Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

S - s

sá→̌→ 1534

prt enfin bánì (d'impatience: donc ! enfin ! allons ! ...) à dábila sá ! arrête donc !


Sàmaɲanakaw sá, ù ye kálo sàba kɛ́ kàsɔrɔ ù ma bɔ́ síran` bólo.
Quant aux habitants de Samanyana, ils ont passé trois mois sans sortir, tant ils avaient peur’ [Ɲɛtaa 3].
38. Autres particules

Ǹka nê ni ń bɛ́ɛnkɛw cɛ́ sá, dúmuni fɛ́n ô fɛ́n ka dí nê yé yèn, nê bɛ ò tà k’ò dún.
Mais, enfin, entre moi et mes oncles maternels, toutes les nourritures qui me plaisent, je les prends et les mange’ [Bɛɛnkɛya].
38. Autres particules

À tɔ́gɔ` bɔ́ra ń kɔ́nɔ sá !
J’ai oublié son nom, voyons !’ [Basiya].
38. Autres particules

À nàna kɛ́ sá, à ka sògo` dònita` tùn bɛ́nà cí` sà bádenw mà dɔ́ɔnin.
Il s’est avéré finalement que sa transportation de viande était sur le point d’empêcher ses parents de faire le travail de champ’ [Bamakɔ sigicogoya].
38. Autres particules

Í sìgi sá !
Assieds-toi, enfin !’
38. Autres particules

sá→̌→ 26

n ici

1 • ici, là. sá ní báda cɛ́ d'ici la rivière

2 • maintenant. sísan, yàn sá ní ò cɛ́ d'ici là (temporel)

sá→̌→ 1

conj avant de…seli bɛ bɛn kari nata kunɲɔgɔn ma, sa ni o cɛ, a b'o kala.…(morales-56aw_san_bee.dis.html)

1 • avant de. sánnì.

2 • au lieu de. yànní sá ka kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi(sani kà ... est plus courant).

sà→̌→ 1315→n : 0

v mourir



[Báarákɛ́lá` sà-rà] « le travailleur est mort » - [Báarákɛ́lá` sàrà] « Paie le travailleur ! »
voyelles courtes/longues 2-10
paires minimales

Ù nàna sòw sàlen` kú` cáman tìgɛ.
'Ils ont coupé beaucoup de queues des chevaux morts.'
Le participe résultatif / fonction attributive (18.2)

Dón` dɔ́ lá, mùsokɔrɔba dɔ́ sàlen dùgu ìn ná, dùgumɔgɔw ni dùgualimami` táara à sùtura.
'Un jour, une vieille femme étant morte dans ce village, les gens du village et l'imam du village sont allés l'ensevelir.'
Le participe résultatif / fonction de prédicat second (18.2)

1 • mourir. bìn, dátunun, fátu, júfa, kɔ́sègin, sómayɛlɛma, tó, ɲɛ́tunun, fáatu, sósegin, bán ní mɔ̀gɔ ma sà, fɛ́n bɛ́ɛ jùru b'í lá (dicton)tant qu'on n'est pas mort, tout peut nous arriver

2 • s'éteindre. à bɛ sà kà mána ça clignote (ça s'éteint, ça se rallume)

3 • empêcher, être annulé (une action). nê ka dɔ́gɔlataa sàra mon (projet d') aller au marché est annulé

sà→̌→ 133

n serpent dùgumafɛn, tɔ́nkalannin (nom générique). sà bɛ́ fòfo le serpent rampe


Dessin représentant le puits du serpent sacré Wagadu auquel on fait le sacrifice annuel d'une jeune fille (Ségou, dessin antérieur à 1931) - Musée du quai Branly - Mission Dakar-Djibouti

Sà` dògolen dè bɛ kɔ́gɔ.
Le (jeune) serpent, resté caché, grandit (a des chances de grandir)

Súmanguru, à sà-lama` dè sé-ra Kùlukɔrɔba.
Soumangourou est arrivé à Kouloukoroba sous la forme d’un serpent’ [Sunjata Keyita].
21.7. Suffixe –lama/-nama d’adjectif en fonction de prédicat second

sà→̌→ 29

n mort

1 • mort. lábanko, sàli, sàya, tùmase dá kɛ́ra cógo mín, ní sà kɛ́ra tèn... si les décès ont lieu dans le même ordre que les naissances …

2 • fin, terme, échec. bán, dàn, kùn, lában fèeresa tɛ́ bɔ̀nɛ yé, bɛ́ɛ tá b'í bólo l'échec d'un marché n'est pas un malheur, chacun garde son bien

saabiina→̌→ 1 saabina

n Sabéen (courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).… kasi kafiriw nɔfɛ. 69. i k'a dɔn mɔgɔ minnu limaniyana, ani minnu kɛra yahudiyaw ye, ani saabiinaw 3, ani nansaraw, ni mɔgɔ min limaniyana Ala la, ani lahara don na, ka baara ɲuman kɛ, siran …(kurane005.dis.html)

sàabikɔnkɔn→̌→ 0( poisson.Synodontis.ocellifer ) sàbikɔnkɔn.

n poisson Brachysynodontis batensoda

1 • poisson Brachysynodontis batensoda (flancs argentés, à 24 cm, 450 gr).

2 • poisson Hemisynodontis membranaceus (à 46 cm, 2,85 kg). kɔ́nkɔnjɛ.

saabina→̌→ 1 saabiina

n Sabéen (courant religieux judéo-chrétien mal connu, attesté de façon indirecte pour la première fois dans le Coran).… ye. 62. i k'a dɔn mɔgɔ minnu limaniyana, ani minnu kɛra yahudiyaw ye, ani nansaraw ni Saabinaw , ni mɔgɔ min limaniyana Ala la, ani don naban la, ka ɲuman kɛ, olu baraji b'u ye u ma bara, …(kurane002.dis.html)

sáabu→̌→ 0 sábabusábu; sáabu Ar. sabab

n cause

1 • cause. dàlilu, dá, jù, lásiri, sún (efficiente). sábabuya, kùn ò fána bɛ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que …

2 • origine. báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, orizini, sínti, tàyɔrɔ (parents). fóyì man kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré

3 • raison. dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence

4 • secrets (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, n'ù tùn bɛ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants

5 • Dieu-Créateur.

sáabu→̌→ 0 sábusáabu; sábi.

conj parce queparce que, en effet bárisigi, bárìsá, kàtuguni, kàtugu, pariseke, paseke, sábula, kàmasɔrɔ, sǎnkó, bárì, báwò, kàsɔrɔ sábu...sábu lá...

sáafo→̌→ 17

n prière de 20hprière de 20h (chez les musulmans). à yé sáafo séli il a fait la prière de 20h

sàafurùlayì→̌→ 0 sàfuruláyisàfurùlayì; sàafurǔláyi; sàfuruláye.

intj Source : Arab. ʔstaɣfiru lla:hi 'je cherche pardon à Dieu'. 1 • pardon. jɔ̀n-kó-Ála.

2 • Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve.

sàafúrulayi→̌→ 2

intj Dieu m'en préserve!…i furusiri masiriw filɛ nin ye. ne cira ni kan min ye, o ye nin ye. Daa fora ka wuli : ee, saafurulayi .…(sisoko-daa_ka_kore.dis.html)

1 • Dieu m'en préserve!

2 • pardon! (après un gros mot, une erreur, un lapsus ...)

Sáajɔ̀→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Sàajɔ; Sàjɔ; Sajo

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).…o den tɔgɔ ye Saajɔncinin, a tɔgɔ dara a ba ta ba la ko : Saajɔ . o cɛ ye Fakara ye. Fakara sara, Balajigi sara, Mamu sara.…(dumestre-manigances_2003_03.dis.html)

Saakɔ→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0 SakoSakɔ; Saxo

n prop NOM CLSako, Sakho (quatre sousclans: wàge, Wàkáne, Bìbá, Mariyata).…Saakɔ ɲuman na Segu ye san wolonfila kɛ Jɔnkolonin kama o. san wolonfila.…(jama14_38saako-biramanin_ka_maana.dis.html)

sáale sáalen; ságale; ságalen.

n droits du marchédroits du marché, taxe de douane…dɔgɔ ni saribɔn saalenw bɛ yɛlɛma, k'o sababu bɔ kungo baaracogo la.…(dogosugu_ni_dogotigelaw.dis.html)

sáaleminɛbaa→̌→ 0( droits.du.marché attraper *agent occasionnel ) ságaleminɛbaga.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛna, sáaletala.

sáaleminɛna→̌→ 0( droits.du.marché attraper *agent permanent ) ságaleminɛna.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛbaa, sáaletala.

sáalen sáaleságale; ságalen.

n droits du marchédroits du marché, taxe de douane…cikɛlaw, bololabaarakɛlaw, olu hakɛ tun sɛbɛnnen don an'u ka kan ka lɛnpo ni saalen hakɛ min sara masakɛ farawuna ye.…(kibaru535_05konta-dukene_141nan.dis.html)

sáalen→̌→ 0 sálensáalen.

n poisson capitainepoisson capitaine, Lates niloticus (---> 1,90 m, ---> 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).

sáaletala→̌→ 0( droits.du.marché prendre *agent permanent ) ságaletala.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛbaa, sáaleminɛna.

sàalo→̌→ 26→n : 0

v masser

1 • masser. màdígi, mɔ́si, bɔ́rɔn (mouvement de va-et-vient). fúrabɔla bɛ́ bànabaatɔ bólo sàalo le guérisseur masse le bras du malade

2 • caresser. mùnumɛnɛ (pour calmer).

3 • pêcher (en poussant l'eau d'une mare sur une pente légère et en la laissant revenir, on attrape les poissons à la descente). à yé jílansaranin bɛ́ɛ sàalo il a pêché (ainsi) tous les "nsara"

4 • balayer, écumer. fàari, fúran, kɔ́rɔfuran (enlever les saletés qui surnagent).

sàalo→̌→ 4→n : 1 sàlo

v sortir de réclusionsortir de réclusion bɔ́rɔn (un mot peu connu).…mɔsɔnni. mɔsɔnni nɔɔninen. nafilamayɔrɔ. nɔrɔnna. nunnadafata. ɲɛnabɔbaa. saalo . senfɛjuru. sɛbɛndaga. sɛrɛ. siginisoroba. sinama. singadaɲɛ daɲɛsure.…(fakan20180425_danyew_koronyogonmako_nafilamayoro.dis.html)

sáalugo→̌→ 6

intj attention… cɛma can ! k'i biri dugu ma yabi ! jelema y'i jɔ a kunna ka pɛrɛn : “ saalugo ! saalugo ! saalugo ! sankanfɔ ani kalokanfɔ…(mariko-masunkulu.dis.html)

sáamɛ→̌→ 0

n honte

1 • honte, gêne. kùnmasuuli, kùnnasiri, màloya, màlo, sáamɛya.

2 • modestie. kùncɛdɔgɔya, màjigin, yɛ̀rɛmajigin, ɲɛ́malo.

sáamɛ→̌→ 12→n : 0

v être confus…* danbe banna. anw bimɔgɔw mako ma ye danbe la. an tɛ malo, an tɛ saamɛ . ɲɛmɔgɔ tun mana i kɔn cakɛda la, o don i tun bɛ malola hali i kun tun tɛ se ka kɔrɔta.…(kibaru400_07kulubali-poyi_danbe.dis.html)

vi être confus (devant un supérieur ... mà).

sáamɛntanya→̌→ 0( honte *privatif *abstractif )

n impudence fásannenya, gàsintanya, kùnnatigɛ, ɲɛ́malobaliya.

sáamɛya→̌→ 1( honte *abstractif )

n honte

1 • honte, gêne, respect humain. kùnmasuuli, kùnnasiri, màloya, màlo, sáamɛ dɔ́ bɛ láyidu tà à tɛ́ri yé sáamɛya kósɔn, àni ò bɛ ò kɛ́ à júgu yé tèn fu. Il y en a qui par respect humain promettent à un ami, et qui s'en font un ennemi pour rien (Si 20, 23)

2 • pudeur, modestie. ɲɛ́malo, kùncɛdɔgɔya, màjigin, yɛ̀rɛmajigin.

sáamɛya→̌→ 3→n : 0( honte *abstractif )

v être plein de respect

vi être plein de respect ń sáamɛyara à mása mà, n'ó tɛ́, ń tùn ná à sɛ̀bɛ-cí j'ai eu égard à ses parents, sinon, je l'aurais bien rossé

sàamu→̌→ 0→n : 0 sàmu

v héroshéros, personne vaillante (surtout en travail agricole).

sàan→̌→ 0 sàngasàn; sàan.

n message de deuilmessage de deuil, condoléances cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume)sàn cí annoncer un décès

Saane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSaané (clan aristocratique guerrier).

sàanɛ→̌→ 49 sàanɛnɛ.

n fétiche féminin des chasseursfétiche féminin des chasseurs (protège les chasseurs (en fer, ressemble au fétiche fàjigi, le nom de son "mari" est kɔntɔ̀rɔ)).…n'i ye olu kɛ, i tɛ sogo faga. i ka kan ka saraka bɔ fana kɔntɔrɔ ye ani saanɛ ye. donsokuntigi de bɛ kunbɛn dilanna.…(keita-folo_kita07.dis.html)


À nàlen`, màrifa` mîn díra Sàanɛ́ mà, Sàanɛ́ ye màrifa ìn tà.
Quand il est venu, Saanè a pris le fusil qui lui avait été donné’ [Kɔntɔrɔn ni Saane].
35.2.3. Structure du GN relativisé dans la proposition matrice

sàanɛnɛ→̌→ 0 sàanɛsàanɛnɛ.

n fétiche féminin des chasseursfétiche féminin des chasseurs (protège les chasseurs (en fer, ressemble au fétiche fàjigi, le nom de son "mari" est kɔntɔ̀rɔ)).

sàanfo→̌→ 0( message.de.deuil saluer ) sàngafosànfo; sàanfo.

n condoléances sànga (action).

sáani→̌→ 3→n : 0

v gratter…kabini fananjan fɛ, Sigidankelen bɛ ka gɔngɔn duuru. kafa ni yaada fɛ, a bɛ dugu saani n'a senw ye, a bɛ komo.…(diarra-sigidankelen_ka_labanko.dis.html)

vt gratter kɔ́ri, síyɛn, ŋàani (ce qui reste collé au plat ..., une partie du corps ...)

sáani→̌→ 0→n : 0 sántisáani; sáni

v peigner

vt peigner pɛ̀ɲi, sábu (cheveux).

sáankolo→̌→ 0( os ) sánankolosánnakolo; nsɛ́nɛkolo

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo.

sáankùlu→̌→ 0 sámakùlusámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

sáankùlukulu→̌→ 0 sámakùlusámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

sáankùru→̌→ 0 sámakùlusámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

Saanɔgɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SanɔgɔSánɔ̀ɔ; Saganɔgɔ

n prop NOM CLSanogo, Saganogo, Sano

sàaso→̌→ 1 sàasɔsàaso.

n période des basses eaux…1722 ) ni dugu ma tila, ɲagandunu kan tɛ diya. 1723 ) ni saaso tɛmɛna, nkaridole bɛ da. 1724 ) nin si bilen latɔmɔ minɛn kɔnɔ. 1725 ) nkɛlɛn tɛ nton tɛmɛ.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

1 • période des basses eaux, période d'étiage (de mai à début juillet).

2 • réjouissance, festivités, fête, abondance. bònya.

sáasonin→̌→ 0 sásonin

n margouillat femellemargouillat femelle dóndonnin, lɔ́tɔ (un mot peu connu— probablement, de *bása musonin).

sàasɔ→̌→ 0 sàaso.

n période des basses eaux

1 • période des basses eaux, période d'étiage (de mai à début juillet).

2 • réjouissance, festivités, fête, abondance. bònya.

sába→̌→ 0 sáma.

n grand paniergrand panier bùturu.… 32 u ye forokiyanin don saba na ni ka a lase u fa ma, ka a fɔ, ko : « anw bɔra nin kan yan ; e ka a lajɛ koɲuman ni i denkɛnin ka …(LK-1jesigikan01dinyedamine.dis.html)

sába

n côté…wara kɔrɔba dɔ dagalen tun Nyamana. mɔgɔw tun b'a wele Bilali. tura saba fana tun dagalen bɛ Nyamana, u tun ye teri dumanbaw ye.…(sankore04_130jara-waraba_ni.dis.html)

1 • côté. bère, fàn, fàran, jàn, kɛ̀rɛ, ɲɛ́ (des hommes comme des animaux ...) ù dɔ̀nkɛtɔ, ù b'ú sèn sába cì en dansant, ils se cognent les pieds l'un contre l'autre

2 • flanc. gásaba ù b'ú sába cì ils claquent leurs bras contre leur torse

sába→̌→ 2→n : 0 sában

v frapper…n'o kɛra, tɔw ta kɛcogo tɛ i lafili. ni mɔgɔ min b'a fɛ ɲɛnama ka boli i ɲɛ, i bɛ tɛgɛ saba su tulo kɔrɔ u ɲɛna. o la, u bɛɛ bɛ siran i ɲɛ. Kelennako donna a ka jigiɲɔw cɛla, a bɛ ka yɛlɛ.…(diarra-juguya_sara.dis.html)

vt frapper bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, wàlon, yálon.

sàba→̌→ 1721

num troistrois, triade bî sàba trentemùgân ni sàba vingt-trois (vingt et trois)


Sɛ́rɛkili-w kɔ́nɔ-mɔgɔ sàba`-sàba mín-nù súgandi-ra, ò-lû bɛ́nà jɛ̀ kà érezɔn-biro-ba kélen sìgi.
Trois élus de chaque cercle se réuniront et formeront le bureau de la région’ [Jɛkabaara 296 4sidibe-apekamu_nyemaaba].
30.3. Constructions distributives{refVVSC}

Ù ye ò-lû bìla sàn sàba-sàba kàso` lá.
Ils les ont mis en prison chacun trois ans’ (Dumestre 2003: 108).

Ù sìgi-len bɛ́ mìsiri-da` lá sàba-sàba.
Ils sont assis par trois près de la porte de la mosquée.
30.3. Constructions distributives

sàbaa→̌→ 0( mourir *agent occasionnel )

n mortel

1 • mortel (celui qui fait mourir, qui fait échec ...)

2 • mourant.

3 • défunt.

sàbaatɔ→̌→ 0( mourir *agent occasionnel *statif )

adj mourantmourant, agonisant nímakarantɔ.

sàbaba→̌→ 4 ar: sabab : cause, raison ?

n chancechance, heureuse réalisation gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, tère Ála k'án ní sábaba bɛ̀n ! Que Dieu nous accorde le bonheur !

sábabu→̌→ 1221 sábu; sáabu Ar. sabab

n cause

1 • cause. dàlilu, dá, jù, lásiri, sún (efficiente). sábabuya, kùn ò fána bɛ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que …

2 • origine. báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, orizini, sínti, tàyɔrɔ (parents). fóyì man kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré

3 • raison. dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence

4 • secrets (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, n'ù tùn bɛ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants

5 • Dieu-Créateur.

sábabuya→̌→ 28( cause *abstractif )

n cause dàlilu, dá, jù, lásiri, sún, sábabu dén dɔ́ bɛ́ mɛ́ n'ú má kàsi k'ò sábabuya kɛ́ mùn yé ? ù sɛ̀gɛnnen certains bébés (à la naissance) mettent longtemps avant de pousser leur premier cri. Quelle en est la cause ? Ils sont épuisés

sábabuya→̌→ 17→n : 0( cause *abstractif )

v provoquer

vt provoquer, être cause de bánge, dálaɲini, màamaɲini, màmàɲíni, súruku, sɔ̀nnaɲini à ka bòlifɛn dè yé nìn kàsaara sábabuya c'est son véhicule qui a provoqué l'accident

sábakolo→̌→ 0( côté os )

n côte bárasakolo, bárasa, gálaka, gásabakolo, gásaba, kɔ̀gɔjida.

sábali→̌→ 22 ar: sabr = patience

n patiencepatience, douceur dùsufaga, kúnna, mùɲu, màsumalenya, súmalenya, tímiya.…2202 ) se bɛ mɔgɔ ye don min, o de sabali ka ɲi. 2203 ) sigi tɛ ju ban, filɛli tɛ ɲɛ ci.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

sábali→̌→ 99→n : 0

v être patient

vi être patient, se calmer dúga, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, màntun, ɲɛ́majɔ̀ sábali ! calme-toi ! Ne te fâche pas ! Laisse-moi tranquille !

Sàbali→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… an bɛ dugawu de kɛ sa Musa Sabali ka kɛ Faransuwa Trawele nɔnabila kolo girin ye, min bɛ « Aproka » lase kundama jan na ka …(jekabaara300_04sidibe-aproka_aproca.dis.html)

sàbali→̌→ 0( mourir PTCP.NEG )

ptcp immortel

1 • immortel. látununbali màa sí sàbali tɛ́ personne n'est immortel

2 • vivant (qui n'est pas mort).

3 • inextinguible.

Sábalibugu→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPSabalibougou (quartier à Bamako).…baaraba daminɛnenw, tɛmɛ bɛ kɛ n'olu ye, i n'a fɔ taari 2200 labɛnni Sabalibugu , min nafolo bɛ bɔ diɲɛ waribonba kun.…(kibaru527-07dolo_konta-ofisidinizeri.dis.html)

sábalilenya→̌→ 0( être.patient *participe résultatif *abstractif )

n vertu de patiencevertu de patience

sàbaliya( immortel [ mourir PTCP.NEG ] *abstractif )

n immortalité

sában→̌→ 9→n : 0 sába

v frapper…a ko : n'aw sera sira fara la, i b'a fɔ ku in na, k'a fɔ a la ! n'i y'o kɛ, i ka sira saban , i k'a ɲininka a bɛ taa dugu min na, a b'o fɔ i ye. a ye ntura fin ku da a bolo.…(kone-sunjata.dis.html)

vt frapper bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, wàlon, yálon.

sàban→̌→ 0 nsàban

n liane Saba senegalensisliane Saba senegalensis (ses fruits ont une pulpe savoureuse très recherchée).. apoc sàban.








photos Charles Bailleul

sàbana→̌→ 4( mort maladie )

n maladie mortelle

1 • maladie mortelle.

2 • ultime maladie.

sábanan→̌→ 343( trois *ordinal ) 3nan

adj troisième

sàbanin→̌→ 3( trois *diminutif )

n tripléstriplés, un des triplés

sábansaban→̌→ 0→n : 0

v frapper

vt frapper bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, wàlon, yálon.

sàbara→̌→ 60 sàmara; sànbara.

n chaussurechaussure, sandale pɛ́tu.…Mata ko : Amadi, ne ka sabara bɛ sɔrɔ don jumɛn ? Amadi ko : i mana nɔnɔ minɛ, n bɛ sabara wari di i ma, o la a tɔ bɛ i yɛrɛ bolo.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_07_20.dis.html)


sàbarabatigi→̌→ 0( chaussure *augmentatif maître )

n policierpolicier, militaire, garde kánabaga, pòlisi, kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden, sɔ̀rɔdasi, bìla, gáradi, gáridi, kàlifa, làmara, màra.

sàbarajuru→̌→ 1( chaussure corde )

n courroie de sandalecourroie de sandale

sàbaranintigi→̌→ 5( chaussure *diminutif maître )

n rapporteurrapporteur, médisant, calomniateur fàna, náafigi, nsǒn`-ní-fànà, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru.

Sabaribugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSabaribougou (village, région de Kayes).…o ka dankan kɛra Bubakari Tarawele ye ka bɔ Sabaribugu . sɛbɛntigi ye ne Abudulyi Banba ye.…(jekabaara171_06banba_jalo-sikaso_pomiteresenenaw.dis.html)

sàbati→̌→ 437→n : 5 Ar. tabata = être stable

v prospérer


Jɛkabaara n°16, 1987

Ò fúrakɛli` tɛ sàbati hábada, fó ní bànabagatɔ` bɛ fúraw tà ù tàcogo lá àní ù wágatiw lá.
Ce traitement ne sera jamais efficace, sauf si le malade prend les médicaments comme cela est prescrit et à temps.'

Jɛ̀kabaara` dè bɛ hɛ́rɛ` ni làfiya` sàbati dùgu kɔ́nɔ.
'C'est la coopération qui renforce la paix et le bonheur dans le village' [Kibaru 181]
Les verbes P-labiles (17.2.2)

Dùgu ò ka sàbati, ò ka dí nê yé, ǹka, k'à fɔ́ kó nê bɛ sé kà ń wóloden dí kà Ngála` màdéli à kàn k'à kántìgɛ, nê tɛ sé k'ò kɛ́.
Que ce village prospère, cela me plaît, mais dire que je puisse donner mon enfant pour le donner en sacrifice à Dieu en l’égorgeant, je ne peux pas faire cela’ [Bamakɔ sigicogoya].
32.2. L’infinitif comme procédé de topicalisation du verbe

1.1 • vi prospérer yíidi, ɲɛ́suma à sàbatira Ségu il s'est fixé à Ségou

1.2 • vt consolider, affecter positivement sínsin, sɛ́mɛntiya.

2 • vt confirmer dánkɛnɛmaya, màfíla, tìɲɛtigiya.

sàbatiya→̌→ 1→n : 0( prospérer *abstractif )

v faire prospérer

vt faire prospérer lásàbati, láyiriwa, sàbati kà í ka dénko sàbatiya

sábi→̌→ 0 sábusáabu; sábi.

conj parce queparce que, en effet bárisigi, bárìsá, kàtuguni, kàtugu, pariseke, paseke, sábula, kàmasɔrɔ, sǎnkó, bárì, báwò, kàsɔrɔ sábu...sábu lá...

sàbikɔnkɔn→̌→ 0( poisson.Synodontis.ocellifer ) sàabikɔnkɔnsàbikɔnkɔn.

n poisson Brachysynodontis batensoda

1 • poisson Brachysynodontis batensoda (flancs argentés, à 24 cm, 450 gr).

2 • poisson Hemisynodontis membranaceus (à 46 cm, 2,85 kg). kɔ́nkɔnjɛ.

sábila→̌→ 0

n aloès des BarbadesAloe Vera, aloès des Barbades

sàbɔgɔ→̌→ 0( terre )

n argile bɔ̀gɔfasa, bɔ́gɔ.

Sábu→̌→ 35→n.prop/n : 0 →n.prop : 35→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…– Sabu fana faratira kojugu.…(dukure-fatoya_ni_jigiya.dis.html)

sábu→̌→ 301 sábabusáabu Ar. sabab

n cause

1 • cause. dàlilu, dá, jù, lásiri, sún (efficiente). sábabuya, kùn ò fána bɛ sé kà kɛ́ sábabu yé kà... cela aussi peut devenir cause que …

2 • origine. báju, búruju, bɔ́kolo, jùjɔn, orizini, sínti, tàyɔrɔ (parents). fóyì man kɔ̀rɔ ní à sábabu yé rien ne peut être plus ancien que ce qui l'a engendré

3 • raison. dàliluya, jó, jɔ̀kan, kɛ́ko, kɛ́kun, tìɲɛ kàrisa kɛ́ra sábu ɲúman yé à mà un tel fut pour lui la Providence

4 • secrets (plus ou moins magiques permettant de réussir). fɔ́lɔ màakɔrɔ, n'ù tùn bɛ sà, ù tùn bɛ́ sábabu dí ù dén mà autrefois, les vieux, en mourant, confiaient leurs secrets à leurs enfants

5 • Dieu-Créateur.

sábu→̌→ 348 sáabu; sábi.

conj parce queparce que, en effet bárisigi, bárìsá, kàtuguni, kàtugu, pariseke, paseke, sábula, kàmasɔrɔ, sǎnkó, bárì, báwò, kàsɔrɔ sábu...sábu lá...

sábu→̌→ 0→n : 0

v peigner

1 • peigner. pɛ̀ɲi, sánti (chevelure).

2 • frôler. fò, tɔ́ntɔli.

sábula→̌→ 237( cause à )

conj parce queparce que bárisigi, bárìsá, kàtuguni, kàtugu, pariseke, paseke, sábu, kàmasɔrɔ, sǎnkó.

sábuladen→̌→ 0( cause à enfant ) sáburɔden

n enfant remarquableenfant remarquable (différent des autres, qui étonne par son comportement ou ses paroles).

sábulafɛn→̌→ 0( cause à chose ) sáburɔfɛn

n chose extraordinairechose extraordinaire kábako.

sábulamaa→̌→ 1( cause à homme ) sábulamɔgɔ

n querelleur bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábutigi.

sábulamɔgɔ→̌→ 0( cause à homme ) sábulamaa

n querelleur bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábutigi.

sábulan→̌→ 0( peigner *instrumental )

n peigne pɛ̀ɲi, sántilan.

sábulasa→̌→ 0( cause faire.mourir [ *causatif mourir ] )

n qui fait échouer intriguesqui fait échouer intrigues

sábuntan→̌→ 1( cause *privatif )

adj absurdeabsurde, sans motif

sáburɔden→̌→ 0( cause dans enfant ) sábuladen

n enfant remarquableenfant remarquable (différent des autres, qui étonne par son comportement ou ses paroles).

sáburɔfɛn→̌→ 2( cause dans chose ) sábulafɛn

n chose extraordinairechose extraordinaire kábako.

Sabusire→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop TOPSaboussiré (village, région de Kayes).…i n'a fɔ balikukalan tɔgɔladon min kɛra Yelimani, Sabusire minɛni tubabuw fɛ, sɔrɔdasiw ni siwiliw ka defilebaw, Kurukanfuga ɲɛnajɛ.…(kibaru467_4sise-san50_yeremahoronya.dis.html)

sábutigi→̌→ 0( cause maître )

n féticheur

1 • féticheur, guérisseur. bólitigi.

2 • qui a les moyens d'en sortir.

3 • querelleur. bàlawuden, fítinɛtigi, kírifuntun, kɛ̀lɛkɛla, kɛ̀lɛtigɛla, sábulamɔgɔ.

sàcinda→̌→ 2( serpent mordre bouche )

n morsure de serpentmorsure de serpent (la plaie elle-même).

Sàdá→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… Isaka Umaru Si Bankumana Shɛkina Jalo Kangaba Sada Sisoko Kulukɔrɔ …(kibaru003_04tamala_sanankoroba.dis.html)

Sádàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SàranSáràn; Masaran

n prop NOM F

Sádanken→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

sàdiya→̌→ 0( bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sàndiyasàdiya.

n fête des griotsfête des griots

1.1 • fête annuelle des griots

1.2 • une fête avec la participation des griots

2 • plaisanterie kùnntanko, sàja, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoronya, ɲànkoron kà sàdiya bìla mɔ̀gɔ` lá, kà sàndiya` kɛ́ mɔ̀gɔ` fɛ̀ plaisanter avec qqn

safa→̌→ 2

n candidose kandidosi, súrukusigilan Furabilenni, Violet de gentiane: Ka safa (candidose) ani musoyabana furakɛ. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sáfa→̌→ 6

n muguet buccalmuguet buccal (maladie des humains et des bovins qui commence par le gonflement de la langue, et finit par empêcher de marcher).… ni safa don, aw bɛ wiyolɛ d zantiyani ( ), nisitatini ( ) walima mikonazɔli ( ) ta ( aw ye gafe ɲɛ nɔ …(dogotoro_24sidabana.dis.html)

sáfa→̌→ 0

n rangrang, ligne, alignement ànran, àran, síra, só, dólenjuru, dóolen, tìiri, ɲɛ́kunna (pour la prière).

sáfɛ→̌→ 4 Fr. ça fait

conj ça faitça fait… ɔ Bilali ye a den kun di ka a tɔgɔda ko Bilisi safɛ an ye a fa tɔgɔ ani mɔkɛ tɔgɔ bɛɛ kelen jɛ ka a da Bilisi kan an ko Bilali Kɔba ka Bilisi.…(dumestre-geste_2bakari_bilisi.dis.html)

sàfɛn→̌→ 0( mourir chose )

n être mortelêtre mortel Hádamaden mínnu yé sàfɛn yé... les hommes qui sont mortels … (Sg 9, 14)

Sáfì→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0 SàfiyátùSàfiyá

n prop NOM F (Sáfì est une forme diminutive).…ne Emanuyeli ye dɔgɔtɔrɔfura ni farafinfura si bɛɛ de ɲini Safi ka denko la ka dɛsɛ, Safi ma se ka den sɔrɔ ne ye.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_26.dis.html)

sàfinɛ→̌→ 0 sàfunɛsàfinɛ Ar. sabu:n

n savon fìnikolan, kòlan sàfunɛkun morceau de savon

Sàfiyá→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SàfiyátùSáfì

n prop NOM F (Sáfì est une forme diminutive).… Kani Fofana Sokalakɔnɔ Sarata Cero Somono Hawa Tarawele Bugufiye Safiyatu Tarawele Bugufiye Mayimuna Sisoko Bugufiye * Marakala * Ayisata …(kibaru009_02an_ka_karamogo.dis.html)

Sàfiyátù→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Sàfiyá; Sáfì

n prop NOM F (Sáfì est une forme diminutive).…- Safiyatu , an t'an ta kɛ hohaho ye mɔgɔw nɔfɛ.…(sidibe-ce_jalamugufintigi.dis.html)

Safiyedala→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP (une zone de Ségou?)… Segukɔrɔ kɔnɔ, ko maa dawulama bɛ sa. a nadon, o kɛra. o don, cɛmisɛnnin dawulama dɔ tun bɛ Safiyedala , Surakala, u b'a fɔ a ma ko : Yakakɔnɔ, a tɔgɔ ye ko : Sidiki Ture, a ɲɔgɔnna si tun tɛ dugu la, o …(dumestre-manigances_2003_08.dis.html)

sàflɔ→̌→ 0 sàfɔlɔsàflɔ.

n rossignolrossignol, Luscinia megarhynchos (en Afrique, son chant est plus faible, incomplet ...) sòrofe.

