Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Français (i)
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ search-icon.png
Bienvenue dans BAMADABA *
le dictionnaire Bambara
du Corpus bambara de référence.
Version du 10 décembre 2020
Crédits: Bailleul, Charles & Davydov, Artem & Erman, Anna & Maslinsky, Kirill & Méric, Jean-Jacques & Vydrin, Valentin.
Bamadaba : Dictionnaire électronique bambara-français, avec un index français-bambara. 2011–2020.
(version avec aides pour la désambiguïsation)
Fonctionnalités :
  • Possibilité de rechercher des mots dans le dictionnaire : entrer le mot cherché, avec ou sans ton, en orthographe bambara moderne. Si le mot existe, vous êtes positionné sur ce mot dans le dictionnaire. Sinon vous êtes positionné au début de la page alphabétique. Il est également possible d'utiliser un index alphabétique A-Z.
  • Pour chaque entrée, des exemples disponibles dans le Corpus sont en lien direct (le nombre total d'exemples est indiqué). De même, les variantes orthographiques, ou les synonymes sont des liens "cliquables" permettant de naviguer dans le dictionnaire : autant d'occasions de faire des découvertes!
  • Un index en français de 16.683 entrées (lien en haut à droite de la page) fait office de dictionnaire français-bambara sommaire.

  • Contenu : Grâce aux enquêtes sur le terrain, grâce aux échanges entre spécialistes sur la liste Mandelang, grâce au travail d'annotation sur les nouveaux textes de toutes origines qui viennent enrichir chaque semaine le Corpus bambara de référence, ... le dictionnaire BAMADABA s'enrichit à chaque nouvelle version. Mais la quantité n'est pas le seul critère! Malgré une légère augmentation du nombre d'entrées (+150 environ), cette version a fait l'objet d'un effort de simplification en ne retenant plus comme variantes des formes jugées incorrectes sur le plan orthographique ou trop peu usitées ; ce sont donc ~2.300 variantes qui ont donc été décomptées - ces formes sont signalées dans le dictionnaire comme "à éviter":
    Décembre 2020: -2300 mots -Mars 2020: +565 mots - Juin 2019: +2.011 mots - 2018: +750 mots - 2017: +1.900 - 2016: +1.200 - 2015: +2.200,...
    Cette version contient 21.069 mots [ versions précédentes : 23.392 mots (Mars 2020), 22.827 (2019), 20.848 (2018)- → détails]

    Corpus (lien) : Pour chaque mot du dictionnaire, le nombre d'exemples indiqués, quand il est disponible, représente le nombre de fois (occurrences) où ce mot est trouvé dans un Corpus "net" qui comprend actuellement près de 1.537.000 mots. Le Corpus bambara de référence contient actuellement au total plus de 11.385.000 mots ("Corpus brut"), mais seule une partie de ces textes (le "corpus net") sert de recueil d'exemples : en effet, les mots ont été suffisamment bien identifiés (annotés, ou "désambiguïsés") pour permettre une utilisation fiable comme exemples (en plus des exemples, traduits en français, du dictionnaire lui-même).

    Variantes (lien) : Chacune des 4.319 variantes a une entrée à part (en moyenne un mot sur quatre a une variante, certains en ont plusieurs), avec un lien vers l'entrée de référence. En plus, les variantes incorrectes, "à éviter", sont données, mais elles sont barrées comme ceci

    Synonymes (lien) : pour 11.140 mots des synonymes sont indiqués, 41.279 en tout, c'est à dire qu'en gros un mot sur deux indique 4 synonymes. Merci de noter qu'une grande partie des synonymes sont calculés automatiquement, il peut y avoir des erreurs (merci de les signaler!).

    Multimedia : 739 images (notamment : botanique de Charles Bailleul), 627 audios (en particulier : Grammaire bambara de V. Vydrine, leçons 1 à 16) et vidéos enrichissent ce dictionnaire. Par exemple à l'entrée kúmakan (n, "son de la voix"), on trouvera :

    Mɔ̀gɔ` bɛ mìnɛ í kúmakan dè mà.
    « On attrape les gens par leur propres paroles »

    Découvrez d'autres exemples : sí (semence), kɔ́ɔri (coton), karɔti, ...

