Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

N - n

→̌→ 4870

pers 1SG

1SG, me, ma, mon, mes
(pronom de la première personne du singulier (non emphatique)). ń y’à dɔ́n
je le sais
ń bá
ma mère (mère de moi)


ń bóló [ḿ bóló] ‘ma main’, ń kɔ̀rɔ́ ` [ŋ́kɔ̀rɔ́] ‘mon grand-frère

ń «je», í «tu», à «il/elle», án «nous», á «vous», ù «ils/elles»
Pronoms personnels non-emphatiques (4-26)

-na→̌→ 37070 la. ra.

mrph PFV INTR

perfectif intransitif, V->V
morphème flexionnel marque du perfectif Intransitif Déf. Perfectif : aspect dynamique indiquant un procès qui ne peut être réalisé qu'une fois parvenu à son terme. Par exemple, si le procès sortir d'une maison est interrompu avant son terme, la sortie n'aura pas eu lieu. En français ce sens n'est pas indiqué par les formes de conjugaison mais seulement par le contexte (autre indice concret dans la phrase, ou sens particulier du verbe): Ainsi il est évident que mourir et mourir d'envie, même s'il s'agit du même verbe, n'ont pas le même sens et, dans ce cas précis, mourir est perfectif, mais mourir d'envie est imperfectif. Forme: - na après une syllable comportant un élement nasal ; - la après une syllabe orale à consonnes r ou l ; - ra dans tous les autres cas à sɔ́lila kà táa sònsannin lákunun. à bɔ́ra kɛ́nɛ mà. ní í nàna yàn, ....


Í dímina nê kɔ́rɔ wà? ‘Es-tu fâché contre moi?’
L’énoncé verbal intransitif (8.1.1)

À sí` fìnna. ‘Il a les cheveux noirs’
Perfectif (accompli) (8.2.7) statif

À ɲɛ́` bìlenna córicori.
‘Ses yeux sont de couleur rouge vif.
Perfectif (accompli) (8.2.7) statif

-na→̌→ 3213 la.

mrph AG PRM

agent permanent, V->N - V->adj
morphème dérivationnel nom d’agent Est le plus souvent rattaché en base composée dont la structure est : N + V –la N : correspond au COD du verbe, le plus souvent. Cette forme dérivée désigne celui qui fait l’action c'est-à-dire l’agent permanent (métier). Certains noms d’agents peuvent être utilisés occasionnellement de manière adjectivale : mɔgɔ gafesɛbɛnna
les gens qui écrivent des livres

-na→̌→ 790 la.

mrph MNT1

activité mentale 1, V->N N->N pp->N
morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata

-na→̌→ 2532 la.

mrph LOC

nom de lieu, locatif, Nprop->Nloc N->loc
morphème dérivationnel nom de lieu, nom de place basé sur un nom de personne 1) Désignation de lieu lié à un groupe ethnique, un clan : Tùbabu → Tùbabula Fàrajɛ́ → Fàrajɛla
(pays des blancs)
2) Lieu lié à la parenté par alliance, dans un contexte où le mariage est extra-local cɛ̀la
chez son mari (pour la femme)
3) N + PP + la/na → Lieu désignant des localisations corporelles, ou d'orientation núnkɔrɔla
dans l'espace sous le nez
4) N + PP + la/na → Localisation à valeur temporelle tìlɛfɛla
dans la journée
plus rarement, des inventions sont possibles yúrula
chez les escrocs, dans le clan, la mafia des escrocs
ATTENTION : on NE peut PAS former la localisation -la à partir d'une base verbale combinée avec -yɔrɔ (ou -tuma) : yaalayɔrɔ et non yaalayɔrɔla : le lieu de promenade sɛnɛkɛtuma et non sɛnɛkɛtumana : le moment de cultiver


Só-kɔnɔ-na`, dá-lan`, sán-fɛ-la` dùgu-ma-la`, ń kɔ̀rɔ-kɛ` kàlifa` b’áw lá!
L’intérieur de la maison, le lit, le haut et le bas, vous êtes les protecteurs de mon grand-frère !’ [Kibaru 205, 04jara-ka_bo_sirakorola]
Dérivation nominale - 21.3. –la/-na suffixe de nom de lieu

-na→̌→ 37 la.

mrph PRIX

quantité de marchandise pour ce prix, num->N
morphème dérivationnel nom de prix (« quantité de marchandise pour la valeur de X ») à bɛ́ jòlila fɛ̀ ? à bɛ́ kɛ̀mɛna fɛ̀
il en veut pour combien ? il en veut pour cent dɔrɔmɛ.


À bɛ́ jòli-la` fɛ̀ ? — À bɛ́ kɛ̀mɛ-na` dè fɛ̀.
Il en veut pour combien ? — Il en veut pour 500 francs’
Dérivation nominale - 21.6. ‑la/-na, le nom de quantité de marchandise

-na→̌→ 597 la.

mrph PROG

progressif non visuel, V->V, V->Ptcp
morphème flexionnel suffixe verbal du progressif non-visuel ->V : le verbe nécessite la marque prédicative bɛ́ (affirmatif) ou tɛ́ (négatif) de l'imperfectif ->ptcp : peut se combiner avec le participe progressif-prospectif en –tɔ -> -tɔla pour former un participe Ń dɔ́gɔkɛ`bɛ́ kàlanna Fáransi
mon petit frère étudie en France
"Progressif non-visuel" : une action plus ou moins actuelle qui se déroule hors la vision du locuteur. Par conséquent, le temps d’action est moins précis : le locuteur n’observe pas le déroulement de l’action, et il ne peut pas être sûr à quelle stade se trouve l’action. c'est une construction verbale, le bɛ́ est la marque prédicative (imperfectif : IPFV.AFF, ou IPFV.NEG pour tɛ́). ATTENTION: à distinguer du Progressif-2 qui est de la nature nominale : le verbe est représenté d’un nom verbal, et ce nom verbal constitue un groupe tonalement compact avec le nom exprimant la valeur du complément d’objet direct. Cette construction exprime les actions que se déroulent devant les yeux de celui qui parle. bɛ est la copule dans un énoncé locatif. Attention il ne s'agit plus ici du suffixe -na mais de la postposition! c'est une construction situative : le bɛ́ est la copule. Ń dɔ́gɔkɛ` bɛ́ kàlán` ná.
Mon jeune frère est en train de lire / faire les études’ (et nous le voyons avec un livre dans les mains)

-na→̌→ 57 la.

mrph ra; la.

OPT2, optatif des bénédictions, V->V.
morphème flexionel marque de l’optatif, employé en combinaison avec la marque prédicative màa (ou mà) dans l’énoncé exprimant une bénédiction Ála màa díɲɛnatigɛ nɔ̀gɔyara
Que Dieu rende la vie favorable
Ála màa án sìra
Que Dieu nous aide à passer la nuit

-na- la-. lan-; nan-.

mrph à

connecteur des adjectifs composés, -> adj
morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale

ná lá. rá.

pp à


wúla ìn ná bàro`. ‘la causerie de cette soirée’
Construction non-compacte à postposition interne (10.2.1)

1 • à, dans, en ce qui concerne. rɔ́, yé, dáfɛ̀, kɔ́nɔ. jí kɛ́ dàga lá

mettre de l'eau dans le canari
kɔ́ngɔ bɛ́ ń ná
j'ai faim (faim est en moi)emplois particuliers
à lá só
sa maison
ń ná mùru
mon couteau ( = à ka so / n ka mùru)

2 • d'entre (connectif de la construction superlative). ù bɛ́ɛ lá jànmanjan

le plus grand d'entre eux

ná→̌→ 56

n sauce jàkumaji, náji.

ná→̌→ 6 dán.

n Oncle (nom.d'honneur placé devant le prénom d'un homme qui a l'âge de votre père, mais ne fait pas partie de la grande famille).

ná-→̌→ 9998 lá-. rɔ́-; lán-; nán-.

mrph CAUS

causatif, V->V
préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti.
les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolte
Sékù bángebagaw y'à lában à mùso mà.
les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femme
Plus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.


lábɛ̀n ‘réparer’, lájìgin ‘faire descendre’, ládège ‘imiter’, màbɛ̀n [mǎbɛ̀n] ‘arranger’, màdòn [mǎdòn] ‘s’approcher’
La préfixation verbale (19.1)

nà→̌→ 5318→n : 105 n'.

v venir


À kɛ́ra nê kɔ́nɔ k'ò yé mùso` nàtɔ` yé.
'J'ai eu l'impression que c'était la femme qui était en train de venir.'

Bàna` dɔ́ dè nàtɔ dòn díɲɛ súrukuw kámà wà ?
'Est-ce qu'une maladie est en train de descendre sur les hyènes du monde ?'
Le converbe en -tɔ / fonction de prédicat second - valeur de progressif avec bɛ́/dòn (18.3)

À dón` sú, dùgutigi ni jàma` nàtɔ`, à bɛ́ ń ɲɛ́na k'òlû bɛ́nà ń bùgɔ.
'Cette nuit-là, quand le chef du village et la foule étaient en train de venir, j'ai pensé qu'ils me frapperaient.'
Le converbe en -tɔ / fonction de prédicat second - valeur temporelle ou prospective dans une subordonnée (18.3)

Í kànâ dén nàtɔw fílɛ, í ka dén bɔ́tɔw dè fílɛ !
'Ne regarde pas les enfants qui viennent, regarde les enfants qui partent !'
Le converbe en -tɔ / fonction attributive rare (18.3)

Sélifana` sùrunyalen`, à y'ù nàtɔla yé fó yɔ́rɔ jàn.
'Au moment où l'heure de la prière du début d'après-midi était proche, il les a vus de loin en train de venir.'
Le converbe en -tɔ / fonction attributive rare, valeur progressive avec -tɔla (18.3)

Í tɛ nà dúmuni` kɛ́ wà ?
Viens manger !’ (litt. : « Est-ce que tu ne viens pas manger ? ») [Bakarijan janfa].
32.9. L’infinitif « nu »

1 • vi

venir
(de l'endroit où l'on est— peut introduire un infinitif nu). nà yàn !
viens ici !
ń nàlen báarako lá
je suis venu pour du travail

2 • vi

arriver
(à l'endroit où l'on est).bàga, kò, sé. ù má nà fɔ́lɔ
ils ne sont pas encore arrivés
à ní kàrisa nàna
il a amené un tel, il est venu avec un tel

3 • vi

apporter
(qqch. -- ní ... yé).nàti. nà ni sìgilan yé
apporte un siège !
à nàna jɔ̂n bólo ?
qui l'a apporté ?

4 • vt

faire venir, amener.
lákili, lánàti, lánà, lásìgi. fíyɛn bɛ́ sánji nà
le vent apporte la pluie
jíritu dè bɛ́ sán nà
ce sont les forêts qui attirent la pluie

nà→̌→ 880 na; n'.

pm CERT


Ní ń ye í sɔ̀rɔ, ń ná í bùgɔ !
‘Si je t’attrape, je te frapperai !’
Futur en ná / nà (8.2.6) prédictif

Ní à ye í dá, í nà táa à lákunu.
‘S’il est couché, va le réveiller.
Futur en ná / nà (8.2.6) impératif

À ma sègin fɔ́lɔ, sɛ̀gɛn` na à bàli.
‘Il n’est pas encore revenu, certainement, la fatigue l’en a empêché.
Futur en ná / nà (8.2.6) présomptif

1 • CERT. à na sà

il va mourir

2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à ma báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à lá

il n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade

nà→̌→ 20

n venue í téri mínnu bɛ́ Bàmakɔ, ní mín yé nà lásɔrɔ, ò bɛ́ nà

de tes amis qui sont à Bamako, celui qui peut venir vient

nà→̌→ 35

n mère bámuso, bá, dénba, lá.

nàa→̌→ 0 nàga.

n ventre

1 • ventre, bas-ventre. dɛ́bɛ, kɔ́nɔbara, kɔ́nɔfuru, kɔ́nɔ, bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.

2 • tronc (sans la tête ni les jambes).cɛ́naga, jù, sún.

náafigi→̌→ 2 náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

adj rapporteur

rapporteur, indiscret, délateur, médisant
yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.

náafigi→̌→ 28 náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

n rapporteur

rapporteur, indiscret
fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle. náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná
le rapporteur crée la zizanie

náafigiya→̌→ 8( rapporteur *abstractif )

n indiscrétion

indiscrétion, rapportage
mìsɛnya, fànaya.


À táara náafigiya` kɛ́ màsakɛ` yé kó àlê bɛ́ cɛ̀` mîn ka só, kó sánu ìn b’ò bólo.
Il est allé dénoncer au roi le fait que l’homme chez lequel il demeurait avait cet or chez lui’ [Kibaru 127 04keyita-naafigiya_ma].
36.3. Kó comme particule médiative

nàakɔrɔla→̌→ 0( ventre dessous *nom de lieu ) nàgakɔrɔla.

n bas-ventre

1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàga.

2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.

3 • proximité.

nàakɔrɔladimi→̌→ 0( bas-ventre [ ventre dessous *nom de lieu ] souffrance ) nàgakɔrɔladimi.

n douleur pelvienne

douleur pelvienne

náalo→̌→ 7 náalon.

n esprit

esprit, intelligence
hákili, jà, jínɛ, sìgifɛn, ùruwanɛ, yíri, hákilimaya. ù náalo tùn tàlen bɛ́ kósɛbɛ kà bɔ́ ù kàn
ils étaient bouleversés

náalo→̌→ 0 náalon.

n saletés

1 • saletés.

2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.

3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).

4 • endroit brumeux.

nàalo→̌→ 1 nàgalo.

n palais (de la bouche) (anat).pàlɛ.

náalon→̌→ 0 náalo. náalon.

n esprit

esprit, intelligence
hákili, jà, jínɛ, sìgifɛn, ùruwanɛ, yíri, hákilimaya. ù náalo tùn tàlen bɛ́ kósɛbɛ kà bɔ́ ù kàn
ils étaient bouleversés

náalon→̌→ 0 náalo. náalon.

n saletés

1 • saletés.

2 • suie, dépôt noir laissé par l'eau. nɛ̀ɛnɛ.

3 • toile d'araignée ancienne (mêlée à de la poussière).

4 • endroit brumeux.

náami→̌→ 0( sauce boire ) námin. náami; námi.

adj gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.

náami→̌→ 0( sauce boire ) námin. náami; námi.

n gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.

náamiden→̌→ 0( gourmand [ sauce boire ] enfant ) náminden. náamiden.

n gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, námin, nùgumaba.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.

náamu→̌→ 10 námu. Ar. na:mu:s

n institution

1 • institution. sìgibolo.

2 • règle, coutume. làada, mà, sàriya.

náamu→̌→ 4→n : 0 námu.

v tresser

vt 1 • tresser (grossièrement les cheveux).bɔ́rɔn, dá, dígi, dɛ́bɛn, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ.

→ • kà à mùsobakɔrɔkunnaamu

freiner délicatement (comme on tresse les vieilles dames qui ont perdu la moitié de leur chevelure).

2 • se mettre un turban.

→ • k'í kùn náamu

se mettre un turban.

3 • kà kúma náamu

parler à mots couverts.

náamu→̌→ 0 námu.

n turban dìsa, jàlamugu, kùnnajala, kùnnamini.

nàamù→̌→ 372 Source : ar: na`am = id.

intj oui (réponse à un appel : marque l'attention — réponse à un conteur : invitation à poursuivre).àwɔ́, íyò, ǹǹń, ùnhun, ɔ̀nhɔ́n, ɔ̀nkɛ̀. à yé nàamù námìnɛ

il lui a répondu "j'écoute"

nàamunaminɛna→̌→ 0( oui maintenir [ *causatif attraper ] *agent permanent )

n répondant du conteur

répondant du conteur

náanaalèn→̌→ 7 náganagalen. náganagalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.

n hirondelle

hirondelle, martinet


náanáalěn ‘hirondelle’, bákɔ́ɔnǐn ‘grand gravelot’
Classes tonales mineures irrégulières HHA (4-17)

nàanaatɔ→̌→ 0( facilement *statif ) nàganagatɔ.

n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nálon, nánatɔ.

náanagalen→̌→ 0 náganagalen. náganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.

n hirondelle

hirondelle, martinet

náanfigi→̌→ 0 náafigi. náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

adj rapporteur

rapporteur, indiscret, délateur, médisant
yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.

náanfigi→̌→ 2 náafigi. náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

n rapporteur

rapporteur, indiscret
fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle. náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná
le rapporteur crée la zizanie

náani→̌→ 787

num quatre tân ni náani

quatorze (dix et quatre = 14)
bî náani
quarante(dix x quatre = 40)

nàani→̌→ 50→n : 0

v cajoler

vt

cajoler, consoler, témoigner de l'affection.
bɛ̀ɛrɛbɛɛrɛ, lánàani, lásàalo, nɛ́gɛnnɛgɛn.

náaninan→̌→ 105( quatre *ordinal ) 4nan.

adj quatrième

náaninin( quatre *diminutif )

n quadruplé

quadruplé, un des quadruplés

nàansanaansa→̌→ 0

n sans énergie

sans énergie, dégonflé

nàantan→̌→ 0( ventre *privatif )

adj bon à rien

bon à rien, peu courageux au travail
ɲɛ́farajɛ.

nàare→̌→ 0 nàre. nàarɛ; nàare; nàrɛ.

n beurre bɛri. nàare bìlen

beurre frais

nàarɛ→̌→ 10 nàre. nàare; nàrɛ.

n beurre bɛri. nàare bìlen

beurre frais

náasi→̌→ 2 nási.

n écrit

1 • écrit. násiji, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn.

2 • philtre magique (donné par les marabouts).

nàasi→̌→ 0 nɔ̀gɔsi; nɔ̀ɔsi; nɔ̀nsi.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasiwulu.

nàasi→̌→ 0→n : 0 nàgasi. Source : Ar. naqasa 'décroître, diminuer'. hàlaki.

v ruiner

vt

ruiner, dilapider.
bóloban, bólodun, fíri, jáasi, kɔ̀li, sósɔ̀gɔ. à y’à ka nàfolo nàgasi
il a dilapidé ses biens

nàasiwulu→̌→ 2( cynhyène chien ) nɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasi.

nàati→̌→ 0→n : 0 nàti.

v faire venir

vt

faire venir, apporter
(surtout un objet qui n'est pas loin).lánàti, lánà, lákili, lásìgi, nà.

náatɔ→̌→ 1 nánatɔ.

n idiot (un mot peu connu).dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nálon.

naba→̌→ 0

n Naba (titre royal chez les Mossi).

nábaara→̌→ 0→n : 0( *causatif travailler ) lábaara.

v préparer

vt

préparer, apprêter, arranger.
dàbali, dílan, fìri, lábɛ̀n, lálaga, ɲɛ́mìnɛ, dákala, ládilan, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.

nábalan→̌→ 0→n : 0( *causatif s'accrocher ) lábalan.

v retarder

vt

retarder.
bálan.

nábàli→̌→ 0→n : 0( *causatif empêcher ) lábàli.

v empêcher

vt

empêcher, prévenir, perplexer.
bàli, bálan, dálasà, káana, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, lásà, látiɲɛ, sà, ɲɛ́matiɲɛ. ò bɛ́ hákilintan lábàli
(la puissance de Dieu) confond les insensés (Sg 1, 3)

nábalima→̌→ 0→n : 0( *causatif louer ) lábalima.

v louer

vt

louer, glorifier, chanter les louanges.
bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, láfàsa, látɔri, luwe, lúwanse, màjàmu, sòfuru, tànu, mànkútu.

nábalo→̌→ 0→n : 0( *causatif vivre ) lábalo.

v nourrir

vt

nourrir, élever.
bálo, dáɲini, dúmuni, màra.

nában→̌→ 0( *causatif terminer ) lában.

n fin bán, dàn, kùn, sà. à lában ná...

à la fin, enfin ...
jɔ̀n tɛ́ í lában dɔ́n
on ne sait pas comment on finira (sa fin)

nában→̌→ 1( *causatif terminer ) lában.

adj dernier (qui vient après les autres).kɔ́dan, kɔ́sa. nìn yé à sìɲɛ laban yé

ceci est la dernière fois

nában→̌→ 0→n : 0( *causatif terminer ) lában.

v finir

vt

finir, conclure.
bán, jìgin, kùncɛ̀, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀. í ka báara lában fɔ́lɔ
termine d'abord le travail !

vt kà lában kà...k'à lában k'à..

et finir par.

nábàna→̌→ 0→n : 0( *causatif tomber.malade ) lábàna.

v rendre malade

vt

rendre malade.
jànkaroya, bàna.

nábange→̌→ 0→n : 0( *causatif naître ) lábange.

v faire naître

1 • faire naître.

2 • faire engendrer, rendre féconde. láwolo.

nábanko→̌→ 0( finir [ *causatif terminer ] affaire ) lábanko.

n mort

mort, manière de mourir
sàli, sàya, sà, tùmase.

nàbara→̌→ 2

adj paralysé des jambes

paralysé des jambes, cul-de-jatte
(peut se dire aussi d'animaux perclus).

nàbara→̌→ 26

n paralysé des jambes

paralysé des jambes, cul-de-jatte
(peut se dire aussi d'animaux perclus).màa-jùkunan.

nàbaraya→̌→ 1→n : 0( paralysé.des.jambes *abstractif )

v devenir perclus

1 • vi

devenir perclus, devenir paralysé.
à nàbarayara kɔ́sa ìn ná, n'ó tɛ́, à tùn bɛ táama fɔ́lɔ
c'est tout récemment qu'il est devenu perclus, sinon il marchait autrefois

2 • vt

paralyser, rendre impotent.
jà, mùluku, ládɔn.

nàbaraya→̌→ 0( paralysé.des.jambes *abstractif ) nàmaraya.

n paralysie

paralysie, impotence
fàsaja, mùluku.

nábàto→̌→ 0→n : 0( *causatif adorer ) lábàto.

v respecter

vt

respecter, accomplir
(les règles).bàto, bònya, dànsìgi. (une loi).ládinɛ, látiimɛ, tíimɛ. ù bɛ́ fúru lábato
ils sont fidèles aux lois du mariage

nábatobaliya→̌→ 0( respecter [ *causatif adorer ] PTCP.NEG *abstractif ) lábatobaliya.

n inobservance ( de la loi, du code de la route, d'une coutume ...) ò yé síraba sàriya lábatobaliya ɲàngili mùsaka dànnatigɛ

(tel article de la loi) a précisé les amendes pour inobservance du code de la route (kb 12/05 p.5)

nábɛ̀n→̌→ 0→n : 0( *causatif se.rencontrer ) lábɛ̀n. rɔ́bɛ̀n.

v préparer

1 • vt

préparer.
dàbali, fìri, lábaara, lálaga, ɲɛ́mìnɛ.

2 • vt

réparer.
díla, dílan.

3 • vr

s'habiller.

nàbɛn→̌→ 0( *causatif se.rencontrer NMLZ2 ) làbɛn.

n préparatifs ɲɛ́sigi.

nàbi→̌→ 45 nàbila; nàbilayi. Ar. 'nabi'

n prophète

prophète, saint
(les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman).cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju. nàbi Isa
prophèt Issa (Jesus Christ)

nábìla→̌→ 0→n : 0( *causatif mettre ) lábìla. rɔ́bìla.

v laisser partir

1 • laisser partir, donner congé, envoyer en commission.

→ • k'í bólo lábila

être généreux.
ò yé Ncì hákili lábila tɛ́wu !
cela a complètement libéré l'esprit de Nci

2 • permettre, libérer. bìla, dàga, dàliluya, dábɔ, jɛ̀n, tó. Ála tɛ́ án lábila ò káma

Dieu ne nous donne pas la liberté pour ça !

nàbila→̌→ 27 nàbi. nàbilayi. Ar. 'nabi'

n prophète

prophète, saint
(les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman).cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju. nàbi Isa
prophèt Issa (Jesus Christ)

Nabilabugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Nabilabougou
(village, commune de Togou, cercle et région de Ségou, près de Markala).

nábilali→̌→ 0( laisser.partir [ *causatif mettre ] *nom d'action ) lábilali.

n permission

1 • permission, autorisation de partir. bìlali. lábilali ɲíni màa fɛ̀

demander la permission à qqn

2 • acquittement. jùrusara.

nàbilayi→̌→ 0 nàbi. nàbila; nàbilayi. Ar. 'nabi'

n prophète

prophète, saint
(les formes nàbila, nàbilayi n'apparaissent que dans le contexte musulman).cíbaga, kíra, sàyiba, wàliju. nàbi Isa
prophèt Issa (Jesus Christ)

nábìn→̌→ 0→n : 0( *causatif tomber ) lábìn.

v faire tomber

vt

faire tomber, renverser.
bɔ̀rɔntɔ, sènkɔrɔcɛ̀, bìn, bùrun, bíri, dábiri, dáfiri, fíri, wùrubata, wùruba.

nàbin→̌→ 0( *causatif tomber NMLZ2 ) làbin.

n faillite

faillite, renversement
(l'acte de faire tomber).kɔ̀li.

nábiri→̌→ 0→n : 0( *causatif courber ) lábiri.

v abaisser

vt

abaisser, mettre face au sol.
màbíri, màjìgin, sùuli.