Safo→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop TOPSafo (une commune dans le Cercle de Kati, région de Koulikoro).… , i ni cɛ bɛ ɲɔgɔn dɛmɛ. wari taacogo de ye nin ye. diɲɛlatigɛ gɛlɛyara, fɛn minnu kɛlen bɛ ka Safo musow ɲɛkɔrɔse bi, i bɛ se k'o ɲɛfɔ an ye wa ? fɛn min kɛlen bɛ ka Safo musow ɲɛkɔrɔse bi, an …(kibaru546_03konta-folo_musoya.dis.html)

sáfo→̌→ 0→n : 0 sàgon; sàgo.

v devenir fade

1 • vi devenir fade, s'éventer (nourriture, boissons).

vt éventer

2 • vt allonger jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ (une sauce).

sáfo→̌→ 0 sàgon; sàgo.

vq fade à ka sàgon c'est fade

sàfo→̌→ 0

n chien à longs poilschien à longs poils

sàfɔlɔ→̌→ 0 sàflɔ.

n rossignolrossignol, Luscinia megarhynchos (en Afrique, son chant est plus faible, incomplet ...) sòrofe.

sàfunɛ→̌→ 113 sàfinɛ Ar. sabu:n

n savon fìnikolan, kòlan sàfunɛkun morceau de savon

Safura→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).…o yɛrɛ de kosɔn, « kolon » siladɔn dɔnkiliw ye dɔnkilidala ŋana lakodɔn yan. o dɔ ye Safura Denɔn ye.…(jekabaara290_12sidibe_mali.dis.html)

sàfura→̌→ 4( serpent feuille )

n remède antivenimeux

1 • remède antivenimeux.

2 • remède contre les serpents (produit qui protège contre les piqûres de serpent).

sàfuruláye→̌→ 0 sàfuruláyisàfurùlayì; sàafurùlayì; sàafurǔláyi; sàfuruláye.

intj Source : Arab. ʔstaɣfiru lla:hi 'je cherche pardon à Dieu'. 1 • pardon. jɔ̀n-kó-Ála.

2 • Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve.

sàfuruláyi→̌→ 5 sàfurùlayì; sàafurùlayì; sàafurǔláyi; sàfuruláye.

intj Source : Arab. ʔstaɣfiru lla:hi 'je cherche pardon à Dieu'. 1 • pardon. jɔ̀n-kó-Ála.…dennin yɛlɛla ni nisɔndiya ye. Karamɔgɔ ko : ee, a fɔ safurulayi , Ala k'an kisi tɔɔrɔ ma. Karamɔgɔ ye dennin sin minɛ.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_14.dis.html)

2 • Dieu m'en garde, Dieu m'en préserve.

sàga→̌→ 132

n ovinovin, mouton, brebis sàgasogo, sàgamuso.…n ye muso in sɔrɔ forocikɛ la. n ye a fɔ a ye ko n'a ye n ka baganw taayɔrɔ jira n na, n bɛ saga kelen di a ma, min bɛ segelen. n ka sagaw dogolen tun bɛ yɔrɔ min na, a y'i bolo sin o yɔrɔ la.…(baabu_ni_baabu_11tunkara-tulogeren_saba.dis.html)

Sagabala→̌→ 13→n.prop/n : 0 →n.prop : 13→n : 0

n prop TOPSagabala (une commune rurale, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).… Jijɛnin mɛri, Sagabala mɛri, Adafu-Gale baarakɛla minnu dagalen bɛ Jijɛnin, Sahɛli21 baarakɛla minnu dagalen …(kibaru545_03jara-sikolokololaw_jijenin.dis.html)

Sagabari→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSagabari (village, centre de la commune de Gadougou I, cercle de Kita, région de Kayes).…* ka bɔ Kɔbabolofɛ * Kɔbabolofɛ ye dugu ye, min bɛ Sagabari kubeda fɛ, Kita mara la. a dugu mɔgɔw bɛnnen don kosɛbɛ.…(jekabaara003_3jara-tiga_sene.dis.html)

sàgaden→̌→ 5( ovin enfant )

n agneau

sàgagɛnna→̌→ 1( ovin chasser *agent permanent )

n berger bágangɛnna, gɛ́nnina, mìsigɛnna (des ovins).

sàgajigi→̌→ 26( ovin mâle )

n bélier


ɔ̀ dɔ́gɔkun dáfalen / Bakari Jan yé sàgajigi fìla ɲíni... (La lutte des deux béliers dans Bakari Dian et Bilissi, raconté par Baba Cissoko, in La Geste de Ségou, Gérard Dumestre, 1974)
source : https://corporan.huma-num.fr/Archives/corpus=bam

ságale sáalesáalen; ságale; ságalen.

n droits du marchédroits du marché, taxe de douane

ságaleminɛbaga→̌→ 0( droits.du.marché attraper *agent occasionnel ) sáaleminɛbaaságaleminɛbaga.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛna, sáaletala.

ságaleminɛna→̌→ 0( droits.du.marché attraper *agent permanent ) sáaleminɛnaságaleminɛna.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛbaa, sáaletala.

ságalen sáalesáalen; ságale; ságalen.

n droits du marchédroits du marché, taxe de douane

ságaletala→̌→ 0( droits.du.marché prendre *agent permanent ) sáaletalaságaletala.

n percepteur de droitspercepteur de droits sáaleminɛbaa, sáaleminɛna.

Sagamanjan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Sagamandjan (chef de guerre de Mansa Moussa, 14e siècle).

sàgamuso→̌→ 9( ovin féminin )

n brebis sàga.


Nê ka sàga-muso dúuru sà-ra.
Cinq de mes brebis sont mortes’ [Baganmisen lamaracogo].
25.1. Le pluriel des noms accompagnés de déterminants quantificateurs

sàgan→̌→ 0 sàgwan.

n arbre Bridelia ferruginea

1 • arbre Bridelia ferruginea (fruit comestible).. euph

2 • arbre Bridelia micrantha (---> 10 m).. euph

Saganɔgɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SanɔgɔSánɔ̀ɔ; Saanɔgɔ

n prop NOM CLSanogo, Saganogo, Sano

ságanpa→̌→ 0

n couscous de milcouscous de mil (couscous de mil et d'arachides pilées).

ságanyatabaga→̌→ 0( prendre *agent occasionnel )

n preneur de dépôtpreneur de dépôt, preneur de garantie

Sagara→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLSagara…Emanuyɛli Sagara , kanko cakɛdaba dɔwɛrɛ n'o ye « ACALAN » ye, o ka cɛbɔ tun y'o ye.…(kibaru466_2kulubali-calan_mali.dis.html)

ságasaga→̌→ 0

n plante Sesbania spplante Sesbania sp papi. kɔ̀npalanpalan.


photo Charles Bailleul

sàgasága→̌→ 1

n sauce spsauce sp nkénninji, nkɛ́nji (pour le riz: feuilles de manioc et de patate douce, huile de palme).…Sanata : ee, i bɛ ka mun tobi ? Binta : bi ta ye sagasaga ye ! kini mɔna kaban, a tɔ ye na ye. Sanata : jaa, a bɛ duman na bi.…(camara-3kundigiyoro_la.dis.html)

sàgasi→̌→ 2( ovin poil )

n laine

sàgasifini→̌→ 0( laine [ ovin poil ] tissu )

n lainagelainage, habit de laine

sàgasogo→̌→ 3( ovin viande )

n moutonmouton, (du) mouton sàga.

sàgawɛrɛ→̌→ 2( ovin parc )

n bergerie sùlu.

ságayaminabaga→̌→ 0( attraper *agent occasionnel )

n preneur de dépôtpreneur de dépôt, preneur de garantie

sàgo sàko.

n volontévolonté, désir, souhait dùngɔ, nídungɔ, sàgonada, sàgonata, sàgona, ŋàniya, dùgawu à sàgo bɛ́ kà... il veut …, il compte …, il pense …; il projette de … à tó nê sàgo lá ! laisse-moi faire comme je veuxdúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔ les membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille


Ní án sàgo` bɛ́ dùgu ìn ka kɛ́ dùgu yé...
Si notre volonté est que ce village devienne un village…’ [Bamakɔ sigicogoya].
33.2. Constructions subjonctives introduites par des prédications modales

sàgo→̌→ 0→n : 0 sáfosàgon; sàgo.

v devenir fade

1 • vi devenir fade, s'éventer (nourriture, boissons).

vt éventer

2 • vt allonger jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ (une sauce).

sàgo→̌→ 0 sáfosàgon; sàgo.

vq fade à ka sàgon c'est fade

sàgokɛbaa→̌→ 1( volonté faire *agent occasionnel ) sàgokɛbaga

n obéissant cíduman, sàgokɛla.

sàgokɛbaga→̌→ 0( volonté faire *agent occasionnel ) sàgokɛbaa

n obéissant cíduman, sàgokɛla.

sàgokɛbali→̌→ 0( volonté faire PTCP.NEG )

ptcp désobéissant

sàgokɛbaliya→̌→ 0( désobéissant [ volonté faire PTCP.NEG ] *abstractif )

n désobéissance dànsagonwale, fàliya, kánbilali, túlomagɛlɛya.

sàgokɛla→̌→ 3( volonté faire *agent permanent )

n obéissant cíduman, sàgokɛbaga.

sàgolata→̌→ 1( volonté *mental2 ) sàgonatasàgonnata.

n choixchoix, volonté, désir dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na.

sàgoma→̌→ 0→n : 0 sɔ̀gɔmasàgoma.

v saluer le matin

vt saluer le matin sɔ̀gɔmafo í má nê sàgoma tu ne m'as pas dit bonjour ce matin

sàgomà→̌→ 2 sɔ̀gɔmàsàgomà.

n matin sɔ̀gɔmà fɛ̀ le matiní ní sɔ̀gɔmà! bon matin!

sàgon→̌→ 0→n : 0 sáfosàgon; sàgo.

v devenir fade

1 • vi devenir fade, s'éventer (nourriture, boissons).

vt éventer

2 • vt allonger jànya, lájànya, mɔ́ɔnɔbɔ (une sauce).

sàgon→̌→ 0 sáfosàgon; sàgo.

vq fade à ka sàgon c'est fade

sàgon→̌→ 24→n : 0

v sauter par dessus


Í ka fúra` ka dí kà sàgon à fɔ́cogo` kàn.
‘Ton remède dépasse tout ce qu’on peut en dire’ [Bitɔn ni jinɛw].
Constructions comparatives avec les verbes qualitatifs (11.6.1)

1 • vi sauter par dessus, dépasser fóyì tɛ́ sàgon nìn kàn rien ne surpasse ceciò sàgonna jíri dálen kùnna il a sauté par dessus l'arbre couché

2 • vt enjamber kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, látà à yé kógo sàgon il a enjambé le mur

sàgona( volonté *mental1 )

n volonté

rn volonté, désir, convenance dùngɔ, nídungɔ, sàgonada, sàgonata, sàgo, ŋàniya, bɛ̀rɛma, jíminsira.

sàgonada( volonté [ volonté *mental1 ] bouche )

n grégré, volonté ŋàniya kà à dòn í sàgonada fɛ̀ l'utiliser à son gré

sàgonako→̌→ 1( volonté [ volonté *mental1 ] affaire )

n projet póroze.

sàgonata→̌→ 0( volonté *mental2 ) sàgolata; sàgonnata.

n choixchoix, volonté, désir dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na.

Sagone→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSagoné

sàgonnata→̌→ 0( volonté *mental2 ) sàgonatasàgolata; sàgonnata.

n choixchoix, volonté, désir dìngɔ, dùngɔ, nídungɔ, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na.

sàgonni→̌→ 0( sauter.par.dessus *nom d'action )

n jeu d'enfantsjeu d'enfants

sàgotigi→̌→ 0( volonté maître )

n qui veutqui veut (celui qui peut faire ce qu'il veut). - Ála sàgo, á sàgo ! - Sàgotigi yé Ála yé ! je m'en remets à Dieu et à vous - C'est Dieu qui réalise ! (dialogue courant à la fin d'une intervention dans un palabre …)

sàgwan→̌→ 0 sàgansàgwan.

n arbre Bridelia ferruginea

1 • arbre Bridelia ferruginea (fruit comestible).. euph

2 • arbre Bridelia micrantha (---> 10 m).. euph

sáha→̌→ 1→n : 0

v se reposer… di ? u tɔ bɛɛ k'o la : hatɛ ! – ni n ma fili, an ka bana sidɔnna ka ban, flanin bana don : jama ni tɛ saha abada k'an to fatɔya la. o tuma, an ka jama sɛgɛrɛ, an ka jɛ ka doroko a ɲɛ ma. – a ye to n ka kuma …(dukure-fatoya_ni_jigiya.dis.html)

vi se reposer kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn.

2 • vi devenir correct, devenir convenable

3 • vt faire proprement, faire sans erreur

sáha

n santé kɛ́nɛmanya.… a wajibiyalen don 25 ju kɔrɔ mɔgɔw ma fana, minnu ma jo a bolo ci la, ani kalan denw ni saha kalan kɛlaw n'a baara kɛlaw, ani kɛlɛ denw, ani fɛn o fɛn ka teli ka sɔgɔsɔgɔnin jɛ sɔrɔ u ka …(sankore11_01dukure-saha_ladamu.dis.html)

sáhà→̌→ 0 (ar. sihha 'santé')

intj merci àbarika (réponse à un souhait de bienvenue).

sàhaba→̌→ 1

n réalisationréalisation, satisfaction (d'un événement, d'une prédiction, d'une nouvelle). bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, séwa, wàsadon, wàsa (le fait de remplir l'attente).…* a nafaw *. n'a kɛwaatiw fɔra ɲɔgɔn kɔ a cogo la, u ka baara ye sahaba ye. fura ninnu bɛ sinji caya n'a y'a sɔrɔ muso bɛ ka sin di den ma.…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

Sáhara→̌→ 38→n.prop/n : 0 →n.prop : 38→n : 0

n prop TOPSahara (désert au nord du continent africain).…tuma min na Marɔku y'a ka yɛrɛmahɔrɔnya ta, Sahara Ɔkisidantali bɛ ka Marɔku kɛlɛ a fana ka yɛrɛmahɔrɔnya nɔfɛ.…(kibaru532_06hugon_jara-sahelijamanaw.dis.html)

Sáhara Ɔkisidantali→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPSahara Occidental (pays).

sáharakungo→̌→ 7( *nom de lieu brousse )

n désert cɛ̀ncɛnkungo, dezɛri.

saharawi→̌→ 0

n sahraoui

sáheli→̌→ 25 sáhili; sáhɛli Ar. sa:ḥil 'littoral' (du désert)

n nord kɔ̀gɔdugu, kɛ̀ɲɛkayànfan, kɛ̀ɲɛka, sáheliyanfan.… tɔ cɔnkɔ ka na a di yan u ye dimi min don n na dimi bɔra olu de tun bɛ n ni saheli cɛ n ka disɔngɔkolon na minɛ saheli sa kuma tɛ Jɔnkolonin ma u ka a sɔrɔ ka …(dumestre-prise_de_djonkoloni.dis.html)

sáhelikungo→̌→ 61( nord brousse ) sáhilikungo; sáhɛlikungo.

n Sahara

sáheliyanfan→̌→ 2( nord cet.endroit côté )

n nord kɔ̀gɔdugu, kɛ̀ɲɛkayànfan, kɛ̀ɲɛka, sáheli.

sáhɛli→̌→ 0 sáhelisáhili; sáhɛli Ar. sa:ḥil 'littoral' (du désert)

n nord kɔ̀gɔdugu, kɛ̀ɲɛkayànfan, kɛ̀ɲɛka, sáheliyanfan.

sáhɛlikungo→̌→ 0( nord brousse ) sáhelikungosáhilikungo; sáhɛlikungo.

n Sahara

sáhili→̌→ 0 sáhelisáhili; sáhɛli Ar. sa:ḥil 'littoral' (du désert)

n nord kɔ̀gɔdugu, kɛ̀ɲɛkayànfan, kɛ̀ɲɛka, sáheliyanfan.

sáhilikungo→̌→ 0( nord brousse ) sáhelikungosáhilikungo; sáhɛlikungo.

n Sahara

sàja→̌→ 1

n plaisanterie kùnntanko, sàndiya, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoronya, ɲànkoron sàja bìla mɔ̀gɔ lá plaisanter qqn

sàjakɛla→̌→ 0( plaisanterie faire *agent permanent )

n plaisantin túlonkɛla.

sàjɛ→̌→ 3( serpent blanc )

n serpent Psammophis sibilansserpent Psammophis sibilans (---> 1,75 m (écailles lisses, queue mince) -- jaune olivâtre ou brun, très rapide, agressif)).

sàjɛgɛ→̌→ 0( serpent poisson )

n poisson polyptèrepoisson polyptère lògomi (corps allongé, fines écailles, de couleur verdâtre ou jaunâtre, carnassiers). kárakasa.

sàjɛgɛjɛ→̌→ 0( poisson.polyptère [ serpent poisson ] blanc )

n poisson Polypterus senegalus

1 • poisson Polypterus senegalus (---> 50 cm, ---> 1,170 kg).

2 • poisson Polypterus endlicheri (---> 75 cm). lògomi.

Sajo→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0 Sáajɔ̀Sàajɔ; Sàjɔ

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).…o nɔ na su, Sajo bɛ tila ka na anw sigilen sɔrɔ yen tun. o waati, anw cɛganan jigi tun ye Sajo ye.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_06_15.dis.html)

Sajola→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Sajɔla

n prop TOPSadiola (commune rurale, cercle de Kayes, région de Kayes— mine d'or).…dugukoloko sariya labatoli hukumu kɔnɔ, siraba dɔw bɛna dilan : Kayi Sajola - Kɛɲɛba, o sira bɛ kɛ gitɔrɔn ye.…(kibaru538_08jara-babili_filanan_senegaliba.dis.html)

sàjoona→̌→ 5( mourir bientôt )

n mort prématuréemort prématurée, mort subite

Sàjɔ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Sáajɔ̀Sàajɔ; Sajo

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).… donna Musa Kulubali fɛ penaliti la, ka da Joliba cɛmancɛmɔgɔ Yusufu Tarawele ka fili kan Sajɔ Kanute la. o y'a sɔrɔ ntola bɛ 1 ni 1 na u fila ni ɲɔgɔn cɛ. bɛɛ jigi tun b'a kan ko mɔɔnɔbɔ bɛna …(kibaru561_8jabi_jara-sitadi_maliyen.dis.html)

Sajɔla→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Sajola

n prop TOPSadiola (commune rurale, cercle de Kayes, région de Kayes— mine d'or).…Kayi mara la, babili 2nan bɛ jɔ Kayi dugu kɔnɔ. Kayi ni Kɛɲɛba cɛ siraba bɛ dilan ani Kayi ni Sajɔla sira. sira min bɛ Kita ni Bafulabe cɛ, o dilanni ɲɛbilabaaraw bɛ kɛ san 2017 kɔnɔ.…(kibaru537_02jara-2017_baarakenafolo.dis.html)

sàjùmɛ→̌→ 1( serpent oiseau.marabout )

n cigogne d'Abdimcigogne d'Abdim, Ciconia abdimii (fréquente aux abords des villages). bàninkɔnɔ.

sákanapati→̌→ 0 pátisakanapátisakɛnɛ; sákɛnɛ; pátisagana

intj sapristi páti (étonnement, ennui, embarras).

sàkáròbá→̌→ 0

n bouillie de petit milbouillie de petit mil (plat de mil bouilli au sel (en temps de pénurie)).

sákɛ→̌→ 8 sɛ́ki.

n sellier (caste toucouleur).…wa o ye sira sɔrɔ ; diɲɛmaa y'a ɲɛ tugu o kan ten. sakɛ Agi Awisa tɔgɔjɛ yɛrɛ ye Abu Mohamɛdi ye. a bangera Kidali san 1968.…(kibaru537_02jara_jara-perenbaranin_foronna.dis.html)

sákɛnɛ→̌→ 0 pátisakanasákanapati; pátisakɛnɛ; pátisagana

intj sapristi páti (étonnement, ennui, embarras).

sàkɛ̀nɛ→̌→ 2

n lézard splézard sp (petit lézard très vif argenté).…1115 ) ni sanga donna fɛn o fɛn na, a bɛ taa di min ma, o ye sakɛnɛ ye. 1116 ) warabilen tɛ dege jiribalanyɛlɛn na. 1117 ) dikisɛ bɛ wuli ni ncɔn ye.…(bailleul-sagesse_bambara_02b.dis.html)

sàkɛnɛshɔ→̌→ 0( lézard.sp haricot ) sàkɛnɛsɔ

n haricot spharicot sp

sàkɛnɛsɔ→̌→ 0( lézard.sp haricot ) sàkɛnɛshɔ

n haricot spharicot sp

sáki→̌→ 7

n sac bɔ̀rɛ, jɔ̀bɔrɔ.…o saki suguya ninnu yankan ka bon.…(kibaru466_6kalanden_bilasiracogo.dis.html)

Sakiliba→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLSakiliba (un nom clanique féminin).… , ka masɔrɔ ne ma kalan, n ka sɛbɛnni ma jɛya ! bandara Sakiliba Hipodɔrɔmu, Bamako Bandara Sakiliba , yafa kɛra i ma an fɛ dɛrɛ, ka da a kan i ye mɔgɔ timinandi ye, min b'a dɔn ko " dɔɔnin dɔɔnin de …(jekabaara273_10jekabaara.dis.html)

Sako→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0 Sakɔ; Saakɔ; Saxo

n prop NOM CLSako, Sakho (quatre sousclans: wàge, Wàkáne, Bìbá, Mariyata).… kɔrɔba minnu ma wele, olu ye sumayila Jakite, Adama Tanbura, Dirisa Jakite, Bakari Sako , ani Sanba So…(kibaru530_07kalo_farikolonyenaje.dis.html)

sàko sàgosàko.

n volontévolonté, désir, souhait dùngɔ, nídungɔ, sàgonada, sàgonata, sàgona, ŋàniya, dùgawu à sàgo bɛ́ kà... il veut …, il compte …, il pense …; il projette de … à tó nê sàgo lá ! laisse-moi faire comme je veuxdúden bɛ́ tó dútigi sàgo kɔ́rɔ les membres de la famille se soumettent à la volonté du chef de famille

sákolika→̌→ 0 sákoyika

n mil rouge spmil rouge sp, mil rouge jàbalan (espèce).

sàkolo→̌→ 0( serpent os )

n cordon à 4 toronscordon à 4 torons

Sakoyiba→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPSakoyiba (village, région de Ségou).…ne Seku ko : - Cɛkɔrɔ, wara ye mun fɛn de ye ? Cɛkɔrɔ ko : - cɛkɔrɔba dɔ de bɛ Sakoyiba boli bɛ a fɛ a ka so yen, u bɛ a fɔ ale ni a ka boli ma ko ciwara.…(dumestre-manigances_2002_12.dis.html)

sákoyika→̌→ 0 sákolika

n mil rouge spmil rouge sp, mil rouge jàbalan (espèce).

Sakɔ→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0 SakoSaakɔ; Saxo

n prop NOM CLSako, Sakho (quatre sousclans: wàge, Wàkáne, Bìbá, Mariyata).…nka, kabini a fɔra ko sida ye garanke Mamu ni Mah Sakɔ faga, o wagati hali mɔgɔ tun tɛ bɔ su fɛ bilen. o yɔrɔ la, Mari, a yɛlɛla.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_09_15.dis.html)

sàkɔ̌rɔ́→̌→ 2

n femme entre deux âgesfemme entre deux âges, femme d'un âge moyen…nka " burusi " kɔnɔ, mɔgɔ o mɔgɔ de si bɛ anw ta bɔ, n'i ma muso sakɔrɔ dɔ furu siri fewu, musoko nege bɛ i faga. i y'a dɔn, Mamajan de tun ye ne Bɛh muso fɔlɔ ye.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_05.dis.html)

sàkɔsi→̌→ 4

n sacoche npálan.… , muso nin ye i labɛn, labɛnko min na ! a fini, ni sabara, ni kanna " ɲɔnɔ " ni bololanɛgɛ ni " sakɔsi ", n'i ye olu " ɲɛci " jate minɛ o don, a wari bɛ se waa tan ni duuru ma…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_08_14.dis.html)

sàkùnu→̌→ 0( serpent avaler )

n héron Goliath

1 • héron Goliath, Ardea goliath (le plus grand des hérons).

2 • serpentaire.

Sal→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSal

sàla→̌→ 0

vq paresseux kólon à ka sàla il est paresseux (rare)

sàla→̌→ 0→n : 0

v devenir paresseux

vi devenir paresseux

sàlabaatɔ→̌→ 0( devenir.paresseux *agent occasionnel *statif )

adj paresseux dùsukunntan, kólonman, ntàla (occasionnel, s'opposerait à 'kolon' paresseux invétéré).

sàlabaatɔ→̌→ 3( devenir.paresseux *agent occasionnel *statif )

n paresseux dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaganci, jáhili, lágasa, ntála (occasionnel, s'opposerait à 'kolon' paresseux invétéré).

sàlabaatɔya( paresseux [ devenir.paresseux *agent occasionnel *statif ] *abstractif )

n oisivetéoisiveté, paresse báarantanya, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, nìgisinɔgɔsɔ, sàlaya.

sálaku→̌→ 0→n : 0 sɛ́lɛkusálaku.

v équarrir

vt équarrir, tailler grossièrement dɛ́sɛ, pɛ̀npɛrɛn.

sálakumalaku→̌→ 0 málakumalaku

adv gloutonnement (comme les chiens).

sálamalekun→̌→ 3

intj salutation…salamalekun .…(radio_mali1977_02.dis.html)

sàlan→̌→ 2 fr : chaland

n barque jíkankurun (barque plate).…gɛrɛ kɔnɔna na, mɔbili nana dɛsɛ. k'a daminɛ Taranɛfu la k'a ta, kamalen de tun bɛ salan sinsan ni kɔɔri ye ka taa a feere Ɲono. kɔlɔn kɔɔri bɛ kɛ salanbaw kɔnɔ.…(traore-hine_nanaII.06.dis.html)

sàlasala

adj peu concentrépeu concentré (mélange liquide peu concentré -- sans force, sans saveur— se dit de la sauce, de la bière, du sang, du sperme).…joli latonnen denso kɔnɔ o tɛ mago ɲɛ. o kanma denso b'a fili ka bɔ a kɔnɔ. kalo o kalo ji ɲɛ salasala dɔ bɛ dilan denso la, o bɛ makɔnɔni kɛ cɛ ka balokisɛw la.…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

sàlasala

n peu concentrépeu concentré (mélange liquide peu concentré -- sans force, sans saveur— se dit de la sauce, de la bière, du sang, du sperme).…den barajuru bɛ bin a bangeni tile 5 ka taa tile 7 la. ni barajuru binna, joli walima ji salasala dɔɔnin bɛ se ka bɔ a la, o tɛ baasi ye.…(dogotoro_19denbaw.dis.html)

salati→̌→ 11

n salade…jusi nin de ye bɛnɛdɛgɛ ni didɛgɛ nege bɔ ne la. Moriba ko ale taatɔ don a ka « salati » foro la. ne ko ne yɛrɛ bɛ taa Segu ka na.…(dumestre-manigances_2003_01.dis.html)

sàlaya→̌→ 12( paresseux *en verbe dynamique ) sàliya.

n paresseparesse, fainéantise dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, nìgisinɔgɔsɔ, sàlabaatɔya.

sàlaya→̌→ 12→n : 0( paresseux *en verbe dynamique ) sàliya.

v rendre paresseux

vt rendre paresseux kólonya.

sàle→̌→ 1 sɛ̀lɛ

n tombe ntùgunbilen, káburu.… a seyɔrɔ la babalacɛncɛn cɛncɛn selen a seyɔrɔ la salekululasale sale selen a seyɔrɔ la n selen ye Naɲuman n selen n seyɔrɔ la o kɛra kaburu …(gorog1979-nanyuman_ni_ce.dis.html)

Sálèmatá→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Sálèmatú

n prop NOM F (nom féminin).

Sálèmatú→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Sálèmatá

n prop NOM F (nom féminin).… Salematu Mariko, Dɔkala Yusufu Jara …(kibaru577_06mariko_jara-muso_ka_senyerekoro.dis.html)

sálen→̌→ 31 sáalen.

n poisson capitainepoisson capitaine, Lates niloticus (---> 1,90 m, ---> 83,500 kg (carnassier vorace, chasse à partir du crépuscule, croissance rapide, chair très estimée, les sujets de 20 à 30 kg ne sont pas rares)).… ye u nana ka na a di a ma tuma min na, jɛgɛ tilatɔ a ka baramuso niyɔrɔjɛgɛ ye salen belebeleba min ye u ye o ta ka taga o di baramuso ma. u tagara ka taga o di o ma. a ko Ngɔlɔ …(dumestre-geste_3duga_kore.dis.html)

sáli→̌→ 0→n : 0 sélisɛ́li; sáli.

v prier

1 • prier. déli, màdéli (faire la prière musulmane). ní làansara sélila kàban quand on a fait la prière de l'après-midi …

2 • se faire musulman. à sélila il est passé à l'islam

sàli→̌→ 0( mourir *nom d'action )

n mortmort, action de mourir lábanko, sàya, sà, tùmase.

sàli→̌→ 0→n : 1 sɛ̀li

v bouder

vi bouder, être mécontent dámɔ, kùrukuru (de --.kɔ́rɔ— un mot peu connu).

salibitamɔli→̌→ 17

n salbutamol Ninakilidegun na, aw bɛ se ka salibitamɔli, salbutamol fana di. A ka fisa fana ka faritanabana fura di. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sálif→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Sálifu

n prop NOM M (nom masculin).… na ani a labɛnni tubabukan na : mɔgɔ minnu ye gafe in bayɛlɛma ni ka segin a kan, o mɔgɔw filɛ : Salifu Bengali, Fatumata Bwarɛ, Katie Christ, Sean Cochrane, Abudulayi Kulibali, Jibirila …(dogotoro_00dogotoro_te_sigida_min_na.dis.html)

Sálifu→̌→ 44→n.prop/n : 0 →n.prop : 44→n : 0 Sálif

n prop NOM M (nom masculin).…a selen, a ye ba kelen biye di takisi sofɛri ma, k'i jɔ ka wari misɛn kɔnɔ. Salifu Jalo, n'o ye takisi sofɛri tɔɲɔgɔnkɛ ye, o y'i yɛrɛ kɛ wari falenbaga ye.…(kibaru001_3jalo-bamako_dorome.dis.html)

Salika→̌→ 21→n.prop/n : 0 →n.prop : 21→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… i ma bana o la ? Salika ko a ma bana, nka a don baa Daramani, a bɛ fɔ min ma ko « play » o nɔ tun don ; Salika Jara ko an maaw minnu bɛ Sɛkinako la, su caman sisan, an bɛ taa Kɔture ka so, an bɛ « te » san k'o …(dumestre-manigances_2003_03.dis.html)

sálincinin→̌→ 0( prière *diminutif petit ) sélininncininsélincinin; sálincinin.

n fête de fin de ramadanfête de fin de ramadan

salisilati→̌→ 1

n salicylate Asipirini tɛ bɛn mɔgɔ minnu ma, olu man kan ka bisimuti ta walima fura wɛrɛ, salisilati walima sibisalisilati bɛ minnu na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

salisiliki→̌→ 4

adj salicylique (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sàliya→̌→ 0( paresseux *en verbe dynamique ) sàlayasàliya.

n paresseparesse, fainéantise dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, nìgisinɔgɔsɔ, sàlabaatɔya.

sàliya→̌→ 0→n : 0( paresseux *en verbe dynamique ) sàlayasàliya.

v rendre paresseux

vt rendre paresseux kólonya.

