N - n
pers 1SG1SG, je, moi, me, ma, mon, mes (pronom de la première personne du singulier, non emphatique). nê ń y’à dɔ́n je le saisń bá ma mère (mère de moi)
mrph PFV INTRPFV INTR, perfectif intransitif, V->V morphème flexionnel marque du perfectif Intransitif Déf. Perfectif : aspect dynamique indiquant un procès qui ne peut être réalisé qu'une fois parvenu à son terme. Par exemple, si le procès sortir d'une maison est interrompu avant son terme, la sortie n'aura pas eu lieu. En français ce sens n'est pas indiqué par les formes de conjugaison mais seulement par le contexte (autre indice concret dans la phrase, ou sens particulier du verbe): Ainsi il est évident que mourir et mourir d'envie, même s'il s'agit du même verbe, n'ont pas le même sens et, dans ce cas précis, mourir est perfectif, mais mourir d'envie est imperfectif. Forme: - na après une syllable comportant un élement nasal ; - la après une syllabe orale à consonnes r ou l ; - ra dans tous les autres cas à sɔ́lila kà táa sònsannin lákunun. à bɔ́ra kɛ́nɛ mà. ní í nàna yàn, ....
-na la
mrph AG PRMAG PRM, agent permanent, V->N - V->adj morphème dérivationnel nom d’agent Est le plus souvent rattaché en base composée dont la structure est : N + V –la N : correspond au COD du verbe, le plus souvent. Cette forme dérivée désigne celui qui fait l’action c'est-à-dire l’agent permanent (métier). Certains noms d’agents peuvent être utilisés occasionnellement de manière adjectivale : mɔgɔ gafesɛbɛnna les gens qui écrivent des livres
-na la
mrph MNT1MNT1, activité mentale 1, V->N N->N pp->N morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata
-na la
mrph LOCLOC, nom de lieu, locatif, Nprop->Nloc N->loc morphème dérivationnel nom de lieu, nom de place basé sur un nom de personne 1) Désignation de lieu lié à un groupe ethnique, un clan : Tùbabu → Tùbabula Fàrajɛ́ → Fàrajɛla (pays des blancs)2) Lieu lié à la parenté par alliance, dans un contexte où le mariage est extra-local cɛ̀la chez son mari (pour la femme)3) N + PP + la/na → Lieu désignant des localisations corporelles, ou d'orientation núnkɔrɔla dans l'espace sous le nez4) N + PP + la/na → Localisation à valeur temporelle tìlɛfɛla dans la journéeplus rarement, des inventions sont possibles yúrula chez les escrocs, dans le clan, la mafia des escrocsATTENTION : on NE peut PAS former la localisation -la à partir d'une base verbale combinée avec -yɔrɔ (ou -tuma) : yaalayɔrɔ et non yaalayɔrɔla : le lieu de promenade sɛnɛkɛtuma et non sɛnɛkɛtumana : le moment de cultiver
-na la
mrph PRIXPRIX, quantité de marchandise pour ce prix, num->N morphème dérivationnel nom de prix (« quantité de marchandise pour la valeur de X ») à bɛ́ jòlila fɛ̀ ? à bɛ́ kɛ̀mɛna fɛ̀ il en veut pour combien ? il en veut pour cent dɔrɔmɛ
-na la
mrph PROGPROG, progressif non visuel, V->V, V->Ptcp morphème flexionnel suffixe verbal du progressif non-visuel ->V : le verbe nécessite la marque prédicative bɛ́ (affirmatif) ou tɛ́ (négatif) de l'imperfectif ->ptcp : peut se combiner avec le participe progressif-prospectif en –tɔ -> -tɔla pour former un participe Ń dɔ́gɔkɛ`bɛ́ kàlanna Fáransi mon petit frère étudie en France"Progressif non-visuel" : une action plus ou moins actuelle qui se déroule hors la vision du locuteur. Par conséquent, le temps d’action est moins précis : le locuteur n’observe pas le déroulement de l’action, et il ne peut pas être sûr à quelle stade se trouve l’action. c'est une construction verbale, le bɛ́ est la marque prédicative (imperfectif : IPFV.AFF, ou IPFV.NEG pour tɛ́). ATTENTION: à distinguer du Progressif-2 qui est de la nature nominale : le verbe est représenté d’un nom verbal, et ce nom verbal constitue un groupe tonalement compact avec le nom exprimant la valeur du complément d’objet direct. Cette construction exprime les actions que se déroulent devant les yeux de celui qui parle. bɛ est la copule dans un énoncé locatif. Attention il ne s'agit plus ici du suffixe -na mais de la postposition! c'est une construction situative : le bɛ́ est la copule. Ń dɔ́gɔkɛ` bɛ́ kàlán` ná. Mon jeune frère est en train de lire / faire les études’ (et nous le voyons avec un livre dans les mains)
-na la
mrph ra; la OPT2, OPT2, optatif des bénédictions, V->V morphème flexionel marque de l’optatif, employé en combinaison avec la marque prédicative màa (ou mà) dans l’énoncé exprimant une bénédiction Ála màa díɲɛnatigɛ nɔ̀gɔyara Que Dieu rende la vie favorableÁla màa án sìra Que Dieu nous aide à passer la nuit
mrph àà, connecteur des adjectifs composés, -> adj morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale
pp à
1 • à, dans, en ce qui concerne. rɔ́, yé, dáfɛ̀, kɔ́nɔ jí kɛ́ dàga lá mettre de l'eau dans le canarikɔ́ngɔ bɛ́ ń ná j'ai faim (faim est en moi)emplois particuliersà lá só sa maisonń ná mùru mon couteau ( = à ka so / n ka mùru)
2 • d'entre (connectif de la construction superlative). ù bɛ́ɛ lá jànmanjan le plus grand d'entre eux
n Oncle (nom.d'honneur placé devant le prénom d'un homme qui a l'âge de votre père, mais ne fait pas partie de la grande famille).
mrph CAUSCAUS, causatif, V->V préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti. les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolteSékù bángebagaw y'à lában à mùso mà. les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femmePlus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.
Nà→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0
n prop NOM FNa
v venir
1 • vi venir (de l'endroit où l'on est— peut introduire un infinitif nu). nà yàn ! viens ici ! ń nàlen báarako lá je suis venu pour du travail
2 • vi arriver bàga, kò, sé (à l'endroit où l'on est). ù má nà fɔ́lɔ ils ne sont pas encore arrivésà ní kàrisa nàna il a amené un tel, il est venu avec un tel
3 • vi apporter nàti (qqch. -- ní ... yé). nà ni sìgilan yé apporte un siège ! à nàna jɔ̂n bólo ? qui l'a apporté ?
4 • vt faire venir, amener lákili, lánàti, lánà, lásìgi fíyɛn bɛ́ sánji nà le vent apporte la pluiejíritu dè bɛ́ sán nà ce sont les forêts qui attirent la pluie
pm CERT
1 • CERT. à nà sà il va mourir
2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à ma báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à lá il n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade
n venue í téri mínnu bɛ́ Bàmakɔ, ní mín yé nà lásɔrɔ, ò bɛ́ nà de tes amis qui sont à Bamako, celui qui peut venir vient
n mère bámuso, bá, dénba, lá.
nàa nàga
n ventre
1 • ventre, bas-ventre. dɛ́bɛ, kɔ́nɔbara, kɔ́nɔfuru, kɔ́nɔ, bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.
2 • tronc. cɛ́naga, jù, sún (sans la tête ni les jambes).
náafigi→̌→ 2 náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
adj rapporteurrapporteur, indiscret, délateur, médisant yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.
náafigi→̌→ 29 náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
n rapporteurrapporteur, indiscret fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle, ŋùnafaki náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná le rapporteur crée la zizanie
náafigiya→̌→ 8( rapporteur *abstractif )
n indiscrétionindiscrétion, rapportage mìsɛnya, fànaya.
nàakɔrɔla( ventre dessous *nom de lieu ) nàgakɔrɔla
n bas-ventre
1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàga.
2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.
3 • proximité.
nàakɔrɔladimi( bas-ventre [ ventre dessous *nom de lieu ] souffrance ) nàgakɔrɔladimi
n douleur pelviennedouleur pelvienne
n espritesprit, intelligence hákili, jà, jínɛ, sìgifɛn, ùruwanɛ, yíri, hákilimaya ù náalo tùn tàlen bɛ́ kósɛbɛ kà bɔ́ ù kàn ils étaient bouleversés
n saletés
1 • saletés.
2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.
3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).
4 • endroit brumeux.
nàalo nàgalo
n palais pàlɛ (de la bouche) (anat).
n espritesprit, intelligence hákili, jà, jínɛ, sìgifɛn, ùruwanɛ, yíri, hákilimaya ù náalo tùn tàlen bɛ́ kósɛbɛ kà bɔ́ ù kàn ils étaient bouleversés
n saletés
1 • saletés.
2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.
3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).
4 • endroit brumeux.
náami( sauce boire ) náminnáami; námi.
adj gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.
náami( sauce boire ) náminnáami; námi.
n gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
náamiden( gourmand [ sauce boire ] enfant ) námindennáamiden.
n gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, námin, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
náamu→̌→ 10 námu Ar. na:mu:s
n institution
1 • institution. sìgibolo.
2 • règle, coutume. làada, mà, sàriya.
v tresser
vt 1 • tresser. bɔ́rɔn, càani, dá, dígi, dɛ́bɛn, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ (grossièrement les cheveux). kà à mùsobakɔrɔkunnaamu freiner délicatement (comme on tresse les vieilles dames qui ont perdu la moitié de leur chevelure)
2 • se mettre un turban. k'í kùn náamu se mettre un turban
3 • kà kúma náamu parler à mots couverts
n turban dìsa, jàlamugu, kùnnajala, kùnnamini.
nàamù→̌→ 385 ar: na`am = id.
intj oui àwɔ́, íyò, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔ́n, ɔ̀nkɛ̀ (réponse à un appel : marque l'attention — réponse à un conteur : invitation à poursuivre). à yé nàamù námìnɛ il lui a répondu "j'écoute"
nàamunaminɛna→̌→ 0( oui maintenir [ *causatif attraper ] *agent permanent )
n répondant du conteurrépondant du conteur
náanaalèn náganagalennáganagalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.
n hirondellehirondelle, martinet
nàanaatɔ( facilement *statif ) nàganagatɔ
n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nálon, nánatɔ, sáfi.
náanagalen náganagalennáganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.
n hirondellehirondelle, martinet
náanfigi náafigináfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
adj rapporteurrapporteur, indiscret, délateur, médisant yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.
náanfigi náafigináfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
n rapporteurrapporteur, indiscret fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle, ŋùnafaki náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná le rapporteur crée la zizanie
num quatre tân ni náani quatorze (dix et quatre = 14)bî náani quarante(dix x quatre = 40)
v cajoler
vt cajoler, consoler, témoigner de l'affection bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, lánàani, lásàalo, nɛ́gɛnnɛgɛn.
náaninan→̌→ 114( quatre *ordinal ) 4nan
adj quatrième
náaninin→̌→ 2( quatre *diminutif )
n quadrupléquadruplé, un des quadruplés
n sans énergiesans énergie, dégonflé
nàantan→̌→ 0( ventre *privatif )
adj bon à rienbon à rien, peu courageux au travail ɲɛ́farajɛ.
nàare nàrenàarɛ; nàare; nàrɛ.
n beurre bɛri nàare bìlen beurre frais
n beurre bɛri nàare bìlen beurre frais
náasi nási
n écrit
1 • écrit. násiji, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn.
2 • philtre magique (donné par les marabouts).
nàasi→̌→ 0 nɔ̀gɔsi; nɔ̀ɔsi; nɔ̀nsi.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasiwulu (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nàasi nàgasiSource : Ar. naqasa 'décroître, diminuer'. hàlaki.
v ruiner
vt ruiner, dilapider bóloban, bólodun, fíri, jáasi, kɔ̀li, sósɔ̀gɔ à y’à ka nàfolo nàgasi il a dilapidé ses biens
nàasiwulu→̌→ 2( cynhyène chien ) nɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasi (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nàati nàti
v faire venir
vt faire venir, apporter lánàti, lánà, lákili, lásìgi, nà (surtout un objet qui n'est pas loin).
náatɔ nánatɔ
n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nálon, sáfi (un mot peu connu).
n Naba (titre royal chez les Mossi).
nábaara( *causatif travailler ) lábaara
v préparer
vt préparer, apprêter, arranger dàbali, dílan, fìri, lábɛ̀n, lálaga, ɲɛ́mìnɛ, dákala, ládilan, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.
nábalan( *causatif s'accrocher ) lábalan
v retarder
vt retarder bálan.
nábàli( *causatif empêcher ) lábàli
v empêcher
vt empêcher, prévenir, perplexer bàli, bálan, dálasà, káana, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, lásà, látiɲɛ, sà, ɲɛ́matiɲɛ ò bɛ́ hákilintan lábàli (la puissance de Dieu) confond les insensés (Sg 1, 3)
nábalima( *causatif louer ) lábalima
v louer
vt louer, glorifier, chanter les louanges bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, láfàsa, látɔri, lúwanse, lúwe, màjàmu, sòfuru, tànu, mànkútu.
nábalo( *causatif vivre ) lábalo
v nourrir
vt nourrir, élever bálo, dáɲini, dúmuni, màra.
nában( *causatif terminer ) lában
n fin bán, dàn, kùn, sà à lában ná... à la fin, enfin … jɔ̀n tɛ́ í lában dɔ́n on ne sait pas comment on finira (sa fin)
nában( *causatif terminer ) lában
adj dernier kɔ́dan, kɔ́sa (qui vient après les autres). nìn yé à sìɲɛ laban yé ceci est la dernière fois
nában( *causatif terminer ) lában
v finir
vt finir, conclure bán, jìgin, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ í ka báara lában fɔ́lɔ termine d'abord le travail ! kà lában kà...k'à lában k'à... et finir par …
nábàna( *causatif tomber.malade ) lábàna
v rendre malade
vt rendre malade jànkaroya, bàna.
nábange( *causatif naître ) lábange
v faire naître
1 • faire naître.
2 • faire engendrer, rendre féconde. láwolo.
nábanko( finir [ *causatif terminer ] affaire ) lábanko
n mortmort, manière de mourir sàli, sàya, sà, tùmase.
adj paralysé des jambesparalysé des jambes, cul-de-jatte (peut se dire aussi d'animaux perclus).
n paralysé des jambesparalysé des jambes, cul-de-jatte màa-jùkunan (peut se dire aussi d'animaux perclus).
nàbaraya→̌→ 1→n : 0( paralysé.des.jambes *abstractif )
v devenir perclus
1 • vi devenir perclus, devenir paralysé à nàbarayara kɔ́sa ìn ná, n'ó tɛ́, à tùn bɛ táama fɔ́lɔ c'est tout récemment qu'il est devenu perclus, sinon il marchait autrefois
2 • vt paralyser, rendre impotent jà, mùluku, ládɔn.
nàbaraya→̌→ 0( paralysé.des.jambes *abstractif ) nàmaraya
n paralysieparalysie, impotence fàsaja, mùluku.
nábàto( *causatif adorer ) lábàto
v respecter
vt respecter, accomplir bàto, bònya, dànsìgi. (les règles). ládinɛ, látiimɛ, tíimɛ (une loi). ù bɛ́ fúru lábato ils sont fidèles aux lois du mariage
nábatobaliya( respecter [ *causatif adorer ] PTCP.NEG *abstractif ) lábatobaliya
n inobservance ( de la loi, du code de la route, d'une coutume ...) ò yé síraba sàriya lábatobaliya ɲàngili mùsaka dànnatigɛ (tel article de la loi) a précisé les amendes pour inobservance du code de la route (kb 12/05 p.5)
nábɛ̀n( *causatif se.rencontrer ) lábɛ̀nrɔ́bɛ̀n.
v préparer
1 • vt préparer dàbali, fìri, lábaara, lálaga, ɲɛ́mìnɛ.
3 • vr s'habiller
nàbɛn( *causatif se.rencontrer NMLZ2 ) làbɛn
n préparatifs ɲɛ́sigi.
nàbi→̌→ 45 nàbila; nàbilayi Ar. 'nabi'
n prophèteprophète, saint cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju (les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman). nàbi Isa prophèt Issa (Jesus Christ)
nábìla( *causatif mettre ) lábìlarɔ́bìla.
v laisser partir
1 • laisser partir, donner congé, envoyer en commission. k'í bólo lábila être généreuxò yé Ncì hákili lábila tɛ́wu ! cela a complètement libéré l'esprit de Nci
2 • permettre, libérer. bìla, dàga, dàliluya, dábɔ, jɛ̀n, tó Ála tɛ́ án lábila ò káma Dieu ne nous donne pas la liberté pour ça !
nàbila nàbinàbilayi Ar. 'nabi'
n prophèteprophète, saint cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju (les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman). nàbi Isa prophèt Issa (Jesus Christ)
Nabilabugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNabilabougou (village, commune de Togou, cercle et région de Ségou, près de Markala).
nábilali( laisser.partir [ *causatif mettre ] *nom d'action ) lábilali
n permission
1 • permission, autorisation de partir. bìlali lábilali ɲíni màa fɛ̀ demander la permission à qqn
2 • acquittement. jùrusara.
nàbilayi nàbinàbila; nàbilayi Ar. 'nabi'
n prophèteprophète, saint cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju (les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman). nàbi Isa prophèt Issa (Jesus Christ)
nábìn( *causatif tomber ) lábìn
v faire tomber
vt faire tomber, renverser bɔ̀rɔntɔ, sènkɔrɔcɛ̀, bìn, bùrun, bíri, dábiri, dáfiri, fíri, wùrubata, wùruba.
nàbin( *causatif tomber NMLZ2 ) làbin
n faillitefaillite, renversement kɔ̀li (l'acte de faire tomber).
nábiri( *causatif courber ) lábiri
v abaisser
vt abaisser, mettre face au sol màbíri, màjìgin, sùuli.
Nabo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLSoninké
nábɔ( *causatif sortir ) lábɔrɔ́bɔ.
v faire sortir
1 • vt faire sortir tèle lábɔ allumer la téléjàtigikɛ yé kúma lábɔ à yé l'hôte s'est adressé à lui
2 • vt curer kɔ́nɔbɔ, kɔ́nɔnabɔ (un puits ...)
3 • vt envahir, pénétrer toute une zone sàbaga yé à fàri bɛ́ɛ lábɔ le venin de serpent a envahi tout son corps
4 • vt convenir, suffire, rassasier bɛ̀n, fàra, fɛ̀yin, kùnmìnɛ, sárati, tà, ɲɛ̀, fá, wàsa.
5 • vt aider, remplacer bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, látɛ̀mɛ, màdɛ̀mɛ, dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, nɔ̀nabìla án bɛ́ ɲɔ́gɔn nábɔ kɔ́ngɔ kó lá nous nous entraidons en cas de famine
6 • vi être fatigué nê lábɔlen je suis fatigué
nábòli( *causatif courir ) lábòli
v faire fuir
1 • faire fuir. félefele.
2 • conduire, aller à. bòli, ɲɛ́mìnɛ (un véhicule ...) (cheval ...)
3 • mettre en oeuvre, mettre en vogue.
nábònya( *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ) lábònya
v faire grossir
vt 1 • faire grossir. múguɲari.
2 • exagérer.
3 • honorer. bònya, kùnkɔrɔtà, kùnmayɛ̀lɛn.
nábonyalan( faire.grossir [ *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ] *instrumental ) lábonyalan
n loupeloupe, microscope fɛ́nnabonyalan, lupu, fílɛlan, mikɔrɔsikɔpu.
nábɔ̀ɔsi( *causatif écorcher ) lábɔ̀ɔsi
v ravir
nábugun( *causatif gonfler ) lábugun
v faire augmenter
vt 1 • faire augmenter.
2 • reproduire, multiplier. lácaya, báwolo, cáya, jíidi, sìgiyɔrɔma (créer des copies).
n feuilles pour la saucefeuilles pour la sauce
nábùrun( *causatif tomber ) lábùrun
v perdre
vt 1 • perdre, égarer. bìn, bùrun, bɔ̀nɛ, túnun.
2 • détourner, distraire. láɲɛnajɛ.
nácaya( *causatif multiplier [ nombreux *en verbe dynamique ] ) lácaya
v multiplier
vt multiplier báwolo, cáya, jíidi, sìgiyɔrɔma, lábugun.
nácɛ̀( *causatif ramasser ) lácɛ̀rɔ́cɛ̀.
v ramasser
1 • ramasser. cɛ̀, sàsa, tɔ̀mɔ.
2 • essuyer. jɔ̀ɔsi, màjɔ̀ɔsi, sùsa (larmes ...)
nácɛn( *causatif gâter ) látiɲɛnátiɲɛ; látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.
v gâter
1.1 • gâter jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri kàrisa ní rɔ́tiyɛnna un tel est décédé
1.2 • gaspiller búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.
2.1 • empêcher (de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà tu as détourné un tel de me faire du bien
2.2 • faire échouer, perturber
2.3 • détourner
4 • déprécier, critiquer, dénigrer (dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.
5 • mépriser
nácɛ̀ɲa( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛlácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲɛ
v embellir
vt embellir, rendre beau cɛ̀ɲɛ, ɲɛ̀, dáwulaya sánu mîn bɛ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛ l'or dont on a couvert les fétiches pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)
nácɛ̀ɲɛ( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛlácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲa
v embellir
vt embellir, rendre beau cɛ̀ɲɛ, ɲɛ̀, dáwulaya sánu mîn bɛ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛ l'or dont on a couvert les fétiches pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)
náci( *causatif envoyer ) láci
v envoyer
vt envoyer bìla, cí, láwà.
nácì( *causatif frapper ) lácìrɔ́cì.
v dégonfler
vt dégonfler, amaigrir dòn, fɔ̀gɔbɛ, yòba fùnteni y’à láci la chaleur l'a fait maigrir
náda( *causatif poser ) láda
v faire coucher
1 • faire coucher, hospitaliser. ní fàrigan yé í dén sɔ̀rɔ, à láda, kà fìni bíri à lá kóɲuman si ton enfant a de la fièvre, couche-le, couvre-le bien
2 • apaiser. kàmali, lásabali, lásumaya, lásuma, màsúma.
nádamu ládamu
v entretenir
1 • entretenir. mɛ́rɛmɛrɛ, tɔ̀pɔtɔ.
2 • bien éduquer.
nádamu ládamu
n savoir-vivresavoir-vivre, bonne éducation hádamadenya, mɔ̀gɔya (politesse, marques d'honneur, entr'aide ...) nádamu ìn, hádamadenya látɛmɛcogo dòn á ni ɲɔ́gɔn cɛ́ "nadamu" , c'est la bonne manière de vous comporter entre vous
nádan( *causatif créer ) ládan
v créer
vt créer dá.
nádège( *causatif enseigner ) ládège
v imiter
vt imiter, contrefaire màdège, nɔ̀mìnɛ, tà.
nàdege( *causatif enseigner NMLZ2 ) làdege
n imitation
nádɛn( *causatif mettre.à.l'écart ) ládɛn
v mettre à l'écart
vt mettre à l'écart, laisser de côté dɛ́n à kɛ́ra í kó mùso-cɛ-salen ládɛnnen kɛ̀rɛfɛ̀ (Jérusalem) elle est comme une veuve laissée de côté (Lam 1, 1)
nádìbi( *causatif être.obscur ) ládìbi
v rendre obscur
vt rendre obscur kà tìle ɲɛ́ ládìbi í kó sú Dieu a rendu l'aspect du soleil comme la nuit (Os 5, 8)
nádila( *causatif fabriquer ) ládilanládila; nádila; nádilan; ládla; ládlan; nádla.
v arranger
1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.
2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila je soignais moi-même ma plaie
nádilan( *causatif fabriquer ) ládilanládila; nádila; ládla; ládlan; nádla.
v arranger
1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.
2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila je soignais moi-même ma plaie
nádimi( *causatif faire.souffrir ) ládimiládimin; nádimin.
v mécontenter
vt mécontenter, irriter, énerver ɲɔ́gɔtɔ, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.
nádimin( *causatif faire.souffrir ) ládiminádimi; ládimin; nádimin.
v mécontenter
vt mécontenter, irriter, énerver ɲɔ́gɔtɔ, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.
nádiya( *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ládiyalája; nája.
v faire plaisir
vt faire plaisir, satisfaire, récompenser, donner des gâteries dáladiya, fá, kùnmìnɛ, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.
nádiyafɛn→̌→ 0( sauce bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] chose )
n condiment kɛ́lan, nɛ̀rɛtu, súnbala.
nádiyalan→̌→ 1( sauce rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *instrumental )
n condiments náfɛn.
nádiyalifɛn( faire.plaisir [ *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *nom d'action chose ) ládiyalifɛn
n prixprix, récompense dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ, wári mɔ̀gɔ 6 ye ládiyalifɛn sɔ̀rɔ Six personnes ont obtenu des prix : … (Kb 10/06 p.10)
nádla( *causatif fabriquer ) ládilanládila; nádila; nádilan; ládla; ládlan; nádla.
v arranger
1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.
2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila je soignais moi-même ma plaie
nádògo( *causatif cacher ) ládògo
v cacher
vt cacher dògodògo, dògo, màdògo, sùtura, ɲɛ́madògo à tùn yé mɔ̀gɔ dɔ́ ládogo só kɔ́nɔ il avait caché des hommes dans le 'fort' (1 Mc)
nádòn( *causatif entrer ) ládòn
v faire entrer
1 • faire entrer, importer. lánà bágan ládòn faire entrer le bétail
2 • mettre un ingrédient.
3 • introduire, recevoir. dòn, jàbaaya, sɔ̀rɔ.
4 • bien traiter, bien accueillir, bien élever. mɔ̀gɔlandiya ń y’à ládon k'à kɛ́ ń dén yé je l'ai accueilli et adopté comme mon fils
5 • s'abriter (de ... (la pluie ...)) dònsokɛ táara sán ládon jála kɔ́rɔ le chasseur est allé s'abriter de la pluie sous un caïlcédrat
nádɔn( *causatif connaître ) ládɔn
v apprendre
vt apprendre dège, kàlan, kóladɔn.
nádɔ̀n( *causatif danser ) ládɔ̀n
v faire danser
vt faire danser lámuguri, dɔ̀n.
nádɔnniya( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya
v informer
vt informer, renseigner kìbaruya, kùnnafóni.
nádɔnniya( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya
n notificationnotification, information kùnnafoni, làhalaya.
nádumuni( *causatif nourrir [ manger ] ) ládumuni
v donner à manger
vt donner à manger
nádumuni( *causatif nourrir [ manger ] ) ládumuni
n alimentation
náfa( *causatif remplir ) láfarɔ́fa.
v remplir
vt 1 • remplir. dálafa, fá, kúnmɔ.
2 • engraisser. látùlɔ, tùlɔ.
nàfa→̌→ 325 ar: naf` = profit
n profitprofit, utilité bɔ́, dòndala, kɛ́n nàfa b’à lá c'est utilebángenni ka kɛ́ jìginniso lá, ò nàfa b'án kàn accoucher à la maternité nous est très avantageux
v être utile
vt être utile
náfàamuya( *causatif comprendre [ comprendre *abstractif ] ) láfàamuya
v faire comprendre
vt 1 • faire comprendre.
2 • ramener à la raison, ramener à de bons sentiments.
nàfalan→̌→ 25( être.utile *instrumental )
n aideaide, secours, recours, appui bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛbaga, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛɲini, dɛ̀mɛɲɔgɔn, jìgisɛmɛ, màgɛn, jìgiya, tàyɔrɔ, bólomada, sínsinbere, sínsinnan, sínsin, sɛ̀mɛnan.
náfalen( *causatif germer ) láfalen
v faire pousser
vt faire pousser lánùgu Í bɛ́ sɛ̀nɛfɛn láfalen ádamaden yé, tu fais pousser les plantes que les hommes cultivent (ps 104, 14)
Nàfama→̌→ 0( profit *comme de )
n maïs espmaïs esp
nàfama→̌→ 352( profit *comme de )
adj utile
2 • profitable, rentable.
nàfamaya→̌→ 1→n : 0( utile [ profit *comme de ] *abstractif )
v rendre profitable
vt rendre profitable
nàfantan→̌→ 17( profit *privatif )
adj sans profitsans profit, bon à rien
nàfantanya→̌→ 0→n : 0( sans.profit [ profit *privatif ] *abstractif )
v rendre sans profit
vt rendre sans profit ní bálokodɛsɛ bɛ́ bágan fàga kà dùgukolo nàfantanya, án kɛ́wale júgu sèn b'o la si le manque de nourriture tue le bétail et rend la terre sans profit, nos mauvaises actions y ont leur part (kb 2/06 p.7)
náfara( *causatif diviser ) láfara
v séparer
vt séparer, faire le médiateur màfára, wóloma.
náfarinya( *causatif rendre.piquant [ ardent *en verbe dynamique ] ) láfarinya
v rendre courageux
vt rendre courageux fárinya jèli bɛ́ dénmisɛnnin láfarinya k'á fɔ́ les griots exhortent les jeunes garçons en leur disant …
náfàsa( *causatif maigrir ) láfàsalápasa; nápasa.
v louer
1 • louer, encourager, approuver. bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, lábalima, látɔri, lúwanse, lúwe, màjàmu, sòfuru, tànu, kìsɛya, kólogɛlɛya, kólokolo, kɔ́kɔrɔmadòn cíkɛla bɛ́ láfasa cíbaraninfɔla fɛ̀ les joueurs de "cibaranin" font les louanges des cultivateurs
2 • défendre (contre un adversaire). à tùn b’à fɛ̀ kà ń bùgɔ, nká, ń fà yé ń láfasa il voulait me battre mais mon père a pris ma défense
náfasalikɛla( louer [ *causatif maigrir ] *nom d'action faire *agent permanent ) láfasalikɛla
n défenseurdéfenseur, avocat kɔ́fɛmɔgɔ, awoka, sòronadonbaa, sòronadonna.
nàfasɔrɔsira→̌→ 26( profit obtenir chemin )
n économie (science pratique).
n ingrédient de la sauceingrédient de la sauce, condiments nádiyalan.
náfɛ̀nsɛn( *causatif étendre ) láfɛ̀nsɛn
v étendre
vt étendre, étaler fɛ̀nsɛn, gàngàn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ (du linge ... des vêtements ...)
náfɛrɛ( *causatif aplatir ) láfɛrɛ
v élargir
vt élargir láwàra ù bɛ́nà Síkaso-Bùgunin síraba láfɛrɛ k'à dílan k'à ɲɛ̀ ils vont élargir la grand route de Sikaso-Bugunin et bien l'aménager (kb 8/04 p.3)
náfifa( *causatif éventer ) láfifa
v éventer
vt éventer fìfa, látìgɛ, sáfo, ságon.
náfigi náafigináanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
adj rapporteurrapporteur, indiscret, délateur, médisant yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.
náfigi náafigináanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
n rapporteurrapporteur, indiscret fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle, ŋùnafaki náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná le rapporteur crée la zizanie
n prière surérogatoire
1 • prière surérogatoire.
2 • complément, qui ne compte pas.
náfilɛ( *causatif regarder ) láfilɛláflɛ; náflɛ.
v examiner
vt examiner fíisa, kólajɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ.
náfìli( *causatif jeter ) láfìli
v abandonner
vt 1 • abandonner, laisser tomber. bàn, bìla, fòlofolo, jɛ̀n, nɔ̀bìla, kɔ́dòn.
2 • jeter. bɔ̀n, fìli, kɔ́ngɔrɔn (pour se débarraser).
náfìli( *causatif jeter ) láfìliláflì; náflì.
v tromper
1 • vt tromper, égarer dɛ́rɛdɛrɛ, málasa, nánbara, nɛ́gɛn, ŋànamu.
2 • vt peiner ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́nakɔ̀rɔ à yé à bɛ́ɛnkɛ láfili kósɛbɛ il a peiné profondément son oncle
3.1 • vt ennuyer, angoisser gɛ̀rɛntɛ, lájàba, tàabataaba, kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn sɛ̀nɛkɛla láfililen sánji kó lá les paysans sont angoissés au sujet de la pluie
3.2 • vi être angoissé, être ennuyé
nàfili( *causatif jeter NMLZ2 ) làfili
n erreur fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, fìɲɛ.
náfilibaatɔ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔnáfilibagatɔ; láfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj tristetriste, très embarrassé kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.
náfilibagatɔ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔláfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj tristetriste, très embarrassé kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.
náfìn( *causatif noircir ) láfìn
v noircir
vi s'éteindre (en parlant de la vue). à ɲɛ́ láfìnna fɔ́ à tùn tɛ́ kà fɛ́n yé tún sa vue avait tellement baissé qu'il n'y voyait plustɔ́ɔrɔ ye nê ɲɛ́ láfìn mes yeux sont usés de chagrin
Nàfína→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
náfiɲɛ( *causatif sécher ) láfiɲɛláfiyɛn; náfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
v se reposer
1 • vr se reposer, se calmer kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn, dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀ cɛ̀ ! í t'í láfiɲɛ ? eh ! tu ne pourrais pas rester tranquille ?
2 • vt diminuer, alléger dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ̀gɔya, táanpo í sɛ̀gɛn láfiɲɛ ! repose-toi !
nàfiɲɛ( *causatif sécher NMLZ2 ) làfiɲɛlàfiyɛn; nàfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
n repos fɛ́rɛ, làfiya, sɛ̀gɛnnabɔ́, ɲɛ́suma.
náfiɲɛbɔ́( *causatif sécher sortir ) láfiɲɛbɔ
v se reposer
vr 1 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn.
2 • se calmer. dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀.
náfìsaya( *causatif améliorer [ mieux *en verbe dynamique ] ) láfìsaya
v rendre meilleur
1 • rendre meilleur.
2 • reconnaître comme meilleur.
náfiyɛn( *causatif sécher ) láfiɲɛnáfiɲɛ; láfiyɛn; náfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
v se reposer
1 • vr se reposer, se calmer kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn, dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀ cɛ̀ ! í t'í láfiɲɛ ? eh ! tu ne pourrais pas rester tranquille ?
2 • vt diminuer, alléger dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ̀gɔya, táanpo í sɛ̀gɛn láfiɲɛ ! repose-toi !
nàfiyɛn( *causatif sécher NMLZ2 ) làfiɲɛnàfiɲɛ; làfiyɛn; nàfiyɛn; rɔ́fiyɛn.
n repos fɛ́rɛ, làfiya, sɛ̀gɛnnabɔ́, ɲɛ́suma.
náflɛ( *causatif regarder ) láfilɛnáfilɛ; láflɛ; náflɛ.
v examiner
vt examiner fíisa, kólajɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ.
náflì( *causatif jeter ) láfìlináfìli; láflì; náflì.
v tromper
1 • vt tromper, égarer dɛ́rɛdɛrɛ, málasa, nánbara, nɛ́gɛn, ŋànamu.
2 • vt peiner ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́nakɔ̀rɔ à yé à bɛ́ɛnkɛ láfili kósɛbɛ il a peiné profondément son oncle
3.1 • vt ennuyer, angoisser gɛ̀rɛntɛ, lájàba, tàabataaba, kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn sɛ̀nɛkɛla láfililen sánji kó lá les paysans sont angoissés au sujet de la pluie
3.2 • vi être angoissé, être ennuyé
náflibaatɔ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔnáfilibagatɔ; láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj tristetriste, très embarrassé kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.
náflibagatɔ( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔnáfilibagatɔ; láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.
adj tristetriste, très embarrassé kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.
Nafo→̌→ 19→n.prop/n : 0 →n.prop : 19→n : 0
n prop NOM CLNafo
náfɔ( *causatif dire ) láfɔrɔ́fɔ.
v dire
2 • vi défrayer la chronique
náfɔlɔ( *causatif commencer.par ) láfɔlɔ
v débuter
vi débuter
n biensbiens, richesse, fortune bólofɛn, bólota, fɛ́n, bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, hɛ́rɛ, nàfolotigiya.
nàfololandi→̌→ 0( biens qui.aime )
n qui aime la richessequi aime la richesse
nàfolomarayɔrɔ→̌→ 1( biens garder lieu )
n banque bánki, wáribon, wárimaraso, wáriso.
nàfolomugu→̌→ 13( biens poudre )
n grande richessegrande richesse
nàfolotigi→̌→ 59( biens maître )
n richeriche, fortuné fàama, kòlontigi, sétigi, fɛ́ntigi, bólotatigi, bàana.
nàfolotigiya→̌→ 8( riche [ biens maître ] *abstractif )
n richesserichesse, fortune bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, fɛ́n, hɛ́rɛ, nàfolo, bólota à lá nàfolotigiya hákɛ tɛ̀mɛna kójugu / kà nàfolotigiya kɛ́ le montant de sa fortune est par trop grand / devenir propriétaire
nàfolotigiya→̌→ 1→n : 0( riche [ biens maître ] *abstractif )
v rendre riche
vt rendre riche
náfoni( *causatif détacher ) láfoni
v délier
1 • délier, déplier. dáfalen, dáfoni, fálen, fóni (les jambes ...) í sèn láfoni s'étirer les jambes
2 • libérer (au sens propre et figuré). nìn kúma yé bɛ́ɛ láfoni ces paroles ont soulagé tout le monde
náfu( *causatif zéro ) láafuláfu
v affaiblir
1.1 • vt affaiblir, faire dépérir, avilir bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ, jáasi.
1.2 • vi dépérir
2 • vr se moquer jákabɔ, lákari, ɲàgaribɔ, ɲàgari (de -- lá).
n prière surérogatoire
1 • prière surérogatoire.
2 • complément, qui ne compte pas.
nàfu-táafu→̌→ 0( venir inutilement aller inutilement )
n vaurien bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
n grand panier de colasgrand panier de colas (en tiges de "nkɔ̀lɔ̀bɛ" pour le transport des kolas). wága.
n ventre
1 • ventre, bas-ventre. dɛ́bɛ, kɔ́nɔbara, kɔ́nɔfuru, kɔ́nɔ, bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.
2 • tronc. cɛ́naga, jù, sún (sans la tête ni les jambes).
nàgakɔ́rɔ→̌→ 6( ventre dessous )
pp à proximitéà proximité nàgakɔrɔjɛgɛ poisson d'élevage
nàgakɔrɔla→̌→ 2( ventre dessous *nom de lieu ) nàakɔrɔla
n bas-ventre
1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàga.
2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.
3 • proximité.
nàgakɔrɔladimi→̌→ 0( bas-ventre [ ventre dessous *nom de lieu ] souffrance ) nàakɔrɔladimi
n douleur pelviennedouleur pelvienne
n palais pàlɛ (de la bouche) (anat).
adv p facilement nànamasumalen.
náganagalen→̌→ 1 náganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.
n hirondellehirondelle, martinet
nàganagatɔ→̌→ 0( facilement *statif ) nàanaatɔ
n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nálon, nánatɔ, sáfi.
v s'évertuer
vr s'évertuer, s'éreinter à b'í nágasa kà wári sɔ̀rɔ il s'efforce de gagner de l'argent
nàgasi→̌→ 57→n : 13 nàasi Source : Ar. naqasa 'décroître, diminuer' hàlaki.
v ruiner
vt ruiner, dilapider bóloban, bólodun, fíri, jáasi, kɔ̀li, sósɔ̀gɔ à y’à ka nàfolo nàgasi il a dilapidé ses biens
nágɛ̀lɛya( *causatif durcir [ dur *en verbe dynamique ] ) lágɛ̀lɛyarɔ́gɛ̀lɛya; lágwɛ̀lɛya; nágwɛ̀lɛya; rɔ́gwɛ̀lɛya.
v durcir
vt durcir, rendre solide gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, kàron, bánban, kólogirinya í jà lágɛlɛya ! prends courage ! ose ! vas-y !
nágɛ̀rɛntɛ( *causatif serrer ) lágɛ̀rɛntɛlágwɛ̀rɛntɛ; nágwɛ̀rɛntɛ; rɔ́gɛ̀rɛntɛ; rɔ́gwɛ̀rɛntɛ.
v resserrer
vt resserrer
náginin( *causatif se.précipiter ) lágirinnágirin; láginin; náginin.
v faire courir
vt faire courir
nágirin( *causatif se.précipiter ) lágirinláginin; náginin.
v faire courir
vt faire courir
nágòsi( *causatif battre ) lágòsilágɔ̀si; nágɔ̀si; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi
v mépriser
1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jáasi, jɔ̀n, látiɲɛ, tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya, jákabɔ í yɛ̀rɛ lágɔsi se rendre ridicule (par son comportement)
2 • réprimander.
nágɔ̀si( *causatif battre ) lágòsilágɔ̀si; nágòsi; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi
v mépriser
1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jáasi, jɔ̀n, látiɲɛ, tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya, jákabɔ í yɛ̀rɛ lágɔsi se rendre ridicule (par son comportement)
2 • réprimander.
nàgosi( *causatif battre NMLZ2 ) làgosilàgɔsi; nàgɔsi.
n réprimande kùnnagosi, kɔ́rɔfɔ.
nàgɔsi( *causatif battre NMLZ2 ) làgosinàgosi; làgɔsi; nàgɔsi.
n réprimande kùnnagosi, kɔ́rɔfɔ.
nágoya( *causatif rendre.mauvais [ désagréable *en verbe dynamique ] ) lágoya
v rendre déplaisant
1 • rendre déplaisant.
2 • faire détester. màaneni lágoya dénmisɛnnin ná faire détester aux enfants les insultes
nágwɛ̀lɛya( *causatif durcir [ dur *en verbe dynamique ] ) lágɛ̀lɛyanágɛ̀lɛya; rɔ́gɛ̀lɛya; lágwɛ̀lɛya; nágwɛ̀lɛya; rɔ́gwɛ̀lɛya.
v durcir
vt durcir, rendre solide gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, kàron, bánban, kólogirinya í jà lágɛlɛya ! prends courage ! ose ! vas-y !
nágwɛ̀rɛntɛ( *causatif serrer ) lágɛ̀rɛntɛnágɛ̀rɛntɛ; lágwɛ̀rɛntɛ; nágwɛ̀rɛntɛ; rɔ́gɛ̀rɛntɛ; rɔ́gwɛ̀rɛntɛ.
v resserrer
vt resserrer
náhinɛ( *causatif plaire ) láhinɛ
v plaire
vt plaire, rendre heureux díya, hínɛ, kànu, màndíya, dàamu, nɛ́ɛma ò yɔ́rɔ yé ù láhinɛ cet endroit leur a plu
náhinɛ( *causatif avoir.pitié ) láhinɛ
v avoir pitié
vt avoir pitié à, secourir bólomagɛn, màgɛ́n à yé mɔ̀gɔ jóginnen láhinɛ k'à ládon à bára il a eu pitié du blessé et l'a accueilli chez lui
nája( *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ládiyanádiya; lája; nája.
v faire plaisir
vt faire plaisir, satisfaire, récompenser, donner des gâteries dáladiya, fá, kùnmìnɛ, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.
nájà( *causatif sécher ) lájà
v faire sécher
1 • vt faire sécher
2 • vr se réchauffer
nájaabi( *causatif répondre ) lájaabi
v répondre
vt répondre dálamìnɛ, jáabi, kánnamìnɛ, kɔ́masègin, lámìnɛ.
nájàmu( *causatif louer ) lájàmu
v complimenter
1 • complimenter.
2 • interpeller par le nom de famille.
nájànya( *causatif allonger [ long *en verbe dynamique ] ) lájànyarɔ́jànya.
v allonger
vt allonger jànya, mɔ́ɔnɔbɔ, sáfo, ságon.
nájarabi( *causatif se.passionner ) lájarabi
n tentation kɔ́nɔsuli, kɔ́rɔtigɛli (un mot coranique).
nájàrabi( *causatif se.passionner ) lájàrabi
v rendre éperdu d'amour
vt 1 • rendre éperdu d'amour.
2 • éprouver, tenter. kɔ́nɔsuruku.
nájɛ( *causatif blanchir ) lájɛrɔ́jɛ.
v regarder
1 • regarder, examiner. jɛ̀ɛrɛ, fílɛ, ɲɛ́najɛ, fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ ń ka dɔ̀lɔ lájɛ ! goûte voir ma bière !
2 • essayer. kɔ́rɔbɔ, sífilɛ, tán é yɛ̀rɛ k'à lájɛ ! essaie toi-même !
nájɛ̀( *causatif assembler ) lájɛ̀
v réunir
vt réunir, rassembler cɛ́bɛ̀n, jɛ̀ɛrɛ, bámu, kàfo, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo à bɛ́ɛ lájɛlen le tout réuni, tout ensembleù bɛ́ ù bólo lájɛ ils se cotisent
nàjɛ( *causatif assembler NMLZ2 ) làjɛ
n réunionréunion, rassemblement jɛ̀kasigi, jɛ̀, jɛ̀ɛrɛ, kúmalasigi, lájɛli, tɔ́nsigi, ɲùgu, ɲɔ́gɔnye, fàraɲɔgɔnkan.
nájɛli( réunir [ *causatif assembler ] *nom d'action ) lájɛli
n réunionréunion, assemblée jɛ̀kasigi, jɛ̀, jɛ̀ɛrɛ, kúmalasigi, tɔ́nsigi, ɲùgu, ɲɔ́gɔnye, lájɛ dùgutigi bɛ lájɛli kɛ́ le chef de village réunit (son conseil)
nájɛli( regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ) lájɛli
n acte de regarder
1 • acte de regarder.
2 • consultation divinatoire.
3 • consultation médicale.
nájɛlikɛla( acte.de.regarder [ regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ] faire *agent permanent ) lájɛlikɛla
n observateur
1 • observateur, examinateur. kɔ̀lɔsila.
2 • devin. bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla.
nájɛ̀ngɛn( *causatif incliner ) lájɛ̀ngɛn
v faire pencher
vt faire pencher, détourner
nájɛ̀rɛ( *causatif réunir ) lájɛ̀ɛrɛlájɛ̀rɛ
v rassembler
vt rassembler bámu, kàfo, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, màkàfo.
nájɛya( *causatif blanchir [ blanc *en verbe dynamique ] ) lájɛyarɔ́jɛya.
v rendre propre
1 • rendre propre. bɛ̀sɛya, jɛ́ya n'í yé ò yɔ́rɔ bɛ́ɛ lájɛya, sòsoko bɛ́ nɔ̀gɔya si tu nettoies tous ces endroits, l'affaire des moustiques ira mieux
2 • justifier. bɛ̀rɛbɛ̀n.
3 • rendre clair (propos ...)
n sauce jàkumaji, ná (de viande ou de poisson).
nájìgin( *causatif descendre ) lájìgin
v faire descendre
1 • faire descendre, baisser. bìn, bíri, cún, màsùuli mɔ̀gɔ hákili lájìgin rappeler qqch à qqn, lui rafraîchir la mémoirekà jíribolo` lájìgin pencher une branche d'arbre
2 • faire accoucher.
nàjigin( *causatif descendre NMLZ2 ) làjiginlájigin
n abaissement
1 • abaissement (le fait de faire descendre).
2 • accouchement. bánge, mùsokɛlɛ.
nájima→̌→ 0( sauce [ sauce eau ] *comme de )
adj pourvu de saucepourvu de sauce náma (de viande ou de poisson).
nájinin→̌→ 8( sauce [ sauce eau ] *diminutif )
n cube maggicube maggi, cube pour la sauce
nájo( *causatif être.en.pleine.forme ) lájo
v mettre en pleine formemettre en pleine forme
nájɔ̀( *causatif dresser ) lájɔ̀
v mettre debout
1 • mettre debout. jɔ̀.
2 • arrêter.
3 • devenir enceinte (arrêter les règles).
nájuguya( *causatif être.méchant [ méchant *en verbe dynamique ] ) lájuguya
v faire empirer
vt faire empirer
nájunjun( *causatif secouer ) lájunjunrɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.
v tapoter
vt tapoter júnjun, kónkon (pour calmer un bébé).
nájuɲu( *causatif secouer ) lájunjunnájunjun; rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.
v tapoter
vt tapoter júnjun, kónkon (pour calmer un bébé).
nájunyu( *causatif secouer ) lájunjunnájunjun; rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.
v tapoter
vt tapoter júnjun, kónkon (pour calmer un bébé).
nákala( *causatif coudre ) lákala
v faire coudre
1 • faire coudre.
2 • habiller, fournir des habits à. fɛ́ɛrɛbɔ.
nákàlan( *causatif lire ) lákàlan
v instruire
vt instruire kàlan.
Nákàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
nàkan→̌→ 11( venue cou ) nànkan
n destinée dádonkan, dákan (de chaque individu en venant dans le monde). Ála k'á nàkan díya ! Que Dieu lui accorde un heureux destin !
nákana( *causatif protéger ) lákana
v protéger
1 • protéger, épargner. kána, kɔ̀nɔgɛ́n, látànga, tànga.
2 • élever (un enfant ...) dén lákana ka gɛ̀lɛn wólo yé élever un enfant est plus difficile que de le mettre au monde
nákana( *causatif protéger ) lákana
n sécurité básigi.
nákanabaliya( protéger [ *causatif protéger ] PTCP.NEG *abstractif ) lákanabaliya
n insécuritéinsécurité, abscence de protection básigibaliya bàna cáman sábabu yé jí ní dúnta lákanbaliya yé la cause de nombreuses maladies est la non-protection de l'eau et des aliments (donniya 5/6 p.30)lákanabaliya kɛ́ra dàntɛmɛ yé Kɔ́diwari (kb 5/05 .) l'insécurité est à son comble en Côte d'Ivoire (kb 5/05 p.2)
nàkanma→̌→ 0( destinée [ venue cou ] *comme de )
adj voué à un heureux destinvoué à un heureux destin
nàkantigi→̌→ 0( destinée [ venue cou ] maître )
n voué à un heureux destinvoué à un heureux destin dákantigi, nàkanma.
nákaran( *causatif veiller ) lákaran
v veiller sur
1 • veiller sur. dèndegelu, kána, màkáran.
2 • réserver, refuser (pour ... ye,) bàn, kùrubukaraba, npú, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà (qc à ... la). nìn lákaranna kàrisa yé celui-ci est réservé pour un telí kànâ ò dùgukolo lákaran ń ná ne me refuse pas ce terrain
nákari( *causatif casser ) lákari
v rendre inefficace
1.1 • vt rendre inefficace, guérir, servir d'antidote, annihiler (grâce à un contrepoison).
1.2 • vt contrecarrer
2 • vt casser, cueillir cì, kári, tìgɛ mángoroden lákari kà nà va cueillir des mangues et apporte-les
nákàsi( *causatif pleurer ) lákàsi
v faire pleurer
1 • faire pleurer.
2 • faire crier (un animal, un fétiche ...)
nákèguya( *causatif rendre.malin [ malin *en verbe dynamique ] ) lákèguyalákiya; nákiya.
v rendre malin
vt rendre malin, rendre prudent kègunya, kèngeliya n'í y’à cì, í b’à lákeguya si tu le bats, tu le rendras plus prudent
nákɛnɛ( *causatif sain ) lákɛnɛ
v élever
1 • élever, éduquer. bàko, kɔ́rɔtà, lábalo, lákana, lámàra, lámɔ̀, màra, màyɛ̀lɛn, yánkan.
2 • veiller à la bonne santé. nìn fúra yé nê lákɛnɛ ce remède m'a guéri
nákɛɲɛ( *causatif égaliser ) lákɛɲɛlákɛnyɛ; nákɛnyɛ
v rendre égal
vt rendre égal àlê bɛ́nà òlû bɛ́ɛ lájɛ̀len ni Átɛnika lákɛɲɛ kó` bɛ́ɛ lá il va rendre tous les juifs égaux aux Athéniens (2 Mc 9, 15)
nákɛnyɛ( *causatif égaliser ) lákɛɲɛnákɛɲɛ; lákɛnyɛ
v rendre égal
vt rendre égal àlê bɛ́nà òlû bɛ́ɛ lájɛ̀len ni Átɛnika lákɛɲɛ kó` bɛ́ɛ lá il va rendre tous les juifs égaux aux Athéniens (2 Mc 9, 15)
v se retenir de tomberse retenir de tomber
nákili( *causatif appeler ) lákili
v appeler
vt appeler, faire venir kánbìla, kíli, kúrukuru, wéle, lánàti, lánà, lásìgi, nàti, nà.
nákìrin( *causatif s'évanouir ) lákìrin
v anesthésier
vt anesthésier, faire évanouir kìrin.
nákìsɛya( *causatif encourager [ actif *en verbe dynamique ] ) lákìsɛya
v aguerrir
vt aguerrir, rendre courageux au travail
nákisi( *causatif sauver ) lákisi
v sauver
nákiya( *causatif rendre.malin [ malin *en verbe dynamique ] ) lákèguyanákèguya; lákiya; nákiya.
v rendre malin
vt rendre malin, rendre prudent kègunya, kèngeliya n'í y’à cì, í b’à lákeguya si tu le bats, tu le rendras plus prudent
n jardin kɔ̀, zaradɛn (potager, où l'on cultive les plantes pour la sauce).

