɛ ka kɔɔri sɛnɛ, a k'i nafa ; i yɛrɛ k'a dɔn k'i ye kɔɔri min dan, k'a bɛ girinya, k'a kalite ɲɛ, i bɛ mun kɛ ? n'i bɛna a kɔrɔsiyɛn, i bɛ fuguri kɛ kɔɔri ju fɛ ni bolonkɔni ɲɛ fila ye.…(jekabaara145_09sidibe-bagayoko-bamananya_ka.dis.html)

káliwa→̌→ 1 káluwakáliwa Ar. xalwa

n retraite dògotu, eretɛrɛti, sɛ̀gɛnnabɔ́ (au sens religieux). à dònna káluwa lá il s'est retiré quelque temps (pour prier, méditer)

káliya→̌→ 28 kɛ́liya.

n douleur aigüedouleur aigüe, hernie, kyste de l'ovaire, hydrocèle érini, ɛ́rɛni, káliyakuru (sensation de boule— se dit de nombreuses maladies, spécialement celles des organes génitaux). káliya bɔ́ta hydrocèle; cystocèle des femmes (hernie de la vessie); prolapsus utérin

káliyabonbon→̌→ 0( douleur.aigüe menton )

n gros bouton qui démangegros bouton qui démange

káliyakuru→̌→ 0( douleur.aigüe boule )

n ganglionsganglions, tumeur, kyste de l'ovaire káliya.

Kalle→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKallé

kálo→̌→ 1023

n lune

1 • lune. kálo dònna sú` rɔ́ la lune est dans l'ombre

2 • mois. kálo kura le mois prochainkálo sàlen le mois dernierkà kálo sàba jàlen kɛ́ passer trois mois à sec (en difficultés permanentes)

3 • règles. à ye kálo` bìla elle n'a pas eu ses règles

kàlo→̌→ 0→n : 0 kàronnkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

kálodibi→̌→ 1( lune obscurité )

n nuit sombrenuit sombre

Kaloga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kálɔkà; Kálɔ̀

n prop NOM CLKaloga, Kalo

kálojɛ→̌→ 8( lune blanc )

n pleine lunepleine lune, clair de lune

kàlokalo

n insignifianceinsignifiance, inconsistance mànamana (dans des mots composés). kà kàlokalokan` fɔ́ raconter des histoires, des bêtiseskàlokalomɔgɔ l'homme peu sérieux

kálolaada→̌→ 3( lune coutume )

n règles des femmesrègles des femmes kálolabɔ.

kálolabɔ→̌→ 25( lune faire.sortir [ *causatif sortir ] )

n règles des femmesrègles (des femmes).

kálomuso→̌→ 0( lune femme )

n Vénus làwa, sìgidolo.

káloɲɛnin→̌→ 0( lune oeil *diminutif ) káloɲinɛnin

n premier quartier de la lunepremier quartier de la lune

káloɲinɛnin→̌→ 0( lune *diminutif ) káloɲɛnin

n premier quartier de la lunepremier quartier de la lune

kalori→̌→ 11

n calorie Funteni min bɛ mɔgɔ galabu kɛnɛw fari la, a bɛ fɔ o de ma tubabukan na «kalori».(Kibaru 528, 2016) ETRG.FRA.

kálosa→̌→ 0( lune mort )

n fin de moisfin de mois

kálosaba→̌→ 3( lune trois )

n trimestre

kálosabanin→̌→ 0( lune trois *diminutif )

n coqueluche

1 • coqueluche. jàkumaɲama, kèteketenin, kùlekule, kɛ̀tɛkɛtɛnin.

2 • au cycle de trois mois (mil, arachide ...)

kálosabasara→̌→ 0( trimestre [ lune trois ] paie )

n pension trimestriellepension trimestrielle, paie trimestrielle

Kálɔ̀→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KalogaKálɔkà

n prop NOM CLKaloga, Kalo

Kálɔkà→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KalogaKálɔ̀

n prop NOM CLKaloga, Kalo

káluwa→̌→ 2 káliwa Ar. xalwa

n retraite dògotu, eretɛrɛti, sɛ̀gɛnnabɔ́ (au sens religieux). à dònna káluwa lá il s'est retiré quelque temps (pour prier, méditer)

káluwamɔgɔ→̌→ 0( retraite homme )

n ermiteermite, moine

káluwaso→̌→ 0( retraite maison )

n ermitageermitage, monastère

Kama→̌→ 35→n.prop/n : 0 →n.prop : 35→n : 0

n prop NOM CLKama

káma→̌→ 17 kámankában.

adj neuf kùrunbo, mánama (se dit des calebasses qui n'ont pas servi).… joli kɛlen ka filen kama fa, Ɲarekɛ ko sanni maa wɛrɛ ka o joli seri, nɔɔkakɛ min ye donso ye, a ye kungokolon fan bɛɛ …(tarawele_bailleul-bamako_sigicogo.dis.html)

kámà→̌→ 1317( cou *à ) kánmà

pp pour


Ò kɛ́ra ê dè kámà. ‘Cela a été fait pour toi.
Postpositions composées (13)

À nàna ê dè kámà. ‘C’est pour toi qu’il est venu.

À y’í lábɛ̀n bɔ́li` kámà.
‘Il s’est apprêté pour sortir…’ [Ntomokun].

1 • pour, en vue de, à cause de. bólo, dáfɛ̀, kósɔ̀n, kùnkɔ́rɔ, kùn, nɔ̀fɛ̀, yé Ála kámà pour (l'amour de) Dieu

2 • contre. à wúlila nê kámà il s'est levé pour m'attaquer

kàma→̌→ 13 kàman

n épaule…aw bɛ gilasi kɛ fini na walima fini sumanen dɔ la ka o don a tɔn kɔrɔ, a kaman kɔrɔ ani a worofurancɛ la.…(dogotoro_10furakeli_kunfolo.dis.html)

1 • épaule. kàmankun.

2 • aile. kàmafura.

Kámabulon→̌→ 1( antichambre )

n maison sacréemaison sacrée

kàmafura→̌→ 0( épaule feuille )

n aile kàman.

kàmafyɛfyɛ→̌→ 0( épaule )

n omoplate kàmakunfyɛfyɛ.

Kamagate→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKamagaté

kámakama→̌→ 1 ŋámaŋama

adv très chaudtrès (chaud).…ko o ko, n'o ganna, fɔ k'o gannen kɛ. Cɛnɛɛn, ko gann'an bolo kamakama .…(mariko-masunkulu.dis.html)

kàmakɔrɔla→̌→ 0( épaule dessous *nom de lieu ) kàmankɔrɔlakàmakɔrɔla.

n aisselle

kàmakɔrɔwo→̌→ 1( épaule dessous trou ) kàmankɔrɔwo

n creux d'aissellecreux d'aisselle

kàmakun→̌→ 20( épaule tête ) kàmankun

n épaule kàman ɲɛ́ŋunu dàn yé kàmakun yé l'oeil ne peut regarder plus loin que l'épaule (prov)

kàmakunfyɛfyɛ→̌→ 0( épaule tête )

n omoplate kàmafyɛfyɛ.

Kámala→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kàmara

n prop NOM CLCamara (font partie de groupement de Bula).

Kamale→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP (village, région de Ségou).… baa Karamɔgɔ ko : ba kɔ, Kamale , Lasine, bamananbuguridala don, koromori don, a nana Kɔnɔdiminin dɔgɔ jɔ, a bɛ tilen …(dumestre-manigances_2003_08.dis.html)

kámalen→̌→ 163

n jeune homme…kamalenkɔrɔw dama kɛ'n bɛ ka yen fa. a bɛɛ kamalen dafalen, a bɛɛ kamalen dawulama. Ta-tɛ-ɲa y'u fo. u y'a laminɛ.…(bailleul-ta_te_nya.dis.html)

1 • jeune homme. cɛ̀misɛn, cɛ̀nin.

2 • amant. kànucɛ, ɲàmɔgɔkɛ, ɲàmɔgɔ à ka kámalen son amant

kámalenba→̌→ 22( jeune.homme *augmentatif )

n galant

kámalenbatɔgɔ→̌→ 0( galant [ jeune.homme *augmentatif ] nom )

n surnom de jeune hommesurnom de jeune homme kámalenyatɔgɔ.

kámalenbaya→̌→ 2( galant [ jeune.homme *augmentatif ] *abstractif )

n drague daragi, yáala (habitude de courir les filles).

kámalen-cɛ̀ɲi→̌→ 0( jeune.homme beau [ aspect bon ] )

n oiseau Ibisoiseau Ibis, Ibis ibis (cigogne blanche, à bec jaune, face nue et rouge, queue noire).

kámalenkɔrɔ→̌→ 30( jeune.homme mâle.adulte )

n homme en pleine forcehomme en pleine force

kámalennama→̌→ 0( jeune.homme *en tant que )

adj jeune hommejeune homme

kámalennin→̌→ 27( jeune.homme *diminutif )

n adolescent

kámalenya→̌→ 29( jeune.homme *abstractif )

n jeunesse

1 • jeunesse. dénmisɛnya, fúnankɛya, màamisɛnya màa tɛ sé kà à ka kámalenya kɛ́ n’à má fìliko kélen kɛ́ on ne peut passer sa jeunesse sans faire au moins une fredaine

2 • crânerie.

3 • impudicité.

kámalenya→̌→ 0→n : 0( jeune.homme *abstractif )

v faire le jeune homme

vi faire le jeune homme

kámalenyajaabi→̌→ 0→n : 0( jeunesse [ jeune.homme *abstractif ] répondre )

v répondre avec insolence

vt répondre avec insolence

kàmali→̌→ 2→n : 0 kàmani; kàmari

v rassembler…jogo y'a sarati fɔlɔ ye, fasokanu, dusu ani ntolatan ɲɛdɔn b'o dafa. o si tun ma kamali Samatasɛgɛw la. u ka kunmasuuli ma bala mɔgɔ la.…(kibaru541_08konta-kameruni_kani_2017.dis.html)

1 • rassembler. bámu, kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo.

2 • apaiser. láda, lásabali, lásumaya, lásuma, màsúma màa dùsu kàmali apaiser qqn

Kamama→̌→ 22→n.prop/n : 0 →n.prop : 22→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… Karimu ko : e y'o dɔn cogo di ? Kamama ko : o morikɛ tun ye Hɔrɔna Badisancinin ye, o yɛrɛ ye ne Kamama tɛgɛ minɛ k'o fɔ ne ye nin cogo …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_11_10.dis.html)

kàmama( épaule *comme de )

adj ailé fɛ́n kàmama volatile, oiseaukàmamafɛn.

káman→̌→ 1 káma; kában.

adj neuf kùrunbo, mánama (se dit des calebasses qui n'ont pas servi).…i bɛ a ɲaga bɔ a la, ka a ji min. a ɲaga bɛ kɛ bagere kɔnɔ, k'o dabiri filen kaman na ka a sigi bugurinjɛ kɛrɛfɛ. a bɛ sɔn ni sɛ ni worojɛ de ye. sɛ joli ni woro ji bɛ kɛ filen ma.…(keita-folo_kita06.dis.html)

kàman→̌→ 46 kàma

n épaule… da tugun bɛɛ ɲɛ bɛ a la sa a sera banansun sanfɛ a ye sanudaga ta a ye a dulon a kaman na a ye i to jiri sanfɛ a ye i to banansun nin sanfɛ a ye dɔnkili da tugun o kɛlen …(gorog1979-muso_nyininaw.dis.html)

1 • épaule. kàmankun.

2 • aile. kàmafura.

kàmana→̌→ 3

n PREV…o don, muso, n'i ye fɛn min sɔrɔ, i b'a jira i cɛ la, ko ni o tɛ, n'i m'a jira, a kamana bɛ gan, a b'i fara mɔgɔ nɔgɔlenw kan. « nka, ne yɛrɛ ye n ta baara k'o sɔrɔ...…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kàmanagan→̌→ 23( PREV chauffer )

n angoisseangoisse, inquiétude, préoccupation kɔ́nɔgan, kɔ́nɔnagan, mísimisi, sɔ̀nja.

kàmanagàn→̌→ 21→n : 0( PREV chauffer )

v angoisser

1 • vt angoisser, inquiéter, préoccuper, tracasser gɛ̀rɛntɛ, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn, láfili.

2 • vi être angoissé

kàmani→̌→ 1→n : 0 kàmalikàmari

v rassembler…Kɔrɔɲɔgɔnma-kokuma bɛ sɛbɛn minnu kɔnɔ bamanankan na, an y'o dɔw kamani ka kɛ ɲɔgɔn kan bosolisɛbɛn ye.…(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

1 • rassembler. bámu, kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo.

2 • apaiser. láda, lásabali, lásumaya, lásuma, màsúma màa dùsu kàmali apaiser qqn

kàmanjɛ→̌→ 1( épaule blanc )

n poule de pharaonpoule de pharaon kàkalaka, kàtilaka.

kàmankɔrɔbɔ→̌→ 0( épaule dessous sortie )

n bourgeon axillairebourgeon axillaire bólocɔrɔ.

kàmankɔrɔla→̌→ 4( épaule dessous *nom de lieu ) kàmakɔrɔla.

n aisselle

kàmankɔrɔsi→̌→ 1( épaule dessous poil )

n poils de l'aissellepoils de l'aisselle

kàmankɔrɔsɔgɔ→̌→ 0→n : 0( épaule dessous percer )

v prendre un raccourci

vt prendre un raccourci

kàmankɔrɔsɔgɔsira→̌→ 0( prendre.un.raccourci [ épaule dessous percer ] chemin )

n raccourci à táara kàmakɔrɔsɔgɔsira fɛ̀ il a pris un raccourci

kàmankɔrɔwo→̌→ 0( épaule dessous trou ) kàmakɔrɔwo

n creux d'aissellecreux d'aisselle

kàmankun→̌→ 36( épaule tête )

n épaule

1 • épaule. kàman.

2 • costaud. bárikatigi, dénkun, kílifin.

kàmansi→̌→ 0( épaule poil )

n plume des ailesplume des ailes

Kámànta→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 FámàntaPámànta; Pámànte

n prop NOM CLPamanta, Famanta

kàmantan→̌→ 0( épaule *privatif )

adj aptère

kàmantanya→̌→ 0→n : 0( aptère [ épaule *privatif ] *abstractif )

v enlever les ailes de

vt enlever les ailes de

Kàmara→̌→ 46→n.prop/n : 0 →n.prop : 160→n : 0 Kámala

n prop NOM CLCamara (font partie de groupement de Bula).

kàmare→̌→ 0

n vétivervétiver, Vetiveria nigritana bànkasa, nkása, nkòko.

kàmari→̌→ 2→n : 0 kàmalikàmani

v rassembler…a y'o dɔ yɛrɛ kɛ Bamakɔ. a ye Badalabugu fiyentɔw kamari yɔrɔ kelen na, a y'u dege jurufuganw ni segidilaw la.…(kibaru013_04sanankoroba_baara.dis.html)

1 • rassembler. bámu, kàfo, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo.

2 • apaiser. láda, lásabali, lásumaya, lásuma, màsúma màa dùsu kàmali apaiser qqn

kámàro→̌→ 0

n gomme arabiquegomme arabique

kàmasɔrɔ→̌→ 0( *infinitif obtenir [ *connecteur obtenir ] ) k'à màsɔ̀rɔ

conj carcar, parce que bárisigi, bárì, bárìsá, kàtuguni, kàtugu, sábula, sábu, sǎnkó.

Kamatɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLKamaté…Kamatɛ hiye... Bongo Karadige a... bakɔ dɔlɔ minbaa ni mɔnɛ tɛ to hiye...…(sankore04_139duga.dis.html)

kamera→̌→ 5

n caméra Faransi ntolatanna dɔ bɛ yen ko Mace Walebuyɛna, mɔgɔ jugu dɔw ye o ni muso dɔ to cɛnimusoya la k'u ja ta ni kamera ye.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

kameramani→̌→ 2

n cameraman jàtala Sabula u b'a mɛn mɔgɔw dala; ko kameramaniw bɛ kamera sigi muso jɛmanw de kan jama na. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

Kamerun→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Kameruni

n prop TOPCameroun (pays).… - Samatasɛgɛ fitininw ( kadew ) ye mɔnɛ bɔ an na : sibiridon, nowanburukalo tile 20 kadew ni kamerunikaw ka ntolatan kun fɔlɔ kɛra. a kɛra 3 ni 0 ye Mali kanu na. Samatasɛgɛ fitininw ka kuruw donna …(kibaru466_8konta-farikolonyenaje.dis.html)

Kameruni→̌→ 66→n.prop/n : 0 →n.prop : 66→n : 0 Kamerun

n prop TOPCameroun (pays).…Erenata mɔgɔw sago don u bɛ kunnafonidi min na, kamerunikaw ka a faamuya ko nafa tɛ sintereke la, ani a ka jugu musomanninw ma.…(kibaru415_08tase_jara-kameruni_mogow.dis.html)

kàmi→̌→ 39 kìmi.

n pintadepintade, Numida meleagris (vit par bandes -jusqu'à 100- sur les savanes sèches, se juche la nuit).…3853 ) n'i ye donsokɛ kɛtɔ ye ka wɔlɔ ni, i b'a sɔrɔ kami b'a kun. 3854 ) « nin ye n dɔgɔkɛ den ye, nin ye n kɔrɔkɛ den ye », i yɛrɛ tanin kelen ka ɲi u cɛ la.…(bailleul-sagesse_bambara_02e.dis.html)


Jɛkabaara n°129, 1996

kàmi→̌→ 3 kèmu.

n braise tákurun.… ma, o don ; n'i ma sɔn min ma, o y'o bannen ye, mun bɛ o kɛ Ala nɔ ye ? Yakuba ko : a bɛɛ ɲɛ bɛ tasuma kami la, a ka farin, mɔgɔ si tɛ sɔn k'i sen da o kan, ko Ala nɔ don, ko Ala y'o latigɛ…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_12_02.dis.html)

kàmi→̌→ 2→n : 0

v être ardent

1 • vi être ardent tásuma kàmina il n'y a plus que de la braise

2 • vt réduire à l'état de braise

kàmibin→̌→ 0( pintade herbe )

n herbe Brachiaria stigmatisataherbe Brachiaria stigmatisata gram.

kámikami→̌→ 0→n : 0 kɔ́mikɔmi

v clignoter

vi cligner, clignoter kɔ́mi, mɔ́gɔmɔgɔ.

kàmikami kàminkamin.

v être affligé…nk'a kun tɛ to ko la ! ka ba Bɛnkɛ to o kamikami miiri la, cɛba dɔ bɔra ten tu kɔrɔ ka na a fo ani k'a ɲininka a hamikun na.…(jekabaara273_12sidibe-ba_benke.dis.html)

1 • vi être affligé, éprouver une douleur (morale).

2 • vt émouvoir, affliger sɔ̀nja.

kàmikami→̌→ 1 kàminkamin.

n affliction… a sababu kɛ sanjiba ye ani ji walankatali, ka mɔgɔw faga, a y'a ka nisɔngoya n'a ka dusukun kamikami jira o la. a bɛ dugawu kɛ furew ye an'u somɔgɔw ani tiɲɛni donna mɔgɔ o mɔgɔ kun. sɛgɛsɛgɛliw …(kibaru500_02jire_keyita-iburahima_bubakari.dis.html)

1 • grande affliction.

2 • sanglot. kàsikuru.

kamikazi→̌→ 0

n kamikaze yɛ̀rɛfagasu Kidali sugu la, banbaanciw ka « kamikazi » dɔ ye mugu juguw siri a yɛrɛ la ka na o pɛrɛn Cadi sɔrɔdasiw cɛla. (Kibaru 495, 2013) ETRG.FRA.