Sàlíyà→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop NOM MSaliya (nom masculin).…dusu ni galabu ani baara kanu min tun bɛ Saliya la, o y'a to a sera ka mansinboli womisɛn caman dɔn joona ka baaratigiw wasa.…(kibaru547_03jara-saliya_kuyate.dis.html)

Salo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSalo (village, au nord de Kati, région de Koulikoro).…a janya ye kilomɛtɛrɛ 56 ye. a bɛ daminɛ Bankɔnin na, ka tɛmɛ Jalakɔrɔji ni Salo fɛ fo Nɔsɔnbugu.…(kibaru544_02tangara_konta-bankonin_nosonbugu_siraba.dis.html)

sàlo→̌→ 0→n : 0 sàalo

v sortir de réclusionsortir de réclusion bɔ́rɔn (un mot peu connu).

sàlogoni→̌→ 0 sàlongòni

n oiseau anhinga d'Afrique

1 • oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa. sàlogoni-kánjanmanjan (bec effilé, raie blanche sur le long cou).

2 • cormoran africain, Phalocrocorax africanus.

sàlogoni-kánjanmanjan→̌→ 0( oiseau.anhinga.d'Afrique cou long [ long *adjectivateur long ] )

n oiseau anhinga d'Afriqueoiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa sàlongòni.

sàlogoni-kánsurunnin→̌→ 0( oiseau.anhinga.d'Afrique cou court *diminutif )

n oiseau cormoran africainoiseau cormoran africain, Phalocrocorax africanus (joues et gorge blanches).

sálòlalasini→̌→ 0( l'an.dernier à demain ) sálònnasínìsánnàsínì; sálòlalasini.

adv il y a deux ansil y a deux ans

sálòlalasínì→̌→ 0( l'an.dernier à demain ) sálònnasínìsánnàsínì; sálòlalasínì.

n il y a deux ansil y a deux ans

Salomɔn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRGSalomon…a sabu la, Salomɔn Malangu ni fure tɔw ma diɲɛ to gansan Farafinna mɔbaaninw ko Ala k'i dayɔrɔ sumaya.…(kibaru555_04keyita-poyi_winni_mandela.dis.html)

salon→̌→ 0

n salon de coiffuresalon de coiffure ... ka taa n'a ye kundilanyɔrɔ la. Tuma min na a bɛ ka labɛn salon na,...(Lakalita : Furuɲɔgɔnjanfa) ETRG.FRA.

sálòn→̌→ 42

n l'an dernierl'an dernier…hali ni gɛlɛya bɛɛ ma ban fɔlɔ, ni mɔgɔ min kɔni ye ɲinan kɔɔrisɛnɛ taabolo sanga salon ta ma, i b'a ye ko a bɛ ɲɛtaabolo kan.…(jekabaara290_8banba_welesebugu.dis.html)


báwò ‘parce que, car’, hálì ‘même’, kúnùn ‘hier’, sálòn ‘l’année dernière’, kútùrù ‘entier’
Classes tonales mineures irrégulières HB (4-13)

sálòn→̌→ 33

adv l'an dernierl'an dernier sálǒngó.…Afiriki denmisɛn ncininw ka taama siratigɛ la, salon , san 1992 la, Nizeriya jamana de sugandira Afiriki kelenyatɔn " OUA " fɛ.…(kibaru258_02afiriki_denmisenw.dis.html)

sálǒngó→̌→ 0 sálonwo; sánwò; sálǒnkó

adv l'an dernierl'an dernier sálòn.

sàlongòni→̌→ 0 sàlogoni

n oiseau anhinga d'Afrique

1 • oiseau anhinga d'Afrique, Anhinga rufa. sàlogoni-kánjanmanjan (bec effilé, raie blanche sur le long cou).

2 • cormoran africain, Phalocrocorax africanus.

sálǒnkó→̌→ 0 sálǒngósálonwo; sánwò

adv l'an dernierl'an dernier sálòn.

sálònnasínì→̌→ 4( l'an.dernier à demain ) sánnàsínì; sálòlalasini.

adv il y a deux ansil y a deux ans

sálònnasínì→̌→ 1( l'an.dernier à demain ) sánnàsínì; sálòlalasínì.

n il y a deux ansil y a deux ans

sálonwo→̌→ 0 sálǒngósánwò; sálǒnkó

adv l'an dernierl'an dernier sálòn.

salɔn→̌→ 0

n salon Ne donnen salɔn kɔnɔ n kabara; (Jama 09, Gɛrɛgɛrɛ ni fasoko) ETRG.FRA.

Salu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSalou

Sam→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSam

sáma→̌→ 0 sábasáma.

n grand paniergrand panier bùturu.

Sàma→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).…a ko a ɲɛna, nka a m'a fɔ : « i ni ce ». sibiri tilegan fɛ, ne ye nɛgɛso ta, ka taa bɔ Sama baa Lamini Jire ye, a ka jiriforo kɔnɔ. a ni a ka somaaw sigilen don yen.…(dumestre-manigances_2003_08.dis.html)

sàma→̌→ 137

n éléphantéléphant, Loxondonta africana africana sògoba.…1847 ) mɔgɔci bɛ i sen suma, nka a tɛ i dusu suma. 1848 ) sama bɛ kasi. 1849 ) « n ka finsigi bɛ n tɔn na », i ɲɛ bɛ mɔgɔ la.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)


couverture de Ta-tɛ-ɲa, ou Monsieur Réussit-pas
Père Charles Bailleul, Editions Donniya, Bamako
Illustré par Ali Thiam, dit Picasso

sàma→̌→ 21

n cadeau… fula minw tun bɛ yen u tun ye i ɲɛsigi ye i wololen kɔ minw wolola olu kɛra i sama ye Maasina Ardo ni i ye anw faga i ye baara min kɛ Segu yan jɔn bɛ o lakali sa …(dumestre-prise_de_djonkoloni.dis.html)

1 • cadeau. bònya, mɔ̀, nìnifɛn, sɔ́nfɛn (cadeau de bienvenue, de retour de voyage ...) sàmafɛn.

2 • commission. cíkan, cí, dònnbolo, komisɔn, tìgɛ (à exécuter). à yé sàma dí à mà elle lui a confié un cadeau (à transmettre)

sàma→̌→ 64→n : 2 sàman.

v rapporter cadeau… ka tɛgɛkobara, a sigilen bɛ wolo da la. - naamu ! - a ko cɛnin o. - ɔnhɔn ! - ne tun bɛ ci minw sama , n ka cidenw tun bɛ se i ma yali kelen u tun tɛ se i ma ? - naamu ! - ɔnhɔn ! - nin dara Woyitala ! - …(balo-daa_monson_ni_nyenama.dis.html)

1.1 • vt rapporter cadeau, envoyer un cadeau (à -- mà). í bɛ́ mùn sàma nê mà ? que me rapportes-tu en cadeau ?

1.2 • vt donner en cadeau (qqch -- lá). í bɛ́ nê sàma mùn ná ? que me rapportes-tu en cadeau ?

2 • vt rapporter des nouvelles

sàma→̌→ 350→n : 23 sànba; sàman.

v tirer vers soi…2151 ) Masina kasakolontigi bɛ mɔgɔ sama k'a se Masina masakɛ ma. 2152 ) kɔnɔnafili t'a to i ka bala gosi i tɛgɛ la.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

vt 1 • tirer vers soi, hisser,, traîner. tùfa, kìrinkaran, kòoro, nànsaalonansaalo, nìgisinɔgɔsɔ, tàlitalima.

2 • tendre. bánban, jíjà, rɔ́jà, yɛ̀lɛn.

3 • retenir. lámìnɛ, látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, tɔ̀n.

4 • retirer, attirer. bɔ́, cɛ̀, gàfo, lánɛgɛn, màsàma, nàta, ɲága.

5 • inspirer (faire entrer l'air en soi).

sàmabali→̌→ 0( éléphant empêcher )

n kinkeliba noirkinkeliba noir, Combretum nigricans (---> 10 m) arbre, fournit une gomme comestible et un thé délicieux.. comb


photo Charles Bailleul

sámagàra→̌→ 1 sámagwàra.

n arbre petit dimarbre petit dim, Swartzia madagascariensis (arbre ---> 10 m). césa.…Usumani Jakite ye kuru 1 don sanga 33nan na. Jaje samagara ye kuru 2nan don sanga 41nan na.…(kibaru556_08kalo_farikolonyenaje_kibaruyaw.dis.html)

sámagwàra→̌→ 0 sámagàrasámagwàra.

n arbre petit dimarbre petit dim, Swartzia madagascariensis (arbre ---> 10 m). césa.

sàma-ká-bín→̌→ 0( éléphant *possessif herbe )

n herbe Eragrostis majorherbe Eragrostis major gram.

Sámàke→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 35→n : 0 Sámàkɛ

n prop NOM CLSamaké (le nom probablement de l'origine soninké: sámáqè 'serpent').

Sámàkɛ→̌→ 33→n.prop/n : 0 →n.prop : 80→n : 0 Sámàke

n prop NOM CLSamaké (le nom probablement de l'origine soninké: sámáqè 'serpent').

Samakɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPSamako (commune de Bankoumana, cercle de Kati, région de Koulikoro).…Bankumana komini kɔnɔ, u sera Samakɔ ni Kirimalen. Kangaba sɛrɛkili kɔnɔ u sera Karan.…(kibaru559_3kulubali_jara-otiwale.dis.html)

sámakùlu→̌→ 0 sámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

sàmakùlukulu→̌→ 0 sámakùlusámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

Samakun→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM…tile naani de kɛra lajɛ in na balikukalan baarada kɔrɔ ɲɛmaayada la Bamakɔ. Modibo Samakun Keyita.…(dibifara38_03keyita-ka_kalanje_ni_sebenni_yiriwa.dis.html)

sámakùru→̌→ 0 sámakùlusámakùru; sáankùru; sáankùlu; sàmakùlukulu; sáankùlukulu.

n mille-pattesmille-pattes, Lulus ligufer ? (à corps aplati).

sàmalemuru→̌→ 0( éléphant agrume.en.général )

n citronnier des éléphantscitronnier des éléphants, Afraegle paniculata (arbre ---> 12 m (souvent sarmenteux, on tire de la glu de son fruit)).. ruta

sàman→̌→ 0→n : 0 sàmasàman.

v rapporter cadeau

1.1 • vt rapporter cadeau, envoyer un cadeau (à -- mà). í bɛ́ mùn sàma nê mà ? que me rapportes-tu en cadeau ?

1.2 • vt donner en cadeau (qqch -- lá). í bɛ́ nê sàma mùn ná ? que me rapportes-tu en cadeau ?

2 • vt rapporter des nouvelles

sàman→̌→ 0→n : 0 sàmasànba; sàman.

v tirer vers soi

vt 1 • tirer vers soi, hisser,, traîner. tùfa, kìrinkaran, kòoro, nànsaalonansaalo, nìgisinɔgɔsɔ, tàlitalima.

2 • tendre. bánban, jíjà, rɔ́jà, yɛ̀lɛn.

3 • retenir. lámìnɛ, látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, tɔ̀n.

4 • retirer, attirer. bɔ́, cɛ̀, gàfo, lánɛgɛn, màsàma, nàta, ɲága.

5 • inspirer (faire entrer l'air en soi).

sámanɛ̀nɛ→̌→ 12

n pancréas nìnana.… fariganfura di olu ma ( aw ye sɛbɛn ɲɛ sumayabana lajɛ ), kɛrɛnkɛrɛnnenya la ni mɔgɔ minnu samanɛnɛ ka bon kosɛbɛ. 6. banakɔtaa min ɲɛ nɛrɛma don, a bɛ kanga ka a kuru-kuru a kasa man di, basi ni …(dogotoro_13ka_caya.dis.html)

sàmanɛ̀rɛ→̌→ 8( éléphant nèrè.de.Gambie )

n arbre entadaarbre entada, Entada africana, Entada abyssinica, Entada sudanica ( 3 à 7— les différences ne sont pas évidentes d'où le même nom).. mimo





Entada africana - photod Charles Bailleul

Samankura→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPSaman Koura (un village, cercle de San).

Samaɲana→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0

n prop TOPSamaniana (village, région de Koulikoro).…o si tɛ Duga fɛ fosi ɲɛdon fɔlɔ. hiye... jɔnni bɛ Duga sɔsɔ ? Samaɲana Basi bɛ Duga sɔsɔ. a y'a kunba tigɛ ka bɔ a kanba dala.…(sankore04_139duga.dis.html)

sàmaɲin→̌→ 2( éléphant dent )

n ivoire

sàmaɲinɛnin→̌→ 0( éléphant souris *diminutif )

n poisson Synodontis sorexpoisson Synodontis sorex (nageoires rosées ---> 31 cm. bákɔnkɔn.

sàmara→̌→ 30 sàbarasànbara.

n chaussurechaussure, sandale pɛ́tu.…* sennakuru *. kuru don min bɛ bɔ sen na, a bɛ sɔrɔ samara walima senkɔniw jɔsili fɛ ɲɔgɔn na. a bɛ se ka mɔgɔ dimi kosɛbɛ.…(dogotoro_15wololabana.dis.html)

Samasa→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM CLSamassa… 20 - Mamadu Samasa ( fɔlɔ ), ɲɛfɛntolatanna don, a bangera san 1986 mɛkalo tile 1 Mɔntifɛrimɛyi Faransi, a bɛ …(kibaru492_07konta-mali_ka_cebo.dis.html)

Samaseku→̌→ 16→n.prop/n : 0 →n.prop : 16→n : 0

n prop NOM CLSamassékou…o dayɛlɛli hukumu kɔnɔ, kalan kun fɔlɔ minisiri, Adama Samaseku , ye jɛmukan nafama fɔ.…(nyetaa18_16dugu_yiriwalikalansow.dis.html)

sàmasen→̌→ 6( éléphant jambe )

n contrefort

1 • contrefort, poteau de renforcement, colonne. só.

2 • éléphantiasis, filariose lymphatique.

sàmasèn→̌→ 0( éléphant jambe )

n plante Costus spectabilisplante Costus spectabilis (plante à rhizome aromatique (fleur jaune au milieu d'une rosette de 4 feuilles plaquées en croix sur le sol)). zing. sàmasenfura.

sàmasenfura→̌→ 0( plante.Costus.spectabilis [ éléphant jambe ] feuille )

n plante Costus spectabilisplante Costus spectabilis (plante à rhizome). sàmasen zing.

Sàmatasɛgɛ→̌→ 50→n.prop/n : 0 →n.prop : 72→n : 0 Sàmatasɛgɛw

n prop Aigles du MaliAigles du Mali (équipe du Mali de football).…yanni o cɛ, tile 5nan ɲɛnajɛw kadara kɔnɔ, Samatasɛgɛ cɛdenw taara Alizeri jamana kɔnɔ.…(jekabaara142_10sangare-samatasege_cedenw.dis.html)

Sàmatasɛgɛw→̌→ 50→n.prop/n : 0 →n.prop : 40→n : 10 Sàmatasɛgɛ

n prop Aigles du MaliAigles du Mali (équipe du Mali de football).…Bamakɔ Ereyali ntolatanna tun don, Samatasɛgɛw ka ɲɛfɛmɔgɔ tun don min tun bɛ kininfɛbolo kan.…(kibaru528_07tunkara_jabi_cero-kalo_farikolonyenaje.dis.html)

sàmatlo→̌→ 0( éléphant oreille ) sàmatulosàmatlo.

n popo de Gambiepopo de Gambie, Anthocleista procera (arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet).. loga pɔ̀pɔ.

sàmatulo→̌→ 3( éléphant oreille ) sàmatlo.

n popo de Gambiepopo de Gambie, Anthocleista procera (arbre, 10 / 20 m, port caractéristique, les branches ne portent des feuilles qu'au sommet).. loga pɔ̀pɔ.

Same→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSamé

sàmɛsàmɛ→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

intj bonne annéebonne année

sàmɛsàmɛ→̌→ 0→n : 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

v souhaiter la nouvelle annéesouhaiter la nouvelle année

sàmɛsàmɛ→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

n voeux de nouvel anvoeux de nouvel an

Samɛ-Wɔlɔfɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPSamé-Oulof (village, cercle et région de Kayes).

samidisuwari→̌→ 1

n samedi-soir Nansara ka dimansi bila, ka «samidisuwari» bila, baara tè kè, a daminèna masa Solomani ka nin baara de fè. (Jɛkabaara n°1, 1986) ETRG.FRA.

Saminɛ→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).…Saminɛ denw ka ca, nka Amaduba ta ye den kelen de ye a la.…(dumestre-manigances_2003_09.dis.html)

sàmiɲɛ→̌→ 2 sàmiyɛsàmiɲɛ; sàmiya; sɔ̀miɲɛ; sìmiɲa.

n hivernage sánì sàmiyɛ kà wó avant que ne se termine l'hivernage

sàmiɲɛdonda→̌→ 0( hivernage entrer jour ) sàmiyɛdondasàmiyadonda.

n début d’hivernagedébut d’hivernage

Samiti→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (localité près de Gao où on extrait l'uranium).… ɲininiw bɛ sen na, o baara kunfɔlɔw y'a jira ko sɔmi kɛra a la ko :, - Iraniyɔmu taamashyɛn bɛ Samiti , Gawo kɛrɛfɛ ; a hakɛ bɛ se tɔni 200 ma ; - manganɛzi taamashyɛn yera Tasiga, a hakɛ bɛ tɔni …(kibaru527-05konta-gawo_marabolo.dis.html)

sàmiya→̌→ 0→n : 0

v passer l'hivernage

vi passer l'hivernage

sàmiya→̌→ 0 sàmiyɛsàmiɲɛ; sàmiya; sɔ̀miɲɛ; sìmiɲa.

n hivernage sánì sàmiyɛ kà wó avant que ne se termine l'hivernage

sàmiyadonda→̌→ 0( hivernage entrer jour ) sàmiyɛdondasàmiɲɛdonda; sàmiyadonda.

n début d’hivernagedébut d’hivernage

sàmiyɛ→̌→ 293 sàmiɲɛ; sàmiya; sɔ̀miɲɛ; sìmiɲa.

n hivernage sánì sàmiyɛ kà wó avant que ne se termine l'hivernage

sàmiyɛdonda→̌→ 7( hivernage entrer jour ) sàmiɲɛdonda; sàmiyadonda.

n début d’hivernagedébut d’hivernage

Samori→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0

n prop NOM MSamory Touré… Samori Ture sigilen bɛ masakɛsigilan kɔnɔ . samorikɛlɛ tiɲɛni fanga bonyana kojugu.…(kibaru537_03samori_ture.dis.html)

sàmɔgɔ→̌→ 8

n samogho (groupes ethniques de l'est du Mali et du Burkina-faso y compris les ethnies duun/dzuun, jo et banka : gros cultivateurs, sert de qualificatif).… tonkunda faganda. samɔgɔ kaari jaka, ani samɔgɔ ŋana kirikajokɛ. a ko : “ so kɔ kan sama bɛ bɛn i ma. anw bɛ so kɔnɔ de, an tɛ cɛw cogo dɔn.…(kone-cemandali_babilen.dis.html)

Samɔgɔsoni→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSamorossoni (un village, région de Sikasso).…sɛbɛntigi ye ne Abudulyi Banba ye. Karimu Tarawele, Maadu Kulubali ka bɔ Samɔgɔsoni na ; Daba Kulubali ka bɔ Kafuzera ; Siyaka Tarawele ka bɔ Zanikɔdugu.…(jekabaara171_06banba_jalo-sikaso_pomiteresenenaw.dis.html)

Sámu→̌→ 38→n.prop/n : 0 →n.prop : 38→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…a ko Konneke t'i malo de ka hɔrɔn cɛbalu jɔlen to, ŋɔni. pasatigɛpasa la, ŋɔni, o ma dogo Samu na ŋɔni. jolitigɛjoli ŋɔni, o ma dogo Samu na, ŋɔni.…(diarra-chants_circoncision.dis.html)

sámu→̌→ 0

n poisson Porcus sppoisson Porcus sp

sàmu→̌→ 0→n : 11 sàamu

v héroshéros, personne vaillante (surtout en travail agricole).

sámufin→̌→ 0( poisson.Porcus.sp noir )

n poisson Porcus docmacpoisson Porcus docmac (---> 85 cm, ---> 12,5 kg (trapu, tête large, grande adipeuse— prédateur, comme les suivants)).

sámujɛ→̌→ 0( poisson.Porcus.sp blanc )

n poisson Porcus bayad

1 • poisson Porcus bayad (---> 72 cm, ---> 5,9 kg (grande adipeuse)).

2 • poisson Porcus filamentosus (---> 55 cm (grande adipeuse, dorsale aux filaments plus longs)).

Samura→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSamoura (à l'origine, Peuls du Fouta-Jallon ou Diallonké).

Samuyɛli→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM ETRGSamuel…o kɔfɛ, mandiya ni tɔgɔ ani sangawuli o kɛra Miliyan Nbape, Poli Pɔgiba ani Samuyɛli Umtiti ta ye. denmisɛnŋana jala, Nbape y'o sɔrɔ.…(kibaru559_16konta-faransi.dis.html)

sán→̌→ 218

n ciel

1 • ciel, haut. Ála, álakolo, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sánkolo, tìɲɛso, Ŋála, jànmanjan jíri sán fɛ̀ en haut de l'arbre

2 • pluie. jí, sánji sán bɛ́ nà la pluie vient, il va pleuvoirsán wóra / tìgɛra la pluie a cessénàfari tɛ́ sán ná bì la pluie n'a pas l'air de vouloir venir aujourd'hui

3 • foudre, tonnerre. kàbapɛrɛn, sánpɛrɛn, kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sánkulu, sánpɛrɛnkan sán bɛ́ kúlu il tonne, il y a du tonnerre

sán→̌→ 1 shánshɛ́n; syɛ́n.

n herbe Rottboellia exaltataherbe Rottboellia exaltata, herbe Rottboellia cochinchinensis (grande herbe adventice, 2-4 m). syɛ́n gram.…o waati ni ɲinan san 1988 cɛ, i k'i n'a fɔ san 16 hakɛ kɔnɔ, « kibaru » sera ka bɔko 200 sɔrɔ. san 16 in kɔnɔ, geleya suguya cayara. nk'a kelen si ma se, ka « kibaru » boli bali.…(kibaru200_01_1972_marisikalo.old.dis.html)

sán→̌→ 0→n : 0 síyɛnsán; syán; síɲɛ; syɛ́n; shyɛ́n; shíyɛn; sɛ́n.

v gratter

vt gratter, sarcler kɔ́ri, sáani, ŋàani, kɔ́rɔba, kɔ́rɔcì, kɔ́rɔsiyɛn ŋɔ́ni yé nê syɛ́n les épines m'ont égratignémùso bɛ́ jɛ́gɛfara syɛ́n la femme écaille le poisson

Sàn→̌→ 238→n.prop/n : 0 →n.prop : 238→n : 0

n prop TOPSan (ville, région de Ségou).…o don, u bɛ dunan dɔ minɛ yen ka taa n'o ye. o boli nin sɔndon, o don de ye ɲɛnajɛba ye San bɔbɔw fɛ. a don mana se, cɛ o cɛ bɛ na bolisɔn la, o bɛɛ de bɛ na ni sɛ ye.…(dumestre-manigances_2002_12.dis.html)


bords du Bani à San - photo JJ Méric, 2009

sàn→̌→ 566→n : 7

v acheter


À dɔ́gɔ sànta` ka dɔ́gɔ, à bɛ kúngokɔnɔjiri lákana.
'(Pour lui - le four amélioré -) il ne faut pas acheter beaucoup de bois à brûler (litt. « son bois à brûler achetable est en petite quantité »), il protège les arbres de la savane.'
Le participe potentiel en -ta / fonction attributive (18.4)

Háli à bádenw tɛ sògo nìn sànta sɔ̀rɔ.
'Même ses proches n'obtiennent pas de cette viande à vendre.'
Le participe potentiel en -ta / fonction de prédicat second (rare) (18.4)

1 • acheter (à -- fɛ̀— pour qn -- yé— pour le montant de -- lá ou sans postposition). ù yé màlo sàn jùla fɛ̀ ils ont acheté du riz chez les commerçantsà yé nɛ̀gɛso sàn à dén yé il a payé un vélo à son filsù ye à sàn mùgan (ná) ils l'ont acheté pour cent francs

2 • vendre. dádigi (à -- mà). à sàn ń mà ! vends-le moi !

sàn→̌→ 1834 ar: sana = id.

n année jí, sánji sàn wɛ́rɛ l'an prochainsàn wɛ́rɛ kɔ́ta dans deux ansà sàn dúuru yé ɲìna yé il y a cinq ans, voici cinq ans

sàn→̌→ 0 sàngasàn; sàan.

n message de deuilmessage de deuil, condoléances cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume)sàn cí annoncer un décès

sàn sɛ̀nɛsàna; sànan; sàn; sànsana.

n brûlé

1 • brûlé, dépôt, gratin (dans une marmite, dans un plat).

2 • séborrhée de la tête.

sána→̌→ 0 sánansána; nsána.

n arbre Daniellia oliveriarbre Daniellia oliveri (15-20 m). césa.

Sánà→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

sàna sɛ̀nɛsàna; sànan; sàn; sànsana.

n brûlé

1 • brûlé, dépôt, gratin (dans une marmite, dans un plat).

2 • séborrhée de la tête.

Sànaba→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).…Faseri ni Sanaba tora Bamakɔ, nka a ma ɲinɛ Kɔnjan kɔ. waati ni waati, u bɛ sama dɔɔnin bila somɔgɔw ma.…(tarawele-faciyen.dis.html)

Sanamanin→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPSanamani (village, commune de Sirakoro, cercle et région de Koulikoro).…Sanamanin bɛ Koyon ni kɔrɔn cɛ, nka dugu fila in bɛ Sirakɔrɔla ni saheli cɛ.…(kibaru400_10jara-fonyogonko_be.dis.html)

sánan→̌→ 3 sána; nsána.

n arbre Daniellia oliveriarbre Daniellia oliveri (15-20 m). césa.… nka u kɔni ma nɔ da fɔlɔ. misaliw filɛ nin ye dugu ma k'a tɔ lase ka ɲɛ. nsaban, saban Db sanan, sanan , sanan Db nsara, nsarakubilen Db nsira, sira Db nsofaraŋɔni, pɔrɔtɔŋɔni, ŋɔnijɛ, …(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

sànan sɛ̀nɛsàna; sànan; sàn; sànsana.

n brûlé

1 • brûlé, dépôt, gratin (dans une marmite, dans un plat).

2 • séborrhée de la tête.

Sanando→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPSanando (village et commune rurale, cercle de Barouéli, région de Ségou).… fanga bɛ u la ko u taara Kɔsabugu boli ta ka a jeni ni tasuma ye ko foyi ma bɔ o la ; ko u tilara ka Sanando « kiiriso » ɲɛmaa faa foyi ma bɔ o la…(dumestre-manigances_2003_01.dis.html)

sànanko→̌→ 6→n : 0

v rincer…banakɔtaa kɛra nakɔfɛn minnu kɔrɔ walima minnu sanankora jinɔgɔ la, olu fana bɛ se ka bana in sababuya.…(dogotoro_14taa_dogotoroso.dis.html)

vt rincer kúcukucu, sánpa, sùsa (à l'eau claire).

sánankolo→̌→ 0( os ) sánnakolo; nsɛ́nɛkolo; sáankolo

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo.

Sanankɔrɔ→̌→ 21→n.prop/n : 0 →n.prop : 22→n : 0

n prop TOPSanankoro (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso, 40 km au sud de Sikasso).…Sanankɔrɔ ye Sikaso cikɛkafo kafoyiriwatɔn dɔ ye. Sanankɔrɔ musojɛkulu sigira sen kan san 1991.…(jekabaara171_04kone-sanankoro_musojekulu.dis.html)

Sanankɔrɔba→̌→ 32→n.prop/n : 0 →n.prop : 48→n : 0

n prop TOPSanankoroba (village et commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).…a ye Sanankɔrɔba tu tigɛ ka sigi Sanankɔrɔba. Kulubali dɔw, a ni u jɛra ka sigi.…(bamako_sigicogo.dis.html)

Sanankua→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSanankoua

sànankun→̌→ 0 sìnankunsènankun; sɛ̀nɛnkun; sènenkun; sànankun.

n cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie sìnankunma (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ...))

sànankunya→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sìnankunyasènankunya; sɛ̀nɛnkunya; sànankunya.

n cousinage de plaisanteriecousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

Sánàsa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

sánasana→̌→ 0→n : 0 sínasinasánasana.

v être presque mûr

vi être presque mûr mɔ̀njáraki, nkàncaraki.

sánasana→̌→ 0 sínasinasánasana.

adj presque mûrpresque mûr í ka mángoro sánasana kári cueille des mangues presque mûres

Sanata→̌→ 87→n.prop/n : 0 →n.prop : 87→n : 0 Ásànata; Ásàna

n prop NOM F (Asana est une forme diminutive).… Farafinna kalanbolo mandenkakan 1 A san 2011-2012 santilancɛ filanan kunbɛn 5 * Sanata bɛ nafɛn sanna *. * soda la *. Sanata : ba Kaja ni sɔgɔma ! Kaja : nse ! Sanata, hɛrɛ …(camara-5sanata_be_nafen.dis.html)

Sànba→̌→ 36→n.prop/n : 0 →n.prop : 36→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…Ɲɔrɔn fulaw bara, olu bɛ denkɛ fɔlɔ wele Hamadi ; filanan ye Sanba , sabanan ye Dɛnba ye.…(kibaru492_06nafo_jara-an_ka_laadalatogow.dis.html)

sànba→̌→ 0→n : 0 sàmasànba; sàman.

v tirer vers soi

vt 1 • tirer vers soi, hisser,, traîner. tùfa, kìrinkaran, kòoro, nànsaalonansaalo, nìgisinɔgɔsɔ, tàlitalima.

2 • tendre. bánban, jíjà, rɔ́jà, yɛ̀lɛn.

3 • retenir. lámìnɛ, látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, tɔ̀n.

4 • retirer, attirer. bɔ́, cɛ̀, gàfo, lánɛgɛn, màsàma, nàta, ɲága.

5 • inspirer (faire entrer l'air en soi).

sànbaa→̌→ 2( acheter *agent occasionnel ) sànbaga

n acheteur sànnikɛla.

sànbaga→̌→ 12( acheter *agent occasionnel ) sànbaa

n acheteur sànnikɛla.

Sánbàla→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…- San erezɔn dayɛlɛla 1974 san. o kɛra Sanbala Jalo fɛ. o san kelen, Yuba Kɔnɛ fana ye Sikaso erezɔn dayɛlɛ.…(jekabaara142_06koorikolo_walima.dis.html)

sánbalaɲɔ→̌→ 0( ciel sur mil )

n personne éminente

1 • personne éminente (personne qui surpasse les autres).