nákodɔn( *causatif entendre.dire [ affaire connaître ] ) lákodɔn
v avoir des nouvelles
vt 1 • avoir des nouvelles, entendre parler. kómɛn, lákomɛn, mɛ́n.
2 • connaître personnellement.
3 • explorer. kòlonkolon.
4 • identifier, reconnaître. búgunnatigɛ, dɔ́n, jɛ̀n.
nákɔfɛn→̌→ 49( jardin chose )
n plante potagèreplante potagère, légume
nákɔforo→̌→ 12( jardin champ )
n potagerpotager, jardin potager kɔ̀.
nákolo( *causatif éduquer ) lákololákolon; nákolon
v éduquer
vt éduquer, gérer l'éducation kólo, lákùru, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra.
nákolon( *causatif éduquer ) lákololákolon; nákolo
v éduquer
vt éduquer, gérer l'éducation kólo, lákùru, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra.
nákolon( à vide ) lánkolonnánkolon; lákolon; nákolon; rɔ́́kolon; rɔ́nkolon.
adj kólon 1 • vide.
2 • nu. bíɲɛ, fàrilankolon, gélenkete, kúlukùtu à y'í fàri lankolon bìla il s'est mis tout nu
3 • sans valeur, négligeable. ù tɛ́ mɔ̀gɔ lánkolon yé ce ne sont pas des gens de rien
nákolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonyanánkolonya; lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.
n nuditénudité, vide
nákolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonyanánkolonya; lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.
v vider
1 • vider. sɛ́ɛnɛ.
2 • dénuder.
nákɔ̀lɔsi( *causatif surveiller ) lákɔ̀lɔsi
v veiller
1 • veiller, surveiller. jàntó, káran, dɔ̀dɔ, dɛ́ndɛ, kɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn í lákɔlɔsi, í kànâ fóyì fɔ́ mɔ̀gɔ sí yé ! fais bien attention de n'en rien dire à personne !
2 • bien examiner. sɛ́gɛsɛgɛ.
nákɔmayɛ̀lɛma( *causatif se.tourner [ dos changer [ *connecteur changer ] ] ) lákɔmayɛ̀lɛma
v faire se séparer
vt faire se séparer, faire s'éloigner, brouiller bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, nɔ́ɔni, ɲágami.
nákomɛ( *causatif affaire entendre ) lákomɛnnákomɛn; lákomɛ; nákomɛ.
v entendre parler
vt entendre parler kómɛn, lákodɔn, mɛ́n.
nákomɛn( *causatif affaire entendre ) lákomɛnlákomɛ; nákomɛ.
v entendre parler
vt entendre parler kómɛn, lákodɔn, mɛ́n.
nákɔmi( *causatif branler ) lákɔmirɔ́kɔmi.
v faire un mouvement de va-et-vient
vt faire un mouvement de va-et-vient
nákɔngɔ( *causatif affamer ) lákɔngɔ
v affamer
vt affamer kɔ́ngɔ jà ka jàmana lákɔngɔ tún, Ála m'án kísira ò mà ! qu'une nouvelle sécheresse affame notre pays, que Dieu nous en préserve !
nákòoli( *causatif encercler ) lákòorinákòori; lákòoli; nákòoli.
v entourer
vt entourer láminimini, lámini, lánton, méleke.
nákòori( *causatif encercler ) lákòorilákòoli; nákòoli.
v entourer
vt entourer láminimini, lámini, lánton, méleke.
nákoron( *causatif cerner ) lákoron
v coincer
vt coincer càani, dɛ̀rɛ, fèrun, kóron pólosi dèlila kà nsònba dɔ́ lákoron... les policiers ont à l'occasion coincé de grands voleurs …. (kb 5/05 p.2)
nákɔ́rɔtà( *causatif soulever [ dessous prendre ] ) lákɔ́rɔtà
v soulever
vt soulever dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, wúli, yógolon.
nákɔsègin( *causatif revenir [ dos revenir ] ) lákɔsègin
v faire revenir
vt faire revenir kɔ́lasègin, lákùru Ála ye kíra cí ù mà, wálasa ka ù lákɔsègin àlê mà Dieu leur a envoyé des prophètes pour les faire revenir à lui (2 Ch 24, 19)
nákɔtigi→̌→ 4( jardin maître )
n jardinier (personne qui cultive un jardin). nákɔsɛnɛna, nákɔbaarala.
nákuma( *causatif parler ) lákuma
v faire parler
vt faire parler ù bɛ́ à ɲíni kó à kà bóbo lákuma ils le prient de rendre la voix au muet
nákùmu( *causatif aigrir ) lákùmu
v aigrir
n raison de la venueraison de la venue jɔ̀kun.
nákunu( *causatif se.réveiller ) lákununnákunun; lákunu.
v réveiller
vt réveiller, ressusciter kúnun, láwuli, màkúnu í k'à lákunu ní kílisi yé ! ressuscite-le avec des formules magiques !
nákùnu( *causatif avaler ) lákùnunnákùnun; lákùnu.
v avaler
vt avaler, boire fòron, kùnun, ɲàko, jí, mìn.
nákunun( *causatif se.réveiller ) lákununlákunu; nákunu
v réveiller
vt réveiller, ressusciter kúnun, láwuli, màkúnu í k'à lákunu ní kílisi yé ! ressuscite-le avec des formules magiques !
nákùnun( *causatif avaler ) lákùnunlákùnu; nákùnu
v avaler
vt avaler, boire fòron, kùnun, ɲàko, jí, mìn.
nákuraya( *causatif renouveler [ nouveau *abstractif ] ) lákurayarɔ́kuraya.
v renouveler
vt renouveler kúra-kúraya, kúraya, nɔ̀nabìla.
nákùru( *causatif plier ) lákùrurɔ́kùru.
v plier
1 • plier, replier. kári, kùru, kɔ̀ngɔli.
2 • faire revenir. kɔ́lasègin, lákɔsègin.
nákùru( *causatif plier ) lákùrulákùrun; nákùrun.
v éduquer
vt 1 • éduquer, s'occuper de, prendre soin. kólo, lákolo, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra, dɛ́ndɛn, jàntó.
2 • corriger, frapper. gàraka, látilen, ntìri, tílen, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.
nákùrun( *causatif plier ) lákùrunákùru; lákùrun; nákùrun.
v éduquer
vt 1 • éduquer, s'occuper de, prendre soin. kólo, lákolo, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra, dɛ́ndɛn, jàntó.
2 • corriger, frapper. gàraka, látilen, ntìri, tílen, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.
nalɔkizɔni
n naloxone Ni mɔgɔ tɛ fiɲɛ sama ka a bila siɲɛ 12 miniti kɔnɔ, aw bɛ a tigi dɛmɛ a ka ninakili ka ɲɛ (aw ye sɛbɛn ɲɛ Mɔgɔ dɛmɛcogo ka ninakili sɔrɔ lajɛ). Nalɔkizɔni, Naloxone ye a lakari ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
náloma( idiot *comme de ) nálonmanáloma.
adj sotsot, imbécile, balourd núnsɔgɔtɔ.
náloma( idiot *comme de ) nálonmanáloma.
n sotsot, imbécile, balourd dùga, fágonbaatɔ, gàban nálonma kɔ́gɔlen ! tu es un parfait imbécile !
vq bête à ka nálon il est bête
n idiot
1 • idiot. dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nánatɔ, sáfi.
2 • bêtise.
v abrutir
vt abrutir fásan.
nálonma→̌→ 6( idiot *comme de ) náloma.
adj sotsot, imbécile, balourd núnsɔgɔtɔ.
nálonma→̌→ 44( idiot *comme de ) náloma.
n sotsot, imbécile, balourd dùga, fágonbaatɔ, gàban nálonma kɔ́gɔlen ! tu es un parfait imbécile !
nálonmaya→̌→ 2( sot [ idiot *comme de ] *abstractif )
n imbécillitéimbécillité, bêtise, balourdise kùnntanko.
n tourbillontourbillon, remous fólônkóto, fúnunfùnun (dépression à la surface de l'eau). (tourbillon dans l'eau).
mrph STATSTAT, sous la forme de, en tant que, en qualité de, fait de, N->Adj morphème dérivationnel adjectif dénominal à valeur « en guise de », « en qualité de », « fait de », « en tant que... », « sous forme de » Déf. dénominal : dérivé à partir d'un nom. Emploi attributif le plus souvent (par ex. "attribut du sujet") mais les dérivés peuvent être utilisés aussi comme prédicats seconds, comme les participes. À dònsolama ní à ká màrifa ̀nàna kà nà sé Bantola. Il est venu en tant que chasseur avec son fusil et a fait son arrivée à Bantola
vq visqueux nɔ́gɔ à ka náma c'est gluant
v devenir gluant
vi devenir gluant, devenir glissant
adj pourvu de saucepourvu de sauce, plein de sauce nájima ní mín mána tíla dúmuni ná, ò k'à tɛ́gɛ náma jɔ̀ɔsi dùgakɔrɔ kùnkolo lá que celui qui a fini de manger aille se ressuyer les mains pleines de sauce sur la tête du vautour (kb 11/04 p.9)
n maison paternellemaison paternelle fàdu (d'une femme mariée).
n hyène
1 • hyène. jàturu, kòyo, kɛ́nɛkaraba, nàmakɔrɔ (le nom utilisé surtout dans les contes et dans les contextes rituels). súruku, sùtanama, súrukudatoli.
2 • Nama (fétiche et sa société d'initiation— spécialité : recherche des sorcières et leur élimination).
3 • grappin (servant à repêcher des objets au fond des puits). súruku.
v être harassé
vi être harassé
2 • vi être épuisé, être à bout de forces, échouer
Nàmá→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM M (de "hyène").
nàmaden→̌→ 0( maison.paternelle enfant )
n femme de la maisonfemme de la maison (fille mariée dans un autre village qui revient en visite dans sa famille).
námadòn( *causatif approcher [ *connecteur entrer ] ) lámadòn
v faire s'approcher
vt faire s'approcher, pousser bɔ́, dígi, fálen, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan, ɲɔ̀ni (pour faire s'approcher).
nàmadunan→̌→ 1→n : 0( hyène étranger )
v manger copieusementmanger copieusement
vr manger copieusement et se détendre, se mettre à l'aise après un bon repas
námàgaya( *causatif rendre.mou [ mou *en verbe dynamique ] ) lámàgayarɔ́màgaya.
v ramollir
vt ramollir, assouplir mɔ̀ɔni, kólo, màgaya.
Namakɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nàmakɔrɔ→̌→ 39( hyène mâle.adulte )
n hyène jàturu, kòyo, kɛ́nɛkaraba, nàma, súruku (dans les contes). súrukuba.
Nàmakɔ́rɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (de "hyène").
nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri→̌→ 0( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à balafon dire mailloche )
n plante Leucas martinicensisplante Leucas martinicensis nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála. labi (plante.adventice (tige quadrangulaire pubescente, fleurs en glomérules axillaires)). Voir : nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála. sòsobankɛnɛsi.
nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála→̌→ 0( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à miel canari tige )
n plante Leucas martinicensisplante Leucas martinicensis nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri. labi (plante.adventice). sòsobankɛnɛsi.
námákùn( *causatif se.taire ) lámákùn
v faire taire
vt faire taire dálakùru, lámàntun, màntun, lámantɔ.
n masque masike, masiki, sògo (du fétiche "nama").
námàlo( *causatif faire.honte ) lámàlo
v faire honte
vt faire honte, humilier kùnnasìri, màlo, lámàloya, lámɔnɛ, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, tɔ̀nsibɔ̀.
nàmalo( *causatif faire.honte NMLZ2 ) làmalo
n humiliation dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmɔnɛ, lèbu.
námàloya( faire.honte [ *causatif faire.honte ] *abstractif ) lámàloya
v humilier
vt humilier, faire honte dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀, kùnnasìri.
Námàn→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
námana( *causatif allumer ) lámɛnɛnámɛnɛ; lámana.
v allumer
adv tout moitetout moite
námàntɔ( *causatif se.taire [ *connecteur bloquer ] ) lámàntunnámàntun; lámàntɔ
v faire taire
vt faire taire dálakùru, màntun, lámakun.
n scorbut
námàntun( *causatif se.taire [ *connecteur bloquer ] ) lámàntunlámàntɔ; námàntɔ
v faire taire
vt faire taire dálakùru, màntun, lámakun.
námara nánbara
n fraudefraude, injustice, malversation kàratu, kùrutukurutu, tílenbaliyako, tílenbaliya námara tɛ́ kàrisa lá c'est un homme droit
námara nánbara
v tromper
vt tromper, tricher, frauder, être malhonnête envers qqn, escroquer dɛ́rɛdɛrɛ, láfìli, málasa, nɛ́gɛn, ŋànamu, yùruguyurugu, yúruya à yé nê námara il m'a volé
námàra( *causatif garder ) lámàra
v garder
1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lásàgon, màra.
2 • élever, s'occuper. bìlakoro` mîn tɛ shɛ̀ lámàra kóɲùman... le jeune garçon qui ne s'occupe pas bien des poules …
nàmara( *causatif garder NMLZ2 ) làmara
n surveillancesurveillance, garde kàro, ɲɛ́mada, bìla, gáradi, gáridi, kàlifa, màra, sàbarabatigi (action de garder).
námaranci→̌→ 0( fraude *agent excessif )
n malhonnête ɛ́sikoro, námaratɔ, nánbarakɛla, ncòna.
námaratɔ→̌→ 2( fraude *statif )
adj malhonnêtemalhonnête, filou ncòna (en affaires, en service ...)
námaratɔ→̌→ 13( fraude *statif )
n malhonnêtemalhonnête, filou námaranci, nánbarakɛla, ncòna (en affaires, en service ...)
nàmaraya( paralysé.des.jambes *abstractif ) nàbaraya
n paralysieparalysie, impotence fàsaja, mùluku.
n bananebanane, bananier, Musa paradisiaca musa. Voir : bàranda; lòko.


Namasen→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nàmasira→̌→ 0( maison.paternelle chemin )
n alliés kà nàmasira wéle
Namasɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).
Namatɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
námaya→̌→ 6→n : 0( visqueux *en verbe dynamique )
v rendre visqueux
vt rendre visqueux, lubrifier nɔ́gɔya, nɔ́gɔ.
námaya→̌→ 1( visqueux *en verbe dynamique )
n viscosité nɔ́gɔya.
nàmaya→̌→ 4( maison.paternelle *abstractif )
n parenté côté mère
1 • parenté côté mère, parents maternels.
2 • sentiments d'affection. bálimaya.
Namayiri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Nambugare→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
námɛ( *causatif durer ) lámɛɛnnámɛɛn; lámɛn; námɛn; lámɛ; námɛ.
v faire durer
vt faire durer kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.
námɛ( *causatif entendre ) lámɛnnámɛn; lámɛ; námɛ.
v écouter
1 • écouter. mɛ́n, túlomajɔ̀.
2 • exaucer. mìnɛ.
námɛɛn( *causatif durer ) lámɛɛnlámɛn; námɛn; lámɛ; námɛ.
v faire durer
vt faire durer kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.
námɛn( *causatif durer ) lámɛɛnnámɛɛn; lámɛn; lámɛ; námɛ.
v faire durer
vt faire durer kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.
námɛn( *causatif entendre ) lámɛnlámɛ; námɛ.
v écouter
1 • écouter. mɛ́n, túlomajɔ̀.
2 • exaucer. mìnɛ.
námɛnbaa( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbaganámɛnbaga; lámɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.
n auditeur
námɛnbaga( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbagalámɛnbaa; námɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.
n auditeur
námɛnɛ( *causatif allumer ) lámɛnɛlámana; námana
v allumer
námi( sauce boire ) náminnáami; námi.
adj gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.
námi( sauce boire ) náminnáami; námi.
n gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
Namibi→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop TOPNamibie (pays).
námin→̌→ 0( sauce boire ) náami; námi.
adj gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.
námin→̌→ 0( sauce boire ) náami; námi.
n gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
námìn( *causatif boire ) lámìn
v faire boire
1 • faire boire, abreuver, donner à boire. kábi, mìn à yé wùlu lámìn il a donné un breuvage (excitant) aux chiens
2 • tremper. sú (fer, coeur).
3 • empoisonner. pɔ́sɔni (flèche).
4 • évaporer. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɔ́len, nká, à jí má lámìn le sorgho est en épis, mais ils sont encore laiteux
nàmin( *causatif boire NMLZ2 ) làmin
n abreuvement
námìna( *causatif attraper ) lámìnɛnámìnɛ; lámìna; námìna; rɔ́mìnɛ; lɔ́mìnɛ; rɔ́mìna.
v maintenir
1 • vt maintenir, retenir, accueillir, accepter látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, sàma, tɔ̀n, bàko, bìsimila, dúnanjigin, kùnbɛ̀n, jɔ̀, jɛ̀n, sɔ̀n kó jugu fàra kó ɲuman kàn, à rɔ́mina í rɔ́ le bonheur comme l'épreuve, accepte-les (chant de trompes)
2 • vt s'abriter contre kà sánji lámìnɛ s'abriter contre la pluie
3 • vt répondre jáabi (à un appel, à un chant, à un conteur, en écho ...) ń y’à f'à yé, nká, à má nê lámìnɛ je le lui ai dit, mais il ne m'a pas répondu
4 • vt faire résonner npyɛ́nɛ bɛ bálakan lámìnɛ la toile d'araignée fait résonner le balafon
5 • vr se maîtriser (maîtriser ses mauvais penchants). í lámìnɛ dɔ́rɔn ! sois un peu maître de toi !
Námìnata→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM
náminden→̌→ 1( gourmand [ sauce boire ] enfant ) náamiden.
n gourmand
1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, námin, nùgumaba.
2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.
námìnɛ( *causatif attraper ) lámìnɛlámìna; námìna; rɔ́mìnɛ; lɔ́mìnɛ; rɔ́mìna.
v maintenir
1 • vt maintenir, retenir, accueillir, accepter látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, sàma, tɔ̀n, bàko, bìsimila, dúnanjigin, kùnbɛ̀n, jɔ̀, jɛ̀n, sɔ̀n kó jugu fàra kó ɲuman kàn, à rɔ́mina í rɔ́ le bonheur comme l'épreuve, accepte-les (chant de trompes)
2 • vt s'abriter contre kà sánji lámìnɛ s'abriter contre la pluie
3 • vt répondre jáabi (à un appel, à un chant, à un conteur, en écho ...) ń y’à f'à yé, nká, à má nê lámìnɛ je le lui ai dit, mais il ne m'a pas répondu
4 • vt faire résonner npyɛ́nɛ bɛ bálakan lámìnɛ la toile d'araignée fait résonner le balafon
5 • vr se maîtriser (maîtriser ses mauvais penchants). í lámìnɛ dɔ́rɔn ! sois un peu maître de toi !
námini( *causatif enrouler ) lámini
n alentoursalentours, pourtour fànfɛla, kɛ̀rɛfɛla.
námini( *causatif enrouler ) lámini
v entourer
vt entourer, faire le tour de lákòori, láminimini, lánton, méleke, lámunumunu.
náminimini( *causatif tourner ) láminimini
v entourer
vt entourer, faire plusieurs fois le tour lákòori, lámini, lánton, méleke.
náminɔ̀rɔ́→̌→ 0 ar: nuhas ahmar = airain
n torsade (de fils métalliques (de couleurs différentes)).
n herbes pour la sauceherbes pour la sauce náfɛnmisɛn.
námɔ̀( *causatif mûrir ) lámɔ̀
v faire mûrir
1 • faire mûrir. tìle bɛ́ ɲɔ̀ lámɔ le soleil fait mûrir le sorgho
2 • élever, éduquer. ntòmoden bɛ́ ɲɔ́gɔn námɔ ò cógo lá les initiés au fétiche du 'ntomo' s'entre-éduquent de cette manière (les aînés fouettent les cadets nouvellement initiés)
nàmɔ( *causatif mûrir NMLZ2 ) làmɔ
n éducation edikasɔn, jógodon, kólo, kùnma.
námɔba( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] mère ) lámɔba
n épouse de l'oncle paternel
1 • épouse de l'oncle paternel (chargée de l'éducation de tel neveu ou de telle nièce et des coutumes les concernant).
2 • mère adoptive.
námɔbaliya( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] PTCP.NEG *abstractif ) lámɔbaliya
n mauvaise éducationmauvaise éducation kólokojuguya, tíɲɛlenya, lámɔlibaliya K'í jɔ̀ ka kúma lámɛn dá lá, ò yé lámɔlibaliyaba yé écouter aux portes est le fait d'un homme sans éducation (Si 21, 24)
námɔden( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] enfant ) lámɔden
n neveu
1 • neveu, nièce. bálimamusoden, bɛ́nninkɛ, bɛ́nnin, dénkɛ.
2 • enfant adopté, pupille. màramɔgɔ, ɲɛ́fin, ɲɛ́mɔ̀gɔnin (dont on a charge de l'éducation).
námɔfa( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] père ) lámɔfa
n oncle paternel
1 • oncle paternel. bènɔgɔkɛ, bìnaa, dénfa, fà (chargé de l'éducation de tel neveu et des coutumes le concernant).
2 • tuteur, père adoptif. kùnnasigibaa, kɔ́kɔrɔ, lámɔmasa, màramɔgɔ, tɛ̀n.
Nàmɔgɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNamogo
námɔmasa( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] roi ) lámɔmasa
n tuteur kùnnasigibaa, kɔ́kɔrɔ, lámɔfa, màramɔgɔ, tɛ̀n.
námɔnɛ( *causatif se.défouler ) lámɔnɛ
v humilier
vt 1 • humilier, faire honte. dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀, kùnnasìri.
2 • faire regretter.
nàmɔnɛ( *causatif se.défouler NMLZ2 ) làmɔnɛ
n ressentiment
1 • ressentiment, regret, vexation. dímiya, jìgin-ń-ná, mɔ́nɛ, kùnnagosi, nímisa, ń-tùn-k'à-dɔ́n, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn.
2 • humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́n, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, lèbu.
n institution
1 • institution. sìgibolo.
2 • règle, coutume. làada, mà, sàriya.
v tresser
vt 1 • tresser. bɔ́rɔn, càani, dá, dígi, dɛ́bɛn, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ (grossièrement les cheveux). kà à mùsobakɔrɔkunnaamu freiner délicatement (comme on tresse les vieilles dames qui ont perdu la moitié de leur chevelure)
2 • se mettre un turban. k'í kùn náamu se mettre un turban
3 • kà kúma náamu parler à mots couverts
n turban dìsa, jàlamugu, kùnnajala, kùnnamini.
n poudre múgu, pudurumugu, puduru (pour la sauce: toute plante qui a du mucilage, en particulier feuilles de baobab).
námugulama→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] *en tant que )
adj vert bínkɛnɛlama, bínma, gèren, kɛ́nɛ, ɲùgujilama.
námugulasa→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] à serpent )
n serpent vertserpent vert, serpent jaune
1 • Philothamnus.nitidus (moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp. nɔ́gɔlansa, nɔ́gɔlanjuru, nwánanjuru, ɲùgujisa.
námugulasogo→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] à viande )
n personne sans caractère
1 • personne sans caractère, personne trop condescendante.
2 • personne d'humeur égale.
námuguri( *causatif remuer ) lámuguri
v faire danser
1 • faire danser. ládɔ̀n, dɔ̀n.
2 • gâter qqn.
námurti( *causatif se.révolter ) lámurutinámuruti; lámurti
v inciter à la révolte
vt inciter à la révolte
námuruti( *causatif se.révolter ) lámurutilámurti; námurti
v inciter à la révolte
vt inciter à la révolte
num ORD
mrph INSTRINSTR, instrumental, V->N morphème dérivationnel nom d’instrument ou de moyen 1) Instruments occasionnels (cf -baga qui a ce sens occasionnel. également par le fait que ces noms sont des noms relationnels) Exprime le moyen par lequel s'accomplit l'action, l'actant (par opposition au circonstant). kéléya yé fádenyá ̀ táalan yé la jalousie est la force motrice de la rivalité. Le COD est fadenya 2) Noms d'instruments « vrais » Jòli ̀ bɛ́ kò ni jòlisaniyalán ̀ dè yé. (Kibaru) Le sang peut être lavé avec un purificateur de sang (traitement interne du palu)Tìnbá ̀ fána, à ku ̀ yé à ká kɛ̀lɛkɛlán yé. L'oryctérope aussi, sa queue est son arme
mrph ORDORD, ordinal, num->Adj morphème dérivationnel suffixe des numéraux ordinaux Cas particuliers : jòlí ‘combien?’ est un numéral cardinal, il s’emploie comme tous les autres numéraux. Une forme ordinale est dérivée à partir de jòlí: jòlinán ‘lequelième?’
mrph àà, connecteur des adjectifs composés, -> adj morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale
mrph CAUSCAUS, causatif, V->V préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti. les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolteSékù bángebagaw y'à lában à mùso mà. les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femmePlus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.
náɲà( *causatif réussir ) láɲɛ̀náɲɛ̀; láɲà; náɲà.
v faire réussir
vt faire réussir, faire du bien
Nàna→̌→ 61→n.prop/n : 0 →n.prop : 77→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
n poisson mormoridépoisson mormoridé (tête nue, caudale fourchue, yeux petits, corps souvent comprimé latéralement— microprédateurs, grégaires).
n don gratuit
1 • don gratuit.
2 • qui ne cause pas de problèmes, facile. sɔ̀nkómà.
náɲàa( *causatif se.réjouir ) láɲàgaláɲàa; náɲàga
v divertir
vt divertir, faire se réjouir ɲɛ́najɛ.
nánàani( *causatif cajoler ) lánàani
v consoler
vt consoler lásàalo, nàani, nɛ́gɛnnɛgɛn.
náɲabaga( faire.réussir [ *causatif réussir ] *agent occasionnel ) láɲɛbaganáɲɛbaga; láɲabaga; náɲabaga.
n bienfaiteur ɲùmankɛla Óniyasi mîn tùn yé dùgu láɲɛbaga yé Onias, le bienfaiteur de la villeá tùn yé Ála ka màsaya láɲɛbagaw dè ye vous étiez au service de sa royauté (Sg 6, 4)
nànafinmannin→̌→ 0( poisson.mormoridé noir *adjectivateur *diminutif )
n poisson Marcusenius petricolus
1 • poisson Marcusenius petricolus.
2 • poisson Marcusenius senegalensis ?, poisson Marcusenius cyprinoides (---> 33 cm, ---> 450 gr).
náɲaga( *causatif activer ) láɲaga
v activer
vt activer, attiser, raviver dádòn, gírin, gódon, lámàga, ɲága, yígiyigi.
náɲàga( *causatif se.réjouir ) láɲàgaláɲàa; náɲàa
v divertir
vt divertir, faire se réjouir ɲɛ́najɛ.
nánagalen náganagalennáganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.
n hirondellehirondelle, martinet
náɲagali( *causatif être.content ) láɲagali
v réjouir
vt réjouir lánisɔndiya, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ í ka kúma tùn bɛ́ kà nê láɲagali tes paroles causaient ma joie (jr 15, 16)
nánalon( *causatif abrutir ) lánalon
v rendre stupide
vt rendre stupide
adv p tranquillement
nànamasumalen→̌→ 2( don.gratuit *connecteur rafraîchir *participe résultatif ) nànasumalen
adv p sans effort
1 • sans effort, facilement, pour rien. nàganaga, mànamana.
2 • sans raison.
Nanamisa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
náɲani( *causatif souffrir ) láɲaniláɲɛni; náɲɛni
v réduire à la misère
vt réduire à la misère
nànasumalen( don.gratuit rafraîchir *participe résultatif ) nànamasumalen
adv p sans effort
1 • sans effort, facilement, pour rien. nàganaga, mànamana.
2 • sans raison.
nánàti( *causatif faire.venir ) lánàti
v faire venir
vt faire venir nàti, lákili, lásìgi, nà, lána.
n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nálon, sáfi (un mot peu connu).
n menthementhe, Mentha viridis manti labi.
n fraudefraude, injustice, malversation kàratu, kùrutukurutu, tílenbaliyako, tílenbaliya námara tɛ́ kàrisa lá c'est un homme droit
v tromper
vt tromper, tricher, frauder, être malhonnête envers qqn, escroquer dɛ́rɛdɛrɛ, láfìli, málasa, nɛ́gɛn, ŋànamu, yùruguyurugu, yúruya à yé nê námara il m'a volé
nánbarakɛla→̌→ 0( fraude faire *agent permanent ) námarakɛla
n malhonnêtemalhonnête, escroc námaranci, námaratɔ, ncòna, kàratukaratumɔgɔ, yúru, ɛ́sikoro.
nàńbìla→̌→ 0( venir *je mettre )
n plante Monechma ciliatumplante Monechma ciliatum (fleurs blanches en glomérules à l'aisselle des feuilles, tige quadrangulaire aux angles arrondis, couverte de poils blancs).. acan
adj qui aimequi aime kàlanlandi qui aime l'étude, persévérant
náɲɛ̀( *causatif réussir ) láɲɛ̀láɲà; náɲà.
v faire réussir
vt faire réussir, faire du bien
náɲɛbaga( faire.réussir [ *causatif réussir ] *agent occasionnel ) láɲɛbagaláɲabaga; náɲabaga.
n bienfaiteur ɲùmankɛla Óniyasi mîn tùn yé dùgu láɲɛbaga yé Onias, le bienfaiteur de la villeá tùn yé Ála ka màsaya láɲɛbagaw dè ye vous étiez au service de sa royauté (Sg 6, 4)
nánɛgɛn( *causatif leurrer ) lánɛgɛn
v duper
vt duper, attirer lámunumunu, màsàma, nàta, sàma, ɲága.
náɲɛ̀gɛn( *causatif dessiner ) láɲɛ̀gɛn
v peindre
vt peindre, colorer màɲɛ̀gɛn, pɛntiri, ɲɛ̀gɛn (même en monochrome).
náɲɛnajɛ( *causatif réjouir [ oeil *causatif blanchir ] ) láɲɛnajɛ
v réjouir
vt réjouir, amuser, distraire lánisɔndiya, láɲagali, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ, látulon, lábùrun.
náɲɛnamaliya( *causatif vivant [ oeil *en tant que ] *nom d'action *abstractif ) láɲɛnamaliya
n dynamisation
náɲɛnamaya( *causatif ranimer [ vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif ] ) láɲɛnamaya
v rénover
vt rénover, réanimer, dynamiser
nánɛnɛ( *causatif goûter ) lánɛnɛ
v éprouver
vt éprouver, tester dákɔrɔbɔ, lájàrabi (avec des souffrances— un mot coranique).
náɲɛni( *causatif souffrir ) láɲaniláɲɛni; náɲani
v réduire à la misère
vt réduire à la misère
nánɛ̀rɛmugu( *causatif nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre ) lánɛ̀rɛmugu
v rendre jaune
vt rendre jaune
nánfigi náafigináfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
adj rapporteurrapporteur, indiscret, délateur, médisant yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.
nánfigi náafigináfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku Ar. muna:fiq 'hypocrite'
n rapporteurrapporteur, indiscret fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle, ŋùnafaki náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná le rapporteur crée la zizanie
nàngina nànginɛnàngina Fr. La Guinée
n cretonne
nànginɛ→̌→ 0 nàngina Fr. La Guinée
n cretonne
Nango→̌→ 24→n.prop/n : 0 →n.prop : 24→n : 0
n prop NOM M (en minyanka, "homme noir").
Nangɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNango (village du Vieux Ségou).
Nangola→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNangola (commune dans le cercle de Dioïla, région de Koulikoro).
Nangolo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (une commune).
n fétiche Nangolokofétiche Nangoloko
náɲìnɛ( *causatif oublier ) láɲìnɛ
v faire oublier
vt faire oublier látɛ̀mɛ, ɲìnɛ màa láɲinɛ fɛ́n kɔ́
náɲini( *causatif chercher ) láɲini
v chercher
vt 1 • chercher, provoquer qqch. ɲíni.
2 • provoquer qqn, embêter.
nàɲini( *causatif chercher NMLZ2 ) làɲini
n recherche
1 • recherche. ɲɛ́ɲini.
2 • objectif, but recherché. kùntilenna, ɲɛ́tilenna làɲini ka kɔ̀rɔ làtigɛ yé il faut chercher avant d'attendre de Dieu la décision (dicton)
náɲìninka( *causatif interroger ) láɲìninka
v interroger
vt interroger màɲìninka, ɲìninka.
nánisɔndiya( *causatif réjouir [ humeur [ âme coeur ] rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] ) lánisɔndiya
v réjouir
vt réjouir láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ.
nànkama→̌→ 7( venir *je pour [ cou *à ] )
n prédestiné wólonkama.
nànkan( venue *je cou ) nàkan
n destinée dádonkan, dákan (de chaque individu en venant dans le monde). Ála k'á nàkan díya ! Que Dieu lui accorde un heureux destin !
nàńkáraba→̌→ 3( venir *je forcer )
adj effronté
1 • effronté. dálagɛlɛn, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nakuna (qui ne recule devant rien).
2 • qui a du succès.
nàńkáraba→̌→ 1( venir *je forcer )
n effronté
1 • effronté. dálagɛlɛn, kùnnatìgɛlen, ɲɛ́nagɛlɛn (qui ne recule devant rien).
2 • qui a du succès.
nànkarabaya→̌→ 2( effronté [ venir *je forcer ] *abstractif )
n condition d'aventuriercondition d'aventurier
nà-ń-kɛ́→̌→ 0( venir *je faire ) nà-ń-k'í-kɛ́
n putain cáka, súngurunbamuso, súngurun (vg).
Nankɛɲɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM FNankènyè (nom féminin).
nánkolon( à vide ) lánkolonlákolon; nákolon; rɔ́́kolon; rɔ́nkolon.
adj kólon 1 • vide.
2 • nu. bíɲɛ, fàrilankolon, gélenkete, kúlukùtu à y'í fàri lankolon bìla il s'est mis tout nu
3 • sans valeur, négligeable. ù tɛ́ mɔ̀gɔ lánkolon yé ce ne sont pas des gens de rien
nánkolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonyalákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.
n nuditénudité, vide
nánkolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonyalákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.
v vider
1 • vider. sɛ́ɛnɛ.
2 • dénuder.
nànkɔraden( venir *je dos dans enfant ) nà-ń-kɔ̀rɔ-dénnàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.
n bâtard cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).
nà-ń-kɔ́-rɔ́→̌→ 0( venir *je dos dans )
n assitent
nàńkɔ̀rɔdén( venir *je dos dans enfant ) nà-ń-kɔ̀rɔ-dénnàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.
n bâtard cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).
nà-ń-kɔ̀rɔ-dén→̌→ 0( venir *je dos dans enfant ) nàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.
n bâtard cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).
Nánkuman→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nà-ń-k'í-kɛ́( venir *je *subjonctif *tu faire ) nà-ń-kɛ́
n putain cáka, súngurunbamuso, súngurun (vg).
nà-ń-k'í-ɲìninka→̌→ 0( venir *je *subjonctif *tu interroger )
n broussaille Acacia macrostachyaAcacia macrostachya, broussaille Acacia macrostachya (et autres acacias à épines extra-maxillaires).
nánɔ( *causatif lécher ) lánɔnlánɔ; nánɔn; nánɔ.
v lécher
vt lécher, laper málaku, músanmusan, nɔ́n, nɛ́mu.
náɲɔ( *causatif respirer ) láɲɔnnáɲɔn; láɲɔ; náɲɔ; rɔ́ɲɔ.
v respirer
1 • respirer. nínakili, ɲɔ́n.
2 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ.
nánɔgɔ( *causatif salir ) lánɔgɔrɔ́nɔgɔ.
v salir
1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ.
2 • tourmenter, bafouer. lájàba, tɔ̀ɲɔ, ɲànkata.
nànɔgɔ( *causatif salir NMLZ2 ) lànɔgɔ
n dénigrement fɛ́gɛnya, jáka, tɔ́gɔtiɲɛ.
nánɔgɔlan→̌→ 0( sauce salir *instrumental )
n herbe pour la sauceherbe pour la sauce (toute plante à mucilage utilisée pour la sauce (gombo, feuilles de baobab ...))
nánɔn( *causatif lécher ) lánɔnlánɔ; nánɔ.
v lécher
vt lécher, laper málaku, músanmusan, nɔ́n, nɛ́mu.
náɲɔn( *causatif respirer ) láɲɔnláɲɔ; náɲɔ; rɔ́ɲɔ.
v respirer
1 • respirer. nínakili, ɲɔ́n.
2 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ.
náɲɔ̀ngiri( *causatif s'agenouiller ) láɲɔ̀ngiri
v faire agenouiller
vt faire agenouiller à yé ɲàamɛ láɲɔngiri (gn 24, 11) il fit agenouiller les chameaux
Nanpala→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0
n prop TOPNampala (chef-lieu de commune de Nampalari dans le cercle de Niono, région de Ségou).
n européen nànsara, ɲɛ́bilen (terme admiratif : ils font des choses étonnantes!)
adv ramolliramolli, sans énergie fúluka à bɛ́ nánsaalonansaalo íko kólo tɛ́ mɔ̀gɔ mín ná il est moche, sans nerfs, comme s'il était sans os
v traînertraîner, agir sans énergie kìrinkaran, kòoro, nìgisinɔgɔsɔ, sàma, tàlitalima à nànsaalonansaalotɔ fílɛ regarde-le déambuler paresseusement
nànsara→̌→ 22 nàsara; nànzara; nàzara Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'
n européen
1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.
2 • chrétien.
nànsaradɔn→̌→ 2( européen danse )
n bal
nànsarala→̌→ 20( européen *nom de lieu ) nànzarala.
n pays des blancspays des blancs fàrajɛla à kɛ́len kɔ́ kà fàrafinna ní nànsarala bɛ́ɛ kòlonkolon... après avoir parcouru toute l'Afrique et l' Occident … (kb 3/06 p.2)
nànsaraya→̌→ 0( européen *abstractif )
n manière d'agir des blancsmanière d'agir des blancs kàbi nànsaraya nàna, ò làadaɲuman nìnnu tíɲɛna depuis que sont venues les manières d'agir des blancs, toutes ces bonnes coutumes se sont gâtées (kb 6/06 p.8)
n plante Gynandropsis gynandraplante Gynandropsis gynandra (parfois cultivée : comme épinards après longue cuisson, ou condiment).. capp
adj vaurienvaurien, bon à rien bìlakojugu, dénbo, hɔ́rɔnkolon.
n vaurienvaurien, bon à rien bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kùle, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.
Nantɛnɛn→̌→ 65→n.prop/n : 0 →n.prop : 65→n : 0
n prop NOM F (prénom féminin).
nánùgu( *causatif bourgeonner ) lánùgu
v faire pousser
vt faire pousser láfalen Í bɛ́ bín lánugu kà bágan bálo c'est toi qui fais pousser l'herbe pour le bétail (ps 104, 14)
náɲugu( *causatif avoir.la.nausée ) láɲugunnáɲugun; láɲugu; náɲugu.
v donner la nausée
vt donner la nausée jírikɔrɔtà.
náɲugun( *causatif avoir.la.nausée ) láɲugunláɲugu; náɲugu.
v donner la nausée
vt donner la nausée jírikɔrɔtà.
Náɲùma→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Náɲùman
n prop NOM F (nom féminin).
Náɲùman Náɲùma
n prop NOM F (nom féminin).
nànzara nànsaranàsara; nànzara; nàzara Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'
n européen
1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.
2 • chrétien.
nànzarala( européen *nom de lieu ) nànsaralanànzarala.
n pays des blancspays des blancs fàrajɛla à kɛ́len kɔ́ kà fàrafinna ní nànsarala bɛ́ɛ kòlonkolon... après avoir parcouru toute l'Afrique et l' Occident … (kb 3/06 p.2)
nápan( *causatif sauter ) lápan
v faire volerfaire voler fálafala.
nápasa( *causatif maigrir ) láfàsanáfàsa; lápasa; nápasa.
v louer
1 • louer, encourager, approuver. bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, lábalima, látɔri, lúwanse, lúwe, màjàmu, sòfuru, tànu, kìsɛya, kólogɛlɛya, kólokolo, kɔ́kɔrɔmadòn cíkɛla bɛ́ láfasa cíbaraninfɔla fɛ̀ les joueurs de "cibaranin" font les louanges des cultivateurs
2 • défendre (contre un adversaire). à tùn b’à fɛ̀ kà ń bùgɔ, nká, ń fà yé ń láfasa il voulait me battre mais mon père a pris ma défense
nápoyi( *causatif jaillir ) lápoyi
v faire jaillir
vt faire jaillir súran Í bɛ́ jí lápoyi tu fais jaillir l'eau des sources (ps 104, 10)
Nara→̌→ 37→n.prop/n : 0 →n.prop : 37→n : 0
n prop TOPNara (nom de lieu).
n terre sableuseterre sableuse (terre sans consistance : sableuse, salée).
n chiendentchiendent, Cynodon dactylon, chiendent pied-de-poule, mauvaise herbe
nárakataba→̌→ 0( *augmentatif )
n chiendent pied de poulechiendent pied de poule, Cynodon dactylon gram.