Nabo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Soninké

nábòli→̌→ 0→n : 0( *causatif courir ) lábòli.

v faire fuir

1 • faire fuir. félefele.

2 • conduire, aller à (un véhicule ...)bòli, ɲɛ́mìnɛ. (cheval ...)

3 • mettre en oeuvre, mettre en vogue.

nábònya→̌→ 0→n : 0( *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ) lábònya.

v faire grossir

vt 1 • faire grossir. múguɲari.

2 • exagérer.

3 • honorer. bònya, kùnkɔrɔtà, kùnmayɛ̀lɛn.

nábonyalan→̌→ 0( faire.grossir [ *causatif grossir [ grand *en verbe dynamique ] ] *instrumental ) lábonyalan.

n loupe

loupe, microscope
fɛ́nnabonyalan, lupu, fílɛlan, mikɔrɔsikɔpu.

nábɔ→̌→ 1→n : 0( *causatif sortir ) lábɔ. rɔ́bɔ.

v faire sortir

1 • vt

faire sortir.
tèle lábɔ
allumer la télé
jàtigikɛ yé kúma lábɔ à yé
l'hôte s'est adressé à lui

2 • vt

curer
(un puits ...)kɔ́nɔbɔ, kɔ́nɔnabɔ.

3 • vt

envahir, pénétrer toute une zone.
sàbaga yé à fàri bɛ́ɛ lábɔ
le venin de serpent a envahi tout son corps

4 • vt

convenir, suffire, rassasier.
bɛ̀n, fàra, fɛ̀yin, kùnmìnɛ, sárati, tà, ɲɛ̀, fá, wàsa.

5 • vt

aider, remplacer.
bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, látɛ̀mɛ, màdɛ̀mɛ, dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, nɔ̀nabìla. án bɛ́ ɲɔ́gɔn nábɔ kɔ́ngɔ kó lá
nous nous entraidons en cas de famine

6 • vi

être fatigué.
nê lábɔlen
je suis fatigué

nábɔ̀ɔsi→̌→ 0→n : 0( *causatif écorcher ) lábɔ̀ɔsi.

v ravir

vt

ravir.
bɔ̀si, wèleku.

nábugun→̌→ 0→n : 0( *causatif gonfler ) lábugun.

v faire augmenter

vt 1 • faire augmenter.

2 • reproduire, multiplier (créer des copies).lácaya, báwolo, cáya, jíidi, sìgiyɔrɔma.

nábulu→̌→ 1( sauce feuille )

n feuilles pour la sauce

feuilles pour la sauce

nábùrun→̌→ 0→n : 0( *causatif tomber ) lábùrun.

v perdre

vt 1 • perdre, égarer. bìn, bùrun, bɔ̀nɛ, túnun.

2 • détourner, distraire. láɲɛnajɛ.

nácaya→̌→ 0→n : 0( *causatif multiplier [ nombreux *en verbe dynamique ] ) lácaya.

v multiplier

vt

multiplier.
báwolo, cáya, jíidi, sìgiyɔrɔma, lábugun.

nácɛ̀→̌→ 0→n : 0( *causatif ramasser ) lácɛ̀. rɔ́cɛ̀.

v ramasser

1 • ramasser. cɛ̀, sàsa, tɔ̀mɔ.

2 • essuyer (larmes ...)jɔ̀ɔsi, màjɔ̀ɔsi, sùsa.

nácɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif gâter ) látiɲɛ. nátiɲɛ; látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.

v gâter

1.1 • 

gâter.
jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri. kàrisa ní rɔ́tiyɛnna
un tel est décédé

1.2 • 

gaspiller.
búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.

2.1 • 

empêcher
(de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà
tu as détourné un tel de me faire du bien

2.2 • 

faire échouer, perturber.

2.3 • 

détourner.

4 • 

déprécier, critiquer, dénigrer
(dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.

5 • 

mépriser.

nácɛ̀ɲa→̌→ 0→n : 0( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛ. lácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲɛ.

v embellir

vt

embellir, rendre beau.
cɛ̀ɲɛ, ɲɛ̀, dáwulaya. sánu mîn bɛ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛ
l'or dont on a couvert les fétiches pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)

nácɛ̀ɲɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif être.beau [ aspect *abstractif ] ) lácɛ̀ɲɛ. lácɛ̀ɲa; nácɛ̀ɲa.

v embellir

vt

embellir, rendre beau.
cɛ̀ɲɛ, ɲɛ̀, dáwulaya. sánu mîn bɛ bɔ̀n bóli kàn kà ù lácɛɲɛ
l'or dont on a couvert les fétiches pour les embellir (lettre de Jér 1, 23)

náci→̌→ 0→n : 0( *causatif envoyer ) láci.

v envoyer

vt

envoyer.
bìla, cí, láwà.

nácì→̌→ 0→n : 0( *causatif frapper ) lácì. rɔ́cì.

v dégonfler

vt

dégonfler, amaigrir.
dòn, fɔ̀gɔbɛ, yòba. fùnteni y’à láci
la chaleur l'a fait maigrir

náda→̌→ 0→n : 0( *causatif poser ) láda.

v faire coucher

1 • faire coucher, hospitaliser. ní fàrigan yé í dén sɔ̀rɔ, à láda, kà fìni bíri à lá kóɲuman

si ton enfant a de la fièvre, couche-le, couvre-le bien

2 • apaiser. kàmali, lásabali, lásumaya, lásuma, màsúma.

nádamu→̌→ 0→n : 0 ládamu.

v entretenir

1 • entretenir. mɛ́rɛmɛrɛ, tɔ̀pɔtɔ.

2 • bien éduquer.

nádamu→̌→ 0 ládamu.

n savoir-vivre

savoir-vivre, bonne éducation
(politesse, marques d'honneur, entr'aide ...)hádamadenya, mɔ̀gɔya. nádamu ìn, hádamadenya látɛmɛcogo dòn á ni ɲɔ́gɔn cɛ́
"nadamu" , c'est la bonne manière de vous comporter entre vous

nádan→̌→ 0→n : 0( *causatif créer ) ládan.

v créer

vt

créer.
dá.

nádège→̌→ 0→n : 0( *causatif enseigner ) ládège.

v imiter

vt

imiter, contrefaire.
màdège, nɔ̀mìnɛ, tà.

nàdege→̌→ 0( *causatif enseigner NMLZ2 ) làdege.

n imitation

nádɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif mettre.à.l'écart ) ládɛn.

v mettre à l'écart

vt

mettre à l'écart, laisser de côté.
dɛ́n. à kɛ́ra í kó mùso-cɛ-salen ládɛnnen kɛ̀rɛfɛ̀
(Jérusalem) elle est comme une veuve laissée de côté (Lam 1, 1)

nádìbi→̌→ 0→n : 0( *causatif être.obscur ) ládìbi.

v rendre obscur

vt

rendre obscur.

vt kà tìle ɲɛ́ ládìbi í kó sú

Dieu a rendu l'aspect du soleil comme la nuit (Os 5, 8).

nádila→̌→ 0→n : 0( *causatif fabriquer ) ládilan. ládila; nádila; nádilan; ládla; ládlan; nádla.

v arranger

1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.

2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn. nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila

je soignais moi-même ma plaie

nádilan→̌→ 0→n : 0( *causatif fabriquer ) ládilan. ládila; nádila; ládla; ládlan; nádla.

v arranger

1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.

2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn. nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila

je soignais moi-même ma plaie

nádimi→̌→ 0→n : 0( *causatif faire.souffrir ) ládimi. ládimin; nádimin.

v mécontenter

vt

mécontenter, irriter, énerver.
ɲɔ́gɔtɔ, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.

nádimin→̌→ 0→n : 0( *causatif faire.souffrir ) ládimi. nádimi; ládimin; nádimin.

v mécontenter

vt

mécontenter, irriter, énerver.
ɲɔ́gɔtɔ, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.

nádiya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ládiya. lája; nája.

v faire plaisir

vt

faire plaisir, satisfaire, récompenser, donner des gâteries.
fá, kùnmìnɛ, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

nádiyafɛn→̌→ 0( sauce bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] chose )

n condiment kɛ́lan, nɛ̀rɛtu, súnbala.

nádiyalan→̌→ 1( sauce rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] *instrumental )

n condiments náfɛn.

nádiyalifɛn→̌→ 0( faire.plaisir [ *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *nom d'action chose ) ládiyalifɛn.

n prix

prix, récompense
dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ, wári. mɔ̀gɔ 6 ye ládiyalifɛn sɔ̀rɔ
Six personnes ont obtenu des prix : ... (Kb 10/06 p.10)

nádla→̌→ 0→n : 0( *causatif fabriquer ) ládilan. ládila; nádila; nádilan; ládla; ládlan; nádla.

v arranger

1 • arranger, réparer. dákala, lábaara, lálaga, látìgɛ, màbɛ̀n, mèru.

2 • soigner. básiya, bási, fúrakɛ, mɔ́sɔn. nê yɛ̀rɛ tùn bɛ́ nê ka jóli ládila

je soignais moi-même ma plaie

nádògo→̌→ 0→n : 0( *causatif cacher ) ládògo.

v cacher

vt

cacher.
dògodògo, dògo, màdògo, sùtura, ɲɛ́madògo. à tùn yé mɔ̀gɔ dɔ́ ládogo só kɔ́nɔ
il avait caché des hommes dans le 'fort' (1 Mc)

nádòn→̌→ 1→n : 0( *causatif entrer ) ládòn.

v faire entrer


Sékù y’à dɔ́gɔ-muso` bágan-na-don bón` kɔ́nɔ.
Sékou a traîné sa petite sœur dans la maison comme une bête.
28.3. Adverbialisation productive des noms

1 • faire entrer, importer. lánà. bágan ládòn

faire entrer le bétail

2 • mettre un ingrédient.

3 • introduire, recevoir. dòn, jàbaaya, sɔ̀rɔ.

4 • bien traiter, bien accueillir, bien élever. mɔ̀gɔlandiya. ń y’à ládon k'à kɛ́ ń dén yé

je l'ai accueilli et adopté comme mon fils

5 • s'abriter (de ... (la pluie ...)) dònsokɛ táara sán ládon jála kɔ́rɔ

le chasseur est allé s'abriter de la pluie sous un caïlcédrat

nádɔn→̌→ 0→n : 0( *causatif connaître ) ládɔn.

v apprendre

vt

apprendre.
dège, kàlan, kóladɔn.

nádɔ̀n→̌→ 0→n : 0( *causatif danser ) ládɔ̀n.

v faire danser

vt

faire danser.
lámuguri, dɔ̀n.

nádɔnniya→̌→ 0→n : 0( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya.

v informer

vt

informer, renseigner.
kìbaruya, kùnnafóni.

nádɔnniya→̌→ 0( *causatif connaître *nom d'action *abstractif ) ládɔnniya.

n notification

notification, information
kùnnafoni, làhalaya.

nádumuni→̌→ 0→n : 0( *causatif nourrir [ manger ] ) ládumuni.

v donner à manger

vt

donner à manger.

nádumuni→̌→ 0( *causatif nourrir [ manger ] ) ládumuni.

n alimentation

náfa→̌→ 1→n : 0( *causatif remplir ) láfa. rɔ́fa.

v remplir

vt 1 • remplir. dálafa, fá, kúnmɔ.

2 • engraisser. látùlɔ, tùlɔ.

nàfa→̌→ 638 Source : ar: naf` = profit.

n profit

profit, utilité
bɔ́, dòndala, kɛ́n. nàfa b’à lá
c'est utile
bángenni ka kɛ́ jìginniso lá, ò nàfa b'án kàn
accoucher à la maternité nous est très avantageux

nàfa→̌→ 52→n : 0 Source : ar.

v être utile

vt

être utile.

náfàamuya→̌→ 0→n : 0( *causatif comprendre [ comprendre *abstractif ] ) láfàamuya.

v faire comprendre

vt 1 • faire comprendre.

2 • ramener à la raison, ramener à de bons sentiments.

nàfalan→̌→ 22( être.utile *instrumental )

n aide

aide, secours, recours, appui
bólomadɛmɛ, bólomagɛn, dɛ̀mɛbaga, dɛ̀mɛ, dɛ̀mɛɲini, dɛ̀mɛɲɔgɔn, jìgisɛmɛ, màgɛn, jìgiya, tàyɔrɔ, bólomada, sínsinbere, sínsinnan, sínsin, sɛ̀mɛnan.

náfalen→̌→ 0→n : 0( *causatif germer ) láfalen.

v faire pousser

vt

faire pousser.
lánùgu. Í bɛ́ sɛ̀nɛfɛn láfalen ádamaden yé,
tu fais pousser les plantes que les hommes cultivent (ps 104, 14)

Nàfama→̌→ 0( profit *comme de )

n maïs esp

maïs esp

nàfama→̌→ 349( profit *comme de )

adj utile

1 • utile. dúman, ɲùman.

2 • profitable, rentable.

nàfamaya→̌→ 1→n : 0( utile [ profit *comme de ] *abstractif )

v rendre profitable

vt

rendre profitable.

nàfantan→̌→ 17( profit *privatif )

adj sans profit

sans profit, bon à rien

nàfantanya→̌→ 0→n : 0( sans.profit [ profit *privatif ] *abstractif )

v rendre sans profit

vt

rendre sans profit.
ní bálokodɛsɛ bɛ́ bágan fàga kà dùgukolo nàfantanya, án kɛ́wale júgu sèn b'o la
si le manque de nourriture tue le bétail et rend la terre sans profit, nos mauvaises actions y ont leur part (kb 2/06 p.7)

náfara→̌→ 0→n : 0( *causatif diviser ) láfara.

v séparer

vt

séparer, faire le médiateur.
màfára, wóloma.

náfarinya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.piquant [ ardent *en verbe dynamique ] ) láfarinya.

v rendre courageux

vt

rendre courageux.
fárinya. jèli bɛ́ dénmisɛnnin láfarinya k'á fɔ́
les griots exhortent les jeunes garçons en leur disant ...

náfàsa→̌→ 0→n : 0( *causatif maigrir ) láfàsa. lápasa; nápasa.

v louer

1 • louer, encourager, approuver. bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, lábalima, látɔri, luwe, lúwanse, màjàmu, sòfuru, tànu, kìsɛya, kólogɛlɛya, kólokolo, kɔ́kɔrɔmadòn. cíkɛla bɛ́ láfasa cíbaraninfɔla fɛ̀

les joueurs de "cibaranin" font les louanges des cultivateurs

2 • défendre (contre un adversaire). à tùn b’à fɛ̀ kà ń bùgɔ, nká, ń fà yé ń láfasa

il voulait me battre mais mon père a pris ma défense

náfasalikɛla→̌→ 0( louer [ *causatif maigrir ] *nom d'action faire *agent permanent ) láfasalikɛla.

n défenseur

défenseur, avocat
kɔ́fɛmɔgɔ, awoka, sòronadonbaa, sòronadonna.

nàfasɔrɔsira→̌→ 23( profit obtenir chemin )

n économie (science pratique).

náfɛn→̌→ 18( sauce chose )

n ingrédient de la sauce

ingrédient de la sauce, condiments
nádiyalan.

náfɛ̀nsɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif étendre ) láfɛ̀nsɛn.

v étendre

vt

étendre, étaler
(du linge ... des vêtements ...)fɛ̀nsɛn, gàngàn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ.

náfɛrɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif aplatir ) láfɛrɛ.

v élargir

vt

élargir.
láwàra. ù bɛ́nà Síkaso-Bùgunin síraba láfɛrɛ k'à dílan k'à ɲɛ̀
ils vont élargir la grand route de Sikaso-Bugunin et bien l'aménager (kb 8/04 p.3)

náfifa→̌→ 0→n : 0( *causatif éventer ) láfifa.

v éventer

vt

éventer.
fìfa, látìgɛ, sáfo.

náfigi→̌→ 0 náafigi. náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

adj rapporteur

rapporteur, indiscret, délateur, médisant
yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.

náfigi→̌→ 1 náafigi. náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

n rapporteur

rapporteur, indiscret
fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle. náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná
le rapporteur crée la zizanie

náfila→̌→ 5 náfula.

n prière surérogatoire

1 • prière surérogatoire.

2 • complément, qui ne compte pas.

náfilɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif regarder ) láfilɛ. láflɛ; náflɛ.

v examiner

vt

examiner.
fíisa, kólajɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ.

náfili→̌→ 0→n : 0( *causatif jeter ) láfili. láfli; náfli.

v tromper

1 • vt

tromper, égarer.
dɛ́rɛdɛrɛ, málasa, nánbara, nɛ́gɛn, ŋànamu.

2 • vt

peiner.
ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́nakɔ̀rɔ. à yé à bɛ́ɛnkɛ láfili kósɛbɛ
il a peiné profondément son oncle

3.1 • vt

ennuyer, angoisser.
gɛ̀rɛntɛ, lájàba, tàabataaba, kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn. sɛ̀nɛkɛla láfililen sánji kó lá
les paysans sont angoissés au sujet de la pluie

3.2 • vi

être angoissé, être ennuyé.

náfìli→̌→ 0→n : 0( *causatif jeter ) láfìli.

v abandonner

vt 1 • abandonner, laisser tomber. bàn, bìla, fòlofolo, jɛ̀n, nɔ̀bìla, kɔ́dòn.

2 • jeter (pour se débarraser).bɔ̀n, fìli, kɔ́ngɔrɔn.

nàfili→̌→ 0( *causatif jeter NMLZ2 ) làfili.

n erreur fìlimako, fìliyɔrɔ, fìli, fìɲɛ.

náfilibaatɔ→̌→ 0( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. náfilibagatɔ; láfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.

adj triste

triste, très embarrassé
kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.

náfilibagatɔ→̌→ 0( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.

adj triste

triste, très embarrassé
kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.

náfìn→̌→ 0→n : 0( *causatif noircir ) láfìn.

v noircir

vt

noircir.
fìnya, fìn.

vi

s'éteindre
(en parlant de la vue). à ɲɛ́ láfìnna fɔ́ à tùn tɛ́ kà fɛ́n yé tún
sa vue avait tellement baissé qu'il n'y voyait plus
tɔ́ɔrɔ ye nê ɲɛ́ láfìn
mes yeux sont usés de chagrin

Nàfína→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

náfiɲɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif sécher ) láfiɲɛ. láfiyɛn; náfiyɛn; rɔ́fiyɛn.

v se reposer

1 • vr

se reposer, se calmer.
kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn, dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀. cɛ̀ ! í t'í láfiɲɛ ?
eh ! tu ne pourrais pas rester tranquille ?

2 • vt

diminuer, alléger.
dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ́gɔ, táanpo. í sɛ̀gɛn láfiɲɛ !
repose-toi !

nàfiɲɛ→̌→ 0( *causatif sécher NMLZ2 ) làfiɲɛ. làfiyɛn; nàfiyɛn; rɔ́fiyɛn.

n repos fɛ́rɛ, làfiya, sɛ̀gɛnnabɔ́, ɲɛ́suma.

náfiɲɛbɔ́→̌→ 0→n : 0( *causatif sécher sortir ) láfiɲɛbɔ.

v se reposer

vr 1 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn.

2 • se calmer. dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀.

náfìsaya→̌→ 0→n : 0( *causatif améliorer [ mieux *en verbe dynamique ] ) láfìsaya.

v rendre meilleur

1 • rendre meilleur.

2 • reconnaître comme meilleur.

náfiyɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif sécher ) láfiɲɛ. náfiɲɛ; láfiyɛn; náfiyɛn; rɔ́fiyɛn.

v se reposer

1 • vr

se reposer, se calmer.
kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ, láɲɔn, dúga, màntun, sábali, ɲɛ́majɔ̀. cɛ̀ ! í t'í láfiɲɛ ?
eh ! tu ne pourrais pas rester tranquille ?

2 • vt

diminuer, alléger.
dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ́gɔ, táanpo. í sɛ̀gɛn láfiɲɛ !
repose-toi !

nàfiyɛn→̌→ 0( *causatif sécher NMLZ2 ) làfiɲɛ. nàfiɲɛ; làfiyɛn; nàfiyɛn; rɔ́fiyɛn.

n repos fɛ́rɛ, làfiya, sɛ̀gɛnnabɔ́, ɲɛ́suma.

náflɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif regarder ) láfilɛ. náfilɛ; láflɛ; náflɛ.

v examiner

vt

examiner.
fíisa, kólajɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ.

náfli→̌→ 0→n : 0( *causatif jeter ) láfili. náfili; láfli; náfli.

v tromper

1 • vt

tromper, égarer.
dɛ́rɛdɛrɛ, málasa, nánbara, nɛ́gɛn, ŋànamu.

2 • vt

peiner.
ɲɛ́kɔrɔse, ɲɛ́nakɔ̀rɔ. à yé à bɛ́ɛnkɛ láfili kósɛbɛ
il a peiné profondément son oncle

3.1 • vt

ennuyer, angoisser.
gɛ̀rɛntɛ, lájàba, tàabataaba, kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn. sɛ̀nɛkɛla láfililen sánji kó lá
les paysans sont angoissés au sujet de la pluie

3.2 • vi

être angoissé, être ennuyé.

náflibaatɔ→̌→ 0( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. náfilibagatɔ; láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.

adj triste

triste, très embarrassé
kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.

náflibagatɔ→̌→ 0( tromper [ *causatif jeter ] *agent occasionnel *statif ) láfilibagatɔ. náfilibagatɔ; láfilibaatɔ; náfilibaatɔ; láflibagatɔ; láflibaatɔ; náflibagatɔ; náflibaatɔ.

adj triste

triste, très embarrassé
kàsibagatɔ, kɔ́nɔganbaatɔ.

Nafo→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0

n prop NOM CL

Nafo

nàfolo→̌→ 207

n biens

biens, richesse, fortune
bólofɛn, bólota, fɛ́n, bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, hɛ́rɛ, nàfolotigiya.

nàfololandi→̌→ 0( biens qui.aime )

n qui aime la richesse

qui aime la richesse

nàfolomarayɔrɔ→̌→ 1( biens garder lieu )

n banque bánki, wáribon, wárimaraso, wáriso.

nàfolomugu→̌→ 12( biens poudre )

n grande richesse

grande richesse

nàfolotigi→̌→ 57( biens maître )

n riche

riche, fortuné
fàama, kòlontigi, sétigi, fɛ́ntigi, bólotatigi, bàana.

nàfolotigiya→̌→ 8( riche [ biens maître ] *abstractif )

n richesse

richesse, fortune
bàanaya, fàamaya, fɛ́ntigiya, fɛ́n, hɛ́rɛ, nàfolo, bólota. à lá nàfolotigiya hákɛ tɛ̀mɛna kójugu / kà nàfolotigiya kɛ́
le montant de sa fortune est par trop grand / devenir propriétaire

nàfolotigiya→̌→ 1→n : 0( riche [ biens maître ] *abstractif )

v rendre riche

vt

rendre riche.

náfoni→̌→ 0→n : 0( *causatif détacher ) láfoni.

v délier

1 • délier, déplier (les jambes ...)dáfalen, dáfoni, fálen, fóni. í sèn láfoni

s'étirer les jambes

2 • libérer (au sens propre et figuré). nìn kúma yé bɛ́ɛ láfoni

ces paroles ont soulagé tout le monde

náfɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif dire ) láfɔ. rɔ́fɔ.

v dire

1 • vt

dire.
cáron, fɔ́.

2 • vi

défrayer la chronique.

náfɔlɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif commencer.par ) láfɔlɔ.

v débuter

vi

débuter.

náfu→̌→ 0→n : 0( *causatif zéro ) láafu. láfu.

v affaiblir

1.1 • vt

affaiblir, faire dépérir, avilir.
bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ, jáasi.

1.2 • vi

dépérir.

2 • vr

se moquer
(de -- lá).jákabɔ, lákari, ɲàgaribɔ, ɲàgari.

náfula→̌→ 0 náfila. náfula.

n prière surérogatoire

1 • prière surérogatoire.

2 • complément, qui ne compte pas.

nàfu-táafu→̌→ 0( venir inutilement aller inutilement )

n vaurien bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàntan, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.

nága→̌→ 3

n grand panier de colas

grand panier de colas
(en tiges de "nkɔ̀lɔ̀bɛ" pour le transport des kolas). wága.

nàga→̌→ 6 nàa.

n ventre

1 • ventre, bas-ventre. dɛ́bɛ, kɔ́nɔbara, kɔ́nɔfuru, kɔ́nɔ, bàrakɔrɔla, nàgakɔrɔla.

2 • tronc (sans la tête ni les jambes).cɛ́naga, jù, sún.

nàgakɔ́rɔ( ventre dessous )

pp à proximité

à proximité
nàgakɔrɔjɛgɛ
poisson d'élevage

nàgakɔrɔla→̌→ 2( ventre dessous *nom de lieu ) nàakɔrɔla.

n bas-ventre

1 • bas-ventre. bàrakɔrɔla, nàga.

2 • parties sexuelles. jùlata, jùrɔfɛn, kɔ́rɔla, kɔ́tigi, ɲɛ́fɛla, ɲɛ́kun, ɲɛ́tigi.

3 • proximité.

nàgakɔrɔladimi→̌→ 0( bas-ventre [ ventre dessous *nom de lieu ] souffrance ) nàakɔrɔladimi.

n douleur pelvienne

douleur pelvienne

nàgalo→̌→ 6 nàalo.

n palais (de la bouche) (anat).pàlɛ.

nàganaga→̌→ 1

adv p facilement nànamasumalen.