2 • "mil d'en haut" (mil qui pousse spontanément sur une terrasse).

sànbara→̌→ 0 sàbarasàmara; sànbara.

n chaussurechaussure, sandale pɛ́tu.

Sanbaxe→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSanbakhé

sànbɛɛ-sànbɛɛ→̌→ 2 sàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

intj bonne annéebonne année…o siratigɛ la, an bɛ dugawu kɛ, Ala ka samiyɛ taacogo ɲɛ nin cogo in na. o tɛmɛnen kɔfɛ ne bɛ sanbɛɛ-sanbɛɛ foli kɛ malidenw na. Ala ka seli caman jira an na kɛnɛya la.…(kibaru534_04sise-danni_banna.dis.html)

sànbɛɛ-sànbɛɛ→̌→ 0→n : 0 sàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

v souhaiter la nouvelle annéesouhaiter la nouvelle année

sànbɛɛ-sànbɛɛ→̌→ 0 sàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

n voeux de nouvel anvoeux de nouvel an

sánbɛ̀lɛnin→̌→ 0( ciel gravier *diminutif )

n grêlon

sànbɛn-sànbɛn→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

intj bonne annéebonne année

sànbɛn-sànbɛn→̌→ 0→n : 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

v souhaiter la nouvelle annéesouhaiter la nouvelle année

sànbɛn-sànbɛn→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

n voeux de nouvel anvoeux de nouvel an

sànbɛsànbɛ→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

intj bonne annéebonne année

sànbɛsànbɛ→̌→ 0→n : 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

v souhaiter la nouvelle annéesouhaiter la nouvelle année

sànbɛsànbɛ→̌→ 0 sànbɛɛ-sànbɛɛsàmɛsàmɛ; sànbɛsànbɛ; sànbɛn-sànbɛn.

n voeux de nouvel anvoeux de nouvel an

sànbon→̌→ 0( message.de.deuil case ) sàngabonsànbon.

n maison mortuairemaison mortuaire sànbonda, sùbon, sùso.

sànbonda→̌→ 0( message.de.deuil case bouche )

n maison mortuairemaison mortuaire sàngabon, sùbon, sùso.

Sànbu→̌→ 13→n.prop/n : 0 →n.prop : 13→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…ntolatanna duuru tun bɛ ŋanaya in nɔfɛ : Salifu Kulubali, Mola Wage, Yakuba Sila, Sanbu Yatabare ani Abudulayi Jaabi.…(kibaru540_07kalo_farikolonyenajew.dis.html)

sánburuyɛrɛ→̌→ 0 sánburuyɛriFr. chambre à air

n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, fíɲɛforoko.

sánburuyɛrɛ sánburuyɛrisánburuyɛrɛ.

n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, fíɲɛforoko A ko o tuma na, Kɔninba Cɛkura denmuso, a falen do, a bi i n'a fɔ sanburuyɛrɛ! (Annik Thoyer, Le riche et le pauvre) ETRG.FRA.

sánburuyɛri→̌→ 1 sánburuyɛrɛ Fr. chambre à air

n chambre à airchambre à air fíɲɛbara, fíɲɛforoko.…joli tansiyɔn bɛ se ka sanga fiɲɛ koronnen ma nɛgɛso sanburuyɛri kɔnɔ. kɔnɔmaya yiriwabolow .…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

sáncaari→̌→ 0 sáncariFr. centiaire

n centiare

sáncari→̌→ 0 sáncaari Fr. centiaire

n centiare

sànci→̌→ 0( message.de.deuil commission ) sàngacisànci.

n faire-part de décès

1 • faire-part de décès. kóminike, sànnaci (écrit ou oral).

2 • qui annonce un décès.

sànda→̌→ 20( acheter bouche )

n prix d'achatprix d'achat

sàndiya→̌→ 0( bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sàdiya.

n fête des griotsfête des griots

1.1 • fête annuelle des griots

1.2 • une fête avec la participation des griots

2 • plaisanterie kùnntanko, sàja, táranna, túlonkɛkuma, túlon, wɛ̀ncɛ, ɲànkoronya, ɲànkoron kà sàdiya bìla mɔ̀gɔ` lá, kà sàndiya` kɛ́ mɔ̀gɔ` fɛ̀ plaisanter avec qqn

Sando→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSando (village, cercle de Ségou).…muso filanan, o bɔra Sakoyiba, o ye kɔnɔɲɛ naani kɛ, o bɛ yan. muso sabanan, o tun bɛ bɔ Sando , o ma den sɔrɔ, o sara.…(dumestre-manigances_2003_03.dis.html)

sánfa-dùgufa→̌→ 0( ciel remplir village remplir )

adj gros et grandgros et grand, gaillard, balaise kámalenkɔrɔ sánfa dùgufa une 'armoire à glace' de jeune homme

sánfara→̌→ 52( ciel pierre )

n ciel Ála, álakolo, kàbanɔgɔ, kàba, sánkolo, sán, tìɲɛso, Ŋála (dans contextes religieux).

sánfɛ̀→̌→ 258( ciel par )

pp par-dessuspar-dessus, au-dessus de


Ní í ye kòorokàara` yé jíri` sánfɛ̀, í b’à sɔ̀rɔ hɛ́ɛrɛ tɛ́ dùgu` mà.
‘Si tu vois une tortue en haut de l’arbre, c’est qu’il y a des problèmes sur le sol’ [Sagesse bambara].
Postpositions composées (13)

sánfɛ̀→̌→ 79( ciel par )

adv en hauten haut

sánfɛfɛn→̌→ 3( ciel par chose )

n oiseau

1 • oiseau. kɔ̀nɔ, sánnafɛn.

2 • objet qui se trouve en hauteur.

3 • maladie de convulsions.

sánfɛla→̌→ 47( par-dessus [ ciel par ] *nom de lieu )

n le hautle haut sánfɛta.

sànfɛn→̌→ 7( acheter chose )

n marchandise fèerefɛn, kàrayogo.

sánfɛta→̌→ 0( ciel par propriété )

adj supérieur siperiyɛri (qui est en haut).

sánfɛta→̌→ 3( ciel par propriété )

n le hautle haut, la partie supérieure sánfɛla.

Sanfili→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPTSF (un quartier de la Commune 2 de Bamako).… Ɲaarela, Bozola, Bagadaji, Medinakura, Misira, Hipodɔrɔmu, Kenzanbugu, Bakaribugu, Sanfili ( TSF ), Izinikin, ani Buguba. Bamakɔ dugulenkinw bɛ komini filanan kɔnɔ. o bɔlen kɔ yen, …(kibaru531_05konta-bamako_komini.dis.html)

sánfin→̌→ 6( ciel noir )

n nuage de pluienuage de pluie (nuage noir annonçant la pluie).

sánfiɲɛ→̌→ 19( ciel vent ) sánfiyɛn.

n bourrasquebourrasque, tornade, tempête kàbafiɲɛ, fúnunfùnun.


sánfiyɛn→̌→ 0( ciel vent ) sánfiɲɛsánfiyɛn.

n bourrasquebourrasque, tornade, tempête kàbafiɲɛ, fúnunfùnun.

sànfo→̌→ 0( message.de.deuil saluer ) sàngafosànfo; sàanfo.

n condoléances sànga (action).

sànfola→̌→ 0( message.de.deuil saluer *agent permanent ) sàngafolasànfola.

n qui présente condoléances

1 • qui présente condoléances.

2 • pleureuse.

sánfɔli→̌→ 0( ciel dire *nom d'action )

n air de tambourair de tambour bɔ́nsen (annonçant la naissance de jumeaux).

sanfuru→̌→ 0

n chanvre dàjan, dà Dɔrɔgu bɛ fa suguya min lase mɔgɔ ma; i n'a fɔ sanfuru ɛndiyɛn, kokayini ani ɲɛnamininfɛn tɔw.(Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.

sánga→̌→ 283

n temps

1 • temps, moment. dùgu, tùma, dákun, hákɛ, sèndaɲɛ, wáati, yɔ́rɔ ù nà nìn sánga kɛ́ ɲɔ́gɔn bólo Ils passeront cette période ensemble

2 • mode, succès. sángawuli à sánga wúlila la mode en a été lancée

3 • minute. míniti.

sánga→̌→ 64→n : 1

v comparer… tile tan ni 7 waatiw ma. 8. aw ye kunnafoniw sɛbɛn k'u mara : walasa k'aw ka kalow kunnafoniw sanga ɲɔgɔn ma, ani ka kɔnɔbara bonyani jateminɛ a nafa ka bon aw ka kunnafoni misɛnninw sɛbɛn ka …(dogotoro_19denbaw.dis.html)

1 • comparer. súma (à ... -- ni ... ye, ... mà).

2 • égaler.

sánga→̌→ 0→n : 0 síngasánga.

v prêter

1 • prêter. dɔ́nɔ, jùrudòn (qc à qn). í ka nɛ̀gɛso sínga nê mà prête-moi ton vélo

2 • emprunter.

sànga→̌→ 81 sàn; sàan.

n message de deuilmessage de deuil, condoléances cɛ̀ kélen tɛ́ cɛ̀ kélen sàn fò on ne présente jamais seul ses condoléances (on utilise un intermédiaire, c'est la coutume)sàn cí annoncer un décès

sàngabon→̌→ 0( message.de.deuil case ) sànbon.

n maison mortuairemaison mortuaire sànbonda, sùbon, sùso.

sàngabɔ→̌→ 0( message.de.deuil sortir )

n cérémonie de deuilcérémonie de deuil, cérémonie de deuil, commémoration d'un mort (3e, 7e et 40e jours).

sàngaci→̌→ 1( message.de.deuil commission ) sànci.

n faire-part de décès

1 • faire-part de décès. kóminike, sànnaci (écrit ou oral).

2 • qui annonce un décès.

sàngafo→̌→ 15( message.de.deuil saluer ) sànfo; sàanfo.

n condoléances sànga (action).

sàngafola→̌→ 7( message.de.deuil saluer *agent permanent ) sànfola.

n qui présente condoléances

1 • qui présente condoléances.

2 • pleureuse.

sángama→̌→ 1( temps *comme de )

adj à la modeà la mode

sángaɲɔgɔn→̌→ 2( comparer *partenaire réciproque )

n émuleémule, rival sángaɲɔgɔnma, sìna.

sángaɲɔgɔnma→̌→ 1( émule [ comparer *partenaire réciproque ] *comme de )

n égal

1 • égal, comparable. sù ní ɲɛ́nama tɛ́ sángaɲɔgɔnma yé un mort et un vivant ne sont pas comparables

2 • concurrent, rival. sángaɲɔgɔn, sìna.

sángaɲɔgɔnma→̌→ 0( comparer *partenaire réciproque *à )

n émulationémulation, concurrence, rivalité

sángaɲɔgɔnmali( émulation [ comparer *partenaire réciproque *à ] *nom d'action ) sángaɲɔgɔnmanisángaɲɔgɔnmali.

n rivalité

1 • rivalité, compétition. fàdenya, sángaɲɔgɔnma, sìnayasama.

2 • comparaison.

sángaɲɔgɔnmani( émulation [ comparer *partenaire réciproque *à ] *nom d'action ) sángaɲɔgɔnmali.

n rivalité

1 • rivalité, compétition. fàdenya, sángaɲɔgɔnma, sìnayasama.

2 • comparaison.

sàngara→̌→ 0 sànkaransàngara.

n sifflet de chasseursifflet de chasseur fìle.

sàngaran→̌→ 4 sànkaran.

n ver de kolaver de kola…farilafaji balo nafama dunni. fɛnɲɛnamanin minnu bɛ bana bila mɔgɔ la : sangaran ( nimisɛn min ka dɔgɔ ni banakisɛ ye ). bana tɔgɔ.…(dogotoro_02bana_suguyaw.dis.html)

1 • ver (dans les kolas).

2 • virus. bànakisɛ, wirisi.

3 • cancer. bónnibana, bón, dún, fìnfinbana, kánsɛri.

Sangarankɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP (rivière au sud du Mali, affluent de Baninfin).…Loco kɔ bɛ taa bila Banifin bolofara min na, o bɛ wele Sangarankɔ ; ale de bɛ tɛmɛ Sikaso fe.…(kibaru537_03sikaso_dugu_bugunnatige.dis.html)

Sàngare→̌→ 24→n.prop/n : 0 →n.prop : 83→n : 0 Sankare

n prop NOM CLSangaré (surnom ludique chez les Kántɛ de Khasso: Kàngare).

Sangarebugu→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPSangarebougou (commune rurale dans le Cercle de Kati, au sud de Bamako).…bɛɛ tun b'a wele Keyita ; ala tun y'a sigiyɔrɔ bɛn Sangarebugu Alakɔlɔnninda ma, Kati mara la.…(kibaru400_11jara-morikenin_ka.dis.html)

sángaso→̌→ 0( ciel sur maison ) sánkansosánkaso; sángaso.

n maison à étagesmaison à étages

sángatigi→̌→ 1( temps maître )

n à succèsà succès (personne qui a du succès).

sángawuli→̌→ 13( temps se.lever )

n mode sánga.

sángawuli→̌→ 0→n : 0( temps se.lever )

v être célèbre

vi être célèbre

vr se comporter en célébrité

sánge→̌→ 25 sánke

n moustiquaire… kɔrɔnyanfan ye, boloci bɛ kɛ, balokojuguya bɛ denmisɛnnin minnu na olu bɛ ladon ani ka sange sulenw di ka fara sumayafura dili kan…(kibaru536_06nafo_jara-sumayabana_fanga.dis.html)

sàngó→̌→ 0 sǎnkósànkó; sàngó.

conj surtout

1 • surtout, à plus fort raison.

2 • pour que, afin de. wálasa, yáasa, yála.

3 • pourvu que.

4 • parce que. bárìsá, kàmasɔrɔ, kàtuguni, kàtugu, sábula, sábu, jànkó.

Sangone→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSangoné

sáni→̌→ 12 séni; sánu.

vq propre jɛ́, sénu (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).…min ɲɛ nɔnɔnama don, ni kasa jugu t'a la, dimi tɛ muso kan kafoɲɔgɔnya senfɛ, a ji ɲɛ ka sani fana, bana t'o ye.…(kibaru571_07nafo_jara-keneya_muso.dis.html)

sáni→̌→ 0→n : 0 sánti

v sauter brusquement

1 • sauter brusquement (piège, branche ...)

2 • décrocher (mâchoire).

sáni→̌→ 14 séni.

adj propre jɛ́, sánuman, sénu.… min ni Ala y'o labɔ a ka jɔnw ye, ani fɛn sanimanw ka bɔ garijɛgɛ la ? a fɔ : « o ( masiriw n'o fɛn sanimanw ) ye mɔgɔw ta ye, minnu limaniyana, diɲɛ ɲɛnamaya kɔnɔ, ka kɛ fɛn kɛrɛnkɛrɛnnen ye u dama ye …(kurane007.dis.html)

sáni→̌→ 26→n : 0 sántisáani.

v peigner…cɛ nin ye kuru ci. o ye a ci tuma min na, masakɛ tagara ka denmuso minɛ, ka a ko ka saniya , ka sanu di a ma, ka wari di a ma, ka a di a ma. u tagara.…(gorog_meyer-contes_bambara_02mansake_denmuso_furuli.dis.html)

vt peigner pɛ̀ɲi, sábu (cheveux).

sánì→̌→ 113 sánnìsànní; sánì; sán'; sánn'

conj avant deavant de, au lieu de sá, yànní (le plus souvent, ton HB). sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

Sanili→̌→ 0

n Sanili (marque de moto).

sániman→̌→ 49( propre *adjectivateur ) sánuman

adj sainsain, propre, pur kɛ́nɛman, kɛ́nɛ, jɛ́, sáni, sénu, bɛ́rɛbɛ̀rɛ, gɛ̀rɛgɛrɛ.

sáninan→̌→ 0( peigner *instrumental ) sántilansáninan.

n peignepeigne, étrille pɛ̀ɲi, sábulan.

Saninba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

sanitɛri→̌→ 1

adj sanitaire dòkòtòrò sèriwisi, min bè wele edikasòn sanitèri, o ni tigasènè sèriwisi jèra ka sinimanbò mobili fila bila ka taa cikèduguw la, kabini zanwuye kalo tèmènnen. (Kibaru n°2, 1972) ETRG.FRA.

sániya( propre *en verbe dynamique ) sénuya; sánuya.

n propretépropreté, hygiène bɛ̀sɛya, jɛ́lenya, jɛ́ya.

sániya→̌→ 144→n : 54( propre *en verbe dynamique ) sénuya; sánuya.

v nettoyer


Jóli` bɛ kò ní jólisaniyalan` yé.
La plaie est lavée avec les substances destinées à purifier la plaie’ [Kibaru 128 08jan_to_yere].
20.6. –lan, nom d’instrument{refVVSC}

vt nettoyer jɛ́, kɔ́rɔjɛ, lásaniya, màfúra.

sánjan→̌→ 0( ciel long )

n très hauttrès haut

sánji→̌→ 70( ciel eau )

n pluie

1 • pluie. Ála, jí, sán, Ŋála sánji jɔ̀ra kà mɛ́ dɔ́ɔnin la pluie s'est arrêtée un petit momentsánji tìgɛra / wóra la pluie s'est arrêtée

2 • saison des pluies.

3 • année.

sánjiba→̌→ 11( pluie [ ciel eau ] *augmentatif )

n grosse aversegrosse averse, déluge

sánjikɔrɔwɔsi→̌→ 1( pluie [ ciel eau ] sous sueur )

n travail vaintravail vain, travail rude

sánjikuna→̌→ 0( pluie [ ciel eau ] amer )

n premières pluiespremières pluies bòwoyoji (époque : mai-juin).

sánkaba→̌→ 1( ciel ciel )

n nuage

1 • nuage. bírinka, kàbakun, kàbakuru, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, nɔ́gɔ.

2 • pommelé.

sànkaden→̌→ 0( *nom de lieu *originaire de enfant )

n haltérophile nɛ̀gɛgirintala.

sànkaden→̌→ 2 Fr. cinquante-deux

n petite bonnepetite bonne dàn-kúnbère.… denmisɛn bɛɛ ye faama ye ! masakɛba ! i ba b'i jaso yan, masakɛba ! i fa b'i ladiya, masakɛba ! Sankaden y'i naani, masakɛba ! i ma jigin ! masakɛ ! masakɛba ! farinin mɔna ! wuladalafarinin mɔna ! …(koite-masake.dis.html)


un film d'Adeline Gonin, 2014

sánkalima→̌→ 0→n : 0

v frapper fort

1 • frapper fort, frapper (avec force et avec bruit). à yé tɛ́gɛ sánkalima à ɲɛ́ kàn il lui a flanqué une bonne gifle

2 • crier. kàsi, kába, kúlo, pɛ́rɛn.

sánkanso→̌→ 24( ciel sur maison ) sánkaso; sángaso.

n maison à étagesmaison à étages

Sankaran→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

sànkaran→̌→ 0 sàngaransànkaran.

n ver de kolaver de kola

1 • ver (dans les kolas).

2 • virus. bànakisɛ, wirisi.

3 • cancer. bónnibana, bón, dún, fìnfinbana, kánsɛri.

sànkaran→̌→ 1 sàngara.

n sifflet de chasseursifflet de chasseur fìle.…1905 ) ni buru fyɛra, tun-bɛ-kɛ bɛ bila foroko la. 1906 ) ni buru fyɛra, sankaran bɛ bila bɔrɛ kɔnɔ. 1907 ) ni buru bɔra, file bɛ don foroko kɔnɔ.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

Sankaranin→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPSanakarani (rivière en Guinée et au Mali, un affluent de Niger).…Selenge ni Bamakɔ cɛ ye kilomɛtɛrɛ 140 ye. a barazi jɔlen bɛ Sankaranin ba kan. o ye Bajoliba bolofara dɔ ye.…(kibaru549_02jire_jara-jintanya.dis.html)

Sankaranka→̌→ 0( *nom de lieu *originaire de )

n haricot esp haricot esp

Sankare→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0 Sàngare

n prop NOM CLSangaré (surnom ludique chez les Kántɛ de Khasso: Kàngare).

sánkaso→̌→ 0( ciel sur maison ) sánkansosánkaso; sángaso.

n maison à étagesmaison à étages

sánke→̌→ 11 sánge

n moustiquaire…Mamajan kɔɲɔmusoma, o de tun bɛ lamu kura ta ko a bɛ ne wulu tigɛ sanke kɔrɔ yen.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_05.dis.html)

Sànke→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPSanké (une rivière près de San).…o bɛ bɛn farafinsanjate kalo 7nan ma. Sanke ye kɔ tɔgɔ ye. a mɔnni de bɛ wele sankemɔn.…(kibaru570_07so_jara-sankemon_ye.dis.html)

sànkɛmɛ→̌→ 7( année cent )

n siècle siyɛkili.

sánkò→̌→ 0

adv l'année dernièrel'année dernière

sǎnkó→̌→ 314 sànkó; sàngó.

conj surtout…2769 ) ɲaamɛ dɛsɛra doni min kɔrɔ, sanko fali ɲɛntannci. 2770 ) « o man gɛlɛn ! o man gɛlɛn ! » o de ye Gɔnba ka sansɛnɛ labalan.…(bailleul-sagesse_bambara_02d.dis.html)


À ma dùlɔki` sɔ̀gɔ, sànkó kà sé à fàrisogo` mà.
Elle (la lance) n’atteignit pas le vêtement, à plus forte raison son corps’ [Geste de Ségou 164].
32.5. L’infinitif en fonction circonstancielle

1 • surtout, à plus fort raison.

2 • pour que, afin de. wálasa, yáasa, yála.

3 • pourvu que.

4 • parce que. bárìsá, kàmasɔrɔ, kàtuguni, kàtugu, sábula, sábu, jànkó.

sánkolo→̌→ 138( ciel os )

n firmamentfirmament, ciel álakolo, kàbakolo, Ŋála, Ála, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sán, tìɲɛso, ngálakolo.

sánkɔrɔta→̌→ 16( ciel soulever [ dessous prendre ] )

n gloire

1 • gloire, éloge. kùnnawolo, làhɔrɔma, màkaamà, nɔ́ɔrɔ.

2 • mise en valeur.

sánkɔrɔtà→̌→ 38→n : 0( ciel soulever [ dessous prendre ] )

v mettre en valeur

1 • vt mettre en valeur, relever le niveau de dúmuni bɛ séli sánkɔrɔta la (bonne) cuisine relève la fêteí kán sánkɔrɔta élève la voix

2 • vt flatter bálima, bárabɔ, màbálima, músalaka, nɛ́gɛn, téreke.

3 • vi grandir báliku, bònyaya, bònya, gɛ́lɛkɛ, mɔ̀gɔya kámalennin sánkɔrɔtara l'adolescent a bien grandi

4 • vi devenir un 'monsieur'

5 • vi être dans l'euphorie (ivre ...)

sánkulu→̌→ 1( ciel gronder ) sánkulukan

n tonnerre kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sánpɛrɛnkan, sán.

sánkulukan→̌→ 0( ciel gronder cou ) sánkulu

n tonnerre kàbakulu, kàbapɛrɛnkan, sánpɛrɛnkan, sán.

sànkunbɛn→̌→ 0( année rencontre-accueil [ tête accord ] )

n anniversaire dónkunbɛn, kùnbɛnseli, kùnbɛn, sànyɛlɛmaseli, sànyɛlɛma.

sánminɛdlɔki→̌→ 0( ciel attraper chemise ) sánminɛdulɔkisánminɛdlɔki.

n imperméable

sánminɛdulɔki→̌→ 0( ciel attraper chemise ) sánminɛdlɔki.

n imperméable

sánminɛna→̌→ 0( ciel attraper *agent permanent )

n capable d'arrêter la pluiecapable d'arrêter la pluie (de l'empêcher de venir).

sánminɛnan→̌→ 0( ciel attraper *instrumental )

n parapluie

sánmùrubílen→̌→ 0( ciel couteau rouge ) sánmùrublén.

n arc-en-ciel mùrufebilen, ála-ká-mùru, ála-ká-mùrujan.

sánmùrublén→̌→ 0( ciel couteau rouge ) sánmùrubílensánmùrublén.

n arc-en-ciel mùrufebilen, ála-ká-mùru, ála-ká-mùrujan.

sànnaci→̌→ 0( message.de.deuil à commission )

n faire-part de décès

1 • faire-part de décès. sàngaci (écrit ou oral).

2 • qui annonce un décès.

sánnafɛn→̌→ 0( ciel à chose )

n oiseau

1 • oiseau. kɔ̀nɔ, sánfɛfɛn.

2 • maladie de convulsions.

sánnakalansoba( ciel à classe.d'école [ lecture maison ] *augmentatif )

n universitéuniversité, école supérieure íniwɛrisite Note : kb 5/05 p.10

sánnakolo→̌→ 0( ciel à os ) sánankolonsɛ́nɛkolo; sáankolo

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo.

sánnakurun→̌→ 0( ciel à pirogue )

n avion àwiyɔn, pánkurun.

sánnàsínì→̌→ 0( l'an.dernier à demain ) sálònnasínìsánnàsínì; sálòlalasini.

adv il y a deux ansil y a deux ans

sánnàsínì→̌→ 0( l'an.dernier à demain ) sálònnasínìsánnàsínì; sálòlalasínì.

n il y a deux ansil y a deux ans

sánnayɛ̀lɛn→̌→ 1→n : 0( ciel à monter )

v progresser

vi progresser, monter gírinya, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn.

sánnì→̌→ 906 sànní; sánì; sán'; sánn'

conj avant deavant de, au lieu de sá, yànní (le plus souvent, ton HB). sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !


Ù bɛ́ɛ ka kán kà kò k’ù jɛ́, sánni kà nɔ́nɔ` kɛ́ ù kɔ́nɔ.
Ils doivent tous être bien lavés (lit. : ‘... être lavés et blanchis’), avant qu’on y verse du lait’ [Kibaru 15 02janto_yere].
32.5. L’infinitif en fonction circonstancielle

Sànní kà sàn kura` báaraw ɲɛ́sìgi, sàn tɛ̀mɛnen` táw kɛ́ra cógo` mîn, ò bɛ sɛ́gɛsɛgɛ.
‘Avant de planifier les travaux de l’année suivante, on doit examiner comment ont été faits ceux de l’année passée’ [Jɛkabaara 14 04cikeda_segesegeli].
32.5. L’infinitif en fonction circonstancielle

Ò bɛ kɛ́ sánni ù ka bólokò.
Cela se fait avant qu’ils soient circoncis’ [Entretiens sur le sida 04.04.94].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

Sánnì dén` ka dábɔ sín` ná péwu, à ka kán kà dèli dúmuni wɛ́rɛw lá.
Avant que l’enfant soit sevré définitivement, il doit s’habituer aux autres sortes de nourriture’ [Kibaru 15 02janto_yere].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives{refVVSC}

Sànní í ka sɛ̀gɛn kàbasusu` lá, í bɛ sé kà kàbamugu` sàn.
Au lieu de te fatiguer en pilant le maïs, tu peux acheter de la farine de maïs’ [Jɛkabaara 11 07nanposela_dugu].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

sànni→̌→ 5( acheter *nom d'action )

n achat (traite des arachides). sànni kɛ́'ń tɛ́ án fɛ̀ fɔ́lɔ la traite (des arachides) n' a pas encore commencé chez nous

sànnifèere→̌→ 81( acheter et vendre )

n commercecommerce, commercialisation jàgo, jùlaya sànnifèere kɛ́ faire du commerce, des affaires

sànnifɛn→̌→ 4( achat [ acheter *nom d'action ] chose )

n marchandisesmarchandises, denrées jàgofɛn sànnifɛn tɛ́ bòli les marchandises s'écoulent mal

sànnikɛla→̌→ 25( achat [ acheter *nom d'action ] faire *agent permanent )

n acheteur

1 • acheteur, chaland. sànbaga.

2 • vendeur. fèerelikɛla.

sànntòla→̌→ 0

n poisson Tylochromis jentinkipoisson Tylochromis jentinki (---> 20 cm, 2 lignes latérales, inférieure très longue).

sánn'→̌→ 18 sánnìsànní; sánì; sán'

conj avant deavant de, au lieu de sá, yànní (le plus souvent, ton HB). sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

sàn-ô-sàn-gére-bɔ́→̌→ 0( année *distributif année corne sortir ) sàn-ô-sàn-géren-bɔ́.

n cerfcerf, renne (un animal mythique à des cornes rameux).

sàn-ô-sàn-géren-bɔ́→̌→ 0( année *distributif année corne sortir ) sàn-ô-sàn-gére-bɔ́sàn-ô-sàn-géren-bɔ́.

n cerfcerf, renne (un animal mythique à des cornes rameux).

Sanɔgɔ→̌→ 43→n.prop/n : 0 →n.prop : 43→n : 0 Sánɔ̀ɔ; Saganɔgɔ; Saanɔgɔ

n prop NOM CLSanogo, Saganogo, Sano

Sánɔ̀ɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SanɔgɔSaganɔgɔ; Saanɔgɔ

n prop NOM CLSanogo, Saganogo, Sano

sánpa→̌→ 1→n : 0

v rincer…npogotiginin ye malokisɛ kelen bila kolon kɔnɔ k'o sanpa . kolon nana fa malokisɛ kelen na. a ma fɛn fɔ o la. a ye o bɔ n'a yɛrɛ ye ka na o kɛ daga la.…(bailleul_dumestre_vydrine-npogotigiw_ni_bilisiw.dis.html)

vt rincer kúcukucu, sànanko, sùsa (parfaire le nettoyage à l'eau).

San-Pedoro→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPSan Pedro (une ville portuaire en Côte d'Ivoire).…ka sira dilan ka taa bila San-Pedoro la, o nafa ka bon jamana ma kosɛbɛ. sabu la yen batondankan de ka surun Mali la.…(kibaru528_06jire_jara-bamako_ni_sanpedro.dis.html)

sánpɛrɛn→̌→ 5( ciel fendre )

n foudre sán, kàbapɛrɛn n'í y’à ɲɛ́fɔ mùso yé, sánpɛrɛn k'í fàa si tu révèles (le secret du fétiche) aux femmes, que le ciel te foudroie !

sánpɛrɛnjiri→̌→ 1( foudre [ ciel fendre ] arbre )

n médicinier rougemédicinier rouge, Jatropha gossypifolia (sous-ligneux ---> 1 / 2 m, buissonnant, éloignerait la foudre).. euph

sánpɛrɛnkan→̌→ 0( foudre [ ciel fendre ] cou )

n tonnerre kàbakulu, sánkulu, sán, kàbapɛrɛnkan.