nárawi láraweláriwe; lárawi; nárawi.
v fouiller
1 • fouiller, palper, tâter. láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba, wɔ́gɔbɛ, mɔ̀mɔ.
2 • déshabiller.
3 • examiner. fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ (par un médecin).
4 • réprimander.
nàre→̌→ 4 nàarɛ; nàare; nàrɛ.
n beurre bɛri nàare bìlen beurre frais
nàrɛ nàrenàarɛ; nàare; nàrɛ.
n beurre bɛri nàare bìlen beurre frais
Narena→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop TOPNaréna (village et commune, cercle de Kangaba, région de Koulikoro, à la frontière avec la Guinée).
adv lourde et flasquelourde et flasque
n malchance
1 • malchance, malheur. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya, bɔ̀nɛ, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tàna, ɲànkata, ɲáni.
2 • guigne, malédiction, mauvais sort. ní nèri bɛ́ mín fɛ̀, cɛ̀ndala b'ó díla le devin a des remèdes contre la malchance
Náronbà→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
násà( *causatif mourir ) lásàrɔ́sà.
v faire mourir
1 • faire mourir.
2 • éteindre.
3 • empêcher. bàna yé nê nàli lása dɔ́gɔkun fɔ́lɔ lá la première semaine la maladie m'a empêché de venir
násàalo( *causatif masser ) lásàalo
v consoler
vt consoler lánàani, nàani, nɛ́gɛnnɛgɛn.
násabali( *causatif être.patient ) lásabali
v calmer
vt calmer, apaiser dá, màdá, màsúma, súma, kàmali, láda, lásumaya, lásuma.
násàbati( *causatif prospérer ) lásàbati
v faire prospérer
1 • vt faire prospérer, améliorer láyiriwa, sàbatiya.
2 • vi être appliqué
násago( *causatif ) lásagonnásagon; lásago
n conservation
násàgo( *causatif ) lásàgonnásàgon; lásàgo
v garder
1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, màra ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́ je garde du mil en réserve pour les mauvais jours
2 • se garder, rester chaste. kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n (de mauvaises actions). npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásago la jeune fille s'est gardée chaste
násagon( *causatif ) lásagonlásago; násago
n conservation
násàgon( *causatif ) lásàgonlásàgo; násàgo
v garder
1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, màra ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́ je garde du mil en réserve pour les mauvais jours
2 • se garder, rester chaste. kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n (de mauvaises actions). npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásago la jeune fille s'est gardée chaste
násàgon( *causatif sauter.par.dessus ) lásàgon
v enjamber
vt enjamber, passer par-dessus kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, látà, sàgon.
násaha( *causatif se.reposer ) lásaha
v relaxer
1 • vt relaxer
2 • vr se réposer
násali( *causatif prier ) láselináseli; lásali
v diriger prièrediriger prière, diriger la prière (l'imam).
násama( *causatif tirer.vers.soi ) lásamarɔ́sama.
v étirer
1.1 • vt étirer mɔ́ɔnɔbɔ, tɔ̀nɔ (main, cou).
1.2 • vr s'étirer
3 • vi durer, continuer dúumɛ, mɛ́ɛn.
násaniya( *causatif nettoyer [ propre *en verbe dynamique ] ) lásaniya
v nettoyer
vt nettoyer jɛ́, kɔ́rɔjɛ, màfúra, sániya.
nàsara nànsaranàsara; nànzara; nàzara Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'
n européen
1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.
2 • chrétien.
Nasaran SàranSáràn; Sádàn; Masaran
n prop NOM F
náse( *causatif arriver ) láselás'; nás'.
v transmettre
1 • transmettre, faire parvenir.
2 • achever. bán, dáfa, dágun, dákala, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse.
násègin( *causatif revenir ) lásègin
v rendrerendre, remettre, renvoyer kɔ́lasègin, kɔ́masègin, màsègin, sègin, màsìgi, gɛ́n.
náseli( *causatif prier ) láselilásali; násali
v diriger prièrediriger prière, diriger la prière (l'imam).
náseli( *causatif action.d'arriver [ arriver *nom d'action ] ) láseli
n acheminement
1 • acheminement, remise.
2.1 • rapport láselisɛbɛn, sɔ̀rɔ, tɔ̀nɔ.
2.2 • discours, intervention dála, kɔ́rɔfɔ.
nàseli( *causatif prier NMLZ2 ) làseli
n direction de prièredirection de prière
náselisɛbɛn( transmettre [ *causatif arriver ] *nom d'action écrit ) láselisɛbɛn
n rapport láseli, sɔ̀rɔ, tɔ̀nɔ.
n écrit
1 • écrit. násiji, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn.
2 • philtre magique (donné par les marabouts).
násìgi( *causatif asseoir ) lásìgi
v faire asseoir
vt 1 • faire asseoir, convoquer, poster. sìgi, wéle.
2 • installer, fonder. jùjɔ̀n, sínti.
3 • faire venir, convoquer. lákili, lánàti, lánà, nàti, nà, wéle.
4 • envoyer comme messager, poster.
nàsigi( *causatif asseoir NMLZ2 ) làsigi
n fondationfondation, installation fɔ́ndasɔn.
n écrit nási, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn (eau passée sur un texte du Coran).
násìnɔgɔ( *causatif dormir ) lásùnɔgɔnásùnɔgɔ; lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.
v endormir
vt endormir
n manière
1 • manière, moyen. bólo, cógoya, cógo, sèn, síra, súgu, táabolo, dàbali, fɛ̀ɛrɛ, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo ò yé kóloli nàsira yé c'est une manière d'éduquerù b'án dɛ̀mɛ ní nàsira cáman yé ils nous aident de beaucoup de façons
2 • chemin par lequel on vient.
násiran( *causatif craindre ) lásiran
v effrayereffrayer, faire peur bàabaali, félefele, fíyefiye, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán, yògoro.
nàsiran( *causatif craindre NMLZ2 ) làsiran
n craintecrainte, peur síran, jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, síranɲɛ, ɲɛ́siran, ɲɛ́siranɲɛ.
n pouvoir secretpouvoir secret, formule magique kílisi, nɛ̀nkɔrɔji.
nasiyɔn
n nation dùnge, mànton, síya Bɛnkan in bɛ se ka sɛmɛntiya, wa a sɛmɛntiyakunw bɛɛ bɛ mara Nasiyɔn Zuni bolokɔrɔ. (Dibifara n°3, 2001) ETRG.FRA.
Nasiyonali→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop National (Badema National groupe musical fondé en 1969 sous le nom La Maravillas del Mali, prend le nom de Badema National en 1976).
násiyonali násɔnalinásiyɔnali; násiyonali Fr. national
adj national
násiyonali násɔnali
adj násɔnali; násiyɔnali nationale, nationale, national wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
násiyɔnali násɔnalinásiyɔnali; násiyonali Fr. national
adj national
násiyɔnali násɔnali
adj násiyonali; násɔnali nationale, nationale, national wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
násòmi( *causatif soupçonner ) lásɔ̀minásɔ̀mi; lásòmi; násòmi.
v avertir
vt avertir jàasere, kànkarimadá, màsàra, sàra, sɔ̀mi.
násɔ̀mi( *causatif soupçonner ) lásɔ̀milásòmi; násòmi.
v avertir
vt avertir jàasere, kànkarimadá, màsàra, sàra, sɔ̀mi.
n espèceespèce, variété bìsigi, fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, sífa, sí, súguya, súgu.
násɔ̀n lásɔ̀n
v conserver
1 • vt conserver í k'à lásɔn í kɔ́nɔ garde-le en mémoire
2 • vt surveiller dɔ̀dɔ, dɛ́ndɛ, jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, sòlogɛn.
3 • vr se garder kɛ́rɛnkɛrɛn, lásàgon (de mauvaises actions (vol, débauche ...))
násɔnali→̌→ 2 násiyɔnali; násiyonali Fr. national
adj national
násɔnali
adj násiyonali; násiyɔnali nationale, nationale, national wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.
n prix des condimentsprix des condiments (somme donnée chaque jour à la femme par le mari pour les dépenses de la cuisine). násɔngɔ ka cá kínisɔngɔ yé
násɔnnenya( conserver *participe résultatif *abstractif ) lásɔnnenya
n continencecontinence, virginité séńyɛ̀rɛlá.
násɔnya→̌→ 0( espèce *abstractif )
n espèceespèce, sorte bìsigi, fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔn, sìgidama, sífa, sí, súguya, súgu, síya.
násɔ̀rɔ( *causatif obtenir ) lásɔ̀rɔ
v avoir le temps de
1 • avoir le temps de.
3 • joindre, rejoindre. gún, kùntùgu, màgɛ́n, sɛ́gɛrɛ.
4 • comprendre, comporter. dɔ́n, fàamuya, fàamu, fáranfasi, kɔnpran, mɛ́n, sídɔn.
násɔ̀sɔ( *causatif contredire ) lásɔ̀sɔ
v critiquer búruja, kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, látiɲɛ, màfɔ́, tìgɛlima.
násu( *causatif tremper ) lásurɔ́su.
v inciter
vt inciter kólokolo, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, súguri, súruku, sú.
n sortesorte, espèce fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násɔnya, sìgidama, síya.
násuguya→̌→ 0( espèce *abstractif )
n sortesorte, espèce fásuguya, fásugu, mànfan, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.
násuma( *causatif rafraîchir ) lásumarɔ́suma.
v rafraîchir
vt 1 • rafraîchir, refroidir. lásumaya, súmaya, súma, fíɲɛ.
2 • reposer.
3 • apaiser. kàmali, láda, lásabali, màsúma (une querelle).
4 • digérer.
násumaya( *causatif rafraîchir [ frais *en verbe dynamique ] ) lásumaya
v rafraîchir
vt 1 • rafraîchir. lásuma, súmaya, súma.
2 • ralentir. sènnasúmaya.
3 • apaiser. kàmali, láda, lásabali, màsúma.
násùnaa( *causatif dormir ) lásùnɔgɔnásùnɔgɔ; lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.
v endormir
vt endormir
násùnɔgɔ( *causatif dormir ) lásùnɔgɔlásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.
v endormir
vt endormir
n pouvoir secretpouvoir secret, formule magique kílisi, nɛ̀nkɔrɔji.
násùrunya( *causatif raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) lásùrunya
v rendre court
vt rendre court, raccourcir sùrunya.
nás'( *causatif arriver ) lásenáse; lás'; nás'.
v transmettre
1 • transmettre, faire parvenir.
2 • achever. bán, dáfa, dágun, dákala, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse.
-nata lata
mrph MNT2MNT2, activité mentale 2, V->N N->N pp->N morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat voir aussi -la/-ra/-na MNT1 Forme: parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms précisés dans le dictionnaire : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata
nátà( *causatif prendre ) látà
v passer par dessus
1 • passer par dessus. kùnnadá.
2 • enjamber. kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, lásàgon, sàgon (en sautant un peu).
n cupidité nàtabaya kàrisa nàta ka bòn un tel est très cupide
v désirer
1 • vi désirer kànu, ɲɛ́bɔ (vivement qqch -- lá). à bɛ́ nàta wári lá l'argent ! il ne cherche que ça ! fàantan fìla lá tériya, ù sí tɛ́ nàta sí nɔ̀ fɛ̀ (dicton)quand deux pauvres sont amis, aucun des deux n'envie l'autre
2 • vt attirer, donner l'envie lánɛgɛn, màsàma, sàma, ɲága.
nàta→̌→ 90( venir *participe potentiel )
ptcp prochainprochain, suivant
nátaa( *causatif aller ) látaalátaga; nátaga
v faire partir
vt faire partir, faire avancer wá, wúli, sùma, láwa.
nátaama( *causatif marcher ) látaamalátagama; nátagama
v faire marcher
vt faire marcher, faire voyager látaama-táama, ɲɛ̀ kúran bɛ kɛ́ kà ízini látaama... le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p.4)
nátaama-táama( *causatif marcher marcher ) látaama-táamalátagama-tágama; nátagama-tágama
v faire marcher
vt faire marcher látaama, ɲɛ̀.
nàtaba→̌→ 1( cupidité *augmentatif )
n personne avidepersonne avide jènikaɲimi.
nàtaba→̌→ 2( cupidité *augmentatif )
adj avide
nàtabaya→̌→ 10( personne.avide [ cupidité *augmentatif ] *abstractif )
n cupidité nàta (désir.des.richesses, des honneurs).
nátaga( *causatif aller ) látaanátaa; látaga
v faire partir
vt faire partir, faire avancer wá, wúli, sùma, láwa.
nátagama( *causatif marcher ) látaamanátaama; látagama
v faire marcher
vt faire marcher, faire voyager látaama-táama, ɲɛ̀ kúran bɛ kɛ́ kà ízini látaama... le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p.4)
nátagama-tágama( *causatif marcher marcher ) látaama-táamanátaama-táama; látagama-tágama
v faire marcher
vt faire marcher látaama, ɲɛ̀.
n photophoto, éclat du regard fòto kàrisa ɲɛ́ nátaliye táa'ń bɛ́ l'oeil d'un tel a perdu de son éclat
Nataɲawu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM ETRGNetanyahou (Benyamin Netanyahou, premier ministre d'Israël 2009-).
nátànga( *causatif protéger ) látànga
v protéger
vt protéger kána, kɔ̀nɔgɛ́n, lákana, tànga.
náteliya( *causatif accélérer [ rapide *en verbe dynamique ] ) láteliyalátɛliya; nátɛliya.
v accélérer
vt accélérer gírin, gòniya, sóroba, téliya í k'í bólo láteliya báara lá ! accélère le mouvement au travail
nátɛliya( *causatif accélérer [ rapide *en verbe dynamique ] ) láteliyanáteliya; látɛliya; nátɛliya.
v accélérer
vt accélérer gírin, gòniya, sóroba, téliya í k'í bólo láteliya báara lá ! accélère le mouvement au travail
nátɛ̀mɛ( *causatif passer ) látɛ̀mɛlátɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛn.
v faire passer
1 • vt faire passer látìgɛ ní bì sú ìn nátɛmɛna quand cette nuit-ci sera passée …
2 • vt faire oublier láɲìnɛ, ɲìnɛ à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ il parle, parle, pour faire oublier sa dette
3 • vt aider, dépanner bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛ il n'a pas d'autre parent pour l'aider
4 • vr se donner entièrement (à ....mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála mà se consacrer à Dieu
nátɛ̀mɛn( *causatif passer ) látɛ̀mɛlátɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛ; nátɛ̀mɛn.
v faire passer
1 • vt faire passer látìgɛ ní bì sú ìn nátɛmɛna quand cette nuit-ci sera passée …
2 • vt faire oublier láɲìnɛ, ɲìnɛ à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ il parle, parle, pour faire oublier sa dette
3 • vt aider, dépanner bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛ il n'a pas d'autre parent pour l'aider
4 • vr se donner entièrement (à ....mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála mà se consacrer à Dieu
v faire venir
vt faire venir, apporter lánàti, lánà, lákili, lásìgi, nà (surtout un objet qui n'est pas loin).
nátìbitaba( *causatif être.chancelant ) látìbitaba
v faire tituberfaire tituber
nátìgɛ( *causatif couper ) látìgɛrɔ́tìgɛ; lɔ́tìgɛ.
v faire passer
1 • faire passer, faire traverser. látɛ̀mɛ, tìgɛ à yé nê látigɛ kúrun ná il m'a fait traverser en pirogue
2 • distinguer, préciser. dànfára, fáranfasiya, látɔ̀mɔ í y'í ka mùru látigɛ wà ? tu as retrouvé ton couteau ? (tu l'as retrouvé parmi d'autres objets)
3 • décider. án kɔ̀ni tɛ sé k'à látigɛ, án kà à yɛ̀rɛ wéle kà nà nous ne pouvons pas décider (pour lui), faisons-le venir
4 • éventer (faire perdre de sa saveur).
5 • rassurer. làfiya, máfanciya à hákili látigɛlen dòn il est rassuré
6 • arranger. dákala, lábaara, ládilan, lálaga, màbɛ̀n, mèru.
7 • déflorer (dans les insultes de femmes).
nátiimɛ( *causatif accomplir ) látiimɛlátimɛ; nátimɛ.
v accomplir
vt accomplir, mener à bien lábàto, ládinɛ, tíimɛ mɔ̀gɔ bɛ́ láyidu tà, Ála b'ó látiimɛ les hommes font des promesses, Dieu les mène à bien
nátila( *causatif diviser ) látilalátla; nátla.
v libérer
vt libérer, sauver bìla, hɔ́rɔnya, kánhɔrɔnya, lábìla, láfoni, tíla, kísi, lákisi.
nátilen( *causatif redresser ) látilenlátlen; nátlen.
v redresser
1 • redresser, corriger. tílen, gàraka, lákùru, ntìri.
2 • bien suivre (une loi).
nátimɛ( *causatif accomplir ) látiimɛnátiimɛ; látimɛ; nátimɛ.
v accomplir
vt accomplir, mener à bien lábàto, ládinɛ, tíimɛ mɔ̀gɔ bɛ́ láyidu tà, Ála b'ó látiimɛ les hommes font des promesses, Dieu les mène à bien
nátimiya( *causatif rendre.savoureux [ savoureux *en verbe dynamique ] ) látimiya
v rendre sucré
vt rendre sucré
nátiɲɛ( *causatif gâter ) látiɲɛlátiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.
v gâter
1.1 • gâter jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri kàrisa ní rɔ́tiyɛnna un tel est décédé
1.2 • gaspiller búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.
2.1 • empêcher (de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà tu as détourné un tel de me faire du bien
2.2 • faire échouer, perturber
2.3 • détourner
4 • déprécier, critiquer, dénigrer (dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.
5 • mépriser
nàtiɲɛ( *causatif gâter NMLZ2 ) làtiɲɛlàtiyɛn; nàtiyɛn.
n gaspillagegaspillage, mise hors de service búrujali (le fait de gâter).
nátìso( *causatif éternuer ) látìsolátìson; nátìson.
v faire éternuer
vt faire éternuer
nátìson( *causatif éternuer ) látìsonátìso; látìson; nátìson.
v faire éternuer
vt faire éternuer
nátiyɛn( *causatif gâter ) látiɲɛnátiɲɛ; látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.
v gâter
1.1 • gâter jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri kàrisa ní rɔ́tiyɛnna un tel est décédé
1.2 • gaspiller búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.
2.1 • empêcher (de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà tu as détourné un tel de me faire du bien
2.2 • faire échouer, perturber
2.3 • détourner
4 • déprécier, critiquer, dénigrer (dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.
5 • mépriser
nàtiyɛn( *causatif gâter NMLZ2 ) làtiɲɛnàtiɲɛ; làtiyɛn; nàtiyɛn.
n gaspillagegaspillage, mise hors de service búrujali (le fait de gâter).
natiyɔnalite
n nationalité jàmanadenya a ka Malidenya sɛmɛntiyasɛbɛn (sɛritifikade natiyɔnalite); a bɛ sɛbɛn wɛrɛ kɛ k'a sɛmɛntiya o kɔnɔ ... (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.
nátla( *causatif diviser ) látilanátila; látla; nátla.
v libérer
vt libérer, sauver bìla, hɔ́rɔnya, kánhɔrɔnya, lábìla, láfoni, tíla, kísi, lákisi.
nátlen( *causatif redresser ) látilennátilen; látlen; nátlen.
v redresser
1 • redresser, corriger. tílen, gàraka, lákùru, ntìri.
2 • bien suivre (une loi).
nátlɔ̀( *causatif engraisser ) látùlɔlátɔ̀lɔ; nátùlɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.
v engraisser
nátlon( *causatif jouer ) látulonnátulon; látlon; nátlon.
v amuser
vt amuser láɲɛnajɛ, ɲɛ́najɛ kɔ̀nɔnin kélen tɛ sé kà dénmisɛnnin fìla látulon un seul petit oiseau ne peut amuser deux enfants (prov)
náto( *causatif rester ) láto
v causer la mort
1 • causer la mort.
2 • assassiner (en simulant un accident).
n grade de Kɔmɔgrade de Kɔmɔ, grade supérieure de Kɔmɔ
v être visqueux
vi être visqueux
nátɔ̀lɔ( *causatif engraisser ) látùlɔlátɔ̀lɔ; nátùlɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.
v engraisser
nátɔ̀mɔ( *causatif ramasser ) látɔ̀mɔrɔ́tɔ̀mɔ.
v choisir
vt choisir, distinguer súgandi, tà, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natà, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma, dànfára, fáranfasiya, látìgɛ.
nàtɔmɔ( *causatif ramasser NMLZ2 ) làtɔmɔ
n sélection
nátɔ̀n( *causatif bloquer ) látɔ̀n
v bloquer
1 • vt bloquer, retenir dábɛrɛbɛrɛma, dágeren, tɔ̀n, lámìnɛ, màmìnɛ, mìnɛ, sàma jí látɔn retenir l'eau (par un barrage)
2 • vt réserver, interdire bàli, hàramuya, hàramu, kɔ́n (au sens rituel ...) ò tú látɔnnen c'est un bois sacré
3 • vr garder la continence, garder la virginité lasɔ̀n.
nátɔrɔ( *causatif éclore ) látɔrɔ
v faire éclore
vt faire éclore
nátugu( *causatif faire.exprès ) látugu
v obligerobliger, contraindre káraba, bólolatìgɛ, díyagoya, kɛ́nɛkaraba, wájibiya, wájibi.
nátùlɔ( *causatif engraisser ) látùlɔlátɔ̀lɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.
v engraisser
nátulon( *causatif jouer ) látulonlátlon; nátlon.
v amuser
vt amuser láɲɛnajɛ, ɲɛ́najɛ kɔ̀nɔnin kélen tɛ sé kà dénmisɛnnin fìla látulon un seul petit oiseau ne peut amuser deux enfants (prov)
nátunu( *causatif perdre ) látununnátunun; látunu; nátunu.
v égarer
1 • égarer. lábùrun, láfìli, túnun.
2 • faire périr.
nàtunu( *causatif perdre NMLZ2 ) làtununnàtunun; làtunu; nàtunu.
n disparition ntánya.
nátunubali( égarer [ *causatif perdre ] PTCP.NEG ) látununbalinátununbali; látunubali; nátunubali.
ptcp immortelimmortel, indestructible sàbali kàtugu tílennenya yé sí látunubali yé car la justice est immortelle (Sg 1, 15)
nátunun( *causatif perdre ) látununlátunu; nátunu.
v égarer
1 • égarer. lábùrun, láfìli, túnun.
2 • faire périr.
nàtunun( *causatif perdre NMLZ2 ) làtununlàtunu; nàtunu.
n disparition ntánya.
nátununbali( égarer [ *causatif perdre ] PTCP.NEG ) látununbalilátunubali; nátunubali.
ptcp immortelimmortel, indestructible sàbali kàtugu tílennenya yé sí látunubali yé car la justice est immortelle (Sg 1, 15)
nátuubi( *causatif convertir ) látuubi
v convertir
vt convertir báyɛ̀lɛma, túubi, yɛ̀lɛma (musulmane, chrétienne ...)
náwà( *causatif aller ) láwà
v faire partir
vt faire partir, envoyer wá, wúli, bìla, cí, láci, látaa.
Nawajɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNaouadié (village, commune de Dioungani, cercle de Koro, région de Mopti).
náwàra( *causatif augmenter ) láwàra
v élargir
vt 1 • élargir, agrandir, augmenter. láfɛrɛ, wàra, bònya, gɛ̀lɛya.
2 • développer.
náwàsa( *causatif satisfaire ) láwàsa
v combler
vt combler fá, màfá nê yé à láwasa àlikama ní ɛ̀rɛzɛndɔlɔ lá (gn 27, 37) je l'ai pourvu de blé et de vin
náwɛ̀rɛ( *causatif entr'ouvrir ) láwɛ̀rɛ
v entr'ouvrir
vt entr'ouvrir cɛ́ŋà, wɛ̀rɛ, yónkon, ŋɛ̀n.
náwili( *causatif se.lever ) láwulináwuli; láwili; náwili.
v faire lever
1 • faire lever. wúli.
2 • réveiller, (res)susciter. à y’à láwuli ò káma il l'a fait exprès
3 • faire démarrer.
náwolo( *causatif accoucher ) láwolo
v faire engendrer
1 • faire engendrer. lábange.
2 • faire grener.
náwoloma( *causatif trier ) láwolomarɔ́woloma.
v sélectionner
vt 1 • sélectionner, mettre à part, trier (choisir, faire acception de personne). tɔ̀mɔ, wóloma, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma.
2 • fouiller. lárawe, mɔ̀, wúguba, wɔ́gɔbɛ.
nàwoloma( *causatif trier NMLZ2 ) làwoloma
n tritri, acception de personne wóloma.
náwòyo( *causatif couler ) láwòyo
v faire couler
vt faire couler súuru, wɔ̀ɔlɔ kà ù láwoyo kɔ̀ kɔ́nɔ (tu conduis l'eau des sources) dans les ruisseaux (Ps 104, 10)
náwuli( *causatif se.lever ) láwuliláwili; náwili.
v faire lever
1 • faire lever. wúli.
2 • réveiller, (res)susciter. à y’à láwuli ò káma il l'a fait exprès
3 • faire démarrer.
náyaala( *causatif errer ) láyaalarɔ́yaala.
v promener
vt promener
náyaala( *causatif bailler ) láyaala
v faire bailler
vt faire bailler
náyaala( *causatif bailler ) láyaala
n fait de faire baillerfait de faire bailler
náyɛlɛ( *causatif rire ) láyɛlɛ
v faire rire
vt faire rire
náyɛ̀lɛn( *causatif monter ) láyɛ̀lɛn
v hausser
vt hausser, faire monter, lever jànya, légelegema, légelege, téntegema, màyɛ̀lɛn, fúnu àrajo kán láyɛlɛn mets la radio plus fort
náyelenku( *causatif scintiller ) láyelenku
v faire briller
vt faire briller, cirer yéleku à bɛ́ kà à ka kàbasen yéelen láyelenku cógo mín ná, é bɛ́ ò dɔ́n wà? sais-tu comment il fait briller la foudre dans les nuages ? (Job 37, 15)
náyɛrɛyɛrɛ( *causatif trembler ) láyɛrɛyɛrɛ
v faire trembler
vt faire trembler
náyiriwa( *causatif accroître ) láyiriwa
v faire prospérer
vt faire prospérer lásàbati, sàbatiya báara láyiriwa / kb 10/06 p.1 /ní jàmana m'ú dànbe sínsin k'ú ka kán láyiriwa... les pays qui ne renforcent pas leur renom et ne font pas progresser leurs langues nationales … (kb 9/05/ p.2)
Nayirobi→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop TOPNairobi (capitale de Kenya).
Náyitɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNaïté (un jàmu peu nombreux).
nàzara nànsaranàsara; nànzara; nàzara Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'
n européen
1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.
2 • chrétien.
nbá→̌→ 65 únba ar: marhaban = bienvenue
intj salut ǹsé, yó, màrahaba (réponse masculine à une salutation, du type :) í ní...í ní wúla ! -nbá ! í ní wúla ! - Bonsoir ! - "nba'', Bonsoir !
Nbáalì→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbáalù
n prop NOM F (nom féminin).
Nbáalù Nbáalì
n prop NOM F (nom féminin).
Nbaban→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPMbaban (nom de lieu).
n champ non-préparéchamp non-préparé
v semer à secsemer à sec, semer sur un champ non préparé
nban
n banc d'écolebanc d'école Maa kɔrɔlen, a ka kalan ka gɛlɛn dɛ, o kɔ i mana ne sigi nban kan bi, a ka di n ye.(Kibaru 546, 2017) ETRG.FRA.
n Raphia sudanicaRaphia sudanica (petit palmier, la sève sert de boisson, le rachis pour la fabrication de meubles, chaises, lits...). arec
nbànji( Raphia.sudanica eau ) npànjibànji.
n vin de palmevin de palme ntènji.
nbànkalama npànkalamabànkalama; nbànkalama.
n ensouple (du métier à tisser).
n petit carpepetit carpe
n air joué sur le luthair joué sur le luth (célébrant le courage d'un guerrier peul).
Nbay Nbayi
n prop NOM CLMbaï
Nbayi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbay
n prop NOM CLMbaï
n grande ruegrande rue
adv marche rapidemarche rapide (d'un petit bonhomme).
nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ pɛ́kɛ̀lɛpɛ́kɛlɛ; pɛ́gɛ̀lɛ; pɛ́gɛlɛn; nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ Fr. épingle
n femme maigrefemme maigre
nbɛ́ndiya→̌→ 11( *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ń-bɛ́-ń-díya.
n jouissance dàamu.

ń-bɛ́-ń-díya( *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) nbɛ́ndiyań-bɛ́-ń-díya.
n jouissance dàamu.
nbɛ́ndiyanci→̌→ 0( jouissance [ *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *agent excessif )
n fier de lui-mêmefier de lui-même
n poisson Alestes baremozepoisson Alestes baremoze (---> 33 cm, ---> 500 gr (se déplacent en bancs)).
adv tenue négligéetenue négligée
Nbɛso→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPMbéso (village, région de Ségou).
Nbewani NBɛwani
n prop TOPMbéwani (village, cercle de Niono, région de Ségou).
NBɛwani→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbewani
n prop TOPMbéwani (village, cercle de Niono, région de Ségou).
n éphémère (petit termite ailé).
Nbo→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop NOM CLMbo
n poissons Clarotes macrocephaluspoissons Clarotes macrocephalus (---> 72 cm, ---> 11, 8 kg, assez large tête— carnassier vorace). Voir : bòolo.
nbɔ̀lɔn npɔ̀lɔnnbɔ̀lɔn; bɔ̀lɔn.
n guitare-harpe kɔ́ra, nkɔ̀ni (guitare-harpe du Wassoulou — guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu).
adv très grand et frêletrès grand et frêle
nbónkun bónkunnbónkun; bóngun.
n cheval noircheval noir, cheval de robe bai-brun uniforme nsɛ́rɛ.
v cuire à l'eau
vt cuire à l'eau (haricots, pois de terre ...)
nbrén nbúrenbílen; búren; búlen; nbrén; blén.
n gardénia
nbréncɛ( gardénia mâle ) nbúrencɛbúrencɛ; búlencɛ; bléncɛ; nbréncɛ.
n gardénia mâlegardénia mâle, Gardenia ternifolia (arbuste, jusqu'à 5 m, fruits non comestibles, restant sur les rameaux).. rubi
nbrénmuso( gardénia féminin ) nbúrenmusobúlenmuso; nbrénmuso.
n gardénia femellegardénia femelle, Gardenia erubescens (arbuste ou gros buisson à fruits comestibles).. rubi nbúrenmuso.
n poisson Synodontis filamentosuspoisson Synodontis filamentosus (---> 22 cm, ---> 245 gr. Corps assez bas, allongé, dorsale prolongée par un long filament noir). Voir : mùgufin; mùgukɔnkɔn; mùgu kála-kálalen.
nbúguninka búguninkanbúguninka; búguninkaro.
n tissutissu, tissu de coton à motifs en forme de croix gammée, pagne ou vêtement en coton blanc écru et dont la bande centrale est de couleur sombre bági, fìnimugu, fìni, kòkoróko, sáran (de diverses teintes et de divers motifs). (une forme ancienne, maintenant on dit surtout búgunin).
n arbuste Capparis corymbosaarbuste Capparis corymbosa (en buissons sarmenteux, épines crochues en paires).. capp jàtabali, kílifara.
n vache mìsimuso, mìsi (dont les cornes sont tournées l'une vers l'autre).
adj animal mâle sans corne
1 • animal mâle sans corne (boeuf ou mouton).
2 • homme indolent.
Nbum→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLMboum
nbúren→̌→ 7 bílen; búren; búlen; nbrén; blén.
n gardénia
nbúrencɛ→̌→ 0( gardénia mâle ) búrencɛ; búlencɛ; bléncɛ; nbréncɛ.
n gardénia mâlegardénia mâle, Gardenia ternifolia (arbuste, jusqu'à 5 m, fruits non comestibles, restant sur les rameaux).. rubi
nbúrenmuso→̌→ 0( gardénia féminin ) búlenmuso; nbrénmuso.
n gardénia femellegardénia femelle, Gardenia erubescens (arbuste ou gros buisson à fruits comestibles).. rubi nbúrenmuso.






nbúru búurunbúuru; nbúru; búru.
n pain tákùla.
n gouvernementgouvernement, état gófɛrɛnaman (un mot peu connu).
n pain tákùla.
nbyɛ́lɛ bɛ́ɛlɛnbyɛ́lɛ; byɛ́lɛ; jɛ́ɛlɛ.
n terrine
1 • terrine. bɛ̀ngɛ.
2 • cassolette.
n air guerrier peulair guerrier peul
n terre profondeterre profonde
n arbre Hexalobus monopetalusarbre Hexalobus monopetalus (arbre ---> 3 / 8 m). anno. nfúganinjɛ.
ncáfajɛ→̌→ 0( arbre.Hexalobus.monopetalus blanc )
n arbuste Dombeya multifloraarbuste Dombeya multiflora (feuilles pubescentes).. ster
ncàngàra→̌→ 11 càngàra; cànkàra; càngɛ̀rɛ.
n arbuste chigomierarbuste chigomier, chigomier, Combretum glutinosum, Combretum ghasalense càngɛrɛbilen.
ncàngàrabilen→̌→ 0( arbuste.chigomier rouge ) càngàrabilen; càngɛrɛblen
n kinkeliba coriacekinkeliba coriace, Combretum glutinosum (petit arbre ---> 4 / 12 m (dessus des feuilles rugueux, dessous tomenteux)(la décoction des feuilles, écorces et racines donne une teinture jaune utilisée pour les tissus). Légume — prop. médicinales).. comb




ncàngarajɛ→̌→ 0( arbuste.chigomier blanc ) càngɛrɛjɛ
n arbuste Combretum collinumarbuste Combretum collinum
1 • Combretum.collinum.geitonophyllum (---> 4 / 6 m, dessus des feuilles glabre, légèrement pubescent).. comb
2 • Combretum.collinum.lamprocarpum. comb.
adv adroitementadroitement, nettement, fortement, bien tendu kɔ́rr, táwu (attacher).
v contredire
vt contredire dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, npú, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ.
v être gâté
1 • être gâté (en parlant d'un enfant).
2 • être énervé (ne pas tenir en place (personne, bétail)).
adv pas un motpas un mot tétewu.
n herminette sɛ̀mɛ (à manche très court, pour évider mortiers, plats en bois, tambours ...)
ncɛ̀gɛn gɛ̀nncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.
n bave de crapaud
1 • bave de crapaud.
2 • latex blanc (de certains végétaux).
n gésier
1 • gésier.
2 • sexe. bàrakɔrɔla, bòbara, dògoyɔrɔ, kɔ́, lásiri, tàkayɛrɛkɛ (de l'homme ou de la femme, terme injurieux). késekele.
n irascibilitéirascibilité, susceptibilité dùsumangoya ncɔ̀gɔn b’à lá il croit que tout le monde se moque de lui
adv stable
v être stableêtre stable
ncɛ̀n gɛ̀nncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.
n bave de crapaud
1 • bave de crapaud.
2 • latex blanc (de certains végétaux).
n dard de l'abeille
1 • dard de l'abeille. díkisɛ bɛ́ wúli ni ncɔ̀n yé l'abeille s'envole avec son dard (prov)(quand on va à la ducasse, on perd sa place)
2 • bourbillon. bá (d'un furoncle d'un anthrax). ncóron.
n claquement de langueclaquement de langue (exprimant une forte déception). à yé ncɛ́ncɛn fɔ́ "quel dommage !"
n petite sauterellepetite sauterelle ntɔ̀nkuna.
adv très doucementtrès doucement
ncɛ́nɛ npìyɛnɛnnpyɛ́na; npyɛ́nɛ; míyɛnɛ
n toile d'araignéetoile d'araignée ntàlenmana (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).
ncéreketenin→̌→ 0( *diminutif ) ncírikitinin.
adj tout petittout petit ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin.
ncéreketenin npéreketeninnpérekete; npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
n houe dàba, gɔ̀fɛ (pour faire les grosses buttes de patates douces).
mrph AG EXAG EX, agent excessif, V -> N V->Adj N->N N->Adj morphème dérivationnel nom d’agent excessif Il y a seulement 25 formes, figées, lexicalisées (fixées dans le dictionnaire). Il n'est pas possible d'inventer de nouveaux mots comme on peut le faire librement avec le suffixe -la/-na. hinɛnci, makarinci (avoir pitié/pitié) → miséricordieuxjànfanci (trahir/trahison) → traîtrekáarinci (être généreux/générosité) → généreux, prodigue, libéralkumanci (parler/parole) → beau parleurtanbakinci, tamakinci , yiranyirannci (hésiter/hésitation) → celui qui hésite beaucoup, barguigneur ou pusillanime, hésitantwakalinci (mettre sa confiance en…) → confiant en DieuAvec yɛrɛ , déterminant (fortement accompagné par un pronom ou un nom) impliquant ici une action réfléchie, sur soi-même yɛ̀rɛyiranci (yira=jira:montrer) → qui se montre soi-même, vaniteuxyɛ̀rɛɲaninci (souffrir) → masochisteyɛ̀rɛfaganci (tuer) → suicidaire NB : on dit plus fréquemment yɛrɛfagasuavec des noms jagoncí (DU1 : V : faire l'important, le malin…) → maniéréwɛrɛwɛrɛnci (DU : V : faire des manières pour une femme) → -idem- (au féminin?) manimanci, maninmaninci,manamanci (DU : N : importun, indiscret, casse-pied) → -idemojánburunci vagabondAttention aux faux amis construits autour du verbe cì : briser détruire filɛnkolonci : détruire complètement, dagakolonci (briser le canari vide?), kunci : assomer, escroquer... (composés N+V cì) Attention, les dérivés en -baganci ou -baanci ne peuvent être que des N bànbaanci (refuser) → rebellebòlibaanci (courir) → déserteurfɛ́rɛbaanci (être à l'aise, se sentir bien) → négligentfìlibaanci (se tromper) → celui qui est dans l'erreur, la «brebis égarée» au sens religieuxkálabaanci (réconcilier, raccorder) → récalcitrantkànubaanci (aimer) → amateur, défenseur passionné, fan au sens traditionnelBàmakɔ́ ntòlantán ̀kànubaanciw ká cà. Il y a beaucoup de fans de football à Bamako túgubaanci (faire exprès, semblant, s'obstiner) → entêté, de mauvaise foiSùnɔgɔbaatɔ kúnun ̀ ká dí túgubaanci ̀ yé Réveiller celui qui dort est plus facile que (réveiller) celui qui fait semblant wásobaanci (faire l'important, se vanter) → vantard, hâbleur
Ncí→̌→ 68→n.prop/n : 0 →n.prop : 91→n : 0 Njí; Ncì
n prop NOM M (nom masculin).
ncìbilennin→̌→ 0( rouge *diminutif )
n oiseau ignicolore
1 • oiseau ignicolore, Euplectes.orix (oiseau granivore, rouge écarlate comme le suivant, mais calotte noire).
2 • ignicolore monseigneur, euplecte ignicolore, Euplectes.hordeaceus (calotte rouge).
ncìcàndùgutigi→̌→ 0( village maître )
n musaraignemusaraigne, Crocidura occidentalis
Ncidɔri→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
ncìfèrelen jèferelenjèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.
n amarante communLagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais
ncìfurunin jèferelenjèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.
n amarante communLagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais
Ncila→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop TOPNdjila, Ntchila (un village, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).
adj petitpetit, jeune, le plus jeune dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, fítinin, gèren.
adj petitpetit, jeune, le plus jeune dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, fítinin, gèren.
ncíninkùnba→̌→ 0( petit gros )
n têtard ntòrininkùnba.
ncírikitinin( *diminutif ) ncéreketeninncírikitinin.
adj tout petittout petit ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin.
ncírikitinin npéreketeninnpérekete; npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
n mangoustemangouste, Ichneumia albicauda (à queue blanche). ncòkujɛ, ntàla.
n noeud coulantnoeud coulant sùruntu.
n toit de pailletoit de paille
ncɔ́ ncɔ́n
v couvrir de chaume
vt couvrir de chaume túfa.
Ncɔ̀→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0
n prop NOM M (prénom du 5e fils).
adv très mouillétrès mouillé, bien imprégné (d'eau, d'huile).
v brusquer
vi brusquer, surprendre bàla, bèleke kó ncòginnen bɛ́ súdalen sà (dícton) un événement subit fait avorter un projet ancien (l'homme propose et Dieu dispose)
n maladie des chiensmaladie des chiens npɔ̀rɔn (amaigrissement, vomissements, hémorragie).
n irascibilitéirascibilité, susceptibilité dùsumangoya ncɔ̀gɔn b’à lá il croit que tout le monde se moque de lui
n souchet comestiblesouchet comestible, Cyperus esculentus (tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré).. cypé
ncɔ̀gɔntɔ→̌→ 0( irascibilité *statif )
adj irascibleirascible, susceptible dálamisɛn, dùsumango, gòni, núnnango, dùsuba ncɔ̀gɔntɔ ní màa tɛ́ kún l'irascible est insociable
n jabot
v piqueter
vt piqueter, faire des piqûres ncɔ́ncɔ (le simple existe).
n souchet comestiblesouchet comestible, Cyperus esculentus (tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré).. cypé
ncòkújɛ́→̌→ 0( mangouste queue blanc )
n mangoustemangouste, Ichneumia albicauda (à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ntàla, ncó.
n bâillon des veauxbâillon des veaux (panier adapté au nez d'un veau de lait pour qu'il ne puisse pas téter).
n pomme d'Adampomme d'Adam cɛ̀kunbancɔlɔ.
v couvrir de chaume
vt couvrir de chaume túfa.
v rabattre
vt rabattre (de l'herbe, du mil, un jeune arbuste ...)
ncɔ̀n gɛ̀nncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.
n bave de crapaud
1 • bave de crapaud.
2 • latex blanc (de certains végétaux).
n dard de l'abeille
1 • dard de l'abeille. díkisɛ bɛ́ wúli ni ncɔ̀n yé l'abeille s'envole avec son dard (prov)(quand on va à la ducasse, on perd sa place)
2 • bourbillon. bá (d'un furoncle d'un anthrax). ncóron.
adj malhonnêtemalhonnête, qui sème la zizanie, brigand námaratɔ, jádɔ.
n risque-tout
1 • risque-tout. ntála, tègere, yɛ̀rɛfagasu (qui n'a peur de rien).
2 • personne censée être capable de se transformer en animal.
3 • champion. jígi, npíri, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ (personne qui réussit en tout).
4 • malhonnête, qui sème la zizanie, brigand. bìnnkannikɛla, síratigɛla.
v piqueter
1 • piqueter. ncɔ̀ki-ncɔ̀ki (de cicatrices, de trous d'aiguille ...)
2 • repiquer en série (mêmes sens pour le verbe simple).
adv trop petittrop petit, serré
v affaiblir
1 • vt affaiblir, faire dépérir bárikantanya, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.
2 • vi s'affaiblir
3 • vt élaguer (couper les branches d'un arbre).
n source fúnti, póyida, sínti, sún, súuru.
ncɔ́ɔnɔ→̌→ 14→n : 1 cɔ́ɔnɔ; cɔ́ɔlɔ.
v suinter
vi suinter yɔ̀ɔlɔ ní jí` bɛ bɔ́ dàa` fàri kàn, à bɛ́ ncɔ́ɔnɔ quand l'eau paraît à l'extérieur du canari, il 'suinte'
adv subitementsubitement, sans retour búkɛ, púkɛ.
adv subitementsubitement, sans retour búkɛ, púkɛ.
n mangouste ichneumonmangouste ichneumon, Herpestes ichneumon (taille d'une martre, en couple ou en famille à la queue leu-leu). nsɔ́rɔkɔ.
n bourbillon bá, ncɔ̀n (d'un furoncle, d'un anthrax).
n serin du Mozambiqueserin du Mozambique ncɔ̀rɔnin (Serinus mozambicus).
n serinserin, serin du Mozambique, Serinus mozambicus cɔ̀rɔnin (petit oiseau granivore).
ncɔ̀rɔntɔ cɔ̀rɔntɔsòrondo; còrondo; jɔ̀rɔntɔ
v serrer fortement
vt serrer fortement (une corde, un noeud). gɛ̀rɛntɛ.
ncɔ̀rɔntɔ cɔ̀rɔntɔsòrondo; còrondo; jɔ̀rɔntɔ
n noeud coulantnoeud coulant
adv trop petittrop petit, serré
n plante aquatiqueplante aquatique jílafɛn.
adv très agréabletrès agréable (odeur, fête ...)
Ndaw Daw
n prop NOM CLNdaou (bergers chez les Diallonké).
Ndebugu→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0
n prop TOPNdébougou (village et commune, cercle de Niono, région de Ségou).
n sauce très visqueuse
1 • sauce très visqueuse.
2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).
n sauce très visqueuse
1 • sauce très visqueuse.
2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).
adv très hàálì, hálila, kójugu, kɔ́likɔli, lɔ́bɔlɔbɔ, yɛ́gɛbɛ (chaud, mûr, rouge ...)
ndígǐmá sɔ̀ntigǐmɛ́shɔ̀ntigǐmá; sɔ̀ndigǐmá; ndígǐmá.
n haricot cuitharicot cuit, haricots cuits à la vapeur, haricots et arachides mêlés cuits au bain-marie (accompagnés d'huile, de condiments et de sucre).
n plante Cochlospermum tinctoriumplante Cochlospermum tinctorium (semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre).. coch ngùlubara.