Ù y’à bùgɔ nàganaga` lá - ‘Ils l’ont frappé pour rien.
24. Les parties du discours en bambara (conversion d’un nom à partir d’un adverbe pré-verbal)

náganagalen→̌→ 1 náganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.

n hirondelle

hirondelle, martinet

nàganagatɔ→̌→ 0( facilement *statif ) nàanaatɔ.

n idiot dàra, dájibɔn, gàban, nálon, nánatɔ.

nágasa→̌→ 0→n : 0

v s'évertuer

vr

s'évertuer, s'éreinter.
à b'í nágasa kà wári sɔ̀rɔ
il s'efforce de gagner de l'argent

nàgasi→̌→ 65→n : 13 nàasi. Ar. naqasa 'décroître, diminuer' hàlaki.

v ruiner

vt

ruiner, dilapider.
bóloban, bólodun, fíri, jáasi, kɔ̀li, sósɔ̀gɔ. à y’à ka nàfolo nàgasi
il a dilapidé ses biens

nágɛ̀lɛya→̌→ 0→n : 0( *causatif durcir [ dur *en verbe dynamique ] ) lágɛ̀lɛya. rɔ́gɛ̀lɛya; lágwɛ̀lɛya; nágwɛ̀lɛya; rɔ́gwɛ̀lɛya.

v durcir

vt

durcir, rendre solide.
gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, kàron, bánban, kólogirinya. í jà lágɛlɛya !
prends courage ! ose ! vas-y !

nágɛ̀rɛntɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif serrer ) lágɛ̀rɛntɛ. lágwɛ̀rɛntɛ; nágwɛ̀rɛntɛ; rɔ́gɛ̀rɛntɛ; rɔ́gwɛ̀rɛntɛ.

v resserrer

vt

resserrer.

náginin→̌→ 0→n : 0( *causatif se.précipiter ) lágirin. nágirin; láginin; náginin.

v faire courir

vt

faire courir.

nágirin→̌→ 0→n : 0( *causatif se.précipiter ) lágirin. láginin; náginin.

v faire courir

vt

faire courir.

nágòsi→̌→ 0→n : 0( *causatif battre ) lágòsi. lágɔ̀si; nágɔ̀si; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi.

v mépriser

1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jáasi, jɔ̀n, látiɲɛ, tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya, jákabɔ. í yɛ̀rɛ lágɔsi

se rendre ridicule (par son comportement)

2 • réprimander.

nàgosi→̌→ 0( *causatif battre NMLZ2 ) làgosi. làgɔsi; nàgɔsi.

n réprimande kùnnagosi, kɔ́rɔfɔ.

nágoya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.mauvais [ désagréable *en verbe dynamique ] ) lágoya.

v rendre déplaisant

1 • rendre déplaisant.

2 • faire détester. màaneni lágoya dénmisɛnnin ná

faire détester aux enfants les insultes

nágɔ̀si→̌→ 0→n : 0( *causatif battre ) lágòsi. lágɔ̀si; nágòsi; rɔ́gɔ̀si; rɔ́gòsi.

v mépriser

1 • mépriser, déprécier, ridiculiser. jáasi, jɔ̀n, látiɲɛ, tìgɛ-ń-sɔ̀n-ya, jákabɔ. í yɛ̀rɛ lágɔsi

se rendre ridicule (par son comportement)

2 • réprimander.

nàgɔsi→̌→ 0( *causatif battre NMLZ2 ) làgosi. nàgosi; làgɔsi; nàgɔsi.

n réprimande kùnnagosi, kɔ́rɔfɔ.

nágwɛ̀lɛya→̌→ 0→n : 0( *causatif durcir [ dur *en verbe dynamique ] ) lágɛ̀lɛya. nágɛ̀lɛya; rɔ́gɛ̀lɛya; lágwɛ̀lɛya; nágwɛ̀lɛya; rɔ́gwɛ̀lɛya.

v durcir

vt

durcir, rendre solide.
gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, kàron, bánban, kólogirinya. í jà lágɛlɛya !
prends courage ! ose ! vas-y !

nágwɛ̀rɛntɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif serrer ) lágɛ̀rɛntɛ. nágɛ̀rɛntɛ; lágwɛ̀rɛntɛ; nágwɛ̀rɛntɛ; rɔ́gɛ̀rɛntɛ; rɔ́gwɛ̀rɛntɛ.

v resserrer

vt

resserrer.

náhinɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif plaire ) láhinɛ.

v plaire

vt

plaire, rendre heureux.
díya, hínɛ, kànu, màndíya, dàamu, nɛ́ɛma. ò yɔ́rɔ yé ù láhinɛ
cet endroit leur a plu

náhinɛ( *causatif avoir.pitié ) láhinɛ.

v avoir pitié

vt

avoir pitié à, secourir.
bólomagɛn, màgɛ́n. à yé mɔ̀gɔ jóginnen láhinɛ k'à ládon à bára
il a eu pitié du blessé et l'a accueilli chez lui

nája→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ládiya. nádiya; lája; nája.

v faire plaisir

vt

faire plaisir, satisfaire, récompenser, donner des gâteries.
fá, kùnmìnɛ, nímisiwàsa, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

nájà→̌→ 0→n : 0( *causatif sécher ) lájà.

v faire sécher

1 • vt

faire sécher.

2 • vr

se réchauffer.

nájaabi→̌→ 0→n : 0( *causatif répondre ) lájaabi.

v répondre

vt

répondre.
dálamìnɛ, jáabi, kánnamìnɛ, kɔ́masègin, lámìnɛ.

nájàmu→̌→ 0→n : 0( *causatif louer ) lájàmu.

v complimenter

1 • complimenter.

2 • interpeller par le nom de famille.

nájànya→̌→ 0→n : 0( *causatif allonger [ long *en verbe dynamique ] ) lájànya. rɔ́jànya.

v allonger

vt

allonger.
jànya, mɔ́ɔnɔbɔ, sáfo.

nájarabi→̌→ 0( *causatif se.passionner ) lájarabi.

n tentation (un mot coranique).kɔ́nɔsuli, kɔ́rɔtigɛli.

nájàrabi→̌→ 0→n : 0( *causatif se.passionner ) lájàrabi.

v rendre éperdu d'amour

vt 1 • rendre éperdu d'amour.

2 • éprouver, tenter. kɔ́nɔsuruku.

nájɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif blanchir ) lájɛ. rɔ́jɛ.

v regarder

1 • regarder, examiner. jɛ̀ɛrɛ, fílɛ, ɲɛ́najɛ, fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lárawe, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ. ń ka dɔ̀lɔ lájɛ !

goûte voir ma bière !

2 • essayer. kɔ́rɔbɔ, sífilɛ, tán. é yɛ̀rɛ k'à lájɛ !

essaie toi-même !

nájɛ̀→̌→ 0→n : 0( *causatif assembler ) lájɛ̀.

v réunir

vt

réunir, rassembler.
cɛ́bɛ̀n, jɛ̀ɛrɛ, bámu, kàfo, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo. à bɛ́ɛ lájɛlen
le tout réuni, tout ensemble
ù bɛ́ ù bólo lájɛ
ils se cotisent

nàjɛ→̌→ 0( *causatif assembler NMLZ2 ) làjɛ.

n réunion

réunion, rassemblement
jɛ̀kasigi, jɛ̀, jɛ̀ɛrɛ, kúmalasigi, lájɛli, tɔ́nsigi, ɲùgu, ɲɔ́gɔnye, fàraɲɔgɔnkan.

nájɛli→̌→ 0( réunir [ *causatif assembler ] *nom d'action ) lájɛli.

n réunion

réunion, assemblée
jɛ̀kasigi, jɛ̀, jɛ̀ɛrɛ, kúmalasigi, tɔ́nsigi, ɲùgu, ɲɔ́gɔnye, lájɛ. dùgutigi bɛ lájɛli kɛ́
le chef de village réunit (son conseil)

nájɛli→̌→ 0( regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ) lájɛli.

n acte de regarder

1 • acte de regarder.

2 • consultation divinatoire.

3 • consultation médicale.

nájɛlikɛla→̌→ 0( acte.de.regarder [ regarder [ *causatif blanchir ] *nom d'action ] faire *agent permanent ) lájɛlikɛla.

n observateur

1 • observateur, examinateur. kɔ̀lɔsila.

2 • devin. bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla.

nájɛ̀ngɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif incliner ) lájɛ̀ngɛn.

v faire pencher

vt

faire pencher, détourner.

nájɛ̀rɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif réunir ) lájɛ̀ɛrɛ. lájɛ̀rɛ.

v rassembler

vt

rassembler.
bámu, kàfo, kàmali, kòronto, kólokolo, lájɛ̀, màkàfo.

nájɛya→̌→ 0→n : 0( *causatif blanchir [ blanc *en verbe dynamique ] ) lájɛya. rɔ́jɛya.

v rendre propre

1 • rendre propre. bɛ̀sɛya, jɛ́ya. n'í yé ò yɔ́rɔ bɛ́ɛ lájɛya, sòsoko bɛ́ nɔ̀gɔya

si tu nettoies tous ces endroits, l'affaire des moustiques ira mieux

2 • justifier. bɛ̀rɛbɛ̀n.

3 • rendre clair (propos ...)

náji→̌→ 34( sauce eau )

n sauce (de viande ou de poisson).jàkumaji, ná.

nájìgin→̌→ 0→n : 0( *causatif descendre ) lájìgin.

v faire descendre

1 • faire descendre, baisser. bìn, bíri, cún, màsùuli. mɔ̀gɔ hákili lájìgin

rappeler qqch à qqn, lui rafraîchir la mémoire

→ • kà jíribolo` lájìgin

pencher une branche d'arbre.

2 • faire accoucher.

nàjigin→̌→ 0( *causatif descendre NMLZ2 ) làjigin. lájigin.

n abaissement

1 • abaissement (le fait de faire descendre).

2 • accouchement. bánge, mùsokɛlɛ.

nájima→̌→ 0( sauce [ sauce eau ] *comme de )

adj pourvu de sauce

pourvu de sauce
(de viande ou de poisson).náma.

nájinin→̌→ 8( sauce [ sauce eau ] *diminutif )

n cube maggi

cube maggi, cube pour la sauce

nájo→̌→ 0→n : 0( *causatif être.en.pleine.forme ) lájo.

v mettre en pleine forme

mettre en pleine forme

nájɔ̀→̌→ 1→n : 0( *causatif dresser ) lájɔ̀.

v mettre debout

1 • mettre debout. jɔ̀.

2 • arrêter.

3 • devenir enceinte (arrêter les règles).

nájuguya→̌→ 0→n : 0( *causatif être.méchant [ méchant *en verbe dynamique ] ) lájuguya.

v faire empirer

vt

faire empirer.

nájunjun→̌→ 0→n : 0( *causatif secouer ) lájunjun. rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.

v tapoter

vt

tapoter
(pour calmer un bébé).júnjun, kónkon.

nájunyu→̌→ 0→n : 0( *causatif secouer ) lájunjun. nájunjun; rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.

v tapoter

vt

tapoter
(pour calmer un bébé).júnjun, kónkon.

nájuɲu→̌→ 0→n : 0( *causatif secouer ) lájunjun. nájunjun; rɔ́junjun; lájunyu; nájunyu; rɔ́junyu; lájuɲu; nájuɲu; rɔ́juɲu.

v tapoter

vt

tapoter
(pour calmer un bébé).júnjun, kónkon.

nákala→̌→ 0→n : 0( *causatif coudre ) lákala.

v faire coudre

1 • faire coudre.

2 • habiller, fournir des habits à. fɛ́ɛrɛbɔ.

nákàlan→̌→ 0→n : 0( *causatif lire ) lákàlan.

v instruire

vt

instruire.
kàlan.

Nákàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

nàkan→̌→ 10( venue cou ) nànkan.

n destinée (de chaque individu en venant dans le monde).dádonkan, dákan. Ála k'á nàkan díya !

Que Dieu lui accorde un heureux destin !

nákana→̌→ 0→n : 0( *causatif protéger ) lákana.

v protéger

1 • protéger, épargner. kána, kɔ̀nɔgɛ́n, látànga, tànga.

2 • élever (un enfant ...) dén lákana ka gɛ̀lɛn wólo yé

élever un enfant est plus difficile que de le mettre au monde

nákana( *causatif protéger ) lákana.

n sécurité básigi.

nákanabaliya( protéger [ *causatif protéger ] PTCP.NEG *abstractif ) lákanabaliya.

n insécurité

insécurité, abscence de protection
básigibaliya. bàna cáman sábabu yé jí ní dúnta lákanbaliya yé
la cause de nombreuses maladies est la non-protection de l'eau et des aliments (donniya 5/6 p.30)
lákanabaliya kɛ́ra dàntɛmɛ yé Kɔ́diwari (kb 5/05 .)
l'insécurité est à son comble en Côte d'Ivoire (kb 5/05 p.2)

nàkanma→̌→ 0( destinée [ venue cou ] *comme de )

adj voué à un heureux destin

voué à un heureux destin

nàkantigi→̌→ 0( destinée [ venue cou ] maître )

n voué à un heureux destin

voué à un heureux destin
dákantigi, nàkanma.

nákaran→̌→ 0→n : 0( *causatif veiller ) lákaran.

v veiller sur

1 • veiller sur. dèndegeru, kána, màkáran.

2 • réserver, refuser (pour ... ye,) (qc à ... la).bàn, kùrubukaraba, npú, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà. nìn lákaranna kàrisa yé

celui-ci est réservé pour un tel
í kànâ ò dùgukolo lákaran ń ná
ne me refuse pas ce terrain

nákari→̌→ 0→n : 0( *causatif casser ) lákari.

v rendre inefficace

1.1 • vt

rendre inefficace, guérir, servir d'antidote, annihiler
(grâce à un contrepoison).

1.2 • vt

contrecarrer.

2 • vt

casser, cueillir.
cì, kári, tìgɛ. mángoroden lákari kà nà
va cueillir des mangues et apporte-les

nákàsi→̌→ 0→n : 0( *causatif pleurer ) lákàsi.

v faire pleurer

1 • faire pleurer.

2 • faire crier (un animal, un fétiche ...)

nákèguya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.malin [ malin *en verbe dynamique ] ) lákèguya. lákiya; nákiya.

v rendre malin

vt

rendre malin, rendre prudent.
kègunya, kèngeliya. n'í y’à cì, í b’à lákeguya
si tu le bats, tu le rendras plus prudent

nákɛnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif sain ) lákɛnɛ.

v élever

1 • élever, éduquer. bàko, kɔ́rɔtà, lábalo, lákana, lámàra, lámɔ̀, màra, màyɛ̀lɛn, yánkan.

2 • veiller à la bonne santé. nìn fúra yé nê lákɛnɛ

ce remède m'a guéri

nákɛnyɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif égaliser ) lákɛɲɛ. nákɛɲɛ; lákɛnyɛ.

v rendre égal

vt

rendre égal.
àlê bɛ́nà òlû bɛ́ɛ lájɛ̀len ni Átɛnika lákɛɲɛ kó` bɛ́ɛ lá
il va rendre tous les juifs égaux aux Athéniens (2 Mc 9, 15)

nákɛɲɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif égaliser ) lákɛɲɛ. lákɛnyɛ; nákɛnyɛ.

v rendre égal

vt

rendre égal.
àlê bɛ́nà òlû bɛ́ɛ lájɛ̀len ni Átɛnika lákɛɲɛ kó` bɛ́ɛ lá
il va rendre tous les juifs égaux aux Athéniens (2 Mc 9, 15)

náki→̌→ 0→n : 0

v se retenir de tomber

se retenir de tomber

nákili→̌→ 0→n : 0( *causatif appeler ) lákili.

v appeler

vt

appeler, faire venir.
kánbìla, kíli, kúrukuru, wéle, lánàti, lánà, lásìgi, nàti, nà.

nákìrin→̌→ 0→n : 0( *causatif s'évanouir ) lákìrin.

v anesthésier

vt

anesthésier, faire évanouir.
kìrin.

nákìsɛya→̌→ 0→n : 0( *causatif encourager [ actif *en verbe dynamique ] ) lákìsɛya.

v aguerrir

vt

aguerrir, rendre courageux au travail.

nákisi→̌→ 0→n : 0( *causatif sauver ) lákisi.

v sauver

vt

sauver.
kísi, látila.

nákiya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.malin [ malin *en verbe dynamique ] ) lákèguya. nákèguya; lákiya; nákiya.

v rendre malin

vt

rendre malin, rendre prudent.
kègunya, kèngeliya. n'í y’à cì, í b’à lákeguya
si tu le bats, tu le rendras plus prudent

nákodɔn→̌→ 0→n : 0( *causatif entendre.dire [ affaire connaître ] ) lákodɔn.

v avoir des nouvelles

vt 1 • avoir des nouvelles, entendre parler. kómɛn, lákomɛn, mɛ́n.

2 • connaître personnellement.

3 • explorer. kòlonkolon.

4 • identifier, reconnaître. búgunnatigɛ, dɔ́n, jɛ̀n.

nákolo→̌→ 0→n : 0( *causatif éduquer ) lákolo. lákolon; nákolon.

v éduquer

vt

éduquer, gérer l'éducation.
kólo, lákùru, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra. Note : LD p.8

nákolon→̌→ 0→n : 0( *causatif éduquer ) lákolo. lákolon; nákolo.

v éduquer

vt

éduquer, gérer l'éducation.
kólo, lákùru, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra. Note : LD p.8

nákolon→̌→ 0( à vide ) lánkolon. nánkolon; lákolon; nákolon; rɔ́́kolon; rɔ́nkolon.

adj kólon. 1 • vide.

2 • nu. bíɲɛ, fàrilankolon, gélenkete, kúlukùtu. à y'í fàri lankolon bìla

il s'est mis tout nu

3 • sans valeur, négligeable. ù tɛ́ mɔ̀gɔ lánkolon yé

ce ne sont pas des gens de rien

nákolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonya. nánkolonya; lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.

n nudité

nudité, vide

nákolonya→̌→ 0→n : 0( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonya. nánkolonya; lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.

v vider

1 • vider. sɛ́ɛnɛ.

2 • dénuder.

nákomɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif affaire entendre ) lákomɛn. nákomɛn; lákomɛ; nákomɛ.

v entendre parler

vt

entendre parler.
kómɛn, lákodɔn, mɛ́n.

nákomɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif affaire entendre ) lákomɛn. lákomɛ; nákomɛ.

v entendre parler

vt

entendre parler.
kómɛn, lákodɔn, mɛ́n.

nákòoli→̌→ 0→n : 0( *causatif encercler ) lákòori. nákòori; lákòoli; nákòoli.

v entourer

vt

entourer.
láminimini, lámini, lánton, méleke.

nákòori→̌→ 0→n : 0( *causatif encercler ) lákòori. lákòoli; nákòoli.

v entourer

vt

entourer.
láminimini, lámini, lánton, méleke.

nákoron→̌→ 0→n : 0( *causatif cerner ) lákoron.

v coincer

vt

coincer.
dɛ̀rɛ, fèrun, kóron. pólosi dèlila kà nsònba dɔ́ lákoron...
les policiers ont à l'occasion coincé de grands voleurs .... (kb 5/05 p.2)

nákɔ→̌→ 40

n jardin (potager, où l'on cultive les plantes pour la sauce).kɔ̀, zaradɛn.


Terres Jaunes Mali - Le maraîchage et l'agroécologie mis à l'honneur toute cette semaine au Burkina Faso. Nous y étions. Et un petit hommage ici en photo.

nákɔfɛn→̌→ 58( jardin chose )

n plante potagère

plante potagère, légume

nákɔforo→̌→ 12( jardin champ )

n potager

potager, jardin potager
kɔ̀.

nákɔ̀lɔsi→̌→ 0→n : 0( *causatif surveiller ) lákɔ̀lɔsi.

v veiller

1 • veiller, surveiller. jàntó, káran, dɔ̀dɔ, kɔ̀lɔsi, lásɔ̀n, sòlogɛn. í lákɔlɔsi, í kànâ fóyì fɔ́ mɔ̀gɔ sí yé !

fais bien attention de n'en rien dire à personne !

2 • bien examiner. sɛ́gɛsɛgɛ.

nákɔmayɛ̀lɛma→̌→ 0→n : 0( *causatif se.tourner [ dos changer [ *connecteur changer ] ] ) lákɔmayɛ̀lɛma.

v faire se séparer

vt

faire se séparer, faire s'éloigner, brouiller.
bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, nɔ́ɔni, ɲágami.

nákɔmi→̌→ 0→n : 0( *causatif branler ) lákɔmi. rɔ́kɔmi.

v faire un mouvement de va-et-vient

vt

faire un mouvement de va-et-vient.

nákɔngɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif affamer ) lákɔngɔ.

v affamer

vt

affamer.
kɔ́ngɔ. jà ka jàmana lákɔngɔ tún, Ála m'án kísira ò mà !
qu'une nouvelle sécheresse affame notre pays, que Dieu nous en préserve !

nákɔ́rɔtà→̌→ 0→n : 0( *causatif soulever [ dessous prendre ] ) lákɔ́rɔtà.

v soulever

vt

soulever.
dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, wúli, yógolon.

nákɔsègin→̌→ 0→n : 0( *causatif revenir [ dos revenir ] ) lákɔsègin.

v faire revenir

vt

faire revenir.
kɔ́lasègin, lákùru. Ála ye kíra cí ù mà, wálasa ka ù lákɔsègin àlê mà
Dieu leur a envoyé des prophètes pour les faire revenir à lui (2 Ch 24, 19)

nákɔtigi→̌→ 4( jardin maître )

n jardinier (personne qui cultive un jardin). Syn : nákɔsɛnɛna, nákɔbaarala.

nákuma→̌→ 0→n : 0( *causatif parler ) lákuma.

v faire parler

vt

faire parler.
ù bɛ́ à ɲíni kó à kà bóbo lákuma
ils le prient de rendre la voix au muet

nákùmu→̌→ 0→n : 0( *causatif aigrir ) lákùmu.

v aigrir

vt

aigrir.
kùmuya, kùmu.

nàkun→̌→ 35( venir tête )

n raison de la venue

raison de la venue
jɔ̀kun.

nákunu→̌→ 0→n : 0( *causatif se.réveiller ) lákunun. nákunun; lákunu.

v réveiller

vt

réveiller, ressusciter.
kúnun, láwuli, màkúnu. í k'à lákunu ní kílisi yé !
ressuscite-le avec des formules magiques !

nákùnu→̌→ 0→n : 0( *causatif avaler ) lákùnun. nákùnun; lákùnu.

v avaler

vt

avaler, boire.
fòron, kùnun, ɲàko, jí, mìn.

nákunun→̌→ 0→n : 0( *causatif se.réveiller ) lákunun. lákunu; nákunu.

v réveiller

vt

réveiller, ressusciter.
kúnun, láwuli, màkúnu. í k'à lákunu ní kílisi yé !
ressuscite-le avec des formules magiques !

nákùnun→̌→ 0→n : 0( *causatif avaler ) lákùnun. lákùnu; nákùnu.

v avaler

vt

avaler, boire.
fòron, kùnun, ɲàko, jí, mìn.

nákuraya→̌→ 0→n : 0( *causatif renouveler [ nouveau *abstractif ] ) lákuraya. rɔ́kuraya.

v renouveler

vt

renouveler.
kúra-kúraya, kúraya, nɔ̀nabìla.

nákùru→̌→ 0→n : 0( *causatif plier ) lákùru. rɔ́kùru.

v plier

1 • plier, replier. kári, kùru, kɔ̀ngɔli.

2 • faire revenir. kɔ́lasègin, lákɔsègin.

nákùru→̌→ 6→n : 0( *causatif plier ) lákùru. lákùrun; nákùrun.

v éduquer

vt 1 • éduquer, s'occuper de, prendre soin. kólo, lákolo, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra, dɛ́ndɛ.

2 • corriger, frapper. gàraka, látilen, ntìri, tílen, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.

nákùrun→̌→ 0→n : 0( *causatif plier ) lákùru. nákùru; lákùrun; nákùrun.

v éduquer

vt 1 • éduquer, s'occuper de, prendre soin. kólo, lákolo, lákɛnɛ, lámɔ̀, màra, dɛ́ndɛ.

2 • corriger, frapper. gàraka, látilen, ntìri, tílen, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.

náloma→̌→ 0( idiot *comme de ) nálonma. náloma.

adj sot

sot, imbécile, balourd
núnsɔgɔtɔ.

náloma→̌→ 0( idiot *comme de ) nálonma. náloma.

n sot

sot, imbécile, balourd
dùga, fágonbaatɔ, gàban. nálonma kɔ́gɔlen !
tu es un parfait imbécile !

nálon→̌→ 0

vq bête à ka nálon

il est bête

nálon→̌→ 12

n idiot

1 • idiot. dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nánatɔ.