Sanpi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSampi

sànpiɲɔ→̌→ 0 sànpiɲɔnsànpiyɔn; shànpiyɔn; sànpiɲɔ.

n champion jígi, ncòna, npíri, sànpiyɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

sànpiɲɔn→̌→ 1 sànpiyɔn; shànpiyɔn; sànpiɲɔ.

n champion jígi, ncòna, npíri, sànpiyɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.…Tumani sera libika dɔ la, ka tila ka kɔdiwarika dɔ gosi ; ka kɛ Afiriki sanpiɲɔn ye.…(kibaru467_7konta-farikolonyenaje.dis.html)

sánpiɲɔna→̌→ 6 sánpiyɔna; shánpiyɔna.

n championnat ɲɔ́gɔndan.… ɲɔgɔn kan joona, u ma se ka baara ɲɛnama kɛ, kɛlɛ bɛ ntolatan federasɔn kɔnɔ hali bi wa Mali sanpiɲɔna ma se ka daminɛ fɔlɔ. an jigi b'u ka cɛsiri ni Fasokanu kan. - Mali ye sedeyawojamanaw ka …(kibaru528_07tunkara_jabi_cero-kalo_farikolonyenaje.dis.html)

sànpiyɔn→̌→ 0 sànpiɲɔnsànpiyɔn; shànpiyɔn; sànpiɲɔ.

n champion jígi, ncòna, npíri, sànpiyɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

sànpiyɔn→̌→ 0

n shànpiɲɔn champion jígi, ncòna, npíri, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ Tumani sera Libika dɔ la, ka tila ka Kɔdiwarika dɔ gosi; ka kɛ Afiriki sanpiɲɔn ye. (Kibaru, n°467) Joliba kɛli shanpiyɔn dankan ye, o kɛra sababu ye u ka ekipu ka sefawari 100.000 donbolo sɔrɔ. (Kibaru 345, 2000) ETRG.FRA.

sánpiyɔna→̌→ 2 sánpiɲɔnasánpiyɔna; shánpiyɔna.

n championnat ɲɔ́gɔndan.…alimanw ka Bayɛrini fana u ka sanpiyɔna ta. Angilɛjamana kan, Mansɛsitɛri ye sanpiɲɔna ta. Ɛsipaɲi, Barisa y'a ta.…(kibaru532_08jabi_cero_konta-kalo_farikolonyenaje.dis.html)

sánpiyɔna→̌→ 2 sánpiɲɔna

n sánpiɲɔna; shánpiyɔna championnat ɲɔ́gɔndan Afiriki Sanpiyɔnaw ntolatannaw dɔrɔn de ka ko don. (Kibaru 552, 2018) O kɔrɔ ye ko Mali sanpiɲɔna fanga ka dɔgɔ, a ntolatantɔnw ka se ka dɔgɔ.(Kibaru bɔko 531, 2016) O ladiyalifɛn ɲɔgɔnna dira Mamadu KANTE ma, k'a jira k'a ɲɔgɔn bidonna ma ye ɲinan, bawo a kelen ye bi 15 don shanpiyɔna kunbɛn na.(Kibaru 345, 2000) ETRG.FRA.

sánpɔ̀rɔn→̌→ 1( bruit.dédaigneux ) nsánpɔ̀rɔn.

n tchipementtchipement, sifflement de mépris súrundu sánpɔ̀rɔn bɔ́ / cì à lá faire ce bruit à l'adresse de qqn

Sansana→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 fSanzana.

n prop TOPSanzana (un village et commune dans le cercle de Sikasso).… Cɛmɔgɔ Sagango ka bɔ Ŋulaso 2 la Sansana komini na Kiɲan Sikaso …(kibaru415_06sanogo-senekelaw_ka.dis.html)

sànsana sɛ̀nɛsàna; sànan; sàn; sànsana.

n brûlé

1 • brûlé, dépôt, gratin (dans une marmite, dans un plat).

2 • séborrhée de la tête.

sánsara→̌→ 15

n cage à poulescage à poules (en vannerie, pour le transport).…a tagatɔla, a ye filen ta ka ji kɛ a kɔnɔ, a ye furannan ta, balanin ani sansara ta ka taga. a tagamana, ka tagama.…(sidibe-contes_du_mali01.dis.html)

Sánsi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

sànsì→̌→ 0→n : 0( année passer.la.nuit )

v passer l'année

vi passer l'année

sánsiri→̌→ 0

n varices jòlisirafunu.

Sánso→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSanso (village et commune, cercle de Bougouni, région de Sikasso).…a ni Keyikoro fana cɛ ye km 65 ye Donba komini na Sanso masurunna na. Baninfin-bawulen fiyɛ ye taari 13000 ye.…(kibaru571_06jabate_jara-jirituru_kanpanyi.dis.html)

sànsɔngɔ→̌→ 21( acheter prix )

n prix dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sɔ̀ngɔ, wári (d'achat, de vente). nê bɛ́ à fɛ̀ kà ù sànsɔngɔ dáfalen dí wárijɛ lá je veux le payer en argent à sa pleine valeur (1 Ch 21, 24)

sánsɔrɔbaliya→̌→ 0( ciel obtenir PTCP.NEG *abstractif )

n échecéchec, insuccès kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, sà.

sánsɔrɔli→̌→ 0( ciel obtenir *nom d'action )

n succèssuccès, réussite sánga, táɲɛ.

sánsumaya→̌→ 0( ciel froid [ frais *en verbe dynamique ] )

n hygrométriehygrométrie, humidité de l'atmosphère

sànsyɔ̀n→̌→ 0

n baguette de fusilbaguette de fusil

sànta→̌→ 1( acheter *participe potentiel )

ptcp achetable

Santa Isabɛl→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPSanta Isabel (ancien nom de Malabo, ville de Guinée Equatoriale).

Santara→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLSantara… kɛ minw ye, olu b'i sara. o kɔrɔ ye k'i bɛ ɲuman kɛ k'i ka diɲɛlatigɛ nɔgɔya. Sarimoyi Santara …(kibaru017-2santara-ka_bo_samanko.dis.html)

Santarafiriki→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0 Santarafrikɛn

n prop TOPRépublique centrafricaine (pays).…kɛrɛnkɛrɛnnenya la Santarafiriki jamana na. Oni ye kɛlɛcɛ 12000 de ci ka taa yen san 2014 kɔnɔna na.…(kibaru530_06jara-oni_togolasorodasiw.dis.html)

Santarafrikɛn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Santarafiriki

n prop TOPRépublique centrafricaine (pays).

sánti→̌→ 0→n : 0 sáni

v sauter brusquement

1 • sauter brusquement (piège, branche ...)

2 • décrocher (mâchoire).

sánti→̌→ 0→n : 0 sáani; sáni

v peigner

vt peigner pɛ̀ɲi, sábu (cheveux).

sántigi→̌→ 1( ciel maître )

n haut-maître

sántilan→̌→ 0( peigner *instrumental ) sáninan.

n peignepeigne, étrille pɛ̀ɲi, sábulan.

sántilitiri→̌→ 0 Fr. centilitre

n centilitre

sántimɛtɛrɛ→̌→ 42 sántimɛtiri Fr. centimètre

n centimètre cm.…ɲinan, ODIPAC ye Buwalakaw dɛmɛ ka mangasa kelen jɔ. o jɔjan kɛra mɛtɛrɛ 18 ani santimɛtɛrɛ 90 ye ; a jɔsurun ye mɛtɛrɛ 6 ani santimɛtɛrɛ 30 ye.…(jekabaara010_04ka_bo_buwala.dis.html)

sántimɛtiri→̌→ 34 sántimɛtɛrɛsántimɛtiri Fr. centimètre

n centimètre cm.… ni santimɛtiri 115 ye, o bɛ a jira ko balodɛsɛ bɛ den na, hali ni jate bɛ santimɛtiri 115 ni santimɛtiri 125 cɛ, o bɛ a jira ko balodɛsɛ b'a fɛ ka a minɛ…(dogotoro_11balo_nafama.dis.html)

sántimɛtiri→̌→ 34( mètre ) sántimɛtɛrɛsántimɛtiri.

n centimètre cm pulikala ni kɔɔrisunw kunnana furancɛ ka kan ka kɛ santimɛtɛrɛ 30 ye. (Kibaru nimɔrɔ 17) ETRG.FRA.

sántimi→̌→ 0

n centime ETRG.FRA.

sántiri→̌→ 27 Fr. centre

n centre cɛ́, kùncɛ.…sɛbɛn bayɛlɛmabaga : Nguro Musa Wɛrɛ, Sugunba santiri kuntigi.…(jekabaara145_03fonba_were-koori_furakeli.dis.html)

Santɔsi→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM ETRGSantos (José Eduardo dos Santos, président d'Angola, 1979-2017).… bɛ sɔrɔ mɔgɔ 20 bolo Afiriki kɔnɔ. muso fila b'o la. Angola jamanakuntigi Eduwarido Dɔsi Santɔsi min filɛ fanga la kabini san 1979, o denmuso kɔrɔbalen lzabɛli Dɔsi Santɔsi y'o muso fɔlɔ …(kibaru530_06jara-afiriki_kono_nafolobatigiw.dis.html)

Sanu→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0

n prop NOM CLSanou… ko : « ko si tɛ Ala kɛɲɛ ! » o tɛ diɲɛ ye koyi ! jɔn ye dɔkɛbali sɔnfɛn ye Ala bolo fɔlɔ ? Badara Sanu ka bɔ Nɛso, San kafo kɔnɔ…(jekabaara300_06u_ko.dis.html)

Sánu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).

sánu→̌→ 0 sániséni; sánu.

vq propre jɛ́, sénu (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).

sánu→̌→ 125 sánun.

n or (métal). sánu yɛ̀rɛwolo or pur


Le prix de l’OR, le film de Camille de Vitry

sánubaarala→̌→ 1( or travailler *agent permanent )

n orfèvreorfèvre, bijoutier sánudala, sánufagala, sìyaki, sánudala, sánufagala.

sánudala→̌→ 1( or poser *agent permanent )

n orfèvreorfèvre, bijoutier sánubaarala, sánufagala, sìyaki, sánubaarala, sánufagala.

sánufagala→̌→ 2( or tuer *agent permanent )

n orfèvreorfèvre, bijoutier sánubaarala, sánudala, sìyaki, sánubaarala, sánudala.

sánuji→̌→ 0( or eau )

adj couleur d'orcouleur d'or, doré

sánuji→̌→ 0( or eau )

n couleur d'orcouleur d'or, doré

sánujilama( couleur.d'or [ or eau ] *en tant que )

adj doré sánuji.

sánuma→̌→ 4( or *comme de )

adj contenant de l'orcontenant de l'or

sánuman→̌→ 0( or *adjectivateur )

adj en oren or

sánuman→̌→ 62( propre *adjectivateur ) sániman

adj sainsain, propre, pur kɛ́nɛman, kɛ́nɛ, jɛ́, sáni, sénu, bɛ́rɛbɛ̀rɛ, gɛ̀rɛgɛrɛ.

Sánumu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

sánun→̌→ 0 sánusánun.

n or (métal). sánu yɛ̀rɛwolo or pur

Sanunsi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Sànusi

n prop NOM M (nom masculin).

Sànusi→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0 Sanunsi

n prop NOM M (nom masculin).… la. araba sɔgɔma fɛ, « 08 lɛrɛ et demie » waati, Fanta Kuma, Sanusi Tarawele muso don Mɔti. Sanusi , o ye waritigi ye, jagokɛla don Mɔti, nka segukɔrɔka don ; a muso Fanta nana ne Seku fan fɛ a …(dumestre-manigances_2003_05.dis.html)

Sanusiga→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0NOM.M (nom masculin).

n prop

sánuya( propre *en verbe dynamique ) sániyasénuya; sánuya.

n propretépropreté, hygiène bɛ̀sɛya, jɛ́lenya, jɛ́ya.

sánuya→̌→ 0→n : 0( propre *en verbe dynamique ) sániyasénuya; sánuya.

v nettoyer

vt nettoyer jɛ́, kɔ́rɔjɛ, lásaniya, màfúra.

sánwò→̌→ 12 sálǒngósálonwo; sálǒnkó

adv l'an dernierl'an dernier sálòn.… Daramani ko o sanwo cikɛtuma selen, ale ko dukɔnɔdenmisɛnninw ma u ka jagokɛ dabila o waati kɔnɔ, u ka jɛ ka …(dumestre-manigances_2003_04.dis.html)

sànyɛlɛma→̌→ 31( année changer )

n nouvel an

1 • nouvel an.

2 • anniversaire. dónkunbɛn, kùnbɛnseli, kùnbɛn, sànkunbɛn, sànyɛlɛmaseli, sànnayɛlɛma.

sànyɛlɛmaseli→̌→ 7( nouvel.an [ année changer ] prière )

n anniversaire dónkunbɛn, kùnbɛnseli, kùnbɛn, sànkunbɛn, sànyɛlɛma Fárawɔn bánginni sànyɛlɛmaseli séra (gn 40, 20) Pharaon fêta son anniversaire

Sanzana→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop TOPSanzana (un village et commune dans le cercle de Sikasso).… ca a la sɛnɛkɛla caman bɛ sɔn ka kabasɛnɛ daminɛ joona ɲinan. Daramani Sise ka bɔ Nɔgɔlaso. Sanzana komini na Kiɲan Sikaso …(kibaru541_04sise-nyinan_do.dis.html)

sán'→̌→ 36 sánnìsànní; sánì; sánn'

conj avant deavant de, au lieu de sá, yànní (le plus souvent, ton HB). sánì kà kàsi, í k'í fúra kɛ́ au lieu de pleurer, soigne-toi !

Saɲɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSanyo, Sagno

sàɲɔ→̌→ 1( mil )

n petit milpetit mil, Penicillaria spicata, Pennisetum sp gram.


Nìn yé sàɲɔ fòro dɔ́ yé Bamusobugu (Fasokan)


Pennisetum spicatum - photos Charles Bailleul

sapɛri→̌→ 2

n sapeur pompiersapeur pompier Wele bilala sapɛri pɔnpiye mɔgɔw ma. (Kibaru 526, 2015) ETRG.FRA.

sapɛripɔnpiye→̌→ 0

n sapeur-pompier 7 - Polisiw ani sapɛripɔnpiyew minisiri : Zenerali Salifu Tarawele. (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.

Sar→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLSarr…- =. bɔli ko kelen : a ɲɔgɔnna 500. - =. sɛbɛnni kɛlaw ɲɛ maa : Mamadu Sar . - n° 11 1977. kun 11, san 1977.…(sankore11_00kunna_foni.dis.html)

sara→̌→ 48

adj mâle grandmâle grand…Dugakɔrɔ, cɛ min b'i ka dugu kɔnɔ, min tɛ fɛn wɛrɛ faga dajɛ sara dama kɔ, kɛmɛ fila ni dɛbɛ.…(sisoko-daa_ka_kore.dis.html)

sára→̌→ 46

n lot…- an ka sariya 2nan boli a kan. - sariya sabanan batura. o tuma bɛlɛ kisɛ tan ni duuru bɛ sara da nin cogo in na. misali 2nan. - an ka bɛlɛ kisɛ mugan ni wolonwula sara da sow ni ɲɔgɔn cɛ.…(sankore11_22daw_seben.dis.html)

1 • lot, portion, part. nìta, nìyɔrɔ, nì, tíla, ɲìnkini.

2 • petit tas (à vendre, à distribuer ...) sárada

sára→̌→ 5 ar: sahara = charmer, fasciner

n charme dáraja, dáwula, nɔ́ɔrɔ.… so, an ka yɛlɛn fɛn dakabana, min ka kɛnɛ, min ka teli, sara bɛ min yɛlɛnni na, an b'o bila cogo di ? sabali, Cɛkura, so ni ɲaamɛ tɛ boli ɲɔgɔn ye, sanga …(sankore11_09nyaamedugu_nyaame.dis.html)

sàra→̌→ 157

n paie

1 • paie, salaire, paye. hákɛ, tìgɛ sàra bɔ́ payer

2 • paiement.

sàra→̌→ 525→n : 0

v payer



[Báarákɛ́lá` sàrà] « Paie le travailleur ! » - [Báarákɛ́lá` sà-rà] « le travailleur est mort »
voyelles courtes/longues 2-10
paires minimales

vt payer jùru sàra payer une detteɲɔ́gɔnta sàra se vengerÁla k'í sàra ! que Dieu te paie ! qu'Il te récompense ! í bɛ́ nê sàra mùn fɛ́n ná ? avec quoi vas-tu me payer ?

sàra→̌→ 73→n : 0

v avertir…26. benbe, benbe jiri ye, n ye n sara benbe la. ma fa ni ba kɛra benbe jiri ye, n ye n sara benbe la.…(diarra-chants_circoncision.dis.html)

vr 1 • avertir. jàasere, kànkarimadá, lásɔ̀mi, màsàra, sɔ̀mi (de ce qu'on va faire -- lá). í sàra à lá préviens-le ! súda.

2 • s'adresser. kánbɔ, kánto (à qqn— au début d'un palabre pour avoir son avis ...)

sàraba→̌→ 0

n galongalon, liseré, mèche de lampe jàla.

sàrabali( payer PTCP.NEG )

ptcp impayé

sarabɛti→̌→ 0 sɛrɛwɛti

n seriwiyɛti; sɛrɛwɛti; sɛrɛbɛti serviette bólolabɔrɛ Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

sàrabon→̌→ 8 sàribɔnsàrabɔn; sàribon Fr. charbon

n charbon bón, kúngobon, sàribon.…musow yɛrɛ ka pariwari caman bɛ ɲini dɔgɔ ni sarabon na.…(kibaru577_04jalo-ne_be_hami.dis.html)

sàrabɔn→̌→ 1 sàribɔnsàrabon; sàrabɔn; sàribon Fr. charbon

n charbon bón, kúngobon, sàribon.…ka da dɔgɔ ni sarabɔn ɲininta hakɛ caya kan dugubaw kɔnɔ ; a suguw ye fanga sɔrɔ.…(kibaru556_06sidibe_jara-waatiyelema_geleyaw.dis.html)

sàrabɔn→̌→ 1 sàribon

n charbon bón, kúngobon, sàribɔn Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332) ETRG.FRA.

sárada→̌→ 9→n : 1( lot poser )

v mettre en tas

vt mettre en tas jɔ̀gɔ, kòronto.

sàrafo→̌→ 0

adj grand fort beaugrand fort beau (se dit aussi des femmes) (vx).

sáraka→̌→ 239 ar: sadaqa = aumône non prescrite

n aumône

1.1 • aumône jáka, sárakafɛn, sárakati sáraka déli ( ɲíni ) demander l'aumône

1.2 • sacrifice sɔ́nni.

1.3 • offrande à Dieu (à l'occasion de funérailles— sacrifice de bétail). sáraka bɔ́ faire une aumône, faire une offrande un sacrifice à Dieusáraka yé fɛ́n mín yé, dùgu bɛ́ jɛ̀ k'à bɔ́, wála gà... un sacrifice offert à Dieu, c'est l'affaire de tout le village ou bien de toute la grande famille …

2 • remède, talisman (prescrit par un devin). gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ sáraka dɔ́ bɛ kɛ́ béreke lá yɛ̀rɛ, sùnsunbere lá... certains remèdes prescrits sont des bâtons … de "sùnsun" (pour qu'un vieillard tienne le coup jusqu'à la récolte …)

sáraka→̌→ 14→n : 0

v donner en aumône

1 • donner en aumône (à ... mà). í ka ò fèere k'ò sáraka fàantan mà vends-le et donne-le en aumône aux pauvres

2 • jeter un sort à. dàbali dàbalifɛn mínnu fɔ́ra, ù yé òlu ɲíni kà ù sáraka ils ont cherché les ingrédients prescrits pour en faire des sortilèges

3 • donner de la force à un remède (grâce à des incantations ...)

sárakaden→̌→ 2( aumône enfant )

n vaurien bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon (on donne en aumône ce dont on n'a pas besoin !)

sárakafɛn→̌→ 4( aumône chose )

n aumône

1 • aumône, offrande. jáka, sárakati, sáraka, hádiya, nìnifɛn, sɔ́nfɛn, sɔ́nnifɛn.

2 • talisman. gírinńkàn, sìkara, ɲɔ́nɔ.

sárakajugu→̌→ 0( aumône méchant )

n prescription maléfique

1 • prescription maléfique.

2 • vaurien. bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.

sárakamaa→̌→ 0( aumône homme ) sárakamɔgɔ

n vaurienvaurien, maudit bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakamurukuru, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, sárakaden, sárakajugu.

sárakaminɛ( aumône attraper )

n mendicité

1 • mendicité. gàribuya, hìdaya, sárakadeli.

2 • exaucement d'un sacrifice.

sárakaminɛbali→̌→ 0( aumône attraper PTCP.NEG )

ptcp vaurien (pour lequel aucun sacrifice n'a été accepté par Dieu) (enfant plus ou moins maudit).

sárakaminɛna→̌→ 0( aumône attraper *agent permanent )

n mendiant sárakaɲinina.

sárakamɔgɔ→̌→ 0( aumône homme ) sárakamaa

n vaurienvaurien, maudit bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakamurukuru, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon, sárakaden, sárakajugu.

sárakamurukuru→̌→ 0( aumône )

n vaurien bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.

sárakaɲinina→̌→ 0( aumône chercher *agent permanent )

n mendiant sárakaminɛna.

sárakatanɛ→̌→ 1 sárakatani.

n sorte d'encens… na, a y'i tɔrɔmɔjɔya goyakunanba la, a y'i tɔrɔmɔjɔya bɛnɛhanjɛ la, a y'i tɔrɔmɔjɔya sarakatanɛ la, a y'i tɔrɔmɔjɔya wolonugu la, a y'i tɔrɔmɔjɔya sananɲɛji la, a y'i tɔrɔmɔjɔya bakanga …(sisoko-daa_ka_kore.dis.html)

1 • sorte d'encens. géninkunan.

2 • morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakatani→̌→ 0 sárakatanɛsárakatani.

n sorte d'encens

1 • sorte d'encens. géninkunan.

2 • morceaux de tiges (Portulacea sp ?) entrant dans la composition de l'encens.

sárakati→̌→ 2→n : 0

v offrir…Sumanɛ ye a ta kɛtaw kɛ olu la, ka olu di Bɛh ma, ko Bɛh ka olu bɛɛ sarakati maa jɛman dɔ ma ( la ). maa si ma sɔn ka o saraka minɛ Bɛh bolo.…(dumestre-manigances_2002_12.dis.html)

vt offrir bɔ́, nì (aux pauvres, aux malades pour obtenir des bénédictions ...)

sárakati→̌→ 10

n aumôneaumône, offrande jáka, sárakafɛn, sáraka, hádiya, nìnifɛn, sɔ́nfɛn, sɔ́nnifɛn (pour obtenir des bénédictions).… sarakati min mana fɔ, u bɛ o sarakaw ( sarakatiw ) bɔ, u bɛ dugaw kɛ Bajɛ ye, fɔ ka na Bajɛ kɛ ka ɲɛ sɔrɔ, ka « gagner », olu bɛnnen don o kan, Bajɛ …(dumestre-manigances_2003_05.dis.html)

sáraki→̌→ 0→n : 0 sɛ́rɛkɛ

v gigoter

1 • vt gigoter fɛ́rɛfɛrɛ, kírikiri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ.

2 • vr se tortiller, être agité de convulsions, se convulser bìnimini.

sàrakisàraki→̌→ 4→n : 0 sárakisaraki; sàrakisaraki

v ne pas tenir en place…sarakisaraki , faantanden mana faama kuma fɔ, so duman tiɲɛbaga, fanga n'o kɛ woro kunba sɔngɔ ye.…(sisoko-daa_ka_kore.dis.html)

vr ne pas tenir en place

Sàralon→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0 Siyera Lewɔni; Seraliyɔni; Jàdakuru

n prop TOPSierra Leone (pays).… yiriwali dafɛ jamana 7 kɔnɔ san 5 kɔnɔ : Benɛn, Ganbi, Gana, Lagine, Mali, Nizeriya, ani Saralon . jateminɛw y'a jira ko du 33000, cikɛladuw sen donna nin baaraw la. …(kibaru467_2malo_nerika.dis.html)

sárama→̌→ 20( charme *comme de )

adj charmant

1 • charmant, beau. dáwulama, cɛ̀ɲi, dárajama, ɲùman.

2 • au bon renom.

sáran→̌→ 0

n tissu bági, búguninka, fìnimugu, fìni, kòkoróko (traditionnel— il est faufilé par les teinturières pour donner un tissu de différentes couleurs : blanc, noir ...)

sáran→̌→ 17→n : 0

v faufiler… Jeliba ko : - ofu ! dɛgɛ ye galama saran ! a kɛra minbaa kɔnɔgan ye ! ɔ, i y'a sara ne min na, nin tɛ jelikuma ye, numukuma tɛ, jɔnkuma …(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

1 • faufiler pòronporon.

2 • vt passer à travers, faire s'étrangler jí y’à sáran il a avalé l'eau de traversán k'án sáran bín fɛ̀ passons à travers les herbes

3 • vi piquer en s'enfonçant, enchevêtrer, mêler, enfoncer (qqch -- lá). bánban, córon, fɔ̀gɔbɛ, pénpe, tíntin, túru.

Sàran→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Sáràn; Sádàn; Masaran

n prop NOM F…a b'a ɲini kalandenw fɛ, u k'a sariya ɲini. ( = o bɛɛ ye cɛtɔgɔ ye, fo Fatuma ). • Asitan, Saran , Aminata, Bintu, Sumana, Sira. a y'o fana sariya fɔ. ( = o bɛɛ ye musotɔgɔ ye, fo Sumana ).…(bamanankan_maben-108kan_sariya.dis.html)

sárana→̌→ 0→n : 0

v rendre fluide

vt rendre fluide (de l'huile épaisse, par la chaleur).

Saranbugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPSaranbougou (un village au Mali).… Sangarebugu komini na Kati mara la, sigida min bɛ wele Saranbugu Marasɛyi, kɔbolo jan dɔ bɛ bɔ Safo kɔfɛ ka na suuru Bajoliba kɔnɔ Sotuba ni Mali …(kibaru400_10jara-fonyogonko_be.dis.html)

sàrankana→̌→ 0( avertir *je cou à ) sàrankannasàrankana.

n avertissementavertissement, demande jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, nɔ̀bila, sàrannani, ɲìninkali, ɲɛ́juguya.

sàrankanna→̌→ 24( avertir *je cou à ) sàrankana.

n avertissementavertissement, demande jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, nɔ̀bila, sàrannani, ɲìninkali, ɲɛ́juguya.

sàrańnàbáli→̌→ 0( avertir *je à PTCP.NEG )

ptcp importun (personne qui parle sans avoir été invitée).

sàrannani→̌→ 1( avertir *je à *nom d'action )

n avertissement jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, nɔ̀bila, sàrankanna.

sárantan→̌→ 4( charme *privatif )

adj laidlaid, repoussant júgu, mànamajugu.

sárantanya→̌→ 1( laid [ charme *privatif ] *abstractif )

n laideur cɛ̀juguya.

sárantori→̌→ 0( charme crapaud ) sárantɔri.

n grenouille à longues pattesgrenouille à longues pattes (jolie, saute bien).

sárantɔri→̌→ 0( charme crapaud ) sárantorisárantɔri.

n grenouille à longues pattesgrenouille à longues pattes (jolie, saute bien).

sarase→̌→ 0→n : 0

v charger dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sáriziye, sóni A batiri saraselen mɛɛnnenba tun ye miniti (sanga) 20 dɔrɔn ye. (...) O telefɔni fana ka dɔgɔ, min bɛ sarase kuran na siɲɛ fila tile kɔnɔ; fo n'a batiri tiɲɛnen don. (Kibaru 497, 2013) ETRG.FRA.

sárase→̌→ 0→n : 0 sáriziyeFr. charger

v charger

vt charger dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sarase, sóni (batterie).

Sárata→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).… Segu dugu kɔnɔ * Fatumata Tungara Sokalakɔnɔ Kani Fofana Sokalakɔnɔ Sarata Cero Somono Hawa Tarawele Bugufiye Safiyatu Tarawele Bugufiye …(kibaru009_02an_ka_karamogo.dis.html)

sàratala( paie prendre *agent permanent )

n salarié

sárati→̌→ 80 = condition

n promesse

1 • promesse, contrat, accord. dáfalen, dákun, kàlikan, láyidu, kɔntara, sáratikan, bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, fɔ́kabɛn, jɛ̀kabɛn, jɛ̀n, sbɛ̀n, sɔ̀n sárati tà ( dòn ) promettre

2 • clause.

3 • échéance, délai. jùru sàra sárati ɲɛ́ payer une dette avant l'échéance

sárati→̌→ 9→n : 0 ar. šart

v convenir

vi convenir, se mettre d'accord bɛ̀n, fàra, fɛ̀yin, kùnmìnɛ, lábɔ, tà (de -- kàn). (au sujet de -- kàn). án sáratira mùn kàn ? de quoi avions-nous convenu ?

sáratikan→̌→ 12( promesse cou )

n contrat kɔntara, sárati (texte d'une charte — clause d'un contrat).

sárawisi→̌→ 1 sɛ̀riwusi

n sɛ̀riwisi service báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusida. Banja Keyita ye tigasɛnɛ sɛriwisi kuntigi ye Bafulabe. (Kibaru nimirɔ 1) sɛ́riwusi; sárawisi Kàbíni sárawisi` lá, né` bɛ́ à dɔ́n. ETRG.FRA.

sàrawisi→̌→ 1 sɛ̀riwusisɛ̀rɛwusi; sàrawisi; sàrawusi Fr. service

n service… a jira a la ko ni bi tɛ, olu tɛ faamabaara kɛ, olu tun tɛ nisɔngɔ sara, olu tɛ taa lakɔli la, u tɛ sarawisi kɛ. Kunatalakaw ni Ɲaro karamɔgɔ de ye Kala don diinɛ la. k'a ta yan fo Debo la, fula ni …(traore-hine_nana14.dis.html)

1 • service. báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusida.

2 • service militaire.

3 • soldat. kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden, sɔ̀rɔdasi.

sàrawusi→̌→ 0 sɛ̀riwusisɛ̀rɛwusi; sàrawisi; sàrawusi Fr. service

n service

1 • service. báarakɛda, cákɛda, màgannaya, sɛ̀riwusida.

2 • service militaire.

3 • soldat. kɛ̀lɛcɛ, kɛ̀lɛden, kɛ̀lɛkɛcɛ, kɛ̀lɛkɛden, sɔ̀rɔdasi.

Sare→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CLSaré…bamanan ɲamakalaw ye jeliw ye, n'u jamu ye Dantɛ, Kɔnɛ, Jabatɛ ani Sare ; numuw n'u jamu ye Balo, Fanɛ ani Kumare ani garankew n'u jamu ye Simaga.…(oteri_keyita-sogobo-4bamananw.dis.html)

sàri→̌→ 30

n charrue mìsidaba.…sɛnɛ dusu bɛ minw kɔnɔ, ni cogo t'u bolo, sari mana di o tigiw ma, u bɛ sɛnɛba kɛ fɔ k'a tɔ feere OPAMU ma.…(kibaru006_03kibaru_kalanbagaw.dis.html)


Kibaru n°34 (1974)

sàribilennin→̌→ 13( charrue rouge *diminutif ) sàriblennin fr.charrue ...

n multiculteur cábɛɛkɛ, cíwara.