ndlékù ntílekùntílɛkù; ndlékù; ntléku.
n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, plɔnmu, pulɔn.
n eau peu profondeeau peu profonde (où les enfants se lavent, s'amusent).
v être enfoncé
1 • être enfoncé, être en creux.
2 • être boudiné.
ndɔ́gɔndɔgɔ nɔ́gɔnɔgɔntɔ́gɔntɔgɔ; ndɔ́gɔndɔgɔ.
n vésicule biliairevésicule biliaire fyé, nkúnankunabara, fyébara í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ ! ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !
n bobine (pour enrouler le fil).
ndólen dóolendólen; ndóolen; ndólen; dɔ́len.
n hameçonhameçon, ligne dólenkisɛ, dólenjuru, sáfa, síra, tìiri.
n cheval bai-bruncheval bai-brun
ndóolen dóolendólen; ndóolen; ndólen; dɔ́len.
n hameçonhameçon, ligne dólenkisɛ, dólenjuru, sáfa, síra, tìiri.
v marcher nonchalamment
vr marcher nonchalamment kìirikaara.
v manquer de sérieux
vi manquer de sérieux (de courage au travail).
adv très acidetrès acide (citron, jus de tamarinier ...)
ndórogere tòrogenndórogure; ndórogwere
n margouillat mâlemargouillat mâle kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.
ndórogure tòrogenndórogere; ndórogwere
n margouillat mâlemargouillat mâle kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.
ndórogwere tòrogenndórogere; ndórogure
n margouillat mâlemargouillat mâle kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.
ndúbàlen dúbàlendúgàlen; dúfàlen; ndúbàlen; ntúfàlen.
n figuier-palabresfiguier-palabres, Ficus thonningii (---> 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)).. mora
n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli ils font des buttes
ndùguru nùgurenùgurɛ; ndùguru.
n sangle
pers 1SG EMPH1SG EMPH, je, moi, me, ma, mon, mes (pronom de la première personne singulier, emphatique). ń nê tá dòn c'est le miennê t’à dɔ́n pour ma part, je n'en sais rien
n pus fúnu yé nɛ̀ dòn l'abcès a mûri (a fait du pus)

n langue
1 • langue. nɛ̀nkisɛ k'í nɛ̀n dòn à kɔ́rɔ exhorter, persuader qqn
2 • bande de tissu. nɛ̀ kélen bɛ́ npògo lá le cache-sexe "npogo" n'a qu'une bande
Nɛba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM
nɛ̀diya( langue bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) nɛ̀ndiyanɛ̀diya.
n bagout (qualité ou défaut de qui parle facilement).
nɛ̀duman( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀ndumannɛ̀duman.
adj baratineur
nɛ̀duman( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀ndumannɛ̀duman.
n baratineur
nɛ́ɛma→̌→ 62 nɛ́ɛmɛ Ar. niʕma 'bien-être'
n bonheur
1 • bonheur. dàamu, hɛ́rɛ, káyira.
2 • bien-être, aisance. fɛ́rɛ, ɲɛ́suma.
3 • fraîcheur agréable.
4 • grâce divine (vocabulaire religieux chrétien ...)
nɛ́ɛma→̌→ 8→n : 0 nɛ́ɛmɛ Ar. niʕma 'bien-être'
v rendre heureux
vt rendre heureux dàamu, láhinɛ Ála máa à nɛ́ɛmana ! Que Dieu l'accueille parmi les bienheureux !
nɛ́ɛmama→̌→ 1( bonheur *comme de )
adj agréableagréable, prospère dúman, hínɛma sáraka kɛ́ra sábabu yé kà yɔ́rɔ ìn kɛ́ yɔ́rɔ nɛ́ɛmama yé le sacrifice offert a rendu cet endroit prospère
nɛ́ɛmantanya→̌→ 2→n : 0( bonheur *privatif *abstractif )
v priver de biens
vt priver de biens, priver de nourriture bálontanya.
nɛ́ɛmaya→̌→ 3→n : 0( bonheur *abstractif )
v être dans l'aisance
1 • être dans l'aisance (avoir de quoi se nourrir ...)
2 • rendre frais, rendre humide.
nɛ́ɛmayɔrɔ→̌→ 0( bonheur lieu )
n endroit fraisendroit frais (et agréable). bá bɛ́ yɔ́rɔ ô yɔ́rɔ, ò yé nɛ́ɛmayɔrɔ yé
nɛ́ɛmɛ nɛ́ɛmanɛ́ɛmɛ Ar. niʕma 'bien-être'
n bonheur
1 • bonheur. dàamu, hɛ́rɛ, káyira.
2 • bien-être, aisance. fɛ́rɛ, ɲɛ́suma.
3 • fraîcheur agréable.
4 • grâce divine (vocabulaire religieux chrétien ...)
nɛ́ɛmɛ nɛ́ɛmanɛ́ɛmɛ Ar. niʕma 'bien-être'
v rendre heureux
vt rendre heureux dàamu, láhinɛ Ála máa à nɛ́ɛmana ! Que Dieu l'accueille parmi les bienheureux !
nɛ́ɛmu nɛ́mu
v lécher
vt 1 • lécher. lánɔn, málaku, músanmusan, nɔ́n, nɔ́.
2 • user. kólofiyɛnya, pìripara, nɔ́, lánɔ.
nèena nìnananìina; nìnaa; nèena; nènaa.
n raterate, pancréas
nɛ́ɛnɛ nɛ́nɛnɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ; nɛ́n'.
v goûter
vt goûter dɛ́gɛn, sífilɛ, sídɛgɛn, tángi à táara Ábijan nɛ́gɛnɛgɛ il est allé "goûter" la ville d'Abidjanà b’à kùnu, háli à t’à nɛ́gɛnɛgɛ il l'avale sans en apprécier le goût
n noir de fuméenoir de fumée, suie náalo (vx) (on en tirait de la poudre de fusil).
n ulcération lingualeulcération linguale
negatifu
adj négatif Ni min joli ye erezisu negatifu ye, o b'a jira k'o fɛn in t'a tigi jolikuru bilenman sanfɛ. (Kibaru 576, 2020) ETRG.FRA.
n désirdésir, passion díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo, wòlo, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, nídungɔ (pour une chose, une personne ...) dɔ́gɔ à tóra à nège rɔ́ sa gourmandise l'a perdu
Nɛgɛ→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop NOM
n fer
1 • fer, métal. fɛri, nɛ̀gɛfin.
2 • objet en métal (fers, entrave, piège, couteau ...) à sìgira nɛ̀gɛ kɔ́rɔ il est circoncis, elle est excisée (il s'est assis sous le fer)
nɛ̀gɛbɛnnan→̌→ 0( fer se.rencontrer *instrumental )
n bouclier gwɛ́ntɛrɛ.
n dégoûtdégoût, ras-le-bol (objet ou personne qui dégoûte (casse-pied ....)) mín bɛ́ í déli k'í déli, nìn kó yé nègebɔ yé
nègebɔ→̌→ 35→n : 0( désir sortir )
v dégoûter
vi dégoûter (inspirer du dégoût à ...la (en avoir ras le bol)). í nègebɔlen tu me dégoûtes !
n scoriescorie, fonte
nègebɔnci→̌→ 0( dégoûter [ désir sortir ] *agent excessif )
n casse-piedcasse-pied, dégoûtant
nɛ̀gɛbuguri→̌→ 0( fer poussière )
n limaille de ferlimaille de fer nɛ̀gɛmɔɲɔmɔɲɔ.
n blessure jóginda, jóginnida, jólida, tìgɛda (d'une arme à feu, d'un couteau (de circoncision ...)) nɛ̀gɛda kélen dè bɛ́ sàma ná, sàma dálen k'à kùn màsuli
n balleballe, plomb fòfo, kìsɛ, ntòla, nɛ̀gɛkisɛ, ntílekù, plɔnmu, pulɔn (de fusil).
nɛ̀gɛfalafala→̌→ 1( fer plat.et.flexible )
n fer blancfer blanc, tôle légère
n fer fɛri, nɛ̀gɛ (opposé aux autres métaux : zinc, alu, or ...)
nɛ̀gɛgirintala→̌→ 0( fer lourd prendre *agent permanent )
n haltérophile sànkaden.
n incantation contre ferincantation contre fer (formule magique contre arme métallique).
n sperme làwaji, nɔ́gɔji, séwa, jàrabiji, làwa, cɛ̀yaji.
nɛ̀gɛjɔ→̌→ 0( fer station.debout )
n grillage gíriyasi ò fɔ̀lɔ dátugulen dòn ni nɛ̀gɛjɔ yé ces fenêtres sont fermées avec du grillage
n fil de fer
1 • fil de fer.
2 • fil téléphonique.
nɛ̀gɛjuruso→̌→ 1( fil.de.fer [ fer corde ] maison )
n bureau de postebureau de poste (où l'on peut téléphoner, télégraphier).
nɛ̀gɛjurusokɛsu→̌→ 0( bureau.de.poste [ fil.de.fer [ fer corde ] maison ] caisse )
n boîte postaleboîte postale
n plomb
1 • plomb. ntílekù, nɛ̀gɛden, plɔnmu, pulɔn (de fusil de chasse).
2 • balle. fòfo, kìsɛ, ntòla (de fusil de guerre).
Nɛgɛkɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (nom d'un village).
nɛ̀gɛkɔrɔsigi→̌→ 11( fer sous asseoir )
n excision bólokoli, bóloko, fìnita, nɛ̀gɛkɔrɔsigili ù kó : mùsomannin ka nɛ̀gɛkɔrɔsigi kà dábila / nɛ̀gɛkɔrɔsigili kà dábila ils ont demandé d'abandonner 'la coutume de' l'excision (kb 5/06 p.7) / (kb 12/05 p.4)

n poisson-chevalpoisson-cheval, Gymnarchus niloticus (---> 1,50 m, ---> 15,5 kg(anguilliforme, ni caudale, ni ventrale, longue dorsale)). sòjɛgɛ.
nègela→̌→ 4( désir *mental1 )
n habitudehabitude, préférence dáma, dèliko, dèlinanko, dèlina, dèli, táalan (ce dont on a envie par habitude — l'habitude elle-même). nègelafɛn.
Nɛgɛla→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0
n prop TOPNéguéla (village, 60 km nord-ouest de Bamako, région de Koulikoro).
nɛ̀gɛlama→̌→ 5( fer *en tant que )
adj métalliquemétallique, en fer nɛ̀gɛman, nɛ̀gɛma kɔ̀mɔsuruku, ò nɛ̀gɛlama dòn le fétiche du "kɔmɔ-hyène" est en fer
nɛ̀gɛlen→̌→ 0( fer *diminutif )
n gros hameçongros hameçon
nɛ̀gɛma→̌→ 22( fer *comme de )
adj contenant du fer
1 • contenant du fer.
2 • en fer, métallique. nɛ̀gɛlama, nɛ̀gɛman.
nègemafɛn→̌→ 1( désir *comme de chose )
n friandisefriandise, gourmandise háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nùgu, sɔ̀njuguya (objet).
nɛ̀gɛman→̌→ 0( fer *adjectivateur )
adj en feren fer, métallique nɛ̀gɛlama, nɛ̀gɛma.
v leurrer
1 • leurrer, flatter. bálima, bárabɔ, màbálima, músalaka, sánkɔrɔtà, téreke.
2 • rouler qqn, tromper. dɛ́rɛdɛrɛ, láfìli, málasa, nánbara, ŋànamu.
n flatterieflatterie, tromperie jèliya, músalaka, nɛ́gɛnni, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná, dɛ́rɛdɛrɛ, ŋànamuŋanamu.
négenege légelege
v se hausser
1 • vr se hausser à y'í légelege kà jíribolo sɔ̀rɔ il s'est haussé pour attraper la branche
2 • vt hausser jànya, láyɛ̀lɛn, légelegema, téntegema (l'emploi transitif est plus rare que réfléchi).
nɛ́gɛnɛgɛ nɛ́nɛnɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ; nɛ́n'.
v goûter
vt goûter dɛ́gɛn, sífilɛ, sídɛgɛn, tángi à táara Ábijan nɛ́gɛnɛgɛ il est allé "goûter" la ville d'Abidjanà b’à kùnu, háli à t’à nɛ́gɛnɛgɛ il l'avale sans en apprécier le goût
v berner
1 • berner. málasa.
2 • consoler. lánàani, lásàalo, nàani (en faisant miroiter qqch).
nɛ́gɛnni→̌→ 0( leurrer *nom d'action )
n tromperietromperie, flatterie, séduction dɛ́rɛdɛrɛ, nɛ́gɛn, ŋànamuŋanamu, jèliya, músalaka, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná ní nɛ́gɛnni má fɛ́n ô fɛ́n ɲɛ̀, díyagoya t'ò ɲɛ̀ (2340) ce qu'on n'a pu obtenir en essayant d'amadouer une personne, la contrainte ne l'obtiendra pas
Negesama→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n étrier
1 • étrier.
2 • trépied (en métal pour une marmite).
nɛ̀gɛsenjuru→̌→ 0( étrier [ fer jambe ] corde )
n étrivière
n railrail, chemin de fer arayi ízini nìn jɔ̀li nà dɔ́ fàra nɛ̀gɛsira nàfa kàn Kíta
n vélovélo, bicyclette
nɛ̀gɛsoboli→̌→ 7( vélo [ fer cheval ] course )
n course cyclistecourse cycliste
nɛ̀gɛsobolila→̌→ 2( vélo [ fer cheval ] courir *agent permanent )
n coureur cyclistecoureur cycliste
Negesɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nɛ̀gɛso-sònsantulo→̌→ 0( vélo [ fer cheval ] lièvre oreille )
n papillon des roues de bicyclettepapillon des roues de bicyclette
nɛ̀gɛtanɛgɛ→̌→ 0( fer prendre fer )
n aimant (instrument pour prendre le fer). nɛ̀gɛtalan.
nɛ̀gɛtigɛbana→̌→ 68( fer couper maladie )
n tétanos bàga, fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama, tétanɔsi.
nɛ̀gɛtigɛdabana→̌→ 1( fer couper plaie maladie )
n tétanos bàga, fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, sògoɲama, tétanɔsi.
Negetin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
adj qui a enviequi a envie
n minerai de fer fonduminerai de fer fondu
nɛgiri
n nègre nɛgiri ye tubabu ka farafin wele cogo kɔrɔ dɔ ye, min bɛ dɔ bɔ farafin ka hadamadenya danbe la. (Kɔnɛ - Bɛlɛdugu Jamana) ETRG.FRA.
nɛ̀jan( langue long ) nɛ̀njannɛ̀jan.
adj bavard dáduman, dálacaman, dálamisɛn, dálandi (qui a la langue bien pendue). ní mín dá ka dí = nɛ̀jan
nɛ̀juru( langue corde ) nɛ̀njurunɛ̀juru.
n frein fɛ̀rɛn (filet de la langue).
Nekawo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGNekao (un pharaon, 610-595 BC).
nɛ̀kɔrɔjuru( langue sous corde ) nɛ̀nkɔrɔjurunɛ̀kɔrɔjuru.
n filet de la languefilet de la langue
nɛ̀kun( langue tête ) nɛ̀nkunnɛ̀kun.
n extrémité de la langueextrémité de la langue
n chance gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, sàbaba, kùnna, tère à nɛ̀lɛ ka ɲì il a de la chanceà nɛ̀lɛ ka júgu il n'a pas de chance
nɛ́mɛ nàma
v être harassé
vi être harassé
2 • vi être épuisé, être à bout de forces, échouer
adv p doucement dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛnin.
v faire doucement
vt faire doucement, faire avec beaucoup d'attention, ne pas abuser
nɛ̀mɛnɛmɛnin→̌→ 4( doucement *diminutif )
adv p doucement dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛ.
v lécher
vt 1 • lécher. lánɔn, málaku, músanmusan, nɔ́n, nɔ́.
2 • user. kólofiyɛnya, pìripara, nɔ́, lánɔ.
nɛ̀munɛnpo lèminanpolèminɛnpo; nɛ̀munɛnpo.
n vulvo-vaginite syphillitique
1 • vulvo-vaginite syphillitique. kandidosi lèminanpo bɛ́ mùsoya ɲími k'à kìsɛ-kìsɛ, ò fúra yé wáradagan yé le "leminanpo" provoque l'ulcération de la muqueuse vaginale et lacouvre de petits boutons, le "waradagan" (liane) en est le remède
2 • mycose intestinale.
-nen len
mrph PTCP RESPTCP RES, participe résultatif, V->Ptcp morphème dérivationnel participe à valeur résultative ou stative Déf. Résultatif : dénote la sortie d'un état ou d'un procès, sans préciser l'entrée dans un nouvel état / procès se dérive des verbes transitifs, intransitifs et réfléchis; il peut donc être actif ou passif Í kàná ɲìnɛ kálo tɛ̀mɛnén` kɔ́! N’oublie pas le mois passé ! (VI)Cɛ̌` yɛ́lɛnnén kà bɔ́ kɔ̀lɔ́n` kɔ́nɔ`, ù y’à dá dùgú` mà. Après avoir tiré l’homme du puits, ils l’ont mis par terre’.(VT)Bába sómɔgɔẁ mǎkàsilén fàamá` yé, fàamá` y’à bìla. Comme/quand les parents de Baba se sont plaint auprès du roi, le roi l'a lachéla fonction du prédicat dans la proposition subordonnée à valeur temporelle désignant une action précédente l’action du verbe de la clause principale : Fájiri` sélen`, Sèriba kó à dénkɛ` mà… Lorsque l’aube s’est levée, Seriba a dit à son fils…
n pus fúnu yé nɛ̀ dòn l'abcès a mûri (a fait du pus)
n langue
1 • langue. nɛ̀nkisɛ k'í nɛ̀n dòn à kɔ́rɔ exhorter, persuader qqn
2 • bande de tissu. nɛ̀ kélen bɛ́ npògo lá le cache-sexe "npogo" n'a qu'une bande
nènaa nìnananìina; nìnaa; nèena; nènaa.
n raterate, pancréas
nɛ̀ndiya→̌→ 0( langue bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) nɛ̀diya.
n bagout (qualité ou défaut de qui parle facilement).
nɛ̀nduman→̌→ 1( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.
adj baratineur
nɛ̀nduman→̌→ 0( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.
n baratineur
Nɛ́nɛ→̌→ 20→n.prop/n : 0 →n.prop : 20→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
n froid súmaya, súma nɛ́nɛ kárila à lá le froid l'a pris brusquement
nɛ́nɛ→̌→ 36→n : 0 nɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ; nɛ́n'.
v goûter
vt goûter dɛ́gɛn, sífilɛ, sídɛgɛn, tángi à táara Ábijan nɛ́gɛnɛgɛ il est allé "goûter" la ville d'Abidjanà b’à kùnu, háli à t’à nɛ́gɛnɛgɛ il l'avale sans en apprécier le goût
nɛ̀nɛninforoko→̌→ 0( *diminutif sac.en.peau )
n chrysalide
adj frileux
v insulter
vt insulter
v insulter
vt insulter
nènili→̌→ 4( insulter *nom d'action )
n insulteinsulte, grossièreté tɔ̀ɲɔ mɔ̀muso dɔ́ bɛ́ tɔ́gɔ dá sá, nènili b’à rɔ́ certaines grand-mères donnent des surnoms grossiers (à leurs petits enfants)
nɛ̀njan→̌→ 0( langue long ) nɛ̀jan.
adj bavard dáduman, dálacaman, dálamisɛn, dálandi (qui a la langue bien pendue). ní mín dá ka dí = nɛ̀jan
nɛ̀njuru→̌→ 0( langue corde ) nɛ̀juru.
n frein fɛ̀rɛn (filet de la langue).
n langue nɛ̀n náafigi nɛ̀nkisɛ ka jàn n’à yɛ̀rɛkun yé la langue du rapporteur est plus grande que lui-même (kb 1/06 p.6)
nɛ̀nkɔrɔji→̌→ 0( langue sous eau )
n salive
1 • salive. dáji, nɔ́gɔji (à la vue d'un fruit appétissant.
2 • formule magique. násuru, kílisi tùbabufura bɛ́ dɛ́sɛ bàna dɔ́ lá, nɛ̀kɔrɔji b’à fúra kɛ́ là où les remèdes européens échouent, les formules magiques réussissent
nɛ̀nkɔrɔjuru→̌→ 0( langue sous corde ) nɛ̀kɔrɔjuru.
n filet de la languefilet de la langue
nɛ̀nkun→̌→ 11( langue tête ) nɛ̀kun.
n extrémité de la langueextrémité de la langue
nɛ̀nnɔrɔ→̌→ 0( langue coller )
n langue collée
1 • langue collée.
2 • zézaiement.
3 • personne qui zézaye.
nɛ́n' nɛ́nɛnɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ; nɛ́n'.
v goûter
vt goûter dɛ́gɛn, sífilɛ, sídɛgɛn, tángi à táara Ábijan nɛ́gɛnɛgɛ il est allé "goûter" la ville d'Abidjanà b’à kùnu, háli à t’à nɛ́gɛnɛgɛ il l'avale sans en apprécier le goût
n nèrè de Gambie










1 • nèrè de Gambie, Parkia.biglobosa (arbre ---> 15 m, des gousses on en tire une poudre jaune comestible et des graines qui servent à fabriquer le 'sunbala').. mimo
2 • couleur jaune. nɛ̀rɛmugu.
Nɛrɛkɔrɔ→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop TOPNérékoro (village, région de Ségou).
nɛ̀rɛma→̌→ 11( nèrè.de.Gambie *comme de )
adj jaune nɛ̀rɛmugulama, nɛ̀rɛmuguma, sáyi (couleur de la pulpe du fruit de 'Parkia biglobosa'). mimo.
nɛ̀rɛmugu→̌→ 6( nèrè.de.Gambie poudre )
n pulpe du fruit de nèrè
1 • pulpe du fruit de nèrè. mimo.
2 • couleur jaune. nɛ̀rɛ.
nɛ̀rɛmugulama→̌→ 5( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *en tant que )
adj jaune nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmuguma, sáyi.
nɛ̀rɛmugulen→̌→ 0( nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre *participe résultatif )
n loriot doréloriot doré, Oriolus auratus (arboricole, se tenant dans les cimes. Sifflements mélodieux).
nɛ̀rɛmuguma→̌→ 22( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *comme de )
adj jaune nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmugulama, sáyi.
nɛ̀rɛnin→̌→ 2( nèrè.de.Gambie *diminutif )
n flamboyantflamboyant, Delonix regia (---> 15 m, arbre d'ornement introduit pour la beauté de ses fleurs).. césa tùbabunɛrɛ.


nɛ̀rɛtu→̌→ 0( nèrè.de.Gambie boulette.de.condiment )
n condiment kɛ́lan, nádiyafɛn, súnbala (à base de graines de 'Parkia biglobosa' fermentées).
n malchance
1 • malchance, malheur. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya, bɔ̀nɛ, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tàna, ɲànkata, ɲáni.
2 • guigne, malédiction, mauvais sort. ní nèri bɛ́ mín fɛ̀, cɛ̀ndala b'ó díla le devin a des remèdes contre la malchance
nèritɔ→̌→ 0( malchance *statif )
adj malchanceux kùnnango, tèrema.
newirapini
n névirapine Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ minnu joli la, olu ka fura tataw bɛ kurukuruniw falen fari la, kɛrɛnkɛrɛnnenya la kotirimɔkizazɔli, cotrimoxazole ni newirapini, nevirapine (aw bɛ kunnafonni ɲini dɔgɔtɔrɔsola). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
newokolonyalisimu
n néocolonialisme pariti kominisi « PCUS » sekeretèri Zenerali Mikayili GORIBACEWU delila k'a jira ko kolonyalisimu ni newokolonyalisimu gèlèyaw de ye Afiriki ka nyètaa nagasi, maramafènko bagabagali kèlen don ka min juguya. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.
neyomisini
n néomycinenéomycine, gentamycine zantamisini Kɔnɔboli fura min ɲagaminen don ni neyomisini (néomycine) walima sitɛrɛpitɔmisini (stréptomycine) ye, olu man kan ka ta. U bɛ nugu bɔsi wa a ka ca a la u ka tiɲɛni ka bon ni u ka ɲɛni ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
neyosinefirini fenilefirini
n phényléphrinephényléphrine, néosynéphrine neyozinefirini; fenilefirini Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
neyozinefirini fenilefirini
n phényléphrinephényléphrine, néosynéphrine fenilefirini; neyosinefirini Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
nɛzi
n neige Ale fɔlɔ ye kulu janba in ye (Kilimanjaro), ka nɛzi ye a sanfɛ. (Kibaru n°557, 2018) ETRG.FRA.
Nfaadaman→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Nfáalì→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n poisson Heterotis niloticuspoisson Heterotis niloticus (---> 1 m, ---> 10,15 kg. Grosses écailles, croissance rapide). fánan.
n poisson Heterotis niloticuspoisson Heterotis niloticus nfána (jusqu'à 1m, 10 kg, à grosses écailles, de croissance rapide).
Nfaɲanama Fáɲanama
n prop NOM M (nom masculin).
Nfàɲanama Fàɲɛnama
n prop NOM M (nom masculin).
nfazelini
n vaseline wazelini aw ka kan ka nfazelini (Vaseline) da finimugu fɛgɛman saniyalen kan ka o don jenidaw ni ɲɔgɔn cɛ walasa ka u bali ka nɔrɔ ɲɔgɔn na u kɛnɛyatɔ la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
n tique tɛ́rɛ.
nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn( papillon *diminutif ) nfírinfirinninnfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
nfírinfirin nfírinfirinninfírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
nfírinfirinnin→̌→ 11( papillon *diminutif ) nfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
nfíye→̌→ 0 npíyen; nfyé; npílen.
n plante Asclepias lineolataplante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata (on mange les tubercules en temps de famine).. ascl
nfíyena→̌→ 2 npíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.
n champignon (terme général).
nfógonfogon fógofogofógonfogon; nfógonfogon.
n arbuste Calotropis proceraarbuste Calotropis procera (---> 6 m, typique des sols dégradés, vieille écorce ligneuxe, latex caustique).. ascl pónponpògolon.
n serpent Telescopusserpent Telescopus (Tête large, bien distincte du cou, agressif, la coloration du corps les fait ressembler à la vipère 'bɛ̀lɛwɔ̀yɔ'.) wòrofyɛn.
n sangle de tensionsangle de tension nfɔ́sɔnjuru (d'un tam-tam).
nfɔ́sɔnjuru→̌→ 0( sangle.de.tension corde ) npɔ́sɔnjuru; mɔ́sɔnjuru.
n sangle de tensionsangle de tension nfɔ́sɔn (d'un tam-tam).
nfúganìnjɛ́→̌→ 0( *diminutif blanc )
n arbre Hexalobus monopetalusarbre Hexalobus monopetalus anno. ncáfa.
nfúku npóko
n taon noirtaon noir (à la piqûre cuisante— un mot peu connu).
nfyé nfíyenpíyen; nfyé; npílen.
n plante Asclepias lineolataplante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata (on mange les tubercules en temps de famine).. ascl
nfyéna nfíyenanpíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.
n champignon (terme général).
ngàani ŋàanikàani; nkàani; ngàani; nkàari.
v gratter
vt 1 • gratter. kɔ́ri, sáani, síyɛn (superficiellement).
2 • faire des gribouillis sur.
n colostrum (premier lait des femelles qui viennent de mettre bas— premier lait d'une femme qui vient d'accoucher).
Ngaara→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Ngara
n prop TOPNgara, N'Gara (village et commune, cercle et région de Ségou).
ngàara ŋàarangàra; ngàara.
adj éloquent (se dit surtout des griots).
ngába nkábantába; nkɔ́bɔn; ngába.
n kobo des savaneskobo des savanes, Ficus platyphylla (arbre de 20 m, à ombrage).
Ngála Ŋála
n Dieu
1 • Dieu. Ála, màsataana, màsaŋala, má, máŋala, nímasa, Ála án bɛ́nà Ngála tára ò kán nous invoquerons Dieu sur cette offrandeà tɔ́gɔ Ngála ní tìɲɛ kó : sìgidolo son vrai nom est "étoile de la circoncision"
2 • ciel, firmament. álakolo, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sánkolo, sán, tìɲɛso, kàbakolo mùsokɔrɔnin y'í kɛ́ fúnufunu yé kà ngála mìna la petite vieille s'est transformée en tourbillon qui atteignit le ciel
3 • pluie, orage. jí, sánji ngála bɛ́ nà il va pleuvoir
ngálabara( calebasse ) kárabarankárabara; ngálabara; nkálabara.
n grande calebassegrande calebasse (où l'on rangeait le linge).
ngálajiri( Dieu arbre ) ŋálajiringálajiri.
n arbuste Pterocarpus lucensarbuste Pterocarpus lucens (fleurs jaunes d'or dès les premières grosses pluies).. papi bála.
ngálajɔ( Dieu filet ) ŋálajɔngálajɔ.
n liane chevelueliane chevelue, Cassytha filiformis álâ-ká-ɲɔ̀ (herbe parasite sans feuilles, vivant sur les arbustes). laur. álajɔ.
ngálakolo( Dieu os ) álakoloŋálakolo; ngálakolo.
n cielciel, firmament Ála, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sán, tìɲɛso, Ŋála, kàbakolo, sánkolo.
ngálama→̌→ 0→n : 0 nkálǎmá
v prendre couleur ocreprendre couleur ocre
vi prendre une couleur ocre dòn ngálǎmá ná se désorganiser, se mettre en désordre, se détériorer
ngálǎmá→̌→ 19 nkálǎmá
n ochra
1 • ochra, teinture ocre (tirée de l'arbre du même nom). kà dòn ngálǎmá ná se gâter
2 • arbre Anogeisus leiocarpus (arbre ---> 30 m, les feuilles donnent une teinture jaune ocre).
ngálan→̌→ 0 nkólan; ngálangalan; nkángalan; kánkaran
onomat son de gongson de gong
ngálangalan ngálannkólan; nkángalan; kánkaran
onomat son de gongson de gong
ngálaɲɔ( Dieu mil ) álaɲɔŋálaɲɔ; ngálaɲɔ.
n 1/ Uraria picta 2/ Cucurligo pilosa 3/ Dasystachis senegalensis 4/ Chlorophytum senegalensemil de Dieu, mil de Dieu álalaɲɔ.
Ngalingo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNgalingo (apparient au groupement Bula, descendants de Fakoli Kuruma).
ngàlon nkàlonngàlon; gàlon.
n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ). nkàlon tìgɛ mentirnkàlon dá màa (ná / kàn) raconter des mensonges sur qqn
ngàmiya kàmiya
n micocoulie Celtis integrifoliamicocoulie Celtis integrifolia (arbre, les feuilles donnent un bon fourrage, même au Sahel près des mares).. ulma
ngànamini jànaminingànamini.
v vt gifler fálon, fúran, wàlon.
ngánangàna ŋánaŋànangánangàna.
n foliefolie, grande agitation mentale cáwucawu, fà, kùnnafɛn, ŋáɲaŋaɲa.
ngáɲangaɲa ŋáɲaŋaɲangáɲangaɲa.
adv excellence (cuisine à point, belle voix ...)
ngànga gàngangònkan; gànkan; ngànka; ngànga.
n petit tambour cylindriquepetit tambour cylindrique
ngànga nkàngankàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.
n mille-pattes sombremille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
ngàngan nkàngankàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.
n mille-pattes sombremille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
adv solidité d'une attachesolidité d'une attache
ngáningani ŋániŋaningáningani; nkáninkani.
n arrogance fáɲa, káfa, lɛ̀n, yàadalenya, yàada.
ngáningani ŋániŋaningáningani; nkáninkani.
v être présomptueux
1 • vi être présomptueux, faire l'important jáman, ɲàga.
2 • vr chercher à montrer sa valeur à b'í ŋáningani mɔ̀gɔw dála il s'efforce à montrer sa valeur devant les gens
n volonté
1 • volonté, intention, résolution. dùngɔ, nídungɔ, sàgonada, sàgonata, sàgona, sàgo, hákili, kɔ́nɔta, sɔ̀nnɛmɛ, wèse ŋàniya sìri prendre la résolution de…
2 • bon plaisir, gré. ni ŋàniya yé volontiers
v vouloir
vt vouloir à y’à ŋàniya kà... il a décidé de …, il lui a plu de …
ngànka gàngangònkan; gànkan; ngànka; ngànga.
n petit tambour cylindriquepetit tambour cylindrique
ngánunganu ŋánuŋanungánunganu.
v faisander
vi faisander, moisir et devenir impropre à la consommation
Ngara Ngaara
n prop TOPNgara, N'Gara (village et commune, cercle et région de Ségou).
ngára ŋáaranŋára; ŋáara; ngára.
n échelle yɛ̀lɛnnan, yɛ̀lɛnyɛlɛnnan (traditionnelle, démontable).
adj éloquent (se dit surtout des griots).
ngárabali gárabalingárabali.
n marché aux bestiauxmarché aux bestiaux
ngáran gárangwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.
n entrave
1 • entrave. tòro (pour les chevaux— pour les fous furieux).
2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).
ngàri gàrinkàri; ngàri; nkɛ̀ru.
n poisson Schilbe mystuspoisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus nkàrifin (jusqu'à 30 cm, 200 gr, se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne). nkàrijɛ.
n plante Cissus populneaplante Cissus populnea (plante de souche vivace à tiges pouvant devenir ligneuses, son écorce contient du mucilage, pilée et mélangée à de la bouse de vache sert à crépir les cases).. ampé
v coriace
1 • vi devenir coriace, devenir dur à avaler
2 • vt serrer fort fèrun (les dents). bàma y'à ɲín nkàson le crocodile a serré ses dents fortement
3 • vi être douteux
n soupçondoute, soupçon bìsigi, síganna, síga.
ngège nkèkengège; gège; gwègwe.
n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis nkèkenin. céla (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet). gègenin.
n petit duc africainpetit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).
Ngema→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM ETRGNguema Obiyangi (Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, président de la Guinée Équatoriale, 1979-).
ngɛ̀ɲɛ kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.
n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).
ngɛ̀nɛngɛnɛ gɛ̀nɛngɛnɛngɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.
n ganglion kùru (du à une plaie).
ngɛ́rɛ nkɛ̀rɛnngɛ̀rɛn; ngɛ́rɛ.
n claquement des doigtsclaquement des doigts nkùra, npɔ̀lɔn (en pilant : pouce et majeur). kà nkɛ̀rɛn cì produire un claquement de doigts en pilant
ngɛ̀rɛn nkɛ̀rɛnngɛ̀rɛn; ngɛ́rɛ.
n claquement des doigtsclaquement des doigts nkùra, npɔ̀lɔn (en pilant : pouce et majeur). kà nkɛ̀rɛn cì produire un claquement de doigts en pilant
ngèrenge tèregetèregwe; ntèringɛ
n margouillat mâlemargouillat mâle, gros margouillat kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tòrogen, tɛ̀gwe, tége.
ngèse gèsengèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.
v salir
1 • salir, rendre terne, décolorer. díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de manière indélébile). súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse le pipi marque le linge
2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse la maladie a retardé la croissance de cet enfant
ngèsen gèsengèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.
v salir
1 • salir, rendre terne, décolorer. díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de manière indélébile). súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse le pipi marque le linge
2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse la maladie a retardé la croissance de cet enfant
Ngesu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM ETRGNguesso (Denis Sassou-Nguesso, président de la République Populaire du Congo, 1977-92, 1997-).
ngìliki nkìlikikìliki; ngìliki; ntìliki.
n mimosa-clochettesmimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata (buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.
ngíran→̌→ 0 ngíranngíran
n échasse blancheéchasse blanche, Himantopus himantopus (oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).
ngíranngíran ngíran
n échasse blancheéchasse blanche, Himantopus himantopus (oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).
n saillie
1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis — saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).
2 • dents de scie. ɲàranɲaran.
ngìrin nkìrinngìrin; gìringirin.
v être dentelé
1 • être dentelé. nkìrinma.
2 • être râpeux.
ngìrinma( être.dentelé *action orientée ) nkìrinmangìrinma.
v être dentelé
vi être dentelé nkìrin.
n pâte karitépâte karité (pâte de beurre de karité).
n fèvefève, Canavalia ensiformis (sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination ...). papi ngɔ̀bilen, ngɔ̀jɛ.
n planche de labourplanche de labour
adv amorphe
ngóbɛ ngóba
adv amorphe
ngɔ̀dala( fève poser *agent permanent ) nkɔ̀dalangɔ̀dala.
n devin bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla (utilisant les fèves de 'Canavalia ensiformis').
v faire des cals
vt faire des cals, faire des excroissances sàbara yé ń sèn ngɔ́gɔyɔ mes chaussures m'ont donné des durillons
ngɔ̀ki ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
n vétivervétiver, Panicum anabaptismum bànkasa, kàmare, nkása. gram (ressemble un peu à un roseau).
n prop NOM MNgolo (prénom masculin qu'on donne au 3e fils).
Ngɔ̀lɔ→̌→ 39→n.prop/n : 0 →n.prop : 47→n : 0 Ŋɔ̀lɔ; Ngòlo; Ŋòlo
n prop NOM MNgolo (prénom masculin qu'on donne au 3e fils).
n canne
1 • canne, baguette. ntòlo.
2 • déformation.
ngɔ̀lɔbɛ nkɔ̀lɔbɛkɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.
n kinkelibakinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum (buisson, arbuste ou même liane).. comb kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.
ngòlo-bòli-kà-bìn( *prénom masculin courir *infinitif tomber ) ŋòlo-bòli-kà-bìnngòlo-bòli-kà-bìn.
n oedicnème du Sénégal
1 • oedicnème du Sénégal, Burhinus senegalensis (oiseau terrestre, tête large et gros yeux, préfère le bord de l'eau).
2 • oedicnème du Cap, Burhinus.capensis (souvent confondu avec le précédent, habitat : plaines arides, 'fuga'). ŋòlokunba.
n galette fùrumɛ, tákùla (pour les chasseurs). túfilen.
ngólomanaji→̌→ 0( substance.collante eau ) nkólomanaji
n sauce mal préparéesauce mal préparée
ngólomù nkòlomu
n cheval alezancheval alezan
ngólon nkóloninnkólon; ngólon; ngólonin.
n antilope ourébi
1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).
2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.
ngɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.
v se tordre
1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu
2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.
ngɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔ; ngɔ̀lɔn.
n canne
1 • canne, baguette. ntòlo.
2 • déformation.
ngólonin nkóloninnkólon; ngólon; ngólonin.
n antilope ourébi
1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).
2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.
Ngolonina→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPN'Golonina (marché artisanal à la Commune II, Bamako).
Ngom→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNgom
n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná il y avait de la rosée ce matinsán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé la pluie vient et laisse le reste à la rosée
Ngɔmi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPNgami (un lac en Botswana, dans le désert du Kalahari, alimenté par l'Okavango et par le Taughe).
n anneau de bras
1 • anneau de bras.
2 • fétiche de devin (en forme d'anneau).
3 • talisman protecteur (au cou des chasseurs ...)
n babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).
1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.
2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.
n 5000 francs5000 francs
ngɔ̀nbolocɛnin→̌→ 0( babouin bras mâle *diminutif ) ngɔ̀nbolonin; gɔ̀nbolonin
n plante Commelina forskalaeiCommelina forskalaei, plante Commelina forskalaei
ngɔ̀nbolonin( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛningɔ̀nbolonin
n plante Commelina forskalaeiCommelina forskalaei, plante Commelina forskalaei
Ngonfinba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Ngoni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNgoni
ngɔ̀ni ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.
ngɔ̀nifɔ( guitare-harpe action.de.dire ) nkɔ̀nifɔngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.
n jeu de guitare-harpe
1 • jeu de guitare-harpe.
2 • joueur de guitare-harpe. nkɔ̀nifɔla.
ngónìnjɛ→̌→ 0( *diminutif blanc )
n poisson Synodontis clariaspoisson Synodontis clarias (nageoire caudale rouge — ---> 1,1 kg, 31cm). bákɔnkɔn.
ngɔ̀nɔ ngɔ̀ɔnɔngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
ngɔ́nsigila→̌→ 0( anneau.de.bras asseoir *agent permanent )
n devin bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla (qui opère au moyen du "ngɔn").
n herbe Setaria pallide-fuscaherbe Setaria pallide-fusca, herbe Setaria pumila (herbe.adventice ---> 0,50 / 1,30 m).. gram
ngóolomantan kólonkannkólomantan; ngóolomantan.
n entrave autour du couentrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches (d'un animal domestique).
ngɔ̀ɔni ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
ngɔ̀ɔnɔ→̌→ 19 ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
ngɔ̀ɔnɔdimi→̌→ 20( gorge souffrance )
n angine kánnabàganin, mími, sònkalaku, kánnabwanin.
ngɔ̀ɔnɔjuru→̌→ 0( gorge corde )
n cordes vocalescordes vocales
n société de culturesociété de culture
n bouton palatalbouton palatal (une maladie des ânes et des chevaux qui leur fait saigner la bouche).
n cerceau
1 • cerceau, anneau, bracelet. ɲɛ́den, kólonson (de cuir ou de liane).
2 • cerceau des ruches.
3 • cercle des toits de paille.
4 • anse. dógodogo.
5 • virgule (néologisme).
ngórokingoroki nkórokinkorokingórokingoroki; ngúrukinguruki.
adj mi-cuit
ngórokingoroki nkórokinkorokingórokingoroki; ngúrukinguruki.
v être non-cuitêtre non-cuit
vi être non-cuit à goût à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ cela me semble insuffisamment cuit à goût
Ngorongoro→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0
n prop TOPNgorongoro (cratère et massif de montagnes au nord de Tanzanie).
ngɔ̀sigila( fève asseoir *agent permanent ) nkɔ̀sigilangɔ̀sigila.
n devin bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, tùrabudala, yélikɛla (utilisant les fèves de haricot-sabre, Canavalia ensiformis).
ngɔ̀so( fève maison ) nkɔ̀songɔ̀so.
n damierdamier, jeu tracé sur le sol
ngɔ́sɔnbara( calebasse ) nkɔ́sɔnbarangɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.
n crécelle
1 • crécelle, sistre. kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet). wásanba, wálamisa.
2 • charrue à disques.
3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.
v être décoloré
vi être décoloré
adv fadefade, décoloré
v se décolorerse décolorer
n liane caoutchoucliane caoutchouc, Landolphia heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc gèyin.
n liane caoutchoucliane caoutchouc, Landolphia heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc gèyin.
n gombogombo, Hibiscus esculentus dàgan, gán malv.
n plante Cochlospermum tinctoriumplante Cochlospermum tinctorium (semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre).. coch ndìlibara.