    Recherches : la case "ɲini" permet de chercher de 2 façons différentes :
  • en orthographe tonalisée, pour être plus précis : "bàn" et "bán" ne donneront pas le même résultat !
  • en orthographe non tonalisée : "ban" arrivera sur le premier trouvé, celui à ton bas: "bàn". Il faudra chercher "bán" un peu plus bas...


  • Navigation : les liens en haut à droite des pages permettent :
  • Français : de basculer vers l'index orthographique des mots en français (mini-dictionnaire français-bambara).
  • A-Z : la case de recherche est remplacée par un index de toutes les lettres de l'alphabet bambara (ou français) pour balayer tous les mots commençant par A, B, C ... ou la lettre de votre choix.

  • Clavier : Si vous n'avez pas de clavier permettant de réaliser les caractères bambara ɛ ɔ ɲ ŋ et les tons, vous pouvez cliquer sur les touches à gauche de la case de recherche.

    Utilisation SANS CONNEXION INTERNET : Vous pouvez télécharger Bamadaba sur votre ordinateur ou sur votre smartphone. Dézipper le fichier ci-dessous dans votre répertoire personnel. Ouvrez-le avec votre navigateur internet en utilisant le menu Fichier/Ouvrir un fichier... : indiquez alors le fichier index.htm qui se trouve dans le répertoire lexicon, par exemple "Mes Documents/Bambara/lexicon/index.htm"
    Les illustrations multimedias ne font pas partie de cette installation, elles restent sur internet. Elles s'affichent (ou sont écoutables) sur votre ordinateur ou votre smartphone ... quand vous avez une liaison internet.
    Lien de téléchargement : Bambara.zip (3,6 Mo)
    Version unifiée pour consultations normale ou spécialisée (désambiguisateurs) : la bascule se fait encliquant sur l'étoile en haut à doite dans la barre noire

    Intégration dans votre site web : Ce dictionnaire est adressable, chaque mot a une ancre que vous pouvez lier depuis votre site web/blog, par exemple : lexicon/ɛ.htm#ɛntɛrinɛti (clic-droit pour voir le lien exact à intégrer)


    Vérificateur orthographique bambara : Chaque mise-à-jour publique majeure de Bamadaba s'accompagne d'une mise-à-jour du vérificateur orthographique, actuellement la version 2.5, qui est disponible pour les traitements de texte et "suites bureautique" libres (et gratuites) comme Libre Office / Open Office, les logiciels de mise en page comme QuarkXPress, le navigateur internet Firefox, les éditeurs de texte "techniques" comme Sublime Text ...
    Liens de téléchargement:
    - Libre Office / Open Office (site officiel des extensions)
       ou bien directement ici : dict-bm-025.oxt (0,7 Mo)
    - Firefox (site officiel des modules)

    Ressources: Claviers pour écrire les caractères bambara, vérificateur orthographique bambara, scrabble..., voir :
    Ressources pour la pratique écrite du Bambara

    Erreurs, bugs, omissions, suggestions, merci de nous contacter

    * Bamadaba, pour Bamanan Database (Base de données bambara), mais aussi pour "bàma dába", la grand bouche du crocodile, en bambara


    Quelques autres détails sur le contenu de Bamadaba Web.
    noms12.132
    verbes3.465
    noms propres
    (noms, prénoms, lieux)
    3.164
    adjectifs860
    adverbes594
    interjections et onomatopées263
    verbes qualitatifs74
    conjonctions et prépositions98
    participes97
    copules et marques prédicatives58
    pronoms, pronoms personnels38
    postpositions59
    Ce dictionnaire en ligne Bamadaba Web est une compilation des dictionnaires de travail suivants :
    BAMADABA13.266
    TOGOW (prénoms)638
    JAMUW (noms)393
    YOROW (toponymes)1.024
    ENCYCLOP (divers)330
    ETRGFRA (emprunts au français)1.268
    MRPH (morphèmes)41
       TOTAL hors variantes16.960