2 • bêtise.

nálon→̌→ 3→n : 0

v abrutir

vt

abrutir.
fásan.

nálonma→̌→ 6( idiot *comme de ) náloma.

adj sot

sot, imbécile, balourd
núnsɔgɔtɔ.

nálonma→̌→ 44( idiot *comme de ) náloma.

n sot

sot, imbécile, balourd
dùga, fágonbaatɔ, gàban. nálonma kɔ́gɔlen !
tu es un parfait imbécile !

nálonmaya( sot [ idiot *comme de ] *abstractif )

n imbécillité

imbécillité, bêtise, balourdise
kùnntanko.

nalɔkizɔni→̌→ 4

n naloxone Ni mɔgɔ tɛ fiɲɛ sama ka a bila siɲɛ 12 miniti kɔnɔ, aw bɛ a tigi dɛmɛ a ka ninakili ka ɲɛ (aw ye sɛbɛn ɲɛ Mɔgɔ dɛmɛcogo ka ninakili sɔrɔ lajɛ). Nalɔkizɔni, Naloxone ye a lakari ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

nama→̌→ 1

n tourbillon

tourbillon, remous
(dépression à la surface de l'eau).fólônkóto, fúnunfùnun. (tourbillon dans l'eau).

-nama→̌→ 814 lama. rɔma.

mrph STAT

sous la forme de, en tant que, en qualité de, fait de, N->Adj
morphème dérivationnel adjectif dénominal à valeur « en guise de », « en qualité de », « fait de », « en tant que... », « sous forme de » Déf. dénominal : dérivé à partir d'un nom. Emploi attributif le plus souvent (par ex. "attribut du sujet") mais les dérivés peuvent être utilisés aussi comme prédicats seconds, comme les participes. À dònsolama ní à ká màrifa ̀nàna kà nà sé Bantola.
Il est venu en tant que chasseur avec son fusil et a fait son arrivée à Bantola.


Ń ye Músà dén` fítinin-ma`/fítinin-nama` dɔ́n.
J’ai connu l’enfant de Moussa quand il était petit.
31.1. L’adjectif en tant que prédicat second

náma→̌→ 0

vq visqueux nɔ́gɔ. à ka náma

c'est gluant

náma→̌→ 0→n : 0

v devenir gluant

vi

devenir gluant, devenir glissant.

náma→̌→ 0( sauce *comme de )

adj pourvu de sauce

pourvu de sauce, plein de sauce
nájima. ní mín mána tíla dúmuni ná, ò k'à tɛ́gɛ náma jɔ̀ɔsi dùgakɔrɔ kùnkolo lá
que celui qui a fini de manger aille se ressuyer les mains pleines de sauce sur la tête du vautour (kb 11/04 p.9)

nàma→̌→ 3

n maison paternelle

maison paternelle
(d'une femme mariée).fàdu.

nàma→̌→ 84

n hyène

1 • hyène (le nom utilisé surtout dans les contes et dans les contextes rituels).jàturu, kòyo, kɛ́nɛkaraba, nàmakɔrɔ. súruku, sùtanama, súrukudatoli.

2 • Nama (fétiche et sa société d'initiation— spécialité : recherche des sorcières et leur élimination).

3 • grappin (servant à repêcher des objets au fond des puits). súruku.

nàma nɛ́mɛ.

v être harassé

vi

être harassé.

2 • vi

être épuisé, être à bout de forces, échouer.

Nàmá→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(de "hyène").

nàmaden→̌→ 0( maison.paternelle enfant )

n femme de la maison

femme de la maison
(fille mariée dans un autre village qui revient en visite dans sa famille).

námadòn→̌→ 0→n : 0( *causatif approcher [ *connecteur entrer ] ) lámadòn.

v faire s'approcher

vt

faire s'approcher, pousser
(pour faire s'approcher).bɔ́, dígi, fálen, kúbɔ, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, kɔ́nɔsuruku, kɔ́nɔsu, súgusugu, tàlontàlon, tàngi, térun, ŋúnan, ɲɔ̀ni.

nàmadunan→̌→ 1→n : 0( hyène étranger )

v manger copieusement

vr

manger copieusement et se détendre, se mettre à l'aise après un bon repas.

námàgaya→̌→ 0→n : 0( *causatif rendre.mou [ mou *en verbe dynamique ] ) lámàgaya. rɔ́màgaya.

v ramollir

vt

ramollir, assouplir.
mɔ̀ɔni, kólo, màgaya.

Namakɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nàmakɔrɔ→̌→ 40( hyène mâle.adulte )

n hyène (dans les contes).jàturu, kòyo, kɛ́nɛkaraba, nàma, súruku. Syn : súrukuba.

Nàmakɔ́rɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(de "hyène").

nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri→̌→ 0( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à balafon dire mailloche )

n plante Leucas martinicensis

plante Leucas martinicensis
(plante.adventice (tige quadrangulaire pubescente, fleurs en glomérules axillaires)).nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála. labi Voir : nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála. sòsobankɛnɛsi.

nàmakɔrɔba-lá-dídaa-kála→̌→ 0( hyène [ hyène mâle.adulte ] *augmentatif à miel canari tige )

n plante Leucas martinicensis

plante Leucas martinicensis
(plante.adventice).nàmakɔrɔba-lá-bálafɔ-npíri. labi sòsobankɛnɛsi.

námákùn→̌→ 0→n : 0( *causatif se.taire ) lámákùn.

v faire taire

vt

faire taire.
dálakùru, lámàntun, màntun, lámantɔ.

nàmakun→̌→ 0( hyène tête )

n masque (du fétiche "nama").masike, masiki, sògo.

námàlo→̌→ 0→n : 0( *causatif faire.honte ) lámàlo.

v faire honte

vt

faire honte, humilier.
kùnnasìri, màlo, lámàloya, lámɔnɛ, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, tɔ̀nsibɔ̀.

nàmalo→̌→ 0( *causatif faire.honte NMLZ2 ) làmalo.

n humiliation dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmɔnɛ, lèbu.

námàloya→̌→ 0→n : 0( faire.honte [ *causatif faire.honte ] *abstractif ) lámàloya.

v humilier

vt

humilier, faire honte.
dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàlo, lámɔnɛ, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀, kùnnasìri.

Námàn→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

námana→̌→ 0→n : 0( *causatif allumer ) lámɛnɛ. námɛnɛ; lámana.

v allumer

vt

allumer.
mɛ́nɛ, tùgu.

námanama→̌→ 0

adv tout moite

tout moite

námàntɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif se.taire [ *connecteur bloquer ] ) lámàntun. námàntun; lámàntɔ.

v faire taire

vt

faire taire.
dálakùru, màntun, lámakun.

nàmantɔrɔkɔ→̌→ 0( hyène )

n scorbut

námàntun→̌→ 0→n : 0( *causatif se.taire [ *connecteur bloquer ] ) lámàntun. lámàntɔ; námàntɔ.

v faire taire

vt

faire taire.
dálakùru, màntun, lámakun.

námara→̌→ 38 nánbara.

n fraude

fraude, injustice, malversation
kàratu, kùrutukurutu, tílenbaliyako, tílenbaliya. námara tɛ́ kàrisa lá
c'est un homme droit

námara→̌→ 4→n : 0 nánbara.

v tromper

vt

tromper, tricher, frauder, être malhonnête envers qqn, escroquer.
dɛ́rɛdɛrɛ, láfili, málasa, nɛ́gɛn, ŋànamu, yùruguyurugu, yúruya. à yé nê námara
il m'a volé

námàra→̌→ 0→n : 0( *causatif garder ) lámàra.

v garder

1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lásàgon, màra.

2 • élever, s'occuper. bìlakoro` mîn tɛ shɛ̀ lámàra kóɲùman...

le jeune garçon qui ne s'occupe pas bien des poules ...

nàmara→̌→ 0( *causatif garder NMLZ2 ) làmara.

n surveillance

surveillance, garde
(action de garder).kàro, ɲɛ́mada, bìla, gáradi, gáridi, kàlifa, màra, sàbarabatigi.

námaranci→̌→ 0( fraude *agent excessif )

n malhonnête ɛsikoro, námaratɔ, nánbarakɛla, ncòna.

námaratɔ→̌→ 2( fraude *statif )

adj malhonnête

malhonnête, filou
(en affaires, en service ...)ncòna.

námaratɔ→̌→ 12( fraude *statif )

n malhonnête

malhonnête, filou
(en affaires, en service ...)námaranci, nánbarakɛla, ncòna.

nàmaraya→̌→ 0( paralysé.des.jambes *abstractif ) nàbaraya.

n paralysie

paralysie, impotence
fàsaja, mùluku.

nàmasa→̌→ 21

n banane

banane, bananier, Musa paradisiaca
musa. Voir : bàranda; lòko.



photos Charles Bailleul

Namasen→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nàmasira→̌→ 0( maison.paternelle chemin )

n alliés

kà nàmasira wéle.

Namasɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM MF

NOM MF
(nom masculin ou féminin).

Namatɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

námaya→̌→ 6→n : 0( visqueux *en verbe dynamique )

v rendre visqueux

vt

rendre visqueux, lubrifier.
nɔ́gɔya, nɔ́gɔ.

námaya( visqueux *en verbe dynamique )

n viscosité nɔ́gɔya.

nàmaya→̌→ 4( maison.paternelle *abstractif )

n parenté côté mère

1 • parenté côté mère, parents maternels.

2 • sentiments d'affection. bálimaya.

Namayiri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nambugare→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

námɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif durer ) lámɛɛn. námɛɛn; lámɛn; námɛn; lámɛ; námɛ.

v faire durer

vt

faire durer.
kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.

námɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif entendre ) lámɛn. námɛn; lámɛ; námɛ.

v écouter

1 • écouter. mɛ́n, túlomajɔ̀.

2 • exaucer. mìnɛ.

námɛɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif durer ) lámɛɛn. lámɛn; námɛn; lámɛ; námɛ.

v faire durer

vt

faire durer.
kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.

námɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif durer ) lámɛɛn. námɛɛn; lámɛn; lámɛ; námɛ.

v faire durer

vt

faire durer.
kɔ́ɲɔsɛɛnsɛɛn.

námɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif entendre ) lámɛn. lámɛ; námɛ.

v écouter

1 • écouter. mɛ́n, túlomajɔ̀.

2 • exaucer. mìnɛ.

námɛnbaa→̌→ 0( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbaga. námɛnbaga; lámɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.

n auditeur

námɛnbaga→̌→ 1( écouter [ *causatif entendre ] *agent occasionnel ) lámɛnbaga. lámɛnbaa; námɛnbaa; lámɛbaa; lámɛbaga.

n auditeur

námɛnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif allumer ) lámɛnɛ. lámana; námana.

v allumer

vt

allumer.
mɛ́nɛ, tùgu.

námi→̌→ 0( sauce boire ) námin. náami; námi.

adj gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.

námi→̌→ 0( sauce boire ) námin. náami; námi.

n gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.

Namibi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Namibie
(pays).

námin→̌→ 0( sauce boire ) náami; námi.

adj gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, nùgumaba, nùguma, nùgutɔ.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu.

námin→̌→ 0( sauce boire ) náami; námi.

n gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, nùgumaba.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui, flatteur, valet. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.

námìn→̌→ 0→n : 0( *causatif boire ) lámìn.

v faire boire

1 • faire boire, abreuver, donner à boire. kábi, mìn. à yé wùlu lámìn

il a donné un breuvage (excitant) aux chiens

2 • tremper (fer, coeur).sú.

3 • empoisonner (flèche).pɔ́sɔni.

4 • évaporer. ɲɔ̀ ɲɛ́ bɔ́len, nká, à jí má lámìn

le sorgho est en épis, mais ils sont encore laiteux

nàmin→̌→ 0( *causatif boire NMLZ2 ) làmin.

n abreuvement

námìna→̌→ 0→n : 0( *causatif attraper ) lámìnɛ. námìnɛ; lámìna; námìna; rɔ́mìnɛ; lɔ́mìnɛ; rɔ́mìna.

v maintenir

1 • vt

maintenir, retenir, accueillir, accepter.
látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, sàma, tɔ̀n, bàko, bìsimila, dúnanjigin, kùnbɛ̀n, jɔ̀, jɛ̀n, sɔ̀n. kó jugu fàra kó ɲuman kàn, à rɔ́mina í rɔ́
le bonheur comme l'épreuve, accepte-les (chant de trompes)

2 • vt

s'abriter contre.

vt kà sánji lámìnɛ

s'abriter contre la pluie.

3 • vt

répondre
(à un appel, à un chant, à un conteur, en écho ...)jáabi. ń y’à f'à yé, nká, à má nê lámìnɛ
je le lui ai dit, mais il ne m'a pas répondu

4 • vt

faire résonner.
npyɛ́nɛ bɛ bálakan lámìnɛ
la toile d'araignée fait résonner le balafon

5 • vr

se maîtriser
(maîtriser ses mauvais penchants). í lámìnɛ dɔ́rɔn !
sois un peu maître de toi !

Námìnata→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM

náminden→̌→ 1( gourmand [ sauce boire ] enfant ) náamiden.

n gourmand

1 • gourmand. dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, námin, nùgumaba.

2 • pique-assiette, courtisan, béni-oui-oui. cápùrucá, dún-ń-fɛ̀, fùrawènce, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu, bàroden, bàrokɛla, bàrolamɔgɔ.

námìnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif attraper ) lámìnɛ. lámìna; námìna; rɔ́mìnɛ; lɔ́mìnɛ; rɔ́mìna.

v maintenir

1 • vt

maintenir, retenir, accueillir, accepter.
látɔ̀n, màmìnɛ, mìnɛ, sàma, tɔ̀n, bàko, bìsimila, dúnanjigin, kùnbɛ̀n, jɔ̀, jɛ̀n, sɔ̀n. kó jugu fàra kó ɲuman kàn, à rɔ́mina í rɔ́
le bonheur comme l'épreuve, accepte-les (chant de trompes)

2 • vt

s'abriter contre.

vt kà sánji lámìnɛ

s'abriter contre la pluie.

3 • vt

répondre
(à un appel, à un chant, à un conteur, en écho ...)jáabi. ń y’à f'à yé, nká, à má nê lámìnɛ
je le lui ai dit, mais il ne m'a pas répondu

4 • vt

faire résonner.
npyɛ́nɛ bɛ bálakan lámìnɛ
la toile d'araignée fait résonner le balafon

5 • vr

se maîtriser
(maîtriser ses mauvais penchants). í lámìnɛ dɔ́rɔn !
sois un peu maître de toi !

námini→̌→ 0( *causatif enrouler ) lámini.

n alentours

alentours, pourtour
fànfɛla, kɛ̀rɛfɛla.

námini→̌→ 0→n : 0( *causatif enrouler ) lámini.

v entourer

vt

entourer, faire le tour de.
lákòori, láminimini, lánton, méleke, lámunumunu.

náminimini→̌→ 0→n : 0( *causatif tourner ) láminimini.

v entourer

vt

entourer, faire plusieurs fois le tour.
lákòori, lámini, lánton, méleke.

náminɔ̀rɔ́→̌→ 0 Source : ar: nuhas ahmar = airain.

n torsade (de fils métalliques (de couleurs différentes)).

námisɛn→̌→ 0( sauce petit )

n herbes pour la sauce

herbes pour la sauce
Syn : náfɛnmisɛn.

námɔ̀→̌→ 0→n : 0( *causatif mûrir ) lámɔ̀.

v faire mûrir

1 • faire mûrir. tìle bɛ́ ɲɔ̀ lámɔ

le soleil fait mûrir le sorgho

2 • élever, éduquer. ntòmoden bɛ́ ɲɔ́gɔn námɔ ò cógo lá

les initiés au fétiche du 'ntomo' s'entre-éduquent de cette manière (les aînés fouettent les cadets nouvellement initiés)

nàmɔ→̌→ 0( *causatif mûrir NMLZ2 ) làmɔ.

n éducation edikasɔn, jógodon, kólo, kùnma.

námɔba→̌→ 0( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] mère ) lámɔba.

n épouse de l'oncle paternel

1 • épouse de l'oncle paternel (chargée de l'éducation de tel neveu ou de telle nièce et des coutumes les concernant).

2 • mère adoptive.

námɔbaliya→̌→ 0( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] PTCP.NEG *abstractif ) lámɔbaliya.

n mauvaise éducation

mauvaise éducation
kólokojuguya, tíɲɛlenya, lámɔlibaliya.

K'í jɔ̀ ka kúma lámɛn dá lá, ò yé lámɔlibaliyaba yé

écouter aux portes est le fait d'un homme sans éducation (Si 21, 24).

námɔden→̌→ 0( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] enfant ) lámɔden.

n neveu

1 • neveu, nièce. bálimamusoden, bɛ́nninkɛ, bɛ́nnin, bɛ́ɛnninkɛ, dénkɛ.

2 • enfant adopté, pupille (dont on a charge de l'éducation).màramɔgɔ, ɲɛ́fin, ɲɛ́mɔ̀gɔnin.

námɔfa→̌→ 0( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] père ) lámɔfa.

n oncle paternel

1 • oncle paternel (chargé de l'éducation de tel neveu et des coutumes le concernant).bènɔgɔkɛ, bìnaa, dénfa, fà.

2 • tuteur, père adoptif. kùnnasigibaa, kɔ́kɔrɔ, lámɔmasa, màramɔgɔ, tɛ̀n.

Nàmɔgɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Namogo

námɔmasa→̌→ 0( faire.mûrir [ *causatif mûrir ] roi ) lámɔmasa.

n tuteur kùnnasigibaa, kɔ́kɔrɔ, lámɔfa, màramɔgɔ, tɛ̀n.

námɔnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif se.défouler ) lámɔnɛ.

v humilier

vt 1 • humilier, faire honte. dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, jɔ́nnasìgi, jɛ́bɛn, káana, kùnmadɔ́gɔya, kùnmajìgin, kùnmasùuli, kùnnadá, kùnnagòsi, kùnnasùuli, lámàloya, lámàlo, lèbu, màdɔ́gɔya, màjìgin, màlo, tɔ̀nsibɔ̀, kùnnasìri.

2 • faire regretter.

nàmɔnɛ→̌→ 0( *causatif se.défouler NMLZ2 ) làmɔnɛ.

n ressentiment

1 • ressentiment, regret, vexation. dímiya, jìgin-ń-ná, mɔ́nɛ, kùnnagosi, nímisa, ń-tùn-k'à-dɔ́n, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn.

2 • humiliation. dɔ́gɔmaya, dɔ́gɔya, fɛ́gɛnya, kùnmasuuli, kùnnasirilenya, làmalo, lèbu.

námu→̌→ 0 náamu. námu. Ar. na:mu:s

n institution

1 • institution. sìgibolo.

2 • règle, coutume. làada, mà, sàriya.

námu→̌→ 0→n : 0 náamu. námu.

v tresser

vt 1 • tresser (grossièrement les cheveux).bɔ́rɔn, dá, dígi, dɛ́bɛn, dɛ́fɛ, fúgan, mɔ́rɔmɔrɔ.

→ • kà à mùsobakɔrɔkunnaamu

freiner délicatement (comme on tresse les vieilles dames qui ont perdu la moitié de leur chevelure).

2 • se mettre un turban.

→ • k'í kùn náamu

se mettre un turban.

3 • kà kúma náamu

parler à mots couverts.

námu→̌→ 0 náamu. námu.

n turban dìsa, jàlamugu, kùnnajala, kùnnamini.

námugu→̌→ 1( sauce poudre )

n poudre (pour la sauce (toute plante qui a du mucilage en particulier : feuilles de baobab ....))múgu, pudurumugu, puduru.

námugulama→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] *en tant que )

adj vert bínkɛnɛlama, bínma, gèren, kɛ́nɛ, ɲùgujilama.

námugulasa→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] à serpent )

n serpent vert

serpent vert, serpent jaune

1 • Philothamnus.nitidus (moeurs arboricoles, inoffensifs).

2 • Philothamnus.semivariegatus.

3 • Chlorophis.sp. nɔ́gɔlansa, nɔ́gɔlanjuru, nwánanjuru, ɲùgujisa.

námugulasogo→̌→ 0( poudre [ sauce poudre ] à viande )

n personne sans caractère

1 • personne sans caractère, personne trop condescendante.

2 • personne d'humeur égale.

námuguri→̌→ 0→n : 0( *causatif remuer ) lámuguri.

v faire danser

1 • faire danser. ládɔ̀n, dɔ̀n.

2 • gâter qqn.

námurti→̌→ 0→n : 0( *causatif se.révolter ) lámuruti. námuruti; lámurti.

v inciter à la révolte

vt

inciter à la révolte.

námuruti→̌→ 0→n : 0( *causatif se.révolter ) lámuruti. lámurti; námurti.

v inciter à la révolte

vt

inciter à la révolte.

nan→̌→ 28

num ORD

-nan→̌→ 1262 lan. ran.

mrph INSTR

instrumental, V->N
morphème dérivationnel nom d’instrument ou de moyen 1) Instruments occasionnels (cf -baga qui a ce sens occasionnel. également par le fait que ces noms sont des noms relationnels) Exprime le moyen par lequel s'accomplit l'action, l'actant (par opposition au circonstant). kéléya yé fádenyá ̀ táalan yé
la jalousie est la force motrice de la rivalité. Le COD est fadenya.
2) Noms d'instruments « vrais » Jòli ̀ bɛ́ kò ni jòlisaniyalán ̀ dè yé. (Kibaru)
Le sang peut être lavé avec un purificateur de sang (traitement interne du palu)
Tìnbá ̀ fána, à ku ̀ yé à ká kɛ̀lɛkɛlán yé.
L'oryctérope aussi, sa queue est son arme.

-nan→̌→ 2027

mrph ORD

ordinal, num->Adj
morphème dérivationnel suffixe des numéraux ordinaux Cas particuliers : jòlí ‘combien?’ est un numéral cardinal, il s’emploie comme tous les autres numéraux. Une forme ordinale est dérivée à partir de jòlí: jòlinán
‘lequelième?’

-nan- la-. na-; lan-.

mrph à

connecteur des adjectifs composés, -> adj
morphème dérivationnel connecteur des composants des adjectifs composés, comme lánkolon, dálateli, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nango les variantes avec les voyelles nasale et orale sont distribuées lexicalement; -la-, -lan- suivant une voyelle orale, -na-, -nan- suivant une voyelle nasale

nán-→̌→ 9998 lá-. ná-; rɔ́-; lán-.

mrph CAUS

causatif, V->V
préfixe causatif Attention, les Verbes formés ne sont PAS tonalement compacts, chaque partie garde son ton; en pratique avec le préfixe lá- le ton du verbe sera marqué si son profil tonal est bas : bɛ̌n → lábɛ̌n 32 % des verbes peut être dérivés avec la- C'est une valeur essentiellement causative : exprime la cause qui actionne l'agent qui a accompli l'action → marche avec une majorité de verbes intransitifs ou réfléchis. l'ex sujet devient COD S V → Scause COD lá-V Aginimɔgɔw yé bùrudaamɛnw lámuruti.
les gens d'AQMI ont poussé les touaregs à la révolte
Sékù bángebagaw y'à lában à mùso mà.
les parents de Sékou l'ont poussé à répudier sa femme
Plus rare à partir d'un verbe transitif, souvent des verbes à propos de transmission, passage Kàramɔ́gɔ bɛ́ kàlandenw lákàlan làrabukan ̀ ná. Avec les verbes labiles, il y a valeur causative aussi, mais la tendance est que l'action est plus intentionnelle, plus intensive : le sujet "causateur" est plus actif. Tɔ́njɔnw yé sóda ̀ lánɔ́rɔ kà tá ̀ tùgu túfa lá.

Nàna→̌→ 68→n.prop/n : 0 →n.prop : 125→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

nàna

n poisson mormoridé

poisson mormoridé
(tête nue, caudale fourchue, yeux petits, corps souvent comprimé latéralement— microprédateurs, grégaires).

nàna→̌→ 2

n don gratuit

1 • don gratuit.

2 • qui ne cause pas de problèmes, facile. sɔ̀nkómà.

nánàani→̌→ 0→n : 0( *causatif cajoler ) lánàani.

v consoler

vt

consoler.
lásàalo, nàani, nɛ́gɛnnɛgɛn.

nànafinmannin→̌→ 0( poisson.mormoridé noir *adjectivateur *diminutif )

n poisson Marcusenius petricolus

1 • poisson Marcusenius petricolus.

2 • poisson Marcusenius senegalensis ?, poisson Marcusenius cyprinoides (---> 33 cm, ---> 450 gr).

nánagalen→̌→ 0 náganagalen. náganagalèn; náanaalèn; náanaalen; náanagalen; nánagalen.

n hirondelle

hirondelle, martinet

nánalon→̌→ 0→n : 0( *causatif abrutir ) lánalon.

v rendre stupide

vt

rendre stupide.

nànama→̌→ 0

adv p tranquillement

nànamasumalen→̌→ 2( don.gratuit *connecteur rafraîchir *participe résultatif ) nànasumalen.

adv p sans effort

1 • sans effort, facilement, pour rien. nàganaga, mànamana.

2 • sans raison.

Nanamisa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

nànasumalen→̌→ 0( don.gratuit rafraîchir *participe résultatif ) nànamasumalen.

adv p sans effort

1 • sans effort, facilement, pour rien. nàganaga, mànamana.