n maladie pulmonaire des bovinsmaladie pulmonaire des bovins
ngúnanìnjɛ́( blanc ) nkùnanjɛ̀nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.
n héron garde-boeufhéron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta (petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).
n arbuste Guiera senegalensisarbuste Guiera senegalensis (jusqu'à 3 m — très commun, les fruits sont recouverts de poils argentés).. comb
n fourmi rougefourmi rouge kɔ̀wulu (des manguiers et des agrumes).
Nguraba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPNgouraba (village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).
n calebasse
1 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro (de forme allongée).
2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).
3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).
4 • air de musique. kɔ̀rɔsen.
n sexe fémininsexe féminin tòntogo, tùtunin, àrabadakurun.
ngúrukinguruki nkórokinkorokingórokingoroki; ngúrukinguruki.
adj mi-cuit
ngúrukinguruki nkórokinkorokingórokingoroki; ngúrukinguruki.
v être non-cuitêtre non-cuit
vi être non-cuit à goût à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ cela me semble insuffisamment cuit à goût
n poisson Tilapia zilliipoisson Tilapia zillii (---> 28,5, ---> 1 kg, teinte générale verdâtre, caudale à mailles jaunes ou rouges). bɔ̀gɔlantɛbɛn.
ngúsun nkúsunngúsun; nkòson.
n calebasse grelottecalebasse grelotte nkɛ́sɛnkɛsɛn (en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).
ngùsunbala( calebasse.grelotte balafon ) nkùsunbalangùsunbala.
n accompagnement balafonaccompagnement balafon (type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).
ngùsunbara( calebasse.grelotte calebasse ) nkúsunbarankòsonbara; ngùsunbara.
n grelot wélen (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).
ngùsunjeli( calebasse.grelotte griot ) nkùsunjelingùsunjeli.
n chanteuse de Bèlèduguchanteuse de Bèlèdugu (rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux ...))
ngwɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.
v se tordre
1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu
2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.
conj et
1 • et (fonction de conjonction). à yé màlo ni tìga sàn elle a acheté du riz et des arachidesà ni Nsàn táara lui et Nsan sont partis
2 • avec (fonction de préposition). à ni Nsàn táara il est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)nê ni bàna ìn dára je suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés)á ni sú ! bonsoir ! (vous et le soir !) à ni nɛ̀gɛso táara il est parti à vélo (lui et le vélo sont partis)
-ni li
mrph NMLZNMLZ, nominalisation, déverbalisation, V->N morphème dérivationnel nom verbal (nom d’action) Séribá nàna fòli ̀ kɛ́ fáama ̀ yé Ségukɔrɔ On appelle aussi les noms ainsi produits « NOMS VERBAUX » Ces noms tendent à maintenir les propriétés du verbe : Par exemple lorsqu'il y a un COI, le COI peut rester attaché. An ka jamaná ̀ ɲɛ́mɔgɔw yé sɛ́gɛsɛgɛli ̀ dáminɛ tásumakó ̀ lá. Les dirigeants de notre pays ont commencé une enquête au sujet des incendies Deux utilisations nominales possibles : 1) des V qui se dérivent en -li/-ni 1ou qui ont une utilisation nominale sans suffixe (avec -li/-ni : le processus – sans : plutôt le résultat d'un processus, ou au moins une action plus précise.) Fura bɛ́ ń bólo, a sɔ̀rɔli ̀ ká gɛ́lɛn. 2) des V qui se dérivent obligatoirement en -li/-ni kɔ́gɔ mûrirkɔ́gɔli le processus de mûrissementLa nominalisation permet de de construire une phrase relative. Wɔ̀lɔ́ ̀ yé fulamuso ̀ suturali ̀ min ̀ kɛ́, fulamuso ̀ ko a si ó ̀ si, ó kaná wɔ̀lɔ́ ̀ dun. La perdrix ayant caché la femme peule, pour ce fait (min) la femme peule déclara que toute sa descendance ne mangera pas de perdrix
n âmeâme, principe vital, vie jàla, jàninkegun, jà, níkun, bálo, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi, kísi, sì, ɲɛ́namaya ní b’à lá il respire (encore)ní ô ní chaque personneà ní bɔ́ra il est mortà ní ka gɛ̀lɛn il est résistant aux épreuvesnê b’à kànu nê ní bɛ́ɛ lá je l'aime de toute mon âmenê ní tɛ́ Bàmakɔ kàn bìlen la capitale ne m'intéresse plus du toutà ní ka júgu bágan mà il est cruel envers les animauxò bɛ́ nê ní kàn ça me tente, j'en ai fort envie
conj si
1 • si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). n’à nàna... s'il vient …, quand il sera venu … ní mín bɛ́ nà... celui qui vient…, si quelqu'un vient … ní ... tɛ́ excepté …, sauf … n'ó tɛ́ sinon …
2 • comme. í ko, í n'à fɔ́, íkomi, kómi ní í ma nê jànfa, nê bɛ nɛ̀gɛ` sɔ̀rɔ k'à dí í mà comme tu ne m'as pas trahi, je vais trouver le fer et te le donner
3 • c'est-à-dire (suivi d'une construction équative). ní ò yé...yé il s'agit de …, c'est à dire …, je veux dire (et c'est …) (coordonnant d'une relative)í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, n'ó yé Ɲéle yé... la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele" …
v offrir
vt 1 • offrir. bɔ́, sárakati fɛ́n nì mɔ̀gɔ lá
2 • partager, distribuer. tíla, wántɛrɛ à yé wári nì à dén cɛ́ il a partagé l'argent entre ses enfants
n part nìta, nìyɔrɔ, sára, tíla, ɲìnkini nì dòn participer à … nì bɔ́ ne pas avoir part à …, se désengager de …
nídegun→̌→ 0( âme oppression )
n tristessetristesse, abattement sɔ̀nja, ɲɛ́kumuni, ɲɛ́nafin.
nídɔgɔn( âme désir ) nídungɔnídɔngɔ; nídɔgɔn.
n plaisir
1 • plaisir. díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa (ce qui plaît personnellement à ...) díyanye nê nídɔngɔ yé báara yé ce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na fúru yé nídɔngɔko dè yé le mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.
nídɔngɔ( âme désir ) nídungɔnídɔngɔ; nídɔgɔn.
n plaisir
1 • plaisir. díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa (ce qui plaît personnellement à ...) díyanye nê nídɔngɔ yé báara yé ce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na fúru yé nídɔngɔko dè yé le mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.
nídungɔ→̌→ 16( âme désir ) nídɔngɔ; nídɔgɔn.
n plaisir
1 • plaisir. díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa (ce qui plaît personnellement à ...) díyanye nê nídɔngɔ yé báara yé ce que j'aime, c'est le travail
2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na fúru yé nídɔngɔko dè yé le mariage est une affaire de choix personnel
3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.
n part de repaspart de repas nìto.
n oxygène okisizɛni, ɔkisizɛni.
nígɛlɛn→̌→ 1( âme difficile )
n résistant
1 • résistant. kólomagɛlɛn.
2 • cruel, impitoyable. kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn sòlo ní jàkuma ní ka gɛ̀lɛn / fàrafin ní ka gɛ̀lɛn tìle bólo
nígɛlɛya→̌→ 2( âme dureté [ dur *en verbe dynamique ] )
n résistance
1 • résistance. fàsaya, gɛ̀lɛya, kólogirinya, mána.
2 • cruauté, fureur. Í ye nígɛlɛya kɛ́ nê lá, tu es devenu cruel à mon égard (Job 30, 21)
v étourdir
1 • vt étourdir (rendre groggy, incapable de toute réaction).
2 • vr passer à l'état second, faire en êtat second (+ infinitif).
n étourdissementétourdissement, état second ɲɛ́namini.
n herbe Dactyoctenium aegyptiumherbe Dactyoctenium aegyptium (en petites touffes, feuilles à marges ciliées).. gram
v traîner
vi traîner, se traîner kìrinkaran, kòoro, nànsaalonansaalo, sàma, tàlitalima, kìirikaara, kòorokaara, sɛ̀nsɛn (aller trop lentement).
nìgisinɔgɔsɔ→̌→ 0 nìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.
n arthrite
1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires. kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ (surtout des jambes).
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí (maladie de la malnutrition).
nìina nìnananìina; nìnaa; nèena; nènaa.
n raterate, pancréas
n livres sterlinglivres sterling (un mot de Mamadou Doukouré).
n licelice, lisse (pièce d'un métier de tisserand: ensemble des fils constituant la chaîne).
nìisinɔɔsɔ nìgisinɔgɔsɔnìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.
n arthrite
1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires. kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ (surtout des jambes).
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí (maladie de la malnutrition).
nìisinɔɔsɔnin nìgisinɔgɔsɔnìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.
n arthrite
1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires. kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ (surtout des jambes).
2 • poliomyélite.
3 • type de marche.
4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.
5 • kwashiorkor. sí (maladie de la malnutrition).
adj violentviolent, cruel, dictateur, oppresseur kólon, ŋánaŋana, kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, ɲígilagɛlɛn.
n violentviolent, cruel, dictateur, oppresseur kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, nígɛlɛn, ɲígilagɛlɛn, fàrawuna.
níjuguya→̌→ 2( violent [ âme méchant ] *abstractif )
n cruauté dùsugɛlɛnya, kàanagɛlɛya, nígɛlɛya, ɲígilagɛlɛya.
níkanden→̌→ 1( âme sur enfant )
n enfant chérienfant chéri Syn : dén màndi à wóloba níkanden dòn c'est l'enfant préféré de sa mère (Ct 6, 9)
níkanko→̌→ 1( âme sur affaire )
n désir profonddésir profond dùsukunnako (ce qu'on a à coeur : intention ferme, désir profond, tenace / (dernières) volontés). à níkanko yé kà táa Bàmakɔ / í níkanko ní í ɲɛ́nako ɲíni! / fais tout ce que tu désires et ce qui te plaît (Qo 11, 9)kàtugu à má Mátigi Ála ɲínili kɛ́ à níkanko yé il ne s'appliqua pas de tout son coeur à chercher le Seigneur (2 Ch 12, 14)
níkanmaa( âme sur homme ) níkanmɔgɔ
n amiami, personne préférée díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaga, lìmaana, térikɛ, térima, téri, nídɔngɔmɔgɔ, níkantɛri.
níkanmɔgɔ→̌→ 3( âme sur homme ) níkanmaa
n amiami, personne préférée díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaga, lìmaana, térikɛ, térima, téri, nídɔngɔmɔgɔ, níkantɛri.
Nikaraguwa→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPNicaragua
nikɛli
n nickel Sanu bɛ bɔ Morila, Kalana ani Siyama. Aliminiyɔmu, Nikɛli ani Jaman, olu bɔli ma daminɛ fɔlɔ. (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.
adj nucléaire
adv élastiqueélastique, consistant, mucilagineux
n affaire personnelleaffaire personnelle, problème, responsabilité yɛ̀rɛko n'í ye kɛ̀lɛ kɛ́, í bɛ́ kùnko mín sɔ̀rɔ ò lá, ò dè bɛ́ wéle : í nìko
níkɔnɔta→̌→ 0( âme ventre propriété )
n pensées kɔ́nɔko, kɔ́nɔnafɛn, kɔ́nɔna, kɔ́nɔ.
nikulozamidi
n niclosamide Parazikantɛli (praziquantel) ni nikulozamidi (niclosamide) fila bɛɛ ka jugu kɔnɔnatumu ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
n sous-entendu kɔ́rɔ (par lequel on désigne qqn ..., parole concernant ...) màa tɛ́ í nìdumuni dɔ́n, nká, í nìkuma, í b'ó dɔ́n on ne sait pas quel plat on va nous servir, mais les allusions sur soi, on les connaît
n âmeâme, personne, sujet jàla, jàninkegun, jà, ní, tìgi, báabu, kùn, kɔ́mɔgɔ, màraden, másalakun, wálekɛla (ce qui tient à coeur à qqn). mɔ̀npɛriya bɛ́ à níkun kàn / Zàkɔbu níkun kɛ́nɛyara (gn 45, 27) il aimerait fort devenir 'prêtre' / Jacob se ranima
nílaban( âme finir [ *causatif terminer ] ) nínaban
v exténuer
vt exténuer, épuiser
Nili→̌→ 20→n.prop/n : 0 →n.prop : 20→n : 0
n prop TOPNil (fleuve).
nìlifɛn( offrir *nom d'action chose ) nìnifɛnnìlifɛn.
n cadeaucadeau, offrande bònya, mɔ̀, sàma, sɔ́nfɛn, hádiya, sárakafɛn, sárakati, sɔ́nnifɛn (à Dieu, à des amis ...)
nilɔn
n nylon Nilɔngaari don, n bɛ T'a Kɛ bamɔjɔ ye. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.
adj animéanimé, vivant anime, nínama, ɲɛ́nama.
nìmaa( homme ) nìmɔgɔ
n beau-parent cadetbeau-parent cadet nìmɔgɔnin (il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <-> cadets, cadettes de l'époux- époux <-> cadets, cadettes de l'épouse).
nìmaakɛ( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmɔgɔkɛ
n frère cadet du mari
1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yé tu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné
2 • frère cadet de l'épouse.
nìmaamuso( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmɔgɔmuso
n cadette de l'époux
1 • cadette de l'époux.
2 • cadette de l'épouse.
3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yé les épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso'
nìmaanin( beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ) nìmɔgɔnin
n beau-parent cadetbeau-parent cadet nìmɔgɔ.
nìmaaninya( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmɔgɔninya
n relations de plaisanterierelations de plaisanterie nìmɔgɔya (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse). nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso...í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kàn la (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme
nìmaaya( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmɔgɔya
n relations de plaisanterierelations de plaisanterie nìmɔgɔninya (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).
nímafɛn→̌→ 53( animé [ âme *comme de ] chose )
n être vivantêtre vivant ɲɛ́nama ní mín tùn ye kójugu kɛ́, ò tùn bɛ táa kɛ́ nímafɛn wɛ́rɛ yé : wùlu, wára... celui qui avait commis un crime se transformait en un autre être vivant : chien, singe …

Nimaga→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop NOM CLNimaga
nímakaran→̌→ 1( âme défendre [ *connecteur veiller ] )
n agonie síkara.
nímakaran→̌→ 0→n : 0( âme défendre [ *connecteur veiller ] )
v agoniser
1 • agoniser. sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ.
2 • veiller sur sa vie. à t’à nímakaran háli dɔ́ɔnin, à b'í yɛ̀rɛ bìla fàrati lá il veille très peu sur sa vie, il prend des risques de lui-même
nímakarantɔ→̌→ 0( agonie [ âme défendre [ *connecteur veiller ] ] *statif )
adj agonisantagonisant, mourant sàbaatɔ.
nímanɔgɔ→̌→ 1→n : 0( âme salir [ *connecteur salir ] )
v maltraiter
vt maltraiter, faire souffrir nímanɔgɔsi, nɔ́gɔsi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun màa tɛ hɛ́rɛ sɔ̀rɔ n'í má nímanɔgɔ on n'obtient pas le bonheur sans peine
nímanɔgɔsi→̌→ 0→n : 0( âme *connecteur maltraiter )
v maltraiter
vt maltraiter, faire souffrir nímanɔgɔ, nɔ́gɔsi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun.
n Dieu Ála, màsataana, màsaŋala, má, máŋala, Ŋála.
nímatɔɔrɔ→̌→ 8→n : 0( âme *connecteur faire.souffrir )
v faire souffrir
vt faire souffrir dími, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ, ɲɛ́madègun (physiquement ou moralement).
nímatɔɔrɔ→̌→ 2( âme *connecteur faire.souffrir )
n souffrance dímiya, dími, fùrufara, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ.
nimeriki
n numérique numeriki Minisiriw tun b'a kɛnɛ kan; kɛrɛnkɛrɛnnenya la nimeriki sɔrɔ ni kunnafoniko minisiri Aruna Modibo Ture, politikiɲɛmɔgɔw ni fangaɲɛmɔgɔw ka bɔ Kati sɛrɛkili kɔnɔ, nin bɛɛ tun bɛ kɛnɛ in kan.(Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.
nimero nimɔrɔ
n numéro dá, kàla, n°. nimɔrɔ ETRG.FRA.
n regretregret, repentir kùnnagosi, làmɔnɛ, ń-tùn-k'à-dɔ́n, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn.
v regretter
vi regretter
n bactérie
v regretter
vi regretter
n humeurhumeur, désir díinɛ, dùsuman, nísɔn (accompagné de regret). kà mɔ̀gɔ` nímisi wàsa satisfaire qqn, faire plaisir à qqn, combler les expoirs de qqnà nímisi bɛ́ mùso fílanan fúru kàn il voudrait épouser une deuxième femme (regret de n'en avoir qu'une)
nímisiwasa→̌→ 2( humeur satisfaire )
n satisfaction bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, sàhaba, séwa, wàsadon, wàsa.
nímisiwàsa→̌→ 10→n : 3( humeur satisfaire )
v satisfairesatisfaire, faire plaisir à, faire une surprise agréable à fá, kùnmìnɛ, ládiya, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.
n beau-parent cadetbeau-parent cadet nìmɔgɔnin (il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <-> cadets, cadettes de l'époux- époux <-> cadets, cadettes de l'épouse).
nìmɔgɔkɛ→̌→ 7( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmaakɛ
n frère cadet du mari
1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yé tu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné
2 • frère cadet de l'épouse.
nìmɔgɔmuso→̌→ 4( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmaamuso
n cadette de l'époux
1 • cadette de l'époux.
2 • cadette de l'épouse.
3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yé les épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso'
nìmɔgɔnin→̌→ 6( beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ) nìmaanin
n beau-parent cadetbeau-parent cadet nìmɔgɔ.
nìmɔgɔninya→̌→ 1( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmaaninya
n relations de plaisanterierelations de plaisanterie nìmɔgɔya (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse). nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso...í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kàn la (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme
nìmɔgɔya→̌→ 1( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmaaya
n relations de plaisanterierelations de plaisanterie nìmɔgɔninya (entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).
mrph DIMDIM, diminutif, Adj->Adj N->N Ptcp->Ptcp morphème dérivationnel diminutif Etym : Étymologie : provient de den, l'enfant. Les suffixes -den et -len sont aussi utilisés !. Valeurs : petit, jeune, et aussi comme dans toutes les langues, valeur affective « tout ce qui est petit est mignon » Denmisɛnnin ̀ minnú nàná k'òlú ká mìsidenninw kɔ̀lɔsi... Les petits enfants qui sont venus surveiller leurs veaux… ici dans le sens de « petits » Denmisɛn aurait suffit, le -nin ajoute peut-être une valeur affectiveSúngurunninw bɛ́ kɔ́nɔ júgu ̀ tá kà tila k'ò tiɲɛ ni fúra ̀ sugù bɛ́ɛ dɔ́ ye... Les jeunes filles tombent enceintes hors mariage et après elles prennent toutes sortes de médicaments pour avorter… ici dans le sens de jeunes (et pas du tout affectif!) Fonctionne également comme l'opposé de -ba : « beaucoup », pour former « un peu » pour les masses peu facilement dénombrables : nɔnɔnin : un peu de lait wárinin : un peu d'argent ATTENTION : GROUPE ATTRIBUTIF Dans le cas ou -nin est accolé à l'adjectif : N+Adj+nin, sa valeur s'applique TOUJOURS … au nom ! à ká án sìri ni fù jàlannin ̀ dɔ́ ye . Qu'il nous attache avec une fine fibre sèche. Et non pas :… avec une fibre un peu sèche ! Alors qu'avec -ba la valeur s'appliquerait à l'adjectif : ni fù jàlanbá ̀ dɔ́ ye : avec une fibre très sècheRemarque : on aime joindre -nin à des adjectifs qui ont déjà par eux-même une valeur diminutive. Páriti ̀ ni gɔ́fɛrɛnama ̀ y'à ɲini dùgu misɛnninw fɛ̀... Le parti et le gouvernement ont demandé aux petits villages… On aurait pu se contenter de dùgu misɛnw ! Pour certains adjectifs, c'est même devenu la seule forme pratiquée : fitinin, ncinin et même ncininnin !, dɔ́ɔnin … Certaines formes lexicalisées ont des sens figés assez précis et pas forcément diminutifs !!! bɔ̀rɛnin : préservatif (on utilise également le mananin, sac plastique mais aussi préservatif !) dénnin : jeune fille (le + souvent) : on dit alors cɛnin pour le jeune garçon... mùsokɔronin : très vieille femme, plutôt péjoratif, peut-être la sorcière dans certains contextes s'oppose à mùsokɔrɔba : femme âgée, plutôt respectable, plus jeune en fait que la précédente ! Ces formes sont figées dans certains noms d'animaux qui s'emploient indifféremment avec ou sans nin : sònsan / sòsannin : lapin (et sònsandennin : petit lapin) fɔ́nfɔn / fɔ́nfɔnnin : vipère heurtante (casus rhombeatus) búbu / búbunin : singe rouge qui habite à proximité des hommes (≠ warabilen de la jungle) Certains noms d'animaux n'existent même que dans cette forme en -nin : bùntènnin : scorpion jaune (aussi bùntènin) ntinɛnnin : espèce de poisson de petite taille
dtm DEMDEM, ce, cet, cette (peut se placer devant ou derrière le mot déterminé— pl. nìnnú). ò nìn só cette maisonsó nìn cette maisonnìn sò ce chevalsò nìn ce cheval le voicinìn só ìn cette maison-cisó nìnnu ces maisons
prn ceciceci, celui-ci, celle-ci (pl. nìnnú). à fílɛ nìn yé le voicií tɛ́ nìnnú fɛ̀ ? tu ne veux pas ceux-ci ?
NINA→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 5
n prop ABRABR, carte NINA, Numéro d'Identification Nationale (au Mali).
Nina→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM ETRGNina
nìnaa nìnananìina; nìnaa; nèena; nènaa.
n raterate, pancréas
nínaban→̌→ 0→n : 0( âme finir [ *causatif terminer ] ) nílaban
v exténuer
vt exténuer, épuiser
nínakili→̌→ 177( âme appeler [ *causatif appeler ] )
n respiration fíɲɛnabɔ, fíɲɛ, ɲɔ́n à yé nínakili dòn ò núwo kɔ́nɔ ní à dáfiyɛn yé (gn 2, 7) il lui insuffla dans ses narines le souffle de viesìisan b’à nínakili dègun, à tɛ sé kà fíyɛn mìna k'à bìla l'asthme gêne sa respiration, il ne peut ni inspirer ni expirer
nínakili→̌→ 37→n : 0( âme appeler [ *causatif appeler ] )
v respirer
nínakilidegun→̌→ 0( respiration [ âme appeler [ *causatif appeler ] ] oppression )
n asthmeasthme, cardiopathie dyspnéisante sìsan, ɲɔ́nminɛ.
nínama→̌→ 0( âme *en tant que )
adj en vieen vie, animé
nìnana→̌→ 1 nìina; nìnaa; nèena; nènaa.
n raterate, pancréas
nínango→̌→ 0( âme à désagréable )
adj insociable mɔ̀gɔlango.
nínango→̌→ 0( âme à désagréable )
n insociable mɔ̀gɔlango.
v onduler
vi onduler, tituber fálafala, cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, tàlitali, tàlontàlon, táabataaba, tìngitanga.
n énorme pythonénorme python (au mouvement lent, balancé).
nìnifɛn→̌→ 0( offrir *nom d'action chose ) nìlifɛn.
n cadeaucadeau, offrande bònya, mɔ̀, sàma, sɔ́nfɛn, hádiya, sárakafɛn, sárakati, sɔ́nnifɛn (à Dieu, à des amis ...)
n paroles inutilesparoles inutiles
n part
1 • part. nìta, nìyɔrɔ, nì, sára, tíla (de la nourriture).
2 • intérêt.
n don dánye, díńmà, dònbolo.
nìnnin→̌→ 0( *ceci *diminutif )
n ce tout petitce tout petit ń tɛ́ nìnnin fɛ̀ je ne veux pas de ce tout petit
nìnnú→̌→ 2417( *ceci *pluriel ancien ) nùnú; nìnw.
dtm DEM PLDEM PL
nìnnú→̌→ 301( ceci *pluriel ancien ) nùnú; nìnw.
prn ceci PLceci PL, ceux-ci, celles-ci
níntanfɛn→̌→ 4( âme *privatif chose )
n chose inaniméechose inanimée
nìnw( *ceci *pluriel ancien ) nìnnúnùnú; nìnw.
dtm DEM PLDEM PL
nìnw( ceci *pluriel ancien ) nìnnúnùnú; nìnw.
prn ceci PLceci PL, ceux-ci, celles-ci
n licelice, lisse (pièce d'un métier de tisserand: ensemble des fils constituant la chaîne).
v cailler
vi cailler, épaissir dùn, sùnɔgɔ, sìmi, nàto.
nírikiti mìlikitimílikìti; nírikìti; nírikiti.
n sangsue ntòrimaanà, tɔ̀rɔmanɛ̀.
nírikìti mìlikitimílikìti; nírikìti; nírikiti.
n sangsue ntòrimaanà, tɔ̀rɔmanɛ̀.
Nisi→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPNice (ville en France).
nìsinɔsɔnin→̌→ 1( *diminutif )
n poliomyélitepoliomyélite, arthrite, arthrose, maladie bénigne (des jambes) fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, póliyo, sènfagabana, sènkolosabana, sènsabana, kólotugudadimi, kùrukundimi, wúlɛ.
nisitatini
n nystatine den min ka nin bana in ka jugu, aw bɛ nisitatini (nystatine) di o ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
n humeurhumeur, caractère díinɛ, dùsuman, nímisi à nísɔn ka dí il est gai
nísɔndiya→̌→ 22( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )
n joiejoie, bonne humeur kùnnawolo, póyi, séwa, ɲàɲa, dùsumandiya tùma bɛ́ɛ, á bɛ́ nísɔndiya lá vous êtes toujours de bonne humeur
nísɔndiya→̌→ 58→n : 0( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )
v réjouir
1 • vt réjouir lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, séwa, ɲɛ́najɛ.
2 • vi se réjouir (de -- lá).
nísɔndiyafuranin→̌→ 3( joie [ humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ] feuille *diminutif )
n drogue dénkelendɛ̀mɛbaa, dɔ́rɔgu, kìribifura, ɲɛ́naminifɛn.
nísɔnduman→̌→ 0( humeur [ âme coeur ] agréable [ agréable *adjectivateur ] )
adj joyeux
nísɔngo→̌→ 0( humeur [ âme coeur ] désagréable )
adj de mauvaise humeurde mauvaise humeur
nísɔngo→̌→ 1( humeur [ âme coeur ] désagréable )
n de mauvaise humeurde mauvaise humeur
n impôt de capitationimpôt de capitation dísɔngɔ.
nísɔngɔbɔla→̌→ 0( impôt.de.capitation [ âme prix ] sortir *agent permanent )
n personne imposablepersonne imposable
nísɔngoya→̌→ 13( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )
n mauvaise humeurmauvaise humeur, irritation
nísɔngoya→̌→ 21→n : 0( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )
v attrister
1 • vt attrister, contrarier làmɔnɛ, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.
2 • vi être affligé, être attristé
n part nìyɔrɔ, nì, sára, tíla, ɲìnkini.
nitarati
n nitrate A bɛ se ka furakɛ ni nitarati sojɔmu (nitrate de sodium) ye ka sɔrɔ ka tiyosilifati sojɔmu (thiosulfate de sodium) da o kan... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
Nitiye→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nìto→̌→ 1( part “tô” ) ɲìto.
n part de 'tô'part de 'tô' (réservée à ...) wáajibi dòn, í bɛ́ dúnan ɲìto bɔ́
nitorogiliserini
n nitroglycérine Ni nitorogiliserinikisɛ, nitroglycérine bɛ aw bolo, aw bɛ o dɔ di a ma ka mugan. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
nitorozɛni
n nitrogène Sɛgɛsɛgɛliw y'a jira k'a kɔnɔfɛnw kɛmɛsarada la 98 ye hidorozɛni ye. A tɔ ye gazi mɛnɛta wɛrɛw ye, minnu bɛ wele tubabukan na metani ani nitorozɛni. (Kibaru 487, 2012) ETRG.FRA.
n nivaquine
niwɔ
n niveauniveau, niveau à bulle hákɛ, kíisa plònmun bè u bolo la, niwò bè u bolo la.(Jara, Thoyer - Sirankɔmi, 1978) Ils ont un fil è plomb et un niveauETRG.FRA.
niyasini
n niacineniacine, niacinamide, nicotinamide, vitamine (B) (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
Niyɔriki→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 1 Niyɔrɔki
n prop TOPNew-York (ville des Etats-Unis).
n part nìta, nì, sára, tíla, ɲìnkini í nìyɔrɔ tà prends ta part, prends ce qui te revient
Niyɔrɔki Niyɔriki
n prop TOPNew-York (ville des Etats-Unis).
Nizɛri→̌→ 121→n.prop/n : 0 →n.prop : 121→n : 0
n prop TOPNiger (pays).
Nizeriya Nizɛriya
n prop TOPNigeria (pays).
Nizɛriya→̌→ 32→n.prop/n : 0 →n.prop : 32→n : 0 Nizeriya
n prop TOPNigeria (pays).
Nja→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Njade→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNdiadé
njànaki njòroki
v bouger sans cesse
vr 1 • bouger sans cesse.
2 • parler sans cesse (à tort et à travers).
njáɲi njányinjáɲi; njáyin.
adv étirement rectiligneétirement rectiligne jùru lásama njáyin ! bien tendre la corde ! kógobolo nìn bɛ́ njáyin ! ce mur est bien droit !
n liquide jí (qui sort d'un corps vivant par pression).
adv étirement rectiligneétirement rectiligne jùru lásama njáyin ! bien tendre la corde ! kógobolo nìn bɛ́ njáyin ! ce mur est bien droit !
Njay Njayi
n prop NOM CLNdiaye
Njayi→̌→ 15→n.prop/n : 0 →n.prop : 15→n : 0 Njay
n prop NOM CLNdiaye
njáyin njányinjáɲi; njáyin.
adv étirement rectiligneétirement rectiligne jùru lásama njáyin ! bien tendre la corde ! kógobolo nìn bɛ́ njáyin ! ce mur est bien droit !
Njɛ́→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
njèfurulen jèferelenjèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.
n amarante communLagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais
Njela→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNdiéla (village, région de Ségou).
n prop NOM M (nom masculin).
Njim Jime
n prop NOM CLDjimé
intj parfaitement cɔ́, fáasi, kójugu.
v bouger sans cesse
vr 1 • bouger sans cesse.
2 • parler sans cesse (à tort et à travers).
njúgunin( *diminutif ) júgunin
n hérissonhérisson, Atelerix albiventris, hérisson à ventre blanc, Erinaceus albiventris (mammifère insectivore de la taille d'un rat).
conj maismais, cependant bàri, kòni, mɛ, wà.
n quenouille jɛ̀nɛkala.
nkáama káama
n balle des graminéesballe des graminées
nkàan nkàngankàgan; ngànga; ngàngan.
n mille-pattes sombremille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
nkáana káanankáana; kána; nkána.
n iguane d'eauVaranus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil
n petit piquetpetit piquet (du bout de la chaîne à tisser).
nkáani→̌→ 0 nkáanì; káanì; nkáanìn.
n poivre d'Ethiopie
1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).. anno nkáanifin.
2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières).. anno
nkàani ŋàanikàani; nkàani; ngàani; nkàari.
v gratter
vt 1 • gratter. kɔ́ri, sáani, síyɛn (superficiellement).
2 • faire des gribouillis sur.
nkáaniba→̌→ 1( poivre.d'Ethiopie *augmentatif ) káaniba.
n thé de Gambiethé de Gambie, Lippia chevalieri (arbuste de 2 à 3 m).. verb
nkáanifin→̌→ 1( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáaninfin.
n poivre d'Ethiopiepoivre d'Ethiopie, Xylopia aethiopica nkáani. anno (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).
n colostrum (premier lait des femelles qui viennent de mettre bas— premier lait d'une femme qui vient d'accoucher).
nkáanìn nkáaninkáanì; káanì; nkáanìn.
n poivre d'Ethiopie
1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).. anno nkáanifin.
2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières).. anno
nkáaninfin( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáanifinnkáaninfin.
n poivre d'Ethiopiepoivre d'Ethiopie, Xylopia aethiopica nkáani. anno (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).
nkáanson kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson
v croiser
vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche
2 • vt mélanger
nkàari ŋàanikàani; nkàani; ngàani; nkàari.
v gratter
vt 1 • gratter. kɔ́ri, sáani, síyɛn (superficiellement).
2 • faire des gribouillis sur.
nkába→̌→ 11 ntába; nkɔ́bɔn; ngába.
n kobo des savaneskobo des savanes, Ficus platyphylla (arbre de 20 m, à ombrage).



n touraco violettouraco violet, Musophaga violacea (habite les forêts-galeries, difficile à repérer, sauf quand il vole).
nkàgan nkàngankàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.
n mille-pattes sombremille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
n grosse fourmi noiregrosse fourmi noire (à piqûre très douloureuse, vont en colonnes chercher des termites).
n terre argileuse
1 • terre argileuse (de couleur rouge-brun).
2 • fondrière (de même terrain).
n ligne de sarclage
1 • ligne de sarclage.
2 • sillon. dànnisira, wɛ́lɛn (billon formé par le cultivateur (en sarclant à reculons)).
nkálabara( calebasse ) kárabarankárabara; ngálabara; nkálabara.
n grande calebassegrande calebasse (où l'on rangeait le linge).
n piège fóolo, jà, ján, nkɔ̀lɛ, pɛ̀gɛ (pour oiseaux, rat voleur ...)
n violon ɲáɲaari, sòku nkálanin sán / nkálanin fɔ́ jouer du violon
nkálaninsanna→̌→ 0( violon [ *diminutif ] gratter *agent permanent )
n violoniste
n pagne des exciséespagne des excisées
nkàlo kàronnkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson
v durcir
1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
nkàlon kàronnkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson
v durcir
1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
nkàlon→̌→ 135 ngàlon; gàlon.
n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ). nkàlon tìgɛ mentirnkàlon dá màa (ná / kàn) raconter des mensonges sur qqn
nkàlonncì→̌→ 42( mensonge *agent excessif )
n roi des menteursroi des menteurs (tiré d'un conte traditionnel).
nkàlonnciya→̌→ 0( roi.des.menteurs [ mensonge *agent excessif ] *abstractif )
n habitude de mentirhabitude de mentir
nkàlontigɛ→̌→ 25( mensonge couper )
n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlon, pòro, wúya (action).
nkàlontigɛla→̌→ 29( mensonge couper *agent permanent )
n menteur fàna, kálabaanci, wúyafɔla.
nkàlontigiya→̌→ 58→n : 0( mensonge maître *abstractif )
v démentir
vt 1 • démentir, reconnaître comme faux.
2 • accuser de mensonge.
3 • convaincre de mensonge. séereyasɛbɛn ìn y'ò nkàlontigiya ce rapport prouve que ce n'est pas vrai … (kb 1/06 p.4)
Nkamandugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPN'Koumandougou (commune, cercle de Ségou).
n plante Chrysanthellum americanumplante Chrysanthellum americanum (feuilles simples mais profondément divisées).. comp ntòrisen.


n pollen dínkamo díkisɛ dɔ́ bɛ táa nkàmo tà certaines abeilles vont chercher du pollen
n iuleiule, Strongylosoma (myriapodes) nkànbafin nkàn bólofɛn yé bɔ̀gɔ yé la part de l'iule, c'est l'argile (prov) la part du pauvre, c'est la misère …
nkána káanankáana; kána; nkána.
n iguane d'eauVaranus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil
nkànbafin→̌→ 0( iule *augmentatif noir )
n iule nkàn (gros, noir (-bn)). nkànbaŋele, nkàbaŋele.
nkàncáraki mɔ̀njárakimànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.
v être presque mûr
vi être presque mûr sínasina (à Beledugu, nkànjáraki désigne une degré de mûrissement moins avancé que mɔ̀njáraki).
nkàncáraki mɔ̀njárakimànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.
n fruit semi-mûrfruit semi-mûr pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lá le karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité
nkànfɛlɛ nkànfyɛ̀lɛ
n dermatosedermatose, acné bìlisiɲama.
nkànfɛlɛ nsànfalansànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n maladie cutanéemaladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
n écartécart, espace entre les dents álasira (dû à l'arrachage d'une ou plusieurs dents).
n dermatosedermatose, acné bìlisiɲama.
n grosse fourmi noiregrosse fourmi noire (à piqûre très douloureuse, vont en colonnes chercher des termites).
nkànga→̌→ 0 nkàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.
n mille-pattes sombremille-pattes sombre (se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).
nkángalan ngálannkólan; ngálangalan; kánkaran
onomat son de gongson de gong
nkáninkani ŋániŋaningáningani; nkáninkani.
n arrogance fáɲa, káfa, lɛ̀n, yàadalenya, yàada.
nkáninkani ŋániŋaningáningani; nkáninkani.
v être présomptueux
1 • vi être présomptueux, faire l'important jáman, ɲàga.
2 • vr chercher à montrer sa valeur à b'í ŋáningani mɔ̀gɔw dála il s'efforce à montrer sa valeur devant les gens
nkàniya kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.
n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).
nkànjáraki mɔ̀njárakimànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.
v être presque mûr
vi être presque mûr sínasina (à Beledugu, nkànjáraki désigne une degré de mûrissement moins avancé que mɔ̀njáraki).
nkànjáraki mɔ̀njárakimànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.
n fruit semi-mûrfruit semi-mûr pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lá le karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité
nkànkolo nkànkoronkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkànkoolo nkànkoronkànkòro; nkàntoro; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkànkoro→̌→ 3 nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkànkoroba( *augmentatif ) nkànkoronkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkàntoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkànkoromuso→̌→ 0( féminin ) nkàntoromuso
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoro. (arbre ---> 5 / 9 m). loga (fruits comestibles).
nkànkoronin→̌→ 0( arbre.Strychnos.spinosa *diminutif ) nkàntoronin
n oranger de brousseoranger de brousse, Strychnos innocua (arbre, jusqu'à 12 m, fruits en forme d'orange). loga.
nkánso kálansokólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson
v croiser
vt croiser, entrelacer bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná croiser les brasbìlali kálanso tresser une nattebólo kálanso màa kán ná embrasser qqnsà bɛ́ kálanso jíri bólo lá le serpent s'enroule sur la branche
2 • vt mélanger
nkánsòle→̌→ 0 kánsòle; kánsòli
n aulacodeaulacode, agouti, Thryonomys swinderianus (mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux— viande très prisée, auladiculture— un mot plutôt dioula). kɔ̀ɲinɛ.
nkàntìgɛ( arachide ) kàntìgɛkɔ́ntiga; kɔ́ntigɛ; kàntiga
nkàntoro nkànkoronkànkòro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkàntoroba( *augmentatif ) nkànkoronkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; gàndùgura
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.
nkàntoromuso( féminin ) nkànkoromuso
n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoro. (arbre ---> 5 / 9 m). loga (fruits comestibles).
nkàntoronin( *diminutif ) nkànkoronin
n oranger de brousseoranger de brousse, Strychnos innocua (arbre, jusqu'à 12 m, fruits en forme d'orange). loga.
n mambamamba, Dendroaspis sp (---> 2,40 m— vit habituellement sur les arbres, près de l'eau, sa morsure est très venimeuse).
n enflure fúnubana (enflure des jambes (maladie)).
nkárabara( calebasse ) kárabarangálabara; nkálabara.
n grande calebassegrande calebasse (où l'on rangeait le linge).
nkàraki ntàrakintàragi; nkàraki.
v écorcher
1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.
2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
3 • soutirer.
nkàranfunu→̌→ 0( gonflement )
n phlegmon (sorte de phlegmon (en forme de fuseau)).
n pou de corpspou de corps
nkàrangatɔ→̌→ 0( pou.de.corps *statif )
adj pouilleux
nkàri gàrinkàri; ngàri; nkɛ̀ru.
n poisson Schilbe mystuspoisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus nkàrifin (jusqu'à 30 cm, 200 gr, se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne). nkàrijɛ.
nkàridolen( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridoolennkàridɔlen.
n ligne de hameçonsligne de hameçons (pas trop rapprochés).
nkàridɔlen( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridoolennkàridolen; nkàridɔlen.
n ligne de hameçonsligne de hameçons (pas trop rapprochés).
nkàridoolen→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridolen; nkàridɔlen.
n ligne de hameçonsligne de hameçons (pas trop rapprochés).
nkàrifin→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus noir )
n poisson Schilbe mystuspoisson Schilbe mystus gàri (jusqu'à 30 cm, 200 gr — se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne).
nkàrijɛ→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus blanc )
n poisson Eutropius niloticuspoisson Eutropius niloticus gàri (jusqu'à 34 cm, 640 gr — coloration argentée, espèce adaptée à la vie des grands fleuves).
nkàrinya kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.
n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).
n plante Cissus populneaplante Cissus populnea (plante de souche vivace à tiges pouvant devenir ligneuses, son écorce contient du mucilage, pilée et mélangée à de la bouse de vache sert à crépir les cases).. ampé
n bouton palatalbouton palatal (une maladie des ânes et des chevaux qui leur fait saigner la bouche).
nkàron kàronnkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson
v durcir
1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
n vétiver
1 • b, Vetiveria nigritana.
2 • plante hervacée volubile, Ipomoea muricata.
n herbe Ipomoea muricataherbe Ipomoea muricata (plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.
adv durdur, non cuit, difficile à faire kásakasa.
nkásaki→̌→ 0 gásaki; kásaki.
adv proéminent
v abonder
1 • vi abonder bɔ̀rɔbɔ̀rɔ kàbakisɛ nkàsakilen bɛ́ ù fɛ̀, fɔ́ ù b'ó dí bágan mà ! ils ont trop de maïs au point d'en donner au bétail !
2 • vr s'étaler á' yé dòn só kɔ́nɔ k'á dá, ò ka fìsa á nkàsakilen yé kà tó kɛ́nɛ mà entrez vous coucher dans la maison, ça vaut mieux que de rester étalés dehors
v bâcler
1 • vt bâcler, gaspiller bàlakabalaka, bàlaka, gàlabagalaba, gòlokogoloko, hàrabaharaba, súgubasuguba, búruja, fúgufugu, fúsuku, látiɲɛ, ɲàraki.
2 • vi devenir crapule
nkàsaki→̌→ 1→n : 0 gàsaki; kàsaki.
v montrer dents
vt 1 • montrer dents, montrer les dents (animaux, hommes— type de grimace).
2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.
n herbe Ipomoea muricataherbe Ipomoea muricata (plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.
nkàsan nkása
n vétiver
1 • b, Vetiveria nigritana.
2 • plante hervacée volubile, Ipomoea muricata.
nkàson kàronnkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo.
v durcir
1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
v coriace
1 • vi devenir coriace, devenir dur à avaler
2 • vt serrer fort fèrun (les dents). bàma y'à ɲín nkàson le crocodile a serré ses dents fortement
3 • vi être douteux
n soupçondoute, soupçon bìsigi, síganna, síga.
nkàyon kàronnkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson
v durcir
1 • durcir, devenir fibreux. gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya (fruit de certaines plantes : gombo ...)
2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).
n grillon nkɛ́ɛrɛnnín (gros, (recherché et mangé par les enfants)).
nkɛ́ɛrɛn-da-cɛ̀mannin→̌→ 0( grillon chanvre mâle *adjectivateur *diminutif )
n plante Hibiscus panduriformisplante Hibiscus panduriformis
nkɛ́ɛrɛnjeli→̌→ 0( grillon griot )
n grillon chanteurgrillon chanteur
nkɛ́ɛrɛn-ná-dà→̌→ 0( grillon à chanvre )
n herbe Hibiscus panduriformis
1 • herbe Hibiscus panduriformis (---> 1 / 2,50 m (fleur jaune soufre)).. malv
2 • plante Borreria ramispassa. rubi.
3 • plante Borreria verticillata. básaku. rubi (sous-arbrisseau buissonnant ---> 1 m. Tige anguleuse, petites fleurs blanches).
4 • plante Borreria scaber (---> 30 cm, tiges quadrangulaires à bords + ou - arrondis, aux poils rigides).. rubi
nkɛ́ɛrɛnnín→̌→ 7( grillon *diminutif )
n grillon nkɛ́ɛrɛn (recherché et mangé par les enfants).
nkɛ́ɛrɛnworo→̌→ 0( grillon cuisse )
n herbe Commelina diffusaherbe Commelina diffusa (plante herbacée (étalée, enracinée aux noeuds) à petites fleurs bleues sortant d'une spathe)). comm.
nkèke→̌→ 0 ngège; gège; gwègwe.
n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis nkèkenin. céla (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet). gègenin.
nkèkenin→̌→ 0( arbuste.Maytenus.senegalensis ) gègenin; gwègwenin.
n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.
n sorghosorgho, Sorghum margaritiferum gàjaba, kénìnge. gram (à grain très dur).
n testicules bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, yɛ́rɛ, ɲáka nkɛ̀lɛnkaliya gonflement des testicules
n rat palmisterat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus erythropus nkɛ̀lɛnnin (dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier— habitat : fréquent dans les champs).
nkɛ̀lɛnkaliya→̌→ 0( testicules douleur.aigüe )
n hernie inguino-scrotalehernie inguino-scrotale nkɛ̀lɛnkaya, kàya.
nkɛ̀lɛnkaya→̌→ 22( testicules bourses ) nkɛ̀lɛnkɛyɛ.
n hernie inguino-scrotalehernie inguino-scrotale nkɛ̀lɛnkaliya, kàya.
nkɛ̀lɛnkɛlɛn( testicules testicules ) gɛ̀nɛngɛnɛnnkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn; nkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn
n adénopathieadénopathie, adénite (inflammation des ganglions de l'aine).
nkélenkelenbanin→̌→ 0( *augmentatif *diminutif )
n tambour bàraden, bàra, bàwolo, bɔ́nkolo, bɔ́n, dùnun, jánbɛrɛ (petit tambour d'entre-jambes).
nkɛ̀lɛnkɛyɛ( testicules bourses ) nkɛ̀lɛnkayankɛ̀lɛnkɛyɛ.
n hernie inguino-scrotalehernie inguino-scrotale nkɛ̀lɛnkaliya, kàya.
nkèlennin( *diminutif ) kèlennin
n as
1 • as. jígi, wáanɛ (au jeu de cartes).
2 • un seul.
nkɛ̀lɛnnin→̌→ 10( rat.palmiste *diminutif )
n rat palmisterat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus erythropus nkɛ̀lɛn (dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier— habitat : fréquent dans les champs).
nkɛ̀lɛnnintiga→̌→ 0( rat.palmiste *diminutif arachide )
n glaïeulglaïeul, Gladiolus klattianus, Gladiolus gregarius (bulbe de la taille d'une petite cerise).. irid jɛ̀nɛjaba.
nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn( testicules testicules ) gɛ̀nɛngɛnɛnnkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn
n adénopathieadénopathie, adénite (inflammation des ganglions de l'aine).
nkɛ̀lɛnso→̌→ 7( testicules cheval )
n jambes croiséesjambes croisées (repli d'une jambe sur l'autre). à yé nkɛ̀lɛnso yɛ̀lɛn il a croisé les jambes (position malséante devant des personnes qui ont l'autorité)
n corbeille d'apiculteurcorbeille d'apiculteur (pour ramasser les rayons de miel).
nkèn kònkokànko; kènken; kèn; kòngo.
n calebasse sphériquecalebasse sphérique (avec couvercle, sert aux apiculteurs). ŋúnufyɛkonko.
n sorghosorgho, Sorghum margaritiferum gàjaba, kénìnge. gram (à grain très dur).
nkɛ̀nɛnkɛnɛ ŋɛ̀nɛŋɛnɛnkɛ̀nɛnkɛnɛ.
v amincir
1 • vt amincir mìsɛnya.
2 • vi être mince
nkɛ̀nɛnkɛnɛn gɛ̀nɛngɛnɛngɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.
n ganglion kùru (du à une plaie).
n sauce spsauce sp nkénninji, sàgasága (donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule ...)
n joue intérieurjoue intérieur, abajoue de singe
nkènkenfuru( joue.intérieur pulpe.des.fruits ) kènkenfurunkènkenfuru.
n jouejoue, pommette dáfuruku.
nkénninji→̌→ 0( *diminutif eau )
n sauce spsauce sp nkɛ́nji, sàgasága (donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule ...)
n prise de lutteprise de lutte gɔ̀nkuru, kɛ̀rɛnin.
n claquement des doigtsclaquement des doigts nkùra, npɔ̀lɔn (en pilant : pouce et majeur). kà nkɛ̀rɛn cì produire un claquement de doigts en pilant
nkɛ̀rɛɲɛ kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.
n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).
nkɛ̀rɛnin( prise.de.lutte *diminutif ) kɛ̀rɛninnkɛ̀rɛnin.
n prise de lutteprise de lutte gɔ̀nkuru, kɛ̀rɛ.
nkèrenkɛ̀ɲɛ ntìgiɲɛntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.
n fourmi noirefourmi noire (en grandes colonies).
nkɛ̀ru gàrinkàri; ngàri; nkɛ̀ru.
n poisson Schilbe mystuspoisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus nkàrifin (jusqu'à 30 cm, 200 gr, se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne). nkàrijɛ.
n calebasse grelottecalebasse grelotte nkúsun (mini-calebasse ronde, instrument rythmique des excisées).
nkɛ̀yɛ nkɔ̀yɔnkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.
n aubergine africaineaubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum sola. Voir : jàgaro.
nkìliki→̌→ 4 kìliki; ngìliki; ntìliki.
n mimosa-clochettesmimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata (buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.
v marcher de travers
vi marcher de travers
n poisson Synodontis schallpoisson Synodontis schall (sorte de poisson ---> 37 cm ---> 1,4 kg, tache sus-humérale. kɔ́nkɔnbilen.
n saillie
1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis — saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).
2 • dents de scie. ɲàranɲaran.
nkìrin→̌→ 0→n : 0 ngìrin; gìringirin.
v être dentelé
1 • être dentelé. nkìrinma.
2 • être râpeux.
nkìrinma→̌→ 0→n : 0( être.dentelé *action orientée ) ngìrinma.
v être dentelé
vi être dentelé nkìrin.
nkìrinyɛ kɛ̀rɛɲɛkàriɲan; kàriɲa; nkàrinya; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; nkìrinyɛ; ngɛ̀ɲɛ.
n crécelle nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba (instrument rythmique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main— parfois des petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie).
nkìsin gèsengèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.
v salir
1 • salir, rendre terne, décolorer. díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de manière indélébile). súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse le pipi marque le linge
2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse la maladie a retardé la croissance de cet enfant
n pâte karitépâte karité (pâte de beurre de karité).
nkísinkàsa késenkàsankísinkàsa; gísingàsan
n fleur mâle du maïsfleur mâle du maïs
v fleurir
vi fleurir féere, tíntiri, ɲɛ́ri (en parlant du maïs) (rare).
n criquet cɛ̀baɲɛbilen.
n fèvefève, Canavalia ensiformis (sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination ...). papi ngɔ̀bilen, ngɔ̀jɛ.
n planche de labourplanche de labour
n Nko (écriture alphabétique mandingue).
n vervetvervet, singe vert, Cercopithecus aethiops sabaeus nkòbanin, sùlafin (petit singe arboricole, 40 / 60 cm). sòlafin.
nkòbanin→̌→ 0( vervet *diminutif )
n vervetvervet, singe vert, Cercopithecus aethiops sabaeus nkòba, sùlafin (petit singe arboricole, 40 / 60 cm). sòlafin.
nkɔ́bɔ→̌→ 0 nkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ; nkɔ́bɔn.
n coléoptère jàŋɔyi (coléoptères divers, surtout : charançon).
nkɔ́bɔn nkábantába; nkɔ́bɔn; ngába.
n kobo des savaneskobo des savanes, Ficus platyphylla (arbre de 20 m, à ombrage).
nkɔ́bɔn nkɔ́bɔnkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ; nkɔ́bɔn.
n coléoptère jàŋɔyi (coléoptères divers, surtout : charançon).
nkɔ́bɔnin nkɔ́bɔnkɔ́mɔ; nkɔ́bɔn.
n coléoptère jàŋɔyi (coléoptères divers, surtout : charançon).
nkɔ̀dala→̌→ 0( fève poser *agent permanent ) ngɔ̀dala.
n devin bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla (utilisant les fèves de 'Canavalia ensiformis').
n tortue aquatiquetortue aquatique nkógonin, táwu, ɲà (plient leur tête latéralement). jírɔsula, jírɔnkogonin.
1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).
2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).
nkógonin→̌→ 1( tortue.aquatique *diminutif )
n tortue aquatiquetortue aquatique kùngo, táwu, ɲà (plient leur tête latéralement). jírɔsula, jírɔnkogonin.