Kamiko→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Cameco (marque de moto).

kàminkamin kàmikamikàminkamin.

v être affligé

1 • vi être affligé, éprouver une douleur (morale).

2 • vt émouvoir, affliger sɔ̀nja.

kàminkamin→̌→ 0 kàmikamikàminkamin.

n affliction

1 • grande affliction.

2 • sanglot. kàsikuru.

kámiɲɔn→̌→ 0 kámiyɔnkámiɲɔn.

n camion

kámion→̌→ 0 kámiyɔn

n camion kámyɔn; kámyon; kámiyɔn a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

Kàmísa→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).…kunnafonisira in ye :. numeriki sɔrɔ ni koɲɛɲini minisiri madamu Kamisa Kamara ye telefɔni ninnu don OniFamu ka ciden Sɛtiseme Zeronimu M.…(kibaru577_06kunnafonisira_wulakonomusow.dis.html)

kàmisii→̌→ 0( pintade poil )

n motif décoratifmotif décoratif, motif décoratif des tissus (très petits points imitant le plumage de la pintade).

Kàmisogo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kàmisoko

n prop NOM CLKamissoko (selon un croyance, Kamissoko ne doit pas voir un bébé avant la batême, sinon le bébé peut mourir. Les Kamissoko de Bakoy ont trois cicatrices longitudinales sur les tempes).

Kàmisoko→̌→ 21→n.prop/n : 0 →n.prop : 21→n : 0 Kàmisogo

n prop NOM CLKamissoko (selon un croyance, Kamissoko ne doit pas voir un bébé avant la batême, sinon le bébé peut mourir. Les Kamissoko de Bakoy ont trois cicatrices longitudinales sur les tempes).… ma. a ye dɔnni ni faamuyali caman sɔrɔ Manden laadalakow n'a seko ni dɔnkow kan ". Wa Kamisoko ye laadalakow dɔnbaa jɔnjɔn ye, a lakodɔnnen bɛ kosɛbɛ an ka maakɔrɔbaw fɛ, nka, sisan …(fasokan2012-06togodala_lakolidenw.dis.html)

kamisoli→̌→ 0

n camisole(sous-vêtement) Selimafini bɛ kɛ kamisoli kelen ye (walima ɔrɔbu kelen), taafe kelen, musɔrɔ kelen, ani sabaraw, foyi man kan ka fara o kan. (Kibaru 17) ETRG.FRA.

Kamite→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLKamité…Umaru ko sennankolondiinɛ maaw ka ɲɛmaa nin, a tɔgɔ ye ko Abudaramani Kamite . a ko a y'a fɔ ale ye, ko a ma morikalan kɛ tile kelen.…(dumestre-manigances_2003_04.dis.html)

kàmitulu→̌→ 0( pintade huppe )

n crête de pintadecrête de pintade

kàmiya→̌→ 0 ngàmiya

n micocoulie Celtis integrifoliamicocoulie Celtis integrifolia (arbre, les feuilles donnent un bon fourrage, même au Sahel près des mares).. ulma

Kamiyan→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLKamiyan… Jabatɛ / Dɔkala Yusufu Jara Kamiyan tun ye karamɔgɔbaw ka karamɔgɔba ye tariki jamanakalan na…(kibaru539_02mayiga_konta-bakari_kamiyan.dis.html)

kámiyɔn→̌→ 12 kámiɲɔn.

n camion…yɛrɛfagasuw ye kamiyɔn fa mugu jugu la k'o pɛrɛn sɔrɔdasikuluw cɛla Gawo.…(kibaru540_01jara_konta-kojugubakelaw_ye.dis.html)

kamomili→̌→ 1

n camomille Aw bɛ se ka ɲɛdimifura kamomili (camomille) jima walima orozi (rose) kɛ ɲɛ kan walima bulaw (kɔnpɛrɛsiw, finimugu) sulen ji suma na walasa ka a dimi ni a ŋɛɲɛ nɔgɔya. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kampɛman→̌→ 0 kánpeman

n campement dága, jása kánpeman A segintɔla, a ka Kanpeman na, maramafɛntigi dɔw binna a kan k'a faga. (Kibaru 507, 2014) ETRG.FRA.

kámyon→̌→ 0 kámiyɔn

n camion kámyɔn; kámiyɔn; kámion a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

kámyɔn→̌→ 0 kámiyɔn

n camion kámiyɔn; kámyon; kámion a ni kamyɔnbaw falen jagofɛnw na. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

Kan→̌→ 267→n.prop/n : 0 →n.prop : 267→n : 0

n prop NOM CLKan…teliya kojugu bɛ se ka na ni faamubaliya ye. * Kan : * an y'a jateminɛ ko kan 13 de talen don Mali fɛ yiriwali kanma.…(jekabaara328_09kulubali-jate_kalancogo.dis.html)

kán→̌→ 951

n cou

1 • cou, gorge. kánjuru, kánkala, kánkanna, bɔ̀, ngɔ̀ɔnɔ kán tìgɛ couper le cou, égorgerdùlɔkijɛ` bɛ́ à kán ná il porte une chemise blanchejùru bɛ́ à kán ná il a une corde au cou, une detteà ye màrifa dá à kán ná il a posé le fusil sur son épaulefàlaka bɛ́ à kán ná il a un chat dans la gorgefìni bɔ́ í kán ná mets-toi torse numîn bɛ́ í kùn` n'í kán` cɛ́, ò fɔ́! dis ce que tu penses! donne ton avis!

2 • rebord. kánnabɔ kánnabɔ rebord d'une terrasse

3 • voix, parole. dálakuma, jɛ̀mu, kúma, kɔ́rɔfɔ Voir : kánbɔ; kánto. nɔ́ɔrɔ bɛ́ à kán ná il a une voix bien timbréeà kán ka dí elle a une jolie voixà kán sìsilen dòn il a la voix enrouéeí kán kɔ́rɔta ! chante (ou parle) plus fort ! í kán bɛ́ nê mà wà ? c'est de moi que tu parles ? c'est à moi que tu t'adresses ? à kán bɛ́ ni é yé c'est de toi qu'il parle, c'est à toi qu'il s'adresseí kán dòn s'engager à … n'í ma màa kán mɛ́n, í na tó í kélen ná si tu n'écoutes pas les gens, ils te laisseront tout seulkán t’à lá il n'est pas fidèle à sa parolekán bìla désobéir, manquer à sa paroleà y’à kán mìnɛ ( lámɛn ) il a écouté sa proposition, il lui a obéi

4 • langue parlée. à bɛ sé kán cáman ná il est polyglotte

5 • bruit, son. kùnkan, mànkan, fɛ́lɛfɛlɛnin kárikan bruit de cassejiwoyokan bruit de l'eau qui coule

kán→̌→ 3402 kɛ́n.

vq égal


Fíɲɛbanawaati`, jàmalajɛw ka kán kà dábìla. - ‘Pendant la période de l’épidémie, les réunions doivent cesser’ [Bana minnu ka teli]
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

1 • égal, pareil. sùrun ù ka kán ils sont égaux, identiques

2 • convenable, nécessaire. ò ni kɛ́ ka kán il faut le faireà ka kán ni nìn yé il mérite cela

3 • dû. ò tùn man kán kà kɛ́ il ne fallait pas le fairenê ka kán kà mùn kɛ́ ? que dois-je faire ? à man kán tɛ́ kà... il ne doit pas (Boubacar Diarra: une tournure non-consacrée, utilisée par les jeunes).

kán→̌→ 4→n : 0

v étendre un remède

vt étendre un remède kà bíɲɛ` kán mɔ̀gɔ` lá oindre qqn d'une pommade

kàn→̌→ 4867

pp sur


Án bɛ́ síra` kàn. ‘Nous sommes sur la route.
Postpositions lexicales (7.3)

Án ka gáfe` bɛ́ ò dè kàn.
‘Notre livre porte sur cela.
Postpositions lexicales (7.3)

1 • sur. bála, kánna, kùn yɛ̀lɛn sò kàn monter à chevalk'à dá mùn kàn ? pour quelle raison ? kɛ́nɛ kàn en publicí kùn dá Ntègedo kàn se diriger vers (le village de) Ntegedoù ye dɔ́gɔ dá k'à bìla síbiri kàn ils ont fixé la date à samedià nàta bɛ́ wári kàn il ne pense qu'à l'argent

2 • au sujet de. kùnná án bɛ́nà kúma ŋúnu dílancogo dè kàn nous allons parler de la manière de fabriquer des ruches

3 • sur une action (en train de la faire). fɔ́lifɔla bɛ́ fɔ́li kàn k'à fɔ́ les joueurs de tam-tam sont en pleine actionù b'à kàn kà dɔ̀lɔ` mìn ils sont en train de boire de la bière de mil

4 • par dessus, en plus. fɛ́n dá fɛ́n kàn / fɛ́n fàra fɛ́n kàn / fɛ́n bìla fɛ́n kàn ajouter qqch à qqchtán d'á mà, kànâ tɛ̀mɛ ò kàn ! donnes-en dix, pas plus

5 • chez. bára, fɛ̀, sènkɔ́rɔ, yɔ́rɔ à táara dòn Ncì kàn il est entré chez Nci

kàn→̌→ 21→n : 0

v couper…samiyɛ mana surunya, Bakari b'a ka foro labɛn. a bɛ jiriw tigɛ ka gungurunw bɔ ka binw kan , ka forokɔnɔɲaman bɛɛ kɛ ton misɛnnin caman ye foro kɔnɔ, k'u jeni.…(bird_hutchison_kante-an_ka_bamanankan.dis.html)


Binkan ni nsiralajigin ni ntɔmɔnɔtɔmɔ fo ka taa se bɔgɔbaara ma, olu ye tilemabaaraw de ye
photo An Ka So (facebook)

1 • couper, faucher. cáron, cérun, gèlu, méseku, pélu, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ (céréales, herbes ...)

2 • coiffer, tondre. cànwu (couper les cheveux).

kàn→̌→ 5

n camp militairecamp militaire… kɛlen dɔw ye kunnafonidiw ni lafaamuyalikɛnɛw sigili ye ; balikukalanw kɛra Baginda kan na ani Bamakɔ…(kibaru533_06jara-kalan_mali.dis.html)

Kân→̌→ 267→n.prop/n : 0 →n.prop : 267→n : 0 Káàn

n prop NOM CLKane

kána→̌→ 64 káanankáana; kána; nkána.

n iguane d'eauVaranus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil…fɔlɔ n'i sigira Niono, n'i ye kana faga, i tɛ don da la. hali bi anw bɛ kana ladon. u bɛ anw fɛ so kɔnɔ, jiginɛw kɔnɔ. anw t'a faga. dunanw b'a faga.…(traore-hine_nanaII.02.dis.html)

kána→̌→ 78→n : 0

v protéger…3 - saradon masa. 4 - an bɛ e de bato, an bɛ dɛmɛ ɲini e de fɛ. 5 - i k'an kana k'an bila sira tilennen fɛ. 6 - i ye nɛɛma kɛ mɔgɔ minnu ye, olu ka sira.…(kurane001.dis.html)

vt protéger, veiller sur kɔ̀nɔgɛ́n, lákana, látànga, tànga, dèndegeru, lákaran, màkáran.

kána→̌→ 22

n protection bàadɛ, bìla, kàlifa, kùnbɛnnan, sòlo, sùtura.…kɛwaati sarati cayalenba ye kalo tan ni seegin ( 18 ) ye. farankan 2 nan : kana ni lakanani 1.…(benkanseben_min_bora.dis.html)

kána→̌→ 2→n : 0 kánan

v émonder… Mari ko ale yɛlɛnna jiri nɛrɛsun bala k'o cɔɔlɔ, ka jigin k'o dɔgɔ kana , k'o kɛ ɲɔgɔn kan, ko a bɛna fali siri wotoro la, k'o dɔgɔ doncogo ɲini ; jiminaa ye ale minɛ, …(dumestre-manigances_2003_05.dis.html)

vt émonder, tailler súran, cì, dɛ́sɛ.

kànâ→̌→ 2803 kánà; kàn'

pm PROH


Ù kànâ jɛ́gɛ` dún. ‘Qu’ils ne mangent pas de poisson.
Subjonctif négatif (8.2.12)

Á kànâ sùnɔgɔ. ‘Ne dormez pas.
Subjonctif négatif (8.2.12)

Í kànâ kàsi. ‘Ne pleure pas.
Subjonctif négatif (8.2.12)

Kànâ síran ń ɲɛ́! ‘N’aie pas peur de moi !.
Subjonctif négatif (8.2.12)

Í kàn’án ka kúrun` d’à mà. -> Í kànáan` kà kúrún` dàa mà
‘Ne lui donne pas notre pirogue.
L’assimilation vocalique régressive (8.3)

1 • PROH. Ála kà án kùlu fá, à kànâ án bá fá ! Que Dieu nous comble (de ses biens) comme une colline, non comme une rivière ! í kànâ kàsi ! ne pleure pas !

2 • que X ne (après les verbes de sens négatif : siran, jɔ̀rɔ, bàli, etc.) à bɛ síran à kànâ sà il craint qu'il ne meure

kánabaa→̌→ 0( protéger *agent occasionnel ) kánabaga

n protecteurprotecteur, policier pòlisi, sàbarabatigi.

kánabaga→̌→ 9( protéger *agent occasionnel ) kánabaa

n protecteurprotecteur, policier pòlisi, sàbarabatigi.

kanabi→̌→ 1

n cannabis kanabisi Dɔrɔgu suguya min bɛ wele zuwɛn n'o ye kanabi ye tubabukan na, o bɛ dun don cɛya julafalaka la.(Kibaru 548, 2017) ETRG.FRA.

kanabisi→̌→ 0

n cannabis kanabi Dɔrɔgu suguya min bɛ wele kanabisi, Kucala duwaɲɛso y'o tɔni 6,2 minɛ jago kɔnnen tigilamɔgɔw bolo(Kibaru 585, 2021) ETRG.FRA.

Kanada→̌→ 19→n.prop/n : 0 →n.prop : 19→n : 0

n prop TOPCanada (pays).… bɛ waati kelen na, inafɔ Misira jamana ani Irisi jamana, walima amerikɛnw ka jamana ani Kanada jamana…(kibaru029_3dinye_ka.dis.html)

kànagɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kɔ́nɔgɛlɛn (pour une personne). ɲígilagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. níjugu.

kànagɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kólomagɛlɛn (pour une personne). nɔ́rɔnkola, ɲígilagɛlɛn, bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kálabaanci, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. nígɛlɛn, níjugu.

kànagɛlɛya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kànagɛlɛya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kànagwɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kɔ́nɔgɛlɛn (pour une personne). ɲígilagɛlɛn, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. níjugu.

kànagwɛlɛn→̌→ 0( caractère difficile ) kàanagɛlɛnkànagɛlɛn; kàanagwɛlɛn; kànagwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, dur, difficile à convaincre, tenace, inflexible, inexorable, entêté, insoumis, indiscipliné. kàarɔgɛlɛn, kólomagɛlɛn (pour une personne). nɔ́rɔnkola, ɲígilagɛlɛn, bànbaganci, bànkómà, dágɛlɛn, kálabaanci, túlomagɛlɛn.

2 • impitoyable, cruel, sadique, insensible. nígɛlɛn, níjugu.

Kanakomo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKanakomo

kánali→̌→ 2 kánarikánare.

n canal bájalan.…barasi bɛ marakala, o ka baara ye ka ji di ka taa kanaliw kɔnɔ.…(traore-hine_nana01.dis.html)

kánali→̌→ 2 kánari

n kánari; kánare canal bájalan U bɛ Fabugu "kanare" minɛ fo a "bison" na; (Traoré, Hinɛ nana, II,07) ETRG.FRA.

kanamisini→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop Kanamycine (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kánan→̌→ 0→n : 0 kána

v émonder

vt émonder, tailler súran, cì, dɛ́sɛ.

kánare→̌→ 15 kánarikánali; kánare.

n canal bájalan.… cogo min na, angɛrɛ min ka kan ka kɛ a la. ankadereman bɛ yan ka an dɛmɛ o baaraw la. komi an ka kanarew tiɲɛlen tun don, jibolosiraw t'u cogo la, dɛrɛnw fana ji tɛ taa, o tuma na a ka peluw di an ma, …(traore-hine_nanaIII.07.dis.html)

kánare→̌→ 15 kánari

n kánali; kánare canal bájalan U bɛ Fabugu "kanare" minɛ fo a "bison" na; (Traoré, Hinɛ nana, II,07) ETRG.FRA.

kánari→̌→ 0 kánali; kánare.

n canal bájalan.

kánba→̌→ 3( cou *augmentatif )

n qui a une voix forte

1 • qui a une voix forte.

2 • à large encolure (habit ...)

kánbɛ̀n→̌→ 4→n : 0( cou se.rencontrer )

v mettre d'accord

vt mettre d'accord cɛ́fɔ, bɛ̀n.

kánbìla→̌→ 0→n : 1( cou mettre )

v appeler

vr appeler kíli, kúrukuru, lákili, wéle (... mà). í kánbila màa mà appeler qqn

kánbilali→̌→ 0( cou mettre *nom d'action )

n désobéissancedésobéissance, trahison dànsagonwale, fàliya, sàgokɛbaliya, túlomagɛlɛya, jànfanciya, jànfa.

Kanbiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGambie (pays).…maninkakan fana bɛ fɔ Mali la, Kita ni Kaaba mara la. a bɛ fɔ Laginɛ fana, ani Kɔnɔwari ni Kanbiya ni Sɛnɛgali. julakan fɔyɔrɔbaw ye Bobojulaso ye ani Buwake.…(bird_hutchison_kante-an_ka_bamanankan.dis.html)

kànbiyaka→̌→ 0( *nom de lieu *originaire de )

n habitant de la Gambie

1 • habitant de la Gambie.

2 • variété de riz.

kánbolofara→̌→ 1( cou affluent [ branche diviser ] )

n dialecte

kánbɔ→̌→ 40→n : 0( cou sortir )

v déclarer

vr 1 • déclarer.

2 • s'adresser. kánto, màsàra, sàra (à -- mà, yé).

3 • se présenter (à un poste -- nɔ̀fɛ̀).

káncɛ̀→̌→ 1→n : 0( cou ramasser )

v attraper au colletattraper au collet, attraper

Kàndé→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… sisan, a maralen don Kande ka Adama Danbele fɛ, a ka so, Segukɔrɔ Jurala Bamananna, anw taara a di o ma, a bɛ o bolo a ka so …(dumestre-manigances_2003_08.dis.html)

Kándɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KántɛKánte; Káane

n prop NOM CLKanté

kándi→̌→ 19→n : 1( cou donner )

v promettre

vr promettre, s'engager kánnabìla, kánnamìnɛ, láyidu, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, sèndòn, kándon ù y'ù kán dí ɲɔ́gɔn mà kó ils se sont engagés mutuellement à …

kandida→̌→ 1

n candidat cɛ̀bɔ Cɛbɔw n'o ye kandidaw ye, olu ja b'o kan.(Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.

kandidosi→̌→ 1

n candidose safa, súrukusigilan, lèminanpo ETRG.FRA.…* 1 ) leminanpo ( kandidosi ) *. n'a bɛ muso la, a bɛ ji manama ɲɛ jɛman bɔ ani ka ŋɛɲɛ bila a la.…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

kándili→̌→ 0( cou racine )

n tendons du coutendons du cou

kándimi→̌→ 1( cou souffrance )

n mal de gorgemal de gorge

kándòn→̌→ 0→n : 0( cou entrer )

v s'engager

1 • s'engager. kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, sèndòn.