2 • sans raison.

nánàti→̌→ 0→n : 0( *causatif faire.venir ) lánàti.

v faire venir

vt

faire venir.
nàti, lákili, lásìgi, nà, lána.

nánatɔ→̌→ 0 náatɔ.

n idiot (un mot peu connu).dàra, dájibɔn, gàban, nàganagatɔ, nálon.

nànaye→̌→ 1 Source : ar: na`na` = id.

n menthe

menthe, Mentha viridis
manti. labi.

nánbara→̌→ 34 námara.

n fraude

fraude, injustice, malversation
kàratu, kùrutukurutu, tílenbaliyako, tílenbaliya. námara tɛ́ kàrisa lá
c'est un homme droit

nánbara→̌→ 9→n : 0 námara.

v tromper

vt

tromper, tricher, frauder, être malhonnête envers qqn, escroquer.
dɛ́rɛdɛrɛ, láfili, málasa, nɛ́gɛn, ŋànamu, yùruguyurugu, yúruya. à yé nê námara
il m'a volé

nánbarakɛla→̌→ 0( fraude faire *agent permanent ) námarakɛla.

n malhonnête

malhonnête, escroc
námaranci, námaratɔ, ncòna, kàratukaratumɔgɔ, yúru, ɛsikoro.

nàńbìla→̌→ 0( venir *je mettre )

n plante Monechma ciliatum

plante Monechma ciliatum
(fleurs blanches en glomérules à l'aisselle des feuilles, tige quadrangulaire aux angles arrondis, couverte de poils blancs).. acan

nandi→̌→ 0 landi. rɔndi.

adj qui aime

qui aime
kàlanlandi
qui aime l'étude, persévérant

nánɛgɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif leurrer ) lánɛgɛn.

v duper

vt

duper, attirer.
lámunumunu, màsàma, nàta, sàma, ɲága.

nánɛnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif goûter ) lánɛnɛ.

v éprouver

vt

éprouver, tester
(avec des souffrances— un mot coranique).dákɔrɔbɔ, lájàrabi.

nánɛ̀rɛmugu→̌→ 0→n : 0( *causatif nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre ) lánɛ̀rɛmugu.

v rendre jaune

vt

rendre jaune.

nánfigi→̌→ 0 náafigi. náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

adj rapporteur

rapporteur, indiscret, délateur, médisant
yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, fɛ́gɛnman.

nánfigi→̌→ 0 náafigi. náfigi; náanfigi; nánfigi; múnaafigi; múnanfagi; ɲúnanfagi; ŋúnanfagi; ŋúnanfaki; ŋúnafɛki; ŋúnafeku. Ar. muna:fiq 'hypocrite'

n rapporteur

rapporteur, indiscret
fàna, nsǒn`-ní-fànà, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru, dálafɛgɛn, dálamisɛn, dálandi, tétekùle. náafigi bɛ mɔ̀gɔ bìla ɲɔ́gɔn ná
le rapporteur crée la zizanie

nàngina→̌→ 0 nànginɛ. nàngina. Fr. La Guinée

n cretonne

nànginɛ→̌→ 0 nàngina. Fr. La Guinée

n cretonne

Nango→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(en minyanka, "homme noir").

Nangola→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Nangola
(commune dans le cercle de Dioïla, région de Koulikoro).

Nangolo→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (une commune).

Nangoloko→̌→ 6

n fétiche Nangoloko

fétiche Nangoloko

Nangɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Nango
(village du Vieux Ségou).

nánisɔndiya→̌→ 0→n : 0( *causatif réjouir [ humeur [ âme coeur ] rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] ) lánisɔndiya.

v réjouir

vt

réjouir.
láɲagali, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ.

nànkama( venir *je pour [ cou *à ] )

n prédestiné wólonkama.

nànkan→̌→ 0( venue *je cou ) nàkan.

n destinée (de chaque individu en venant dans le monde).dádonkan, dákan. Ála k'á nàkan díya !

Que Dieu lui accorde un heureux destin !

nàńkáraba( venir *je forcer )

adj effronté

1 • effronté (qui ne recule devant rien).dálagɛlɛn, ɲɛ́nagɛlɛn, ɲɛ́nakuna.

2 • qui a du succès.

nàńkáraba( venir *je forcer )

n effronté

1 • effronté (qui ne recule devant rien).dálagɛlɛn, kùnnatìgɛlen, ɲɛ́nagɛlɛn.

2 • qui a du succès.

nànkarabaya→̌→ 2( effronté [ venir *je forcer ] *abstractif )

n condition d'aventurier

condition d'aventurier

nà-ń-kɛ́→̌→ 0( venir *je faire ) nà-ń-k'í-kɛ́.

n putain (vg).cáka, súngurunbamuso, súngurun.

Nankɛɲɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

Nankènyè
(nom féminin).

nánkolon→̌→ 0( à vide ) lánkolon. lákolon; nákolon; rɔ́́kolon; rɔ́nkolon.

adj kólon. 1 • vide.

2 • nu. bíɲɛ, fàrilankolon, gélenkete, kúlukùtu. à y'í fàri lankolon bìla

il s'est mis tout nu

3 • sans valeur, négligeable. ù tɛ́ mɔ̀gɔ lánkolon yé

ce ne sont pas des gens de rien

nánkolonya( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonya. lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.

n nudité

nudité, vide

nánkolonya→̌→ 0→n : 0( vide [ à vide ] *abstractif ) lánkolonya. lákolonya; nákolonya; rɔ́nkolonya.

v vider

1 • vider. sɛ́ɛnɛ.

2 • dénuder.

nànkɔraden→̌→ 0( venir *je dos dans enfant ) nà-ń-kɔ̀rɔ-dén. nàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.

n bâtard (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.

nà-ń-kɔ́-rɔ́→̌→ 0( venir *je dos dans )

n assitent

nàńkɔ̀rɔdén→̌→ 0( venir *je dos dans enfant ) nà-ń-kɔ̀rɔ-dén. nàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.

n bâtard (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.

nà-ń-kɔ̀rɔ-dén→̌→ 0( venir *je dos dans enfant ) nàńkɔ̀rɔdén; nànkɔraden.

n bâtard (enfant naturel qu'une femme amène dans son mariage, integré par la famille).cɛ̀tigɛden, jákalimɛ, kànuden, túlonkɛden, wóloso, ɲàmɔgɔden.

Nánkuman→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nà-ń-k'í-kɛ́→̌→ 0( venir *je *subjonctif *tu faire ) nà-ń-kɛ́.

n putain (vg).cáka, súngurunbamuso, súngurun.

nà-ń-k'í-ɲìninka→̌→ 0( venir *je *subjonctif *tu interroger )

n broussaille Acacia macrostachya

Acacia macrostachya, broussaille Acacia macrostachya
(et autres acacias à épines extra-maxillaires).

nánɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif lécher ) lánɔn. lánɔ; nánɔn; nánɔ.

v lécher

vt

lécher, laper.
málaku, músanmusan, nɔ́n, nɛ́mu.

nánɔgɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif salir ) lánɔgɔ. rɔ́nɔgɔ.

v salir

1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ.

2 • tourmenter, bafouer. lájàba, tɔ̀ɲɔ, ɲànkata.

nànɔgɔ→̌→ 0( *causatif salir NMLZ2 ) lànɔgɔ.

n dénigrement fɛ́gɛnya, jáka, tɔ́gɔtiɲɛ.

nánɔgɔlan→̌→ 0( sauce salir *instrumental )

n herbe pour la sauce

herbe pour la sauce
(toute plante à mucilage utilisée pour la sauce (gombo, feuilles de baobab ...))

nánɔn→̌→ 0→n : 0( *causatif lécher ) lánɔn. lánɔ; nánɔ.

v lécher

vt

lécher, laper.
málaku, músanmusan, nɔ́n, nɛ́mu.

Nanpala→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0

n prop TOP

Nampala
(chef-lieu de commune de Nampalari dans le cercle de Niono, région de Ségou).

nànpe→̌→ 1

n européen (terme admiratif : ils font des choses étonnantes!)nànsara, ɲɛ́bilen.

nánsaalonansaalo→̌→ 0

adv ramolli

ramolli, sans énergie
fúluka. à bɛ́ nánsaalonansaalo íko kólo tɛ́ mɔ̀gɔ mín ná
il est moche, sans nerfs, comme s'il était sans os

nànsaalonansaalo→̌→ 1→n : 0

v traîner

traîner, agir sans énergie
kìrinkaran, kòoro, nìgisinɔgɔsɔ, sàma, tàlitalima. à nànsaalonansaalotɔ fílɛ
regarde-le déambuler paresseusement

nànsara→̌→ 44 nàsara; nànzara; nàzara. Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'

n européen

1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.

2 • chrétien.

nànsaradɔn→̌→ 2( européen danse )

n bal

nànsarala→̌→ 19( européen *nom de lieu ) nànzarala.

n pays des blancs

pays des blancs
fàrajɛla. à kɛ́len kɔ́ kà fàrafinna ní nànsarala bɛ́ɛ kòlonkolon...
après avoir parcouru toute l'Afrique et l' Occident ... (kb 3/06 p.2)

nànsaraya→̌→ 0( européen *abstractif )

n manière d'agir des blancs

manière d'agir des blancs
kàbi nànsaraya nàna, ò làadaɲuman nìnnu tíɲɛna
depuis que sont venues les manières d'agir des blancs, toutes ces bonnes coutumes se sont gâtées (kb 6/06 p.8)

nàńsège→̌→ 0( venir *je )

n plante Gynandropsis gynandra

plante Gynandropsis gynandra
(parfois cultivée : comme épinards après longue cuisson, ou condiment).. capp

nàntan→̌→ 1( *privatif )

adj vaurien

vaurien, bon à rien
bìlakojugu, dénbo, hɔ́rɔnkolon.

nàntan→̌→ 2( *privatif )

n vaurien

vaurien, bon à rien
bàkɔrɔnku, bátaraden, bátaramɔgɔ, bìlakojugu, dángaden, dénbo, dénsu, dùsukasimɔgɔ, fágonbaatɔ, fùgari, hɔ́rɔnkolon, jíkankooro, kɔ̀nɔku, lágabo, lágasa, nàfu-táafu, pànparanba, sárakaden, sárakajugu, sárakamurukuru, sárakamɔgɔ, sɔ̀nkolon, ɲàmankolon.

Nantɛnɛn→̌→ 65→n.prop/n : 0 →n.prop : 65→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(prénom féminin).

nánùgu→̌→ 0→n : 0( *causatif bourgeonner ) lánùgu.

v faire pousser

vt

faire pousser.
láfalen. Í bɛ́ bín lánugu kà bágan bálo
c'est toi qui fais pousser l'herbe pour le bétail (ps 104, 14)

nànzara→̌→ 0 nànsara. nàsara; nànzara; nàzara. Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'

n européen

1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.

2 • chrétien.

nànzarala→̌→ 0( européen *nom de lieu ) nànsarala. nànzarala.

n pays des blancs

pays des blancs
fàrajɛla. à kɛ́len kɔ́ kà fàrafinna ní nànsarala bɛ́ɛ kòlonkolon...
après avoir parcouru toute l'Afrique et l' Occident ... (kb 3/06 p.2)

náɲà→̌→ 0→n : 0( *causatif réussir ) láɲɛ̀. náɲɛ̀; láɲà; náɲà.

v faire réussir

vt

faire réussir, faire du bien.

náɲàa→̌→ 0→n : 0( *causatif se.réjouir ) láɲàga. láɲàa; náɲàga.

v divertir

vt

divertir, faire se réjouir.
ɲɛ́najɛ.

náɲabaga→̌→ 0( faire.réussir [ *causatif réussir ] *agent occasionnel ) láɲɛbaga. náɲɛbaga; láɲabaga; náɲabaga.

n bienfaiteur ɲùmankɛla. Óniyasi mîn tùn yé dùgu láɲɛbaga yé

Onias, le bienfaiteur de la ville
á tùn yé Ála ka màsaya láɲɛbagaw dè ye
vous étiez au service de sa royauté (Sg 6, 4)

náɲaga→̌→ 0→n : 0( *causatif activer ) láɲaga.

v activer

vt

activer, attiser, raviver.
dádòn, gírin, gódon, lámàga, ɲága, yígiyigi.

náɲàga→̌→ 0→n : 0( *causatif se.réjouir ) láɲàga. láɲàa; náɲàa.

v divertir

vt

divertir, faire se réjouir.
ɲɛ́najɛ.

náɲagali→̌→ 0→n : 0( *causatif être.content ) láɲagali.

v réjouir

vt

réjouir.
lánisɔndiya, láɲɛnajɛ, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ. í ka kúma tùn bɛ́ kà nê láɲagali
tes paroles causaient ma joie (jr 15, 16)

náɲani→̌→ 0→n : 0( *causatif souffrir ) láɲani. láɲɛni; náɲɛni.

v réduire à la misère

vt

réduire à la misère.

náɲɛ̀→̌→ 0→n : 0( *causatif réussir ) láɲɛ̀. láɲà; náɲà.

v faire réussir

vt

faire réussir, faire du bien.

náɲɛbaga→̌→ 0( faire.réussir [ *causatif réussir ] *agent occasionnel ) láɲɛbaga. láɲabaga; náɲabaga.

n bienfaiteur ɲùmankɛla. Óniyasi mîn tùn yé dùgu láɲɛbaga yé

Onias, le bienfaiteur de la ville
á tùn yé Ála ka màsaya láɲɛbagaw dè ye
vous étiez au service de sa royauté (Sg 6, 4)

náɲɛ̀gɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif dessiner ) láɲɛ̀gɛn.

v peindre

vt

peindre, colorer
(même en monochrome).màɲɛ̀gɛn, pɛntiri, ɲɛ̀gɛn.

náɲɛnajɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif réjouir [ oeil *causatif blanchir ] ) láɲɛnajɛ.

v réjouir

vt

réjouir, amuser, distraire.
lánisɔndiya, láɲagali, nísɔndiya, séwa, ɲɛ́najɛ, látulon, lábùrun.

náɲɛnamaliya→̌→ 0( *causatif vivant [ oeil *en tant que ] *nom d'action *abstractif ) láɲɛnamaliya.

n dynamisation

náɲɛnamaya→̌→ 0→n : 0( *causatif ranimer [ vivant [ oeil *en tant que ] *abstractif ] ) láɲɛnamaya.

v rénover

vt

rénover, réanimer, dynamiser.

náɲɛni→̌→ 0→n : 0( *causatif souffrir ) láɲani. láɲɛni; náɲani.

v réduire à la misère

vt

réduire à la misère.

náɲìnɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif oublier ) láɲìnɛ.

v faire oublier

vt

faire oublier.
látɛ̀mɛ, ɲìnɛ. màa láɲinɛ fɛ́n kɔ́

náɲini→̌→ 0→n : 0( *causatif chercher ) láɲini.

v chercher

vt 1 • chercher, provoquer qqch. ɲíni.

2 • provoquer qqn, embêter.

nàɲini→̌→ 0( *causatif chercher NMLZ2 ) làɲini.

n recherche

1 • recherche. ɲɛ́ɲini.

2 • objectif, but recherché. kùntilenna, ɲɛ́tilenna. làɲini ka kɔ̀rɔ làtigɛ yé

il faut chercher avant d'attendre de Dieu la décision (dicton)

náɲìninka→̌→ 0→n : 0( *causatif interroger ) láɲìninka.

v interroger

vt

interroger.
màɲìninka, ɲìninka.

náɲɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif respirer ) láɲɔn. náɲɔn; láɲɔ; náɲɔ; rɔ́ɲɔ.

v respirer

1 • respirer. nínakili, ɲɔ́n.

2 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ.

náɲɔn→̌→ 0→n : 0( *causatif respirer ) láɲɔn. láɲɔ; náɲɔ; rɔ́ɲɔ.

v respirer

1 • respirer. nínakili, ɲɔ́n.

2 • se reposer. kɔ́rɔ̀ɲɔ́n, làfiya, láfiɲɛbɔ, láfiɲɛ, sáha, sɛ̀gɛnnabɔ́, sɛ̀gɛnnafíɲɛ.

náɲɔ̀ngiri→̌→ 0→n : 0( *causatif s'agenouiller ) láɲɔ̀ngiri.

v faire agenouiller

vt

faire agenouiller.
à yé ɲàamɛ láɲɔngiri (gn 24, 11)
il fit agenouiller les chameaux

náɲugu→̌→ 0→n : 0( *causatif avoir.la.nausée ) láɲugun. náɲugun; láɲugu; náɲugu.

v donner la nausée

vt

donner la nausée.
jírikɔrɔtà.

náɲugun→̌→ 0→n : 0( *causatif avoir.la.nausée ) láɲugun. láɲugu; náɲugu.

v donner la nausée

vt

donner la nausée.
jírikɔrɔtà.

Náɲùma→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Náɲùman.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Náɲùman→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0 Náɲùma.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

nápan→̌→ 0→n : 0( *causatif sauter ) lápan.

v faire voler

faire voler
fálafala.

nápasa→̌→ 0→n : 0( *causatif maigrir ) láfàsa. náfàsa; lápasa; nápasa.

v louer

1 • louer, encourager, approuver. bálima, bón, jàmu, jànsa, làgamu, lábalima, látɔri, luwe, lúwanse, màjàmu, sòfuru, tànu, kìsɛya, kólogɛlɛya, kólokolo, kɔ́kɔrɔmadòn. cíkɛla bɛ́ láfasa cíbaraninfɔla fɛ̀

les joueurs de "cibaranin" font les louanges des cultivateurs

2 • défendre (contre un adversaire). à tùn b’à fɛ̀ kà ń bùgɔ, nká, ń fà yé ń láfasa

il voulait me battre mais mon père a pris ma défense

nápoyi→̌→ 0→n : 0( *causatif jaillir ) lápoyi.

v faire jaillir

vt

faire jaillir.
súran. Í bɛ́ jí lápoyi
tu fais jaillir l'eau des sources (ps 104, 10)

Nara→̌→ 37→n.prop/n : 0 →n.prop : 37→n : 0

n prop TOP

Nara
(nom de lieu).

nàra→̌→ 0

n terre sableuse

terre sableuse
(terre sans consistance : sableuse, salée).

nárakata→̌→ 2

n chiendent

chiendent, Cynodon dactylon, chiendent pied-de-poule, mauvaise herbe

nárakataba→̌→ 0( *augmentatif )

n chiendent pied de poule

chiendent pied de poule, Cynodon dactylon
gram.


photo Charles Bailleul

nárawi→̌→ 0→n : 0 lárawe. láriwe; lárawi; nárawi.

v fouiller

1 • fouiller, palper, tâter. láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba, wɔ́gɔbɛ, mɔ̀mɔ.

2 • déshabiller.

3 • examiner (par un médecin).fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, màfílɛ, wɛ́sɛkɛ.

4 • réprimander.

nàre→̌→ 4 nàarɛ; nàare; nàrɛ.

n beurre bɛri. nàare bìlen

beurre frais

Narena→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOP

Naréna
(village et commune, cercle de Kangaba, région de Koulikoro, à la frontière avec la Guinée).

nàrɛ→̌→ 0 nàre. nàarɛ; nàare; nàrɛ.

n beurre bɛri. nàare bìlen

beurre frais

nári→̌→ 0

adv lourde et flasque

lourde et flasque

nàri→̌→ 0 nèri. nàri.

n malchance

1 • malchance, malheur. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya, bɔ̀nɛ, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tàna, ɲànkata, ɲáni.

2 • guigne, malédiction, mauvais sort. ní nèri bɛ́ mín fɛ̀, cɛ̀ndala b'ó díla

le devin a des remèdes contre la malchance

Náronbà→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

násà→̌→ 0→n : 0( *causatif mourir ) lásà. rɔ́sà.

v faire mourir

1 • faire mourir.

2 • éteindre.

3 • empêcher. bàna yé nê nàli lása dɔ́gɔkun fɔ́lɔ lá

la première semaine la maladie m'a empêché de venir

násàalo→̌→ 0→n : 0( *causatif masser ) lásàalo.

v consoler

vt

consoler.
lánàani, nàani, nɛ́gɛnnɛgɛn.

násabali→̌→ 0→n : 0( *causatif être.patient ) lásabali.

v calmer

vt

calmer, apaiser.
dá, màdá, màsúma, súma, kàmali, láda, lásumaya, lásuma.

násàbati→̌→ 0→n : 0( *causatif prospérer ) lásàbati.

v faire prospérer

1 • vt

faire prospérer, améliorer.
láyiriwa, sàbatiya.

2 • vi

être appliqué.

násago→̌→ 0( *causatif ) lásagon. násagon; lásago.

n conservation

násàgo→̌→ 0→n : 0( *causatif ) lásàgon. násàgon; lásàgo.

v garder

1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, màra. ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́

je garde du mil en réserve pour les mauvais jours

2 • se garder, rester chaste (de mauvaises actions).kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n. npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásago

la jeune fille s'est gardée chaste

násagon→̌→ 0( *causatif ) lásagon. lásago; násago.

n conservation

násàgon→̌→ 0→n : 0( *causatif ) lásàgon. lásàgo; násàgo.

v garder

1 • garder. gáradi, kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, màra. ń bɛ́ ɲɔ̀ lásago dón gɛ́lɛn ɲɛ́

je garde du mil en réserve pour les mauvais jours

2 • se garder, rester chaste (de mauvaises actions).kɛ́rɛnkɛrɛn, lásɔ̀n. npògotigi yé à yɛ̀rɛ lásago

la jeune fille s'est gardée chaste

násaha→̌→ 0→n : 0( *causatif se.reposer ) lásaha.

v relaxer

1 • vt

relaxer.

2 • vr

se réposer.

násali→̌→ 0→n : 0( *causatif prier ) láseli. náseli; lásali.

v diriger prière

diriger la prière
(l'imam).

násama→̌→ 0→n : 0( *causatif tirer.vers.soi ) lásama. rɔ́sama.

v étirer

1.1 • vt

étirer
(main, cou).mɔ́ɔnɔbɔ, tɔ̀nɔ.

1.2 • vr

s'étirer.

3 • vi

durer, continuer.
dúumɛ, mɛ́ɛn.

násaniya→̌→ 0→n : 0( *causatif nettoyer [ propre *en verbe dynamique ] ) lásaniya.

v nettoyer

vt

nettoyer.
jɛ́, kɔ́rɔjɛ, màfúra, sániya.

nàsara→̌→ 0 nànsara. nàsara; nànzara; nàzara. Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'

n européen

1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.

2 • chrétien.

náse→̌→ 0→n : 0( *causatif arriver ) láse.

v transmettre

1 • transmettre, faire parvenir.

2 • achever. bán, dáfa, dágun, dákala, sènkɔrɔcɛ̀, tɔ̀láse.

násègin→̌→ 0→n : 0( *causatif revenir ) lásègin.

v rendre

rendre, remettre, renvoyer
kɔ́lasègin, kɔ́masègin, màsègin, sègin, màsìgi, gɛ́n.

náseli→̌→ 0→n : 0( *causatif prier ) láseli. lásali; násali.

v diriger prière

diriger la prière
(l'imam).

náseli→̌→ 0( *causatif action.d'arriver [ arriver *nom d'action ] ) láseli.

n acheminement

1 • acheminement, remise.

2.1 • 

rapport.
láselisɛbɛn, sɔ̀rɔ, tɔ̀nɔ.

2.2 • 

discours, intervention.
dála, kɔ́rɔfɔ.

nàseli→̌→ 0( *causatif prier NMLZ2 ) làseli.

n direction de prière

direction de prière

náselisɛbɛn→̌→ 0( transmettre [ *causatif arriver ] *nom d'action écrit ) láselisɛbɛn.

n rapport láseli, sɔ̀rɔ, tɔ̀nɔ.

nási→̌→ 22 náasi.

n écrit

1 • écrit. násiji, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn.

2 • philtre magique (donné par les marabouts).

násìgi→̌→ 0→n : 0( *causatif asseoir ) lásìgi.

v faire asseoir

vt 1 • faire asseoir, convoquer, poster. sìgi, wéle.

2 • installer, fonder. jùjɔ̀n, sínti.

3 • faire venir, convoquer. lákili, lánàti, lánà, nàti, nà, wéle.

4 • envoyer comme messager, poster.

nàsigi→̌→ 0( *causatif asseoir NMLZ2 ) làsigi.

n fondation

fondation, installation
fɔ́ndasɔn.

násiji→̌→ 4( écrit eau )

n écrit (eau passée sur un texte du Coran).nási, sɛ́bɛnni, sɛ́bɛn.

násìnɔgɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif dormir ) lásùnɔgɔ. násùnɔgɔ; lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.

v endormir

vt

endormir.

nàsira→̌→ 40( venir chemin )

n manière

1 • manière, moyen. bólo, cógoya, cógo, sèn, síra, súgu, táabolo, dàbali, fɛ̀ɛrɛ, hákɛlama, mánkan, mìnɛbolo. ò yé kóloli nàsira yé

c'est une manière d'éduquer
ù b'án dɛ̀mɛ ní nàsira cáman yé
ils nous aident de beaucoup de façons

2 • chemin par lequel on vient.

násiran→̌→ 0→n : 0( *causatif craindre ) lásiran.

v effrayer

effrayer, faire peur
bàabaali, félefele, fíyefiye, jàsiran, jàtìgɛ, jàwuli, pápa, sɔ̀nnasiran, ɲán, yògoro.

nàsiran→̌→ 0( *causatif craindre NMLZ2 ) làsiran.

n crainte

crainte, peur
síran, jàbɔ, jàpapa, jàsiran, jàtigɛ, jàwuli, jítɔya, síranɲɛ, ɲɛ́siran, ɲɛ́siranɲɛ.

násiri→̌→ 0 násuru. násiri.

n pouvoir secret

pouvoir secret, formule magique
kílisi, nɛ̀nkɔrɔji.