1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).
2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).
adj crapulecrapule, délinquant
n crapulecrapule, délinquant ntàki, ŋàna.
n herbe à perruqueherbe à perruque, Sansevieria senegambica (plante vivace, rhizomateuse).. agav nkòmo.
n vétivervétiver, Panicum anabaptismum bànkasa, kàmare, nkása. gram (ressemble un peu à un roseau).
nkòkodili→̌→ 0 gɔ̀ngɔndili
n racines de vétiverracines de vétiver
nkɔ̀kɔɲɔ nkɔ̀rɔɲɔnkɔ̀ɲɔ; nkɔ̀kɔɲɔ.
v torsader
vt torsader, froisser càani, mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.
nkòkoyo kòkoyo
n sauterelle
1 • sauterelle, criquet migrateur. ntɔ̀n.
2 • dévastateur (personne qui fait des dégâts).
3 • caustaud, invulnérable (difficile à surmonter, même par des procédés magiques).
n nénuphar
1 • Nymphea.lotus (fleur blanche).. nymp
2 • Nymphaea.micrantha (fleur blanche, bleue ou rose vif).. nymp
nkɔ̀kukankɔnɔ→̌→ 0( nénuphar sur oiseau )
n jacanajacana, Actophilornis africana (marron vif, tête et cou noir et blanc, court sur les plantes aquatiques). bùlukukankɔnɔ.
n céphalophe de Maxwellcéphalophe de Maxwell, Cephalophus monticola (toute petite antilope, 8 kg).
nkólan ngálanngálangalan; nkángalan; kánkaran
onomat son de gongson de gong
n piège fóolo, jà, ján, nkálangɛ, pɛ̀gɛ.
nkɔ̀li kɔ̀ligɔ̀li; nkɔ̀li; kɔ̀yi.
n ergot
1 • ergot (des gallinacées— de la queue des pythons). wɔ̀lɔkɔrɔ dòn, kɔ̀li sàba b'à lá c'est un vieux francolin mâle, il a trois ergots
2 • grandes pattes (des sauterelles, grillons ...)
3 • éperon (de certains oiseaux (oie de Gambie ...))
nkɔ̀lɔbɛ→̌→ 0 kɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.
n kinkelibakinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum (buisson, arbuste ou même liane).. comb kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.
nkólǒki ngólǒkí
n galette fùrumɛ, tákùla (pour les chasseurs). túfilen.
nkólomanaji( substance.collante eau ) ngólomanaji
n sauce mal préparéesauce mal préparée
nkólomantan kólonkanngóolomantan.
n entrave autour du couentrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches (d'un animal domestique).
n cheval alezancheval alezan
nkólon nkóloninngólon; ngólonin.
n antilope ourébi
1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).
2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.
nkɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.
v se tordre
1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu
2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.
nkólonin→̌→ 16 nkólon; ngólon; ngólonin.
n antilope ourébi
1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).
2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.
n balan des savanesbalan des savanes, Securinega virosa / S microcarpa (arbuste ou arbre ---> 3 / 7 m). (fruits mûrs comestibles).. euph






nkólonkalan→̌→ 0 kólonkalan
adv très grandtrès grand, très haut sórototo.
nkólonkari( casser ) kólonkarikólokari; nkólonkari.
n chat ganté
1 • chat ganté, Felis.felis.sylvestris. ɲàariwara, shɛ̀minɛwara.
2 • chat des sables, Felis.Otocolobus.margarita (depuis la sécheresse, sa zone est moins désertique). jàkumawara, syɛ̀minawara, ɲàriwara.
n bousier bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolonba.
nkólonkolonba→̌→ 0( bousier *augmentatif )
n bousier
1 • bousier. bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolon.
2 • vieux camion benne.
3 • dameur de route.
n fourmi de grande taillefourmi de grande taille (gourmande de sucre).
nkólonso→̌→ 0( antilope.ourébi cheval )
n cheval rouxcheval roux (aux attaches fines petit mais rapide).
n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná il y avait de la rosée ce matinsán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé la pluie vient et laisse le reste à la rosée
n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná il y avait de la rosée ce matinsán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé la pluie vient et laisse le reste à la rosée
n herbe à perruqueherbe à perruque, Sanseveria senegambica agav. nkòko.
nkɔ́mɔ nkɔ́bɔnkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ; nkɔ́bɔn.
n coléoptère jàŋɔyi (coléoptères divers, surtout : charançon).
n cible
n tisserin gendarmetisserin gendarme, Ploceus cucullatus (le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).

n cible
nkónajɛ( blanc ) nkùnanjɛ̀nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.
n héron garde-boeufhéron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta (petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).
n tisserin gendarmetisserin gendarme, Ploceus cucullatus (le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).
nkɔ̀ngi ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
n doigtdoigt, orteil xonodiŋo = id (là où l'on prononce "nkɔni", le rapprochement estfait avec ŋɔni = épine !) bólokɔnɔnin, bólonkɔniden, bólonkɔni.
n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.
nkɔ̀nifɔ→̌→ 14( guitare-harpe action.de.dire ) ngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.
n jeu de guitare-harpe
1 • jeu de guitare-harpe.
2 • joueur de guitare-harpe. nkɔ̀nifɔla.
nkɔ̀nin nkɔ̀ningɔ̀ni; nkɔ̀nin.
n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.
nkɔ̀ninfɔ( guitare-harpe action.de.dire ) nkɔ̀nifɔngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.
n jeu de guitare-harpe
1 • jeu de guitare-harpe.
2 • joueur de guitare-harpe. nkɔ̀nifɔla.
nkɔ́nkɔn kɔ́nkɔnkɔ̀nkɔ̀n; kɔ́ɔnkɔn.
n poisson Synodontis ocelliferpoisson Synodontis ocellifer, silure kálakalalen, kɔ̀nkɔnnin, kɔ̀nɔkɔnɔ, mànɔgɔ, pɔ̀liyɔ (ples de 40 cm, taches ocellées sur le corps et l'adipeuse — corps nu, trois épines, régime omnivore, poisson de fond, peuvent nager sur le dos).
n moucheron dɛ́n, múrumurulen (un peu plus gros que le "welewele", qui fabrique un peu de miel).
v torsader
vt torsader, froisser càani, mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.
n pangolin géantpangolin géant, Manis/Smutsia gigantea (très rare). gɛ́tɛrɛ.
nkɔ̀ɔki ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
nkɔ̀ɔni ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
n varan de terrevaran de terre
n algue Spirogyraalgue Spirogyra
n cerceau
1 • cerceau, anneau, bracelet. ɲɛ́den, kólonson (de cuir ou de liane).
2 • cerceau des ruches.
3 • cercle des toits de paille.
4 • anse. dógodogo.
5 • virgule (néologisme).
n varan de terrevaran de terre
nkórokinkoroki→̌→ 0 ngórokingoroki; ngúrukinguruki.
adj mi-cuit
nkórokinkoroki→̌→ 0→n : 0 ngórokingoroki; ngúrukinguruki.
v être non-cuitêtre non-cuit
vi être non-cuit à goût à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ cela me semble insuffisamment cuit à goût
n naja (serpent cracheur— se dressent en gonflant plus ou moins le cou, et 'soufflent' leur venin).
nkòrongoba→̌→ 0( naja *augmentatif )
n serpent Naja melanoleucaserpent Naja melanoleuca (---> 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)). nkòrongofin.
nkòrongobilen→̌→ 0( naja rouge )
n serpent Naja hajeserpent Naja haje (---> 2,50 m (dans les endroits secs)).
nkòrongofin→̌→ 2( naja noir )
n serpent Naja melanoleucaserpent Naja melanoleuca (---> 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)(vit dans l'eau et les lieux humides)). nkòrongoba.
nkòrongofiyen→̌→ 0( naja aveugle )
n serpent Naja nigricollisserpent Naja nigricollis (---> 2,20 m (dans l'eau et les lieux humides)).
nkòrongoninkanfin→̌→ 0( naja *diminutif cou noir )
n serpent Naja katiensisserpent Naja katiensis (---> 0,70 m (près des lieux habités)).
adv très saletrès sale bíribɔrɔ, díridara, kírikiri, kɔ́tikɔti.
n crasse dàra.
v être crasseux
vi être crasseux kórokoro.
nkóronkoronbakasa→̌→ 0( crasse *augmentatif odeur )
n puanteur kásagoya, nkóronkoronkasa.
nkóronkoronkasa→̌→ 0( crasse odeur )
n puanteur kásagoya, nkóronkoronbakasa (odeur désagréable (de ceux qui ne se lavent pas)).
nkɔ̀rɔɲɔ→̌→ 0→n : 0 nkɔ̀ɲɔ; nkɔ̀kɔɲɔ.
v torsader
vt torsader, froisser càani, mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.
nkòronshyɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkɔ̀rɔsɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkòroshyɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkòrosiyɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkɔ̀rɔsiyɛn→̌→ 11 nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkɔ̀rɔsyɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkɔ̀rɔsyɛn nkɔ̀rɔsiyɛnnkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.
n bilharziosebilharziose, hématurie ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.
nkɔ̀sigila→̌→ 0( fève asseoir *agent permanent ) ngɔ̀sigila.
n devin bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, tùrabudala, yélikɛla (utilisant les fèves de haricot-sabre, Canavalia ensiformis).
nkɔ̀so→̌→ 12( fève maison ) ngɔ̀so.
n damierdamier, jeu tracé sur le sol
n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet en forme de 1 le premier garçon arrivé à la circoncision en reçoit un tout neuf). wásanba, wálamisa.
nkɔ́sɔkɔ̀( calebasse ) nkɔ́sɔnbarangɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.
n crécelle
1 • crécelle, sistre. kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet). wásanba, wálamisa.
2 • charrue à disques.
3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.
nkòson nkúsunngúsun; nkòson.
n calebasse grelottecalebasse grelotte nkɛ́sɛnkɛsɛn (en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).
nkɔ̀sɔn kɔ̀sɔnkɔ̀sɔ; nkɔ̀sɔn; kɔ̀ɔsɔ.
n gerçure
n scorpion jaunâtrescorpion jaunâtre búnteni.
nkòsonbara( calebasse.grelotte calebasse ) nkúsunbarankòsonbara; ngùsunbara.
n grelot wélen (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).
nkɔ́sɔnbara→̌→ 0( calebasse ) ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.
n crécelle
1 • crécelle, sistre. kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet). wásanba, wálamisa.
2 • charrue à disques.
3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.
n langage secretlangage secret, charabia nkósorokan (des enfants).
nkósorokan→̌→ 1( langage.secret cou )
n langage secretlangage secret, charabia nkósoro.
nkɔ̀yɔ→̌→ 13 nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.
n aubergine africaineaubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum sola. Voir : jàgaro.


n tortue aquatiquetortue aquatique nkógonin, táwu, ɲà (plient leur tête latéralement). jírɔsula, jírɔnkogonin.
1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).
2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).
Nkuma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNgouma (village, cercle de Douentza, région de Mopti).
nkúma nkúman
n grue couronnéegrue couronnée, Balearica pavonina (grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).
n grue couronnéegrue couronnée, Balearica pavonina (grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).
n prunier cornuprunier cornu, Sclerocarya birrea, Poupartia birrea (arbre---> 15 m de la pulpe du fruit on tire une boisson (amande comestible)). anac.
nkùnaji( prunier.cornu eau ) nkùnanjinkùnaji.
n liqueur de prunierliqueur de prunier (sorte de bière faite avec le fruit).
n prunier cornuprunier cornu, Sclerocarya birrea, Poupartia birrea (arbre---> 15 m de la pulpe du fruit on tire une boisson (amande comestible)). anac.






nkùnanjɛ̀→̌→ 1( blanc ) nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.
n héron garde-boeufhéron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta (petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).
nkùnanji→̌→ 3( prunier.cornu eau ) nkùnaji.
n liqueur de prunierliqueur de prunier (sorte de bière faite avec le fruit).
nkúnankùna nkúnankùnannkúnankùna; kúnankùnan; ŋúnanŋùnan.
n bile fyéji, ŋúnanŋunan, fyé.
nkúnankunabara→̌→ 0( bile calebasse )
n vésicule biliairevésicule biliaire fyé, nɔ́gɔnɔgɔ, fyébara.
nkúnankùnan→̌→ 10 nkúnankùna; kúnankùnan; ŋúnanŋùnan.
n bile fyéji, ŋúnanŋunan, fyé.
nkúnankùnán ŋúnanŋunannkúnankùnán.
n bile fyéji, nkúnankùnan, fyé.
n rat des champsrat des champs, Mus maurus
n fourmi rougefourmi rouge kɔ̀wulu (des manguiers et des agrumes).
n claquement des doigtsclaquement des doigts nkɛ̀rɛn, npɔ̀lɔn ɲɔ̀susula bɛ́ nkùra cì les pileuses font claquer leurs doigts
nkúrasɛ( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛnkúrasyɛ; nkúrashyɛ.
n poule fécondepoule féconde (poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).
nkúrashɛ→̌→ 0( fourmi.rouge poule ) nkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.
n poule fécondepoule féconde (poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).
nkúrashyɛ( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛnkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.
n poule fécondepoule féconde (poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).
nkúrasyɛ( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛnkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.
n poule fécondepoule féconde (poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).
n épaule de vacheépaule de vache
n calebasse
1 • calebasse. bàra, bólen, jùrufilen, kóro (de forme allongée).
2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).
3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).
4 • air de musique. kɔ̀rɔsen.
Nkuruma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM ETRGNkrumah (Kwame Nkrumah, président de la République du Ghana, 1960-1966).
nkúsun→̌→ 2 ngúsun; nkòson.
n calebasse grelottecalebasse grelotte nkɛ́sɛnkɛsɛn (en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).
adv tête baisséetête baissée (posture de celui qui est humilié publiquement). à sìgilen y'à kùn` kɛ́ nkùsun il est assis, humilié publiquement, la tête baissée jusqu'au niveau des genoux
nkùsunbala→̌→ 0( calebasse.grelotte balafon ) ngùsunbala.
n accompagnement balafonaccompagnement balafon (type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).
nkúsunbara→̌→ 0( calebasse.grelotte calebasse ) nkòsonbara; ngùsunbara.
n grelot wélen (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).
nkùsunjeli→̌→ 0( calebasse.grelotte griot ) ngùsunjeli.
n chanteuse de Bèlèduguchanteuse de Bèlèdugu (rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux ...))
adv blancheur éclatanteblancheur éclatante
nkwɛ́ nkwá
adv blancheur éclatanteblancheur éclatante
nkwɛ̀yɛ nkɔ̀yɔnkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.
n aubergine africaineaubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum sola. Voir : jàgaro.
nkwɔ̀lɔbɛ nkɔ̀lɔbɛkɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.
n kinkelibakinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum (buisson, arbuste ou même liane).. comb kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.
nkwɔ́n nkɔ́nnkɔ́ncɔrɔ; nkwɔ́n.
n tisserin gendarmetisserin gendarme, Ploceus cucullatus (le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).
nkwɔ̀yɔ nkɔ̀yɔnkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.
n aubergine africaineaubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum sola. Voir : jàgaro.
nk' ǹka
conj maismais, cependant bàri, kòni, mɛ, wà.
ń-màgo-tɛ́-kó-lá→̌→ 0( *je besoin *n'est pas affaire à )
n insouciance
1 • insouciance, je-m'en-fichisme.
2 • insouciant, personne éhontée, celui qui n'a d'égards pour rien ni personne.
Nmub→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CL
ń-ń únhùnún-ùn; ɔ́n-ɔ̀n; ń-ń.
intj non àyí (de refus ou de désapprobation énergique). à tɛ sé ún-ùn ná il ne sait pas dire non
Ńnàgbɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
intj oui àwɔ́, íyò, nàamù, ùnhun, ɔ̀nhɔ́n, ɔ̀nkɛ̀ (interjection de réponse positive (prononcé comme dans un murmure poli)).
-nɔ- rɔ-
mrph IN rɔ-; rɔn-; nɔn-; sɔ̀n- connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolon à cul tout nu
nɔ́ nɔ́n
v nager
vi/vr nager à b'í nɔ́ il nage
v lécher
vt 1 • lécher, laper. lánɔn, málaku, músanmusan, nɛ́mu, lánɔ k'í tɛ́gɛ nɔ́n se lécher les mains; jouir des fonds détournésjàkuma bɛ́ à fàri nɔ́n le chat se lèche le corps
2 • user, éroder. kólofiyɛnya, pìripara.
pp ININ, en, à yé (cette postposition est courante au Bɛlɛdugu (f) et à Bɛlɛkɔ (bk) dans les autres régions elle n'est commune que dans l'expression surɔ hier soir). ò cɛ́mancɛ rɔ́ en son milieuà táara kúngo rɔ́ il est parti en brousseí ka dɔ́ tɔ̀mɔ òlu lɔ́ choisis-en un parmi eux
n trace
1 • trace, empreinte, place. fìyɛ, jɔ̀da, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́nɛ, palasi, pílasi kànâ bɔ́ í nɔ̀ ná ne bouge pas de ta place
2 • effet, conséquence.
3 • oeuvre, travail. báara, cá, cí, kùnko, kɛ́wale í nɔ̀ dòn c'est ton oeuvre, c'est de ta faute
4 • ancienne place. táa í sìgi í nɔ̀ ná va t'asseoir à ta place
n avertissementavertissement, fait de prévenir jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, sàrankanna, sàrannani.
nɔ̀bìla→̌→ 0→n : 0( trace mettre )
v cesser de poursuivre
1 • cesser de poursuivre, laisser tranquille.
2 • abandonner. bàn, bìla, fòlofolo, jɛ̀n, láfìli (un pratique, un coutume).
nɔ̀bɔ́→̌→ 22→n : 2( trace sortir )
v suivre
1 • suivre, rechercher. dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀mìnɛ, tùgu (la piste). à táara sò kàn, ń ná à nɔ̀bɔ́ il est parti à cheval, je vais le suivre à la trace
2 • faire apparaître (avec netteté: trace de crayon, de craie ...) ń bɛ́ krɛ́yɔn nɔ̀bɔ́ kà sɛ́bɛnni kɛ́ j'écris nettement au crayon
n cantoncanton, région, province kàfo, nɔ̀kandugu, kàbila, màra (zone environnante, zone dépendante d'un centre administratif).
pp derrière
1 • derrière, après. kɔ́fɛ̀, kɔ́kɔrɔ à y'í bìla bɛ́ɛ nɔ̀ fɛ̀ il s'est placé derrière tous les autres
2 • à la poursuite. à bòlila à nɔ̀ fɛ̀ il l'a poursuivi en courant
3 • à cause, pour. bólo, dáfɛ̀, kámà, kósɔ̀n, kùnkɔ́rɔ, kùn, yé.
nɔ̀fɛgɛ́n→̌→ 3→n : 0( derrière [ trace par ] chasser )
v poursuivre
vt poursuivre, pourchasser gɛ́n, nɔ̀mìnɛ, kɔ́gɛn.
nɔ̀fɛmaa( derrière [ trace par ] homme ) nɔ̀fɛmɔgɔ
n dépendant kɔ́mɔgɔ, mɔ̀gɔfɛmɔgɔ.
nɔ̀fɛmɔgɔ→̌→ 19( derrière [ trace par ] homme ) nɔ̀fɛmaa
n dépendant kɔ́mɔgɔ, mɔ̀gɔfɛmɔgɔ.
nɔ̀fɛta→̌→ 1( derrière [ trace par ] *participe potentiel )
n le suivantle suivant
nɔ̀fɛtáama→̌→ 0→n : 0( derrière [ trace par ] marcher )
v filer
1 • filer, aller derrière párata.
2 • vt aller chercher (faire les démarches de mariage).
nɔ̀finman→̌→ 8( trace noir [ noir *adjectivateur ] )
n acné nkànfyɛ̀lɛ.
nɔ̀gɛ́n→̌→ 8→n : 0( trace chasser )
v poursuivre en courant
vt poursuivre en courant à nɔ̀gɛ́nna wùlu fɛ̀ le chien l'a poursuivi
nɔ̀gɛnbaa( poursuivre.en.courant [ trace chasser ] *agent occasionnel ) nɔ̀gɛnbaga
n poursuivant
nɔ̀gɛnbaga→̌→ 0( poursuivre.en.courant [ trace chasser ] *agent occasionnel ) nɔ̀gɛnbaa
n poursuivant
nògo nùgu
n intestin
1 • intestin, tripe. kɔ́nɔnugu.
2 • chambre à air.
3 • gourmandise. háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nègemafɛn, sɔ̀njuguya à nùgu ka bòn il est gourmanddùgumasa tóra à nùgu rɔ́ sa gourmandise a perdu le roi
4 • moelle. sɛ́mɛ (d'un végétal).
nɔ́gɔ dɔ́gɔlɔ́gɔ; nɔ́gɔ; dwa; jwa.
n désir díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nège, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo, wòlo ò dɔ́gɔ b'í lá wà ? tu en as envie ?
vq gluant
1 • gluant, visqueux. náma à ka nɔ́gɔ c'est gluant
2 • glissant.
n saleté
1 • saleté.
2 • matière visqueuse, mucilage. nɔ́gɔlan.
3 • nuage. bírinka, kàbakun, kàbakuru, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, sánkaba.
4 • fumier, engrais. bágannɔgɔ, nɔ́gɔfin, ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔjɛ, tùbabunɔgɔ nɔ́gɔ` dòn fòro` lá, nɔ́gɔ` kɛ́ fòro` lá mettre de l'engrais dans les champs
v salir
1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ fìni nɔ́gɔra le linge est sale
2 • rendre visqueux. námaya, nɔ́gɔya.
3 • dénigrer, calomnier. màmàɲíni í kànâ mɔ̀gɔ sí nɔ́gɔ ní nkàlon yé ! ne calomnie personne !
adj sale
1 • sale. dàngatɔ, nɔ́gɔman jínɔgɔ eau salefílennɔgɔ calebasse sale
2 • gluant. mánama ntábanɔgɔ ntaba' gluant. Cola cordifolia (ster) aux fruits gluants
n appât mári.
nɔ̀gɔ nɔ̀gɔn
adj facile dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔman, sɔ̀nkómà.
vq facile
1 • facile. dí nìn báara ka nɔ̀gɔ ce travail est facile
2 • en meilleure santé. bànabaatɔ ka nɔ̀gɔ le malade va mieux
3 • bon marché. à dá man nɔ̀gɔ c'est cher
4 • conciliant, favorable.
nɔ́gɔbana→̌→ 21( saleté maladie )
n typhoïde tifoyidi.
nɔ́gɔdòn→̌→ 7→n : 2( saleté entrer )
v fertiliser
vt fertiliser
nɔ́gɔfi nɔ́gɔsinɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.
v maltraiter
1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.
2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.
n engraisengrais, engrais phosphaté, fumier ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔjɛ, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ, bágannɔgɔ.
nɔ́gɔfin nɔ́gɔsinɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.
v maltraiter
1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.
2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.
n engrais ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ.
n crachat
1 • crachat, salive dáji, kàari, nɛ̀nkɔrɔji.
2 • vt sperme cɛ̀yaji, jàrabiji, làwaji, làwa, nègeji, séwa.
Nɔ̀gɔka( *originaire de ) Nɔ̀ɔkaNɔ̀gɔka.
n prop NOM CLNogoka, Traoré (appellation des Tarawele à Beledugu, d'après le nom d'un village).
nɔ́gɔlan→̌→ 2( salir *instrumental ) nwánan.
n mucilage
1 • mucilage. nɔ́gɔ (à base de feuilles d'arbres ou de plantes recherchées pour rendre la sauce gluante : baobab, gombo ...)
2 • couleur verdâtre.
nɔ́gɔlanjuru→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] corde ) nwánanjuru.
n serpent vertserpent vert nɔ́gɔlansa.
1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp.
4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). námugulasa, ɲùgujisa.
nɔ́gɔlansa→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] serpent )
n serpent vertserpent vert nɔ́gɔlanjuru.
1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp.
4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). nwánanjuru, námugulasa, ɲùgujisa.
Nɔgɔlaso→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0
n prop TOP (village, commune de Sinzan, cercle de Sikasso).
nɔ́gɔlenya→̌→ 0( salir *participe résultatif *abstractif )
n malpropreté
1 • malpropreté. dàngaya.
2 • souillure morale, péché (relations non permises ...)
nɔ́gɔman→̌→ 3( gluant *adjectivateur )
adj sale
1 • sale, malpropre. dàngatɔ, nɔ́gɔ, jùlajugu.
2 • visqueux, mucilagineux.
nɔ̀gɔman→̌→ 8( facile *adjectivateur )
adj facile
1 • facile, pratique. dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà (à gérer, à conduire, à utiliser).
2 • accommodant.
adj facile dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔman, sɔ̀nkómà.
vq facile
1 • facile. dí nìn báara ka nɔ̀gɔ ce travail est facile
2 • en meilleure santé. bànabaatɔ ka nɔ̀gɔ le malade va mieux
3 • bon marché. à dá man nɔ̀gɔ c'est cher
4 • conciliant, favorable.
n arbuste Grewia sparbuste Grewia sp nɔ́gɔnɔgɔfin (les fibres d'écorce servent d'attache).
v trop cuire
vt trop cuire
nɔ́gɔnɔgɔ→̌→ 0 ntɔ́gɔntɔgɔ; ndɔ́gɔndɔgɔ.
n vésicule biliairevésicule biliaire fyé, nkúnankunabara, fyébara í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ ! ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !
nɔ́gɔnɔgɔbilen→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.
n arbuste Grewia bicolorarbuste Grewia bicolor (arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.
nɔ́gɔnɔgɔblen( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilennɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.
n arbuste Grewia bicolorarbuste Grewia bicolor (arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.
nɔ́gɔnɔgɔfin→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp noir ) nwánaafin.
n arbuste Grewia sparbuste Grewia sp, Grewia venusta / Grewia mollis nɔ́gɔnɔgɔ (arbuste ou arbre ---> 7 m). tili.
nɔ́gɔnɔgɔjɛ→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp blanc ) nwánaajɛ.
n arbuste Grewia pubescensarbuste Grewia pubescens tili.
nɔ́gɔsi→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.
v maltraiter
1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.
2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.
nɔ̀gòsi→̌→ 0→n : 0( trace battre ) nɔ̀gɔ̀si.
v compenser
1 • compenser, effacer les traces.
2 • expier. kàfari.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasiwulu (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nɔ̀gɔ̀si( trace battre ) nɔ̀gòsinɔ̀gɔ̀si.
v compenser
1 • compenser, effacer les traces.
2 • expier. kàfari.
nɔ́gɔsin nɔ́gɔsinɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.
v maltraiter
1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.
2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.
nɔ̀gɔsiwulu( cynhyène chien ) nàasiwulunɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasi (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
n saligaud (personne dégoûtante de saleté).
nɔ́gɔya→̌→ 0( gluant *en verbe dynamique )
n viscosité námaya mànɔgɔ fàri yé nɔ́gɔya dàn yé le corps du silure est on ne peut plus gluant
nɔ́gɔya→̌→ 1→n : 0( gluant *en verbe dynamique ) nwáya.
v souiller
vt souiller, rendre visqueux námaya, nɔ́gɔ (... (rare : nɔgɔ est + courant)). ná nɔ́gɔyara la sauce est devenue gluantenɔ́gɔlan má ná nɔ́bɔ,à má nɔ́gɔya bán le mucilage n'a pas suffi, la sauce n'est pas encore visqueusen’à nwáyana s'il est souillé
nɔ̀gɔya→̌→ 1( facile *en verbe dynamique )
n facilité
1 • facilité. díya.
2 • amélioration. kà nɔ̀gɔya kɛ́ ! meilleure santé !
3 • bon marché.
nɔ̀gɔya→̌→ 338→n : 27( facile *en verbe dynamique ) nɔ̀gɔy'.
v faciliter
1 • faciliter. díya, tímiya kúrun bɛ́ bátigɛ nɔ̀gɔya une barque facilite la traversée de la rivière
2 • améliorer. fúra b’à nɔ̀gɔya le remède va apporter du mieux
3 • diminuer. dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, láfiɲɛ, sɔ̀nɔ̀gɔya, táanpo (le prix).
nɔ̀gɔy'( facile *en verbe dynamique ) nɔ̀gɔyanɔ̀gɔy'.
v faciliter
1 • faciliter. díya, tímiya kúrun bɛ́ bátigɛ nɔ̀gɔya une barque facilite la traversée de la rivière
2 • améliorer. fúra b’à nɔ̀gɔya le remède va apporter du mieux
3 • diminuer. dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, láfiɲɛ, sɔ̀nɔ̀gɔya, táanpo (le prix).
nɔ̀jɛmanbɔ→̌→ 3( trace blanc [ blanc *adjectivateur ] sortie )
n vitiligovitiligo, leucodermie, achromie kàbajɛ (taches blanches sur la peau).
pp aprèsaprès, à la place de kɔ́fɛ̀, kɔ́, nɔ̀fɛ̀, nɔ̀ná nê yé mín yé ò nɔ̀ kàn ce que j'ai vu ensuite …
nɔ̀kanda→̌→ 13( après [ trace sur ] poser )
n suivant
1 • suivant. nɔ̀kanta, nɔ̀na (celui qui vient après dans une file).
2 • successeur. dánkan, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kansigi.
3 • remplaçant, lieutenant. yètinan.
nɔ̀kandugu→̌→ 0( trace sur village )
n cantoncanton, région, province kàfo, nɔ̀dugu, kàbila, màra (zone environnante, zone dépendante d'un centre administratif).
nɔ̀kansigi→̌→ 1( après [ trace sur ] position.assise )
n remplaçantremplaçant, successeur dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kanta, nɔ̀nabila, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi.
nɔ̀kanta→̌→ 2( après [ trace sur ] propriété )
n suivant
1 • suivant. nɔ̀kanda, nɔ̀na (celui qui vient après dans une file).
2 • successeur, cadet. dánkan, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kansigi, dɔ́gɔnin, dɔ́gɔ, kade.
3 • remplaçant, lieutenant. yètinan.
n Noko féticheNoko fétiche, Noko (fétiche chez les Maninka de Kita).
Nɔ̀kɔlɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPNokolon (village, cercle de Banco, région de Dioïla).
n bec
2 • jambes arquées (vers l'extérieur).
3 • chose arquée.
n bec
2 • jambes arquées (vers l'extérieur).
3 • chose arquée.
nɔ̀mìna( trace attraper ) nɔ̀mìnɛnɔ̀mìna.
v suivre
1 • suivre, poursuivre. dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀bɔ́, tùgu, gɛ́n, nɔ̀fɛgɛ́n.
2 • imiter. ládège, màdège, tà n'í táara, ń n'í nɔ̀minɛ si tu t'en vas, je te suivrai
nɔ̀mìnɛ→̌→ 30→n : 10( trace attraper ) nɔ̀mìna.
v suivre
1 • suivre, poursuivre. dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀bɔ́, tùgu, gɛ́n, nɔ̀fɛgɛ́n.
2 • imiter. ládège, màdège, tà n'í táara, ń n'í nɔ̀minɛ si tu t'en vas, je te suivrai
nɔ̀mintɔ( bec *statif ) nɔ̀mitɔnɔ̀mintɔ.
n bancal jùjɛngɛn, kɛ̀rɛkelenjɛngɛn (personne aux jambes arquées, qui a le valgus— un mot peu connu).
nɔ̀mitɔ→̌→ 0( bec *statif ) nɔ̀mintɔ.
n bancal jùjɛngɛn, kɛ̀rɛkelenjɛngɛn (personne aux jambes arquées, qui a le valgus— un mot peu connu).
Nomogo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLNomogo
-nɔn- rɔ-
mrph IN nɔ-; rɔn-; rɔ-; sɔ̀n- connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolon à cul tout nu
v nager
vi/vr nager à b'í nɔ́ il nage
v lécher
vt 1 • lécher, laper. lánɔn, málaku, músanmusan, nɛ́mu, lánɔ k'í tɛ́gɛ nɔ́n se lécher les mains; jouir des fonds détournésjàkuma bɛ́ à fàri nɔ́n le chat se lèche le corps
2 • user, éroder. kólofiyɛnya, pìripara.
n puîné
1 • puîné, cadet immédiat. nɔ̀nada, ɲɔ́gɔnna.
2 • suivant, suite. nɔ̀kanda, nɔ̀kanta, kɔ́.
pp à la place de
1 • à la place de. í bɛ kɛ́ fàantan yé í nɔ̀ná tu redeviens pauvre
2 • en échange de.
3 • après, à la suite de.
nɔ̀nabila→̌→ 35( trace à abandon ) nɔ̀rɔbila.
n remplaçant
1 • remplaçant. dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.
2 • représentant.
3 • pronom (néologisme).
nɔ̀nabìla→̌→ 50→n : 10( trace à mettre ) nɔ̀rɔbìla.
v remplacer
1 • remplacer. dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, lábɔ.
2 • renouveler. kúra-kúraya, kúraya, lákuraya.
nɔ̀nada→̌→ 0( trace à poser ) nɔ̀rada; nwàna.
Nɔnaliɲe→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop non-alignés
nɔnaliɲɛ
n non-alignés Jamana minnu tugulen tè dinyè jamana setigiba si kò, n'a bè fò a tòn ma kè « Nònalinyè », o jamana kuntigiw de tun ka nyògònye don. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.
nɔ́nfɔn ɲɔ́nfɔn
n fétiche de chasseurfétiche de chasseur sújuru (réputé puissant).
n liane (liane ou plante rampante semi-ligneuse).
nɔ̀ngɔn nɔ̀nkɔnnɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.
n coude
1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.
2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.
nɔ̀ngɔnma( coude *action orientée ) nɔ̀nkɔnma
v s'accouder
vi, vr s'accouder nɔ̀nkɔnmasa à nɔ̀nkɔnmanen il est accoudé
nɔ̀ngɔnmasa( coude roi ) nɔ̀nkɔnmasanɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.
v s'accouder
vi, vr s'accouder nɔ̀nkɔnma (comme un roi— style élevé).
nɔ́ni( nager *nom d'action ) nɔ́nninɔ́ɔni.
n natation à bɛ sé nɔ́ni ná il sait nager
nɔ́ni nɔ́ɔni
v délayer
1 • délayer, pétrir. jíya.
2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami ù hákili nɔ́ɔnina leur esprit s'est brouillé
nɔ́nikɛla( nager *nom d'action faire *agent permanent ) nɔ́nnikɛlanɔ́nikɛla.
n nageur
nɔ́nikɛlan( natation [ nager *nom d'action ] faire *instrumental ) nɔ́nnikɛlan
n nageoire
nɔ̀nkɔ nɔ̀nkɔnnɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.
n coude
1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.
2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.
nɔ̀nkɔmasa( coude roi ) nɔ̀nkɔnmasanɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.
v s'accouder
vi, vr s'accouder nɔ̀nkɔnma (comme un roi— style élevé).
Nɔnkɔn→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop TOPNonkon (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
nɔ̀nkɔn→̌→ 32 nɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.
n coude
1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.
2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.
nɔ̀nkɔnkuru→̌→ 10( coude boule )
n coude nɔ̀nkɔn, tùgukun (articulation). móri sélitɔ b'ú kò k'à dàn nɔ̀nkɔnkuru lá quand les musulmans font leur prière, ils se lavent jusqu'au coude
nɔ̀nkɔnma→̌→ 4→n : 0( coude *action orientée ) nɔ̀ngɔnma
v s'accouder
vi, vr s'accouder nɔ̀nkɔnmasa à nɔ̀nkɔnmanen il est accoudé
nɔ̀nkɔnmasa→̌→ 0→n : 0( coude roi ) nɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.
v s'accouder
vi, vr s'accouder nɔ̀nkɔnma (comme un roi— style élevé).
nɔ̀nkɔnɲa( coude fois ) nɔ̀nkɔnɲɛnɔ̀nkɔnɲa.
n coudée (plus ou moins 50 centimètres).
nɔ̀nkɔnɲɛ→̌→ 7( coude fois ) nɔ̀nkɔnɲa.
n coudée (plus ou moins 50 centimètres).
nɔ́nni→̌→ 8( nager *nom d'action ) nɔ́ni; nɔ́ɔni.
n natation à bɛ sé nɔ́ni ná il sait nager
nɔ́nnikɛla→̌→ 3( nager *nom d'action faire *agent permanent ) nɔ́nikɛla.
n nageur
nɔ́nnikɛlan→̌→ 0( natation [ nager *nom d'action ] faire *instrumental ) nɔ́nikɛlan
n nageoire
n lait (d'animal). nɔ́nɔ kɛ́nɛ lait frais
n jus
1 • jus. mángoro nɔɔnɔ jus de mangue
2 • sève, glaires, pâte visqueuse et sucrée (sous forme pâteuse). gilɛri, yìriyara.
nɔ́nɔkɛnɛbana→̌→ 9( lait sain maladie )
n brucellosebrucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte nɔ́nɔkɛnɛfarigan.
nɔ́nɔkɛnɛfarigan→̌→ 4( lait sain fièvre [ corps fièvre ] )
n brucellosebrucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte nɔ́nɔkɛnɛbana.
nɔ́nɔma→̌→ 4( lait *comme de )
adj lacté
nɔ́nɔmafɛn→̌→ 10( lacté [ lait *comme de ] chose )
n produit laitierproduit laitier (fromage, yaourt, beurre).
nɔ́nɔmugu→̌→ 21( lait poudre )
n lait en poudrelait en poudre
nɔ́nsi→̌→ 21 nɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.
n caméléon (saurien).

nɔ̀nsi nàasinɔ̀gɔsi; nɔ̀ɔsi; nɔ̀nsi.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasiwulu (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nɔ́nsin nɔ́nsinɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.
n caméléon (saurien).
nɔ̀nsiwulu( cynhyène chien ) nàasiwulunɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasi (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
Nɔnsɔnbugu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nɔsɔnbugu; Nɔsɔnbugu; Nosɔnbugu
n prop TOPNonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
nóntɛ̀ n'ó tɛ́n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.
conj sinon kɔ́ntɛ̀.
nɔ́ntɛ̀ n'ó tɛ́n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.
conj sinon kɔ́ntɛ̀.
Nɔ̀ɔka→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0( *originaire de ) Nɔ̀gɔka.
n prop NOM CLNogoka, Traoré (appellation des Tarawele à Beledugu, d'après le nom d'un village).
nɔ́ɔni( nager *nom d'action ) nɔ́nninɔ́ni; nɔ́ɔni.
n natation à bɛ sé nɔ́ni ná il sait nager
v délayer
1 • délayer, pétrir. jíya.
2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami ù hákili nɔ́ɔnina leur esprit s'est brouillé
n jus
1 • jus. mángoro nɔɔnɔ jus de mangue
2 • sève, glaires, pâte visqueuse et sucrée (sous forme pâteuse). gilɛri, yìriyara.
nɔ́ɔnsi nɔ́nsinɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.
n caméléon (saurien).
nɔ́ɔnsiku→̌→ 0( caméléon queue )
n herbe Heliotropium indicumherbe Heliotropium indicum ( plante herbacée ---> 30 / 60 cm ). (épi floral de 20 / 30 cm qui se termine en queue de scorpion).. bora

nɔ́ɔnsimɔgɔ→̌→ 0( caméléon homme )
n personne versatilepersonne versatile kánfila.
nɔ́ɔnsin nɔ́nsinɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.
n caméléon (saurien).
nɔ́ɔnsitaama→̌→ 1→n : 0( caméléon marcher )
v marcher lentement
vr marcher lentement kɛ̀ɛsɛkɛɛsɛ, dɛ̀ndɛ.
n pas pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala, wàla í dén ma nɔ́ɔri kɛ́ fɔ́lɔ ? ton enfant ne marche pas encore ?
nɔ́ɔrɛ nɔ́ridinɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.
n vache noire et blanchevache noire et blanche (à tête et flancs noirs à derrière blanc).
n bourses dórobara, dóro, kàya, kílibara, kíliforoko, tɔ̀rɔɲaga (un mot peu connu).
n pas pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala, wàla í dén ma nɔ́ɔri kɛ́ fɔ́lɔ ? ton enfant ne marche pas encore ?
n auréole
1 • auréole, gloire. kùnnawolo, làhɔrɔma, màkaamà, sánkɔrɔta nɔ́ɔrɔ bɛ́ bági ìn ná ce tissu est brillant (empesé …)
2 • charme. dáraja, dáwula, sára mùso ìn nɔ́ɔrɔ ka ɲì cette femme a la figure rayonnante
3 • joli timbre (de voix (harmoniques)). nɔ́ɔrɔ bɛ́ à kán ná il a une jolie voix
v auréoler
vt auréoler, faire rayonner
nɔ́ɔrɔ nɔ́ridinɔ́ɔrɛ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.
n vache noire et blanchevache noire et blanche (à tête et flancs noirs à derrière blanc).
nɔ̀ɔrɔ nɔ̀ɔrɛ
n bourses dórobara, dóro, kàya, kílibara, kíliforoko, tɔ̀rɔɲaga (un mot peu connu).
nɔ̀ɔrɔ nɔ̀rɔ
n glane (partie de récolte: riz, arachides, mil, manioc... laissée dans le champ).
nɔ́ɔrɔma→̌→ 3( auréole *comme de )
adj jolijoli, rayonnant dákabana, yɛ̀gɛbɛ.
nɔ̀ɔrɔɲinina( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀rɔɲinina
n glaneur nɔ̀ɔrɔtɔmɔna.
nɔ́ɔrɔya→̌→ 0→n : 0( auréole *abstractif )
v rayonner
vi rayonner
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasiwulu (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nɔ̀ɔsiwulu( cynhyène chien ) nàasiwulunɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.
n cynhyènecynhyène, Lycaon pictus nàasi (loup petit, chien sauvage africain— en danger).
nɔ̀rada( trace à poser ) nɔ̀nadanɔ̀rada; nwàna.
nɔ́rdi nɔ́ridinɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.
n vache noire et blanchevache noire et blanche (à tête et flancs noirs à derrière blanc).
nɔ́ridi→̌→ 0 nɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.
n vache noire et blanchevache noire et blanche (à tête et flancs noirs à derrière blanc).
Nɔriwɛzi→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0
n prop TOPNorvège (pays).
v coller
1.1 • vt coller dánɔrɔ, tára jòli yé à kùnsi nɔ́rɔ ɲɔ́gɔn ná le sang a collé ses cheveux
1.2 • vi se coller
2 • vt crépir mùso yé bón nɔ́rɔ ni bɔ̀gɔfin yé les femmes ont crépi la case avec de la glaise noire
3 • vt boucher dágeren, dátugu, géren, lágeren.
4 • vi s'attacher wùlu bɛ́ nɔ́rɔ à tìgi lá le chien s'attache à son maître
5 • vr insister bálan, bánban, bɔ̀gɔladɔ́n, kɛ́rɛnkɛrɛnya, màgɛ̀lɛya (sur -- lá).
n dépôt màrayɔrɔ, móoro, sɛ̀nɛ.
n glane (partie de récolte: riz, arachides, mil, manioc... laissée dans le champ).
nɔ̀rɔbila( trace à abandon ) nɔ̀nabilanɔ̀rɔbila.
n remplaçant
1 • remplaçant. dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.
2 • représentant.
3 • pronom (néologisme).
nɔ̀rɔbìla( trace à mettre ) nɔ̀nabìlanɔ̀rɔbìla.
v remplacer
1 • remplacer. dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, lábɔ.
2 • renouveler. kúra-kúraya, kúraya, lákuraya.
nɔ́rɔdi nɔ́ridinɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rdi.
n vache noire et blanchevache noire et blanche (à tête et flancs noirs à derrière blanc).
nɔ́rɔgɔ nɔ́rɔkɔnɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.
v salir
vt salir, éclabousser díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de boue, de sauce ...) í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ tu m'as sali de saucekɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀ les gens ont sali les abords du puits
nɔ̀rɔgòsi→̌→ 0→n : 0( trace dans battre )
v détériorer
vt détériorer
nɔ́rɔkɔ→̌→ 12→n : 0 nɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.
v salir
vt salir, éclabousser díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de boue, de sauce ...) í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ tu m'as sali de saucekɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀ les gens ont sali les abords du puits
nɔ́rɔlan→̌→ 0( coller *instrumental )
n plante s’accrochantplante s’accrochant (dont certains éléments s'accrochent aux habits (svt).
nɔ́rɔlanba→̌→ 3( plante.s’accrochant [ coller *instrumental ] *augmentatif ) nɔ́rɔnna
n cram-cram
1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent).. gram
2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées).. amara
nɔ́rɔngo nɔ́rɔkɔnɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.
v salir
vt salir, éclabousser díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de boue, de sauce ...) í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ tu m'as sali de saucekɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀ les gens ont sali les abords du puits
nɔ̀rɔɲinina→̌→ 0( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀ɔrɔɲinina
n glaneur nɔ̀ɔrɔtɔmɔna.
nɔ́rɔńjùla→̌→ 0( coller *je derrière à )
n importun bìla-ń-kó-lá, dálandi.
nɔ́rɔnkola→̌→ 0( coller *je affaire *agent permanent )
n obstinéobstiné, tenace dáfasankɔrɔ, kátigɛlɛn, túlomagɛlɛn, kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn.
nɔ́rɔnna( coller *je à ) nɔ́rɔlanba
n cram-cram
1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent).. gram
2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées).. amara
nɔ́rɔńná→̌→ 18( coller *je à )
n affixe dérivationnelaffixe dérivationnel (néologisme: préfixe ou suffixe).
Nosɔnbugu NɔnsɔnbuguNɔsɔnbugu; Nɔsɔnbugu
n prop TOPNonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
Nɔsɔnbugu NɔnsɔnbuguNɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu
n prop TOPNonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
Nɔsɔnbugu NɔnsɔnbuguNɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu
n prop TOPNonsonbougou, Nonssonbougou (nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
notɛri
n notaire Sɛbɛn ja walima a ladege seereyali bɛ kɛ Meri la walima polisiso walima zandaramaso walima kube la ani notɛri fɛ yen. (Kibaru 479, 2011) ETRG.FRA.
nɔti
n notes hali n'u ma gafe sɔrɔ, « nɔti » minnu tar'u bolo, u bɛ se k'u sinsin olu kan; k'u ka baara daminɛ; (Jama n°11, 2002) ETRG.FRA.
n novembre
nowɛli
n Noël - desanburu kalo tile 25: o ye nowèli seli ye. (Jɛkabaara n°1, 1986) ETRG.FRA.
v écarter
vt écarter kɔ́n, wɛ̀rɛ, yɛ́gɛn (les jambes, les bras ...)
npàara pàaranpàara; pàra; pàran; pàari; ntàran.
n enjambéeenjambée, pas pàaraɲɛ, sènpara, wàala, nɔ́ɔri, sèndaɲɛ, sènta, sìɲɛ, wàla.
v abattre d'un coup
1 • vt abattre d'un coup, faire tomber d'un coup (frapper énergiquement qqch contre le sol). pàron.
2 • vr s'asseoir négligemment, s'affaler
npàgon pàronfàron; pàgon; pàton; npàgon; pàro; fàro.
v abattre d'un coup
vt 1 • abattre d'un coup, faire tomber d'un coup (frapper énergiquement qqch contre le sol). npàgi.
2 • arracher, prendre brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
adv paf (imitation d'un coup).
Npakurun→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (nom d'un village).
n cuillère en boiscuillère en bois tòpasasonkala, tòfasasonkala, múnunan.
n sacoche sàkɔsi (au flanc d'un cheval, ou en bandoulière).
n casse-cafécasse-café, Cassia occidentalis (plante herbacée semi-vivace ---> 1 m). césa.