2 • s'endetter. kándi.

Kandya→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

Káne→̌→ 35→n.prop/n : 0 →n.prop : 39→n : 0 Kánɛ

n prop NOM CLKané…tuma bɛɛ ba somaaw bɛ to ka tile tila kɛ a kuma la yan. Ba Nana Kane , Segukɔrɔ, Sɔmɔnɔso jɛgɛjagomuso don.…(dumestre-manigances_2003_03.dis.html)

Kánɛ→̌→ 24→n.prop/n : 0 →n.prop : 24→n : 0 Káne

n prop NOM CLKané… . Ɔtiwale ɲɛmɔgɔba dɔgɔtɔrɔ Mamadu Kanɛ . Ɔtiwale ɲɛmɔgɔba dɔgɔtɔrɔ Mamadu Kanɛ n'a nɔfɛjama ye taama daminɛ ntɛnɛndon utikalo tile 6 san 2018 k'u ka san 2018 sɛnɛ kanpaɲi …(kibaru559_3kulubali_jara-otiwale.dis.html)

kànɛmɛ kànimɛkànumɛ; kàlimɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛkɛ.…ikomi ne bɛɛnna ye Nciblenbugu ye, ni ne taara yen, ne bɛɛnkɛw bɛ, ne kanɛmɛw bɛ. kanɛmɛw , u ye ne bɛɛnkɛ denw ye. ni ne taara yen, u tɛ sɔn ka ne bolo lagosi dumunifɛn fan si la.…(beenkeya.dis.html)

kànɛmɛkɛ( cousin.croisé mâle ) kànimɛkɛkànumɛkɛ; kàlimɛkɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛ (fils.du.frère.de.la.mère — fils.de.la.soeur.du.père).

kànɛmɛmuso→̌→ 0( cousin.croisé féminin ) kànimɛmusokànumɛmuso; kàlimɛmuso.

n cousine croiséecousine croisée (fille du frère de la mère — fille de la soeur du père).

kànɛmɛya( cousin.croisé *abstractif ) kànimɛyakànumɛya; kàlimɛya.

n relations de cousinage croisérelations de cousinage croisé

kánfari→̌→ 0

n haut du mur

1 • haut du mur.

2 • bord. dánkan, dá, kánkun (d'un grenier, d'une ruche ...)

kánfasadimi→̌→ 0( cou tendon souffrance )

n torticolis kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ, kánpasaja.

kánfasajabana→̌→ 0( cou tendon sécher maladie )

n méningite

1 • méningite. fàsajabana, jàlibana, kánjabana, kánpasaja, kùnsɛmɛnabana.

2 • tétanos.

3 • torticolis. kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ.

kanfekulɔri→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop CampheclorCampheclor, pesticide (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) tɔkisafɛni ETRG.FRA.

kánfere→̌→ 0( cou ) kánforon

n ourlet

1 • ourlet. dáforon, fòron.

2 • coulisse du pantalon.

kánfèreke→̌→ 0( cou flûte ) kánfìlekánfilenin; kánfyèle; kánfyèlu; kánfèreke.

n oesophageoesophage, trachée, trachée-artère jíminsira, kánworofɛ.

kánfɛlɛkɛ→̌→ 0( cou fanon )

n fanon fàlaka, kánkɔrɔfɛlɛkɛ (du boeuf, du mouton ...)

kánfila→̌→ 0( cou deux )

n fourbe

1 • fourbe, perfide. jánkarabu, kánfilafɔ, kɔ́nɔnanjugu.

2 • personne versatile. nɔ́ɔnsimɔgɔ.

kánfilafɔ→̌→ 1( cou deux action.de.dire )

n hypocritehypocrite, fourbe dùgujukɔrɔsa, fìlankafo, jàkumamori, jíjukɔrɔsa, jílasa, jírɔgungurun, kɔ́nɔnafin, súrɔgungurun, jánkarabu, kánfila, kɔ́nɔnanjugu.

kánfilamɛn→̌→ 0( cou deux entendre )

n bilingue

1 • bilingue. kánfilamɛnna.

2 • bilinguisme.

kánfilamɛnna→̌→ 0( cou deux entendre *agent permanent )

n bilingue kánfilamɛn.

kánfìle→̌→ 3( cou flûte ) kánfilenin; kánfyèle; kánfyèlu; kánfèreke.

n oesophageoesophage, trachée, trachée-artère jíminsira, kánworofɛ.

kánfilenin→̌→ 0( cou flûte *diminutif ) kánfìlekánfyèle; kánfyèlu; kánfèreke.

n oesophageoesophage, trachée, trachée-artère jíminsira, kánworofɛ.

kanfiriye→̌→ 1

n camphrier Ni aw ye fuganmugu da u kan walima kanfiriye ɲɛji walima jirikuna dɔ ɲɛji tonni u kan, o bɛ u kɛnɛya diya. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kánforon→̌→ 1( cou aspirer ) kánfere

n ourlet

1 • ourlet. dáforon, fòron.

2 • coulisse du pantalon.

kánfyèle→̌→ 0( cou flûte ) kánfìlekánfilenin; kánfyèle; kánfyèlu; kánfèreke.

n oesophageoesophage, trachée, trachée-artère jíminsira, kánworofɛ.

kánfyèlu→̌→ 0( cou flûte ) kánfìlekánfilenin; kánfyèle; kánfyèlu; kánfèreke.

n oesophageoesophage, trachée, trachée-artère jíminsira, kánworofɛ.

kànga→̌→ 12 kàan; kàgan.

n écume… i kunberekuru turu mɔbaraba in ye ; bamananmuso majiginnen, a ye mɔbaraba sanfɛla gosi, kanga dɛnna fan kelen fɛ ; a ye koro fa yɛgɛbɛ-yɛgɛbɛ. a taamana ka sin Ŋɛɲɛkɔrɔ ka Tonnkan na. a …(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

1 • écume, mousse, bave. kàngaji, fàlaka, dájikanga.

2 • compost.

kànga→̌→ 13→n : 0 kàan; kàgan.

v faire de la mousse… ni yiriyiri namayara walima ka kanga i n'a fɔ shɛfan kɛnɛ, walima ni a sera ka sama kosɛbɛ, muso bɛ se ka kɔnɔta o waati ni a jɛra cɛ …(dogotoro_20bangekolosi_feerew.dis.html)

vi faire de la mousse

Kangaba→̌→ 45→n.prop/n : 0 →n.prop : 52→n : 0

n prop TOPKangaba (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).… mɛri y'i sɛmɛ kɛnɛ in na ka mandenkaw ka laɲiniko wɛrɛ da jamanakuntigi ɲɛkɔrɔ, n'o ye Kangaba kalansoba " lise " kunkanko ye…(jekabaara273_04sidibe-kangaba.dis.html)

kàngaji→̌→ 2( écume eau ) kàanji.

n eau savonneuseeau savonneuse, écume, bave dájikanga, fàlaka, kànga.

kànganin( écume *diminutif )

n thé

kàngaran→̌→ 0

n saint hommesaint homme (capable de résister aux féticheurs).

kàngari→̌→ 0 kànkarikàngari.

n mise en gardemise en garde, menace jàasere, kànkarimadakan, kànkarimadá, bàabaali, bàgabaga nê ma kànkari dá í yé wà ? est-ce que je ne te l'ai pas défendu ?

kàngarimadá→̌→ 1( mise.en.garde incliner [ *connecteur poser ] ) kànkarimadákàngarimadá.

n avertissementavertissement, mise en garde jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, nɔ̀bila, sàrankanna, sàrannani, kànkari.

kàngarimadá→̌→ 0→n : 0( mise.en.garde incliner [ *connecteur poser ] ) kànkarimadákàngarimadá.

v mettre en garde

vt mettre en garde, avertir, prévenir jàasere, lásɔ̀mi, màsàra, sàra, sɔ̀mi bá yé kàngarimada à dénmuso yé kó : sú kànâ kò k'à tó bɔ́lɔn ná la maman a prévenu sa fille de ne pas rester dans la rue le soir

kánge→̌→ 0

n sorte de tissusorte de tissu

kángɛlɛn→̌→ 0( cou difficile )

n voix très élevée

1 • soprano, voix très élevée.

2 • parole dure.

3 • langue difficile.

4 • arrogant. lɛ̀ntɔ.

Kangura→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKangoura (commune rurale, département de Loumana, province de Léraba, région des Cascades, Burkina Faso).…tuma min na jula ninnu bɔra manden, u taara Kangura fanfɛ. o bɛ Banfora ni tilebin cɛ. Banfora bɛ Burukina jamana kan.…(kibaru537_03sikaso_dugu_bugunnatige.dis.html)

kanguru→̌→ 1

n kangourou A fɔra ko ladoncogo wɛrɛ bɛ yen min bɛ wele ko kanguru ka den ladoncogo. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kánhakɛ→̌→ 42( cou mesure )

n ton (d'une langue à tons : néologisme).

kánhɔrɔnya→̌→ 7→n : 0( cou libérer [ libre *abstractif ] )

v libérer

vt libérer bìla, hɔ́rɔnya, lábìla, láfoni, látila, tíla.

KANI→̌→ 60→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 56 Kani

n prop ABRABR, Coupe d'Afrique des Nations (football).…ko kelen min digira a la kosɛbɛ Mali kɔnɔ yan, o kɛra Angola KANI senfɛ san 2010.…(kibaru533_07tunkara_konta-saya_cunna.dis.html)

Kani→̌→ 31→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 8 KANI

n prop ABRABR, Coupe d'Afrique des Nations (football).…3 – ntolatanna minnu bɛ ntola tan Afiriki kɔnɔ, olu ka Kani bɛ kɛ Uruwanda san 2016 : a bɛ sani. Afiriki ntolatanna minnu bɛ kɔkan, olu sen t'a la.…(kibaru526_07tunkara_kulubali_konta-kalo.dis.html)

Káni→̌→ 65→n.prop/n : 0 →n.prop : 65→n : 0 Kánin

n prop NOM F (nom féminin).… ee wari bɛ se ka ni san wa ? " depuis " Kani ma wolo, " depuis " Famagan ma wolo, anw ɲinw nkasakilen don yan ; wa an bɛ sogo ɲimi an ta …(kuyate-sous_l_orage.dis.html)

káni→̌→ 23→n : 1

v réclamer dette

vt réclamer dette n'í ye í dén wéle kó: "fàama", à bɛ nísɔngɔ káni mɔ̀gɔ fɔ́lɔ mîn ná, ò yé ê yé si tu appelles ton fils "gouverneur" la première personne à qui il réclamera l'impôt, c'est toi.(prov)

Kàni→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLKani… sɔrɔ ka taa ni hijidenw ye Makan. hijiden 7500 dira kɛnyɛrɛyew ma . Habibu Kani min ye diinɛkow minisiriso ka baarakɛjɛkulu kuntigi ye, o y'a jira ko musalaha fosi tɛna …(kibaru531_07alimuludu_jara-hijilata_hukumu.dis.html)

kànimɛ kànɛmɛ; kànumɛ; kàlimɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛkɛ.…an terikɛw, an badenma musow, an kɔrɔmuso denw, ani an kanimɛw ka kɔɲɔw dɔgɔdara ka ban. alamisa kɔɲɔw bɛ ka caya ɲɔgɔn kɔ.…(fasokan2012-05togodala_denmisen.dis.html)

kànimɛkɛ( cousin.croisé mâle ) kànɛmɛkɛ; kànumɛkɛ; kàlimɛkɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛ (fils.du.frère.de.la.mère — fils.de.la.soeur.du.père).

kànimɛmuso→̌→ 0( cousin.croisé féminin ) kànɛmɛmuso; kànumɛmuso; kàlimɛmuso.

n cousine croiséecousine croisée (fille du frère de la mère — fille de la soeur du père).

kànimɛya( cousin.croisé *abstractif ) kànɛmɛya; kànumɛya; kàlimɛya.

n relations de cousinage croisérelations de cousinage croisé

Kánin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Káni

n prop NOM F (nom féminin).

Kanina→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (nom de lieu).… seerema, fo bilakorokulu nana ka na don ɲɔgɔn na, u bɛɛ lajɛrɛlen nana ka na ɲɔgɔn sɔrɔ Kanina tuma min na sa, o ! u kan bɛ : " Nji ! i ka basa kunbɛn yen fɛ ! " tɔ kelen kan bɛ : " ee, Nji ! i ka basa …(banbera-faamanje_ni_faantanje.dis.html)

Káninfin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Káningbɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Kanja→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0

n prop TOPKandia (un village près de Narena, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).…a misiri bɔra a sigiyɔrɔ fɔlɔ la ka taa a bɛ yɔrɔ min sisan. misiri bɛ Kanja kabini an denmisɛnman.…(keita_kouyate-narena_pendant.dis.html)

Kánjà→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… n'ale m'a kɛ a den ye tuma o tuma, a b'a kɛ a la ! jeli Kanja Kuyate ka bɔ Bamakɔ ntori t'a dɔn ko ji fila bɛ sen na fo n'a bugubugura ji kalaman na don min ! …(jekabaara332_06u_ko.dis.html)

Kànjá→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

kánjabana→̌→ 107( cou sécher maladie )

n méningite

1 • méningite. fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánpasaja, kùnsɛmɛnabana.

2 • tétanos.

3 • torticolis. kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ.

kánjan→̌→ 2( cou long ) kányan.

n mur d'enceintemur d'enceinte (fortification autour d'un village). tàra.

kánjɛ→̌→ 0( cou blanc )

n langue communelangue commune (que tous comprennent).

kánju→̌→ 0( cou derrière )

n base du coubase du cou kánsun.

kánjuru→̌→ 1( cou corde )

n cou

1 • cou. kánkala, kánkanna, kán.

2 • collier. càaka.

Kankaba→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP (nom de lieu).…2598 ) wɔlɔsɔ o wɔlɔsɔ dulen bɔra Kankaba , bamakɔkaw tɛ se ka o latilen. 2599 ) Makantaa tɛ mɔgɔ sɔnkɔrɔ bɔ i la.…(bailleul-sagesse_bambara_02d.dis.html)

kánkala→̌→ 9( cou tige )

n cou kánjuru, kánkanna, kán.

kànkálabà→̌→ 0 kànkalǐbákànkàlíba; kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba.

n quinquélibaquinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

kànkalǐbá→̌→ 4 kànkàlíba; kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba.

n quinquélibaquinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.… ni ji bilen don. * mɔgɔ bɛ kisi ji ma cogo di ? * tanga cogo dɔnnen t'a la fɔlɔ. kankaliba ji ( kɔnɔ bonya kojugu ) * ɲɛnamini * ɲɛnamini : a bɛ sɔrɔ jiginni …(musokonoma_ka_banaw.dis.html)

Kankama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKankama

Kánkan→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPKankan (ville de Guinée).… 44 bɔ wo kɔnɔ cogo di ? * an y'a fɔ ka tɛmɛ, ko lajɛba dɔ kɛra Lajinɛ marabolo dɔ kɔnɔ, n'o ye Kankan ye, san 1998 marisikalo tile 3 ka se a tile 12 ma, dunanjiginso dɔ la min tɔgɔ Batɛ…(kibaru572_05konta-kalankene_mandenjamana.dis.html)

kánkan→̌→ 0→n : 0 kákakánkan.

v caqueter

vi caqueter (après la ponte). syɛ̀ mána kíli dá, à bɛ́ kánkan quand la poule a pondu, elle caquette

kànkàn→̌→ 0 kàkàkàankàan

n corbeau piecorbeau pie, Corvus albus (en région semi-aride).

kànkàn→̌→ 0→n : 0 gànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt dresser pour barrer ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr s'interposer, faire obstacle bànamini.

kànkàn→̌→ 0 gànkàn; kàanga; gànga.

n interpositioninterposition, obstacle bàliko, bànamini.

kànkankan→̌→ 0

n serpent Mehelya crossiserpent Mehelya crossi (jusqu'à 1,25 m et plus— on le trouve au fond des puits, même les écailles du ventre portent une carène qui les fait plier vers le dos— un exemplaire tué venait d'avaler un petit serpent).

kánkanna→̌→ 0( cou sur *nom de lieu )

n cou kánjuru, kánkala, kán à kánkanna bɔ́ra il a maigri

kánkaran→̌→ 0 ngálannkólan; ngálangalan; nkángalan

onomat son de gongson de gong

kànkaran→̌→ 0→n : 0

v se planter

vr se planter, se poste immobile (en attente).

kànkari→̌→ 28 kàngari.

n mise en gardemise en garde, menace jàasere, kànkarimadakan, kànkarimadá, bàabaali, bàgabaga nê ma kànkari dá í yé wà ? est-ce que je ne te l'ai pas défendu ?

kànkaridakan→̌→ 1( mise.en.garde poser cou )

n avertissement jàasere, kànkarimadá, nɔ̀bila, sàrankanna, sàrannani, kànkaridalikan, kànkarimadakan.

kànkarimadá→̌→ 4( mise.en.garde incliner [ *connecteur poser ] ) kàngarimadá.

n avertissementavertissement, mise en garde jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, nɔ̀bila, sàrankanna, sàrannani, kànkari.

kànkarimadá→̌→ 0→n : 0( mise.en.garde incliner [ *connecteur poser ] ) kàngarimadá.

v mettre en garde

vt mettre en garde, avertir, prévenir jàasere, lásɔ̀mi, màsàra, sàra, sɔ̀mi bá yé kàngarimada à dénmuso yé kó : sú kànâ kò k'à tó bɔ́lɔn ná la maman a prévenu sa fille de ne pas rester dans la rue le soir

kànkarimadakan→̌→ 0( mettre.en.garde [ mise.en.garde incliner [ *connecteur poser ] ] cou )

n avertissementavertissement, mise en garde jàasere, kànkarimadá, nɔ̀bila, sàrankanna, sàrannani, kànkari, kànkaridalikan, kànkaridakan Note : kb 1/05 p6

Kankela→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPKankela (village dans la commune et cercle de Kolondiéba, région de Sikasso).…ale ye nɛgɛkonkoloba kelen ye. Kankela ta ye nɛgɛkonkolo 2 tugulen ye ɲɔgɔn na. u kundama ye mɛtɛrɛ 79 ani santimɛtɛrɛ 24 ye.…(kibaru400_01dunbiya_jara-kolonjeba_mara.dis.html)

kánkelen→̌→ 1( cou un )

n fidèle à sa parolefidèle à sa parole, opiniâtre kántigi.

kánkelentigi→̌→ 13( cou un maître )

n personne de parolepersonne de parole kántigi.

kánkelentigiya→̌→ 0( personne.de.parole [ cou un maître ] *abstractif )

n respect de la parole donnéerespect de la parole donnée

kànkira→̌→ 0 kànkiran

n caissecaisse, cantine kɛ́su, wàgande, kantinin (en bois, en métal, en zinc ...)

kànkiran→̌→ 0 kànkira

n caissecaisse, cantine kɛ́su, wàgande, kantinin (en bois, en métal, en zinc ...)

kànko→̌→ 0 kènkenkèen; nkèn

n corbeille d'apiculteurcorbeille d'apiculteur (pour ramasser les rayons de miel).

kànko→̌→ 0 kònkokènken; kèn; nkèn; kòngo.

n calebasse sphériquecalebasse sphérique (avec couvercle, sert aux apiculteurs). ŋúnufyɛkonko.

kánkolo→̌→ 1( cou os )

n os du couos du cou (atlas, axis, vertèbre cervicale ...)

kánkolodimi→̌→ 0( os.du.cou [ cou os ] souffrance )

n rachialgie cervicalerachialgie cervicale, torticolis kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ, kánpasaja.

kánkolon→̌→ 2( cou vide )

n cou nu

1 • cou nu. kánnakolon.