Nasiyonali→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop National (Badema National groupe musical fondé en 1969 sous le nom La Maravillas del Mali, prend le nom de Badema National en 1976).

násiyonali→̌→ 0 násɔnali. násiyɔnali; násiyonali. Fr. national

adj national

násiyonali→̌→ 1 násɔnali.

adj násɔnali; násiyɔnali.

nationale, national.
wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.

nasiyɔn→̌→ 0

n nation Bɛnkan in bɛ se ka sɛmɛntiya, wa a sɛmɛntiyakunw bɛɛ bɛ mara Nasiyɔn Zuni bolokɔrɔ. (Dibifara n°3, 2001) ETRG.FRA. dùnge, mànton, síya.

násiyɔnali→̌→ 0 násɔnali. násiyɔnali; násiyonali. Fr. national

adj national

násiyɔnali→̌→ 0 násɔnali.

adj násiyonali; násɔnali.

nationale, national.
wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.

násòmi→̌→ 0→n : 0( *causatif soupçonner ) lásɔ̀mi. násɔ̀mi; lásòmi; násòmi.

v avertir

vt

avertir.
jàasere, kànkarimadá, màsàra, sàra, sɔ̀mi.

násɔ̀mi→̌→ 0→n : 0( *causatif soupçonner ) lásɔ̀mi. lásòmi; násòmi.

v avertir

vt

avertir.
jàasere, kànkarimadá, màsàra, sàra, sɔ̀mi.

násɔn→̌→ 5

n espèce

espèce, variété
bìsigi, fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔnya, sìgidama, sífa, sí, súguya, súgu.

násɔ̀n→̌→ 0→n : 0 lásɔ̀n.

v conserver

1 • vt

conserver.
í k'à lásɔn í kɔ́nɔ
garde-le en mémoire

2 • vt

surveiller.
dɔ̀dɔ, jàntó, kɔ̀lɔsi, lákɔ̀lɔsi, sòlogɛn.

3 • vr

se garder
(de mauvaises actions (vol, débauche ...))kɛ́rɛnkɛrɛn, lásàgon.

násɔnali→̌→ 2 násiyɔnali; násiyonali. Fr. national

adj national

násɔnali→̌→ 3

adj násiyonali; násiyɔnali.

nationale, national.
wote in y'a jira ko mali denw ka dannaya bè ka taa komite militèri de liberasòn nasònali ma... (Kibaru 29, 1974) O bɛnkansɛbɛn filanan in bɛ wele tubabukan na « Pakiti nasiyonali ».(Kibaru 502, 2013) jamana gafemarayɔrɔba (bibiliyotɛki nasiyɔnali) (Kibaru 505, 2014) ETRG.FRA.

násɔngɔ→̌→ 16( sauce prix )

n prix des condiments

prix des condiments
(somme donnée chaque jour à la femme par le mari pour les dépenses de la cuisine). násɔngɔ ka cá kínisɔngɔ yé

násɔnnenya→̌→ 0( conserver *participe résultatif *abstractif ) lásɔnnenya.

n continence

continence, virginité
séńyɛ̀rɛlá.

násɔnya→̌→ 0( espèce *abstractif )

n espèce

espèce, sorte
bìsigi, fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násugu, násɔn, sìgidama, sífa, sí, súguya, súgu, síya.

násɔ̀rɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif obtenir ) lásɔ̀rɔ.

v avoir le temps de

1 • avoir le temps de.

2 • obtenir. màsɔ̀rɔ, sɔ̀rɔ.

3 • joindre, rejoindre. gún, kùntùgu, màgɛ́n, sɛ́gɛrɛ.

4 • comprendre, comporter. dɔ́n, fàamuya, fàamu, fáranfasi, kɔnpran, mɛ́n, sídɔn.

násɔ̀sɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif contredire ) lásɔ̀sɔ.

v critiquer búruja, kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, látiɲɛ, màfɔ́, tìgɛlima.

násu→̌→ 0→n : 0( *causatif tremper ) lásu. rɔ́su.

v inciter

vt

inciter.
kólokolo, kɔ́nɔdòn, kɔ́nɔnasu, súguri, súruku, sú.

násugu→̌→ 1( espèce )

n sorte

sorte, espèce
fásuguya, fásugu, mànfan, násuguya, násɔnya, sìgidama, síya.

násuguya→̌→ 0( espèce *abstractif )

n sorte

sorte, espèce
fásuguya, fásugu, mànfan, násugu, násɔnya, sìgidama, síya.

násuma→̌→ 0→n : 0( *causatif rafraîchir ) lásuma. rɔ́suma.

v rafraîchir

vt 1 • rafraîchir, refroidir. lásumaya, súmaya, súma, fíɲɛ.

2 • reposer.

3 • apaiser (une querelle).kàmali, láda, lásabali, màsúma.

4 • digérer.

násumaya→̌→ 0→n : 0( *causatif rafraîchir [ frais *en verbe dynamique ] ) lásumaya.

v rafraîchir

vt 1 • rafraîchir. lásuma, súmaya, súma.

2 • ralentir. sènnasúmaya.

3 • apaiser. kàmali, láda, lásabali, màsúma.

násùnaa→̌→ 0→n : 0( *causatif dormir ) lásùnɔgɔ. násùnɔgɔ; lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.

v endormir

vt

endormir.

násùnɔgɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif dormir ) lásùnɔgɔ. lásùnaa; lásìnɔgɔ; násùnaa; násìnɔgɔ.

v endormir

vt

endormir.

násuru→̌→ 1 násiri.

n pouvoir secret

pouvoir secret, formule magique
kílisi, nɛ̀nkɔrɔji.

násùrunya→̌→ 0→n : 0( *causatif raccourcir [ court *en verbe dynamique ] ) lásùrunya.

v rendre court

vt

rendre court, raccourcir.
sùrunya.

-nata→̌→ 36 lata.

mrph MNT2

activité mentale 2, V->N N->N pp->N
morphème dérivationnel nom d’activité mentale ou de son résultat voir aussi -la/-ra/-na MNT1 Forme: parfois en -na mais pas seulement pour nasalisation : beaucoup de lexicalisation : Une vingtaine de noms précisés dans le dictionnaire : míiri : pensée (ou v : penser, réfléchir) míirila / míirina : pensée, opinion sàgo : volonté (ou v : vouloir) sàgolatá / sàgonatá / sàgoná : volonté, désir, préférence jìgí : espoir (ou v : espérer) jìgilá:espoir, objet d'espoir dùsukún : cœur dùsukunnatá / dùsukunlatá : sentiment, opinion hakili : hakilinata

nátà→̌→ 0→n : 0( *causatif prendre ) látà.

v passer par dessus

1 • passer par dessus. kùnnadá.

2 • enjamber (en sautant un peu).kùnnasàgon, kùnnatà, kɔ́sàgon, sàgon.

nàta

n cupidité nàtabaya. kàrisa nàta ka bòn

un tel est très cupide

nàta→̌→ 16→n : 0

v désirer

1 • vi

désirer
(vivement qqch -- lá).kànu, ɲɛ́bɔ. à bɛ́ nàta wári lá
l'argent ! il ne cherche que ça !
fàantan fìla lá tériya, ù sí tɛ́ nàta sí nɔ̀ fɛ̀
(dicton)quand deux pauvres sont amis, aucun des deux n'envie l'autre

2 • vt

attirer, donner l'envie.
lánɛgɛn, màsàma, sàma, ɲága.

nàta→̌→ 87( venir *participe potentiel )

ptcp prochain

prochain, suivant

nátaa→̌→ 0→n : 0( *causatif aller ) látaa. látaga; nátaga.

v faire partir

vt

faire partir, faire avancer.
wá, wúli, sùma, láwa.

nátaama→̌→ 0→n : 0( *causatif marcher ) látaama. látagama; nátagama.

v faire marcher

vt

faire marcher, faire voyager.
látaama-táama, ɲɛ̀. kúran bɛ kɛ́ kà ízini látaama...
le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p.4)

nátaama-táama→̌→ 0→n : 0( *causatif marcher marcher ) látaama-táama. látagama-tágama; nátagama-tágama.

v faire marcher

vt

faire marcher.
látaama, ɲɛ̀.

nàtaba→̌→ 0( cupidité *augmentatif )

n personne avide

personne avide
jènikaɲimi.

nàtaba→̌→ 1( cupidité *augmentatif )

adj avide

nàtabaya( personne.avide [ cupidité *augmentatif ] *abstractif )

n cupidité (désir.des.richesses, des honneurs).nàta.

nátaga→̌→ 0→n : 0( *causatif aller ) látaa. nátaa; látaga.

v faire partir

vt

faire partir, faire avancer.
wá, wúli, sùma, láwa.

nátagama→̌→ 0→n : 0( *causatif marcher ) látaama. nátaama; látagama.

v faire marcher

vt

faire marcher, faire voyager.
látaama-táama, ɲɛ̀. kúran bɛ kɛ́ kà ízini látaama...
le courant permet de faire marcher les usines (kb 2/05 p.4)

nátagama-tágama→̌→ 0→n : 0( *causatif marcher marcher ) látaama-táama. nátaama-táama; látagama-tágama.

v faire marcher

vt

faire marcher.
látaama, ɲɛ̀.

nátaliye→̌→ 10

n photo

photo, éclat du regard
fòto. kàrisa ɲɛ́ nátaliye táa'ń bɛ́
l'oeil d'un tel a perdu de son éclat

nátànga→̌→ 0→n : 0( *causatif protéger ) látànga.

v protéger

vt

protéger.
kána, kɔ̀nɔgɛ́n, lákana, tànga.

Nataɲawu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRG

Netanyahou
(Benyamin Netanyahou, premier ministre d'Israël 2009-).

náteliya→̌→ 0→n : 0( *causatif accélérer [ rapide *en verbe dynamique ] ) láteliya. látɛliya; nátɛliya.

v accélérer

vt

accélérer.
gírin, gòniya, sóroba, téliya. í k'í bólo láteliya báara lá !
accélère le mouvement au travail

nátɛliya→̌→ 0→n : 0( *causatif accélérer [ rapide *en verbe dynamique ] ) láteliya. náteliya; látɛliya; nátɛliya.

v accélérer

vt

accélérer.
gírin, gòniya, sóroba, téliya. í k'í bólo láteliya báara lá !
accélère le mouvement au travail

nátɛ̀mɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif passer ) látɛ̀mɛ. látɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛn.

v faire passer

1 • vt

faire passer.
látìgɛ. ní bì sú ìn nátɛmɛna
quand cette nuit-ci sera passée ...

2 • vt

faire oublier.
láɲìnɛ, ɲìnɛ. à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ
il parle, parle, pour faire oublier sa dette

3 • vt

aider, dépanner.
bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ. bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛ
il n'a pas d'autre parent pour l'aider

4 • vr

se donner entièrement
(à ....mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála mà
se consacrer à Dieu

nátɛ̀mɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif passer ) látɛ̀mɛ. látɛ̀mɛn; nátɛ̀mɛ; nátɛ̀mɛn.

v faire passer

1 • vt

faire passer.
látìgɛ. ní bì sú ìn nátɛmɛna
quand cette nuit-ci sera passée ...

2 • vt

faire oublier.
láɲìnɛ, ɲìnɛ. à bɛ́ kúma kà kúma kà jùru látɛmɛ
il parle, parle, pour faire oublier sa dette

3 • vt

aider, dépanner.
bólodɛ̀mɛ, bólomadɛ̀mɛ, dègedege, dɛ̀mɛ, jùkɔrɔdòn, lábɔ, màdɛ̀mɛ. bálimasira wɛ́rɛ tɛ́ mín bɛ́ àle látɛmɛ
il n'a pas d'autre parent pour l'aider

4 • vr

se donner entièrement
(à ....mà). í yɛ̀rɛ látɛmɛ Ála mà
se consacrer à Dieu

nàti→̌→ 1→n : 0 nàati.

v faire venir


nàati, nàti ‘apporter’ (emprunté aux parlers manding nord-ouest : kà nà à tí ‘apporter quelque chose’ ; en bambara, l’équivalent de cette expression est kà nà ni à yé
23.2.Modèles de composition verbale - conglomérés

vt

faire venir, apporter
(surtout un objet qui n'est pas loin).lánàti, lánà, lákili, lásìgi, nà.

nátìbitaba→̌→ 0→n : 0( *causatif être.chancelant ) látìbitaba.

v faire tituber

faire tituber

nátìgɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif couper ) látìgɛ. rɔ́tìgɛ; lɔ́tìgɛ.

v faire passer

1 • faire passer, faire traverser. látɛ̀mɛ, tìgɛ. à yé nê látigɛ kúrun ná

il m'a fait traverser en pirogue

2 • distinguer, préciser. dànfára, fáranfasiya, látɔ̀mɔ. í y'í ka mùru látigɛ wà ?

tu as retrouvé ton couteau ? (tu l'as retrouvé parmi d'autres objets)

3 • décider. án kɔ̀ni tɛ sé k'à látigɛ, án kà à yɛ̀rɛ wéle kà nà

nous ne pouvons pas décider (pour lui), faisons-le venir

4 • éventer (faire perdre de sa saveur).

5 • rassurer. làfiya, máfanciya. à hákili látigɛlen dòn

il est rassuré

6 • arranger. dákala, lábaara, ládilan, lálaga, màbɛ̀n, mèru.

7 • déflorer (dans les insultes de femmes).

nátiimɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif accomplir ) látiimɛ. látimɛ; nátimɛ.

v accomplir

vt

accomplir, mener à bien.
lábàto, ládinɛ, tíimɛ. mɔ̀gɔ bɛ́ láyidu tà, Ála b'ó látiimɛ
les hommes font des promesses, Dieu les mène à bien

nátila→̌→ 0→n : 0( *causatif diviser ) látila. látla; nátla.

v libérer

vt

libérer, sauver.
bìla, hɔ́rɔnya, kánhɔrɔnya, lábìla, láfoni, tíla, kísi, lákisi.

nátilen→̌→ 0→n : 0( *causatif redresser ) látilen. látlen; nátlen.

v redresser

1 • redresser, corriger. tílen, gàraka, lákùru, ntìri.

2 • bien suivre (une loi).

nátimɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif accomplir ) látiimɛ. nátiimɛ; látimɛ; nátimɛ.

v accomplir

vt

accomplir, mener à bien.
lábàto, ládinɛ, tíimɛ. mɔ̀gɔ bɛ́ láyidu tà, Ála b'ó látiimɛ
les hommes font des promesses, Dieu les mène à bien

nátimiya( *causatif rendre.savoureux [ savoureux *en verbe dynamique ] ) látimiya.

v rendre sucré

vt

rendre sucré.

nátiɲɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif gâter ) látiɲɛ. látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.

v gâter

1.1 • 

gâter.
jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri. kàrisa ní rɔ́tiyɛnna
un tel est décédé

1.2 • 

gaspiller.
búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.

2.1 • 

empêcher
(de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà
tu as détourné un tel de me faire du bien

2.2 • 

faire échouer, perturber.

2.3 • 

détourner.

4 • 

déprécier, critiquer, dénigrer
(dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.

5 • 

mépriser.

nàtiɲɛ→̌→ 0( *causatif gâter NMLZ2 ) làtiɲɛ. làtiyɛn; nàtiyɛn.

n gaspillage

gaspillage, mise hors de service
(le fait de gâter).búrujali.

nátìso→̌→ 0→n : 0( *causatif éternuer ) látìso. látìson; nátìson.

v faire éternuer

vt

faire éternuer.

nátìson→̌→ 0→n : 0( *causatif éternuer ) látìso. nátìso; látìson; nátìson.

v faire éternuer

vt

faire éternuer.

nátiyɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif gâter ) látiɲɛ. nátiɲɛ; látiyɛn; lácɛn; nátiyɛn; nácɛn; rɔ́tiɲɛ; rɔ́tiyɛn.

v gâter

1.1 • 

gâter.
jáman, mànɔ́gɔ, tíɲɛ, tòli, ɲàraki, ɲɔ̀gɔri. kàrisa ní rɔ́tiyɛnna
un tel est décédé

1.2 • 

gaspiller.
búruja, fúgufugu, fúsuku, nkàsaki.

2.1 • 

empêcher
(de faire une bonne action). í yé kàrisa látiyɛn nê mà
tu as détourné un tel de me faire du bien

2.2 • 

faire échouer, perturber.

2.3 • 

détourner.

4 • 

déprécier, critiquer, dénigrer
(dans l'esprit d'un autre). kɔ́rɔfɔ, kɔ́rɔmatìgɛ, kɛ̀rɛmatìgɛ, lákari, lásɔ̀sɔ, màfɔ́, tìgɛlima.

5 • 

mépriser.

nàtiyɛn→̌→ 0( *causatif gâter NMLZ2 ) làtiɲɛ. nàtiɲɛ; làtiyɛn; nàtiyɛn.

n gaspillage

gaspillage, mise hors de service
(le fait de gâter).búrujali.

natiyɔnalite

n nationalité a ka Malidenya sɛmɛntiyasɛbɛn (sɛritifikade natiyɔnalite); a bɛ sɛbɛn wɛrɛ kɛ k'a sɛmɛntiya o kɔnɔ ... (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA. jàmanadenya.

nátla→̌→ 0→n : 0( *causatif diviser ) látila. nátila; látla; nátla.

v libérer

vt

libérer, sauver.
bìla, hɔ́rɔnya, kánhɔrɔnya, lábìla, láfoni, tíla, kísi, lákisi.

nátlen→̌→ 0→n : 0( *causatif redresser ) látilen. nátilen; látlen; nátlen.

v redresser

1 • redresser, corriger. tílen, gàraka, lákùru, ntìri.

2 • bien suivre (une loi).

nátlon→̌→ 0→n : 0( *causatif jouer ) látulon. nátulon; látlon; nátlon.

v amuser

vt

amuser.
láɲɛnajɛ, ɲɛ́najɛ. kɔ̀nɔnin kélen tɛ sé kà dénmisɛnnin fìla látulon
un seul petit oiseau ne peut amuser deux enfants (prov)

nátlɔ̀→̌→ 0→n : 0( *causatif engraisser ) látùlɔ. látɔ̀lɔ; nátùlɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.

v engraisser

vt

engraisser.
láfa, tùlɔ.

náto→̌→ 0→n : 0( *causatif rester ) láto.

v causer la mort

1 • causer la mort.

2 • assassiner (en simulant un accident).

nàto→̌→ 0→n : 0

v être visqueux

vi

être visqueux.

nátɔ→̌→ 0

n grade de Kɔmɔ

grade supérieure de Kɔmɔ

nátɔ̀lɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif engraisser ) látùlɔ. látɔ̀lɔ; nátùlɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.

v engraisser

vt

engraisser.
láfa, tùlɔ.

nátɔ̀mɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif ramasser ) látɔ̀mɔ. rɔ́tɔ̀mɔ.

v choisir

vt

choisir, distinguer.
súgandi, tà, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natà, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma, dànfára, fáranfasiya, látìgɛ.

nàtɔmɔ→̌→ 0( *causatif ramasser NMLZ2 ) làtɔmɔ.

n sélection

nátɔ̀n→̌→ 0→n : 0( *causatif bloquer ) látɔ̀n.

v bloquer

1 • vt

bloquer, retenir.
dábɛrɛbɛrɛma, dágeren, tɔ̀n, lámìnɛ, màmìnɛ, mìnɛ, sàma. jí látɔn
retenir l'eau (par un barrage)

2 • vt

réserver, interdire
(au sens rituel ...)bàli, hàramuya, hàramu, kɔ́n. ò tú látɔnnen
c'est un bois sacré

3 • vr

garder la continence, garder la virginité.
lasɔ̀n.

nátɔrɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif éclore ) látɔrɔ.

v faire éclore

vt

faire éclore.

nátugu→̌→ 0→n : 0( *causatif faire.exprès ) látugu.

v obliger

obliger, contraindre
káraba, bólolatìgɛ, díyagoya, kɛ́nɛkaraba, wájibiya, wájibi.

nátulon→̌→ 0→n : 0( *causatif jouer ) látulon. látlon; nátlon.

v amuser

vt

amuser.
láɲɛnajɛ, ɲɛ́najɛ. kɔ̀nɔnin kélen tɛ sé kà dénmisɛnnin fìla látulon
un seul petit oiseau ne peut amuser deux enfants (prov)

nátùlɔ→̌→ 0→n : 0( *causatif engraisser ) látùlɔ. látɔ̀lɔ; nátɔ̀lɔ; látlɔ̀; nátlɔ̀.

v engraisser

vt

engraisser.
láfa, tùlɔ.

nátunu→̌→ 0→n : 0( *causatif perdre ) látunun. nátunun; látunu; nátunu.

v égarer

1 • égarer. lábùrun, láfili, túnun.

2 • faire périr.

nàtunu→̌→ 0( *causatif perdre NMLZ2 ) làtunun. nàtunun; làtunu; nàtunu.

n disparition ntánya.

nátunubali→̌→ 0( égarer [ *causatif perdre ] PTCP.NEG ) látununbali. nátununbali; látunubali; nátunubali.

ptcp immortel

immortel, indestructible
sàbali. kàtugu tílennenya yé sí látunubali yé
car la justice est immortelle (Sg 1, 15)

nátunun→̌→ 0→n : 0( *causatif perdre ) látunun. látunu; nátunu.

v égarer

1 • égarer. lábùrun, láfili, túnun.

2 • faire périr.

nàtunun→̌→ 0( *causatif perdre NMLZ2 ) làtunun. làtunu; nàtunu.

n disparition ntánya.

nátununbali→̌→ 0( égarer [ *causatif perdre ] PTCP.NEG ) látununbali. látunubali; nátunubali.

ptcp immortel

immortel, indestructible
sàbali. kàtugu tílennenya yé sí látunubali yé
car la justice est immortelle (Sg 1, 15)

nátuubi→̌→ 0→n : 0( *causatif convertir ) látuubi.

v convertir

vt

convertir
(musulmane, chrétienne ...)báyɛ̀lɛma, túubi, yɛ̀lɛma.

náwà→̌→ 0→n : 0( *causatif aller ) láwà.

v faire partir

vt

faire partir, envoyer.
wá, wúli, bìla, cí, láci, látaa.

Nawajɛ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Naouadié
(village, commune de Dioungani, cercle de Koro, région de Mopti).

náwàra→̌→ 0→n : 0( *causatif augmenter ) láwàra.

v élargir

vt 1 • élargir, agrandir, augmenter. láfɛrɛ, wàra, bònya, gɛ̀lɛya.

2 • développer.

náwàsa→̌→ 0→n : 0( *causatif satisfaire ) láwàsa.

v combler

vt

combler.
fá, màfá. nê yé à láwasa àlikama ní ɛ̀rɛzɛndɔlɔ lá (gn 27, 37)
je l'ai pourvu de blé et de vin

náwɛ̀rɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif entr'ouvrir ) láwɛ̀rɛ.

v entr'ouvrir

vt

entr'ouvrir.
cɛ́ŋà, wɛ̀rɛ, yónkon, ŋɛ̀n.

náwili→̌→ 0→n : 0( *causatif se.lever ) láwuli. náwuli; láwili; náwili.

v faire lever

1 • faire lever. wúli.

2 • réveiller, (res)susciter. à y’à láwuli ò káma

il l'a fait exprès

3 • faire démarrer.

náwolo→̌→ 0→n : 0( *causatif accoucher ) láwolo.

v faire engendrer

1 • faire engendrer. lábange.

2 • faire grener.

náwoloma→̌→ 0→n : 0( *causatif trier ) láwoloma. rɔ́woloma.

v sélectionner

vt 1 • sélectionner, mettre à part, trier (choisir, faire acception de personne). tɔ̀mɔ, wóloma, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma.

2 • fouiller. lárawe, mɔ̀, wúguba, wɔ́gɔbɛ.

nàwoloma→̌→ 0( *causatif trier NMLZ2 ) làwoloma.

n tri

tri, acception de personne
wóloma.

náwòyo→̌→ 0→n : 0( *causatif couler ) láwòyo.

v faire couler

vt

faire couler.
súuru, wɔ̀ɔlɔ.

vt kà ù láwoyo kɔ̀ kɔ́nɔ

(tu conduis l'eau des sources) dans les ruisseaux (Ps 104, 10).

náwuli→̌→ 0→n : 0( *causatif se.lever ) láwuli. láwili; náwili.

v faire lever

1 • faire lever. wúli.