n sabresabre, grand coutelas
n Raphia sudanicaRaphia sudanica (petit palmier, la sève sert de boisson, le rachis pour la fabrication de meubles, chaises, lits...). arec
npànji→̌→ 1( Raphia.sudanica eau ) nbànji; bànji.
n vin de palmevin de palme ntènji.
npànkalama→̌→ 0 bànkalama; nbànkalama.
n ensouple (du métier à tisser).
Npankunkurun→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).
n événement surpriseévénement surprise
1 • victoire. fóni, sébagaya, sé (acquise de justesse, ex., au football : but de dernière minute).
2 • espoir brisé (au dernier moment). nìn npàra júguyara dɛ́ cette déception fut d'autant plus grande qu'inattendue !
npàra npɔ̀rɔnpɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.
n bruit dédaigneuxbruit dédaigneux, sifflement de mépris bùraburaba (produit par les lèvres). à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́ il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
npáracàn npárancannpáraja.
n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.
npáraja npárancannpáracàn; npáraja.
n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.
n grimace agressivegrimace agressive (on tire la paupière inférieure vers le bas).
adv à foisonà foison, en grande quantité (fruits).
npárancan→̌→ 9 npáracàn; npáraja.
n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.
onomat bruit de pasbruit de pas bíribiri, jánki, jóoki.
npàrawàa→̌→ 0( événement.surprise ouvrir.tout.grand )
n poisson Tilapia sppoisson Tilapia sp ntɛ́bɛn (surnom du poisson "ntɛbɛn", pris dans un filet, il sort des mailles avec vivacité).
n jeu spjeu sp ntàndon (consiste à ficher une pointe dans un bois tendre caché dans le sable ou la poussière). npɛ́ri bɔ́ jouer au "npɛri"
v jouer mparijouer mpari
vr jouer le jeu de mpari
npárisènján→̌→ 0( jeu.sp jambe long ) npɛ́risènján.
n jeu à damierjeu à damier
n rien npɔ́rɔ npáyi t’à lá il n'a rien du tout, il se porte bien
n prop NOM MNpié (prénom du 4e fils).
Npedugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPM'Pêdougou (village, commune de Farakala, cercle de Sikasso, région de Sikasso).
n raisinierraisinier, arbre Lannea sp bènbeba, bènbe.
npèguba→̌→ 1( raisinier *augmentatif ) npèkuba.
n vrai raisiniervrai raisinier, Lannea microcarpa (arbre ---> 10 / 15 m). (les drupes de 1 cm sont comestibles).. anac bènbeba.





npègubaŋɛɲɛ→̌→ 0( vrai.raisinier [ raisinier *augmentatif ] rugueux ) npèkubaŋɛɲɛ.
n raisinier veluraisinier velu, Lannea velutina (2-6 m, feuilles veloutées, fruits non comestibles). anac. bàkɔrɔnpeku, bènbekuna, bènbemuso.
npègugɛlɛn→̌→ 0( raisinier difficile ) npèkugɛlɛn.
n raisinier acideraisinier acide, Lannea acida (petit arbre ---> 5 / 10 m). (drupes elliptiques de 1,2 cm de longueur, comestibles).. anac npèkuningɛlɛn, bènbefin.
n raisinierraisinier, arbre Lannea sp bènbeba, bènbe.
npèkuba( raisinier *augmentatif ) npègubanpèkuba.
n vrai raisiniervrai raisinier, Lannea microcarpa (arbre ---> 10 / 15 m). (les drupes de 1 cm sont comestibles).. anac bènbeba.
npèkubaŋɛɲɛ( vrai.raisinier [ raisinier *augmentatif ] rugueux ) npègubaŋɛɲɛnpèkubaŋɛɲɛ.
n raisinier veluraisinier velu, Lannea velutina (2-6 m, feuilles veloutées, fruits non comestibles). anac. bàkɔrɔnpeku, bènbekuna, bènbemuso.
npèkugɛlɛn( raisinier difficile ) npègugɛlɛnnpèkugɛlɛn.
n raisinier acideraisinier acide, Lannea acida (petit arbre ---> 5 / 10 m). (drupes elliptiques de 1,2 cm de longueur, comestibles).. anac npèkuningɛlɛn, bènbefin.
npélen npélenpèlenpélenpelen
n devant de la pattedevant de la patte (jambe, mollet non compris).
npélenpèlen→̌→ 0 pélenpelen; npélen
n devant de la pattedevant de la patte (jambe, mollet non compris).
npélenpelenkolo→̌→ 0( devant.de.la.patte os ) pélenpelenkolo
n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, sánankolo (pour le bétail, peut désigner aussi l'os long de la patte avant).
n poisson Nannochorax niloticuspoisson Nannochorax niloticus (---> 7,5 cm, corps presque cylindrique). fárakɔrɔnpɛnɛ.
Npɛ́nɛn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Mápɛ̀nɛ
n prop NOM F (nom féminin).
n zorillezorille, Ichtonyx striatus npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin (mammifère carnivore, taille et allure du putois).
npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin→̌→ 0( zorille *diminutif )
n zorillezorille, Ichtonyx striatus npɛ̀nɛɲɛ̀gɛn (mammifère carnivore, taille et allure du putois).
v être premier
vi être premier
adj premier fɔ́lɔ, gále, peremiye, peremiyɛ.
n parties intimes
rn parties intimes (surtout d'une femme). à y’à npère` wàa elle a ouvert ses parties intimes
n tique tɛ́rɛ.
npɛ̀rɛ npɔ̀rɔnpɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.
n bruit dédaigneuxbruit dédaigneux, sifflement de mépris bùraburaba (produit par les lèvres). à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́ il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
npérekete npéreketeninnpɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
npèrekete npɛ̀rɛkɛtɛbèrekete; pèrekete; npèrekete.
n envers fèrekete, kùnjugu, kɔ́, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu bèrekete yɛ̀lɛma se révulser, se retourner, s'exorbiter
npɛ̀rɛkɛtɛ→̌→ 1 bèrekete; pèrekete; npèrekete.
n envers fèrekete, kùnjugu, kɔ́, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu bèrekete yɛ̀lɛma se révulser, se retourner, s'exorbiter
npéreketenin→̌→ 0 npérekete; npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
npèreketenin→̌→ 0 bèreketenin
n petite quantitépetite quantité, un peu, une petite quantité dɔ́ɔnin à ye npèreketenin` dí ń mà il m’a donné un tout petit peu
npɛ́rɛnpɛ̀rɛn( papillon *diminutif ) nfírinfirinninnfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
npɛ́rɛnpɛrɛnin( papillon *diminutif ) nfírinfirinninnfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.
n papillon
1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).
2 • chauve-souris. tònso.
n jeu spjeu sp ntàndon (consiste à ficher une pointe dans un bois tendre caché dans le sable ou la poussière). npɛ́ri bɔ́ jouer au "npɛri"
npɛ́risènján( jeu.sp jambe long ) npárisènjánnpɛ́risènján.
n jeu à damierjeu à damier
Npeserebugu→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop TOPN'Pesserébougou, Mpéssérébougou (village, commune de Massantola, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
n tabatière sírabara, síranpɛtɛ (petite, de formes et matériaux variés : bois, cuir, coque...)
npílen nfíyenpíyen; nfyé; npílen.
n plante Asclepias lineolataplante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata (on mange les tubercules en temps de famine).. ascl
n n'importe quin'importe qui, qui que ce soit
npíri→̌→ 0 wolof 'lutteur de profession'?
adj champion
n maillochemailloche, batte de balafon
n verrue bìri, góroba, góronin, góro, kùrukuru (sorte de verrue arrondie qui apparaît souvent sur le nez).
npíri→̌→ 2 wolof 'lutteur de profession'?
n champion jígi, ncòna, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.
adj premier fɔ́lɔ, gále, peremiye, peremiyɛ.
adv beaucoup bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, ntóolo, páraki à cámanba bɛ́ npíya ! il y en a une quantité innombrable !
adv insipide
Npíyɛ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Npyɛ́; Npɛ́
n prop NOM MNpié (prénom du 4e fils).
adv beaucoup bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, ntóolo, páraki à cámanba bɛ́ npíya ! il y en a une quantité innombrable !
n plante Asclepias lineolataplante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata (on mange les tubercules en temps de famine).. ascl
npíyena nfíyenanpyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.
n champignon (terme général).
npìyɛnɛn→̌→ 0 npyɛ́na; npyɛ́nɛ; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ
n toile d'araignéetoile d'araignée ntàlenmana (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).
n trou de secourstrou de secours npókun (des animaux fouisseurs(souris, rat de Gambie ...)) npo cì s'évader (casser la pellicule de terre)à bòlila kà bɔ́ kàso lá kà npó cì fɔ́ Dákari il s'est évadé de la prison et s'est enfui jusqu'à Dakarló.
adv en abondanceen abondance búrabura.
adv de mauvais goûtde mauvais goût
npɔ̀cɔn pɔ̀cɔn
v percer
vt percer sɔ̀gɔ (percer en lançant un projectile, en tirant d'un fusil).
n cache-sexe des garçonscache-sexe des garçons (non circoncis).
n cache-sexe des filles
1 • cache-sexe des filles (une seule bande).
2 • slip.
npògotigi→̌→ 101( cache-sexe.des.filles maître )
n jeune fille

1 • jeune fille. mùsomannin, súngurunnin, súngurun, dàn-kúnbère, dénmisɛn.
2 • vierge.
npògotigiden→̌→ 0( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] enfant )
n enfant de fille-mère
1 • enfant de fille-mère.
2 • enfant de la fiancée (là où il y a le "cɛ̀làrɔ").
npògotigiya→̌→ 19( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )
n jeunesse de fille
1 • jeunesse de fille (temps de la jeunesse(pour une fille)).
2 • virginité. Syn : npògotigiyako à y’à npògotigiya tà il l'a déflorée
npògotigiya→̌→ 0→n : 0( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )
v devenir adolescente
vi devenir adolescente
n taon noirtaon noir (à la piqûre cuisante— un mot peu connu).
n milan noirmilan noir, Milvus migrans (queue légèrement fourchue, espèce détritivore des villes et des villages). sɛ́gɛbanpokolon.
npókun→̌→ 0( trou.de.secours tête )
n trou de secourstrou de secours npó (des fouisseurs, ils en ont souvent plusieurs).
npɔ̀liyɔ pɔ̀liyɔ
n siluresilure, Heterobranchus isopterus kɔ̀nkɔnnin, kɔ̀nɔkɔnɔ, kɔ́nkɔn, mànɔgɔ (anguilliformes, adipeuse bien développée, peuvent rester vivants hors de l'eau pendant longtemps en atmosphère humide).
v glisser
vi glisser, s'échapper cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, sí, tìrinti, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi, tíla jùru npòlokira ń bólo la corde m'a glissé entre les mains
v échouer
1 • vt échouer bàli, dɛ́sɛ, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, nàma (dans une entreprise (école, travail ...)) à yé kàlan npólon il n'a pas réussi à l'école
2 • vi devenir délinquant à npólonna il est devenu délinquant
n claquement des doigtsclaquement des doigts nkùra, nkɛ̀rɛn (pour rythmer, pouce + index). npɔ̀lɔn gɔ̀si faire ce claquement
n guitare-harpe kɔ́ra, nkɔ̀ni (guitare-harpe du Wassoulou — guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu).
n jabiru du Sénégaljabiru du Sénégal, Ephippiorhynchus senegalensis (très grande cigogne noire et blanche, solitaire, assez rare).
n coque d'arachide videcoque d'arachide vide (sans graine dedans, se dit aussi du riz, des haricots, des pois de terre ...) npòn bìla kàrisa lá plaisanter gentiment avec quelqu'un
n pont bábili, bíli, sén fàtɔkɛ nàn'í sìgi npɔ̀n kàn
npónponpògolon pónponpògolon
n arbuste Calotropis proceraarbuste Calotropis procera (arbuste ---> 6 m). (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique).. ascl fógofogo.
npóro pòro
n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, nkàlon, wúya pòro tìgɛ mentir
n rien npáyi háli npɔ́rɔ t’à lá il n'a absolument rien, il n'est pas malade du tout
npɔ́rɔkɔnin npéreketeninnpérekete; npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
npɔ́rɔkɔtɔlen npéreketeninnpérekete; npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin; béreketenin
adj minuscule dédenin jɛ́gɛ npereketenin un tout petit poisson
n plante amaranteplante amarante, amarante, amaranthe, Amaranthus spinosus bùraburaba, bùraburabanin (consommée comme épinard).

n syphilis
1 • syphilis. bùraburaba, dána, sifilisi.
2 • maladie des poules, maladie des chiens. ncɔ̀gɔn.
npɔ̀rɔn→̌→ 5 pɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.
n bruit dédaigneuxbruit dédaigneux, sifflement de mépris bùraburaba (produit par les lèvres). à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́ il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)
npɔ̀rɔnŋɔ́nima→̌→ 0( plante.amarante épineux [ épine *comme de ] )
n Amaranthus hybridusAmaranthus hybridus (---> 0,60 cm / 1,20 m, inerme, cultivée). amara.
npɔ̀rɔnŋɔ́nintan→̌→ 0( plante.amarante épine *privatif )
n Amaranthus viridisAmaranthus viridis amara. bùraburaba.
npɔ́sɔn nfɔ́sɔnnpɔ́sɔn; mɔ́sɔn.
n sangle de tensionsangle de tension nfɔ́sɔnjuru (d'un tam-tam).
v flétrir
vi flétrir, se rider, se faner
npɔ́sɔnjuru( sangle.de.tension corde ) nfɔ́sɔnjurunpɔ́sɔnjuru; mɔ́sɔnjuru.
n sangle de tensionsangle de tension nfɔ́sɔn (d'un tam-tam).
npɔ́tɔ→̌→ 0 npɔ́tɔkɔlɔ
adv très désagréabletrès désagréable, très mauvais
npɔ́tɔkɔlɔ npɔ́tɔ
adv très désagréabletrès désagréable, très mauvais
v contredire
vt contredire, refuser dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, ncàpanko, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ, bàn, kùrubukaraba, lákaran, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà (en faisant un bruit de dépréciation avec la bouche, plaisamment ou non).
n rejaillissement (petit remous en surface (fait par un poisson en mouvement)). jɛ́gɛ yé bùre cì le poisson a fait un remous
npyé
n tubercule esp tubercule esp, tubercule esp
n prop NOM MNpié (prénom du 4e fils).
n MPyè (4 ème garçon d'une même mère (prénom)).
n plante casse fétideplante casse fétide, Cassia tora, Senna obtusifolia bànin-kɔ̀nɔ-ká-tìga. césa nsèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.
npyéna nfíyenanpíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.
n champignon (terme général).
npyɛ́na npìyɛnɛnnpyɛ́nɛ; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ
n toile d'araignéetoile d'araignée ntàlenmana (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).
npyɛ́nɛ nfíyenanpíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.
n champignon (terme général).
npyɛ́nɛ npìyɛnɛnnpyɛ́na; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ
n toile d'araignéetoile d'araignée ntàlenmana (ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).
n acacia seyalacacia seyal, Acacia seyal (arbre du Sahel ---> 17 m). (feuilles : fourrage, fruits broutés au sol, une fois gaulés par les bergers).. mimo
nsáajɛba→̌→ 0( acacia.seyal *augmentatif )
n acacia des ouedsacacia des oueds, Acacia sieberiana (arbre du Sahel ---> 20 m). (les feuilles servent de fourrage— fruits : broutés par les moutons).. mimo bàgijɛ.
n riz au grasriz au gras, thieboudienne súurutala.
n liane Saba senegalensisliane Saba senegalensis (ses fruits ont une pulpe savoureuse très recherchée).. apoc sàban.







n acacia seyalacacia seyal, Acacia seyal (arbre du Sahel ---> 17 m). (feuilles : fourrage, fruits broutés au sol, une fois gaulés par les bergers).. mimo
nsála másalamásalan; nsála; nsálan.
n causerie
1 • causerie, conversation. báabu, bàro, kúma másalan bɔ́ másalan kɛ́ causer, bavarder
2 • récit d'exploits.
nsálan másalamásalan; nsála; nsálan.
n causerie
1 • causerie, conversation. báabu, bàro, kúma másalan bɔ́ másalan kɛ́ causer, bavarder
2 • récit d'exploits.
Nsàn→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0 Zàn; Nzàn.
n prop NOM MZan (prénom du 3e fils chez les Bambara).
Nsàn→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0 NzànZàn
n prop NOM M (nom masculin).
n Nsan (2 ème fils d'une même mère (prénom)).
nsàn sònsannsònsan; nsàn; zàn.
n lièvre jáàson.
1 • lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). sònsanbilennin.
2 • lièvre de Whyte, Lepus whytei. sònsanbugun.
n arbre Daniellia oliveriarbre Daniellia oliveri (15-20 m). césa.
nsáɲa nsáyin
adv plein à ras bordplein à ras bord
n proverbe ntàalen (plus rarement : historiette). à bɛ́ nsàna dá il cite des proverbes
nsànfala→̌→ 3 nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n maladie cutanéemaladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
nsànfalanfalan nsànfalansànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n maladie cutanéemaladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
nsànfɛlɛ nsànfalansànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.
n maladie cutanéemaladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.
Nsànga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nzànga
n prop NOM M (prénom du 2e fils).
nsànninkelenkelen→̌→ 0( *prénom masculin *diminutif un un )
n épi de maïsépi de maïs máaɲɔkuru, tónkuru, tón (aux grains très rares).
nsánpɔ̀rɔn( bruit.dédaigneux ) sánpɔ̀rɔnnsánpɔ̀rɔn.
n tchipementtchipement, sifflement de mépris súrundu sánpɔ̀rɔn bɔ́ / cì à lá faire ce bruit à l'adresse de qqn
nsànsima→̌→ 0( *prénom masculin poil *comme de )
n petit mil sppetit mil sp (variété de petit mil velu).
nsàntɛgɛba→̌→ 0( *prénom masculin paume *augmentatif )
n masque de dansemasque de danse
n pastèquepastèque, Citrullus sp (sauvage ou comestible). cucu.
n poisson Brycinus nursepoisson Brycinus nurse nsàrakúbilen, nsàra-kúbilen.
n pantalon largepantalon large (pantalon de fond assez large, plutôt serré au mollet).
nsàrakúbilen→̌→ 1( poisson.Brycinus.nurse queue rouge ) nsàrakúblen.
n poisson Brycinus nursepoisson Brycinus nurse nsàra (---> 22 cm, ---> 220 gr, caudale rouge vif avec une tache noire claviforme, nagent lentement en surface près des rives).
nsàrakúblen( poisson.Brycinus.nurse queue rouge ) nsàrakúbilennsàrakúblen.
n poisson Brycinus nursepoisson Brycinus nurse nsàra (---> 22 cm, ---> 220 gr, caudale rouge vif avec une tache noire claviforme, nagent lentement en surface près des rives).
adv plein à ras bordplein à ras bord
Nsè→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM FNsé (souvent donné à la 8 ème fille d'une même mère).
intj salut màrahaba, nbá, yó (réponse de femme à un salut du type i ni ...)
intj salut màrahaba, nbá, yó (réponse de femme à un salut du type i ni ...)
n téniaténia, ténia aplati tɔ̀nɔnkɔ, ntɔ̀rɔ, ntɔ̀rɔ, tɔ̀nɔnkɔ.
nsɛ́ɛma nsɛ́mɛshyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.
n mentormentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
nsɛ́ɛmɛ nsɛ́mɛshyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.
n mentormentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
nsègelen sɛ̀gɛlɛnnsɛ̀gɛlɛn; zɛ̀gɛlɛn; sègelen; nsègelen.
n ver de Guinéever de Guinée
nsɛ̀gɛlɛn sɛ̀gɛlɛnnsɛ̀gɛlɛn; zɛ̀gɛlɛn; sègelen; nsègelen.
n ver de Guinéever de Guinée
n dattier sauvagedattier sauvage, Balanites aegyptiaca (arbuste ---> 4 / 5 m). (arbuste abondant au Sahel, longues épines vertes, fruits comestibles).. zygo





n nasse à poissonsnasse à poissons
n casse fétidecasse fétide, Cassia tora (plante herbacée suffrutescente, ---> 1 à 3 m). césa. npyèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.
nséma nsɛ́mɛshyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.
n mentormentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
nsémaya( mentor *abstractif ) nsɛ́mɛyansémaya.
n responsabilité des initiésresponsabilité des initiés (charge de surveillant des ciconcis, des excisées).
nsɛ́mɛ→̌→ 29 shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.
n mentormentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).
nsɛ́mɛ sɛ́mɛsɔ́mɛ; sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.
n moelle
1 • moelle. nùgu.
2 • force physique. bárika, fàngafin, fìsiki, tòfanga dénmisɛnnin sɔ́mi ma sé báara mín kɛ́li yé, n'í kó : à k'ò kɛ́, í b’à bàna un travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
nsɛ́mɛya→̌→ 0( mentor *abstractif ) nsémaya.
n responsabilité des initiésresponsabilité des initiés (charge de surveillant des ciconcis, des excisées).
Nsɛ̀nɛbú Jɛ̀nɛ́bàJɛ̀nɛbù; Jènebù; Jainab; Zeyinabu; Bájènebà; Jɛ̀nɛ́
n prop NOM F (Jɛ̀nɛ́ est une forme diminutive).
nsɛ́nɛkolo( os ) sánankolosánnakolo; sáankolo
n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo.
Nsensana→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPCinzana (village et commune rurale, cercle et région de Ségou).
n cheval noircheval noir bónkun (avec les quatre pieds blancs et une balzane sur le front).
n arbre Ficus sparbre Ficus sp
n pastèquepastèque, Citrullus sp (sauvage ou comestible). cucu.

nsɛ́rɛbilen→̌→ 0( arbre.Ficus.sp rouge ) nsɛ́rɛblen.
n arbre Ficus glumosaarbre Ficus glumosa ( arbre ---> 10 / 20 m ). (les figues bien mûres sont savoureuses).. mora
nsɛ́rɛblen( arbre.Ficus.sp rouge ) nsɛ́rɛbilennsɛ́rɛblen.
n arbre Ficus glumosaarbre Ficus glumosa ( arbre ---> 10 / 20 m ). (les figues bien mûres sont savoureuses).. mora
Nsɛrɛgbɛ̀dɛ Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ
n prop TOPNzérékoré (nom de lieu).
nsɛ́rɛnìnjɛ́→̌→ 1( arbre.Ficus.sp *diminutif blanc )
n arbre Ficus dekdekenaarbre Ficus dekdekena, arbre Ficus iteophylla ( arbre ---> 15 m ). (rarement indépendant, enlace généralement le tronc d'un autre arbre).. mora jàtigifaajiri.
nsìgarati sìgɛrɛtisìgarati; sìgarɛti; sìgareti; sìkarati; nsìgarati.
n conteconte, fable, historiette ntàalen nsíirin dá raconter une fable
n conteconte, fable, historiette ntàalen nsíirin dá raconter une fable
nsíirindala→̌→ 2( conte poser *agent permanent )
n conteur ntàlendala.
n palmier doumpalmier doum, Hyphaena thebaica (---> 10 / 15 m). (la chair des fruits est appréciée, le bois des palmiers mâles fait de de bonnes poutres).. arec
n tabactabac, Nicotiana rustica dóoli, jànba, tàba sola. síra mìn chiquersíra fòron priser
nsìra→̌→ 18 sìra; sùla; zìra.
n cuivre jaunecuivre jaune kiwuru, dɛ̀ɲɛ.
n baobabbaobab, Adansonia digitata kiwuru. (arbre ---> 25 / 30 m). bomb (un des arbres les plus utiles. Les feuilles riches en calcium et en fer donnent un mucilage recherché pour les sauces, la pulpe des fruits est riche en vitamines B 1 et C, l'écorce donne d'excellentes fibres).







Nsìrakɔrɔ Sìrakɔrɔ
n prop TOPSirakoro, (nom d'environ 30 villages différents au Mali)
nsìranɛgɛ→̌→ 1( cuivre.jaune fer ) sìranɛgɛ.
n bronze nsìranɛgɛ nùgulen bronze poli
n variole (le plus souvent, avec le suffixe diminutif: nsònnin).
nsòfaraŋɔni→̌→ 0( variole diviser épine )
n arbuste Acacia macrostachyaarbuste Acacia macrostachya (arbuste, jusqu'à 7 m, parfois sarmenteux— épines recourbées en griffes contre leur support). mimo. pɔ́rɔtɔŋɔni, ŋɔ́nijɛ.
n herbe Corchorus spherbe Corchorus sp (plantes adventices, 0,6-1,5 m).
n coin
1 • coin, angle. dógodogo, nɔ̀nkɔn, séleke, tónkun.
2 • bissectrice. sɔ́lɔ yé fàn ni ɲɔ́gɔn cɛ́ yé "sɔlɔ", c'est le milieu de deux directions
n nasse à poissonsnasse à poissons
nsɔ́mi sɛ́mɛsɔ́mɛ; sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.
n moelle
1 • moelle. nùgu.
2 • force physique. bárika, fàngafin, fìsiki, tòfanga dénmisɛnnin sɔ́mi ma sé báara mín kɛ́li yé, n'í kó : à k'ò kɛ́, í b’à bàna un travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade
n ver de poisson boucanéver de poisson boucané
nsómotɔ→̌→ 0( ver.de.poisson.boucané *statif )
n très gourmandtrès gourmand (comme le ver !)
n rouille nsón dára mùru ìn ná ce couteau est rouillé
n variole (le plus souvent, avec le suffixe diminutif: nsònnin).
n voleur sònkɛ, sònyalikɛla, tɛ́gɛba, tɛ́gɛlamisɛn á' yé nsòn bɛ̀n ! au voleur !
n ver de poisson boucanéver de poisson boucané
n rat espècerat espèce
n liane Leptadenia hastataliane Leptadenia hastata (liane herbacée, pouvant devenir semi-ligneuse — les jeunes feuilles servent en cuisine). ascl. nsɔ̀yen.
n poisson Distichodus rostratuspoisson Distichodus rostratus gàliya (jusqu'à 62,5 cm et 6,250 kg, herbivores, à petites écailles rugueuses). jíŋɛɲɛ.
nsònnifanaya→̌→ 0( canaille [ voleur et rapporteur ] *abstractif )
n vol et mensongevol et mensonge (deux vices souvent associés).
n lièvre jáàson.
1 • lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). sònsanbilennin.
2 • lièvre de Whyte, Lepus whytei. sònsanbugun.
n poisson Parophiocephalus obscuruspoisson Parophiocephalus obscurus (--->45 cm, ---> 1,5 kg (ichtyophage chasse à l'affût, dans les eaux calmes)). sìnɔgɔjɛgɛ, fíndo.
nsònya( voleur *abstractif ) sònyasònyɛ; nsònya; sòɲɛ; sòny'.
v dérober
vt dérober, voler kàro, pán nê má mɔ̀gɔ sí sònya ábada je n'ai jamais volé qui que ce soit
nsǒn`-ní-fànà→̌→ 0( voleur et rapporteur )
n canaillecanaille, rapporteur fàna, náafigi, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru (personne qui a tous les défauts : vole, ment, rapporte...)
n arbre Ficus dicranostylaarbre Ficus dicranostyla (arbre, 10-20 m). mora. nsórobilen.
nsórobilen→̌→ 3( arbre.Ficus.dicranostyla rouge )
n arbre Ficus dicranostyla
1 • arbre Ficus dicranostyla. nsóro mora.
2 • couleur brun-orange (tirée du 'Ficus dicranostyla').
nsɔ́rɔkɔ ncɔ́rɔkɔ
n mangouste ichneumonmangouste ichneumon, Herpestes ichneumon (taille d'une martre, en couple ou en famille à la queue leu-leu). nsɔ́rɔkɔ.
nsóroŋɛɲɛ→̌→ 0( arbre.Ficus.dicranostyla rugueux )
n figuier-émerifiguier-émeri, Ficus exasperata (arbre ---> 25 m, les feuilles sont très rugueuses sur les deux faces).. mora
n liane Leptadenia hastataliane Leptadenia hastata (liane herbacée, pouvant devenir semi-ligneuse — les jeunes feuilles servent en cuisine). ascl. nsɔ̀yen.
Nsumanɛ AnsumaniAnsmane; Ànsumánà
n prop NOM M (nom masculin).
Nsumanɛ ÙsmánìUsmana; Usumana; Usmane; Usumani; Sumana; Zumana; Sumanɛ; Zú
n prop NOM M (nom masculin).
n arbre Crateva adansoniiarbre Crateva adansonii, arbre Crateva religiosa bànanjugu ( arbre ---> 10 m ). capp. bànajugu.
n paraboleparabole, conte, proverbe nsíirin (assez court). nsàna ntàlen dá dire des proverbes
v diminuer
vi 1 • diminuer. dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, láfiɲɛ, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ̀gɔya (en quantité, en nombre).
2 • être incomplet, être insuffisant.
n kobo des savaneskobo des savanes, Ficus platyphylla (arbre de 20 m, à ombrage).
n cola ntabacola ntaba, Cola cordifolia wɔ̀nfɔlɔ (arbre, jusqu'à 15 m). ster. ntábanɔgɔ, wɔ́nflɔ.





ntábakunba( cola.ntaba gros ) ntába-kùnbantábakunba; ntámakunba; tábakunba.
n grand détargrand détar, Detarium senegalense (arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa
ntába-kùnba→̌→ 0( cola.ntaba gros ) ntábakunba; ntámakunba; tábakunba.
n grand détargrand détar, Detarium senegalense (arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa


ntábanɔgɔ→̌→ 0( cola.ntaba sale )
n cola ntabacola ntaba, Cola cordifolia wɔ̀nfɔlɔ. ster (les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse). ntába, wɔ́nflɔ.
n homme résolu
1 • homme résolu (énergique (aux colères froides)).
2 • crapule, bandit. nkòki, ŋàna, bándi, bìnnkannikɛla.
n homme résolu
1 • homme résolu (énergique (aux colères froides)).
2 • crapule, bandit. nkòki, ŋàna, bándi, bìnnkannikɛla.
adv en claquant la langueen claquant la langue
n coccyx bòkolo, bòsokolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkunkolo, kúkun, ntíri.
n mangouste
1 • mangouste, Ichneumia.albicauda (à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ncó, ncókujɛ.
2 • insensible à tout, risque-tout, intrépide, preux. ncòna, tègere, yɛ̀rɛfagasu.
3 • homme sauvage, brute.
4 • paresseux, incapable. dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaganci, jáhili, lágasa, sàlabaatɔ, dɛ́sɛ-ń-yɛ̀rɛ-kɔ́rɔ, dɛ́sɛbagatɔ.
5 • novice, bleu. bága, bile, búlalama, jòlisu.
adj paresseux
1 • paresseux, incapable. dùsukunntan, kólonman, sàlabaatɔ, dɛ́sɛbagatɔ.
2 • novice.
n cloche
ntálen ntàlonntàlen; ntálen.
n araignée ɲágalaɲagàla, ɲálanɲalan.
ntàlen ntàalen
n paraboleparabole, conte, proverbe nsíirin (assez court). nsàna ntàlen dá dire des proverbes
ntàlen ntàlonntàlen; ntálen.
n araignée ɲágalaɲagàla, ɲálanɲalan.
ntàlendala→̌→ 3( parabole poser *agent permanent )
n conteur nsíirindala.
ntàlenmana→̌→ 0( araignée substance.collante )
n toile d'araignéetoile d'araignée npìyɛnɛn.
ntàlennpyɛnɛ→̌→ 0( araignée toile.d'araignée )
n toile de nid d'araignéetoile de nid d'araignée (sert de membrane de résonance aux calebasses de balafon, aux mirlitons de fétiche ...)
ntàlon→̌→ 8 ntàlen; ntálen.
n araignée ɲágalaɲagàla, ɲálanɲalan.
n entraideentraide, groupe d'entraide dans le travail bólodiɲɔgɔnma, bólomadɛmɛ, ɲɔ́gɔndɛmɛ (acte (action, travail, service) effectué pour une personne (sans) rétribution mais à titre de réciprocité).
adv délicieux fúgubefugube, mɛ́lɛmɛlɛ, píɲa.
n détardétar, détar doux, petit détar (plante médicinale de la pharmacopée africaine, arbre dont certaines parties peuvent soigner efficacement les troubles de la diarrhée et de la dysenterie, il est d’un grand bénéfice dans les asthénies).
n puits de mine d'orpuits de mine d'or
n tambourin d'aisselletambourin d'aisselle (à deux peaux).
n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntànfɛ̀rɛ.
ntámajalan( sec ) dámajalanntámajalan.
n blennorragieblennorragie, stade avancée de bilharziose, urétrites de toutes origines et bilharziose ɲɛ́gɛnɛbilen, sópisi.
n petit détarpetit détar, Detarium microcarpum (arbre ---> 10 m, fruits globuleux, aplatis, la pulpe est riche en vitamine C).. césa





ntámakunba( cola.ntaba gros ) ntába-kùnbantábakunba; ntámakunba; tábakunba.
n grand détargrand détar, Detarium senegalense (arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa
ntàmakuru→̌→ 3( boule ) tànbakuru
n cheville álekabakuru, sènkuru (anat).
n tambourin d'aisselletambourin d'aisselle (à deux peaux).
ntámantama támatama
adv très chaudtrès chaud bágibagi, kámakama, kúrr.
ntámàro támàro
n palmier-dattierpalmier-dattier, Phoenix dactylifera (15-30 m). arec.
mrph PRIVPRIV, privatif, N->N N->Adj morphème dérivationnel adjectif dénominal privatif kúma kɔ́rɔntan` ‘parole n’ayant pas de sens’ (GN attributif lié : l’adjectif garde son autonomie, mais l’article tonal et les déterminatifs suivent le GN entier)
n jeu d'enfantjeu d'enfant bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, tàraba, npɛ́ri.
n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntànfɛ̀rɛ.
n héron pourpréhéron pourpré, Ardea purpurea (perche peu dans les arbres).
ntàn tàn
adv ainsi tànnínnɔ̀, tànnɔ̀, tèn (comme ici - ntàn : seulement dans les expressions :) à bɛ́ ntàn c'est ainsià tɛ́ ntàn ce n'est pas ainsià tó tàn ! arrête ! ça suffit
n cloche
v marcher en se déhanchant
vi marcher en se déhanchant
n cloche
ntànden→̌→ 0( jeu.d'enfant enfant )
n cible dans le jeucible dans le jeu (bois qui sert de cible dans le jeu de ntàn, npɛ́ri).
ntàndon→̌→ 0( jeu.d'enfant entrer )
n jeu spjeu sp npári (se joue à deux partenaires : l'un essaie de ficher sa pointe dans un bois tendre caché dans le sable, l'autre l'en empêche avec un bâton).
ntànfɛ̀rɛ→̌→ 0( fronde ) ntànfùra; ntànfòro.
n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.
ntànfòro( fronde ) ntànfɛ̀rɛntànfùra; ntànfòro.
n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.
ntànfùra( fronde ) ntànfɛ̀rɛntànfòro.
n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.
n agitation básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, wúlikajɔ, ɲáɲa (autour de gens, en parlant de mouches— aussi d'une personne, pour harceler ou reclamer qqch). à bɛ́ ntàntantan ná mɔ̀gɔ dáfɛ̀/nɔ̀fɛ̀ il ne cesse de s'agiter autour des gens (en les embêtant)
ntánya→̌→ 32( *privatif *abstractif )
n absenceabsence, manque, disparition dɛ́sɛ, ɲɛ́ci, làtunun (mort ...)
ntánya→̌→ 8→n : 0( *privatif *abstractif )
v disparaître
vi disparaître, manquer sítunun, túnun, ɲɛ́tunun, dájɛ̀, fùron, fɛ́ngɛ, jɛ̀, kùmaniya, màjɛ̀, ɲán.
adv intense longintense long, longuement et intensément
n culotte kìlɔti, kùlusi (à large ouverture des jambes).
ntàraba tàraba
n trappe
1 • trappe, tranchée, trou d'affût.
2 • jeu d'enfant. bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, ntàn (deux trous de même volume remplis de terre le premier qui vide le sien a gagné).
ntàragi ntàrakintàragi; nkàraki.
v écorcher
1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.
2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
3 • soutirer.
ntàraki→̌→ 7→n : 0 ntàragi; nkàraki.
v écorcher
1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.
2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.
3 • soutirer.
Ntarala→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (nom de lieu).
ntàran pàaranpàara; pàra; pàran; pàari; ntàran.
n enjambéeenjambée, pas pàaraɲɛ, sènpara, wàala, nɔ́ɔri, sèndaɲɛ, sènta, sìɲɛ, wàla.
Ntarla→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPN'Tarla (station de recherche agronomique au sud du Mali).
adv extension complèteextension complète (jambe, fronde ...)
n piège à oiseaupiège à oiseau (grosse pierre en équilibre ...)
n poisson Tilapia sppoisson Tilapia sp, poisson Sarotherodon sp npàrawàa.
ntɛ́bɛnfin→̌→ 0( poisson.Tilapia.sp noir )
n poisson Ctenopema kingsleyae
1 • poisson Ctenopema kingsleyae (---> 24,5 cm (microprédateur)).
2 • poisson Ctenopema petherici (---> 19 cm). kɔ́lɔfara.
ntɛ́bɛnjɛ→̌→ 0( poisson.Tilapia.sp blanc )
n poisson Sarotherodon galileuspoisson Sarotherodon galileus (---> 33 cm, ---> 1,620 kg (vivent souvent en bancs)).
n taontaon, glossine, mouche tsé-tsé, moucheron, Glossina palpalis dɛ́nlɛn, múrumurulen, nkɔ̀nɔ.
ntɛ́ɛnɛ ntɛ́gɛ̀nɛnntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.
n tesson fílenkolon, wàlon (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)
ntèenkɛ̀ɲɛ ntìgiɲɛntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.
n fourmi noirefourmi noire (en grandes colonies).
ntɛ́ɛnmàsa→̌→ 2 ntɛ̀nmasá
intj devinette - ntɛ́ɛntɛ- mísa - devinette !- 'misa'
ntɛ̀ɛntɛ̀n ntɛ̀ntɛ̀nntɛ̀ɛntɛ̀n.
n devinette
n poisson Tilapia sppoisson Tilapia sp, poisson Sarotherodon sp npàrawàa.
n prunier-gluprunier-glu, Cordia myxa (arbre, fruits comestibles, on en tire une glu, en les laissant macérer dans l'eau, ---> 5 / 15 m).. bora




adj castré mɔ́nɛ (bovin = boeuf, se dit aussi des caprins).
n castrécastré, animal castré (boeuf, se dit aussi des caprins).
n tambour de femmetambour de femme, danse de femme (au Bɛlɛdugu).
n margouillat mâlemargouillat mâle kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, tèrege, tòrogen, tɛ̀gwe.
ntégèlen ntɛ́gɛ̀nɛnntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.
n tesson fílenkolon, wàlon (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)
ntɛ́gɛ̀lɛn ntɛ́gɛ̀nɛnntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.
n tesson fílenkolon, wàlon (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)
n planche de semisplanche de semis kà ntɛ́gɛnw dílan, kà ntɛ́gɛnw sìgi faire des planches de semis
n irascibilitéirascibilité, susceptibilité dùsumangoya ncɔ̀gɔn b’à lá il croit que tout le monde se moque de lui
adj castré mɔ́nɛ (bovin = boeuf, se dit aussi des caprins).
n castrécastré, animal castré (boeuf, se dit aussi des caprins).
ntɛ́gɛ̀nɛ ntɛ́gɛ̀nɛnntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.
n tesson fílenkolon, wàlon (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)
ntɛ́gɛ̀nɛn→̌→ 3 ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.
n tesson fílenkolon, wàlon (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)
n sauce très visqueuse
1 • sauce très visqueuse.
2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).
n plaie infectéeplaie infectée (au gros orteil, à cause de l'ongle brisé).
n poignardpoignard, couteau à deux tranchants, sabre large céwuseri.
n croc-en-jambe jántɛlɛ, pàsakantɛlɛ à ye tɛ́lɛ dá à ɲɛ́ il lui a fait un croc-en-jambesà ye ntɛ́lɛ cì/sàra/dòn à lá il lui a fait un croc-en-jambes
n plaie à l'orteilplaie à l'orteil
ntɛ̀lɛnin→̌→ 0( *diminutif ) ntlɛ̀nin.
n tronc-de-miltronc-de-mil, Pteleopsis tuberosa (---> 5 / 10 m, arbre, on tire des feuilles une teinture jaune).. comb
n boeuf porteurboeuf porteur
n maladie d'enfant spmaladie d'enfant sp ntènbana (malnutrition ? pneumopathie ?)
n palmier à huile


1 • palmier à huile, Elaeis.guineensis. arec.
2 • érythrine, Erythrina senegalensis. ntènkisɛdábilen.
ntènbana→̌→ 0( maladie.d'enfant.sp maladie )
n maladie d'enfant spmaladie d'enfant sp sí, ntèn.
ntènbilen→̌→ 0( palmier.à.huile rouge )
n érythrineérythrine, Erythrina senegalensis ntèn. papi (arbre, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges) ---> 5 / 15 m). ntènkisɛdabilen.
ntɛ̀nɛ ntɛ̀nɛnAr. aɵ-ɵa:ni 'deuxième'
n lundi ntɛ̀nɛdon.
ntɛ̀nɛn→̌→ 55 ntɛ̀nɛ Ar. aɵ-ɵa:ni 'deuxième'
n lundi ntɛ̀nɛdon.
n poisson Brycinus leuciscuspoisson Brycinus leuciscus (---> 10 cm, 20 gr, caudale jaune citron) (sa teneur en matières grasses est très élevée ---> 25 %)).
ntènji→̌→ 0( palmier.à.huile eau )
n vin de palmevin de palme npànji (tiré du palmier). aréc.
ntènkisɛdábilen→̌→ 0( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkisɛdáblen.
n érythrineérythrine, Erythrina senegalensis ntèn. papi (arbre 5-15 m, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges). ntènbilen.
ntènkisɛdáblen( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkisɛdábilenntènkisɛdáblen.
n érythrineérythrine, Erythrina senegalensis ntèn. papi (arbre 5-15 m, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges). ntènbilen.
ntènkìsɛdáfín→̌→ 0( palmier.à.huile grain bouche noir )
n abrus à prièreabrus à prière, Abrus precatorius (plante herbacée volubile sous-ligneuse). (graines rouge vif ressemblant à celles de l'érythrine mais avec une tache noire sur le hile).. papi




ntɛ̀nmasá ntɛ́ɛnmàsa
intj devinette - ntɛ́ɛntɛ- mísa - devinette !- 'misa'
ntènɲama→̌→ 0( maladie.d'enfant.sp force.occulte )
n maladie d'enfantmaladie d'enfant
nténtegema téntegematéntegeluma; téntegelema; téntege; nténtegema.
v être en équilibre instable
1 • vi être en équilibre instable tégele.
2 • vt porter en équilibre sur la tête
3.1 • vt hisser, hausser dòndòn, sàma, jànya, láyɛ̀lɛn, légelegema, légelege.
3.2 • vr se hisser dénmisɛn y’à téntegema sìgilan kàn l'enfant s'est hissé sur la chaise
ntɛ̀ntɛ̀n→̌→ 28 ntɛ̀ɛntɛ̀n.
n devinette
ntèntulu→̌→ 4( palmier.à.huile huile )
n huile de palmehuile de palme
n plaie infectéeplaie infectée (au gros orteil, à cause de l'ongle brisé).
ntɛ́rɛ tɛ́rɛ
n tique npɛ́rɛ.
adv en vidant complètementen vidant complètement
ntèringɛ tèregetèregwe; ngèrenge
n margouillat mâlemargouillat mâle, gros margouillat kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tòrogen, tɛ̀gwe, tége.
Ntifɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
n poisson-électriquepoisson-électrique, Malopterus electricus (---> 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).
ntígikɛkɔrɔ→̌→ 0( poisson-électrique mâle vieux )
n homme lenthomme lent (comme un "ntigi", poisson-électrique).
ntígimusokɔrɔ→̌→ 0( poisson-électrique féminin vieux )
n femme lentefemme lente (comme un "ntigi", poisson électrique).
n poisson-électriquepoisson-électrique, Malopterus electricus (---> 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).
ntìgiɲɛ→̌→ 11 ntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.
n fourmi noirefourmi noire (en grandes colonies).
ntìiri tìiritìri; ntìiri; ntìri.
n traittrait, ligne cì, dólenjuru, dóolen, sáfa, síra ntìiri cì tracer
ntìiri tìiritìri; ntìiri; ntìri.
v tracer
1 • tracer. cì.
2 • resemer, remplacer les manquants (les pieds du mil, haricot, maïs, etc. qui n'ont pas poussé).
ntìiri tìrintitùruntu; tùrunu; ntùuru; ntìiri; tìrini.
v glisser
1 • vi glisser cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi à tìrintira kà bìn dùgu mà il a glissé et est tombé par terre
vt faire glisser sùruntu (par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse).
2 • vt frotter cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tùrukuturuku wùlu bɛ ù nún tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bólo les chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur
3 • vt pousser en haut (le toit du grenier, pour y entrer— seule la forme tùrunu est utilisée dans ce sens).
adv jambes écartéesjambes écartées, les jambes écartées
ntíleku tílekuntíneku; tléku.
adv très lissetrès lisse
ntílekù→̌→ 0 ntílɛkù; ndlékù; ntléku.
n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, plɔnmu, pulɔn.
ntílɛkù ntílekùndlékù; ntléku.
n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, plɔnmu, pulɔn.
n girafegirafe, Giraffa camelopardalis túrɔminajan, kúngoɲaamu.
ntìliki nkìlikikìliki; ngìliki; ntìliki.
n mimosa-clochettesmimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata (buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.
n oryctéropeoryctérope, Orycteropus afer (solitaire, nocturne, se nourrit de termites).
ntíneku tílekuntíleku; tléku.
adv très lissetrès lisse
Ntinɛnga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPNtinenga (village, commune de Guégnéka, région de Koulikoro.
ntínɛnin→̌→ 5( *diminutif ) ntɛ́nɛnin; tínɛnin
n poisson Brycinus leuciscuspoisson Brycinus leuciscus (---> 10 cm, 20 gr, caudale jaune citron) (sa teneur en matières grasses est très élevée ---> 25 %)).