2 • impuissant. fàantan, kánnankolon (sexuellement).

kánkolosigi→̌→ 0( cou os asseoir )

n grammairegrammaire, structure linguistique màbɛn, sàriyasun.

kánkɔnɔkuma→̌→ 0( cou ventre parole )

n parole du fond de la gorgeparole du fond de la gorge, parole incompréhensible

kánkɔnɔna→̌→ 1( cou ventre *nom de lieu )

n intérieur de la gorgeintérieur de la gorge nê kánkɔnɔna bɛ́ ń dími j'ai mal à la gorge

kánkɔrɔfɛlɛkɛ→̌→ 0( cou dessous fanon )

n fanon fàlaka, kánfɛlɛkɛ (du boeuf, du bélier, du lion ...)

kánkɔrɔla→̌→ 9( cou dessous *nom de lieu )

n dessous du cou

1 • dessous du cou (ce qu'on ne voit pas sans lever la tête).

2 • col. kùlubɛn, kɔli (d'une bouteille).

kánkɔrɔlogologo→̌→ 0( cou dessous ampoule )

n caroncule

kánkɔrɔsigi→̌→ 8( cou sous asseoir )

n adjointadjoint, conseiller, fondé de pouvoir dálasigi, dánkan, gúnkan, kɔ́rɔsigi, bìlasirabaga, bìlasirala, jɛ̀ɲɔgɔn, kɔnseye, kɛ̀rɛfɛsigi, láadilibaga, láadilikɛla (remplaçant lors d'un décès).

kánkɔrɔtalan→̌→ 0( cou soulever [ dessous prendre ] *instrumental )

n haut-parleur kúmajɛnsɛnnan.

Kànkú→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kànkún

n prop NOM F (nom féminin).…o tun ye jɔn ye nk'a ye kudeta kɛ ka fanga ta ka yɔrɔ caman minɛ ka fara Manden kan. san 1325, Kankun Musa segintɔ ka bɔ hiji la Makan, a ye Jingarebɛri misiriba jɔ Tumutu.…(kibaru526_05konta-tumutu.dis.html)

kánkun→̌→ 20( cou tête )

n bord dánkan, dá, kánfari (trou, cours d'eau, puits, terrasse ...)

Kànkún→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Kànkú

n prop NOM F (nom féminin).… pankurunko cakɛdaw ye *. Mali silamɛw ka hijilataa Makan jamana na, na, o tɛ biko ye. Kankun Musa ni Asikiya Mohamɛdi ye hijilataa minnu kɛ kabini san 1300 waati la, o gintanw bonyara …(kibaru531_07alimuludu_jara-hijilata_hukumu.dis.html)

kànlikɛla→̌→ 0( couper *nom d'action faire *agent permanent )

n faucheurfaucheur, moissonneur

kánmà→̌→ 175( cou *à ) kámà

pp pour

1 • pour, en vue de, à cause de. bólo, dáfɛ̀, kósɔ̀n, kùnkɔ́rɔ, kùn, nɔ̀fɛ̀, yé Ála kámà pour (l'amour de) Dieu

2 • contre. à wúlila nê kámà il s'est levé pour m'attaquer

kánmàdá→̌→ 0→n : 0( cou incliner [ *connecteur poser ] )

v parler poliment


dámàdá (prononciation de Zoumana Dembélé: [dámádá]) |bouche-SUPER-mettre| vr ‘être humble dans ses propos’, kánmàdá (prononciation de Zoumana Dembélé: [kánmàdà]) |cou-SUPER-mettre| ‘parler poliment.
23.2.Modèles de composition verbale - N+Préf+V

vr parler poliment (à ... ye). í kánmàdá à fà n’à bá yé parler poliment à son père et à sa mère

kánmɛn→̌→ 1→n : 0( cou entendre )

v obéir

vt obéir, écouter les conseils kólo, sɔ̀n.

kánminɛli→̌→ 0( cou attraper *nom d'action )

n obéissance

kánmisɛn→̌→ 0( cou petit )

n voix aigüevoix aigüe kángɛlɛn.

kánmuguli→̌→ 0( cou luxer *nom d'action )

n torticolis kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ, kánpasaja.

kánna→̌→ 0( cou à )

pp sur bála, kàn, kùn (un corps, pour un vêtement sur une personne).


…kà dùlɔki jɛ́` dòn à kánna dón ô dón…
‘l’habiller d’une chemise blanche chaque jour…’ [Kibaru141_03jantoyerela_koroko].
Postpositions composées (13)

kánnabàganin→̌→ 13( cou à poison *diminutif ) kánnabwànin.

n angineangine, amygdalite, diphtérie mími, ngɔ̀ɔnɔdimi, sònkalaku.

kánnabìla→̌→ 1→n : 1( cou laisser.partir [ *causatif mettre ] )

v promettre

1 • vt promettre kándi, kánnamìnɛ, láyidu fà yé à dénmuso kánnabìla ò cɛ̀ yé le père a promis sa fille à cet homme

2 • vr donner sa parole (à -- yé).

3 • vr adresser la parole kánnabɔ (à --- mà).

kánnabɔ→̌→ 1( cou faire.sortir [ *causatif sortir ] )

n rebord

1 • rebord. kán.

2 • relève (les jeunes par rapport aux vieux ...) kánnabɔ yé màa kúra yé mín bɛ́ kɔ̀rɔlen sènkɔrɔ un "kannabɔ" est un nouveau qui se trouve auprès des anciens

kánnabɔ→̌→ 11→n : 0( cou faire.sortir [ *causatif sortir ] )

v refaire

1 • vt refaire, faire kɛ́ (murette de la terrasse d'une maison en banco).

2 • vt remplacer, relever dálabi, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, lábɔ, nɔ̀nabìla, kɔ́rɔcɛ̀, màyɛ̀lɛn.

3 • vr adresser la parole kánnabìla (à - mà).

4 • vr se porter candidat

kánnabwànin→̌→ 1( cou à poison *diminutif ) kánnabàganinkánnabwànin.

n angineangine, amygdalite, diphtérie mími, ngɔ̀ɔnɔdimi, sònkalaku.

kánnajala→̌→ 0( cou à cordon )

n cravatecravate, foulard dánkanna, dìsa, mùsɔrɔ.

kánnajuru→̌→ 4( cou à corde )

n licou

1 • licou.

2 • dette. jùru í yé sù mín kánnajuru sàra... le défunt dont tu as payé la dette …

kánnakolon→̌→ 0( cou vide [ à vide ] ) kánnankolonkánnakolon.

adj torse nu

1 • torse nu.

2 • pauvre. bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, fàantan, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbagatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.

3 • impuissant. bóloladɛsɛtɔ.

kánnakolon→̌→ 0( cou vide [ à vide ] ) kánnankolonkánnakolon.

n torse nu

1 • torse nu.

2 • pauvre. bólokolon, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fàantan, fɛ́nntan, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.

3 • impuissant. kánkolon.

kánnakɔnɔ→̌→ 3( cou à perle ) kánnakɔnɔn

n collier de perlescollier de perles

kánnakɔnɔn→̌→ 0( cou à perle ) kánnakɔnɔ

n collier de perlescollier de perles

kánnakurunin→̌→ 0( cou à boule *diminutif )

n ganglions du couganglions du cou, adénite cervicale kánnɔkuru.

kánnamɛ̀gɛlɛ→̌→ 0( cou à grand.hameçon ) kánnɔmɛ̀gɛlɛ

n torticolis kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánpasaja, kánnamuguli.

kánnamìnɛ→̌→ 0→n : 0( cou maintenir [ *causatif attraper ] )

v acquiescer

1 • acquiescer, promettre. kándi, kánnabìla, láyidu.

2 • répondre (péj). í ka ń kánnaminɛ ò kɔ́ ! réponds-moi encore ! (et tu vas voir !)

3 • chanter le refrain.

kánnaminɛna→̌→ 0( acquiescer [ cou maintenir [ *causatif attraper ] ] *agent permanent )

n interprète

1 • interprète. dálaminɛ.

2 • personne qui reprend le refrain.

kánnamuguli→̌→ 0( cou à luxer *nom d'action )

n torticolis kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánpasaja, kánnamɛgɛlɛ.

kánnan→̌→ 0( étendre.un.remède *instrumental )

n pommade pomadi, pɔmati.

kánnankolon→̌→ 3( cou vide [ à vide ] ) kánnakolon.

adj torse nu

1 • torse nu.

2 • pauvre. bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, fàantan, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, séntan, sɛ̀gɛnbagatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.

3 • impuissant. bóloladɛsɛtɔ.

kánnankolon→̌→ 0( cou vide [ à vide ] ) kánnakolon.

n torse nu

1 • torse nu.

2 • pauvre. bólokolon, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, dábarajɛ, fàantan, fɛ́nntan, sɛ̀gɛnbaatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon.

3 • impuissant. kánkolon.

kànnikɛtuma→̌→ 1( couper *nom d'action action moment )

n moisson kànnituma.

kánnkɔrinin→̌→ 0( cou cerceau *diminutif )

n clavicule

kánnɔkuru→̌→ 0( cou dans boule )

n ganglions du couganglions du cou, adénite cervicale kánnakurunin.

kánnɔmɛ̀gɛlɛ→̌→ 0( cou dans grand.hameçon ) kánnamɛ̀gɛlɛ

n torticolis kánfasadimi, kánfasajabana, kánjabana, kánkolodimi, kánmuguli, kánpasaja, kánnamuguli.

kánnɔrɔ→̌→ 10( cou coller )

n enrouement des chanteuses

1 • enrouement des chanteuses, angine à streptocoques.

2 • diphtérie.

kánntan→̌→ 2( cou *privatif )

adj infidèle

1 • infidèle, infidèle à sa parole.

2 • aphone.

kánntanya( infidèle [ cou *privatif ] *abstractif )

n infidélité kánntanyako une infidélité

kánntanya→̌→ 0→n : 0( infidèle [ cou *privatif ] *abstractif )

v être infidèle à sa parole

1 • être infidèle à sa parole.

2 • perdre la voix.

kánɲa→̌→ 0( cou fois ) kánɲɛkánɲa.

n gorgée

1 • gorgée.

2 • syllabe (néologisme).

3 • heure. lɛ́rɛ, tùma nɛ̀gɛ kánɲɛ heure

kánɲɛ→̌→ 91( cou fois ) kánɲa.

n gorgée

1 • gorgée.

2 • syllabe (néologisme).

3 • heure. lɛ́rɛ, tùma nɛ̀gɛ kánɲɛ heure

Kano→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKano (capitale de l'État de Kano, Nigeria).… waati y'a sɔrɔ Sikaso ni dugu min jama hakɛ bɛ sanga ɲɔgɔn ma Afiriki tilebinyanfan fɛ, o ye Kano ye, Nizeriya jamana na…(kibaru537_03sikaso_dugu_bugunnatige.dis.html)

kano→̌→ 0

n canon dáburu, gɛ̀lɛ « Soukhoï SU-25 » o ye pankurun ye min dilannen bɛ duguman kɛlɛ kama, a bɛ fɔ kisɛ minnu ma (orokɛtiw, kanow, mugu jugu ani misiliw) (Kibaru facebook 7/8/2022) ETRG.FRA.

Kanpala→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKampala (nom de lieu).… Afiriki bɛnkansɛbɛnba min tara san 1969, o min bɛ ɲanimabolibagaw ka gɛlɛyaw ɲɛnabɔ, ani Kanpala bɛnkansɛbɛn min tara san 2009, n'o bɛ kuma mɔgɔw lakanani kan, mɔgɔ minnu y'u sigiyɔrɔ …(benkanseben_min_bora.dis.html)

kànpaɲi→̌→ 122

n campagne (ensemble des travaux).…Mali la, san 2004 na, kɔɔri sanna sɛnɛkɛlaw bolo dɔrɔmɛ 42 la, kanpaɲi kura in na a kɛra dɔrɔmɛ 32 ye.…(kibaru415_08tarawele_jara-lamerikenjamana_koorisenenaw.dis.html)

kánpasaja→̌→ 0( cou tendon sécher )

n méningite

1 • méningite. fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kùnsɛmɛnabana.

2 • tétanos.

3 • torticolis. kánfasadimi, kánkolodimi, kánmuguli, kánnamuguli, kánnamɛ̀gɛlɛ.

kánpeman→̌→ 1 Fr. campement

n campement dága, jása.…dɔw tun ye bɔgɔsow ye, dɔw tun ye so karemaw ye. zandaramaso bɛ yɔrɔ min na sisan, kanpeman dɔ tun bɛ yen tubabuw sigiyɔrɔya la. bɔgɔ sankanso tun don.…(keita_kouyate-narena_pendant.dis.html)

Kanpo→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLKampo…o ma se ka sira sɔrɔ. - san 1840 - 1860, Dawuda Tarawele min ye Cɛba fa ye, o ye Kiɲan, Kanpo , Miɲanka jamana, Tɛngɛrɛla ani Banfora ni Korogo maraw minɛ ka fara Sikaso kan.…(kibaru537_03sikaso_dugu_bugunnatige.dis.html)

Kansai→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLKansaï… ( Konarɛ ) Fanɛ, Kantɛ, Balo Jalo, Jakite, Sidibe, Sankare Mayiga Ture Gindo, Kansai , Dolo Jɛnta, Kɔnta, Karabɛnta Sanɔgɔ Simaga Sanɔgɔ Jawara Sila …(jama14_23dunbuya-sinankunya.dis.html)

kànsan→̌→ 0 kàsan.

n armature (d'une clôture, d'un masque ...)

kánsɛri→̌→ 33

n cancer bónnibana, bón, dún, fìnfinbana, sàngaran.…wolonugula kansɛri : kansɛri bɛ se ka ye wolonugu la, denso walima yɔrɔ wɛrɛ.…(dogotoro_19denbaw.dis.html)

kánsi→̌→ 0( cou poil )

n crinièrecrinière, plume du cou jàki, kùntu.

kánsina→̌→ 0( coépouse )

n épouse du frère de l'épouxépouse du frère de l'époux kánsinamuso.

kánsinamuso→̌→ 0( épouse.du.frère.de.l'époux [ coépouse ] féminin )

n épouse du frère de l'épouxépouse du frère de l'époux kánsina.

kánsiri→̌→ 1( cou liaison )

n bottebotte, gerbe córon, kúngoden, sìri (petites céréales).

kánsìri→̌→ 0→n : 0( cou lier )

v mettre en bottes

vt mettre en bottes (riz, fonio).

kánsisi→̌→ 0( cou brûler )

n enrouement sìsi.

kánso→̌→ 0→n : 0 kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson

v croiser

vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt mélanger

kánsòle→̌→ 0 nkánsòlekánsòli

n aulacodeaulacode, agouti, Thryonomys swinderianus (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux— viande très prisée, auladiculture— un mot plutôt dioula). kɔ̀ɲinɛ.

kánsòli→̌→ 0 nkánsòlekánsòle

n aulacodeaulacode, agouti, Thryonomys swinderianus (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux— viande très prisée, auladiculture— un mot plutôt dioula). kɔ̀ɲinɛ.

kánsun→̌→ 0( cou tronc )

n base du coubase du cou kánju.

kántalan→̌→ 1( cou prendre *instrumental )

n magnétophone máɲeto.

Kantara→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKantara

Kánte→̌→ 32→n.prop/n : 0 →n.prop : 36→n : 3 KántɛKándɛ; Káane

n prop NOM CLKanté

Kántɛ→̌→ 58→n.prop/n : 0 →n.prop : 58→n : 0 Kánte; Kándɛ; Káane

n prop NOM CLKanté

kàntiga→̌→ 0( arachide ) kàntìgɛkɔ́ntiga; kɔ́ntigɛ; nkàntìgɛ

n arachide arasidi, tìga.

kántìgɛ→̌→ 44→n : 0( cou couper )

v égorger

1 • vt égorger

2 • vi être égorgé shɛ̀` bɛ kántigɛ ni fúrujiidikuma` yé on sacrifie la poule avec des bénédictions de prospérité pour le mariage

kàntìgɛ→̌→ 3( arachide ) kɔ́ntiga; kɔ́ntigɛ; nkàntìgɛ; kàntiga

n arachide arasidi, tìga.

kántigɛbaa→̌→ 0( égorger [ cou couper ] *agent occasionnel )

n celui qui égorgecelui qui égorge kántigɛla (une bête, le sacrificateur ...)

kántigɛda→̌→ 2( égorger [ cou couper ] bouche )

n blessure du cou

1 • blessure du cou.

2 • ras du cou. à ye dúmuni kɛ́ fɔ́ à kántigɛda il s'est empiffré jusqu'au cou

3 • détermination.

4 • argument ultime.

kántigɛla→̌→ 0( égorger [ cou couper ] *agent permanent )

n celui qui égorgecelui qui égorge, sacrificateur, bourreau kántigɛbaa, fàgabaga, jírisɔnna, mùrukalatigi, sɔ́nnikɛla shɛ̀kan` yé kántigɛla` tá yé le cou de la poule revient au sacrificateur

kántigɛla→̌→ 0( égorger [ cou couper ] *nom de lieu )

n partie de l'animal qui revient au sacrificateurpartie de l'animal qui revient au sacrificateur mîn mánà kɛ́ k'à kántìgɛ, á yé kántigɛla` d'ò mà celui qui l'a égorgée, donnez-lui la part qui lui revient

kántigi→̌→ 16( cou maître )

n fidèle à la parolefidèle à la parole kánkelentigi.

kántigiya( fidèle.à.la.parole [ cou maître ] *abstractif )

n fidélité làdiriya kántigiya` man ɲì fàn kélen fɛ̀ la fidélité à sens unique, ça n'est pas bien

kántigiya→̌→ 0→n : 0( fidèle.à.la.parole [ cou maître ] *abstractif )

v être fidèle

vi être fidèle (à sa parole). í ye mîn fɔ́, í y'à bɔ́ ò síra fɛ̀, í kántigiyara tu as fait ce que tu as promis, tu as été fidèle

kantinin→̌→ 0

n cantine kànkira Kantini: O ye lakɔlidenw ka dumuniyɔrɔ ye kalansobaw la (Jɛkabaara 100, 1994) ETRG.FRA.

kánto→̌→ 503→n : 0( cou rester )

v s'adresser

vr s'adresser kánbɔ, màsàra, sàra.

kànu→̌→ 116 kànun.

n amour díyanyeko, díyanye, díya, fɛ̀, kànuya, màndiya.…Ala nana kɔnɔ di a ma. den mana sɔrɔ furu kɔnɔ, furu den don o ! hali ni manu don, kanu den tɛ. ni a kɛra furu kɔni kɔnɔ, furu den don. jinɛkɛ jɛr'a fɛ.…(baa-fanta_maa_recit.dis.html)


Kanou, de Fatoumata Diawara (paroles)

kànu→̌→ 154→n : 8 kànun.

v aimer… ko ye ! ko maa bɛ diɲɛ kanu, diɲɛ b'i kanu ! jaa ko lahara de ye labanko so ye ! ko maa bɛ diɲɛ kanu , diɲɛ b'i kanu ! jaa ko lahara de ye labanko so ye ! ee ! ko ka nin fɔ i ye ! Mari yo, ko ka nin fɔ i ye …(mama_sisoko-amours_jarabi.dis.html)

1 • vt aimer, s'attacher à kànuya, kɛ́ (parents, amis, amants ...)

2 • vt désirer, plaire díya, hínɛ, láhinɛ, màndíya ù y’à kànu... il leur a plu de …

3 • vt souhaiter kísi (à -- yé).