Kibaru n°16 (1973)
Sàribilennin labɛ̀nnen shiyɛnni kamà

sàriblennin→̌→ 0( charrue rouge *diminutif ) sàribilenninsàriblennin fr.charrue ...

n multiculteur cábɛɛkɛ, cíwara.

sàribon→̌→ 0 sàribɔnsàrabon; sàrabɔn; sàribon Fr. charbon

n charbon bón, kúngobon, sàribon.

sàribon sàrabɔn

n charbon bón, kúngobon, sàribɔn Fosi tɛ adamadenw farikolo lafubanaw sabatifɛn ye ka sikarati bɔ, ka d'a kan sisi jugu min bɛ bɔ a fɛ, o baju ye nɔgɔfin de ye an ko min ma ko « saribɔn ».(Jɛkabaara 332) ETRG.FRA.

sàribɔn→̌→ 8 sàrabon; sàrabɔn; sàribon Fr. charbon

n charbon bón, kúngobon, sàribon.… labɛnni ni a labaarali minɛnko ɲɛmɔgɔso gonidilanw taabolo fɛɛrɛ sirilen ( SED ) / dɔgɔ ni saribɔn labaarali cikɛda ( CCL ). * dɔgɔsugu ni dɔgɔtigɛlaw ni saribɔnbɔlaw ka tɔn *. gafe …(dogosugu_ni_dogotigelaw.dis.html)

saridini→̌→ 0

n sardine Aw ye aw yɛrɛ kɔlɔsi, kɛrɛnkɛrɛnnenya la saridinibuwati la, ani shɛsogo la, minnu tobilen mɛnna.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Sarili→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM ETRGCharles Sharl.… Modibo Sinbo Keyita ( o ye sariyatigi ye ); - Hamidu Halibasa ( o ye dɔgɔtɔrɔ ye ); - kolonɛli Sarili Musa Jakite ( o ye sɔrɔdasiw ka farikoloɲɛnajɛ mɔgɔ ye ); - Ibarahimu Camu, ( o ye Mali …(kibaru542_08konta-mali_ntolatanko.dis.html)

sàrimisi→̌→ 9( charrue bovidé )

n boeuf de labourboeuf de labour láburentura sɛ̀nɛkɛla yé sàrimisi mà fítiriwale yé le cultivateur est ingrat envers ses boeufs de labour (kb 9/04 p. 6)

Sarisi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSarissi

sàriya→̌→ 440 shàriya; sèriya Ar. š̀ariʕa

n loi

1 • loi, coutume. làada, mà, náamu sàriya tìgɛ légiférer, jugersàriya sìgi instaurer une loisàriya bòli respecter la loisàriya nà díya í lá tu gagneras ton procès

2 • règlement. à yé tɔ́n sàriya ìn tíɲɛ il a enfreint les règlements de l'associationù yé sàriya wáleya ils ont observé les règles

sàriyasen→̌→ 99( loi jambe )

n article de loiarticle de loi sàriyasen 10nán bìnna / ò sàriyasen bìnna le 10ème article de la loi a été abrogé (kb 1/05 p.4) / cet article de loi est devenu caduc (kb 8/05 p.1)Note : Kb 11/06 p.2

sàriyasun→̌→ 8( loi tronc )

n grammaire kánkolosigi, màbɛn.

sàriyasunba→̌→ 114( grammaire [ loi tronc ] *augmentatif )

n Constitution kɔnsititisɔn.

sàriyatigɛ→̌→ 2( loi couper )

n jugement kíiritigɛ, kíiri, zizeman (en fin de procès). kà Pìlati sìgilen tó sàriyatigɛ lá

sàriyatigɛla→̌→ 2( loi couper *agent permanent )

n juge kíiritigɛla, zuzi.

sàriyatigi→̌→ 19( loi maître )

n législateur

sáriziye→̌→ 11→n : 0 sárase Fr. charger

v charger…u bɛɛ bɛ fa. n'o tɛmɛna tile kelen kan, a bɛ kɛ gɛlɛya wɛrɛ ye nka, an bɛ telefɔniw sariziye ni gurupu ye. o fana b'an bolo yan nin baara kelen in kama.…(Fasokan2009-12_telefoni_yaalata_batiri.dis.html)

vt charger dòni, kùnfá, kɔ̀nkɔn, sarase, sóni (batterie).

sáriziyɛri→̌→ 5 Fr. chargeur

n chargeur (d'un appareil électrique).…sariziyɛri dɔw fana b'an bolo minnu b'a to an bɛ se ka telefɔniw sariziye minnu man ca an fɛ yan.…(Fasokan2009-12_telefoni_yaalata_batiri.dis.html)

sáriziyɛri→̌→ 0

n chargeur de batteriechargeur de batterie Sariziyɛri dɔw fana b’an bolo minnu b’a to an bɛ se ka telefɔniw sariziye minnu man ca an fɛ yan. (Fasokan, 2009/12) ETRG.FRA.

Sàró→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…n satuma, o yɔrɔ la, ne n'a bɛ baro duman de kɛ yen, si tɛ ban si ka kuma ma. ne Saro , de bɛ Tah sɔrɔ furu la, a faw fɛ, n'o tɛ, ne tɛ muso wɛrɛ fɛ ni Tah tɛ.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_06_06-07.dis.html)

sása→̌→ 3

n sac à objets magiquessac à objets magiques…an ko nakunfɔ jenbe ani tagakunfɔ jenbe an ko na sasa ani taga sa.…(dumestre-geste_4avenement_da.dis.html)

sàsa→̌→ 5→n : 0

v ratisser… se, cikɛla ka kan k'i miiri misiw ka balo ko la fɔgɔ kɔnɔ, ka bin jalan, ɲɔ kala ni maaɲɔ kala sasa , k'u lasago. * maaɲɔ kala * maaɲɔ kala de ye bagan ka balo ɲuman ye. jateminɛ y'a jira …(jekabaara001_05misi_ladon.old.dis.html)

1 • ratisser, draguer dans un marigot. kòoro, kòronto, yàa.

2 • ramener avec effort (de loin).

3 • ramasser. cɛ̀, lácɛ̀, tɔ̀mɔ.

sasifamu→̌→ 2

n sage-femme jìginnimuso, mùsojiginna, tìnminɛmuso kònò nana bonya fo k'a se jiginni ma, yiricò ma se sasifamu si ma k'a yèrè lajè. (Kibaru n°9, 1972) ETRG.FRA.

Sasilɔn→̌→ 0

n gombo esp gombo esp

sásonin→̌→ 0 sáasonin

n margouillat femellemargouillat femelle dóndonnin, lɔ́tɔ (un mot peu connu— probablement, de *bása musonin).

Sasu→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM ETRGSassou (Denis Sassou-Nguesso, président de la République Populaire du Congo, 1977-92, 1997-).… Bilɛzi Kɔnpawore ( Burukina faso ) ; Muhamari Kadafi ( Libi ) ; Idirisi Debi ( Cadi ) ; Denisi Sasu Ngesu ( Kongo Barazawili ) ; Fɔru Ɲasɛngibe ( Togo ) ; Boni Yayi ( Benɛn ) ; zenerali Sekuba …(jekabaara300_02sidibe-mali_ka.dis.html)

Sata→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 ÁyisàtaAsta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Sátù; Ayisa; Áyishàta; Asan; Ásà; Basan

n prop NOM F (nom féminin).… baa Dirisa, a muso ye fila ye : Asa ani Sata ; Weta Boroma, o tun ye dɔnnibaa ye, jamana nin bɛɛ tun y'a lakodɔn, bamanandɔnni tun b'a la …(dumestre-manigances_2003_05.dis.html)

sáta→̌→ 22

n cause d'un décèscause d'un décès…n'o ma kunbɛn o bɛ na ni joli banni ye. - dimiba bɛ se ka kɛ a tigi sata ye. - ni bolokoli ma kɛ senuya la, jaŋɔyi bɛ se k'a tigi minɛ.…(kunnafoni_jelenw.dis.html)

sàta→̌→ 0( mourir *participe potentiel )

ptcp mortel í mánà ò dén dɔ́ dún dón mín, í nà kɛ́ fɛ́n sàta yé.gn 2, 17) le jour où tu en mangeras, tu mourras

sateliti→̌→ 1

n satelitte kunnafonidiminɛn suguya caman i n'a fɔ telefɔni sateliti ani tɔlikiwɔlikiw ka fara gaziw kan, minnu bɛ fiyɛ mɔgɔ kan k'a kirin, olu fana tun b'u bolo. (Kibaru 509, 2014) ETRG.FRA.

sàtɛ̀nɛ→̌→ 0( serpent tabou )

n arbre aux hachettes









photos Charles Bailleul

1 • arbre aux hachettes, Securidaca longipedunculata (---> 4 / 5 m Belles fleurs roses, violettes, le fruit est une samare. La poudre d'écorce de racines en infime quantité sert d'antidote contre les morsures de serpent, sinon, c'est un poison dangereux).. polyga

2 • plante Datura innoxium (sous-arbrisseau ---> 1,25 m).. sola

sato→̌→ 0

n château d'eauchâteau d'eau jíbondon Farikoloɲɛnakɛyɔrɔw bɛ kalanyɔrɔ in na; n'o ye tenisi ni basikɛti kɛyɔrɔw ye; gabugu bɛ yen ani ɲɛgɛnw; pɔnpekɔlɔn 2 b'a kɔnɔ ka satoba kelen sigi olu la min ji hakɛ ye mɛtɛrɛkibu 30 ye. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

Sátù→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 34→n : 0 ÁyisàtaAsta; Ásitàn; Ásità; Sítàn; Asetu; Sata; Ayisa; Áyishàta; Asan; Ásà; Basan

n prop NOM F (nom féminin).… muso ta minkɛ, o san, a ye Segukɔrɔ bila, ni ka yɛlɛma Kɔnɔdiminnin n'a muso ye, o tɔgɔ tun ye Satu . a bɛ bɔ Baginda, Bamakɔ fan fɛ. Suleyimani ye tulikɛla ye. Suleyimani tun ka kɛnɛ a ni la ; …(dumestre-manigances_2002_12.dis.html)

sáwa→̌→ 0 séwasáwa; sɛ́wa.

n joie

1 • joie, plaisir, allégresse, réjouissance, satisfaction. kùnnawolo, nísɔndiya, póyi, ɲàɲa, díyanye, díya, hínɛ, nídungɔ, hɛ́rɛ, jànjo, múɲamuɲa, sàasɔ, yàyònbá, ɲàga, ɲɛ́najɛ, bólofa, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, wàsadon, wàsa.

2 • sperme. cɛ̀yaji, jàrabiji, làwaji, làwa, nègeji, nɔ́gɔji.

sáwa→̌→ 0→n : 0 séwasáwa; sɛ́wa.

v réjouir

vt réjouir, satisfaire lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, ɲɛ́najɛ, fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

Sawadogo→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CLSaouadogo…Mali sɔrɔdasiw ni binnkanikɛlaw y'o kɛlɛ min kɛ Burukina dancɛ la, u ye Bubakari Sawadogo ɲɛnama minɛ ; ale ye Burukina jamanaden ye.…(kibaru534_06jara_jara-binkannikelaw_ye_sorodasi.dis.html)

Saworigan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGSavorgnan (Savorgnan de Brazza, explorateur italien 1852-1905).

sàwu→̌→ 1→n : 0

v rebondir sur…kunsigi sanankolen kɔ, aw bɛ a sawu walasa ka ɲimifanw ni u faraw bɔ kun na.…(dogotoro_2518manya_ni_nyimi.dis.html)

vt rebondir sur, ricocher sur

sáwura→̌→ 52

n aspect…farafinna fanga baju yɛlɛmara, fanga sawura yɛlɛmara, fanga ni faama miirina yɛlɛmara, nka, bɛɛ t'o yɛlɛmaw kala ma.…(jama14_10integration_kelenya.dis.html)

1 • aspect. cógo, cɛ̀, làhala, yéko, ɲɛ́.

2 • renom, valeur. dànbe, dáwula, màkaamà, mànkutu, tɔ́gɔ, sɔ̀ngɔ, waleri, yánkan.

Saxo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 SakoSakɔ; Saakɔ

n prop NOM CLSako, Sakho (quatre sousclans: wàge, Wàkáne, Bìbá, Mariyata).

sàya→̌→ 438( mourir *abstractif )

n mort lábanko, sàli, sà, tùmase.


Sàya ka fìsa màlo yé.
La mort est préférable à la honte.

sàyasɛbɛn→̌→ 2( mort [ mourir *abstractif ] écrit )

n acte de décèsacte de décès

sáyi→̌→ 28

n jaunisse bángira, cɛ̀baɲɛbilen.…aw kana a to a furakɛli ka tɛmɛ dɔgɔkun 2 kan barisa a bɛ se ka sayi nɛrɛmuguma lawuli.…(dogotoro_2504eritoromisini.dis.html)

sáyi→̌→ 0

adj jaune nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmugulama, nɛ̀rɛmuguma.

sàyiba→̌→ 4

n compagnon du Prophètecompagnon du Prophète, saint nàbi, wàliju.… haya jiginkun : silamɛya daminɛ na, kira n'a ka sayibaw hijirala ka taa Madina, u tun bɛ seli k'u ɲɛsin Beyitu Almukadasi fan ma, o min bɛ …(kurane002.dis.html)

sáyibilen→̌→ 1( jaunisse rouge ) sáyiblen.

n ictère

sáyiblen→̌→ 0( jaunisse rouge ) sáyibilensáyiblen.

n ictère

sáyijɛ→̌→ 6( jaunisse blanc )

n anémie fúlabana, fúlagan, jòkàjo, jòlidɔgɔyabana, jòlidɛsɛ.

sáyijirinin→̌→ 6( jaunisse arbre *diminutif )

n pavot du Mexiquepavot du Mexique, Argemone mexicana (plante herbacée ---> 1 m, à base ligneuse, à latex jaune).. papa

Sàyón→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).…Sunbanin ye ka malo ko kɛ, Buguninna Sunbanin ye ka malo ko kɛ, tɔgɔ taa ko. 60. ne ni Sayon bɛnna tintin kan, ne m'a dɔn maafaa dunan ye.…(diarra-chants_circoncision.dis.html)

Sayɔn→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop NOM MSayon (nom masculin).…Bilakoroba tun tɛ so a su, nka ciden y'o kɔrɔkɛ Sayɔn Makasuba sɛbɛkɔrɔba gosi.…(kibaru400_09diko_karabenta-basitigiba_dawuda.dis.html)

sbɛ̀n→̌→ 0

n accord

1 • accord, entente. bɛ̀nkan, bɛ̀nkola, bɛ̀n, dànsigi, fɔ́kabɛn, jɛ̀kabɛn, jɛ̀n, láyidu, sárati, sɔ̀n, bádenya.

2 • jonction. bɛ́n tìgɛ conclure un accordbɛ̀n sìgira l'entente s'est installée

sé→̌→ 187

n arrivée

1 • arrivée. làansara kɛ́ra ù sétuma yé ils sont arrivés à la tombée du soir

2 • tour. dákun, dá, tàko, táako, turu sé ma kɛ́ ù sí mà aucun d'entre eux n'a vu arriver son tour

3 • pouvoir, moyens. dàlilu, séko, sémako, sénna ò sé tɛ́ à dá rɔ́ il ne contrôle pas ses parolesò sé t'án yé nous n'en avons pas les moyens

4 • force. fànga, bònya sé bɛ́ à lá il a de la force (physique)

5 • victoire. fóni, npàra, sébagaya (en sport). kà sé` sɔ̀rɔ mɔ̀gɔ` kàn gagner contre qqn Sékù ye sé` sɔ̀rɔ Fùséni kàn màrasibɔ` lá Sékou a gagné contre Fousseyni aux cartes

sé→̌→ 7471→n : 2 s'.

v arriver…u nana ni den ye. den nana. den nana so o min na. kabini a dɔgɔkun dafa, fo ka na se a ŋunuma ma, ka na se a ka taama ma. den dalen bɛ. a dalaɲin bɛɛ lajɛlen nan'a da la.…(baa-fanta_maa_recit.dis.html)


Ò ntɛ̀nɛndon` sélen, nê fà ni bàna` bɔ́ra dɔ́gɔ` lá.
'Lorsque ce lundi-là est arrivé, mon père est revenu du marché malade.'
Le participe résultatif / fonction de prédicat second (18.2)

Dón` jànya ô jànya, à sébali tɛ́.
'Si éloigné que soit le jour, il arrive finalement.'(litt. « il n'est pas sans arriver »)
Le participe négatif - emploi avec copules(18.5)

Ń bɛ sé kà móbili` bòli. - ‘Je sais conduire la voiture.
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

Ń tɛ sé kà mòbili` bòli. - ‘Je ne sais pas conduire la voiture.
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

1.1 • vi arriver bàga, kò, nà à séra só il est arrivé à la maison, au village

1.2 • vt faire arriver (lase est plus courant dans ce sens). mùn y'í sé yànni nɔ́ ? qu'est-ce qui t'amène ici ?

2 • vi être à point (fruit, plat cuisiné ...) fàna ma sé bán le repas n'est pas prêt, n'est pas encore cuit

3 • vi atteindre fò, fóro, gún, sɔ̀rɔ à séra mùsofuru yé il a l'âge de se marierà dá séra à mà c'est son tour de …

4 • vi pouvoir, dominer, vaincre bùgɔ, dàsi, kúmu (peut introduire un infinitif nu, bien que rarement). à séra à lá il y est arrivé, il a eu le dessus, il a gagné … à séra à kɔ́rɔ il a réussi à le porter, à le nourrir … ù bɛ sé bámanakan ná ils connaissent le bambaraán tɛ sé kà... il nous est impossible de … ù séra ù yɛ̀rɛ lá ils ont été maîtres d'eux-mêmes, de leurs passions

sébaa→̌→ 5( arriver *agent occasionnel ) sébaga

n vainqueurvainqueur, tout-puissant wáanɛ, kóbɛɛsebaa, ntóntonton ( = Dieu). ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ? de ce groupe, qui est le plus fort ?

sébaaya( vainqueur [ arriver *agent occasionnel ] *abstractif ) sébagaya

n efficacité

1 • efficacité, puissance. fànga, bárikamaya, fàamaya, sétigiya, yíriwa.

2 • victoire. fóni, npàra, sé.

sébaga→̌→ 15( arriver *agent occasionnel ) sébaa

n vainqueurvainqueur, tout-puissant wáanɛ, kóbɛɛsebaa, ntóntonton ( = Dieu). ù kúru lá, jɔ́n yé sébaa yé ? de ce groupe, qui est le plus fort ?

sébagaya( vainqueur [ arriver *agent occasionnel ] *abstractif ) sébaaya

n efficacité

1 • efficacité, puissance. fànga, bárikamaya, fàamaya, sétigiya, yíriwa.

2 • victoire. fóni, npàra, sé.

sèbe→̌→ 22

n rônierrônier, Borassus aethiopum / B flabellifer (grand palmier). aréc.… y'o sidɔn minkɛ, ko a ye bese ta ni ka tagama ka sin jiri sebe ju ma, ni ka i bolokɔni kelen da sebe ju kan, ni ka bese kɛ k'o cerun ka bɔ yen…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_10_16.dis.html)






photos Charles Bailleul

sèbecɛkili→̌→ 0( rônier mâle oeuf )

n inflorescence du rônier mâleinflorescence du rônier mâle, Borassus aethiopum aréc.

Sebekɔrɔ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 1

n prop TOPSébékoro (nom des nombreux villages et quartiers).… ntɛnɛn. yɛlɛma ma don o la anw fɛ fɔlɔ. o tɛmɛnen kɔfɛ, ne ka foli bɛ Musa Jakite ye Fuladugu Sebekɔrɔ ; ka Sɛkɛnɛ Jakite fo Fuladugu Sanansaba ; ka Lenba Sisɔkɔ ni Maɲi Sisɔkɔ fo Fuladugu …(kibaru561_4balo-furusiridon.dis.html)

Sebeninkɔrɔ→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPSébéninkoro, Sébénikoro (un quartier de la commune 4 de Bamako).… Sebeninkɔrɔ sigira san 1910 waatiw la, Bɛlɛdugukɛlɛmɔgɔ porokotolen dɔw fɛ, Fodeba Sangare ani …(kibaru531_05konta-bamako_komini.dis.html)

Sebu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPCebu (une île des Philippines).…a selen Filipini san 1521, Mazelan ni gun dɔ masakɛ kɛra teri ye. o gun in bɛ wele Sebu . o masakɛ in n'a sigiɲɔgɔndugu dɔ tun bɛ kɛlɛ la.…(kibaru549_05konta-dinyelamini_keko.dis.html)

Sébu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

sede→̌→ 3

n CD Sede (CD) kelen sɔngɔ tɛ tɛmɛ sefawari dɔrɔmɛ 140 kan. (Kibaru bɔko 531, 2016) ETRG.FRA.

Sedeyawo→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 CEDEAO

n prop ABRABR, CÉDÉAO, Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest…o jɛkulu in dɛmɛnen don Erɔpu kelenyatɔnba, Faransi ka yiriwalicakɛda ani Sedeyawo jamanaw fɛ.…(kibaru544_02konta-mali_mangoro_bee.dis.html)

Sédu→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0 Sèdu

n prop NOM M (nom masculin).… . a fasara fo ka halaki. a y'i sigi, k'i miiri, a m'a dɔn, a bɛna min kɛ, bawo a tɛ se fosi la. Sedu Ture, Ɲarela, Bamakɔ an terikɛ Sedu Ture ka nin kɔrɔfɔ b'a jira ko denmisɛn ye bɔgɔ kɛnɛ dɛ …(kibaru008_03ture-kibaru_kalanbagaw.dis.html)

séegin→̌→ 208 ségin.

num huit tân ni séegin dix-huitbî séegin quatre-vingt

séeginnan→̌→ 18( huit *ordinal ) séginnan; 8nan

adj huitième

sèele→̌→ 1 sèelen

n petit tambour d'aissellepetit tambour d'aisselle (un mot peu connu).…tabale bɛ fɔ mɔgɔ dɔ ye u ko dundunba tɛ fɔ i ye. dundunba bɛ fɔ mɔgɔ dɔ ye u ko seele tɛ fɔ i ye. o Masa Kuru o de ye a tile kɛ Segu Sikɔrɔ sido Jara ni balansando kɔnɔ.…(dumestre-geste_5biton_genies.dis.html)

sèelen→̌→ 6 sèele

n petit tambour d'aissellepetit tambour d'aisselle (un mot peu connu).… Kamara ; dunun bɛ fɔ mɔgɔ dɔ ye, seelen tɛ fɔ o ye ; seelen bɛ fɔ mɔgɔ dɔ ye, dunun tɛ fɔ i ye ; seelen ni dunun bɛɛ kumana Makhan Nyamɛ Kamara ye, jaturuni ŋana Doraga…(kone-sunjata.dis.html)

séene→̌→ 0→n : 0 sɛ́ɛnɛshɛ́nɛ; séene; syéne; shyéne; shéne.

v couler

1.1 • vi couler, verser bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, wòyo, wɔ̀ɔlɔ, bɔ̀n.

1.2 • vt préparer l'eau (pour la toilette). mùso bɛ jí sɛ́ɛnɛ dúnan kùn la femme prépare l'eau pour l'étranger

2 • vt décanter, filtrer sɔ́ɔlɔ, sɛ́nsɛn.

3 • vt vider lánkolonya.

4 • vr s'étendre

séere→̌→ 34 syére; shyéere Ar. ša:hid

n témoin


séré « grossesses rapprochées » - séeré « témoin »
voyelles courtes/longues 2-3
paires minimales

séeré ~ shyéré ‘témoin’
consonnes marginales : s- palatisé devant -ee/-ɛɛ -oo/-ɔɔ 2-24

1 • témoin. wàkilu, ɲɛ́ í jɔ̀ ! án kà séere ɲíni ! Attends ! Cherchons un témoin !

2 • preuve. kíisa, séereya.

3 • conscience. làdiri nê ma bɔ́ ò séere mà je ne m'en suis pas aperçu,je ne me suis pas rendu compte, je ne suis pas au courant

séerejuguya→̌→ 2( témoin méchant *abstractif ) shyéerejuguya.

n témoignage défavorabletémoignage défavorable (vrai ou faux !)

séereya→̌→ 43( témoin *abstractif ) shyéereya.

n témoignagetémoignage, preuve kíisa, séere mɔ̀gɔ tɛ́ jɔ̀ bɛ́ɛ séereya kɔ́rɔ tous les témoignages ne sont pas crédibles aux yeux des gens

séereya→̌→ 38→n : 8( témoin *abstractif ) shyéereya.

v témoigner

vt témoigner (en faveur de ...)

séereyasɛbɛn→̌→ 35( témoignage [ témoin *abstractif ] écrit ) shyéereyasɛbɛn.

n témoignage écrittémoignage écrit, reçu

séfa→̌→ 32

n franc CFAfranc CFA séfawari.…Ngɔlɔ Tarawele bilala, sefa wari 1000000 saralen kɔ. Zeyni Mulayi bilala, sefa wari 1000000 saralen kɔ nin bilali tɛ bilali pewupewu ye.…(kibaru258_05kante-musa_ka.dis.html)


sefalɛkisini→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0

n prop sefalɛsini Céphalexine Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sefalɛsini→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 sefalɛkisini

n prop sefalɛkisini Céphalexine Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sefalɔsiporini→̌→ 12

n céphalosporine Hali ni joli bɛ ka dɔgɔya ani ka kɛnɛya ka taa teliya la, aw ka kan ka banakisɛ­fagalanw di banabagatɔ ma: i n’a fɔ dikulɔkisisilini (dicloxacilline) sɛbɛn ɲɛ Dikulɔkisisilini, Dicloxacilline, sefalɛkisini (céphalexine) sɛbɛn ɲɛ Sefalɔsiporiniw, Cephalosporines, walima kilindamisini (clindamycine) sɛbɛn ɲɛ Kilindamisini, Clindamycine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

séfawari→̌→ 210( franc.CFA argent )

n franc CFAfranc CFA séfa (d'Afrique de l'Ouest). ò bɛ́ bɛ̀n séfawari míliyari 11 mà cela équivaut à 11 milliards de francs CFA

Sefeto→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPSéféto (commune, cercle de Kita, région de Kayes).…sira kura in bɛ kɛ sababu ye sisan ka bɔ Kita ka na Jijan, ka bɔ Jijan ka na Sefeto , ka bɔ Sefeto fɔ Ɲɔrɔ, o min tun tɛ se ka kɛ fɔlɔfɔlɔ.…(kibaru002_02mayiga-kuruninkotokaw.dis.html)

ségelen→̌→ 5→n : 0 sɛ́gɛlɛn.

v boiter


Ń bɛ sàga kélen dí à mà, mîn bɛ ségelen.
Je lui donnerai un mouton qui boite’ [Kibaru 74 05tunkara-tulo_geren].
35.3. La proposition relative à droite

vi/vr boiter ségelense í b'í ségelen í sèn ná tu boites

sègelen→̌→ 0 sɛ̀gɛlɛnnsɛ̀gɛlɛn; zɛ̀gɛlɛn; sègelen; nsègelen.

n ver de Guinéever de Guinée

ségelense→̌→ 1→n : 0 ségelensen; sénkelense

v boiter…3874 ) jama bɛ yɔrɔ min, ma hinɛ bɛ yen. 3875 ) jolitɔ dɔ minsin bɛ mɔgɔ la, nka i tɛ segelense a fɛ. 3876 ) walijoli ka bilen, nka a tɛ mɔgɔ dimi.…(bailleul-sagesse_bambara_02e.dis.html)

vi/vr boiter ségelen.

ségelensen→̌→ 0→n : 0 ségelensesénkelense

v boiter

vi/vr boiter ségelen.

sègere→̌→ 1

n matériau de vanneriematériau de vannerie (feuille de palmier, bambou aminci … pour la fabrications de paniers, sègi).…ni a ma ban o don, o dugujɛ, u bɛ segin ka na a kanma. ni gosili banna, musow bɛna a fiyɛ ni segere ye k'a kunkun bɔ a la. ni baara banna, ɲɔ bɛ suma k'a kɛ jiginɛ kɔnɔ.…(keita-folo_kita05.dis.html)

Segɛla→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSéguéla (ville en Côte d'Ivoire, centre de la région de Worodougou).…n y'a mɛn ko a ye i to Sikaso ka na taa Senegali, ko a bɛ taa Segɛla jamanbɔyɔrɔ la. yen, ko ni i bɛ jamanbɔlaw ka to tobi, ko o sarawari ka ca.…(dumestre-manigances_2003_02.dis.html)

sègi→̌→ 57 sɛ̀gi.

n corbeille cɛ̀rɛ (aux bords entièrement renforcés).… npogotigininw nana ni segi ni jurukisɛw ye, ka binw ni jirifurabuluw ton ɲɔgɔn kan ni k'u cɛ, ka taa u fili bana kɔ ni ka …(camara-murujan_ka_beseya.dis.html)


Kibaru n°93 (1979)

sègi→̌→ 5→n : 0 sèginsègi; sɛ̀gin.

v revenir

1 • vi revenir kùrunkɔ́, kɔ́kùru, kɔ́sègin sègin ò kàn ! recommence ! à sèginna kà kúlo il s'est remis à hurlerà sèginna à kɔ́ il est revenu en arrière, il est mort

2 • vt rendre kɔ́lasègin, kɔ́masègin, lásègin, màsègin fɛ́n ìn sègin à mà ! rends-lui cet objet

sègi→̌→ 0 sèginsègi.

n retour kɔ́masegin, kɔ́segin, sèginńkɔ́.

Segikolon→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).

ségin→̌→ 1 séeginségin.

num huit tân ni séegin dix-huitbî séegin quatre-vingt

sègin→̌→ 1066→n : 24 sègi; sɛ̀gin.

v revenir


Àlé sèginbagatɔ`, à ka bàbi` kérewera.
'En revenant, sa 2CV Citroën est tombée en panne (litt. « a crevé »)'
Le converbe en -tɔ / fonction attributive rare, valeur progressive avec -bagatɔ (18.3)

1 • vi revenir kùrunkɔ́, kɔ́kùru, kɔ́sègin sègin ò kàn ! recommence ! à sèginna kà kúlo il s'est remis à hurlerà sèginna à kɔ́ il est revenu en arrière, il est mort

2 • vt rendre kɔ́lasègin, kɔ́masègin, lásègin, màsègin fɛ́n ìn sègin à mà ! rends-lui cet objet

sègin→̌→ 23 sègi.

n retour kɔ́masegin, kɔ́segin, sèginńkɔ́.…a dɔgɔyalen ye san tan ye. jamana dɔw la, segin ka kan ka kɛ o boloci kan, hali ni san tan ma tɛmɛ.…(bolociw.dis.html)

sègin→̌→ 0→n : 0 sènsègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v creuser

1 • creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides

sèginbaatɔ→̌→ 0( revenir *agent occasionnel *statif )

ptcp en revenanten revenant sèginmaatɔ.

sèginin→̌→ 0( corbeille *diminutif )

n herbe Vernonia spherbe Vernonia sp comp.

sèginkanni→̌→ 0( revenir *je sur *nom d'action ) sèginnkannisèginkanni.

n répétition sèginńkànni.

sèginkɔ́→̌→ 1( revenir *je après ) sèginńkɔ́sèginkɔ́.

n retourretour, régression kɔ́masegin, kɔ́segin, sègin.

sèginmaatɔ→̌→ 0( revenir homme *statif )

ptcp en revenanten revenant sèginbaatɔ.

séginnan→̌→ 1( huit *ordinal ) séeginnanséginnan; 8nan

adj huitième

sèginnkanni→̌→ 12( revenir *je sur *nom d'action ) sèginkanni.

n répétition sèginńkànni.

sèginńkànni→̌→ 12( revenir *je sur *nom d'action )

n répétitionrépétition, révision sèginnkanni (scolaire).

sèginńkɔ́→̌→ 5( revenir *je après ) sèginkɔ́.

n retourretour, régression kɔ́masegin, kɔ́segin, sègin.

segɔndɛri→̌→ 0

n secondaire Lakɔliden minnu bɛ kalan kun fɔlɔ ni filanan, lakɔli nɔrɔmali, segɔndɛri zenerali, lise tɛkiniki ani porofesiyɔnɛli la, ... (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.

segɔndi segɔni

n sekɔndi; segɔni; sekɔni seconde kɔ́mi K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

segɔni→̌→ 1 sekɔni Fr. seconde

n seconde kɔ́mi.…ni tulu mɛnna ka tɛmɛ segɔni 30 kan, a bɛ ɲagami pɔsɔni na ka aw fari jeni.…(dogotoro_10furakeli_kunfolo.dis.html)

segɔnsikili

n second cyclesecond cycle An bɛ to ka « segɔnsikili » karamɔgɔw ɲininka an ka kalandenw ka baarakɛcogo la.(Jama 11, 2002) ETRG.FRA.

Ségu→̌→ 701→n.prop/n : 0 →n.prop : 1059→n : 0

n prop TOPSégou (ville et chef lieu de la région de Ségou).…- tiɲɛ ! - Ɲɛnama ko : - ɔnhɔn ! - ale ka disɔngɔ. - ɔnhɔn ! - a tɛ don Segu da fɛ. Daa t'ale ye sanko a ka disɔngɔ.…(balo-daa_monson_ni_nyenama.dis.html)


Mali - Ségou - Coucher de soleil sur le Niger par mali-pense

Ségu Síkɔrɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP (quartier de Ségou, Ségou sous les karités).