2 • réveiller, (res)susciter. à y’à láwuli ò káma

il l'a fait exprès

3 • faire démarrer.

náyaala→̌→ 0→n : 0( *causatif errer ) láyaala. rɔ́yaala.

v promener

vt

promener.

náyaala→̌→ 0→n : 0( *causatif bailler ) láyaala.

v faire bailler

vt

faire bailler.

náyaala→̌→ 0( *causatif bailler ) láyaala.

n fait de faire bailler

fait de faire bailler

náyelenku→̌→ 0→n : 0( *causatif scintiller ) láyelenku.

v faire briller

vt

faire briller, cirer.
yéleku. à bɛ́ kà à ka kàbasen yéelen láyelenku cógo mín ná, é bɛ́ ò dɔ́n wà?
sais-tu comment il fait briller la foudre dans les nuages ? (Job 37, 15)

náyɛlɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif rire ) láyɛlɛ.

v faire rire

vt

faire rire.

náyɛ̀lɛn→̌→ 0→n : 0( *causatif monter ) láyɛ̀lɛn.

v hausser

vt

hausser, faire monter, lever.
jànya, légelegema, légelege, téntegema, màyɛ̀lɛn, fúnu. àrajo kán láyɛlɛn
mets la radio plus fort

náyɛrɛyɛrɛ→̌→ 0→n : 0( *causatif trembler ) láyɛrɛyɛrɛ.

v faire trembler

vt

faire trembler.
Note : Jr 1, 17

náyiriwa→̌→ 0→n : 0( *causatif accroître ) láyiriwa.

v faire prospérer

vt

faire prospérer.
lásàbati, sàbatiya. báara láyiriwa /
kb 10/06 p.1 /
ní jàmana m'ú dànbe sínsin k'ú ka kán láyiriwa...
les pays qui ne renforcent pas leur renom et ne font pas progresser leurs langues nationales ... (kb 9/05/ p.2)

Nayirobi→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOP

Nairobi
(capitale de Kenya).

Náyitɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Naïté
(un jàmu peu nombreux).

nàzara→̌→ 0 nànsara. nàsara; nànzara; nàzara. Ar. na:ṣiriyy 'chrétien'

n européen

1 • européen, blanc, français. nànpe, ɲɛ́bilen, jɛ́manyɔrɔ, wòlojɛ.

2 • chrétien.

nbá→̌→ 44 únba. ar: marhaban = bienvenue

intj salut (réponse masculine à une salutation, du type :)ǹsé, yó, màrahaba. í ní...í ní wúla ! -nbá ! í ní wúla !

- Bonsoir ! - "nba'', Bonsoir !

Nbáalì→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbáalù.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Nbáalù→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbáalì.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Nbaban→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Mbaban
(nom de lieu).

nbàki

n champ non-préparé

champ non-préparé

nbàki→̌→ 0→n : 0

v semer à sec

semer à sec, semer sur un champ non préparé

nban→̌→ 1

n banc d'école

banc d'école
Maa kɔrɔlen, a ka kalan ka gɛlɛn dɛ, o kɔ i mana ne sigi nban kan bi, a ka di n ye.(Kibaru 546, 2017) ETRG.FRA.

nbàn→̌→ 0 npàn. bàn.

n Raphia sudanica

Raphia sudanica
(petit palmier, la sève sert de boisson, le rachis pour la fabrication de meubles, chaises, lits...). arec

nbànji→̌→ 0( Raphia.sudanica eau ) npànji. bànji.

n vin de palme

vin de palme
ntènji.

nbànkalama→̌→ 0 npànkalama. bànkalama; nbànkalama.

n ensouple (du métier à tisser).

nbàraden→̌→ 0( enfant )

n petit carpe

petit carpe

nbáwudi→̌→ 1

n air joué sur le luth

air joué sur le luth
(célébrant le courage d'un guerrier peul).

Nbay→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbayi.

n prop NOM CL

Mbaï

Nbayi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbay.

n prop NOM CL

Mbaï

nbérenbata→̌→ 0

adv tenue négligée

tenue négligée

Nbewani→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 NBɛwani.

n prop TOP

Mbéwani
(village, cercle de Niono, région de Ségou).

nbɛ́da→̌→ 19 bɔ́lɔn.

n grande rue

grande rue

nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ→̌→ 0

adv marche rapide

marche rapide
(d'un petit bonhomme).

nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ→̌→ 0 pɛ́kɛ̀lɛ. pɛ́kɛlɛ; pɛ́gɛ̀lɛ; pɛ́gɛlɛn; nbɛ́gɛlɛnbɛgɛlɛ. Fr. épingle

n femme maigre

femme maigre

nbɛ́ndiya→̌→ 11( *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) ń-bɛ́-ń-díya.

n jouissance dàamu.


Jɛkabaara n°90, 1993

ń-bɛ́-ń-díya→̌→ 0( *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ) nbɛ́ndiya. ń-bɛ́-ń-díya.

n jouissance dàamu.

nbɛ́ndiyanci→̌→ 0( jouissance [ *je *imperfectif affirmatif *je rendre.agréable [ agréable *en verbe dynamique ] ] *agent excessif )

n fier de lui-même

fier de lui-même

nbɛ́rɛ→̌→ 0

n poisson Alestes baremoze

poisson Alestes baremoze
(---> 33 cm, ---> 500 gr (se déplacent en bancs)).

Nbɛso→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOP

Mbéso
(village, région de Ségou).

NBɛwani→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nbewani.

n prop TOP

Mbéwani
(village, cercle de Niono, région de Ségou).

nbíli→̌→ 2 bíli.

n éphémère (petit termite ailé).

Nbo→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CL

Mbo

nbòkunba→̌→ 0( gros )

n poissons Clarotes macrocephalus

poissons Clarotes macrocephalus
(---> 72 cm, ---> 11, 8 kg, assez large tête— carnassier vorace). Voir : bòolo.

nbólonbalan→̌→ 0

adv très grand et frêle

très grand et frêle

nbónkun→̌→ 0 bónkun. nbónkun; bóngun.

n cheval noir

cheval noir, cheval de robe bai-brun uniforme
nsɛ́rɛ.

nbòrongo→̌→ 0→n : 0

v cuire à l'eau

vt

cuire à l'eau
(haricots, pois de terre ...)

nbɔ̀lɔn→̌→ 0 npɔ̀lɔn. nbɔ̀lɔn; bɔ̀lɔn.

n guitare-harpe (guitare-harpe du Wassoulou — guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu).kɔ́ra, nkɔ̀ni.

nbrén→̌→ 0 nbúren. bílen; búren; búlen; nbrén; blén.

n gardénia

nbréncɛ→̌→ 0( gardénia mâle ) nbúrencɛ. búrencɛ; búlencɛ; bléncɛ; nbréncɛ.

n gardénia mâle

gardénia mâle, Gardenia ternifolia
(arbuste, jusqu'à 5 m, fruits non comestibles, restant sur les rameaux).. rubi

nbrénmuso→̌→ 0( gardénia féminin ) nbúrenmuso. búlenmuso; nbrénmuso.

n gardénia femelle

gardénia femelle, Gardenia erubescens
(arbuste ou gros buisson à fruits comestibles).. rubi nbúrenmuso.

nbùgu→̌→ 0 mùgu. mùugu.

n poisson Synodontis filamentosus

poisson Synodontis filamentosus
(---> 22 cm, ---> 245 gr. Corps assez bas, allongé, dorsale prolongée par un long filament noir). Voir : mùgufin; mùgukɔnkɔn; mùgu kála-kálalen.

nbúguninka→̌→ 0 búguninka. nbúguninka; búguninkaro.

n tissu

tissu, tissu de coton à motifs en forme de croix gammée, pagne ou vêtement en coton blanc écru et dont la bande centrale est de couleur sombre
(de diverses teintes et de divers motifs).bági, fìnimugu, fìni, kòkoróko, sáran. (une forme ancienne, maintenant on dit surtout búgunin).

nbúkari→̌→ 0

n arbuste Capparis corymbosa

arbuste Capparis corymbosa
(en buissons sarmenteux, épines crochues en paires).. capp jàtabali, kílifara.

nbúleri→̌→ 0

n vache (dont les cornes sont tournées l'une vers l'autre).mìsimuso, mìsi.

nbùli→̌→ 0

adj animal mâle sans corne

1 • animal mâle sans corne (boeuf ou mouton).

2 • homme indolent.

Nbum→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Mboum

nbúren→̌→ 7 bílen; búren; búlen; nbrén; blén.

n gardénia

nbúrencɛ→̌→ 0( gardénia mâle ) búrencɛ; búlencɛ; bléncɛ; nbréncɛ.

n gardénia mâle

gardénia mâle, Gardenia ternifolia
(arbuste, jusqu'à 5 m, fruits non comestibles, restant sur les rameaux).. rubi

nbúrenmuso→̌→ 0( gardénia féminin ) búlenmuso; nbrénmuso.

n gardénia femelle

gardénia femelle, Gardenia erubescens
(arbuste ou gros buisson à fruits comestibles).. rubi nbúrenmuso.







photos Charles Bailleul

nbúru→̌→ 1 búuru. nbúuru; nbúru; búru.

n pain tákùla.

nbúru→̌→ 0 búru.

n gouvernement

gouvernement, état
(un mot peu connu).gófɛrɛnaman.

nbúuru→̌→ 4 búuru. nbúru; búru.

n pain tákùla.

nbyɛ́lɛ→̌→ 0 bɛ́ɛlɛ. nbyɛ́lɛ; byɛ́lɛ; jɛ́ɛlɛ.

n terrine

1 • terrine. bɛ̀ngɛ.

2 • cassolette.

ncáaro→̌→ 0

n air guerrier peul

air guerrier peul

ncábilen→̌→ 0( rouge )

n terre profonde

terre profonde

ncáfa→̌→ 0

n arbre Hexalobus monopetalus

arbre Hexalobus monopetalus
(arbre ---> 3 / 8 m). anno. nfúganinjɛ.

ncáfajɛ→̌→ 0( arbre.Hexalobus.monopetalus blanc )

n arbuste Dombeya multiflora

arbuste Dombeya multiflora
(feuilles pubescentes).. ster

ncàngàra→̌→ 11 càngàra; cànkàra; càngɛ̀rɛ.

n arbuste chigomier

chigomier, Combretum glutinosum, Combretum ghasalense
Syn : càngɛrɛbilen.

ncàngàrabilen→̌→ 0( arbuste.chigomier rouge ) càngàrabilen; càngɛrɛblen.

n kinkeliba coriace

kinkeliba coriace, Combretum glutinosum
(petit arbre ---> 4 / 12 m (dessus des feuilles rugueux, dessous tomenteux)(la décoction des feuilles, écorces et racines donne une teinture jaune utilisée pour les tissus). Légume — prop. médicinales).. comb





photos Charles Bailleul

(Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

ncàngarajɛ→̌→ 0( arbuste.chigomier blanc ) càngɛrɛjɛ.

n arbuste Combretum collinum

arbuste Combretum collinum

1 • Combretum.collinum.geitonophyllum (---> 4 / 6 m, dessus des feuilles glabre, légèrement pubescent).. comb

2 • Combretum.collinum.lamprocarpum. comb.

ncányii→̌→ 3

adv adroitement

adroitement, nettement, fortement, bien tendu
(attacher).kɔ́rr, táwu.

ncàpanko→̌→ 0→n : 0

v contredire

vt

contredire.
dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, npú, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ.

ncàraki

v être gâté

1 • être gâté (en parlant d'un enfant).

2 • être énervé (ne pas tenir en place (personne, bétail)).

ncári→̌→ 1

adv pas un mot

pas un mot
tétewu.

ncége→̌→ 0

n herminette (à manche très court, pour évider mortiers, plats en bois, tambours ...)sɛ̀mɛ.

ncéncenin→̌→ 0( *diminutif )

n petite sauterelle

petite sauterelle
ntɔ̀nkuna.

ncéreketenin→̌→ 0( *diminutif ) ncírikitinin.

adj tout petit

tout petit
ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin.

ncéreketenin→̌→ 0 npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin.

adj minuscule dédenin, npèreketenin.

ncéreŋe→̌→ 0

n houe (pour faire les grosses buttes de patates douces).dàba, gɔ̀fɛ.

ncɛ̀gɛn→̌→ 0 gɛ̀n. ncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

ncɛ̀gɛn→̌→ 0

n gésier

1 • gésier.

2 • sexe (de l'homme ou de la femme, terme injurieux).bàrakɔrɔla, bòbara, dògoyɔrɔ, kɔ́, lásiri, tàkayɛrɛkɛ. késekele.

ncɛ̀gɛn ncɔ̀gɔn. ntɛ̀gɛn.

n irascibilité

irascibilité, susceptibilité
dùsumangoya. ncɔ̀gɔn b’à lá
il croit que tout le monde se moque de lui

ncɛ́kɛ→̌→ 0

adv stable

ncɛ́kɛ→̌→ 1→n : 0

v être stable

être stable

ncɛ̀n→̌→ 0 gɛ̀n. ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

ncɛ̀n→̌→ 0 ncɔ̀n. ncɛ̀n; sɔ̀n.

n dard de l'abeille

1 • dard de l'abeille. díkisɛ bɛ́ wúli ni ncɔ̀n yé

l'abeille s'envole avec son dard (prov)(quand on va à la ducasse, on perd sa place)

2 • bourbillon (d'un furoncle d'un anthrax).bá. ncóron.

ncɛ́ncɛn→̌→ 0

n claquement de langue

claquement de langue
(exprimant une forte déception). à yé ncɛ́ncɛn fɔ́
"quel dommage !"

ncɛ́ncɛnin→̌→ 1

adv très doucement

très doucement

ncɛ́nɛ→̌→ 0 npìyɛnɛn. npyɛ́na; npyɛ́nɛ; míyɛnɛ.

n toile d'araignée

toile d'araignée
(ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).ntàlenmana.

-nci→̌→ 97

mrph AG EX

agent excessif, V -> N V->Adj N->N N->Adj
morphème dérivationnel nom d’agent excessif Il y a seulement 25 formes, figées, lexicalisées (fixées dans le dictionnaire). Il n'est pas possible d'inventer de nouveaux mots comme on peut le faire librement avec le suffixe -la/-na. hinɛnci, makarinci
(avoir pitié/pitié) → miséricordieux
jànfanci
(trahir/trahison) → traître
káarinci
(être généreux/générosité) → généreux, prodigue, libéral
kumanci
(parler/parole) → beau parleur
tanbakinci, tamakinci , yiranyirannci
(hésiter/hésitation) → celui qui hésite beaucoup, barguigneur ou pusillanime, hésitant
wakalinci
(mettre sa confiance en...) → confiant en Dieu
Avec yɛrɛ , déterminant (fortement accompagné par un pronom ou un nom) impliquant ici une action réfléchie, sur soi-même yɛ̀rɛyiranci
(yira=jira:montrer) → qui se montre soi-même, vaniteux
yɛ̀rɛɲaninci
(souffrir) → masochiste
yɛ̀rɛfaganci
(tuer) → suicidaire NB : on dit plus fréquemment yɛrɛfagasu
avec des noms jagoncí
(DU1 : V : faire l'important, le malin...) → maniéré
wɛrɛwɛrɛnci
(DU : V : faire des manières pour une femme) → -idem- (au féminin?)
manimanci, maninmaninci,manamanci
(DU : N : importun, indiscret, casse-pied) → -idemo
jánburunci
vagabond
Attention aux faux amis construits autour du verbe cì : briser détruire filɛnkolonci : détruire complètement, dagakolonci (briser le canari vide?), kunci : assomer, escroquer... (composés N+V cì) Attention, les dérivés en -baganci ou -baanci ne peuvent être que des N bànbaanci
(refuser) → rebelle
bòlibaanci
(courir) → déserteur
fɛ́rɛbaanci
(être à l'aise, se sentir bien) → négligent
fìlibaanci
(se tromper) → celui qui est dans l'erreur, la «brebis égarée» au sens religieux
kálabaanci
(réconcilier, raccorder) → récalcitrant
kànubaanci
(aimer) → amateur, défenseur passionné, fan au sens traditionnel
Bàmakɔ́ ntòlantán ̀kànubaanciw ká cà.
Il y a beaucoup de fans de football à Bamako.
túgubaanci
(faire exprès, semblant, s'obstiner) → entêté, de mauvaise foi
Sùnɔgɔbaatɔ kúnun ̀ ká dí túgubaanci ̀ yé
Réveiller celui qui dort est plus facile que (réveiller) celui qui fait semblant.
wásobaanci
(faire l'important, se vanter) → vantard, hâbleur

Ncí→̌→ 71→n.prop/n : 0 →n.prop : 90→n : 0 Njí; Ncì.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

ncìbilennin→̌→ 0( rouge *diminutif )

n oiseau ignicolore

1 • oiseau ignicolore, Euplectes.orix (oiseau granivore, rouge écarlate comme le suivant, mais calotte noire).

2 • ignicolore monseigneur, euplecte ignicolore, Euplectes.hordeaceus (calotte rouge).

ncìcàndùgutigi→̌→ 0( village maître )

n musaraigne

musaraigne, Crocidura occidentalis

Ncidɔri→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

ncìfèrelen→̌→ 0 jèferelen. jèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.

n amarante commun

Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais

ncìfurunin→̌→ 0 jèferelen. jèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.

n amarante commun

Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais

Ncila→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Ndjila, Ntchila
(un village, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).

ncíni→̌→ 0 ncínin. ncíni.

adj petit

petit, jeune, le plus jeune
dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, fítinin, gèren.

ncínin→̌→ 85 ncíni.

adj petit

petit, jeune, le plus jeune
dɔ́gɔman, mìsɛnman, mìsɛn, fítinin, gèren.


Àlê dè ye Ɲàmantàn lá-mɔ̀, à fà` sà-len` k’à ncínin-ma` tó.
C’était lui qui avait élevé Gnamantan, son père étant mort en le laissant tout petit’ [Fatɔya ni jigiya].
31.1. L’adjectif en tant que prédicat second

ncíninkùnba→̌→ 0( petit gros )

n têtard ntòrininkùnba.

ncírikitinin→̌→ 0( *diminutif ) ncéreketenin. ncírikitinin.

adj tout petit

tout petit
ɲɔ̀rɔɲɔrɔnin.

ncírikitinin→̌→ 0 npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin.

adj minuscule dédenin, npèreketenin.

ncó→̌→ 1

n mangouste

mangouste, Ichneumia albicauda
(à queue blanche). ncòkujɛ, ntàla.

ncó→̌→ 0 ntó. ntón; ncó.

n noeud coulant

noeud coulant
sùruntu.

ncóba

adv très mouillé

très mouillé, bien imprégné
(d'eau, d'huile).

ncògin→̌→ 0→n : 0

v brusquer

vi

brusquer, surprendre.
bàla, bèleke. kó ncòginnen bɛ́ súdalen sà (dícton)
un événement subit fait avorter un projet ancien (l'homme propose et Dieu dispose)

ncòkújɛ́→̌→ 0( mangouste queue blanc )

n mangouste

mangouste, Ichneumia albicauda
(à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ntàla, ncó.

ncòna→̌→ 0

adj malhonnête

malhonnête, qui sème la zizanie, brigand
námaratɔ, jádɔ.

ncòna→̌→ 9

n risque-tout

1 • risque-tout (qui n'a peur de rien).ntála, tègere, yɛ̀rɛfagasu.

2 • personne censée être capable de se transformer en animal.

3 • champion (personne qui réussit en tout).jígi, npíri, sànpiyɔn, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

4 • malhonnête, qui sème la zizanie, brigand. bìnnkannikɛla, síratigɛla.

ncóroki→̌→ 0 ncɔ́rɔki. ncóroki.

adv subitement

subitement, sans retour
búkɛ, cóyi, púkɛ.

ncòron→̌→ 0

n bourbillon (d'un furoncle, d'un anthrax).bá, ncɔ̀n.

ncɔ́→̌→ 8

n toit de paille

toit de paille

ncɔ́→̌→ 2→n : 0 ncɔ́n.

v couvrir de chaume

vt

couvrir de chaume.

Ncɔ̀→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(prénom du 5e fils).

ncɔ̀gɔn→̌→ 0

n maladie des chiens

maladie des chiens
(amaigrissement, vomissements, hémorragie).npɔ̀rɔn.

ncɔ̀gɔn ncɛ̀gɛn; ntɛ̀gɛn.

n irascibilité

irascibilité, susceptibilité
dùsumangoya. ncɔ̀gɔn b’à lá
il croit que tout le monde se moque de lui

ncɔ̀gɔn→̌→ 8 ncɔ̀kɔn.

n souchet comestible

souchet comestible, Cyperus esculentus
(tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré).. cypé

ncɔ̀gɔntɔ→̌→ 0( irascibilité *statif )

adj irascible

irascible, susceptible
dálamisɛn, dùsumango, gòni, núnnango, dùsuba. ncɔ̀gɔntɔ ní màa tɛ́ kún
l'irascible est insociable

ncɔ̀ki→̌→ 1

n jabot

ncɔ̀ki-ncɔ̀ki→̌→ 0→n : 0

v piqueter

vt

piqueter, faire des piqûres
(le simple existe).ncɔ́ncɔ.

ncɔ̀kɔn→̌→ 0 ncɔ̀gɔn. ncɔ̀kɔn.

n souchet comestible

souchet comestible, Cyperus esculentus
(tubercule de I cm à odeur suave et goût sucré).. cypé

ncɔ́lɔ→̌→ 0

n bâillon des veaux

bâillon des veaux
(panier adapté au nez d'un veau de lait pour qu'il ne puisse pas téter).

ncɔ́lɔ→̌→ 0

n pomme d'Adam

pomme d'Adam
cɛ̀kunbancɔlɔ.

ncɔ́n→̌→ 0→n : 0 ncɔ́.

v couvrir de chaume

vt

couvrir de chaume.

ncɔ́n→̌→ 2→n : 0 jɔ́n.

v rabattre

vt

rabattre
(de l'herbe, du mil, un jeune arbuste ...)

ncɔ̀n→̌→ 0 gɛ̀n. ncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

ncɔ̀n→̌→ 11 ncɛ̀n; sɔ̀n.

n dard de l'abeille

1 • dard de l'abeille. díkisɛ bɛ́ wúli ni ncɔ̀n yé

l'abeille s'envole avec son dard (prov)(quand on va à la ducasse, on perd sa place)

2 • bourbillon (d'un furoncle d'un anthrax).bá. ncóron.

ncɔ́ncɔ→̌→ 0→n : 0

v piqueter

1 • piqueter (de cicatrices, de trous d'aiguille ...)ncɔ̀ki-ncɔ̀ki.

2 • repiquer en série (mêmes sens pour le verbe simple).

ncɔ́ɲi→̌→ 0 ncɔ́yin. ncɔ́ɲi.

adv trop petit

trop petit, serré

ncɔ́ɔlɔ→̌→ 0→n : 0 cɔ́ɔlɔ. ncɔ́ɔlɔ.

v affaiblir

1 • vt

affaiblir, faire dépérir.
bárikantanya, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, nɔ́gɔsi, sósɔ̀gɔ.

2 • vi

s'affaiblir.

3 • vt

élaguer
(couper les branches d'un arbre).

ncɔ́ɔnɔ→̌→ 0

n source fúnti, póyida, sínti, sún, súuru.

ncɔ́ɔnɔ→̌→ 14→n : 1 cɔ́ɔnɔ; cɔ́ɔlɔ.

v suinter

vi

suinter.
yɔ̀ɔlɔ. ní jí` bɛ bɔ́ dàa` fàri kàn, à bɛ́ ncɔ́ɔnɔ
quand l'eau paraît à l'extérieur du canari, il 'suinte'

ncɔ́rɔki→̌→ 0 ncóroki.

adv subitement

subitement, sans retour
búkɛ, cóyi, púkɛ.

ncɔ́rɔkɔ→̌→ 0 nsɔ́rɔkɔ.

n mangouste ichneumon

mangouste ichneumon, Herpestes ichneumon
(taille d'une martre, en couple ou en famille à la queue leu-leu). nsɔ́rɔkɔ.

ncɔ̀rɔnin→̌→ 0 cɔ̀rɔnin. ncɔ̀rɔnin.

n serin du Mozambique

serin du Mozambique
(Serinus mozambicus).ncɔ̀rɔnin.

ncɔ̀rɔnin→̌→ 0

n serin

serin du Mozambique, Serinus mozambicus
(petit oiseau granivore).cɔ̀rɔnin.

ncɔ̀rɔntɔ→̌→ 0→n : 0 cɔ̀rɔntɔ. sòrondo; còrondo; jɔ̀rɔntɔ.

v serrer fortement

vt

serrer fortement
(une corde ...) gɛ̀rɛntɛ.

ncɔ̀rɔntɔ→̌→ 0 cɔ̀rɔntɔ. sòrondo; còrondo; jɔ̀rɔntɔ.

n noeud coulant

noeud coulant

ncɔ̀rɔntɔ→̌→ 0→n : 0 cɔ̀rɔntɔ. ncɔ̀rɔntɔ.

v serrer fortement

vt

serrer fortement
(une corde, un noeud ...)

ncɔ́yin→̌→ 2 ncɔ́ɲi.

adv trop petit

trop petit, serré


À tɛ́ ncɔ́yin. - ‘Il n’est pas minuscule.
28.1. Les adverbes post-verbaux

ndánso→̌→ 1

n plante aquatique

plante aquatique
jílafɛn.

ndánwu→̌→ 0

adv très agréable

très agréable
(odeur, fête ...)

Ndaw→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Daw.

n prop NOM CL

Ndaou
(bergers chez les Diallonké).

Ndebugu→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop TOP

Ndébougou
(village et commune, cercle de Niono, région de Ségou).

ndégu→̌→ 0 ntèku. ndégu; ndèku.

n sauce très visqueuse

1 • sauce très visqueuse.