4 • vi mériter (qqch. -- yé).

kànubaa→̌→ 20( aimer *agent occasionnel ) kànubaga

n amateuramateur, celui qui aime, ami, amant(e) díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, lìmaana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, díyaɲɔgɔn, kànuɲɔgɔn.

kànubaanci→̌→ 0( aimer *agent occasionnel *agent excessif ) kànubagancikànunbaanci; kànunbaganci.

n qui aime beaucoupqui aime beaucoup

kànubaga→̌→ 43( aimer *agent occasionnel ) kànubaa

n amateuramateur, celui qui aime, ami, amant(e) díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, lìmaana, níkanmɔgɔ, térikɛ, térima, téri, díyaɲɔgɔn, kànuɲɔgɔn.

kànubaganci→̌→ 6( aimer *agent occasionnel *agent excessif ) kànubaanci; kànunbaanci; kànunbaganci.

n qui aime beaucoupqui aime beaucoup


Bàmakɔ ntòlatan` kànubagancíw ka cá.
Il y a beaucoup de passionnés de foot à Bamako’ [Baabu ni baabu, Ch. 28].
20.5. –baganci, nom d’agent excessif

Kanubaɲuman→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOMKanoubagnouman (un chef de guerre à Vieux Ségou).…tɔn fɔlɔ sigira Sekɔrɔ Biton Kulubali fɛ. o waati kelen kɔnɔ, tɔn dɔ fana tun sigilen bɛ Kanubaɲuman fɛ Pelengana dugu kɔnɔ ( 1760-1763 ).…(oteri_keyita-sogobo-5ton.dis.html)

kànucɛ→̌→ 1( amour mâle ) kànukɛ

n amant

rn amant, bien-aimé kámalen, ɲàmɔgɔkɛ, ɲàmɔgɔ.

kànuden→̌→ 0( amour enfant )

n bâtard cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, nà-ń-kɔ̀rɔ-dén, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.

kànukɛ→̌→ 1( amour mâle ) kànucɛ

n amant

rn amant, bien-aimé kámalen, ɲàmɔgɔkɛ, ɲàmɔgɔ.

kànumɛ kànimɛkànɛmɛ; kàlimɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛkɛ.

kànumɛkɛ( cousin.croisé mâle ) kànimɛkɛkànɛmɛkɛ; kàlimɛkɛ.

n cousin croisécousin croisé kànimɛ (fils.du.frère.de.la.mère — fils.de.la.soeur.du.père).

kànumɛmuso→̌→ 0( cousin.croisé féminin ) kànimɛmusokànɛmɛmuso; kàlimɛmuso.

n cousine croiséecousine croisée (fille du frère de la mère — fille de la soeur du père).

kànumɛya( cousin.croisé *abstractif ) kànimɛyakànɛmɛya; kàlimɛya.

n relations de cousinage croisérelations de cousinage croisé

kànumuso→̌→ 2( amour femme )

n amante

rn amante, bien-aimée mùsoba, súngurun, ɲàmɔgɔmuso, ɲàmɔgɔ.

kànun→̌→ 0 kànukànun.

n amour díyanyeko, díyanye, díya, fɛ̀, kànuya, màndiya.

kànun→̌→ 0→n : 0 kànukànun.

v aimer

1 • vt aimer, s'attacher à kànuya, kɛ́ (parents, amis, amants ...)

2 • vt désirer, plaire díya, hínɛ, láhinɛ, màndíya ù y’à kànu... il leur a plu de …

3 • vt souhaiter kísi (à -- yé).

4 • vi mériter (qqch. -- yé).

kànunbaanci→̌→ 0( aimer *agent occasionnel *agent excessif ) kànubagancikànubaanci; kànunbaanci; kànunbaganci.

n qui aime beaucoupqui aime beaucoup

kànunbaganci→̌→ 0( aimer *agent occasionnel *agent excessif ) kànubagancikànubaanci; kànunbaanci; kànunbaganci.

n qui aime beaucoupqui aime beaucoup

kànuɲɔgɔn→̌→ 0( aimer *partenaire réciproque ) kànuɲwan

n amant(e) díyaɲɔgɔn, kànubaga, kànuɲɔgɔnman kànuɲɔgɔnman cɛ́kɛlɛ dispute entre des amants (LD p.28)

kànuɲwan→̌→ 0( aimer *partenaire réciproque ) kànuɲɔgɔn

n amant(e) díyaɲɔgɔn, kànubaga, kànuɲɔgɔnman kànuɲɔgɔnman cɛ́kɛlɛ dispute entre des amants (LD p.28)

Kanute→̌→ 34→n.prop/n : 0 →n.prop : 34→n : 0 Kanutɛ.

n prop NOM CLKanouté…Bari ni Kanijo mɔden tora a ka sunɔgɔ. Tentu Kanute ni Mariba Kanute ni Damagana Kanute, Jara baana ni kaya, ɲɛ bɛɛ n'i kun na dakan, sigi ma diya taataa bɔra.…(kone-sunjata.dis.html)

Kanutɛ→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0 KanuteKanutɛ.

n prop NOM CLKanouté…5. Abudulayi Kanutɛ y'a ka kumaw laban ni Wagadu Bida ka maana ye, n'o ye Wagadu sa belebele in ye.…(kibaru572_05konta-kalankene_mandenjamana.dis.html)

kànuya→̌→ 11( amour *abstractif )

n amouramour, charité, passion díyanyeko, díyanye, díya, fɛ̀, kànu, màndiya, cɛ̀ko, jàrabi, làwa, nège, nídungɔ à bá kànuya b’à lá kósɛbɛ il aime beaucoup sa mère

kànuya→̌→ 0→n : 0( aimer *abstractif )

v aimer

vt aimer, désirer vivement kànu, kɛ́ ù y’à kànuya... ils ont désiré vivement de …

kánworofɛ→̌→ 0( cou )

n oesophage jíminsira, kánfìle.

kánya→̌→ 0→n : 0 kɛ́ɲɛkɛ́nyɛ; kánya.

v égaliser

vt égaliser, ajuster, faire coïncider dálakɛɲɛ, dákɛɲɛ, tɛ́rɛnɛ í kɛ́ɲɛna ni à túma` yé tu es arrivé juste à temps, à point nommékà dòni kɛ́ɲɛ fàli` kɔ́` rɔ́ équilibrer la charge sur le dos de l'âneà ye sàya` kɛ́ɲɛ n'à yé il a souhaité la mortí kànâ mɔ̀gɔ jugu ni mɔ̀gɔ tílennen kɛ́ɲɛ ne mets pas sur le même plan le bon et le méchant

kányan→̌→ 0( cou long ) kánjankányan.

n mur d'enceintemur d'enceinte (fortification autour d'un village). tàra.

Kanyasi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKanyassi

kàn'→̌→ 263 kànâkánà

pm PROH

1 • PROH. Ála kà án kùlu fá, à kànâ án bá fá ! Que Dieu nous comble (de ses biens) comme une colline, non comme une rivière ! í kànâ kàsi ! ne pleure pas !

2 • que X ne (après les verbes de sens négatif : siran, jɔ̀rɔ, bàli, etc.) à bɛ síran à kànâ sà il craint qu'il ne meure

Kaɲaga Kirane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPKirané Kaniaga (une commune dans le cercle de Yélimané, de Kayes).

káɲiikaɲiikaɲii→̌→ 1

n nuque raidenuque raide…a tora ka kaɲiikaɲiikaɲii kɛ ; kɔfilɛ kɛr'a tɛnɛ ye. a y'i tɔn kɛ i ko bamananw ka sobɔlɔba gengennen.…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kaopɛkitati→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Kaopectate Ni mɔgɔw dɔ nana sɔgɔsɔgɔsiro ɲini, walima kɔnɔbolifura i n’a fɔ kaopɛkitati (Kaopectate), walima witamini B12, ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kapitalisi→̌→ 0

adj capitaliste o waati la, finidilan iziniw tun bɛ jɔyɔrɔba de ta kapitalisijamanaw ka nafa sɔrɔ siraw la. (Traoré, Hinɛ nana, II, 04) ETRG.FRA.

kàpitɛni→̌→ 38

n capitaine…lajɛ in kɛnɛ kan, kuma dira musomanninw ka kapitɛni ma, Mariyamu Jabatɛ. cɛmanninw ka kapitɛni Abuduli Karimu Dantɛ ani farikoloɲɛnajɛ minisiri Huseyini Amiyɔn Gindo.…(kibaru526_07kulubali_konta-ntolatanna.dis.html)

Kapolondugu→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPKapolondougou (une commune rurale, cercle de Sikasso, région de Sikasso).… Asani Tarawele ka bɔ Kɔkuna, Kapolondugu komini na Sikaso tarata sɛtanburukalo tile 6 san 2016 …(kibaru536_04tarawele-ne_be_ka_kuma.dis.html)

kaporali→̌→ 1

n caporal Kaporali Sekuba Tarawele ale fana bolila, ale tun bɛ kaso la k'a sababu kɛ mɔgɔfaga ye. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

kaporalisɛfu→̌→ 0

n caporal-chef Wɔɔrɔnan in tɔgɔ Sitefani Diwali, Kaporalisɛfu don; a si bɛ san 33 la.(Kibaru 496, 2013) ETRG.FRA.

kapɔti→̌→ 3

n capote Mananin ni dòw ko kapoti. (Entretiens SIDA 1994 03 21) ETRG.FRA.

Kapu Wɛri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kapuwɛri

n prop TOPCap-Vert (pays).

Kapuwɛri→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0 Kapu Wɛri

n prop TOPCap-Vert (pays).…kulu D : Sɛnɛgali, Afirikidisidi, Burikina faso, Kapuwɛri . kulu E : Gana, Eziputi, Kongo, Uganda.…(kibaru534_08kulubali_cero_tunkara_konta-kalo_farikolonyenaje.dis.html)

kára→̌→ 23

n mauvais sort…2150 ) kɔlɔnkɔnɔbama, i binna a kan, kara, a binna i kan, kara . 2151 ) Masina kasakolontigi bɛ mɔgɔ sama k'a se Masina masakɛ ma.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

1 • mauvais sort, gigne, malchance. nèri, gàrijɛgɛfolofolo, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya (souvent consécutif à un manquement). fàama kɛ̀lɛbaa, kára b’à lá celui qui se bat avec un puissant, ça lui retombe dessus

2 • malheur. bɔ̀nɛ, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tàna, ɲànkata, ɲáni kà kára` bìn à kàn attirer un malheur sur qqn

3 • risque, danger. dàra, fàrati.

kára→̌→ 4→n : 0

v s'efforcer…a ko : " ee n ma ! " ko : " ne kɔnɔ k'i bɛ so dɔ san k'o di ne ma. ne ka n kara so lajanko la.…(diakite-famori_et_sa_mere_sorciere.dis.html)

vr s'efforcer bánban, cɛ́sìri, gɛ̀lɛya, jíjà, jílajà, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán, jíjaa y’à kára kà báara bán.

kàra→̌→ 0 kàlankàra Ar. qaraʔa

n lecture

1 • lecture. kàlanjɛ à kàlan ka dí c'est facile à lire

2 • étude. màa tɛ́ kɔ̀rɔ kàlan mà on n'est jamais trop âgé pour étudierkàlan kùn fɔ́lɔ enseignement primairekàlan kùn fílanan enseignement secondaire

3 • classe, cours. kilasi à bɛ kàlan kɛ́ dénmisɛn kùn il fait la classe aux enfants

kàra→̌→ 0 fr : carte ?

n jeu de cartesjeu de cartes màrasi kàra bɔ́ jouer aux cartes

kàra→̌→ 1

n poitrinepoitrine, sein dísida, dísi, kɔ́gɔ, sínbara, sín.…” Cɛmandali Ncikɔrɔ ko a ma, a ko : “ n dɔgɔ Babilen, sinji ye kara de ye. n'a y'o jɛ, bamananden tɛ se k'a fɔ ne ma ko ne ye datigi ye.…(kone-cemandali_babilen.dis.html)

káraa→̌→ 9

adv fermement (attaché).…Tonnkan ye sikaraba in sama ka gɛrɛ a la karaa ! a y'a dayɛlɛ. a ye npogo bɔ.…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

káraba→̌→ 41→n : 16 ar: karaba = oppresser

v forcer

vt forcer, obliger, contraindre kɛ́nɛkaraba, tíntin, ŋànamu, látugu, bólolatìgɛ, díyagoya, wájibiya, wájibi tùma sébali tɛ́ káraba quand le moment n'est pas arrivé, on ne peut le contraindre (dicton)

kárabara→̌→ 0( calebasse ) nkárabara; ngálabara; nkálabara.

n grande calebassegrande calebasse (où l'on rangeait le linge).

kárabatikarabati→̌→ 1

onomat cataclop…ka foroko saba wali naani to bɛɛ kelen kelen bolo, Jigitugu cɛw caman ye sow godo karabatikarabati . bi ko m'u taa ka ɲaamɛw to congancongan na. so tigiw yɛrɛ ɲuman na : « boli ni tɛ bɛn ».…(sankore11_09nyaamedugu_nyaame.dis.html)

Karabɛnta→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM CLKarabenta… wele u fɛ, ka taa Bilakoroba tɛgɛ fila siri a kɔ ka na a don Sitaanɛ bolo. Gamɛri A. Dikɔ / B. Karabɛnta , Dɔkala Yusufu Jara …(kibaru400_09diko_karabenta-basitigiba_dawuda.dis.html)

kàrabini→̌→ 1

n carbure de calciumcarbure de calcium (produit.utilisé.par.les.chasseurs.pour.s'éclairer et également employé pour faire mûrir les fruits plus vite— il peut s'agit probablement de chaux vive).…cɛw dɔw ko : i ye ka nin min kɛ, o « gundo » : i bɛ « karabini » bila daa kɔnɔ, ka ji kɛ a kan, o bɛ funteni bɔ ; e ka baara nin ye o ye.…(dumestre-manigances_2003_04.dis.html)

kárada→̌→ 0 fr : id

n carde káradaɲi (affinoir pour le coton).

káradante káridante

n carte d'identitécarte d'identité…fo jamana wɛrɛ mɔgɔw bɛna u yɛrɛ kɛ malidenw ye, ka Mali karadante ta ɲɛmɔgɔ juguw bolo wariba la, ka pasipɔri fana ta ka taa tiɲɛniw kɛ jamana wɛrɛw la.…(kibaru543_04mariko-nyemogow_ka_nyogonbonya.dis.html)

káradantɛ káradante

n káradante carte.d'identité, carte d'identité Syn : búgunnatigɛsɛbɛn ETRG.FRA.

káradaɲi→̌→ 0( carde dent )

n carde kárada.

Karadige→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop NOM MKaradigué…a taara ni ka taa a lajɛ, a y'a sɔrɔ mugu bɛɛ sumalen don ji fɛ. hiye... cunnkan Karadige segulakaw ka jelidennin ko ka di Karadige. hiye... i ni wula o, i ni wula Karadige.…(sankore04_139duga.dis.html)

kàrafe→̌→ 30

n mors…145 ) diɲɛ ye sokɛ ye. bɛɛ b'i ta kan k'a girin. ni e mɔgɔ min ye i ta karafe sama hali sanga fitinin kɔnɔ, tɔw bɛ taa ka i to, wa i tɛ kun u la bilen.…(bailleul-sagesse_bambara_01.dis.html)

1 • mors.

2 • chevalier (en comptant l'effectif, etc.)

kàrafe→̌→ 0→n : 0

v attacher

vt attacher, mettre la bride bón, lásìri, sìri, tón.

kàrafejuru→̌→ 2( mors corde )

n bride fálàmu, núnjuru.

kárakàsa→̌→ 0

n personne hors du communpersonne hors du commun

kárakàsa→̌→ 0

n polyptèrepolyptère, Polypterus sp lògomi (---> 50 / 70 cm). sàjɛgɛ.

Karako→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPKarako (village, région de Ségou).…o muso nin ye denw caman sɔrɔ a ye. malimu yɛrɛ bɛ bɔ Segu. madarisako kama, a sigira Karako . bi, o de kɛlen filɛ fatɔ ye ka kungo minɛ.…(dumestre-manigances_2003_02.dis.html)

Karakoro→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPKarakoro (nom de lieu).

kàrama→̌→ 23 ar: karama = id.

n respectrespect, égard ɲɛ́masaamɛya kàrama dá màa kàn donner à qqn des marques de respecttànga, bònya, bíro.

kàramaa→̌→ 0( homme ) kàramɔgɔkàramaa ar: qara'a = lire

n maître

1 • maître, instituteur. dègebaa, kàlanfa, mákɛ, mátigi, mɛtiri, tìgi, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. kàramɔgɔkɛ.

kàramɔgɔ→̌→ 773( homme ) kàramaa ar: qara'a = lire

n maître


à kàramɔgɔ` = à ka kàramɔgɔ` ‘son maître, professeur’, a kàburu` = à ka kàburu` ‘son tombeau’, à tìle` = à ka tìle` ‘son temps, son époque’, à jóli` = à ka jóli` ‘sa plaie’, à bólolafɛn` = a ka bólolafɛn` ‘sa possession’, à kɔ́fɛtaa` = à ka kɔ́fɛtaa` ‘son excrément’, à cí` = à ka cí` ‘sa mission, son travail.
Constructions génitivales non-compactes (10.1.2)

1 • maître, instituteur. dègebaa, kàlanfa, mákɛ, mátigi, mɛtiri, tìgi, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. kàramɔgɔkɛ.

kàramɔgɔdegesɛbɛn→̌→ 0( maître [ homme ] enseigner écrit )

n livre du maîtrelivre du maître ò mìsali ìn bɔ́ra kàramɔgɔdegesɛbɛn kɔ́nɔ... cet exemple est tiré du livre du maître … (kb 8/04 p.8)

kàramɔgɔkɛ→̌→ 4( maître [ homme ] mâle )

n enseignant

1 • enseignant. kàlanbaga, kàlankɛla, làkɔlikaramɔgɔ.

2 • maître-chasseur. kàramɔgɔ.

3 • marabout. móri.

kàramɔgɔmuso→̌→ 5( maître [ homme ] féminin )

n enseignante

kàramɔgɔya→̌→ 18( maître [ homme ] *abstractif )

n métier d'enseignantmétier d'enseignant

Karan→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPKaran (village et commune, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).… ye Denbaɲuman ye. tigaforo ye ha 6 ye, sɔforo ye ha 2 ye ; nakɔ ye ha 1,5 ye. Seyidu Keyita ka bɔ Karan , kɔɔriforo ha 7,6, kabaforo ha 6, keningeforo ha 3, maloforo ha 3 ani tigaforo ha 2 b'o bolo …(kibaru559_3kulubali_jara-otiwale.dis.html)

káran→̌→ 2→n : 0

v veiller…a ɲuman ye ka kalatala dege kow cogoya la kalata don na. kalatasow labɛnni na, u bɛ karan fɛn min ma, o ye politikitɔnw ni jɔyɔrɔɲininaw ka cidenw makaranni ye.…(kibaru558_2jawara_jara-ka_kalatala.dis.html)

vt veiller, se soucier jàntó, lákɔ̀lɔsi, màkaran.

káran→̌→ 1

n souci háminanko, hámina, hámi, kùnkan káran kɛ́ra kó fìla mà : kàlan àni kɛ́nɛyako on s'est préoccupé de deux choses : de l'instruction et de la santé (kb 9/04 p.5)

Káranba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM MFKaramba

Karanbe→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CLKarambé…o ye Bubakari Karanbe ta ye. Bubakari Karanbe ye Songhoka ye Banjagara mara la kilo 700 a ni Bamakɔ cɛ Mali la.…(Fasokan2009-11_temen_te.dis.html)

karanɛ

n carnet karinɛ - Mago ma kɛ sogo fagalenw ni minɛnenw sɛbɛnnila fagali ni minɛni karanɛ kɔnɔ.(Sariya kungosogo, Jɛkabaara 349, 2017) ETRG.FRA.

káranga→̌→ 10 kárangɛ

n enceinte d'une villeenceinte d'une ville… an y'a sɔrɔ karangabaw koorila, jeliw bɛ yen ; karangaw koorila, numuw bɛ yen ; karangaw koorila, garankew bɛ yen …(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kàrangada→̌→ 0( bouche )

n portail

1 • portail.