Ségubugu→̌→ 21→n.prop/n : 0 →n.prop : 21→n : 0

n prop TOP (quartier de Ségou).…barokuma : Madufin ko Segubugu 2002 kɔnɔ, « alikɔli » ye maaw fila faa Segubugu kɔnɔ don kelen ; a maaw fila tɔgɔw : - Kangaba : o tun ye cɛkɔrɔba ye, o si bɛ se san bi wɔɔrɔ ma.…(dumestre-manigances_2003_06.dis.html)

Ségukɔrɔ→̌→ 253→n.prop/n : 0 →n.prop : 257→n : 0

n prop TOPSégoucoro, Ségoukoro (quartier de Ségou, Ségou le vieux).… ne ma se ka kalo kelen kɛ yen bilen. a dɔgɔfurancɛ kɔnɔ ne nana Segukɔrɔ k'u to Marakala yen. Segukɔrɔ yan tun, min mana ne ye, o ko : aa ! cɛ o, i ka ɲinan dugutaga teliyara dɛ ! n b'o jaabi, n ko : …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_06_01.dis.html)


bords du Niger à Ségoukoro - photo JJ Méric, 2009

Ségukura→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPSégou Koura, Ségou Coura (quartier de Ségou, Ségou le neuf).… Bitɔn ye fanga kɔrɔ Segukɔrɔ ka taga a bugun Segubugu ka taga a kura-kuraya Segukura ka taga a kun Segu sikɔrɔ ani balansando…(dumestre-geste_3duga_kore.dis.html)

Sek→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSek

Sekem→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSakem

sékeretariya→̌→ 1

n secrétariat Jɛkulu kɛrɛnkɛrɛnnen sigira senkan Sɛnɛ minisiriso la; min ni yen sekeretariya zenerali bɛ baara kɛ ɲɔgɔn fɛ. (Kibaru 524, 2015) ETRG.FRA.

sékeretɛri→̌→ 60 sɛ́kɛrɛtɛri.

n secrétaire… sɔrɔdasi hakɛ kan k'o dafa 13289 na. ka mɔgɔ 480 fara polisi hakɛ kan k'o dafa 1920 na. ONI sekeretɛri zenerali ka baarakɛjɛkulu ni Minusima ani jamana minnu ka mɔgɔw bɛ Minusima kɔnɔ, olu …(kibaru534_01jara_jara-minusima_ka_sarati.dis.html)

Sékì→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 SékùSheku; Sɛ́kù; Shɛ́k

n prop NOM M (Shek est une forme diminutive).… kɔnɔ, a y'o laɲini bataki ci an ma batakikɛsusira nin fɛ : « Jɛkabaara, jamana baarada, Seki Zayɛdi tɔgɔlasira kan, Hamudalay kin na bp 2049. Bamakɔ Mali jamana kɔnɔ ». an bɛ dugawu kɛ …(jekabaara280_2konate_an_mako.dis.html)

Seko→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… Bafu la. sunkalo jɔ tanga, Bafu banana ni ka a da. bana bɛ juguya ka taa a fɛ. Bafu dɔgɔkɛ mori Seko Lasinɛ Kane, o nana a ta ni ka taa ni a ye Segu dɔgɔtɔrɔso la, nka bana ju ye musokokɛlɛ ye, u bɛ …(dumestre-manigances_2002_12.dis.html)

séko→̌→ 303( arrivée affaire )

n efforteffort, pouvoir, possible, le maximum bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, gɛ̀lɛya, káari, màgan, dàlilu, fànga, sémako, sénna, sé ù y'ú séko kɛ́ ils ont fait ce qu'ils ont pu, ils ont fait tous leurs effortsjìginnimuso b'ú séko dàmajira kɛ́ fɔ́ fílan kà nà les matrones font tout ce qu'elles peuvent pour que vienne le placenta

sékola→̌→ 0( arrivée *je affaire à ) sénkolasékola.

n capable (qui montre qu'il est capable).

sekɔndi segɔni

n segɔni; segɔndi; sekɔni seconde kɔ́mi K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

sekɔni→̌→ 0 segɔnisekɔni Fr. seconde

n seconde kɔ́mi.

sekɔni segɔni

n sekɔndi; segɔndi; segɔni seconde kɔ́mi K'a bɔ mɛtɛrɛkibu 180 na, ka se mɛtɛrɛkibu 300 ma segɔni 1 kɔnɔ.(Kibaru 456, 2010) Dɔlɔ bɛ mɔgɔ kelen faga diɲɛ kɔnɔ segɔni tan o tan (Kibaru 516, 2015) ETRG.FRA.

Sekɔrɔ→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0

n prop TOPSekoro (village, cercle et région de Ségou).… mun na Bitɔn Kulubali kaburu bɛ Sekɔrɔ ka Daa Jara ta kɛ Banankɔrɔ ? jɔyɔrɔ jumɛn bɛ Pelengana ni Sekɔrɔ ni Banankɔrɔ la Segu …(jekabaara171_11sidibe-segu_tariku.dis.html)

Sékù→̌→ 559→n.prop/n : 0 →n.prop : 607→n : 0 Sheku; Sékì; Sɛ́kù; Shɛ́k

n prop NOM M (Shek est une forme diminutive).…misali la : - ɲɔ - Seku : Seku ye ɲɔ sɔrɔ. - Buba - san - mɔbili : Buba ye mɔbili san. - Musa - taa : Musa bɛ taa.…(bamanankan_maben-106danye_kannye.dis.html)

sékufàli→̌→ 0

n arbuste Stylosanthes fruticosaarbuste Stylosanthes fruticosa (plante sous-arbustive ---> 1 / 1, 5 m). papi.

Selase→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRGSelassié (Haïlé Selassié, empereur d'Éthiopie, 1930-1974).… Arasitako daminɛna Afiriki kɔnɔ san 1963 Ɛcopi jamana na ; yen masakɛ Hayile Selase tile la. arasitaw ka fɔlisen ye Erege ye ; nka arasitaya yɛrɛ ye jogo ye. Ɛcopi jamana na …(kibaru531_08jara-azizi_wonderi.dis.html)

séleke→̌→ 21

n angleangle, coin dógodogo, nɔ̀nkɔn, sɔ́lɔ, tónkun, tɔ́nkɔn.…seleke naani ntolatanba in kama Mali duguw la * dugu misɛn ni dugubaw.…(fasokan2010-06_dunugne_seleke.dis.html)

séleke→̌→ 1→n : 0

v faire des angles

vt faire des angles só sélekelen dòn la maison est carrée, rectangulaire

sélekeba→̌→ 0( angle *augmentatif )

n angle obtusangle obtus (néo).

sélekemankan→̌→ 0( angle moyen )

n angle droitangle droit (néo). Note : kb

sélekenaani→̌→ 0( angle quatre )

n quadrilatère

sélekenin→̌→ 1( angle *diminutif )

n angle aiguangle aigu (néo).

sélekesàba→̌→ 0( angle trois )

n triangle kɛ̀rɛsàba.

Selenge→̌→ 22→n.prop/n : 0 →n.prop : 22→n : 0

n prop TOPSélingué (ville, barrage).…jɛgɛ sɔrɔyɔrɔ fanba ye ba Joliba falakɔnɔna ye Moti mara la. Selenge ani Manantali. ni i y'o jɛgɛ sɔrɔta jate minɛ, jɛgɛ suguya 130 de don.…(kibaru530_07kulubali_jara-jege_suguya_130.dis.html)

seleniyɔmu→̌→ 2

n selenium Seleniyɔmu ni zɛnki min b'a la, olu bɛ farikolo tanga banaw ma. (Kibaru 511, 2014) ETRG.FRA.

Selɛsitɛn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGSélestin

séli→̌→ 104 sɛ́li Ar. ṣalla:

n prière…mɔgɔkolon sara : wulu sara bamana na. 2452 ) naantankolon saya ye seli ye. 2453 ) ni i ye a mɛn : « dunanya ye dibi ye », kabi i b'i ka so, tajisɔngɔ man nɔgɔn i ma.…(bailleul-sagesse_bambara_02c.dis.html)

1 • prière. áladeli, bàto, déli.

2 • fête. séli bɛ́nà sé la fête est toute proche

3 • conversion à l'islam.

séli→̌→ 72→n : 0 sɛ́li; sáli.

v prier


Músà tɛ sìlamɛ ɲuman yé, sélili` man dí à yé.
Moussa n’est pas un bon musulman, il n’aime pas la prière.
20.7. –li, nom d’action/de processus, et nominalisation par conversion

1 • prier. déli, màdéli (faire la prière musulmane). ní làansara sélila kàban quand on a fait la prière de l'après-midi …

2 • se faire musulman. à sélila il est passé à l'islam

séli→̌→ 12( arriver *nom d'action )

n action d'arriveraction d'arriver

séliba→̌→ 25( prière *augmentatif )

n TabaskiTabaski, grande fête (pour les musulmans : la Tabaski).


En avant pour le marché de Tabaski

sélibaa→̌→ 1( prier *agent occasionnel ) sélibaga

n qui priequi prie, qui fait le 'salam' (les jours de grande fête).

sélibaga→̌→ 0( prier *agent occasionnel ) sélibaa

n qui priequi prie, qui fait le 'salam' (les jours de grande fête).

sélibakalo→̌→ 0( Tabaski [ prière *augmentatif ] lune )

n 12e mois lunaire12e mois lunaire, mois de la Tabaski

sélibali→̌→ 0( prier PTCP.NEG )

ptcp non-musulman

sélibamakɔnɔkalo→̌→ 1( Tabaski [ prière *augmentatif ] attendre [ *connecteur attendre ] lune )

n 11e mois lunaire11e mois lunaire, dou-l-qa’da sélifilafurancɛkalo, sélifurancɛkalo.

sélidenninkalo→̌→ 0( prière enfant *diminutif lune )

n mois du ramadanmois du ramadan

sélidonya→̌→ 4( prière jour *abstractif )

n jour de fêtejour de fête dónba, jàmadonya, sélidon.


Mɔ̀gɔ tɛ mùso ɲíni sélidon fɛ̀.
On ne cherche pas femme un jour de fête.
walima : Suruku ko : « Selidon, mùso bɛɛ cɛ̀ɲi. »
L’hyène dit : « Les jours de fête, toutes les femmes sont belles. »

sélifàna→̌→ 42( prière repas )

n prière de 14hprière de 14h

sélifilafurancɛkalo→̌→ 0( prière deux distance [ distance milieu ] lune )

n 11e mois lunaire11e mois lunaire sélibamakɔnɔkalo, sélifurancɛkalo (entre les deux grandes fêtes musulmanes).

sélifurancɛkalo→̌→ 0( prière distance [ distance milieu ] lune )

n 11e mois lunaire11e mois lunaire sélibamakɔnɔkalo, sélifilafurancɛkalo (entre les deux grandes fêtes musulmanes).

séliji→̌→ 8( prier eau )

n circoncision


à Hombori, dans le film de
Jean Rouch "Circoncision", 1948-49
Une aventure africaine - 4 DVD aux Editions Montparnasse, 2010

1 • circoncision. bólokoli, bóloko, fìnita, nɛ̀gɛkɔrɔsigi, sìgili, sòli.

2 • eau des ablutions rituelles (les deux sens sont strictement musulmans).

séliji→̌→ 15→n : 0( prier eau )

v circoncire

vt circoncire bólokò, cɛ̀bakɔrɔya, cɛ̀balenya, cɛ̀baya, sìgi (terme musulman). ù bɛ́ɛ sélijira = ù bɛ́ɛ bólokora ils sont tous circoncis

sélijimuso→̌→ 0( circoncire [ prier eau ] femme )

n exciseuse mùsoselijila.

sélikalo→̌→ 4( prière lune )

n 10e mois lunaire10e mois lunaire (mois de la fête de fin de ramadan).

sélikɛla→̌→ 0( prière faire *agent permanent )

n participant d’une fêteparticipant d’une fête

selilɛri→̌→ 0

adj cellulaire Telefɔni selilɛri bɔlen ye san 40 sɔrɔ (Kibaru 497, 2013) ETRG.FRA.

selili→̌→ 2

n cellule Fɛn wɛrɛw bɛ don ɲɔgɔnna walasa ka den farikolo yɔrɔw dilan: (wolo, kolow, joli, kunkolo, bolow, senw, furr.) O fɛnw bɛ wele ko seliliw. (Kunnafoni jɛlenw) ETRG.FRA.

sélimafɛn→̌→ 0( prière *comme de chose )

n cadeau de fêtecadeau de fête

sélimafini→̌→ 1( prière *comme de tissu )

n habit de fêtehabit de fête jàmadonfini.

sélimafo→̌→ 4→n : 0( prière *à saluer )

v faire des souhaits de fête

vt faire des souhaits de fête

sélimafo→̌→ 2( prière *à saluer )

n salutation de fêtesalutation de fête, salutations de la fête (de famille en famille — désigne également cadeaux ou argent donnés à l'occasion des salutations de fête).

sélimakini→̌→ 0( prière *à riz.cuit )

n repas de fêterepas de fête

sèlin→̌→ 0→n : 0 sènsègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v creuser

1 • creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides

sélincinin→̌→ 1( prière petit ) sélininncininsálincinin.

n fête de fin de ramadanfête de fin de ramadan

sélininncinin→̌→ 3( prière *diminutif petit ) sélincinin; sálincinin.

n fête de fin de ramadanfête de fin de ramadan

sélininncininkalo→̌→ 0( fête.de.fin.de.ramadan [ prière *diminutif petit ] lune )

n 10ème mois lunaire10ème mois lunaire sélikalo.

séliwolo→̌→ 1( prière peau )

n peau de prièrepeau de prière (peau sur laquelle on fait la prière).

Sema→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPSema (un quartier dans la commune 5 de Bamako).…kɔrɔn fɛ, a ni komini 6nan bɛ danbɔ ani ba Joliba. kin 8 b'a kɔnɔ : Sema , Karicemali, Badalabugu, Torokɔrɔbugu, Bakɔjikɔrɔnin, Sabalibugu, Kalabankura.…(kibaru531_05konta-bamako_komini.dis.html)

Sema→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 CMA

n prop ABRABR, CMA, Coordination des mouvements de l'Azawad (une alliance de groupes rebelles créée à l'été 2014 au cours de la guerre du Mali).

séma→̌→ 0 nsɛ́mɛshyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.

n mentormentor, responsable des initiés (homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

sémako→̌→ 2( arrivée *comme de affaire )

n pouvoir dàlilu, fànga, séko, sénna, sé ò yé Ála sémako yé, nê sémako tɛ́ Dieu peut le faire, moi, je n'en suis pas capablesɛ̀nɛkɛla cáman ye gɛ̀lɛya sɔ̀rɔ, kàsɔrɔ ù sémako tɛ́ beaucoup de paysans sont en difficulté, sans qu'ils y puissent quelque chose (kb 2/06 p.6)

sén→̌→ 8

n pontpont, passerelle bábili, pɔ̀n, paserɛli, bíli.…kɔw fara tewu, mɔgɔ ma se k'u tigɛ joona. anw bɛ sen dilan kɔw la walasa an na se k'u tigɛ ni ji ka ca.…(kibaru559_04jara-sanji_nacogo.dis.html)

sèn→̌→ 1562

n jambe


sò ‘cheval’ + sèn ‘pied/ jambe’ → sòsén` ‘une jambe de cheval’
Règles de réalisation tonale : La règle de compacité tonale 3.13

mùso` sèn` ‘le pied de la femme’, kàlanden` fà` ‘le père de l’élève.
Construction génitive, sans connecteur (10.1.2.1)

Hálì à tɛ sé kà wúli, k’à jɔ̀ à sèn` kàn dè kà tága.
Elle ne peut même pas se lever, se mettre debout sur ses pieds et marcher.
25.2. Le pluriel des noms de parties du corps appariées

À y'à kùn` sùuli k'à sèn`-w nɛ́ɛmu n'à nɛ̀n jan` yé…
Il a baissé la tête et a léché ses pieds avec sa longue langue…’ [Jɛkabaara 280].
25.2. Le pluriel des noms de parties du corps appariées

Áw bólo`-w bɛ mùn dè ɲɛ̀ á yé ? Á sèn`-w bɛ mùn ɲɛ̀ áw yé ?
Vos mains, en quoi vous sont-elles utiles ? Vos pieds, en quoi vous ont-ils été utiles ?’ [Masasi].
25.2. Le pluriel des noms de parties du corps appariées{refVVSC}

…dɔ̀n-kɛ-la` dɔ́ jɔ̀-len` tó-ra à sèn kélen kàn.
… un danseur est resté debout sur une de ses jambes.
27.1. Faut-il subdiviser les obliques en c.o.i. et circ. ?

1 • jambe, pied, patte, roue. sènkala, jɔ̀lan, sèntɛgɛ, gɛ̀nɛnkala, móbilisen à sèn ka dí il court vite, il est venu au bon momentà táara à sèn fɛ̀ il est parti à l'aventurebá tìgɛ sèn ná traverser la rivière à guéà b’à sèn ná il est à piedà ma bɛ̀n sèn mà cela n'a pas bien marché, cela n'a pas réussifɛ́n ɲíni sèn ní bólo faire des pieds et des mains pour obtenir qqch, mettre le paquet pour … í bɛ́ wùluku kàn k'á sèn dòn tu coupes à la faucille (l'herbe "queue-de-chien") et tu la tresses en commençant par la basenê sèn t’à lá je n'y participe pas, cela ne me regarde pasà y'í sèn dòn báara lá il a mis la main à la pâte, il a participémàa sèn dòn compromettre qqn dans une affaire, le dénoncerí sèn bɔ́ se désengagerbɛ́ɛ dímina k'ù sèn bɔ́ fúru kɔ́rɔfɔ lá fâchés, ils se sont tous désistés dans les palabres de mariageń táara ń sèn jɔ̀ bànabaatɔ lá j'ai rendu visite au malade

2 • en cours. kó bɛ́ à sèn ná l'affaire suit son courskó bɛ́ sèn ná kàbi sàn tán ça fait dix ans que ça dureɲɔ́gɔnye ìn sèn fɛ̀ au cours de cette entrevue

3 • fois, occasion. cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sìɲɛ, tàko, ɲɛ́, bɛ̀nnsenma, síratigɛ sèn ìn cette-fois-ci

4 • manière, modèle (toujours en composition). bálasen rythme de balafondɔ̀nsen pas de dansekàsisen manière de chanter (oiseau)kòlonninfilila ní cɛ̀ndala bɛ́ɛ ka kán, à báarakɛsen tɛ́ kélen yé n'ó tɛ́, ù bɛ́ɛ yé dɔ́nnikɛla yé les jeteurs de cauris et les géomanciens, c'est tout pareil ; leurs techniques sont différentes, sinon, ce sont tous des devins

5 • rythme, aire. fɔ́lisen, kɛ́nɛ (de musique).

sèn→̌→ 214→n : 16 sègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v creuser


Bɔ̀gɔ` mîn bɛ bɔ̀ sùtura` sèntɔ`, ò bɛ kɛ́ bànbe` yé.
'De la boue qu'on extrait en creusant le trou des latrines on fait un terre-plein.
Le converbe en -tɔ / fonction de prédicat second - valeur temporelle ou prospective dans une subordonnée (18.3)

1 • creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides

sena→̌→ 13

n sénat ETRG.FRA.…depitebulon ni « Sena » bɛ jɛ k'u ta, n'o ye bulon filanan ye. ni u fila bɛnna fɛn min kan, o bɛ kɛ jamana sariya ye.…(kibaru545_01alimuludu_konta-jamanakuntigi_sariyasunba.dis.html)

sènankun→̌→ 2 sìnankunsènankun; sɛ̀nɛnkun; sènenkun; sànankun.

n cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie sìnankunma (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ...))…u kelen kelen bɛɛ ye tɔ fila ma senankun ye.…(jama14_23dunbuya-sinankunya.dis.html)

sènankunma→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sìnankunmasènankunma; sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

adj cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie

sènankunma→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sìnankunmasènankunma; sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

n cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie sìnankun.

sènankunya→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *abstractif ) sìnankunyasènankunya; sɛ̀nɛnkunya; sànankunya.

n cousinage de plaisanteriecousinage de plaisanterie (relation traditionnelle de plaisanterie et de service).

senatɛri→̌→ 3

n sénateur peresidan Zaki siraki ka pariti ( UMP ) senatɛri dɔ y' a jira ko musaka min donna dunan ninnu ladonni dafɛ, o bɛnna erowari miliyɔn 107 ma san 2001 (Kibaru 402, 2005) ETRG.FRA.

sènba→̌→ 2( jambe *augmentatif )

n gros pied

1 • gros pied, grosse patte.

2 • éléphantiasis. bònboli.

sénbèlé→̌→ 0

n ancien tambourancien tambour

sènbilennin→̌→ 0( jambe rouge *diminutif ) sènblennin.

n broussard (aux pieds rougis par la poussière de latérite).

sènblennin→̌→ 0( jambe rouge *diminutif ) sènbilenninsènblennin.

n broussard (aux pieds rougis par la poussière de latérite).

sèndabanin→̌→ 3( jambe bouche *augmentatif *diminutif )

n culotte largeculotte large (qui descend aux genoux).

sèndalan→̌→ 1( jambe poser *instrumental )

n marchepiedmarchepied, degré (d'une échelle ...)

sèndanɔ→̌→ 0( jambe poser trace )

n trace de pastrace de pas sènnɔ.

sèndaɲɛ→̌→ 5( jambe poser fois )

n pas

1 • pas. nɔ́ɔri, pàara, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala, wàla.

2 • phase, moment, partie. dákun, dùgu, hákɛ, sánga, tùma, wáati, yɔ́rɔ, sìgiyɔrɔma, tìgɛ, tílayɔrɔ.

sèndayɔrɔ→̌→ 1( jambe poser lieu )

n marche sènna, táabolo, táama Mɔ̀gɔ bɛ́ yɛ̀lɛn sèndayɔrɔ wólonwula fɛ̀ kà dòn à kɔ́nɔ on y accédait par sept marches (Ez 40, 22)Sèndayɔrɔ ségin bɛ́ à yɛ̀lɛnyɛlɛnnan ná son escalier a huit marches (Ez 40, 37)

sèndimi→̌→ 1( jambe souffrance )

n mal au piedmal au pied

sèndimibaatɔ→̌→ 0( mal.au.pied [ jambe souffrance ] *agent occasionnel *statif ) sèndimibagatɔ

n qui a mal aux piedsqui a mal aux pieds

sèndimibagatɔ→̌→ 0( mal.au.pied [ jambe souffrance ] *agent occasionnel *statif ) sèndimibaatɔ

n qui a mal aux piedsqui a mal aux pieds

sèndiya( jambe bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sènja.

n agilité

1 • agilité, rapidité. kólokɛnɛya, téliya.

2 • heureuse coïncidence.

sèndòn→̌→ 55→n : 1( jambe entrer )

v s'engager

1 • vr s'engager, s'impliquer kándi, kándòn, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ.

2 • vt accuser, compromettre jàlaki.

sèndonbaa→̌→ 0( s'engager [ jambe entrer ] *agent occasionnel ) sèndonbaga

n dénonciateur

sèndonbaga→̌→ 0( s'engager [ jambe entrer ] *agent occasionnel ) sèndonbaa

n dénonciateur

sèndu→̌→ 0( jambe courber )

adj aux pieds tordusaux pieds tordus

sèndu→̌→ 0( jambe courber )

n aux pieds tordusaux pieds tordus

séne→̌→ 1

n cascaraRhamnus purshiana, cascara (une plante).…kɔnɔfiyɛlan ni kɔnɔmagayalan dɔw filɛ : subagabana tulu. tomotigi tulu. jiri min tɔgɔ sene , o bulu. kɔnɔmagayalanw don minnu bɛ mɔgɔ jeni-jeni. u ka tiɲɛni ka bon ni u ɲɛci ye.…(dogotoro_01farafinfuraw.dis.html)

Senegali→̌→ 77→n.prop/n : 0 →n.prop : 107→n : 0 Sɛ̀nɛgaliSinakale; Sinagali; Sɛnɛgal

n prop TOPSénégal (pays).… , san 2014 marisikalo tile 10, sigareti feereli n'a kadara ganseli kɔnna sariya fɛ Senegali denmisɛn ladamuyɔrɔw bɛɛ dafɛ ani forobabarakɛyɔrɔw dafɛ…(jekabaara332_09sidibe-sikarati_kene.dis.html)

sènenkun→̌→ 0 sìnankunsènankun; sɛ̀nɛnkun; sènenkun; sànankun.

n cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie sìnankunma (membre de la famille liée à la vôtre par des relations traditionnelles d'entr'aide et de plaisanterie (ex : les 'Tarawele' et les 'Jara' sont des 'senenkun' de même que les'Kulubali' et les 'Konare' ...))

sènenkunma→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sìnankunmasènankunma; sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

adj cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie

sènenkunma→̌→ 0( cousin.de.plaisanterie *réciproque ) sìnankunmasènankunma; sɛ̀nɛnkunma; sènenkunma.

n cousin de plaisanteriecousin de plaisanterie sìnankun.

sènfá→̌→ 7→n : 0( jambe remplir )

v courir


Jɛkabaara n°95, 1993

vr courir, aller vite bòli ù y'ú sèn fá kà nà ils sont venus en courant

sènfaabana→̌→ 0( jambe tuer maladie ) sènfagabanasènfaabana.

n poliomyélite fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin, póliyo, sènsabana, sènkolosabana.

sènfagabana→̌→ 33( jambe tuer maladie ) sènfaabana.

n poliomyélite fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin, póliyo, sènsabana, sènkolosabana.

sènfɛ̀→̌→ 504( jambe par )

pp au cours deau cours de, à l'occasion de sènkɔ́rɔ.


Ò ɲɛ́najɛ` sènfɛ̀, dénmisɛn`w b’ù fànga` lájɛ ɲɔ́gɔn ná.
‘Au cours de cet amusement, les jeunes gens montreront leur force l’un à l’autre’ [Baabu ni baabu, Ch. 35].
Postpositions composées (13)

Ù ye ò kùnnafoni` dí dùgumɔgɔ` bɛ́ɛ mà tɔ́nsigiba` dɔ́ sènfɛ̀.
‘Ils ont passé cette information à tous les habitants du village au cours d’une grande réunion’ [Jɛkabaara 12 05kalan_kera].
Postpositions composées (13)

sènfɛbila→̌→ 0( jambe par mettre )

n aventurieraventurier, vagabond, fou kùnfɛtɔ, bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jánburunci, jánburu, wagabɔn, fàtɔ, hákililabanabaatɔ, kùnkolotɔ.

sènfilamafɛn→̌→ 0( jambe deux *comme de chose )

n bipède sènninfìla.

sènfunu→̌→ 9( jambe gonflement )

n oedème du piedoedème du pied, abcès au pied, foulure

sènfura→̌→ 5( jambe feuille )

n plante du piedplante du pied sèntintiri, sèntɛgɛ.

sèngoya→̌→ 1( jambe mauvais.goût [ désagréable *en verbe dynamique ] )

n marche lente

1 • marche lente, défaut d'agilité.

2 • mauvaise coïncidence, malchance. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, nèri.

sèngɔlɔn→̌→ 1( jambe se.tordre )

n pied d'athlètepied d'athlète

SENI→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop ABRABR, CENI, Commission Électorale Nationale Indépendante

Séni→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 27→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… fɔ. - Seni ko : ni cɛw ma wari bɔ k'a da u yɛrɛ kan musoko la, cɛw bɛ yen, san kɔnɔ o tɛ musoko kɛ. - Seni ko : mun na u tɛn'a kɛ, " paseke " musow ye natalamɔgɔw ye, n'i ma u bonya ni fɛn ye, u tɛ kɛ i ka …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_07_27.dis.html)

séni→̌→ 0 sániséni; sánu.

vq propre jɛ́, sénu (senu : forme employée par les chrétiens dans le sens de saint).

séni→̌→ 0 sániséni.

adj propre jɛ́, sánuman, sénu.

sèni→̌→ 0→n : 0 sènsègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v creuser

1 • creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides

Senidi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 CNID

n prop ABRABR, CNID, Congrès national d'initiative démocratique (parti politique au Mali).

sènja( jambe bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) sèndiyasènja.

n agilité

1 • agilité, rapidité. kólokɛnɛya, téliya.

2 • heureuse coïncidence.

sènkala→̌→ 19( jambe tige )

n jambejambe, patte sèn, gɛ̀nɛnkala, jɔ̀lan (toute la jambe). à tɛ́ cì à sènkala lá on ne la frappe pas sur les jambes

sènkan→̌→ 5( jambe cou )

n bruit de pasbruit de pas

sènkan→̌→ 4( jambe cou )

n cou-de-pied (partie de la jambe au-dessus de la cheville).

sènkelen→̌→ 5( jambe un )

adj unijambiste

sènkelen→̌→ 4( jambe un )

n unijambiste

sénkelense→̌→ 0→n : 0 ségelenseségelensen

v boiter

vi/vr boiter ségelen.

sènkɛ́nyɛ→̌→ 0→n : 0( jambe égaliser ) sènkɛ́ɲɛsènkɛ́nyɛ.

v coïncider

vi coïncider bɛ̀n (avec -- ní ... yé). dúnan` sènkɛ́ɲɛna ni dén` bángenni` yé l'arrivée de l'étranger coïncida avec la naissance de l'enfant

sènkɛ́ɲɛ→̌→ 0→n : 0( jambe égaliser ) sènkɛ́nyɛ.

v coïncider

vi coïncider bɛ̀n (avec -- ní ... yé). dúnan` sènkɛ́ɲɛna ni dén` bángenni` yé l'arrivée de l'étranger coïncida avec la naissance de l'enfant

sénkola→̌→ 7( arrivée *je affaire à ) sékola.

n capable (qui montre qu'il est capable).

sènkolosabana→̌→ 1( jambe os mourir maladie )

n poliomyélite fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin, póliyo, sènfagabana, sènsabana.… ( nfɛ binni ) Db sira, tosira, totɔ ( to binni ) Db sirannɲɛfɛn, siranfɛn ( nɲɛ binni ) Db senkolosabana , sensabana ( kolo binni ) Db situnun, silatunun ( la binni ) Db ta, tasuma ( suma binni ) Db c…(fakan20180425_danyew_koronyogonmako.dis.html)

sènkɔni→̌→ 12( jambe doigt ) sènkɔninsènnkɔni; sènkɔni.

n orteil nkɔni.

sènkɔnin→̌→ 14( jambe doigt ) sènnkɔni; sènkɔni.

n orteil nkɔni.

sènkɔninkolo→̌→ 0( orteil [ jambe doigt ] os )

n métacarpemétacarpe, carpe

sènkɔninkunba→̌→ 2( orteil [ jambe doigt ] gros ) sènnkɔnikunba

n gros orteilgros orteil

sènkɔ́rɔ→̌→ 125( jambe sous )

pp parmi


Gɛ̀lɛya` dɔ́w dònna báara` sènkɔ́rɔ.
‘Certaines difficultés sont apparues au milieu du travail’ [Jekabaara_14 02odipac_nyemogo].
Postpositions composées (13)

1 • parmi, chez, au milieu de. cɛ́fɛ̀, cɛ́la, cɛ́mà, cɛ́, bára, fɛ̀, kàn, yɔ́rɔ.

2 • en même temps, au cours de. sènfɛ̀.

sènkɔrɔcɛ̀→̌→ 1→n : 0( jambe sous ramasser ) sènkɔrɔmacɛ̀

v faire tomber

vt 1 • faire tomber. bɔ̀rɔntɔ, lábìn, bìn, bùrun (en prenant par les pieds).

2 • mettre un terme, conclure, achever. dànsìgi, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 • commencer. dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

4 • trahir. jànfa.

sènkɔrɔdòn→̌→ 2→n : 0( jambe sous entrer ) sènkɔrɔmadòn

v soutenir

vt soutenir bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ háli ní 'póroze' nìn b'án ka làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdon même si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p.7)

sènkɔrɔdòndon→̌→ 0→n : 0( jambe sous entrer entrer ) sènkɔrɔmadòndon

v soutenir

vt soutenir bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ (d'une façon nuancée).

sènkɔrɔjugu→̌→ 2( jambe sous ennemi )

n ami hypocriteami hypocrite (auquel on est associé en qc). ɲìjugu.

sènkɔrɔmacɛ̀→̌→ 0→n : 0( jambe sous *connecteur ramasser ) sènkɔrɔcɛ̀

v faire tomber

vt 1 • faire tomber. bɔ̀rɔntɔ, lábìn, bìn, bùrun (en prenant par les pieds).

2 • mettre un terme, conclure, achever. dànsìgi, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, lában, bán, dáfa, dágun, dákala, láse, tɔ̀láse.

3 • commencer. dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, wúli.