ń-tìn-kà-dɔ́n( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tùn-k'à-dɔ́nń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.
n regretregret, remords kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn (n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !) súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná je regrette tout ce que j'ai fait
n coléoptère espècecoléoptère espèce
n coccyx bòkolo, bòsokolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkunkolo, kúkun, ntála.
v frotter
1 • frotter. cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku.
2 • corriger, battre. gàraka, lákùru, látilen, tílen, báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, gòsi, tòntàn, wàlon.
ntìri tìiritìri; ntìiri; ntìri.
n traittrait, ligne cì, dólenjuru, dóolen, sáfa, síra ntìiri cì tracer
ntìri tìiritìri; ntìiri; ntìri.
v tracer
1 • tracer. cì.
2 • resemer, remplacer les manquants (les pieds du mil, haricot, maïs, etc. qui n'ont pas poussé).
n entrejambe
n chevêchette perléechevêchette perlée, Glaucidium perlatum (toute petite chouette, fréquemment rencontrée en plein jour, houspillée par les petits oiseaux).
ntléku ntílekùntílɛkù; ndlékù; ntléku.
n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, plɔnmu, pulɔn.
ntlɛ̀nin( *diminutif ) ntɛ̀lɛninntlɛ̀nin.
n tronc-de-miltronc-de-mil, Pteleopsis tuberosa (---> 5 / 10 m, arbre, on tire des feuilles une teinture jaune).. comb
n barbillon
1 • barbillon (du hameçon, du harpon ...)
2 • bifurcation. kùrubɔ, sírafara (élément d'une fourche). ntúlo kélen bɛ́ tìgɛ kà bɔ́ ntúloma ná au poteau fourchu on coupe une "fourche"
ntlóma( barbillon *comme de ) ntúlomantlóma.
n poteau fourchu
1 • poteau fourchu. bàlema (soutenant toiture plafond).
2 • soutien. sɛ̀mɛjiri (sens fig). ntúlomajiri.
ntnɔ̀ki ngɔ̀ɔnɔngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.
n gorgegorge, amygdales bɔ̀, kán fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá quelque chose s'est planté dans sa gorge
n noeud coulantnoeud coulant sùruntu.
ntó ntɔ́nntón; ntóro; ntó.
adv acideacide, douloureux
n termitière
1 • termitière. búbaaso, ntònkun à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́ il est allé s'asseoir au sommet de la termitière
3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔ les chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier
Ntɔ́→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
adv très froid
1 • très (froid).
(calme). 2 • complètement (se calmer, se taire).
ntóda→̌→ 0( noeud.coulant bouche ) ntónda.
n boucle
ntɔ́gɔntɔgɔ nɔ́gɔnɔgɔndɔ́gɔndɔgɔ.
n vésicule biliairevésicule biliaire fyé, nkúnankunabara, fyébara í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ ! ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !
n herbe Fimbristylis pilosaherbe Fimbristylis pilosa (herbe adventice ---> 25 / 60 m). cypé.
n balle
1 • balle, sphère. fòfo, kìsɛ, nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ.
2 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòlatan, sènnantolatan.
ntòlaci→̌→ 15( balle frapper )
n football bàlontan, ntòlatan, ntòla, sènnantolatan.
ntòlacila→̌→ 3( balle frapper *agent permanent )
n footballeur ntòlatanna.
n balle
1 • balle, sphère. fòfo, kìsɛ, nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ.
2 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòlatan, sènnantolatan.
ntòlanin→̌→ 0( herbe.Fimbristylis.pilosa *diminutif )
n herbe Cyperus rotundusherbe Cyperus rotundus (herbe adventice ---> 30 cm / 1 m). cypé.
ntòlanna( balle donner.coup.de.pied *agent permanent ) ntòlatannantòlanna.
n footballeur ntòlacila.
ntòlantan( balle donner.coup.de.pied ) ntòlatanntòlantan.
n football
1 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòla, sènnantolatan.
2 • match de football.
ntòlatan→̌→ 47( balle donner.coup.de.pied ) ntòlantan.
n football
1 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòla, sènnantolatan.
2 • match de football.
ntòlatankɛnɛ→̌→ 7( football [ balle donner.coup.de.pied ] clarté )
n terrain de footballterrain de football ntòlatanyɔrɔ síniwa bɛ́nà ntòlatankɛnɛ 3 jɔ̀ Màli lá les Chinois vont construire 3 stades de football au Mali
ntòlatanna→̌→ 180( balle donner.coup.de.pied *agent permanent ) ntòlanna.
n footballeur ntòlacila.
ntòlatantɔn→̌→ 78( football [ balle donner.coup.de.pied ] société )
n club de footballclub de football
ntòlatanyɔrɔ→̌→ 2( football [ balle donner.coup.de.pied ] lieu )
n terrain de footballterrain de football ntòlatankɛnɛ.
adv complètement bánbali, bɛ́gu, céwu, fálaki, fɛ́rɛɛ, fɛ́sɛfɛsɛ, kílikili, láyi, léwu, pán, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɔ́ntɔn, tɛ́ku, yéwu (action de percer complètement).
n petit écureuilpetit écureuil, Heliosciurus gambianus ntólonin (écureuil arboricole de petite taille).
n cannecanne, bâton recourbé, casse-tête gɔ̀lɔn.
ntólonin→̌→ 2( petit.écureuil *diminutif )
n petit écureuilpetit écureuil, Heliosciurus gambianus ntólo (écureuil arboricole de petite taille).
n tamarinier





1 • tamarinier, Tamarindus.indica (arbre ---> 30 m). (les fruits servent à la fabrication du jus de tamarin, légèrement laxatif).. césa
2 • aucune réponse! (même rien !) dans l'expression : hali ntomi ! sɛ́gɛ.
n serpent Eryx muelleriserpent Eryx muelleri ntómisa (---> 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide).
ntómiji→̌→ 3( tamarinier eau )
n jus de tamarinjus de tamarin
Ntòmikɔrɔbugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPNtomikorobougou (quartier à Bamako).
ntómisa→̌→ 0( serpent.Eryx.muelleri serpent )
n serpent Eryx muelleriserpent Eryx muelleri ntómi (---> 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide).
n fétiche Ntomofétiche Ntomo, Ntomo (fétiche des garçons non circoncis et sa société initiatique). ntòmo nàkun yé dɔ̀n yé la raison de la venue du Ntomo, c'est la danse (c.-à-d., mettons-nous au travail ! un proverbe)
ntòmoba→̌( fétiche.Ntomo *augmentatif )
n 2ème stade d'initiation au "ntomo"2ème stade d'initiation au "ntomo" (pour les non-circoncis (leurs fétiches sont des rhombes en bois ou en fer : ntòmòjara en bambou aminci : ntòmòwulu, ou un tambour : ntòmòntori)).
ntɔ́mɔ̀lɔn ntɔ́mɔ̀nɔnntɔ́mɔ̀lɔn.
n jujubier blancjujubier blanc, Ziziphus mauritiana, Z mauritiaca (arbre épineux, 4-12 m, les fruits se vendent sur les marchés). rham.
ntɔ́mɔlɔnfile→̌→ 0( jujubier.blanc flûte )
n gateau de jujubegateau de jujube (fait avec la pulpe du fruit cuite à la vapeur).
ntómon tómontómo; ntómon; tónbon.
n ruines (de maisons, de villages ...)
ntòmoncinin→̌( fétiche.Ntomo petit )
n 1ème stade d'initiation au "ntomo"1ème stade d'initiation au "ntomo" (des jeunes garçons non circoncis, tesson de calebasse percé, avec une toile d'araignée collée sur le trou).
ntɔ́mɔ̀nɔn→̌→ 4 ntɔ́mɔ̀lɔn.
n jujubier blancjujubier blanc, Ziziphus mauritiana, Z mauritiaca (arbre épineux, 4-12 m, les fruits se vendent sur les marchés). rham.






n noeud coulantnoeud coulant sùruntu.
adv acideacide, douloureux
n faire noeud coulantfaire noeud coulant
n termitière
1 • termitière. búbaaso, ntònkun à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́ il est allé s'asseoir au sommet de la termitière
3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔ les chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier
ntɔ́n→̌→ 0 ntón; ntóro; ntó.
adv acideacide, douloureux
n sauterelle kòkoyo.

ntɔ̀nbolo→̌→ 0( sauterelle branche )
n armée de sauterellesarmée de sauterelles
ntónda( noeud.coulant bouche ) ntódantónda.
n boucle
ntɔ̀nden→̌→ 0( sauterelle enfant )
n une sauterelleune sauterelle
v faire ricocher
vt faire ricocher fárakuru bón k'à ntóni, ò tɛ́ bólo-dá-ń-dá-lá bɔ́ (prov) faire des ricochets avec un caillou, ce n'est pas extraordinaire (ça ne vaut pas la peine de mettre sa main sur sa bouche d'étonnement)
ntòni
n poisson Petrocephalus sp poisson Petrocephalus sp, poisson Petrocephalus sp fyɛ́baden, dákurun.
ntònifòro→̌→ 0( poisson.Petrocephalus.sp. )
n poisson Pollimyrus isidoripoisson Pollimyrus isidori (---> 9cm, 15 gr).
n prunellier chimèneprunellier chimène, Ximenia americana (---> 5 / 8 m). (arbre, épineux qui pourrait servir de haie vive, fruits orangés, comestibles).. olac




ntɔ̀nkulu→̌→ 1( sauterelle bande )
n nuage de sauterellesnuage de sauterelles
ntònkun→̌→ 9( termitière tête ) tònkun

ntɔ̀nkuna→̌→ 2( sauterelle amer ) ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.
n petite sauterellepetite sauterelle ncéncenin (affectionne les agrumes).
ntɔ̀nkunan( sauterelle amer ) ntɔ̀nkunantɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.
n petite sauterellepetite sauterelle ncéncenin (affectionne les agrumes).
ntɔ̀nkunannin( sauterelle amer *diminutif ) ntɔ̀nkunantɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.
n petite sauterellepetite sauterelle ncéncenin (affectionne les agrumes).
ntɔ̀nninkunan( sauterelle *diminutif amer ) ntɔ̀nkunantɔ̀nkunannin; ntɔ̀nkunan.
n petite sauterellepetite sauterelle ncéncenin (affectionne les agrumes).
v offenser
vt offenser, déranger, tourmenter, léser, faire tort, gêner, opprimer bàga, lájàba, lánɔgɔ, ɲànkata.
ntɔ̀nɔnkɔ tɔ̀nɔnkɔdɔ̀nɔnkɔn; tɔ̀nɔgɔ; tɔ̀rɔngɔ.
n téniaténia cylindrique, ascaris, ver solitaire kɔ́nɔbaralantumunin, kɔ́nɔnantumunin.
ntònso tònso
n chauve-souris nfírinfirinnin (grande chauve-souris frugivore).
1 • roussette paillée, Eidolon helvum.
2 • épomophore de Gambie, Epomophorus gambianus. tònsobilennin.
n tout-puissant kóbɛɛsebaa, sébaga (surtout dans l'expression:) nê yé ntóntonton yé, nê yé ntántantan yé moi qui peux tout me permettre
n retardation (par rapport aux autres gens). à bɛ ntòntonton` ná mɔ̀gɔw kɔ́ il est en retard sur les gens (dans un travail, la marche)
ntòntùluma→̌→ 0( termitière huppe *comme de )
n petite termitièrepetite termitière (en forme de champignon).
ntòɲugumé tòɲukùmɛntòɲukume; tònukùmɛ; tònugùmɛ
n mangouste rougemangouste rouge, Herpestes / Galerella sanguineus (petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).
ntòɲukume tòɲukùmɛtònukùmɛ; ntòɲugumé; tònugùmɛ
n mangouste rougemangouste rouge, Herpestes / Galerella sanguineus (petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).
ntóolen→̌→ 39 ntòolèn; ntúlen.
n petit calaopetit calao
(à bec noir). 1 • Tockus.nasutus.
(à bec rouge). 2 • Tockus.erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, cɛ̀kankan.
ntóolenbafin→̌→ 0( petit.calao *augmentatif noir )
n petit calao à bec noirpetit calao à bec noir, Tockus nasutus mákantaantoolen.
ntóolenbaga→̌→ 0( petit.calao poison ) ntóolenbwa.
n rhizomateuserhizomateuse, Sansevieria liberica (plante vivace). (au coucher du soleil les 6 lobes du périgone s'étalent et s'enroulent sur eux-mêmes).. agav
ntóolenbwa( petit.calao poison ) ntóolenbagantóolenbwa.
n rhizomateuserhizomateuse, Sansevieria liberica (plante vivace). (au coucher du soleil les 6 lobes du périgone s'étalent et s'enroulent sur eux-mêmes).. agav
ntóolo ntólo
adv complètement bánbali, bɛ́gu, céwu, fálaki, fɛ́rɛɛ, fɛ́sɛfɛsɛ, kílikili, láyi, léwu, pán, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɔ́ntɔn, tɛ́ku, yéwu (action de percer complètement).
adv beaucoup
1 • beaucoup, en grande quantité. bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, npíya, páraki (l'eau...)
2 • largement troué.
v s'effondrer
1 • vi s'effondrer
2.1 • vi se détendre
2.2 • vt dénouer, lâcher (nœud).
3 • vi déborder ba fara fɔ kà ntòolo la crue du fleuve l'a fait déborder
adv très prochetrès proche, très (proche).
n crapaudcrapaud, grenouille, rainette, batracien
ntɔ́ri tɔ́ri
adv pas du toutpas du tout có, féwu, mùmɛ.
n crapaudcrapaud, grenouille, rainette, batracien
n prise de tabacprise de tabac (qui se prend avec la languette en cuir du couvercle de la tabatière). sírabarajuru.
ntòrida→̌→ 0( crapaud chanvre ) ntɔ̀rida.
n herbe Hibiscus asperherbe Hibiscus asper (plante herbacée ---> 1 / 1,5 m). (fleur blanc jaunâtre ou jaune crème).. malv
ntɔ̀rida( crapaud chanvre ) ntòridantɔ̀rida.
n herbe Hibiscus asperherbe Hibiscus asper (plante herbacée ---> 1 / 1,5 m). (fleur blanc jaunâtre ou jaune crème).. malv
ntòrifunu→̌→ 0( crapaud gonflement )
n oedème généraliséoedème généralisé ntòriɲama.
ntòrigan→̌→ 0( crapaud gombo )
n gombo spgombo sp (rouge et blanche, hérissée de piquants).
ntòrikasìgilan( crapaud *possessif siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòri-ká-sìgilanntòrikasìgilan.
n champignon espchampignon esp ntòri-sìgilan.
ntòri-ká-sìgilan→̌→ 0( crapaud *possessif siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòrikasìgilan.
n champignon espchampignon esp ntòri-sìgilan.
ntòrimaanà→̌→ 0 ntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.
n sangsue mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀ (de l'eau).
ntòrimanà ntòrimaanàntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.
n sangsue mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀ (de l'eau).
ntòrimanàn ntòrimaanàntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.
n sangsue mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀ (de l'eau).
ntòriɲama→̌→ 0( crapaud force.occulte ) ntɔ̀riɲama.
n oedème généraliséoedème généralisé ntòrifunu (chez les enfants, accès pernicieux ..., amaigrissement jusqu'à rendre la peau grisâtre).
ntɔ̀riɲama( crapaud force.occulte ) ntòriɲamantɔ̀riɲama.
n oedème généraliséoedème généralisé ntòrifunu (chez les enfants, accès pernicieux ..., amaigrissement jusqu'à rendre la peau grisâtre).
ntòrinin→̌→ 0( crapaud *diminutif ) ntɔ̀rinin.
n petit crapaud
1 • petit crapaud.
2 • parties sexuelles féminines (t.i).
ntɔ̀rinin( crapaud *diminutif ) ntòrininntɔ̀rinin.
n petit crapaud
1 • petit crapaud.
2 • parties sexuelles féminines (t.i).
ntòrininkùnba→̌→ 0( petit.crapaud [ crapaud *diminutif ] gros )
n têtard ncíninkùnba.
ntòrisen→̌→ 0( crapaud jambe ) ntɔ̀risen.
n herbe Chrysanthellum americanumherbe Chrysanthellum americanum (plante adventice ---> 10 / 25 cm). nkámasen. comp (feuilles profondément divisées).
ntɔ̀risen( crapaud jambe ) ntòrisenntɔ̀risen.
n herbe Chrysanthellum americanumherbe Chrysanthellum americanum (plante adventice ---> 10 / 25 cm). nkámasen. comp (feuilles profondément divisées).
ntòrisìgilan( crapaud siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòri-sìgilanntòrisìgilan.
n champignon espchampignon esp ntòri-ká-sìgilan.
ntòri-sìgilan→̌→ 0( crapaud siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòrisìgilan.
n champignon espchampignon esp ntòri-ká-sìgilan.
ntòriwolo→̌→ 0( crapaud peau ) ntɔ̀riwolo.
n cuir vert clair
1 • cuir vert clair.
2 • parties sexuelles féminines.
ntɔ̀riwolo( crapaud peau ) ntòriwolontɔ̀riwolo.
n cuir vert clair
1 • cuir vert clair.
2 • parties sexuelles féminines.
adv acideacide, douloureux
n sexe masculin
1 • sexe masculin. kɔ́lɔ, wúlu, yɛ́rɛ, bɔ̀lɔ, pénpèlen, sògonin.
2 • testicules, bourses. bɛ̀lɛkili, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, nkɛ̀lɛn, ɲáka, dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga, kíli, kàya, bɛ̀lɛ.
3 • gland. fɔ́rɔnun, sògoninkun (l'extremité de la verge).
n figuierFicus gnaphalocarpa, figuier
n galagogalago, Galago senegalensis ntɔ́rɔnin (prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.
n sabot
1 • sabot (d'animal).
2 • coquetterie. bùgaya, bɛ̀sɛya (rare). nìn dénnin ntɔ́rɔn ka bòn kójugu cette fille est par trop coquette !
v éclore
1.1 • vi éclore kàmiden tɔ́rɔla bì les pintadeaux ont éclos aujourd'hui
1.2 • vt couver kóri.
2 • vt cogner, entrechoquer tánpɔ, tán tìga fàrama bɛ́ tɔ́rɔ kà wɔ́rɔ on donne un coup aux arachides en coque pour les décortiquer
3 • vt asseoir de force (par terre). à y’à tà kà tɔ́rɔ dùgu mà il l'a soulevé et assis de force par terre (à la lutte)
ntɔ́rɔnin→̌→ 0( galago *diminutif )
n galagogalago, Galago senegalensis ntɔ́rɔ (prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.
ntɔ́rɔnkɔrɔci→̌→ 0( sabot dessous frapper )
n piétin (inflammation du sabot).
ntɔ́rɔnmafɛn→̌→ 0( sabot *comme de chose )
n animal à sabotanimal à sabot (ordre des "artiodactyles").
n coquetcoquet, vaniteux bùga, bɛ̀sɛ, yàwusenci, wásobaganci, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla.
onomat bruit de cassebruit de casse káwu, pó (oeufs ...)
n colin-maillard
1 • colin-maillard (jeu).
2 • connaissance occulte.
ntúban ntúgantúban; ntúfan.
n tourterelle
ntúbannîn-ká-jè( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúgannîn-ká-jè
n melonCucumis melo, melon básalansɛrɛ, melɔn.
n toit de chaumetoit de chaume
ntùfa tùfantùfa; tɛ̀fɛ; tàfa Ar. ṭu:ba
n brique bírikiden, bíriki, tùfaden (de terre séchée). kà tùfa gòsi faire, mouler des briques
ntúfàlen dúbàlendúgàlen; dúfàlen; ndúbàlen; ntúfàlen.
n figuier-palabresfiguier-palabres, Ficus thonningii (---> 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)).. mora
ntúfan ntúganntúban; túban; ntúfan.
n tourterelle
ntúfanbafin( tourterelle *augmentatif noir ) ntúganbafinntúfanbafin.
n tourterelle à collier
1 • tourterelle à collier, Streptopelia.semitorquata (anthropophile).
2 • tourterelle pleureuse, Streptopelia.decipiens (régions semi-arides, pas trop loin de l'eau).
ntúfannin( tourterelle *diminutif ) ntúganninntúfannin.
n tourterelle mailléetourterelle maillée, Streptopelia senegalensis (fréquente dans les villages et les villes).
ntúfanninkanfin→̌→ 0( tourterelle.maillée [ tourterelle *diminutif ] cou noir )
n tourterelle vineusetourterelle vineuse, Streptopelia vinacea (pas anthropophile, plaines sèches à graminées).
ntúgan→̌→ 26 ntúban; túban; ntúfan.
n tourterelle
ntúganbafin→̌→ 0( tourterelle *augmentatif noir ) ntúfanbafin.
n tourterelle à collier
1 • tourterelle à collier, Streptopelia.semitorquata (anthropophile).
2 • tourterelle pleureuse, Streptopelia.decipiens (régions semi-arides, pas trop loin de l'eau).
ntúgannin→̌→ 15( tourterelle *diminutif ) ntúfannin.
n tourterelle mailléetourterelle maillée, Streptopelia senegalensis (fréquente dans les villages et les villes).
ntúgannîn-ká-jè→̌→ 0( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúbannîn-ká-jè
n melonCucumis melo, melon básalansɛrɛ, melɔn.
n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli ils font des buttes
n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli ils font des buttes
ntùgunbilen→̌→ 0( butte rouge )
n tombe sɛ̀lɛ.
ntúlen ntóolenntòolèn; ntúlen.
n petit calaopetit calao
(à bec noir). 1 • Tockus.nasutus.
(à bec rouge). 2 • Tockus.erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, cɛ̀kankan.
n barbillon
1 • barbillon (du hameçon, du harpon ...)
2 • bifurcation. kùrubɔ, sírafara (élément d'une fourche). ntúlo kélen bɛ́ tìgɛ kà bɔ́ ntúloma ná au poteau fourchu on coupe une "fourche"
ntúloma→̌→ 20( barbillon *comme de ) ntlóma.
n poteau fourchu

1 • poteau fourchu. bàlema (soutenant toiture plafond).
2 • soutien. sɛ̀mɛjiri (sens fig). ntúlomajiri.
n verver, chenille ní sìlantumu má jìgin, myɛ̀tɔ nà yɛ̀lɛn (prov)si la chenille du karité ne descend pas, le gourmand va monter
n guêpe Bracon hebetorHabrobracon hebetor, Bracon hebetor, guêpe Bracon hebetor (insecte spécial qui mange les larves des mineuses de mil).
ntùmuma→̌→ 2( ver *comme de )
adj véreux à bɛ́ sì ntùmuma tɔ̀mɔ kà ɲùman tɔ̀mɔ
ntùnkadɔn( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tùn-k'à-dɔ́nń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.
n regretregret, remords kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn (n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !) súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná je regrette tout ce que j'ai fait
ń-tùn-k'à-dɔ́n→̌→ 0( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.
n regretregret, remords kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn (n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !) súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná je regrette tout ce que j'ai fait
v être trop mûr
vi être trop mûr, être trop cuit
ń-tùn-y'à-dɔ́n→̌→ 0( *je *passé *perfectif transitif *il/ça connaître )
n regretregret, remords kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-k'à-dɔ́n, tìnnadɔn (n-tùn-y'à-dɔ́n = si j'avais su !)
n taureau jètura ntúra-kélen-sìnsan-fá colosse (un seul taureau qui remplit le parc)
n muqueuse (partie rouge des muqueuses (des cavités du corps ...)) ní díkisɛ y'í cín, í dácogo bɛ́ júguya k'à ntùruti bɔ́ si une abeille te pique, ta bouche s'enlaidit et fait apparaître sa muqueuse
ntúsu túsuntúsu; ntúsun; túsuu; túsun; dúsu.
n grappegrappe, régime (grappe de fruits: régime de banane, etc.) túsuku.
ntúsun túsuntúsu; ntúsun; túsuu; túsun; dúsu.
n grappegrappe, régime (grappe de fruits: régime de banane, etc.) túsuku.
ntùuru tìrintitùruntu; tùrunu; ntùuru; ntìiri; tìrini.
v glisser
1 • vi glisser cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi à tìrintira kà bìn dùgu mà il a glissé et est tombé par terre
vt faire glisser sùruntu (par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse).
2 • vt frotter cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tùrukuturuku wùlu bɛ ù nún tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bólo les chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur
3 • vt pousser en haut (le toit du grenier, pour y entrer— seule la forme tùrunu est utilisée dans ce sens).
-nu lu
mrph PL2PL2, pluriel, N, prn morphème flexionnel marque non-productive du pluriel se combine avec les pronoms nin, o ̀̀, mîn, et avec le nom màa ‘homme’
n nez
1 • nez. núbara í nún fíyɛ ! mouche ton nezà kása bɛ́ nê nún ná j'en sens l'odeur
2 • pointe. bége, bìɲɛ, núnkun, pɔnti (d'un couteau d'une lame, d'une lance ...) fɛ́n nún bɔ́ épointer, tailler en pointe
n assistanceassistance, grâce bólomagɛn nùn mà grâce àí bɔ́ra nê nù mà je t'ai dépanné (tu t'en es sorti grâce à moi, grâce à mon intervention, à ma participation)
n nez nún.
núcɛlan( nez ramasser *instrumental ) núncɛlannúcɛlan.
n mouchoir musuwarɛ, núnfiyɛlan.
núci( nez frapper ) núncinúci.
n hémorragie nasalehémorragie nasale, saignement de nez, épistaxis
n plante Ageratum conyzoidesplante Ageratum conyzoides (plante adventice ---> 1,20 m). (petits capitules de fleurs bleues).. comp
n lombric dùgurɔsa.
n intestin
1 • intestin, tripe. kɔ́nɔnugu.
2 • chambre à air.
3 • gourmandise. háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nègemafɛn, sɔ̀njuguya à nùgu ka bòn il est gourmanddùgumasa tóra à nùgu rɔ́ sa gourmandise a perdu le roi
4 • moelle. sɛ́mɛ (d'un végétal).
vq lisse à ka nùgu il est lissetùbabu kùnsigi ka nùgu les cheveux des européens sont lisses
v polir
vt 1 • polir, lisser. nùguya.
2 • moudre très fin.
v bourgeonner
vi bourgeonner (arbre, herbe ...)
n repousserepousse, jeune pousse mɛ̀rɛn.
nùguba→̌→ 4( intestin *augmentatif )
n gros intestin
1 • gros intestin.
2 • goinfre. dálajugu, dúmuniŋana, kɔ́nɔbaralasu (rare).
nùguden→̌→ 4( intestin enfant )
n intestin grêleintestin grêle nùgumisɛn.
nùgujugu→̌→ 3( intestin méchant )
n avare de nourritureavare de nourriture (qui ne partage pas son repas avec qqn d'autre).
nùgukun→̌→ 1( bourgeonner tête )
n bourgeonbourgeon, nouvelle pousse
nùgulakɛn→̌→ 0( intestin *nom de lieu graisse )
n lardlard, panne tɔ̀lɔ (celle des rognons).
nùgulan→̌→ 0( polir *instrumental )
n polissoir (tout instrument qui sert à rendre lisse, à polir).
nùgulantumu→̌→ 6( intestin *nom de lieu ver )
n vers intestinauxvers intestinaux
nùguma→̌→ 12( intestin *comme de )
adj gourmandgourmand, bâfreur dálamisɛn, námin, nùgumaba, nùgutɔ.
nùgumaba→̌→ 0( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )
adj gourmandgourmand, bâfreur dálamisɛn, námin, nùguma, nùgutɔ.
nùgumaba→̌→ 2( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )
n gourmandgourmand, bâfreur dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, námin.
nùguman→̌→ 2( lisse *adjectivateur )
adj polipoli, luisant
nùgumaya→̌→ 1( gourmand [ intestin *comme de ] *abstractif )
n gloutonnerie háwulabatɔya, wùluɲimimyɛ.
v adoucir tímiya.
nùgumisɛn→̌→ 3( intestin petit )
n intestin grêleintestin grêle nùguden.
nùgure→̌→ 6 nùgurɛ; ndùguru.
n sangle
nùgurɛ nùgurenùgurɛ; ndùguru.
n sangle
núgusɛgɛ→̌→ 0( plante.Ageratum.conyzoides salpêtre )
n herbe Buchnera hispidaherbe Buchnera hispida sɛ́gɛba (plante herbacée). scro.
nùgutɔ→̌→ 0( intestin *statif )
adj gourmand dálamisɛn, námin, nùgumaba, nùguma.
nùguya→̌→ 0( lisse *en verbe dynamique )
n poli (qualité de ce qui est lisse).
nùguya→̌→ 5→n : 0( lisse *en verbe dynamique )
v polir
vt polir, lustrer nùgu.
n prop NOM M (nom masculin).
Núhùn→̌→ 36→n.prop/n : 0 →n.prop : 80→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n morve bɔ̀rɔkɔ í núji tùn bɛ bɔ́ ton nez coulait
nújibɔ( morve [ nez eau ] sortie ) núnjibɔnújibɔ.
n écoulement du nez
1 • écoulement du nez.
2 • morveux.
nújɔlɔkɔ( nez chaîne ) núnjɔlɔkɔnújɔlɔkɔ.
n cloison nasalecloison nasale núnjuru.
nújuru( nez corde ) núnjurunújuru.
n bride
1 • bride. fálàmu, kàrafejuru (corde attachée au museau et qui sert à guider un animal).
2 • cloison nasale. núnjɔlɔkɔ, dájuru k'ù nújurunin ɲími leur ronger la cloison nasale
núkala( nez tige ) núnkalanúkala.
n arête du nezarête du nez
núkɔnɔsi( nez dans poil ) núnkɔnɔsinúkɔnɔsi.
n poil du nez
1 • poil du nez.
2 • personne très chère. dén yé núkɔnɔsi yé, n'í y’à bɔ̀, í ɲɛ́ji bɛ bɔ́ l'enfant est un être très cher, si on te l'arrache, tu pleures
núkɔrɔsi( nez sous poil ) núnkɔrɔsinúnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.
n moustache núndalasi, dálasi, dási.
núkoto( nez partie.basse.du.dos ) núnkotonúntoto; núkoto.
n chanfrein
Nukuma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPNoukouma (place de la bataille décisive entre l'armée de Ségou et des Peuls de Maacina en 1818).
Nukumane→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Nukumani; Nuhumane
n prop NOM M (nom masculin).
n prop NOM M (nom masculin).
núkun( nez tête ) núnkunnúkun.
n bout du nez
1 • bout du nez.
2 • pointe. bége, bìɲɛ, nún, pɔnti.
n côté gauchecôté gauche (opposé à droite). ò jɛ̀ngɛnnen à núma fɛ̀ il penche à gauche
númabolo( côté.gauche bras ) númanbolonúmabolo.
n main gauchemain gauche númankuru kínibolo tɛ́ màga à lá, númabolo kɔ́ la main droite n'y touche pas, si ce n'est la gauche
númafɛla( côté.gauche par *nom de lieu ) númanfɛlanúmafɛla.
n la gauchela gauche númanyanfan.
númakuru( côté.gauche boule ) númankurunúmakuru.
n main gauche
1 • main gauche. númanbolo tɛ̀rɛ tùn bɛ́ à númakuru lá elle portait le van de la main gauche
2 • poing gauche.
3 • gaucher. númankuruma kàrisa yé númakuru yé un tel est gauchernúmama.
númakuruma( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númankurumanúmakuruma.
adj gaucher númama, númakuru.
númakuruma( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númankurumanúmakuruma.
n gaucher númankuru, númama, númakuru.
Numan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n côté gauchecôté gauche (opposé à droite). ò jɛ̀ngɛnnen à núma fɛ̀ il penche à gauche
númanbolo→̌→ 29( côté.gauche bras ) númabolo.
n main gauchemain gauche númankuru kínibolo tɛ́ màga à lá, númabolo kɔ́ la main droite n'y touche pas, si ce n'est la gauche
númanfɛla→̌→ 1( côté.gauche par *nom de lieu ) númafɛla.
n la gauchela gauche númanyanfan.
númanfɛlaka→̌→ 0( la.gauche [ côté.gauche par *nom de lieu ] *originaire de )
n femme mùsolaka, mùso (mot qui désigne les femmes, à la traditionnelle, elles sont enterrées sur le coude gauche !)
númankuru→̌→ 2( côté.gauche boule ) númakuru.
n main gauche
1 • main gauche. númanbolo tɛ̀rɛ tùn bɛ́ à númakuru lá elle portait le van de la main gauche
2 • poing gauche.
3 • gaucher. númankuruma kàrisa yé númakuru yé un tel est gauchernúmama.
númankuruma→̌→ 3( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númakuruma.
adj gaucher númama, númakuru.
númankuruma→̌→ 2( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númakuruma.
n gaucher númankuru, númama, númakuru.
Numansana→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM CLNoumansana
n numérique nimeriki ... ka fara numeriki sɔrɔ ni kunnafoni falen minisiri Aruna Madibo Ture kan,... (Kibaru 561, 2018) ETRG?FRA.
adj numérique dáma ... ka fara numeriki sɔrɔ ni kunnafoni falen minisiri Aruna Madibo Ture kan,... (Kibaru 561, 2018) ETRG?FRA.
Nùmóri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Númoso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Nùmu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).
n forgeron nùmukɛ (caste).


Numujɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Nùmukɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n forgeron nùmu.
nùmumuso→̌→ 20( forgeron féminin )
n potière dàadala, dàgadilanna.
n forgeron nùmukɛ (caste).
Numuni→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Numuni→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPNoumouni (un tata près de Narena, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).
Numusira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Nùmuso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Numusoma→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
nùmuya→̌→ 26( forgeron *abstractif )
n condition de forgeroncondition de forgeron (caste, métier).
n nez
1 • nez. núbara í nún fíyɛ ! mouche ton nezà kása bɛ́ nê nún ná j'en sens l'odeur
2 • pointe. bége, bìɲɛ, núnkun, pɔnti (d'un couteau d'une lame, d'une lance ...) fɛ́n nún bɔ́ épointer, tailler en pointe
n assistanceassistance, grâce bólomagɛn nùn mà grâce àí bɔ́ra nê nù mà je t'ai dépanné (tu t'en es sorti grâce à moi, grâce à mon intervention, à ma participation)
núnadafalen( nez à bouche remplir *participe résultatif ) núnnadafalennúnadafalen.
n voyelle nasalevoyelle nasale (néo).
núnadafata( nez à bouche remplir *participe potentiel ) núnnadafatanúnadafata.
n consonne nasaleconsonne nasale
núnafɔ( nez à action.de.dire ) núnnafɔnúnafɔ.
n nasalisation (néologisme).
núnafɔ( nez à dire ) núnnafɔnúnafɔ.
v nasiller
1 • vt nasiller
2 • vi être nasillé, être nasalisé à ka kúma bɛ́ɛ núnafɔra, nê má ù fàamu il a prononcé toutes ses paroles du nez, je ne les ai pas comprises
núnakumana( nez à parler *agent permanent ) núnnakumananúnakumana.
n nasillard
núnango( nez à désagréable ) núnnangonúnango; núnnɔngo.
adj irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
núnango( nez à désagréable ) núnnangonúnango; núnnɔngo.
n irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsugonitigi (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
n morve sèchemorve sèche, croûtes de nez, crottes de nez
Núncɛ Núnkɛ̀
n prop NOM M (nom masculin).
núncɛlan→̌→ 0( nez ramasser *instrumental ) núcɛlan.
n mouchoir musuwarɛ, núnfiyɛlan.
núnci→̌→ 12( nez frapper ) núci.
n hémorragie nasalehémorragie nasale, saignement de nez, épistaxis
núncì→̌→ 0→n : 0( nez frapper )
v coucher avec
vt coucher avec sɔ̀mi (une femme— une expression populaire).
núndalasi→̌→ 0( nez bouche *nom de lieu poil )
n moustache dálasi, dási, núnkɔrɔsi.
núndatugulan→̌→ 0( nez boucher [ bouche fermer ] *instrumental )
n masque hygiéniquemasque hygiénique
n lunettes ɲɛ́donnan, ɲɛ́nadumare.
nùnɛti lùnɛti
n lìnɛti; lùnɛti lunettes ɲɛ́donnan, ɲɛ́nadumare Linɛti 1 tun b'u kun min bɛ yeli kɛ sufɛ; (Kibaru 509, 2014) ETRG.FRA.
n narine núnwo (instrument à vent, comme la flûte !)
núnfiyɛlan→̌→ 1( nez souffler *instrumental ) núnfyɛlan.
n mouchoir musuwarɛ, núncɛlan.
núnfyɛlan( nez souffler *instrumental ) núnfiyɛlannúnfyɛlan.
n mouchoir musuwarɛ, núncɛlan.
núnji→̌→ 20( nez eau ) núji.
n morve bɔ̀rɔkɔ í núji tùn bɛ bɔ́ ton nez coulait
núnjibɔ→̌→ 2( morve [ nez eau ] sortie ) nújibɔ.
n écoulement du nez
1 • écoulement du nez.
2 • morveux.
núnjɔlɔkɔ→̌→ 1( nez chaîne ) nújɔlɔkɔ.
n cloison nasalecloison nasale núnjuru.
núnjuru→̌→ 8( nez corde ) nújuru.
n bride
1 • bride. fálàmu, kàrafejuru (corde attachée au museau et qui sert à guider un animal).
2 • cloison nasale. núnjɔlɔkɔ, dájuru k'ù nújurunin ɲími leur ronger la cloison nasale
núnkala→̌→ 16( nez tige ) núkala.
n arête du nezarête du nez
Núnkɛ̀→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Núncɛ
n prop NOM M (nom masculin).
núnkɔnɔsi→̌→ 3( nez dans poil ) núkɔnɔsi.
n poil du nez
1 • poil du nez.
2 • personne très chère. dén yé núkɔnɔsi yé, n'í y’à bɔ̀, í ɲɛ́ji bɛ bɔ́ l'enfant est un être très cher, si on te l'arrache, tu pleures
núnkɔrɔsi→̌→ 1( nez sous poil ) núnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.
n moustache núndalasi, dálasi, dási.
núnkɔrɔsii( nez sous poil ) núnkɔrɔsinúnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.
n moustache núndalasi, dálasi, dási.
núnkoto→̌→ 0( nez partie.basse.du.dos ) núntoto; núkoto.
n chanfrein
Nùnkúmàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
núnkun→̌→ 50( nez tête ) núkun.
n bout du nez
1 • bout du nez.
2 • pointe. bége, bìɲɛ, nún, pɔnti.
Núnkùn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
n nez épaté
1 • nez épaté.
2 • laideron.
3 • mangue court.
4 • mil tardif (Pennicularia spicata).
n mangue de forme trapuemangue de forme trapue
n petit mil tardifpetit mil tardif
núnnabiri→̌→ 1( nez abaisser [ *causatif courber ] )
n cache-nez
1 • cache-nez.
2 • masque facial.
núnnadafalen→̌→ 0( nez à bouche remplir *participe résultatif ) núnadafalen.
n voyelle nasalevoyelle nasale (néo).
núnnadafata→̌→ 6( nez à bouche remplir *participe potentiel ) núnadafata.
n consonne nasaleconsonne nasale
núnnafɔ→̌→ 5( nez à action.de.dire ) núnafɔ.
n nasalisation (néologisme).
núnnafɔ→̌→ 12→n : 5( nez à dire ) núnafɔ.
v nasiller
1 • vt nasiller
2 • vi être nasillé, être nasalisé à ka kúma bɛ́ɛ núnafɔra, nê má ù fàamu il a prononcé toutes ses paroles du nez, je ne les ai pas comprises
núnnakumana→̌→ 0( nez à parler *agent permanent ) núnakumana.
n nasillard
núnnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.
adj irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
núnnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.
n irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsugonitigi (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
núnnɔngo( nez à désagréable ) núnnangonúnango; núnnɔngo.
adj irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
núnnɔngo( nez à désagréable ) núnnangonúnango; núnnɔngo.
n irascible
1 • irascible, hargneux. dálamisɛn, dùsugonitigi (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).
2 • taquin (qui taquine méchamment).
núnsɔgɔtɔ→̌→ 0( nez percer *statif )
adj balourd nálonma.
Nuntɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
núntoto( nez ) núnkotonúkoto.
n chanfrein
nùnú( *ceci *pluriel ancien ) nìnnúnùnú; nìnw.
dtm DEM PLDEM PL
nùnú( ceci *pluriel ancien ) nìnnúnùnú; nìnw.
prn ceci PLceci PL, ceux-ci, celles-ci
núnwo→̌→ 2( nez trou ) núwo.
n narinenarine, trou du nez núnfile.
n vache blanche à taches brunesvache blanche à taches brunes (avec un dessin large).

Nuru→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0
n prop NOM MNour (nom masculin).
Nuwa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM F (nom féminin).
Nuwakishot NuwasɔtiNuwashɔti; Nuwasɔki
n prop TOPNouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwashɔti NuwasɔtiNuwasɔki; Nuwakishot
n prop TOPNouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwasɔki NuwasɔtiNuwashɔti; Nuwakishot
n prop TOPNouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwasɔti→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Nuwashɔti; Nuwasɔki; Nuwakishot
n prop TOPNouakchott (capitale de la Mauritanie).
Nuwɛlikalidoni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPNouvelle-Calédonie (collectivité française).
Nuwɛlizelandi→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPNouvelle-Zélande (pays).
núwo( nez trou ) núnwonúwo.
n narinenarine, trou du nez núnfile.
vq gluant
1 • gluant, visqueux. náma à ka nɔ́gɔ c'est gluant
2 • glissant.
v salir
1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ fìni nɔ́gɔra le linge est sale
2 • rendre visqueux. námaya, nɔ́gɔya.
3 • dénigrer, calomnier. màmàɲíni í kànâ mɔ̀gɔ sí nɔ́gɔ ní nkàlon yé ! ne calomnie personne !
adj sale
1 • sale. dàngatɔ, nɔ́gɔman jínɔgɔ eau salefílennɔgɔ calebasse sale
2 • gluant. mánama ntábanɔgɔ ntaba' gluant. Cola cordifolia (ster) aux fruits gluants
nwàna( trace à poser ) nɔ̀nadanɔ̀rada; nwàna.
n arbuste Grewia sparbuste Grewia sp nɔ́gɔnɔgɔfin (les fibres d'écorce servent d'attache).
nwánaabilen( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilennɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.
n arbuste Grewia bicolorarbuste Grewia bicolor (arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.
nwánaablen( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilennɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.
n arbuste Grewia bicolorarbuste Grewia bicolor (arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.
nwánaafin( arbuste.Grewia.sp noir ) nɔ́gɔnɔgɔfinnwánaafin.
n arbuste Grewia sparbuste Grewia sp, Grewia venusta / Grewia mollis nɔ́gɔnɔgɔ (arbuste ou arbre ---> 7 m). tili.
nwánaajɛ( arbuste.Grewia.sp blanc ) nɔ́gɔnɔgɔjɛnwánaajɛ.
n arbuste Grewia pubescensarbuste Grewia pubescens tili.
nwánan( salir *instrumental ) nɔ́gɔlannwánan.
n mucilage
1 • mucilage. nɔ́gɔ (à base de feuilles d'arbres ou de plantes recherchées pour rendre la sauce gluante : baobab, gombo ...)
2 • couleur verdâtre.
nwánanbabulu→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] *augmentatif feuille )
n plante Ipomoea aquaticaplante Ipomoea aquatica (plante adventice (volubile, fleurs mauves ou blanches)).
nwánanjuru( mucilage [ salir *instrumental ] corde ) nɔ́gɔlanjurunwánanjuru.
n serpent vertserpent vert nɔ́gɔlansa.
1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).
2 • Philothamnus.semivariegatus.
3 • Chlorophis.sp.
4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). námugulasa, ɲùgujisa.
nwánankala→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] tige )
n plante Dioscorea spplante Dioscorea sp, Dioscorea praehensilis / D lecardii (igname de brousse).. dios
nwáya( gluant *en verbe dynamique ) nɔ́gɔyanwáya.
v souiller
vt souiller, rendre visqueux námaya, nɔ́gɔ (... (rare : nɔgɔ est + courant)). ná nɔ́gɔyara la sauce est devenue gluantenɔ́gɔlan má ná nɔ́bɔ,à má nɔ́gɔya bán le mucilage n'a pas suffi, la sauce n'est pas encore visqueusen’à nwáyana s'il est souillé
intj bof (bruit de pet avec la bouche pour exprimer un mépris insultant).
Nyima→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Nzàn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 NsànZàn; Nzàn.
n prop NOM MZan (prénom du 3e fils chez les Bambara).
Nzàn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Nsàn; Zàn
n prop NOM M (nom masculin).
n proverbe ntàalen (plus rarement : historiette). à bɛ́ nsàna dá il cite des proverbes
Nzànga Nsànga
n prop NOM M (prénom du 2e fils).
n alevin
Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nsɛrɛgbɛ̀dɛ
n prop TOPNzérékoré (nom de lieu).
v venir
1 • vi venir (de l'endroit où l'on est— peut introduire un infinitif nu). nà yàn ! viens ici ! ń nàlen báarako lá je suis venu pour du travail
2 • vi arriver bàga, kò, sé (à l'endroit où l'on est). ù má nà fɔ́lɔ ils ne sont pas encore arrivésà ní kàrisa nàna il a amené un tel, il est venu avec un tel
3 • vi apporter nàti (qqch. -- ní ... yé). nà ni sìgilan yé apporte un siège ! à nàna jɔ̂n bólo ? qui l'a apporté ?
4 • vt faire venir, amener lákili, lánàti, lánà, lásìgi fíyɛn bɛ́ sánji nà le vent apporte la pluiejíritu dè bɛ́ sán nà ce sont les forêts qui attirent la pluie
pm CERT
1 • CERT. à nà sà il va mourir
2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à ma báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à lá il n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade
n' ni
conj et
1 • et (fonction de conjonction). à yé màlo ni tìga sàn elle a acheté du riz et des arachidesà ni Nsàn táara lui et Nsan sont partis
2 • avec (fonction de préposition). à ni Nsàn táara il est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)nê ni bàna ìn dára je suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés)á ni sú ! bonsoir ! (vous et le soir !) à ni nɛ̀gɛso táara il est parti à vélo (lui et le vélo sont partis)
n' ní
conj si
1 • si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). n’à nàna... s'il vient …, quand il sera venu … ní mín bɛ́ nà... celui qui vient…, si quelqu'un vient … ní ... tɛ́ excepté …, sauf … n'ó tɛ́ sinon …
2 • comme. í ko, í n'à fɔ́, íkomi, kómi ní í ma nê jànfa, nê bɛ nɛ̀gɛ` sɔ̀rɔ k'à dí í mà comme tu ne m'as pas trahi, je vais trouver le fer et te le donner
3 • c'est-à-dire (suivi d'une construction équative). ní ò yé...yé il s'agit de …, c'est à dire …, je veux dire (et c'est …) (coordonnant d'une relative)í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, n'ó yé Ɲéle yé... la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele" …
n°
N'daki→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPN'Daki (une localité, région de Gao).
n'ó ntɛ́ n'ó tɛ́n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.
conj sinon kɔ́ntɛ̀.
n'ó tɛ́→̌→ 0 n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.
conj sinon kɔ́ntɛ̀.