2 • brèche.

kàrangafe→̌→ 0

n favoris kàrangafesi à kàrangafe bɔ́len ses favoris ont poussé

kàrangafesi→̌→ 1( favoris poil )

n favoris kàrangafe.

Karangaso→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKarangasso (village, province de Sikasso).…Dɔkala Yusufu Jara Karangaso ye dugu ye Sikaso mara la, min ni Kucala cɛ bɛ kilomɛtɛrɛ 45 ɲɔgɔnna bɔ.…(kibaru541_02jara_jabate_jara-karangaso_diinemogo.dis.html)

kárangɛ→̌→ 0 káranga

n enceinte d'une villeenceinte d'une ville… tuma min, u ye sira minɛ, u nɔkanden cɛ fila ! Tuma ni Bagi mɔdenw nana a sɔrɔ baro koorilen bɛ karangɛba da la. u ye kɛnɛ cɛci. sabara numansen bɛ dɔgɔkɛ in bolo. u taamana furr f'u nana u jɔ …(kone-sunjata.dis.html)

kárankarannci→̌→ 0( veiller *agent excessif )

n audacieuxaudacieux, téméraire jàlafarin, kólobakari, kárankarantɔ.

kárankarantɔ→̌→ 0( veiller *statif )

adj téméraire jàlafarin, káratɔ, ɲɛ́nagɛlɛn (étourdi jusqu'à l'imprudence). kárankarannci fà tɛ́ kárankarantɔ lá, ka à t'í yɛ̀rɛ kɔ̀lɔsi

kárankarantɔ→̌→ 0( veiller *statif )

n téméraire jàlafarin, káratɔ, ɲɛ́nagɛlɛn (étourdi jusqu'à l'imprudence). kárankarannci fà tɛ́ kárankarantɔ lá, ka à t'í yɛ̀rɛ kɔ̀lɔsi

Karanta→̌→ 0

n Karanta (fondation chargée de la promotion des langues nationales).

Karanyara→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKaranyara

káraratu→̌→ 0 káaratu

intj dur!dur!

Kàrata→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0 Kàrita.

n prop TOPKaarta… k'a ta Karata fo Ifogasi kulujan sanfɛ, saharakungo kɔnɔ ; k'a ta Mandenkulu la fo Tegarari ; k'a ta …(kibaru572_01konta-jamanakuntigi_iburahimu.dis.html)

kàrata→̌→ 1 kàara; kàarata.

n seccosecco, natte grossière, vannerie (sert de clôture, d'abri contre le vent, de paillasson ...) wàlan (en grandes pailles tressées).… , fo ka taa a kɛ soso ye a bɛ o waati bɛɛ kɛ ji sigilenw de la karata mara kɔnɔ * * gala doncogo * * safunɛ ni pɔmadi dilancogo * * dilancogo …(musow_ka_baaraw_kaarata.dis.html)

káratata→̌→ 0

adv avec énergieavec énergie (serrer, lier, comprimer ...)

karate

n karaté Denmisɛnw ye ɲɔgɔndan kɛ farikoloɲɛnajɛ suguya 7 la : Atiletisimu, n'o ye boli ni panniw ye, bololantolafili min bɛ wele basikɛti, musontolatan min bɛ kɛ soba dɔ kɔnɔ, karate, tayikɔndo (o ye karate suguya dɔ ye), cɛmanninw ka handiboli, an'u ka woleboli (olu ye bololantolafili suguya dɔw ye). (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.

káratɔ→̌→ 3( mauvais.sort *statif )

adj casse-coucasse-cou, téméraire

káratɔ→̌→ 6( mauvais.sort *statif )

n casse-coucasse-cou, téméraire sìbantɔ.

kàratu→̌→ 2

n fraudefraude, magouille kùrutukurutu, nánbara.…boli dabɔra, yɛrɛɲiniboli kɔni, o min ni karatu karatu tɛ bɛn ! yɔrɔnin kelen, surukuba ye dugu wolonwula furancɛ don a sen kɔrɔ.…(jekabaara280_12sidibe_mun_ye.dis.html)

kàratukaratumɔgɔ→̌→ 0( fraude fraude homme )

n personne louchepersonne louche, escroc nánbarakɛla, yúru, ɛ́sikoro.

karawani→̌→ 1

n caravane cɔ́kɔli, sɛ́rɛ Mohamɛdi baba Jara ye “Sahelienne” ka denmisɛnnin dɔ ye. A ni denmisɛn wɛrɛw ye san 1992 “karawani” kɛ ka Segu mara yaala ko kɔrɔw ɲinini na (Saheli n°4, 1992) ETRG.FRA.

kárawu

adv soudainetésoudaineté, violence párawu.…dɔ farala dugukɔnɔ mankan kan : “ biri biri biri... parawu ! kɔcɔkɔcɔ... karawu ! o ye kɔmɔɲɛbolilaw bolikan ye ka don, k'u sibondaw sɔgɔ.…(mariko-masunkulu.dis.html)

Karayibu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPCaraïbes… Sidibe, madamu Dawu Fatumata Gindo min tun bɛ jɛkulu ɲɛmɔgɔya la fɔlɔ, ani Afiriki ni Karayibu tɔgɔlatɔn minnu ɲɛsinnen bɛ sennantolatan yiriwali ma FIFA kɔnɔ, olu ɲɛmɔgɔba Werɔn …(kibaru572_08kante_jara-mamutu_ture.dis.html)

kàrayogo→̌→ 3

n marchandise fèerefɛn, sànfɛn.…sitanɛ ye fali duuru doni karayogo la, a bɛ taa u feere yamani sugufyɛ la.…(sisoko-daa_ka_kore.dis.html)

kare→̌→ 9

n carcar, bus…Karini : o man ca dɔɔnin ! biyefeerela : ayi dɛ ! i ka biye filɛ ! kare bɛ wuli sɔɔni, kan'i yɔrɔ janya. Karini : n y'a mɛn.…(camara-8karini_be_gara.dis.html)

kàre káre

adj carré… ja . aw bɛ tila ka o kare ninnu hakɛ ɲɔgɔn ci walanda belebele kan walima karitɔn dɔ.…(dogotoro_00kunnafoni_damadow.dis.html)

kàre káre

n carré kɛ̀rɛnáani.…olu tun ye u ka siyɔrɔ ye. dɔw tun ye bɔgɔsow ye, dɔw tun ye so karemaw ye. zandaramaso bɛ yɔrɔ min na sisan, kanpeman dɔ tun bɛ yen tubabuw sigiyɔrɔya la.…(keita_kouyate-narena_pendant.dis.html)

karefuri→̌→ 1

n carrefour dànkun, kùrubɔ U ka kupudimali bɛ daminɛ mɛkalo tile 1 k'a kuncɛ a tile 2, denmisɛnw ka ɲɛnajɛkɛyɔrɔ «karefuri» la Bamakɔ. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG.FRA. dàankun, sírakunbɛn.

Kareri→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop TOPKaréri (une commune dans le cercle de Ténenkou, région de Mopti).…n'o ye ka forow labɛn ka baji walankata ka don u kɔnɔ. Kareri dugukolo ma sugandi a kunfɛ ten.…(kibaru538_01kulubali_jara-koorisene_ni_kabasene.dis.html)

Kàrfá→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KàlífaKàrífa

n prop NOM M (nom masculin).

kári→̌→ 36

n dimanche dimansi kárisu samedi soirkári ntɛ̀nɛntan la semaine des quatre jeudis ! káridon.

kári→̌→ 408→n : 0

v casser…a bɛ swali kɛ kinin bolo, n ni ka minɛni kɛ numan bolo. Mananju y'a kan kari . Wulaaju y'a kan kari. Maa tora sogow la ten. a tora sogow la ten. a ye sogo ban.…(baa-fanta_maa_recit.dis.html)

1.1 • vt casser, craquer, briser cì, lákari, fóron, fára kárimuru canifà kɔ́nɔ kárilen dòn il a la diarrhéejìgi kári briser l'espoir

1.2 • vt plier kùru, lákùru.

2 • vt cueillir tìgɛ à táara fúra kári elle est allée cueillir des feuilles

3 • vr faire irruption, forcer la porte (dans -- kɔ́nɔ). kà dàn` kári mettre fin, annuler; faire une intrusion, pénétrer avec forcensòn kɛ́len bɛ́ kà dàn` kári bágantigi lá Kíta màra lá les voleurs sont arrivés à éliminer les éleveurs dans le cercle de Kita (kb 2/05 p.7)jínɛfunufunuba dɔ́ yé dàn` kári Lámerikɛn ná un énorme cyclone a anéanti 'des' américains (kb 9/05 p.11)

3.1 • vi agir soudainement nɛ́nɛ kárila à lá le froid l'a pris brusquement

3.2 • vr se précipiter à y'í kári só kɔ́nɔ il s'est précipité dans la maison

Kárì→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 60→n : 0

n prop NOM M (nom d'enfant né le dimanche).…" kuma ninnu tulolamɛn n'a fɔcogo diyara Kari tulo la f'a y'a fɔ ko ciɲɛ a yɛrɛ ɲɛnama.…(jama14_14fasokanw_kalanko.dis.html)

kàri→̌→ 7 kàarikàri.

n un telun tel màsina, sìna, kàrisa.

Kàribá→̌→ 21→n.prop/n : 0 →n.prop : 28→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…Woba ko Kariba ma, a ko : « bɛɛnkɛ, i wulu ka jan ne ta ye ».…(dumestre-manigances_2003_05.dis.html)

karibonati→̌→ 2

n carbonate karibɔnati Karibonati maɲeziyɔmulama (carbonate de magnésium), a nɔnɔlama ani a Silifatilama (sulfate de magnésium): Kɔnɔmagayalan kɔkɔmaw don. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

karibɔnati→̌→ 0 karibonati

n carbonate karibonati Karibonati maɲeziyɔmulama (carbonate de magnésium), a nɔnɔlama ani a Silifatilama (sulfate de magnésium): Kɔnɔmagayalan kɔkɔmaw don. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

karibɔni→̌→ 1

n carbone U bɛ ɲɛnamaya gazi jɛnsɛn dugukolo kan; n'o bɛ wele tubabukan na « karibɔni ». (Kibaru 571) ETRG.FRA.

Karicemali→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPQuartier Mali (un quartier dans la commune 5 de Bamako).…kɔrɔn fɛ, a ni komini 6nan bɛ danbɔ ani ba Joliba. kin 8 b'a kɔnɔ : Sema, Karicemali , Badalabugu, Torokɔrɔbugu, Bakɔjikɔrɔnin, Sabalibugu, Kalabankura.…(kibaru531_05konta-bamako_komini.dis.html)

káridante káradante

n carte d'identitécarte d'identité

karidefinali→̌→ 6

n quarts de finalequarts de finale Ntolatantɔn minnu sera karidefinali ma, o kelen-kelen ye miliyɔn 400 sɔrɔ; minnu sera wicɛmudefinali ma, o kelen-kelen ye miliyɔn 300 sɔrɔ. (Kibaru 571) ETRG.FRA.

karidinali→̌→ 6

n cardinal Papu Faransuwa y'a mankutu lajɛba dɔ senfɛ, k'a jira jama na ko Mɔnsɛɲɛri Zan Zɛribo bɛna kɛ Karidinali ye. O kɛra san 2017 zuwɛnkalo tile 28.(Kibaru 546, 2017) ETRG.FRA.

káridon→̌→ 90( dimanche jour )

n dimanche dimansi, kári.

Kàrífa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KàlífaKàrfá

n prop NOM M (nom masculin).

Kàríì→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KarijaKàrijátù

n prop NOM F (Karii est une forme diminutive).

Karija→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kàrijátù; Kàríì

n prop NOM F (Karii est une forme diminutive).

kàrijakuma→̌→ 0( chat )

n millepertuis velumillepertuis velu, Psorospermum corymbiferum, Psorospermum guineense (arbuste buissonnant ou petit arbre ---> 2 / 5 m).. hype




Psorospermum guineense - photos Charles Bailleul

Kàrijátù→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KarijaKàríì

n prop NOM F (Karii est une forme diminutive).

kárili→̌→ 12( casser *nom d'action )

n casse

1 • casse, brisement.

2 • cueillette.

kàrimaasina→̌→ 0 kàarisakàrisa; kàrimaasinɛ

n unteluntel, unetelle

kàrimaasinɛ→̌→ 2 kàarisakàrisa; kàrimaasina

n unteluntel, unetelle…o y'a sɔrɔ Kungonya Makhanba cɛɲi ni ŋaaraw bɛ minɛn kelen na. u ko : karimaasinɛ , i sennateliya san'anw k'a ban. a ko : aw ye taa a fɛ, n bɛ kɛɲɛ n'aw ye.…(kone-sunjata.dis.html)

Kárimu→̌→ 52→n.prop/n : 0 →n.prop : 77→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… sisan, ne bɛna aw ta nɔgɔya ni min ye sisan, ni polisiw ye aw minɛ, aw t'a fɔ k'o ye Ala nɔ ye wa ? Karimu ko : ɔnhɔn, o ye Ala ka latigɛ ye…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_12_02.dis.html)

kárimuru→̌→ 0( casser couteau )

n canif sìrife.

karinɛ→̌→ 0

n carnet karanɛ Waleya fòlò ye wari mara ye, min b'a to kònte dayèlè karinè bilenma bè di wari bilabaga ma, karinè nyugujima bè to kèsu kònò. (Jɛkabaara n°29, mais 1988) ETRG.FRA.

kàriɲa→̌→ 0 kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.

n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).…namaden dɔw bɛ boli minɛ u ɲin na ka dɔn kɛ. u bɛ ku ni kariɲan minɛ u bolo, u bɛ dɔn na.…(keita-folo_kita06.dis.html)

kàriɲan→̌→ 2 kɛ̀rɛɲɛkàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.

n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).…namaden dɔw bɛ boli minɛ u ɲin na ka dɔn kɛ. u bɛ ku ni kariɲan minɛ u bolo, u bɛ dɔn na.…(keita-folo_kita06.dis.html)

kàrisa→̌→ 0( un.tel ) kàarisakàrimaasinɛ; kàrimaasina

n unteluntel, unetelle

kárisunnabaro→̌→ 0( casser tronc à conversation )

n causerie directecauserie directe (sans intermédiaires).

Kàrita→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KàrataKàrita.

n prop TOPKaarta

kariti→̌→ 12

n carte Kariti NINA ni karadante damakɛɲɛna sisan. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

karitigirisi→̌→ 0

n carte grisecarte grise Sɛbɛn minnu bɛ ɲini bolifɛn bolibaga fɛ ni mɔbili don olu ye: «Pɛrimi», «karitigirisiw», «Wiɲɛti», «Asiransi», «wisiti tɛkiniki» ani bugunnatigɛsɛbɛn, n'o ye «karadante» ye. (Kibaru 484, 2012) ETRG.FRA.

karitilazi→̌→ 0

n cartilage kólomɛrɛnin, kólomɛrɛ Kolo nugukun, n'a bɛ fɔ o ma tubabukan na « Karitilazi », a b'o fana ka kɛnɛya sabati.(Kibaru 511, 2014) ETRG.FRA.

kàritɔn→̌→ 16

n carton…a bɛ kɛ karitɔn fana ye. ka da nin fɛn ninnu nafa kan Afiriki kɔnɔ, mɔgɔw ka kan ka bɔ ladon.…(kibaru534_07zm_jara-buwo_ye_jiri_ye.dis.html)

Karitum→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Karitumu

n prop TOPKhartoum (capitale du Soudan).…o ba bolofara fila bɛ fara ɲɔgɔn kan Karitumu Sudan jamana kan, ka Nili belebele yɛrɛ bange.…(kibaru532_05konta-dukene_138.dis.html)

Karitumu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Karitum

n prop TOPKhartoum (capitale du Soudan).…o ba bolofara fila bɛ fara ɲɔgɔn kan Karitumu Sudan jamana kan, ka Nili belebele yɛrɛ bange.…(kibaru532_05konta-dukene_138.dis.html)

Kàriyátù→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0 KàjátùKaja; Kadija; Kadiya; Kadidiya; Kadiyatu

n prop NOM FKadidjatou (nom féminin). (Kaja est une forme diminutive).… : a bɛ Finɛ ɲɛ na ko a tɛna cɛ sɔrɔ bilen, k'o de y'a to Finɛ tagara cɛkɔrɔ ka so, ni o tɛ ni ne yɛrɛ Kariyatu kɔni don, saya de ka fisa minyankaya, ne tɛ taga o cɛ kelen ka so diɲɛ na bilen…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_11.dis.html)

kariyɛri→̌→ 0

n carrière O Moribabugu kelen in na Kati mara la, sojɔfaraw bɛ bɔ Kulu la yen n'o ye Kariyɛri ci ye. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

Karo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKaro (village, cercle de Kita, région de Kayes).… Shɛkina Jalo ka bɔ Futuba, Kayi mara la, Musaba Danbɛlɛ ka bɔ Karo , Kita mara la, ani Seku Tarawele ka bɔ Manta, Kolokani mara la, olu tun bɛ tɔnsigi in kɛnɛ …(jekabaara001_03odipac_ka.old.dis.html)

karo→̌→ 0

n carreau Nɛgɛkondilan, sojɔ, karoda, tubabuɲɛgɛndilan, kuran donni sow la, motɛridilan, kalali ani sow pɛntirili kalanw bɛ kɛ yen.(Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

kàro→̌→ 0

n surveillance làmara, ɲɛ́mada í nà dòn kàro lá bì on t'aura à l'oeil aujourd'hui

kàro→̌→ 0→n : 0

v voler

vt voler pán, sònya (acheter et partir sans payer).

kàro→̌→ 0

n tricherie hàramaya.

kàro→̌→ 0 nkàrongóoro

n bouton palatalbouton palatal (une maladie des ânes et des chevaux qui leur fait saigner la bouche).

kàron→̌→ 3→n : 0 nkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson

v durcir…« mutiler » ( 2 ) k'a « mutiler » = k'a lahala tiɲɛ . olu ye karafe karon ( 1 ) nin daɲɛ ma faamuya an fɛ kosɛbɛ .…(sunbunu-fula_npogotigi_notes.dis.html)

1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

Káronkan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

kàrɔgɛlɛn→̌→ 1( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn, nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. nígɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàrɔgɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn.

2 • cruel, féroce. níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàrɔgɛlɛnya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàrɔgɛlɛnya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàrɔgɛlɛya→̌→ 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

n entêtement

1.1 • entêtement, intransigeance, obstination bànbaganciya, túlomagɛlɛya, dùsukungɛlɛya, fàliya, kátiya.

1.2 • dureté, inflexibilité (d'une personne).

2 • énergie

3 • cruauté

kàrɔgɛlɛya→̌→ 0→n : 0( intransigeant [ caractère difficile ] *abstractif ) vr kàanagɛlɛyakàarɔgɛlɛya; kànagɛlɛya; kàarɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛnya; kàrɔgɛlɛya; kàanagwɛlɛnya; kàarɔgwɛlɛnya; kàanagwɛlɛya; kàanɔgɛlɛnya.

vr endurcir, endurcir, être dûr bólogɛlɛya.

kàrɔgwɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

n intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn, nɔ́rɔnkola.