4 • trahir. jànfa.

sènkɔrɔmadɛ̀mɛ→̌→ 0→n : 0( jambe sous aider [ *connecteur aider ] )

v soutenir bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadòn, tɛ̀gɛlɛ.

sènkɔrɔmadòn→̌→ 11→n : 9( jambe sous *connecteur entrer ) sènkɔrɔdòn

v soutenir

vt soutenir bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔdòndon, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ háli ní 'póroze' nìn b'án ka làada sɔ̀sɔ, gófɛrɛnaman b'ó sènkɔ̀rɔ̀màdon même si le projet va contre nos coutumes (excision), le gouvernement le soutient (kb 5/06 p.7)

sènkɔrɔmadòndon→̌→ 0→n : 0( jambe sous *connecteur entrer ) sènkɔrɔdòndon

v soutenir

vt soutenir bánban, dòndo, dòndòn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, jíidi, jùkɔrɔmatíntin, kɔ́kɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadòn, sènkɔrɔmadɛ̀mɛ, tɛ̀gɛlɛ (d'une façon nuancée).

Sénkun→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

sènkuru→̌→ 6( jambe boule )

n cheville álekabakuru, ntàmakuru (du pied).

sénna→̌→ 0( arriver *je à )

n dominationdomination, pouvoir dàlilu, fànga, séko, sémako, sé (sur les plus petits et moins forts).

sènna→̌→ 19( jambe à ) sènnan

n allureallure, marche cɛ́n, híriri, táamasen, sèndayɔrɔ, táabolo, táama mín sènna ka tɛ́li celui, celle qui est rapide

sènnaanimafɛn→̌→ 2( jambe quatre *comme de chose )

n quadrupède

sènnabana→̌→ 0( jambe à maladie )

n maladie du piedmaladie du pied

sènnabɔ́→̌→ 3→n : 1( jambe faire.sortir [ *causatif sortir ] )

v accompagner


kùnmayɛ̀lɛn [kùnmáyɛ̀lɛ̀n] |tête-SUPER-monter| ‘honorer’, kùnmafàlen [kùnmáfàlèn] |tête-SUPER-échanger| ‘échanger, remplacer’, kùnnabíri |tête-CAUS-courber| ‘se voiler la tête’, bólomadɛ̀mɛ |main-SUPER-aider| ‘coopérer avec, aider’, sènnabɔ́ |pied-CAUS-sortir| ‘accompagner’, etc.
23.2.Modèles de composition verbale - (N+Préf)+V

1 • vt accompagner dòndòn, dɛ̀ndɛn, dɛ̀ndɛ, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, màntɔ̀n.

2 • vr se promener yáala.

sènnagoni→̌→ 0( allure [ jambe à ] chaud )

adj rapiderapide, véloce gòni, kálaman, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

sènnagoni→̌→ 0( allure [ jambe à ] chaud )

n rapiderapide, véloce sènnakalan, sènnandi.

sènnakalan→̌→ 0( allure [ jambe à ] chaud )

adj rapiderapide, véloce gòni, kálaman, sènnagoni, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

sènnakalan→̌→ 0( allure [ jambe à ] chaud )

n rapiderapide, véloce sènnagoni, sènnandi.

sénnako( domination [ arriver *je à ] affaire )

n capacité fá, kɔ́nɔ.

sènnakolon→̌→ 2( allure [ jambe à ] vide ) sènnankolon.

adj va-nu-piedsva-nu-pieds, nu-pieds, aux-pieds-nus, déchaussé (au sens propre ...)

sènnakolon→̌→ 2( allure [ jambe à ] vide ) sènnankolon.

n va-nu-piedsva-nu-pieds, nu-pieds (au sens propre ...)

sènnakuru→̌→ 1( jambe à boule )

n durillondurillon, cors à pied

sénnamɔgɔ→̌→ 1( arrivée *je à homme )

n personne inférieurepersonne inférieure (personne qui vous est inférieure à quelque titre). í sénnamɔgɔ yé í dɔ́gɔnin yé ton cadet est ton inférieurbìlakoro sénnamɔgɔ yé bása yé le garçonnet est le maître du margouillat

sènnamɔgɔ→̌→ 10( jambe à homme )

n piétonpiéton, fantassin dùgumakɛlɛcɛ.

sènnan→̌→ 0( jambe à ) sènna

n allureallure, marche cɛ́n, híriri, táamasen, sèndayɔrɔ, táabolo, táama mín sènna ka tɛ́li celui, celle qui est rapide

sènnandi→̌→ 0( allure [ jambe à ] agréable )

adj rapiderapide, aux pieds légers gòni, kálaman, sènnagoni, sènnakalan, sènnateli, téliman, téli.

sènnandi→̌→ 0( allure [ jambe à ] agréable )

n rapiderapide, aux pieds légers sènnagoni, sènnakalan.

sènnankolon→̌→ 0( allure [ jambe à ] vide ) sènnakolonsènnankolon.

adj va-nu-piedsva-nu-pieds, nu-pieds, aux-pieds-nus, déchaussé (au sens propre ...)

sènnankolon→̌→ 0( allure [ jambe à ] vide ) sènnakolonsènnankolon.

n va-nu-piedsva-nu-pieds, nu-pieds (au sens propre ...)

sènnantolatan→̌→ 8( allure [ jambe à ] balle donner.coup.de.pied )

n football bàlontan, ntòlaci, ntòlatan, ntòla.

sènnasìri→̌→ 1→n : 0( jambe *causatif lier )

v entraver la marche

vt entraver la marche, retenir de partir 'Á kànâ nê sènnasiri, kàtugu Ála yé nê ka táama díya' ne me retenez pas maintenant que Dieu a fait réussir mon voyage (gn 24, 56)Fàrikolo mín kɔ̀ni ka kán kà tíɲɛ, ò bɛ́ hákili sènnasiri notre corps périssable entrave l'esprit (Sg 9, 15)

sènnasɔ̀n→̌→ 0→n : 0( jambe conserver )

v rester sur place

vr rester sur place, arrêter de circuler dùgu máa tíla, màa sènna bɛ́ sɔ̀n màa bɛ́ sènnasɔn vers minuit, il n'y a plus de circulation

sènnasuma→̌→ 0( allure [ jambe à ] frais )

adj lent bólolasuma, súmaman, súma, tɛ́gɛnasuma.

sènnasuma→̌→ 0( allure [ jambe à ] frais )

n lent bólolasuma, tɛ́gɛnasuma.

sènnasúmaya→̌→ 11→n : 0( lent [ allure [ jambe à ] frais ] *abstractif )

v ralentir

vt ralentir lásumaya, súmaya, sènsumaya ò bɛ́ɛ kɛ́ra sábabu yé kà báara sènnasumaya tout cela fut cause du ralentissement des travaux (kb 2/05 p.2)

sènnataamayɔrɔ→̌→ 0( jambe à marcher lieu )

n trottoirtrottoir, piste 'piétonne' k'òlu lában ní sènnataamayɔrɔ mɛ́tɛrɛ fìla-fìla yé et les terminer par des pistes piétonnes de 2m (kb 5/05 p.2)

sènnateli( allure [ jambe à ] rapide ) sènnatɛli.

adj pressépressé, rapide téli, gòni, kálaman, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, téliman.

sènnatéliya→̌→ 20→n : 1( pressé [ allure [ jambe à ] rapide ] *abstractif ) sènnatɛ́liya.

v presser l'allure

vr presser l'allure (pour le piéton).

sènnatɛli( allure [ jambe à ] rapide ) sènnatelisènnatɛli.

adj pressépressé, rapide téli, gòni, kálaman, sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, téliman.

sènnatɛ́liya→̌→ 0→n : 0( pressé [ allure [ jambe à ] rapide ] *abstractif ) sènnatéliyasènnatɛ́liya.

v presser l'allure

vr presser l'allure (pour le piéton).

sènnayáala→̌→ 1→n : 0( jambe à errer )

v se promener à pied


sènnayaala |pied-à-errer| ‘se promener’ (à pied), nɔ̀nabila |trace-à-mettre| ‘remplacer.
23.2.Modèles de composition verbale - N+PP+V

vr se promener à pied

sènnayaalala→̌→ 1( jambe à errer *agent permanent )

n promeneur

sènni→̌→ 0→n : 2 sènsègin; sòni; sèni; sèlin; sènni.

v creuser

1 • creuser. jága, sɔ́gɔbɛ, wúguba à bɛ́ kɔ̀lɔn sèn il creuse un puits

2 • récolter en creusant. à bɛ́ tìga sèn il récolte les arachides

sènninfìla→̌→ 2( jambe *diminutif deux )

adj bipède

sènninfìla→̌→ 0( jambe *diminutif deux )

n bipède sènfilamafɛn.

sènnkɔni→̌→ 0( jambe doigt ) sènkɔninsènnkɔni; sènkɔni.

n orteil nkɔni.

sènnkɔnikunba→̌→ 0( orteil [ jambe doigt ] gros ) sènkɔninkunba

n gros orteilgros orteil

sènnɔ→̌→ 34( jambe trace )

n trace de pastrace de pas sèndanɔ.

sènntan→̌→ 2( jambe *privatif )

adj apode

sènntanya→̌→ 0→n : 0( apode [ jambe *privatif ] *abstractif )

v priver de pied

vt priver de pied, priver de la capacité de marcher

sènɲa→̌→ 0 sìɲɛsènɲɛ; sìnɲɛ; syɛ̀n; sìyɛn; sènɲa; shyɛ̀n.

n pas

1 • pas. nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, wàala, wàla sènɲa dàma dɔ́ ò kɔ́ quelques pas plus loin

2 • fois. cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, tàko, ɲɛ́ sènɲa jòli combien de fois

sènɲàran→̌→ 0( jambe )

n peau se détachant du talonpeau se détachant du talon

sènɲɛ→̌→ 25 sìɲɛsìnɲɛ; syɛ̀n; sìyɛn; sènɲa; shyɛ̀n.

n pas

1 • pas. nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, wàala, wàla sènɲa dàma dɔ́ ò kɔ́ quelques pas plus loin

2 • fois. cɔ́mi, dáɲɛ, kó, kóɲɛ, kùn, kɛ́ko, sèn, tàko, ɲɛ́ sènɲa jòli combien de fois

Seno→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPSèno (nom de lieu).

sènpara→̌→ 0( jambe )

n enjambéeenjambée, pas pàara, pàaraɲɛ, wàala, nɔ́ɔri, sèndaɲɛ, sènta, sìɲɛ, wàla.

sènpɛrɛn→̌→ 1( jambe fendre )

n gerçures plantairesgerçures plantaires

sènsabana→̌→ 4( jambe mourir maladie )

n poliomyélite fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin, póliyo, sènkolosabana, sènfagabana.…a y'aw denw bolo ci, k'u tanga bana in ma. * sensabana * sensabana bɛ fariganba bila denmisɛn na. o kɔ, a bɛ muluku, k'a fari faga.…(bolociw.dis.html)

sènsan→̌→ 0

n arbre sparbre sp

sènsanfin→̌→ 0( arbre.sp noir )

n arbre Pseudocedrela kotschyiarbre Pseudocedrela kotschyi (---> 10 m, écorce du tronc très fendillée, quadrillée). méli.

sènsanjɛ→̌→ 0( arbre.sp blanc )

n arbre Trichilia emeticaarbre Trichilia emetica (---> 10 m ). méli. sòlafinsan.

sénsen→̌→ 2

n cobe à croissant onctueuxcobe à croissant onctueux, Kobus kobus ellipsiprymnus unctuosus (grande antilope, de la taille d'un cerf mais croupe plus lourde).…105 ) neri bɛ ɲɛ min kan, o tɛ ko ka jɛ. 106 ) salon sensen , ɲinan tankɔn. 107 ) ba min bɛ ba kelen sɔrɔ, a wolodon, a bɛ kɛmɛduurufari da.…(bailleul-sagesse_bambara_01.dis.html)

sènta→̌→ 3( jambe prendre )

n pas nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sìɲɛ, wàala, wàla.

séntan→̌→ 2( arrivée *privatif )

adj pauvre bólolandɔgɔ, bólolankolon, bólomadɔgɔ, bólontan, cógontan, dábarajɛ, kánnankolon, kɔ̀libaatɔ, mìsikinɛ, sɛ̀gɛnbagatɔ, tántan, tɛ́gɛlankolon, fàantan.

séntanya( pauvre [ arrivée *privatif ] *abstractif )

n pauvreté

1 • pauvreté. bólodɛsɛ, bólolankolonya, bólomadɔgɔya, dɛ́sɛ, fàantanya, sɛ̀gɛn, tɛ́gɛlankolonya.

2 • impuissance, défaite. kùlusijalabana, mùsotere.

sèntɛgɛ→̌→ 22( jambe paume )

n piedpied, plante du pied jɔ̀lan, sèn, sènfura, sèntintiri à sèntɛgɛ ka dí il court viteù yé sèntɛgɛ bɔ́ ils se sont mis à courirkà à sìgi à sèntɛgɛ kɔ́nɔ mettre à genoux, rendre impuissant

sèntɛgɛninjɛ→̌→ 0( pied [ jambe paume ] *diminutif blanc )

n course à piedcourse à pied (en courant on voit le dessous blanc du pied). à y’à kɛ́ sèntɛgɛninjɛ yé il s'est mis à courir

sèntigiya→̌→ 0→n : 0( jambe maître *abstractif )

v commencer à marcher

vi commencer à marcher

sèntintiri→̌→ 0( jambe chair.molle )

n plante du pied

1 • plante du pied. sènfura, sèntɛgɛ.

2 • coussinet des pattes (du chat ...)

sèntonto→̌→ 1( jambe proéminence ) sèntonton

n talon tóntòli, sèntontoli.

sèntontoli→̌→ 2( jambe talon )

n talon tóntòli, sèntonton.

sèntontolikolo→̌→ 0( talon [ jambe talon ] os )

n os du talonos du talon

sèntonton→̌→ 2( jambe proéminence ) sèntonto

n talon tóntòli, sèntontoli.

Senu→̌→ 41→n.prop/n : 0 →n.prop : 41→n : 0

n prop TOPSénou (un quartier dans la commune 6 de Bamako, l'aéroport international).… na. an ka sabali yɛrɛbonyaba la. mɔgɔ bɛɛ ka bon i yɛrɛ bolo jamana in kɔnɔ. Yaya Mariko ka bɔ Senu Bamakɔ …(kibaru527-04mariko-mali_sariyaw.dis.html)

sénu→̌→ 28

adj propre…ale de na aw batize hakili senu ani tasuma na. fiyɛlikɛlɛfɛ bɛ a bolo ; a ka gende, alikama bɛ gosi min kan, a bɛna o furan.…(layidu_kura_01mace.dis.html)

1 • saint. sénuman (sens chrétien).

2 • propre. jɛ́, sáni, sánuman à kànâ kɛ́ fúru sénu yé, à kà kɛ́ fúru dánga yé ! que ce ne soit pas un mariage propre, que ce soit un mariage sale ! (qu'il y ait des bébés 'malpropres', qui salissent la maman)

sénu→̌→ 1

vq saint… fɛn senuw tɛnɛ tiyɛnniko « fɛn minnu ka senu , aw kana olu di wuluw ma ; aw kana aw ka kɔnɔnkisɛ dagɛlɛnw fili lɛw kɔrɔ walasa olu kana u …(layidu_kura_01mace.dis.html)

1 • saint (sens chrétien). Mátigi ! É ka sénu ! Tu es saint, Seigneur !

2 • propre. jɛ́, sáni.

sénuman→̌→ 4( saint *adjectivateur )

adj saint sénu (sens chrétien).

sénuya( propre *en verbe dynamique ) sániyasánuya.

n propretépropreté, hygiène bɛ̀sɛya, jɛ́lenya, jɛ́ya.

sénuya→̌→ 0→n : 0( propre *en verbe dynamique ) sániyasánuya.

v nettoyer

vt nettoyer jɛ́, kɔ́rɔjɛ, lásaniya, màfúra.

sénuya( saint *en verbe dynamique )

n sainteté wàlijuya (sens chrétien).

sénuya→̌→ 0→n : 0( saint *en verbe dynamique )

v purifier

vt purifier, sanctifier (sens chrétien).

sényɛrɛkɔrɔ→̌→ 0( arriver *je même sous ) sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔsényɛrɛkɔrɔ.

n autosuffisance

sé-ń-yɛ̀rɛ̂-kɔ́rɔ→̌→ 0( arriver *je même sous ) sényɛrɛkɔrɔ.

n autosuffisance

séńyɛ̀rɛlá→̌→ 1( arrivée *je même à )

n maîtrise de soi

1 • maîtrise de soi (dans tous les sens).

2 • continence. lásɔnnenya (sexuelle). sényɛrɛla yé sída kùnbɛnnan fɔ́lɔ yé la continence est la première prévention du sida (donniya 5/6 p.42)mùso ka sényɛrɛla tùn ɲíninen dòn kósɛbɛ à jógoɲuman tɔ̀ lá parmi les qualités de la femme on prisait spécialement sa vertu (kb 1/06 p.8)

SEPAMA→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 1

n prop ABRABR, Societe d'Exploitation des Produits Arachidiers du Mali… san Mali jiginɛba tɔgɔ la, n'o ye OPAM ye ; ka tiga san Kita tigatulubɔ izini tɔgɔ la, n'o ye SEPAMA ye…(jekabaara001_03odipac_ka.old.dis.html)

sepikitinomisini→̌→ 2

n spectinomycine Sɛfitiriyakizɔni (ceftriaxone), o pikiri miligaramu 250 siɲɛ kelen (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Seraliyɔni→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 SàralonSiyera Lewɔni; Jàdakuru

n prop TOPSierra Leone (pays).… , Liberiya, Keniya, Malawi, Madagasikari, Mozanbiki, Nizeriya, Uruwanda, Senegali, Seraliyɔni , Tanzani, Togo ani Uganda. nin jamana kofɔlen ninnu bɛɛ bɛ Inbari jɛkulu kɔnɔ. …(kibaru534_07zm_jara-buwo_ye_jiri_ye.dis.html)

sére

n fruit non-formé


séré « grossesses rapprochées » - séeré « témoin »
voyelles courtes/longues 2-3
paires minimales

1 • fruit non-formé (au premier stade de sa formation). sére bɛ́ mángoro lá le manguier commence sa fructification

2 • grossesses rapprochées.

3 • amaigrissement. fàsa-ń-sèn-ná, fàsa (de l'enfant sevré trop tôt). sére bɛ́ dén ná l'enfant dépérit (faute de lait)

sére→̌→ 1→n : 0

v naître à intervalles rapprochés

vi naître à intervalles rapprochés ù dén sérela leurs enfants se suivaient à intervalles rapprochés

Sérè→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).… ni Ɲa-Ŋolo mɔden kumana ! Barama-Ŋolo, Koyasanjan ni Koyamaamudu, Donkɔrɔ ni Baji, Sere ka Dulayi, Masa Buwakari ni Masa Sebana mɔden kumana ! ko binimini Cɛkura, ko sa mana sa …(jabate-ngenyekoro_ka_tonnkan.dis.html)

sérebana→̌→ 8( naître.à.intervalles.rapprochés maladie )

n maladie de sevrage précocemaladie de sevrage précoce (la maman a des grossesses trop rapprochées). sí, ntènbana.

séreden( naître.à.intervalles.rapprochés enfant )

n enfant tôt sevréenfant tôt sevré

sèrefe→̌→ 0 sìrifesòrofe; sùrufe; sèrefe; fèrefe.

n rasoirrasoir, canif kùndimuru, lámukala, kárimuru (petit couteau tranchant).

Serefu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSéréfou

sérele→̌→ 0 sérelen; sérete.

adv toujours debouttoujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt

sérelen→̌→ 0 sérelesérelen; sérete.

adv toujours debouttoujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt

séremuso→̌→ 0( fruit.non-formé femme )

n femme aux grossesses rapprochéesfemme aux grossesses rapprochées (le terme est un peu péjoratif pour la femme).

sérente→̌→ 0→n : 0 sɛ̀rɛntɛsérente.

v effeuiller

vt effeuiller kùnnatà.

sérete→̌→ 0 sérelesérelen; sérete.

adv toujours debouttoujours debout, debout sans bouger, longuement à l'arrêt

séretoro→̌→ 3( fruit.non-formé figuier )

n petit sycomorepetit sycomore, Ficus capensis tòroŋɛŋɛ. (petit arbre ---> 6 m). mora (fruits comestibles, à même le tronc). tòroŋɛɲɛ, tòroninŋɛɲɛ.

Seri→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Sériba

n prop NOM M (Seri est la forme diminutive).…u bonyaw tun bɛ hakɛ la, ka tulomaw don u tufaw kɔrɔ. misiri filanan alimami tun ye baa Seriba ani Mamadu Wuleni ye. misiri sabanan tun bɛ ntamaronin kɔrɔ, an ka du kɛrɛfɛ.…(keita_kouyate-narena_pendant.dis.html)

séri→̌→ 97→n : 4 sɛ́ri.

v éparpiller…a ye sufaraba turu sira bolo dɔ kan, o bɛɛ bɔra. a ye a turu fan dɔ fɛ, fɔ joli bɛ seri . a wulila o rɔ, ka sira minɛ. " " ne ye sonin san ka di Famori ma, Famori ko mama o.…(diakite-famori_et_sa_mere_sorciere.dis.html)

1.1 • vt éparpiller, asperger, semer à la volée, jeter en éparpillant bìribara, bìrikibaraka, fúgufugu, pìripara, wàarawaara, yɛ́rɛkɛ, fúnfun, pɔ́npe.

1.2 • vi s'éparpiller, s'asperger

2.1 • vt agiter, brandir fìinifaana, fírifiri, fɛ́rɛfɛrɛ, pípi, píripiri, sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ, yígiyigi, yúguba (les bras, les jambes).

2.2 • vi s'agiter, se brandir cɔ́rɔkɔ, fàlifali, kírikiri, súguti (bras, jambes).

2.3 • vr se redresser brusquement en écartant les bras et les jambes, danser en écartant les bras et les jambes

3.1 • vr se jeter bùgɔ, fíri, gírin, kɛ́, súuru, tòn, tóron (à -- lá, sur -- kàn).

3.2 • vr faire un saut périlleux arrière

sèri→̌→ 24 sɛ̀ri.

n bouillie mɔ̀ni, ruwi, bága (de céréales concassées).…ne ko : Sitan, na an ka dumuni kɛ ! Sitanba y'a sin ka gɛrɛ, a ko : n tɛ seri fɛ, n bɛ jɛgɛ kɔni dun.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_09_12.dis.html)


kɔ́ɲɔmuso ka sèri, ngòngondili b'à la.
la bouillie de la jeune mariée
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

Sériba→̌→ 29→n.prop/n : 0 →n.prop : 29→n : 0 Seri

n prop NOM M (Seri est la forme diminutive).…u fila bɛɛ y'a dan. a diminen nan'a sigi a nɔ na. jama ka barosen yɛlɛmana : - Mɔrɔjan, o ye Seriba kan ye a kɛrɛfɛmɔgɔ ma, bi denwolo kɔni kɛra ko ye.…(sidibe-ce_jalamugufintigi.dis.html)

sériba→̌→ 0

n genette

1 • genette d'Europe, Genetta genetta. séribabilen, séribajàkima.

2 • genette de Villiers, Genetta thierryi. séribanin.

3 • genette tigrine, Genetta tigrina. séribafin.

séribabilen→̌→ 0( genette rouge )

n genette d'Europegenette d'Europe, Genetta genetta séribajàkima, sériba (courte crinière érectile au milieu du dos). sériba-jɛ̀kima.

séribafin→̌→ 0( genette noir )

n genette tigrinegenette tigrine, Genetta tigrina sériba (sujets mélaniques fréquents, oreilles un peu plus courtes et arrondies que celles de Genetta.)

séribajàkima→̌→ 0( genette qui.a.une.crinière [ crinière *comme de ] ) séribajɛ̀kima.

n genette d'Europegenette d'Europe, Genetta genetta sériba (courte crinière érectile au milieu du dos). séribabilen.

séribajɛ̀kima→̌→ 0( genette qui.a.une.crinière [ crinière *comme de ] ) séribajàkimaséribajɛ̀kima.

n genette d'Europegenette d'Europe, Genetta genetta sériba (courte crinière érectile au milieu du dos). séribabilen.

séribanin→̌→ 0( genette *diminutif )

n genette de Villiersgenette de Villiers, Genetta thierryi sériba (taille légèrement inférieure à celle de la Genetta.genetta, absence de crinière dorsale).

sérikabin→̌→ 0( éparpiller *infinitif tomber )

n convulsions fàriyɛrɛyɛrɛ, kɔ̀nɔɲama, tàkabin.

sérilikɛla→̌→ 0( éparpiller *nom d'action faire *agent permanent )

n semeur dànnikɛla (qui sème à la volée (riz, fonio ...))

sèriseri→̌→ 1

n eczéma speczéma sp…kɔɔri bɛna den ta tuma min, i bɛ furalan su fura in ( jima ) la, k'a seriseri i ka foro la. n'i y'o kɛ a ɲɛma, aa, o kɔɔri bɛ den dɛ ! a bɛ denni daminɛ a ju la, ka taa f'a sanfɛ.…(jekabaara145_09sidibe-bagayoko-bamananya_ka.dis.html)

seriwiyɛti→̌→ 1 sɛrɛwɛti

n sɛrɛwɛti; sarabɛti; sɛrɛbɛti serviette bólolabɔrɛ Aw bɛ sɔrɔ ka a bɛɛ meleke ni sɛrɛwɛti ye walasa funteni ka to a la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Finiw, dara ni seriwiyɛti nɔgɔlenw walima u jolimaw ka kan ka ladilan ni yɛrɛ kɔlɔsi ye. Kasoden kelen-kelen bɛɛ bɛ sange kelen sɔrɔ, ani safunɛminɛn, ani yɛrɛjɔsilan (sarabɛti), ani samara.(Kibaru339, 2000) ETRG.FRA.

sèriya→̌→ 1 sàriyashàriya; sèriya Ar. š̀ariʕa

n loi

1 • loi, coutume. làada, mà, náamu sàriya tìgɛ légiférer, jugersàriya sìgi instaurer une loisàriya bòli respecter la loisàriya nà díya í lá tu gagneras ton procès

2 • règlement. à yé tɔ́n sàriya ìn tíɲɛ il a enfreint les règlements de l'associationù yé sàriya wáleya ils ont observé les règles

seropozitifu→̌→ 1

n séropositif Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ min joli la, a bɛ fɔ o ma tubabukan na ko seropozitifu (séropositif). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

sèrɔmu→̌→ 1 sɔ̀rɔmu

n sɔ̀rɔmu sérum básiji, jísalasala (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

serubɛn→̌→ 0

n chérubin a ye mɔgɔ gɛn, ani a ye mɛlɛkɛ serubɛnw lajɔ Edɛni nakɔ kɔrɔnyanfan fɛ, ka npan di olu ma, min bɛ tasumamɛnɛba seri, walasa ka ɲɛnamaya jiri lasɔrɔli bali (LK-1jesigikan01dinyedamine, 2006) ETRG.FRA.

sésewu→̌→ 0 séwu

adv sans bruitsans bruit yélekuyeleku, yɔ́kɔyiyɔkɔyi, dɔ́yi.

sétanburu→̌→ 0 sɛ́tanburusɛ́tanbru; sétanburu fr : septembre

n septembre

sé-tɛ-n-fa→̌→ 0( arrivée *imperfectif négatif *je remplir )

n chaussures (une espèce, très durables).

sétigi→̌→ 5( arrivée maître )

adj influentinfluent, riche

sétigi→̌→ 23( arrivée maître )

n influentinfluent, riche bàana, bólotatigi, fàama, fɛ́ntigi, kòlontigi, nàfolotigi.

sétigiya→̌→ 11( influent [ arrivée maître ] *abstractif )

n influenceinfluence, puissance dáraja, jɔ̀yɔrɔ, kɔ́nɔnasuruku, bárikamaya, fàamaya, fànga, sébagaya, yíriwa.

sétigiya→̌→ 0→n : 0( influent [ arrivée maître ] *abstractif )

v rendre puissant

vt rendre puissant fàamaya.

Sétù→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…Keyita tora ka Setu deli n'a tɛ ɲini ka sujudu bin a ye.…(kibaru400_11jara-morikenin_ka.dis.html)

séwa→̌→ 2 sáwa; sɛ́wa.

n joie…Basitɛti tun ye mɔgɔ ye, ale tun ye sewa ni nbɛndiya ani bange Ala ye. jakuma batolen tun don fo u tun b'a sudon iko hadamaden.…(kibaru532_05konta-dukene_138.dis.html)

1 • joie, plaisir, allégresse, réjouissance, satisfaction. kùnnawolo, nísɔndiya, póyi, ɲàɲa, díyanye, díya, hínɛ, nídungɔ, hɛ́rɛ, jànjo, múɲamuɲa, sàasɔ, yàyònbá, ɲàga, ɲɛ́najɛ, bólofa, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, wàsadon, wàsa.

2 • sperme. cɛ̀yaji, jàrabiji, làwaji, làwa, nègeji, nɔ́gɔji.

séwa→̌→ 13→n : 0 sáwa; sɛ́wa.

v réjouir…". i bɛ torobulu tigɛ ni muru daɲɛ kelen ye, ka kilisi fɔ a ma, ka a don i da. n'a y'i ye, a bɛ sewa . a fura bɛ dilan dɔrɔmɛ duuru. * sijanyafura *.…(keita-folo_kita06.dis.html)

vt réjouir, satisfaire lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, ɲɛ́najɛ, fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

Seware→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0

n prop TOPSévaré (ville contiguë à Mopti).…a kɛra Seware tɛmɛnen kɔ ni kilomɛtɛrɛ 30 ɲɔgɔnna ye. sɔrɔdasi 5 tora a la, kelen sɛbɛkɔrɔ joginna.…(kibaru533_02kojugubakelaw_dadigira.dis.html)

Sewili→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Sewiyi

n prop TOPSeville (ville d'Espagne).…kasɔrɔ u tun b'u diya kosɛbɛ misiribaw kɔnɔ Sewili , Gerenadi ani Kɔrɔdu, Ɛsipaɲi yen ; a buguso dɔw dilannen don wolow la.…(kibaru538_06burudamew.dis.html)

Sewiyi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Sewili

n prop TOPSeville (ville d'Espagne).

séwu→̌→ 5 sésewu

adv sans bruitsans bruit yélekuyeleku, yɔ́kɔyiyɔkɔyi, dɔ́yi.…mankan duurula ; maaw jɛra Nconaba la k'a dɔgɔya. a ma ɲɛ, a y'i kɛ sewu . wɔyɔ madalen, kɛrɛfɛmaa nalen dow y'u mɔlɔti ka taa don da wɛrɛ fɛ maaw ɲinɛ ma.…(dukure-ni_san_cyenna.dis.html)

Séyìbu→̌→ 20→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).…Seyibu ko : aw bɛ ka nin bɛɛ fɔ sa o, sidako in, ne ko tiɲɛ don wa ? Madu ko : Seyibu , e tun ma da sidako la wa ? Seyibu ko : Madu, n'i y'a ye ne bɛ nin fɔ, u ko jatɔya bana don.…(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_12_01.dis.html)

Séyìdu→̌→ 80→n.prop/n : 0 →n.prop : 120→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).… , muso ɲuman dɔ filɛ dɛ, n'i bɛ kɛ a la ? - Solomani ko e b'a jira ne la, e ye muso ye de ? - baa Seyidu Tarawele, o ko : Solomani, ne ma nin kuma faamu dɛ ? - Solomani ko : musoko " kasaara " de ye ne …(dumestre-chroniques_amoureuses_1995_07_11.dis.html)

Seyisebe→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop ABRABR, CICB… Modibo Keyita tɔgɔlaso kɔnɔ Bamakɔ lajɛkɛsoba Seyisebe ( CICB ) la alamisadon utikalo tile 29, Mamutu Ture Bawuye sugandira ka kɛ Mali …(kibaru572_08kante_jara-mamutu_ture.dis.html)

Seynu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLSeynou

sézariyɛni→̌→ 0 Fr. césarienne

n césarienne

sezuru→̌→ 0

n séjour Sumayabana bɛ jamana minnu kɔnɔ ni wari bi sara yen walasa mɔgɔ ka se ka waati dɔ latɛmɛ, OMS y'a jira k'