2 • cruel, féroce. nígɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn.

kàrɔgwɛlɛn→̌→ 0( difficile ) kàarɔgɛlɛnkàrɔgɛlɛn; kàarɔgwɛlɛn; kàrɔgwɛlɛn.

adj intransigeant

1 • intransigeant, difficile à convaincre, tenace. kàanagɛlɛn.

2 • cruel, féroce. níjugu, ɲígilagɛlɛn.

karɔti→̌→ 14

n carotte U bɛ sɔrɔ mangoro ni karɔti la ka caya. (BEDE, 2016) ETRG.FRA.


Terres Jaunes Mali - les carottes du jardin

Karunga→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… Karunga Jire ye, ka bɔ Sofara, Mɔti mara la.…(jekabaara273_09jire-mali_ye.dis.html)

Kás→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 KàsímùKàsúmù; Kasime; Kásùn

n prop NOM M (Kásun, Kás sont des formes diminutives).… Danduma min ye Kasimu baden dɔgɔkɛ ye, o y'a jɛya lakanabaaw ye, k'ale ye Kasimu ka saya dɔn Ayisa fɛ, Ayisa ma sɔn abada k'a yɛrɛ jira Kasimu ka somɔgɔw ni sɛgɛsɛgɛlikɛlaw …(kibaru400_09diko_karabenta-basitigiba_dawuda.dis.html)

kása→̌→ 130

n odeur súma à kása bɔ́ra à kása wúlila à kása cìra ça sent (mauvais)kása tìgɛ désodoriser, perdre l'odeurkà kása mɛ́n sentir une odeurpètɔrɔli kasa` bɛ́ sògo ìn nɔ̀fɛ̀ la viande sent du petrole

kása→̌→ 1

n arête de poissonarête de poisson…e dun bɛ mun wɛrɛ ɲini. ni n ko n tɛ taa ɲɔgɔnyeyɔrɔ, e dun ka mun b'o la ? e fana sa, i bɛ ka kasa tɛmɛ kɔnɔ wɔɔrɔ kan sa dɛ ! Salimata ma fɛn wɛrɛ fɔ.…(sidibe-ce_jalamugufintigi.dis.html)

kása→̌→ 0

n forfait (acte méchant).

kása→̌→ 0 kásan

vq méchant (un mot peu connu).

1 • méchant, féroce, violent. bási, júgu.

2 • de mauvais caractère. nìn wùlu ka kásan ce chien est méchant

kàsa→̌→ 3

n couverturecouverture en laine í bɛ́nà kàsa tɛ̀mɛ kɔ́nɔ wɔ́ɔrɔ kàn tu es en train de dépasser la mesure

kàsaara→̌→ 157 kàsara.

n accidentaccident, catastrophe bìnni, màsiba, bàlawu, bérebila, fírina, jàhadi, tátiɲɛ.… na lɛrɛ damadɔ o lɛrɛ damadɔ. ni a tigi tɛ se ka a yɔrɔ lamaga a yɛrɛ ye, aw bɛ a dɛmɛ. i n'a fɔ kasaara gɛlɛn bɛɛ la, ni banabagatɔ ka bana bɛ ka juguya, aw bɛ dɛmɛ ɲini sanko ni aw bɛ a dɔn ko a fura …(dogotoro_10furakeli_kunfolo.dis.html)


kàsará ( kà | sáará ) ‘catastrophe.
Pied métrique 4.5

kàsaara→̌→ 4→n : 0 kàsara Ar. kasr fracture ?

v accidenter… flajamana, maraka-jamana an'o ɲɔgɔnnaw. o siyaw bɛɛ la, julaya kɛbaaw tun bɛ yen. a waati kasaara caya kosɔn ( waraw, saw, tukɔnɔfɛnw, jɔnminɛnaw ), mɔgɔ kelen tun tɛ wuli k'i kɛ dugusira …(jama14_19sabaato-jamu_balo.dis.html)

1 • accidenter.

2 • mettre dans le pétrin, mettre en cause. à bɛ́ bɛ́ɛ kàsaara sònyaliko lá il (le voleur) met tout le monde en cause dans (cette) affaire de vol

kàsaaratɔ→̌→ 2( accident *statif )

n victime sɔ́nnifɛn (d'une catastrophe, d'un accident ...)

kàsaba→̌→ 0→n : 0 gàsabakàsaba.

v se hâter

vi se hâter mára.

kàsabakɔrɔ( *augmentatif vieux ) kɔ̀sabakɔrɔ.

n femme d'âge avancé

1 • femme d'âge avancé (après la ménopause). í kàsabakɔrɔ sɔ̀nna nìn mà ! tu as accepté de faire cela, à ton âge !

2 • femme mûre.

3 • homme d'âge avancé (un sens rare). kàsabakɔrɔma, kàsabakɔrɔlama, kàsabakɔrɔtɔ.

kàsabakɔrɔya→̌→ 0→n : 0( femme.d'âge.avancé [ *augmentatif vieux ] *abstractif )

v entrer dans la société des femmes adultes

vi entrer dans la société des femmes adultes

kàsabi→̌→ 11 ar: kasaba = rassembler, acquérir

n totaltotal, quantité wári kàsabi yé jòli yé ? à combien se monte le total de l'argent ?

kàsabi→̌→ 0→n : 0

v additionner

vt additionner kàfo.

kásabɔ→̌→ 3→n : 0( odeur sortir )

v sentir

1 • sentir.

2 • se dévoiler.

3 • devenir insupportable, dépasser les limites.

kásadiyalan→̌→ 7( odeur rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *instrumental )

n parfum làtikɔlɔn, parifɛn, súmadiyalan.

kásagoya→̌→ 0( odeur mauvais.goût [ désagréable *en verbe dynamique ] ) kásakoya.

n puanteur nkóronkoronbakasa, nkóronkoronkasa.

kásakasa→̌→ 1

adv très sectrès sec, dur, très rapide géngele, kɔ́k, kɔ́s, ŋánwu, nkásaki (idée d'une vibration sèche). (démarche du margouillat ou du varan).…– Soma ! hali bi cogoya ma sɔrɔ a ka sarako la ban ? – fyewu ! nin y'an kalo saba jalen kasakasa ye baara la, a dɔrɔmɛ ma d'an ma ban. – han !...…(dukure-fatoya_ni_jigiya.dis.html)

kásakasa→̌→ 0

n fuitefuite, course fóni, gírin, tíla, bòlininjɛ, bòli, cí (comme un varan).

kásaki→̌→ 0

adv très dur

1 • très dur, sec. kógoso, kɛ́sɛkɛsɛ (pr.et fig). à y'í bàn kásaki il a refusé tout sec !

2 • entr'ouvert. à ɲín bɛ kɛ́nɛ kàn kásaki on voit bien ses dents !

kásaki→̌→ 0 nkásakigásaki; kásaki.

adv proéminent

kàsaki→̌→ 0→n : 0 nkàsakigàsaki; kàsaki.

v montrer dents

vt 1 • montrer dents, montrer les dents (animaux, hommes— type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.

kásakoya→̌→ 0( odeur mauvais.goût [ désagréable *en verbe dynamique ] ) kásagoyakásakoya.

n puanteur nkóronkoronbakasa, nkóronkoronkasa.

Kasamansi→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop TOPCasamance (région sud du Sénégal).… bibi in na k'a daminɛ Sudankungo la Afiriki kɔrɔnyanfan fɛ fo Kasamansi ( Senegali jamana na ) Afiriki tilebinyanfan, basigi sabatilen bɛ Cadi kɔnɔ ka tɛmɛ o …(kibaru533_03lekuturu_jara-cadi_ke_jamana.dis.html)

kásan→̌→ 0 kása

vq méchant (un mot peu connu).

1 • méchant, féroce, violent. bási, júgu.

2 • de mauvais caractère. nìn wùlu ka kásan ce chien est méchant

kàsan→̌→ 0 kànsankàsan.

n armature (d'une clôture, d'un masque ...)

Kásanbàra→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKassambara (étymologie populaire: kása ń bára 'il sent le poisson de chez moi'. L'ancêtre: le frère cadet des Kúlibàli qui a mangé le silure npɔ̀liyɔ).

kásange→̌→ 1 kásankekásange.

n linceul…ani fana mɔgɔw tun b'a fɔ : « nkalontigɛla bɛ fan bɛɛ, an k'a ɲini a fɛ a ka na ni kasange ni marifamugu ye ». Kita yan, bɛɛ tun diyagoyalen k'o seriya bato, n'o tɛ i bɛ ɲangi kosɛbɛ.…(keita-folo_kita04.dis.html)

kásange→̌→ 0→n : 0 kásankekásange.

v envelopper d'un linceul

vt envelopper d'un linceul

kásanke→̌→ 4 kásange.

n linceul… sɛbɛnden kelen in ye fɛn cɛjugu ye dɛ ! a bɛ siri suw de kanna, wa fini in, e yɛrɛ t'o dɔn, o tɛ kasanke ye ! n den, nin man ɲi ! - baba, a man ɲi dun ye mun ye ? a ko ni…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

kásanke→̌→ 10→n : 0 kásange.

v envelopper d'un linceul…ni i ma min to mɔgɔ ye, mɔgɔ t'o to i ye dɛ ? Fode yɛrɛ y'a muso ko, k'a kasanke , ka sɔrɔ k'a ni dingɛsen minɛnw taa ka kaburudo sɛgɛrɛ.…(kibaru200_03sidibe-fode_kele.old.dis.html)

vt envelopper d'un linceul

kàsara→̌→ 0 kàsaarakàsara.

n accidentaccident, catastrophe bìnni, màsiba, bàlawu, bérebila, fírina, jàhadi, tátiɲɛ.

kàsara→̌→ 0→n : 0 kàsaarakàsara Ar. kasr fracture ?

v accidenter

1 • accidenter.

2 • mettre dans le pétrin, mettre en cause. à bɛ́ bɛ́ɛ kàsaara sònyaliko lá il (le voleur) met tout le monde en cause dans (cette) affaire de vol

Kasaro→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKassaro (ville et commune, cercle de Kita, région de Kayes).…u nana ka bɔ Kati, Kita, Kangaba, Kasaro , Narena, Karan, Sanankɔrɔba, Jalakɔrɔba, Bugunin, Yanfolila, Zancɛbugu.…(kibaru526_02kulubali-kabasi.dis.html)

kásatigɛlan→̌→ 1( odeur couper *instrumental )

n déodorant dororan.

kásawu

adv violence et rapiditéviolence et rapidité

kásaya→̌→ 0→n : 0( méchant *en verbe dynamique )

v être dur

vr être dur, tempêter (sur ... fɛ̀). í kásaya màa fɛ̀ engueuler qqn

Kase→̌→ 15→n.prop/n : 0 →n.prop : 15→n : 0

n prop NOM CLKassé

kase→̌→ 3

n cachetcachet, tampon tanpɔn A dɔw yɛrɛ ye jamanakuntigiso mɔgɔw ye, minnu y'u bolonɔ an'u ka «kasew» k'u ka sɛbɛnw kan.(Kibaru 547, 2017) ETRG.FRA.

Kasela→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 1

n prop TOPKaséla (cerce de Banamba, région de Koulikoro).…Barawuli sɛkitɛri yɔrɔw tun ye : « CMR » Tomiɲan ; Sinzana gare ; Kasela ; Ɲamina fo ka se Bananba. Barawuli sɛkitɛri sigida yɛlɛmara Segu 1959 / 1960 sanw la.…(jekabaara142_06koorikolo_walima.dis.html)

kásɛti→̌→ 10

n cassette…Sotaramaw b'o gɛlɛya kelen kɔnɔ sisan. a ye kasɛti sabanan bɔ san 2000 waati la, o tɔgɔ ye luwanse Kalifa.…(kibaru528_03dunbiya_jara-donkilidala_kalori_sori.dis.html)

kàsi→̌→ 84

n pleurspleurs, cris kàsikan, ɲɛ́jibɔ, hùyu, kúlo, wɔ̀yɔ.…664 ) « i sen bɔ n sen kan ! », sentigi ko don, o kɔ, senntan ko tɛ. 665 ) cogontan kasi man go. 666 ) diɲɛ don o don, faantan ni kasikuma don.…(bailleul-sagesse_bambara_02a.dis.html)

kàsi→̌→ 325→n : 1

v pleurer…n yɛrɛ na taa i bila n biranw fɛ yen. fajiri donon kasira . o ko : n den ! n den-den-den ! kɛnɛ bɔda. Fanta Maa wulila : nyɔɔki !..…(baa-fanta_maa_recit.dis.html)

1 • pleurer.

2 • crier. kába, kúlo, pɛ́rɛn, sánkalima (animaux).

3 • sonner. kólokolo (réveil).

4 • chanter. dá, tɛ́rɛmɛ (oiseaux). dònon` kàsira le coq a chanté

5 • fermenter. bòrobara, kùmuya, kùmu, mɔ̀, tòli (bière de mil, hydromel : bruit de la fermentation).

kàsibaatɔ→̌→ 0( pleurer *agent occasionnel *statif ) kàsibagatɔ

adj tristetriste, pleurnicheur láfilibagatɔ.

kàsibagatɔ→̌→ 2( pleurer *agent occasionnel *statif ) kàsibaatɔ

adj tristetriste, pleurnicheur láfilibagatɔ.

kàsibali( pleurer PTCP.NEG )

ptcp non fermenté

1 • non fermenté.

2 • qui ne pleure pas.

kàsikan→̌→ 25( pleurs cou )

n cri

1 • cri.

2 • chant. dɔ̀nkili (d'un oiseau).

3 • pleurs. kàsi, ɲɛ́jibɔ.

kasike→̌→ 0 kásiki

n kásiki casque O tɛmɛnen kɔfɛ, a jirala ko mɔgɔ o mɔgɔ bɛ moto boli ani ka sigi motobolila kɔfɛ, u fila bɛɛ ka fugula don n'o ye kasiki ye. (Kibaru 490, 2013) Jamana yɛrɛmahɔrɔnyalenw ka tɔnba ONI (ONU) ye sɔrɔdasi minnu bila ka na Mali dɛmɛ, a bɛ fɔ olu ma kasike bulamantigiw walima MINUSMA (Kibaru 518, 2015) ETRG.FRA.

kásike→̌→ 0 kásikiFr. casque

n casque

kásiki→̌→ 0 kásike Fr. casque

n casque

kàsikuru→̌→ 0( pleurs boule )

n sanglot kàmikami.

kàsilan→̌→ 0( pleurer *instrumental )

n ferment kùmunan (se dit aussi des chiens sacrifiés au "kɔmɔ" !)

Kasime→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 KàsímùKàsúmù; Kásùn; Kás

n prop NOM M (Kásun, Kás sont des formes diminutives).… sɔrɔ Kɔture ka so, ka tedaa sigi, ka layilada daminɛ, k'o da ; baa Daramani, ale sungurun ye Kasime ka Madu ka Finɛ ye, baa Daramani, ale taara Finɛ nɔfɛ fɔ a ka so, ka taa musoko kɛ o la…(dumestre-manigances_2003_03.dis.html)

Kàsímù→̌→ 48→n.prop/n : 0 →n.prop : 48→n : 0 Kàsúmù; Kasime; Kásùn; Kás

n prop NOM M (Kásun, Kás sont des formes diminutives).…a nɔ minɛnen don Kasimu Kamara fagali la.…(kibaru400_09diko_karabenta-basitigiba_dawuda.dis.html)

kasino→̌→ 0 kazino

n casino kazino An bɛ don min na kazinoko kɛlen bɛ dantɛmɛ ye Mali kɔnɔ. (Kibaru 563, 2018) ETRG.FRA.

Kasisikile→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Cassius ClayCassius Clay Jo Faraziye dɔnna ni min ye kosɛbɛ o y'a ni Mohamɛdi Ali ka ɲɔgɔnsɔrɔ ye min bɛ wele «kasisikile». Diɲɛ bɛɛ, o tun ɲɔgɔn tɛ bolokuruɲɛnajɛ la.(Kibaru 478, 2011) ETRG.FRA.

Kasitoro→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGCastro (Fidel Castro, président de Cuba, 1976-2008 / Raul Castro 2008-).

Kaso→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPKhasso (royaume du 17-19 siècles à l'haute vallée du Sénégal— région géographique correspondant au territoire de ce royaume).… ; k'a ta Mandenkulu la fo Tegarari ; k'a ta Tunbawura kulu la fo Banjagara kulu la ; k'a ta Kaso fo kɔrɔbɔrɔjamana kan ; k'a ta balansando fo Burugujamana kan ; k'a ta Wagadu fo Kɛnɛdugu ; …(kibaru572_01konta-jamanakuntigi_iburahimu.dis.html)

kàso→̌→ 128 fr : cachot

n prison kàsobon.… ye sanga-bi-saba-kuma min kɛ kiiritigɛla ɲɛma, o kama, fagali ɲangini yɛlɛmana k'a kɛ si kaso ye. ne minɛcogo tun ka jugu kosɛbɛ kaso la. yamaru tun bɛ n bolo ka lɛtɛrɛ ci siɲɛ kelen kalo …(kulubali_duguet-nelisoni_mandela.dis.html)

kàsoden→̌→ 0( prison enfant )

n prisonnier kàsoladen, kàsolamɔgɔ.

Kasoge→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM CLKassogué…Adama Jire min ye mobilibolila ye, Antinbe Kasoge tun b'ale kɛrɛfɛ. o ye jagokɛla ye Jigibonbo.…(kibaru531_02gindo_jara-banjagara_binkannikelaw.dis.html)

kàsolabila→̌→ 0( prison à mettre )

n emprisonnement kàsoladon.

kàsoladen→̌→ 19( prison à enfant )

n prisonnier kàsoden, kàsolamɔgɔ.

kàsoladon→̌→ 6( prison faire.entrer [ *causatif entrer ] )

n emprisonnement kàsolabila.

kàsoladonni→̌→ 1( prison faire.entrer [ *causatif entrer ] *nom d'action )

n incarcération nê má (kó) fóyì kɛ́ mín ka kán ní kàsoladonni yé (gn 40, 15) je n'ai rien fait qui mérite la prison

kàsolamɔgɔ→̌→ 3( prison à homme )

n prisonnier kàsoladen, kàsoden.

káson→̌→ 0→n : 0 kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen.

v croiser

vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt mélanger

kàsonka kàsɔnka.

n Khassonké (ethnie de l'ouest du Mali et de langue mandé).… , a ma sɛɛrɛ jeliya, khaara kumu khaara, a ma, khaara jeliya ; Tamita mɔgɔ jugu kasonka don ; maninka de y'a faga ; seelen tigi Makhan Nyamɛ Kamara, dunun tigi Makhan Nyamɛ Kamara …(kone-sunjata.dis.html)

kàsɔnka kàsonkakàsɔnka.

n Khassonké (ethnie de l'ouest du Mali et de langue mandé).

kàsɔrɔ( *infinitif obtenir ) k'à sɔ̀rɔ

conj malgré

1 • malgré, bien que.

2 • en effet. bárìsá, bárì, báwò, kàtuguni, kàtugu, sábu.

Kàsúmù→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0 KàsímùKasime; Kásùn; Kás

n prop NOM M (Kásun, Kás sont des formes diminutives).…Dɔkala Yusufu Jara Kasumu Denɔn ye barazi dɔ jɔli tufaden fɔlɔ da Kuruba alamisadon zuwɛnkalo tile 2 san 2016.…(kibaru533_01kulubali_jara-barazi_do_joli.dis.html)

Kasun→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0

n prop NOM M (prénom masculin, donné à un jumeau).…o fɔra yɔrɔ min, u ye gangan gosi. Kasun ni Fasun bɔra. bamanan cɛman n'a musoman bɔra i ko kɔnɔkulu, ka na fɛrɛkɛnɛba in kan.…(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

Kásùn→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0 KàsímùKàsúmù; Kasime; Kás

n prop NOM M (Kásun, Kás sont des formes diminutives).…kɔnɔ i mantun de, kɔnɔ dɔ bɛ kasi nɛrɛba bɔlen nɔ yen, kɔnɔ i mantun de. Kasun ye saya dogo, bon lankolon dogo man di, kɔnɔ i mantun de. 5.…(diarra-chants_circoncision.dis.html)

káta→̌→ 5

n affrontementaffrontement, bataille violente, bagarre, dispute bàlawu, bìlen, fɔ́ɲɔgɔnkɔ, wɔ̀yɔ kátaba náani rude combat; chose très difficile

kàta→̌→ 7

n potasse sɛ́gɛkata, sɛ́gɛ bùgurinjɛ bɛ kɛ́ kàta yé la potasse se fabrique à partir de la cendre

kàta→̌→ 0→n : 0

v être gris

vi être gris (blanc comme la potasse).

kàta-kàta→̌→ 0→n : 0( être.gris être.gris )

v devenir gris

vi devenir gris búgun (comme de la potasse). à kàta-kàtara fɔ́ kà kása bɔ́ il est devenu blanc de crasse jusqu'à puer

kátakatanin→̌→ 2

n moto à trois rouesmoto à trois roues…nka sariya in tɛ boli katakataninw , motokilitɛriw ani nɛgɛsow kan.…(kibaru541_03keyita_jara-kojugubake_keleli.dis.html)

Katari→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0

n prop TOPQatar (pays).…o bɛ caman bɔ taamako gɛlɛyaw la. Katari ka daliluyaw kɛra a ka nafolotigiya ye. jamana fitinin don kilomɛtɛrɛkare 11427 dɔrɔn.…(kibaru467_7konta-san2018_kupudimoni.dis.html)

kátawu→̌→ 1

adv violemment bɔ̀gɔtí.…wasalenw ni kɔlibaatɔ mɔnɛnenw kule kan bɛ ka funtan dibi fɛ katawu , ka bɔ maaya ji kɛnɛ sankolo tin na.…(sankore11_07jigifa-wasa_doolo.dis.html)

kategori→̌→ 1

n catégorie sìgida, sɛ́rɛkulu Sariya kura in na, lakɔlikaramɔgɔ minnu bɛ wele «kategori C», olu ka jatedenw b'a daminɛ 235 la ka se 540 ma (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.

katetɛri→̌→ 4

n cathéter Aw bɛ se ka katetɛri yɛrɛ don pikirijisamanan na ka o kɛ ka nu ni kankɔnɔna yiriyaraw sama, o bɛ fiɲɛtɛmɛsiraw dayɛlɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Kati→̌→ 93→n.prop/n : 0 →n.prop : 93→n : 0 Katibugu

n prop TOPKati (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).…Ala k'an bɛɛ lajɛlen kisi jɔnya ma ! Jawoyi Kefa Jara - Bilɛzi Koyan Kati mara la.…(kibaru160-179_07jara-denmisenw_a_ye.dis.html)

káti→̌→ 2

n caractère dàanɛ, dàma, díinɛ, dùsuman, jógo, kàana, kàarɔ, nísɔn.…n'a ye Saratu diya furu in tɛ siri, a bɛ tunun. o tɛ bonya ye, bawo o bɛ dɔ bɔ an na. den in kati ka gɛlɛn ani min bɛ ɲɔgɔn fɛ, a jarabilen don o la, o b'a don a ɲɛnada fɛ. anw ta t'o ye.…(tarawele-batigemisi.dis.html)

káti→̌→ 2

adv très fort… Maa dalen bɛ. a ma fɛn fɔ, fo wuluw nana se a ma. wuluw nana se a ma tuma min na. a yɛlɛla : kati kati ! a yɛlɛla tuma min na, ɛɛ suruku ko, a k'o bɛɛ rɔ ta, a ko kungo sogow ne taatɔ ye nin ye koyi : …(baa-fanta_maa_recit.dis.html)

1 • très fort, amer. kɛ́lɛkɛlɛ, láa (de goût).

2 • énergiquement (refus).

katiba→̌→ 1

n katiba (groupe de combat des djihadistes).

Katibugu→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 1 Kati

n prop TOPKati (une ville et un cercle dans la région de Koulikoro).…a bangera Gawo, san 1958 marisikalo tile 11. a tilalen kɔ a ka kalan na Katibugu , cikɛdugulabaaraw kalansoba la, a kɛra baganmara dɔnniya Ɛnzeniyeri ye.…(kibaru543_01keyita_konta-abudulayi_idirisa_mayiga.dis.html)

kátigɛlɛn( caractère difficile )

adj obstiné túlomagɛlɛn.

kátigɛlɛn( caractère difficile )

n obstiné dáfasankɔrɔ, nɔ́rɔnkola, túlomagɛlɛn.

kàtilaka→̌→ 0 kàtlaka.

n poule de pharaon

1 • poule de pharaon, Eupodotis.senegalensis. kàkalaka, kàmanjɛ.

2 • outarde à ventre noir, Eupodotis.melanogaster.

Kàtile→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLKatilé (viennent de Ké-Macina).

kátilɛ→̌→ 0

n petite hachette

1 • petite hachette.

2 • petite pioche (pour creuser les puits).

kátimu→̌→ 25

n tableau tùrabu (figure géométrique).… : garamu 1000 bagaramu : bigaramu 100 bagaramu : kɛmɛgaramu 10 an ka nin da ninnu sɛbɛn katimu kɔnɔ : bag 1 ; bag 6,942 ; bag 3,469 kɔlɔsili so kelen, jateden kelen…(kibaru536_05tarawele-kemegaramu.dis.html)

kátiya→̌→ 0( caractère *abstractif )

n obstination dùsukungɛlɛya, fàliya, kàanagɛlɛya.

kàtlaka→̌→ 0 kàtilakakàtlaka.

n poule de pharaon

1 • poule de pharaon, Eupodotis.senegalensis. kàkalaka, kàmanjɛ.

2 • outarde à ventre noir, Eupodotis.melanogaster.

katoliki→̌→ 6

n catholique… a bayɛlɛmabaa bamanankan na katolikiw ka ɲɛmaaba ( papu ) Benuwa XVI ( 16 ), y'a seereya k'a bɛn'a bolo bɔ jɔyɔrɔ o la san 2013 …(jekabaara328_06kalanbiri-aw_be_nin_soro.dis.html)

katɔzi→̌→ 1

num quatorzequatorze, drogue locale Mali la, dɔrɔgu dɔw bɛ yen i n’a fɔ bilebile (bleble), katɔzi (quatorze), amadu aya (Amadou Ayah), sanburu ɛndiyɛn (chanvre indien) ani Alimukayikayi (Alimou kayekaye). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kàtugu→̌→ 243

conj parce queparce que, en effet bárisigi, bárìsá, pariseke, paseke, sábula, sábu, kàmasɔrɔ, sǎnkó, bárì, kàsɔrɔ, kàtuguni, kàtugu lá, báwo.…nɔɔkakɛ sɔnna o ma, surakakɛ sɔnna o ma, katugu u sigilen tun bɛ yɔrɔ min na, u bɛɛ tun bɛ nafaba sɔrɔ yen. u tun bɛ lafiya yen.…(bamako_sigicogo.dis.html)

kàtuguni→̌→ 5

conj parce queparce que, en effet bárisigi, bárìsá, kàtugu, pariseke, paseke, sábula, sábu, kàmasɔrɔ, sǎnkó, bárì, kàsɔrɔ, kàtugu lá, báwo.… n'i dun ye fɔbali fɔ a na kɛ i bolo yebalifɔ ni mɛnbalifɔ ye katuguni i na seere ɲini i yɛrɛ la K'a ɲini kɔrɔn na k'a ɲini tilebin na ka dɛsɛ …(kamara-donon_kasira.dis.html)

Kaveri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPCap-Vert (pays).

kawa

n café

1 • café. káfe.

2 • produit psycho.

Kawali→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… de ye, kakɔlɔ Bamaga, an ko nin yɔrɔ in ma : Fari Mamu ni Makan Musa, Kawali ni Sira Banjugu, Sira Balodanɛ, Dala Mamudu, Yigo Soma, Fari Mamu …(susoko-maraka_madi.dis.html)

Káwàya→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

kaweya→̌→ 2

n kilowatt-ampèrekilowatt-ampère, kWA Motɛrɛ 3 minnu fanga bɛ kaweya (KVA) 1325 bɔ, ɔndilatɛri 2 minnu fanga ye kaweya 500 ye, panosolɛri fanga bɛ kilowati (KW) 810 bɔ ani batiriba 2 minnu fanga ye anpɛri 1400 ye lɛrɛ o lɛrɛ, olu y'a minɛnw ye. (Kibaru 500, 2013) ETRG.FRA.

Kawolaki→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPKaolack (une ville portuaire au Sénégal).…Mali sɔrɔdasiw y'a minɛ yen. Solomani Keyita bangera Kawolaki Senegali jamana na. a ye morikalan ni madarasa kɛ yen.…(kibaru531_03jara-tege_dara.dis.html)

kawolini→̌→ 1

n kaolin bɔ́gɔnjɛ A ka fisa, aw kana kɔnɔboli fura ta i n’a fɔ kawolini pɛkitini bɛ min na (kowopɛkitatima, sɛbɛn ɲɛ 380 lajɛ) walima difenɔkisilati (lomotili) ɲɛci tɛ olu la (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

káwu→̌→ 4

adv craccrac, vlan gɔ́rɔ (bruit sec de qqch. qui se casse net, bruit de coup).…suruku y'a tintin a ta kan kan, k'a kari kawu . u y'u sigi ka waraba kɔnɔ. waraba nana yɔrɔ min, a den kelen kasikan bɔra.…(konta-nsiiriw_nsanaw_04surukuba_ye_kungo.dis.html)

káwu→̌→ 0 kɛ́lɛnwu; kɛ́wu; kɛ́lɛwu; kéwu

onomat bruit de cassebruit de casse ntɔ́ya, pó.

káwula→̌→ 2 káwulɛkáwule.

n octobre novembreoctobre novembre (saison qui suit l'arrêt des pluies: mi-octobre / mi-novembre, quand le temps reste lourd).…n'o misi ma se e bolo, n'a taara, kawula waati, bugɔli bana bɛ wuli a fɛ a bɛ sa. dɔ farala sɛgɛn kan.…(traore-hine_nanaIII.07.dis.html)

káwule→̌→ 2 káwulɛkáwula; káwule.

n octobre novembreoctobre novembre (saison qui suit l'arrêt des pluies: mi-octobre / mi-novembre, quand le temps reste lourd).…tuma dɔw la, fula bɛ kalo saba kɛ ka dugu daminɛ, tuma dɔw kalo kelen. kɛlɛ tun bɛ wuli kawule tuma, ji mana tigɛ.…(traore-hine_nana12.dis.html)

káwulɛ→̌→ 4 káwula; káwule.

n octobre novembreoctobre novembre (saison qui suit l'arrêt des pluies: mi-octobre / mi-novembre, quand le temps reste lourd).… ni a muso, hali wulu ka fisa u ye musoko la, sabu wulu ye layidu min ta Ala ye musoko la, n'o ye kawulɛ ni kawulɛ ye, hali bi wulu bɛ o layidukan kan a ni Ala cɛ…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_09_28.dis.html)

kàya→̌→ 33 kɛ̀yɛ.

n bourses… mɔgɔ la, ko dɔw bɛ kaya bila u yɛrɛ la, ni donsokɛ ye marifa dasin u la ; ko ni o tora ka kɛ, ko kaya bɛ donsokɛ yɛrɛ minɛ. donso bɛɛ bɛ siran mankalannin ka kaya jiginnen ɲɛ. a bɛ fɔla fana ko …(keita-folo_kita07.dis.html)

rn 1 • bourses. dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga, kíli, dóro.

2 • hydrocèle, hernie inguino-scrotale. nkɛ̀lɛnkaliya, nkɛ̀lɛnkaya.

3 • verge. búsan, jùrɔkisɛ.

kàyakilifunu→̌→ 0( bourses oeuf gonflement )

n orchiteorchite, hydrocèle cɛ̀sintaki, síntàkí.

kàyatɔ→̌→ 1( bourses *statif )

adj atteint d'hydrocèleatteint d'hydrocèle, atteint d'orchite

kàye→̌→ 14 Fr. cahier

n cahier káyiti.…ne bɛ min ɲini musow fɛ, ni aw bɔra yan, aw kana taa liburuw ni kayew bila sow kɔnɔ. aw k'u kɛ aw taamaɲɔgɔnw ye, k'u kɛ aw barokɛɲɔgɔnw ye.…(kibaru070_06musow_ka_kalan.dis.html)

káyeti→̌→ 0 káyitikáyite; káyeti Ar. ka:ɣid

n papierpapier, cahier pápiye, sɛ́bɛn, kàye.

Káyì→̌→ 61→n.prop/n : 0 →n.prop : 145→n : 0

n prop TOPKayes (ville).…u bɔra sisan ka ja dɔw ye i n'a fɔ Medini fɔri Kayi ( Mali seko ni dɔnko tɔpɔtɔbɔli baarada ɲɛmɔgɔso bulɔgu kan ).…(fasokan2012-06togodala_lakolidenw.dis.html)

Kayida→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Qaïda (Al-Qaïda une organisation terroriste djihadiste).

káyikayi→̌→ 0 àlimukayikayiàlimukayikǎyí

n datura

1 • Datura innoxia, datura, trompette des anges (plante herbacée très courante, aux propriétés excitantes, à des fleurs érigées en forme de trompette).

2 • Brugmansia arborea (arbustes dont des fleurs ont la forme de trompettes tombantes en clochettes).

káyikayijíri→̌→ 0( arbre )

n arbre Datura innoxiaarbre Datura innoxia sola.

kàyin→̌→ 0→n : 0 kàyonkàyin.

v entortiller

vt entortiller càanni.

káyira→̌→ 7 Ar. kayra 'biens, bénédiction' (mot récent, introduit par la radio)

n paixpaix, bonheur, prospérité làfiya, dàamu, nɛ́ɛma, hɛ́rɛ.… kɔrɔ ko dosonin golo bilbilen ko sirabɔ ani dimibabɔ ko dɛmɛbara ni kayira …(dumestre-prise_de_djonkoloni.dis.html)

káyite→̌→ 0 káyitikáyite; káyeti Ar. ka:ɣid

n papierpapier, cahier pápiye, sɛ́bɛn, kàye.

káyiti→̌→ 4 káyite; káyeti Ar. ka:ɣid

n papierpapier, cahier pápiye, sɛ́bɛn, kàye.…a fɔlɔ ye ɲɛkisɛ ye : ɲɛkisɛ yɔrɔ min finnen bɛ, o de bɛ yeli kɛ. a filanan, o ye dabaji ye : kayiti jɛ tɛ kalan, yɔrɔ min sɛbɛnnen bɛ dabaji la, o de bɛ kalan.…(kibaru065_2keyita-ka_bo_marenbiliya.dis.html)

Kayo→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPKayo (un pont sur la route Bamako-Koulikoro).… Kulukɔrɔ cɛ sira bɛna dilan k'a kɛ sira belebeleba ye, ka laban ka babili dɔ jɔ ba Joliba kan Kayo yɔrɔ la, min bɛ taa bila Segu sira la…(kibaru526_01kulubali-bamako_kulukoro.dis.html)

káyo→̌→ 0 kóyo

n tissu de pagne blanctissu de pagne blanc (un mot peu connu).

kàyon→̌→ 0→n : 0 kàyin.

v entortiller

vt entortiller càanni.

Kazamansi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPCasamance (région du Sénégal).

kazino→̌→ 0

n casino kasino An bɛ don min na kazinoko kɛlen bɛ dantɛmɛ ye Mali kɔnɔ. (Kibaru 563, 2018) ETRG.FRA.

kaziye→̌→ 0

n casier hydrauliquecasier hydraulique, casiers hydrauliques à l'Office du Niger

Kèbe→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLKébé…Basikɛtikɛla cɛmanw ka degelikaramɔgɔ don. a dɛmɛbagaw kɛra Zonatan Kebe ye ani Alikaya Ture. a y'a bolonɔ bila san kelen bɛnkansɛbɛn na.…(kibaru467_7konta-farikolonyenaje.dis.html)

Keela→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Kela

n prop TOPKeyla, Kela (un village de griots maninka, à 10 km de Kangaba, région de Koulikoro).

kèen→̌→ 0 kènkennkèn; kànko

n corbeille d'apiculteurcorbeille d'apiculteur (pour ramasser les rayons de miel).

kèesekaasa→̌→ 0→n : 0

v être inerte

vi être inerte (comme mort — dans le coma ...) ù yé sòn bùgɔ k'à kèesekaasalen tó ils ont battu le voleur et l'ont laissé à demi-mort

kefilɛkisi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Keflex (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

kègu→̌→ 0 kègunkèkun; kèwun; kègu; kèku.

vq malin

1 • malin, rusé, roublard. kèngeli wɔ̀lɔ ka kègun ni sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre

2 • habile.

kègu→̌→ 0 kègunkèkun; kèwun; kègu; kèku.

adj malin

1 • malin, rusé, roublard. kègunman.

2 • habile. bólolandi, bólolateli, wáanɛ.

kèguman→̌→ 0( malin *adjectivateur ) kègunmankèguman; kèkunman.

adj malinmalin, rusé, roublard kègun.

kègun→̌→ 26 kèkun; kèwun; kègu; kèku.

vq malin… , n'a dɛsɛra sungurunbaya nin na tuma o tuma, den ninnu kunko b'a sɛgɛn ; n'a ka kegun , a bɛ sɔn furu ma sisan, o tuma na don dɔ la, a bɛ lafiya sɔrɔ. Bɛdirisa, ne bɛ taga so. …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_08_20.dis.html)

1 • malin, rusé, roublard. kèngeli wɔ̀lɔ ka kègun ni sònsan yé le francolin est plus malin que le lièvre

2 • habile.

kègun→̌→ 4 kèkun; kèwun; kègu; kèku.

adj malin…i taar'i ba ɲininka soli, i taar'i ba ɲininka musonin kegun , i taar'i ba ɲininka : k'i ma se.…(diarra-chants_circoncision.dis.html)

1 • malin, rusé, roublard. kègunman.

2 • habile. bólolandi, bólolateli, wáanɛ.

kègunman→̌→ 5( malin *adjectivateur ) kèguman; kèkunman.

adj malinmalin, rusé, roublard kègun.

kègunya→̌→ 5→n : 0( malin *en verbe dynamique ) kèguya

v rendre malin

vt rendre malin kèngeliya, lákèguya.

kègunya→̌→ 20( malin *en verbe dynamique ) kèguya; kèkunya; kèkuya.

n ruseruse, roublardise dàbali, pɛ̀gɛ, tɛ̀fɛya kèguya ka fìsa fànga yé mieux vaut agir avec habileté que par la forcedénmisɛn kèguya ô kèguya, bòdingɛ b’à kɔ́ si malin que soit un enfant, il a un anus (dicton)à ye kèguya mìnɛ tɔ̀ lá il les a tous roulés

kèguya→̌→ 5→n : 0( malin *en verbe dynamique ) kègunya

v rendre malin

vt rendre malin kèngeliya, lákèguya.

kèguya→̌→ 1( malin *en verbe dynamique )