2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).

ndèku→̌→ 0 ntèku. ndégu; ndèku.

n sauce très visqueuse

1 • sauce très visqueuse.

2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).

ndére→̌→ 0

adv très (chaud, mûr, rouge ...)hàáli, hálila, kójugu, kɔ́likɔli, lɔ́bɔlɔbɔ, yɛ́gɛbɛ.

ndígǐmá→̌→ 0 sɔ̀ntigǐmɛ́. shɔ̀ntigǐmá; sɔ̀ndigǐmá; ndígǐmá.

n haricot cuit

haricots cuits à la vapeur, haricots et arachides mêlés cuits au bain-marie
(accompagnés d'huile, de condiments et de sucre).

ndìlibara→̌→ 8

n plante Cochlospermum tinctorium

plante Cochlospermum tinctorium
(semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre).. coch ngùlubara.



photos Charles Bailleul

ndlékù→̌→ 0 ntílekù. ntílɛkù; ndlékù; ntléku.

n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, pulɔn.

ndòba→̌→ 0

n eau peu profonde

eau peu profonde
(où les enfants se lavent, s'amusent).

ndògobe

v être enfoncé

1 • être enfoncé, être en creux.

2 • être boudiné.

ndóla→̌→ 0 dóla. ndóla; dɔ́lɛ.

n bobine (pour enrouler le fil).

ndólen→̌→ 0 dóolen. dólen; ndóolen; ndólen; dɔ́len.

n hameçon

hameçon, ligne
dólenkisɛ, dólenjuru, sáfa, síra, tìiri.

ndòmi→̌→ 0

n cheval bai-brun

cheval bai-brun

ndóolen→̌→ 0 dóolen. dólen; ndóolen; ndólen; dɔ́len.

n hameçon

hameçon, ligne
dólenkisɛ, dólenjuru, sáfa, síra, tìiri.

ndòolondáala→̌→ 0→n : 0

v marcher nonchalamment

vr

marcher nonchalamment.
kìirikaara.

ndòondaandóo→̌→ 0→n : 0

v manquer de sérieux

vi

manquer de sérieux
(de courage au travail).

ndóro→̌→ 0

adv très acide

très acide
(citron, jus de tamarinier ...)

ndórogere→̌→ 0 tòrogen. ndórogure; ndórogwere.

n margouillat mâle

margouillat mâle
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.

ndórogure→̌→ 0 tòrogen. ndórogere; ndórogwere.

n margouillat mâle

margouillat mâle
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.

ndórogwere→̌→ 0 tòrogen. ndórogere; ndórogure.

n margouillat mâle

margouillat mâle
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tèrege, tɛ̀gwe.

ndɔ́gɔndɔgɔ→̌→ 0 nɔ́gɔnɔgɔ. ntɔ́gɔntɔgɔ; ndɔ́gɔndɔgɔ.

n vésicule biliaire

vésicule biliaire
fyé, nkúnankunabara, fyébara. í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !
ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !

ndúbàlen→̌→ 0 dúbàlen. dúgàlen; dúfàlen; ndúbàlen; ntúfàlen.

n figuier-palabres

figuier-palabres, Ficus thonningii
(---> 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)).. mora

ndùgu→̌→ 0 ntùgun. ntùgu; ndùgu.

n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli

ils font des buttes

ndùguru→̌→ 0 nùgure. nùgurɛ; ndùguru.

n sangle

nê→̌→ 10784

pers 1SG EMPH

1SG EMPH
nê tá dòn
c'est le mien
nê t’à dɔ́n
pour ma part, je n'en sais rien


nê, ê, àlê, ánw /ã́ṹ ~ ã́ũ̀/, áw /áú ~ áù/, òlû
Pronoms personnels emphatiques (4-27)

nèena→̌→ 0 nìnana. nìina; nìnaa; nèena; nènaa.

n rate

rate, pancréas

negatifu→̌→ 0

adj négatif Ni min joli ye erezisu negatifu ye, o b'a jira k'o fɛn in t'a tigi jolikuru bilenman sanfɛ. (Kibaru 576, 2020) ETRG.FRA.

nège→̌→ 186

n désir

désir, passion
(pour une chose, une personne ...)díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo, wòlo, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, nídungɔ. dɔ́gɔ. à tóra à nège rɔ́
sa gourmandise l'a perdu

nègebɔ→̌→ 3( désir sortir )

n dégoût

dégoût, ras-le-bol
(objet ou personne qui dégoûte (casse-pied ....)) mín bɛ́ í déli k'í déli, nìn kó yé nègebɔ yé

nègebɔ→̌→ 39→n : 0( désir sortir )

v dégoûter

vi

dégoûter
(inspirer du dégoût à ...la (en avoir ras le bol)). í nègebɔlen
tu me dégoûtes !

nègebɔnci→̌→ 0( dégoûter [ désir sortir ] *agent excessif )

n casse-pied

casse-pied, dégoûtant

nègeji→̌→ 0( désir eau )

n sperme làwaji, nɔ́gɔji, séwa, jàrabiji, làwa, cɛ̀yaji.

nègela→̌→ 0

n poisson-cheval

poisson-cheval, Gymnarchus niloticus
(---> 1,50 m, ---> 15,5 kg(anguilliforme, ni caudale, ni ventrale, longue dorsale)). sòjɛgɛ.

nègela→̌→ 3( désir *mental1 )

n habitude

habitude, préférence
(ce dont on a envie par habitude — l'habitude elle-même).dáma, dèliko, dèlinanko, dèlina, dèli, táalan. Syn : nègelafɛn.

nègemafɛn→̌→ 1( désir *comme de chose )

n friandise

friandise, gourmandise
(objet).háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nùgu, sɔ̀njuguya.

négenege→̌→ 0→n : 0 légelege.

v se hausser

1 • vr

se hausser.
à y'í légelege kà jíribolo sɔ̀rɔ
il s'est haussé pour attraper la branche

2 • vt

hausser
(l'emploi transitif est plus rare que réfléchi).jànya, láyɛ̀lɛn, légelegema, téntegema.

Negesama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Negesɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Negetin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nègetɔ→̌→ 2( désir *statif )

adj qui a envie

qui a envie

Nekawo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRG

Nekao
(un pharaon, 610-595 BC).

-nen→̌→ 17934 len.

mrph PTCP RES

participe résultatif, V->Ptcp
morphème dérivationnel participe à valeur résultative ou stative Déf. Résultatif : dénote la sortie d'un état ou d'un procès, sans préciser l'entrée dans un nouvel état / procès se dérive des verbes transitifs, intransitifs et réfléchis; il peut donc être actif ou passif Í kàná ɲìnɛ kálo tɛ̀mɛnén` kɔ́!
N’oublie pas le mois passé ! (VI)
Cɛ̌` yɛ́lɛnnén kà bɔ́ kɔ̀lɔ́n` kɔ́nɔ`, ù y’à dá dùgú` mà.
Après avoir tiré l’homme du puits, ils l’ont mis par terre’.(VT)
Bába sómɔgɔẁ mǎkàsilén fàamá` yé, fàamá` y’à bìla.
Comme/quand les parents de Baba se sont plaint auprès du roi, le roi l'a laché
la fonction du prédicat dans la proposition subordonnée à valeur temporelle désignant une action précédente l’action du verbe de la clause principale : Fájiri` sélen`, Sèriba kó à dénkɛ` mà…
Lorsque l’aube s’est levée, Seriba a dit à son fils…


Cɛ̀` yɛ̀lɛnnen kà bɔ́ kɔ̀lɔn` kɔ́nɔ, ù táara ɲɔ́gɔn fɛ̀.
'Après que l'homme a été tiré du puits, ils sont partis ensemble.'
Le participe résultatif (18.2)

Súruku` y’ò mɛ́nnen`, ù ye ɲɔ́gɔn fàra ɲɔ́gɔn kàn kúngo` kɔ́nɔ.
Quand l’Hyène l’a entendu, ils se sont rassemblés dans la savane’ [Suruku ni kɔɲɔmusow].
34.1. Les constructions avec les participes résultatifs
yé+participe dans certains dialectes de l'Est

nènaa→̌→ 0 nìnana. nìina; nìnaa; nèena; nènaa.

n rate

rate, pancréas

nèni→̌→ 122→n : 26 nɛ̀ni.

v insulter

vt

insulter.

nènili→̌→ 4( insulter *nom d'action )

n insulte

insulte, grossièreté
tɔ̀ɲɔ. mɔ̀muso dɔ́ bɛ́ tɔ́gɔ dá sá, nènili b’à rɔ́
certaines grand-mères donnent des surnoms grossiers (à leurs petits enfants)

nèri→̌→ 11 nàri.

n malchance

1 • malchance, malheur. gàrijɛgɛfolofolo, kára, kùnnangoya, kùnnasiri, sèngoya, bɔ̀nɛ, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tàna, ɲànkata, ɲáni.

2 • guigne, malédiction, mauvais sort. ní nèri bɛ́ mín fɛ̀, cɛ̀ndala b'ó díla

le devin a des remèdes contre la malchance

nèritɔ→̌→ 0( malchance *statif )

adj malchanceux kùnnango, tèrema.

newirapini→̌→ 1

n névirapine Sidabanakisɛ bɛ mɔgɔ minnu joli la, olu ka fura tataw bɛ kurukuruniw falen fari la, kɛrɛnkɛrɛnnenya la kotirimɔkizazɔli, cotrimoxazole ni newirapini, nevirapine (aw bɛ kunnafonni ɲini dɔgɔtɔrɔsola). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

newokolonyalisimu→̌→ 0

n néocolonialisme pariti kominisi « PCUS » sekeretèri Zenerali Mikayili GORIBACEWU delila k'a jira ko kolonyalisimu ni newokolonyalisimu gèlèyaw de ye Afiriki ka nyètaa nagasi, maramafènko bagabagali kèlen don ka min juguya. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.

neyomisini→̌→ 3

n néomycine

gentamycine
zantamisini. Kɔnɔboli fura min ɲagaminen don ni neyomisini (néomycine) walima sitɛrɛpitɔmisini (stréptomycine) ye, olu man kan ka ta. U bɛ nugu bɔsi wa a ka ca a la u ka tiɲɛni ka bon ni u ka ɲɛni ye. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

neyosinefirini→̌→ 1 fenilefirini.

n phényléphrine

néosynéphrine
neyozinefirini; fenilefirini. Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

neyozinefirini→̌→ 0 fenilefirini.

n phényléphrine

néosynéphrine
fenilefirini; neyosinefirini. Nu gerenni ni nuji bɔli bɛ kɛ sababu ye ka tulodimi walima nukolodimi bila mɔgɔ minnu na, olu ka kan ka u ka nu gerenni ni nuji bɔli furakɛ ni furaji ye min bɛ kɛ nu kɔnɔ ka a dayɛlɛ, fenilefirini (phényléphrine) walima efedirini (éphédrine) bɛ min na. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) Efedirini walima efedirini bɛ nudayɛlɛfura tonita minnu na, éphédrine ou phényléphrine (izinitigi ka tɔgɔ dalen neyosinefirini, Neo-synephrine):...(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

nɛ̀→̌→ 0 nɛ̀n. nɛ̀.

n langue

1 • langue. nɛ̀nkisɛ.

→ • k'í nɛ̀n dòn à kɔ́rɔ

exhorter, persuader qqn.

2 • bande de tissu. nɛ̀ kélen bɛ́ npògo lá

le cache-sexe "npogo" n'a qu'une bande

nɛ̀→̌→ 113 nɛ̀n.

n pus fúnu yé nɛ̀ dòn

l'abcès a mûri (a fait du pus)


Kibaru n°117, novembre 1981

Nɛba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM

nɛ̀diya→̌→ 0( langue bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) nɛ̀ndiya. nɛ̀diya.

n bagout (qualité ou défaut de qui parle facilement).

nɛ̀duman→̌→ 0( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀nduman. nɛ̀duman.

adj baratineur

nɛ̀duman→̌→ 0( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀nduman. nɛ̀duman.

n baratineur

nɛ́ɛma→̌→ 60 nɛ́ɛmɛ. Ar. niʕma 'bien-être'

n bonheur

1 • bonheur. dàamu, hɛ́rɛ, káyira.

2 • bien-être, aisance. fɛ́rɛ, ɲɛ́suma.

3 • fraîcheur agréable.

4 • grâce divine (vocabulaire religieux chrétien ...)

nɛ́ɛma→̌→ 7→n : 0 nɛ́ɛmɛ. Ar. niʕma 'bien-être'

v rendre heureux

vt

rendre heureux.
dàamu, láhinɛ. Ála máa à nɛ́ɛmana !
Que Dieu l'accueille parmi les bienheureux !

nɛ́ɛmama→̌→ 1( bonheur *comme de )

adj agréable

agréable, prospère
dúman, hínɛma. sáraka kɛ́ra sábabu yé kà yɔ́rɔ ìn kɛ́ yɔ́rɔ nɛ́ɛmama yé
le sacrifice offert a rendu cet endroit prospère

nɛ́ɛmantanya→̌→ 2→n : 0( bonheur *privatif *abstractif )

v priver de biens

vt

priver de biens, priver de nourriture.
bálontanya.

nɛ́ɛmaya→̌→ 2→n : 0( bonheur *abstractif )

v être dans l'aisance

1 • être dans l'aisance (avoir de quoi se nourrir ...)

2 • rendre frais, rendre humide.

nɛ́ɛmayɔrɔ→̌→ 0( bonheur lieu )

n endroit frais

endroit frais
(et agréable). bá bɛ́ yɔ́rɔ ô yɔ́rɔ, ò yé nɛ́ɛmayɔrɔ yé

nɛ́ɛmɛ→̌→ 0 nɛ́ɛma. nɛ́ɛmɛ. Ar. niʕma 'bien-être'

n bonheur

1 • bonheur. dàamu, hɛ́rɛ, káyira.

2 • bien-être, aisance. fɛ́rɛ, ɲɛ́suma.

3 • fraîcheur agréable.

4 • grâce divine (vocabulaire religieux chrétien ...)

nɛ́ɛmɛ→̌→ 0→n : 0 nɛ́ɛma. nɛ́ɛmɛ. Ar. niʕma 'bien-être'

v rendre heureux

vt

rendre heureux.
dàamu, láhinɛ. Ála máa à nɛ́ɛmana !
Que Dieu l'accueille parmi les bienheureux !

nɛ́ɛmu→̌→ 4→n : 0 nɛ́mu.

v lécher

vt 1 • lécher. lánɔn, málaku, músanmusan, nɔ́n, nɔ́.

2 • user. kólofiyɛnya, pìripara, nɔ́, lánɔ.

nɛ́ɛnɛ→̌→ 0→n : 0 nɛ́nɛ. nɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ.

v goûter

vt

goûter.
dɛ́gɛn, sífilɛ, nɛ́gɛnɛgɛ, sídɛgɛn, tángi.

nɛ̀ɛnɛ→̌→ 0

n noir de fumée

noir de fumée, suie
(vx) (on en tirait de la poudre de fusil).náalo.

nɛ̀furufuru→̌→ 0

n ulcération linguale

ulcération linguale

Nɛgɛ→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0

n prop NOM

nɛ̀gɛ→̌→ 303

n fer

1 • fer, métal. fɛri, nɛ̀gɛfin.

2 • objet en métal (fers, entrave, piège, couteau ...) à sìgira nɛ̀gɛ kɔ́rɔ

il est circoncis, elle est excisée (il s'est assis sous le fer)

nɛ̀gɛbɛnnan→̌→ 1( fer se.rencontrer *instrumental )

n bouclier gwɛ́ntɛrɛ.

nɛ̀gɛbo→̌→ 0( fer excrément )

n scorie

scorie, fonte

nɛ̀gɛbuguri→̌→ 0( fer poussière )

n limaille de fer

limaille de fer
Syn : nɛ̀gɛmɔɲɔmɔɲɔ.

nɛ̀gɛda→̌→ 4( fer bouche )

n blessure (d'une arme à feu, d'un couteau (de circoncision ...))jóginda, jóginnida, jólida, tìgɛda. nɛ̀gɛda kélen dè bɛ́ sàma ná, sàma dálen k'à kùn màsuli

nɛ̀gɛden→̌→ 23( fer enfant )

n balle

balle, plomb
(de fusil).fòfo, kìsɛ, ntòla, nɛ̀gɛkisɛ, ntílekù, pulɔn.

nɛ̀gɛfalafala→̌→ 1( fer plat.et.flexible )

n fer blanc

fer blanc, tôle légère

nɛ̀gɛfin→̌→ 8( fer noir )

n fer (opposé aux autres métaux : zinc, alu, or ...)fɛri, nɛ̀gɛ.

nɛ̀gɛgirintala→̌→ 0( fer lourd prendre *agent permanent )

n haltérophile sànkaden.

nɛ̀gɛhaya→̌→ 0( fer )

n incantation contre fer

incantation contre fer
(formule magique contre arme métallique).

nɛ̀gɛjɔ→̌→ 0( fer station.debout )

n grillage gíriyasi. ò fɔ̀lɔ dátugulen dòn ni nɛ̀gɛjɔ yé

ces fenêtres sont fermées avec du grillage

nɛ̀gɛjuru→̌→ 23( fer corde )

n fil de fer

1 • fil de fer.

2 • fil téléphonique.

nɛ̀gɛjuruso→̌→ 1( fil.de.fer [ fer corde ] maison )

n bureau de poste

bureau de poste
(où l'on peut téléphoner, télégraphier).

nɛ̀gɛjurusokɛsu→̌→ 0( bureau.de.poste [ fil.de.fer [ fer corde ] maison ] caisse )

n boîte postale

boîte postale

nɛ̀gɛkisɛ→̌→ 0( fer grain )

n plomb

1 • plomb (de fusil de chasse).ntílekù, nɛ̀gɛden, pulɔn.

2 • balle (de fusil de guerre).fòfo, kìsɛ, ntòla.

Nɛgɛkɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (nom d'un village).

nɛ̀gɛkɔrɔsigi→̌→ 7( fer sous asseoir )

n circoncision

circoncision, excision
bólokoli, bóloko, fìnita, séliji, sìgili, sòli, nɛ̀gɛkɔrɔsigili. ù kó : mùsomannin ka nɛ̀gɛkɔrɔsigi kà dábila / nɛ̀gɛkɔrɔsigili kà dábila
ils ont demandé d'abandonner 'la coutume de' l'excision (kb 5/06 p.7) / (kb 12/05 p.4)


à Hombori, dans le film de
Jean Rouch "Circoncision", 1948-49
Une aventure africaine - 4 DVD aux Editions Montparnasse, 2010

Nɛgɛla→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0

n prop TOP

Néguéla
(village, 60 km nord-ouest de Bamako, région de Koulikoro).

nɛ̀gɛlama→̌→ 4( fer *en tant que )

adj métallique

métallique, en fer
nɛ̀gɛman, nɛ̀gɛma. kɔ̀mɔsuruku, ò nɛ̀gɛlama dòn
le fétiche du "kɔmɔ-hyène" est en fer

nɛ̀gɛlen→̌→ 0( fer *diminutif )

n gros hameçon

gros hameçon

nɛ̀gɛma→̌→ 22( fer *comme de )

adj contenant du fer

1 • contenant du fer.

2 • en fer, métallique. nɛ̀gɛlama, nɛ̀gɛman.

nɛ̀gɛman→̌→ 0( fer *adjectivateur )

adj en fer

en fer, métallique
nɛ̀gɛlama, nɛ̀gɛma.

nɛ́gɛn→̌→ 96→n : 0

v leurrer

1 • leurrer, flatter. bálima, bárabɔ, màbálima, músalaka, sánkɔrɔtà, téreke.

2 • rouler qqn, tromper. dɛ́rɛdɛrɛ, láfili, málasa, nánbara, ŋànamu.

nɛ́gɛn→̌→ 0

n flatterie

flatterie, tromperie
jèliya, músalaka, nɛ́gɛnni, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná, dɛ́rɛdɛrɛ, ŋànamuŋanamu.

nɛ́gɛnɛgɛ→̌→ 0→n : 0

v goûter

vt

goûter.
dɛ́gɛn, sídɛgɛn, sífilɛ, tángi, nɛ́nɛ, nɛ́ɛnɛ. à táara Ábijan nɛ́gɛnɛgɛ
il est allé "goûter" la ville d'Abidjan
à b’à kùnu, háli à t’à nɛ́gɛnɛgɛ
il l'avale sans en apprécier le goût

nɛ́gɛnɛgɛ→̌→ 0→n : 0 nɛ́nɛ. nɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ.

v goûter

vt

goûter.
dɛ́gɛn, sífilɛ, nɛ́gɛnɛgɛ, sídɛgɛn, tángi.

nɛ́gɛnnɛgɛn→̌→ 1→n : 0

v berner

1 • berner. málasa.

2 • consoler (en faisant miroiter qqch).lánàani, lásàalo, nàani.

nɛ́gɛnni→̌→ 0( leurrer *nom d'action )

n tromperie

tromperie, flatterie, séduction
dɛ́rɛdɛrɛ, nɛ́gɛn, ŋànamuŋanamu, jèliya, músalaka, ɲùman-fɔ̀-ń-ɲɛ́-ná. ní nɛ́gɛnni má fɛ́n ô fɛ́n ɲɛ̀, díyagoya t'ò ɲɛ̀ (2340)
ce qu'on n'a pu obtenir en essayant d'amadouer une personne, la contrainte ne l'obtiendra pas

nɛ̀gɛsen→̌→ 1( fer jambe )

n étrier

1 • étrier.

2 • trépied (en métal pour une marmite).

nɛ̀gɛsenjuru→̌→ 0( étrier [ fer jambe ] corde )

n étrivière

nɛ̀gɛsira→̌→ 6( fer chemin )

n rail

rail, chemin de fer
arayi. ízini nìn jɔ̀li nà dɔ́ fàra nɛ̀gɛsira nàfa kàn Kíta

nɛ̀gɛso→̌→ 83( fer cheval )

n vélo

vélo, bicyclette

nɛ̀gɛsoboli→̌→ 7( vélo [ fer cheval ] course )

n course cycliste

course cycliste

nɛ̀gɛsobolila→̌→ 2( vélo [ fer cheval ] courir *agent permanent )

n coureur cycliste

coureur cycliste

nɛ̀gɛso-sònsantulo→̌→ 0( vélo [ fer cheval ] lièvre oreille )

n papillon des roues de bicyclette

papillon des roues de bicyclette

nɛ̀gɛtanɛgɛ→̌→ 0( fer prendre fer )

n aimant (instrument pour prendre le fer). Syn : nɛ̀gɛtalan.

nɛ̀gɛtigɛbana→̌→ 69( fer couper maladie )

n tétanos bàga, fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛdabana, sògoɲama, tetanɔsi.

nɛ̀gɛtigɛdabana→̌→ 1( fer couper plaie maladie )

n tétanos bàga, fàsajabana, jàlibana, kánfasajabana, kánjabana, kánpasaja, nɛ̀gɛtigɛbana, sògoɲama, tetanɔsi.

nɛ̀gɛwusu→̌→ 0( fer fumer )

n minerai de fer fondu

minerai de fer fondu

nɛgiri→̌→ 0

n nègre nɛgiri ye tubabu ka farafin wele cogo kɔrɔ dɔ ye, min bɛ dɔ bɔ farafin ka hadamadenya danbe la. (Kɔnɛ - Bɛlɛdugu Jamana) ETRG.FRA.

nɛ̀jan→̌→ 0( langue long ) nɛ̀njan. nɛ̀jan.

adj bavard (qui a la langue bien pendue).dáduman, dálacaman, dálamisɛn, dálandi. ní mín dá ka dí = nɛ̀jan

nɛ̀juru→̌→ 0( langue corde ) nɛ̀njuru. nɛ̀juru.

n frein (filet de la langue).fɛrɛn.

nɛ̀kɔrɔjuru→̌→ 0( langue sous corde ) nɛ̀nkɔrɔjuru. nɛ̀kɔrɔjuru.

n filet de la langue

filet de la langue

nɛ̀kun→̌→ 0( langue tête ) nɛ̀nkun. nɛ̀kun.

n extrémité de la langue

extrémité de la langue

nɛ̀lɛ→̌→ 0

n chance gàrijɛgɛ, kùnnandiya, kùntere, sàbaba, kùnna, tère. à nɛ̀lɛ ka ɲì

il a de la chance
à nɛ̀lɛ ka júgu
il n'a pas de chance

nɛ́mɛ nàma.

v être harassé

vi

être harassé.

2 • vi

être épuisé, être à bout de forces, échouer.

nɛ̀mɛnɛmɛ→̌→ 2

adv p doucement dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛnin.

nɛ̀mɛnɛmɛ→̌→ 8→n : 0

v faire doucement

vt

faire doucement, faire avec beaucoup d'attention, ne pas abuser.

nɛ̀mɛnɛmɛnin→̌→ 4( doucement *diminutif )

adv p doucement dɔ́gɔdɔgɔnin, dɔ́ɔnindɔɔnin, nɛ̀mɛnɛmɛ.

nɛ́mu→̌→ 3→n : 0 nɛ́ɛmu.

v lécher

vt 1 • lécher. lánɔn, málaku, músanmusan, nɔ́n, nɔ́.

2 • user. kólofiyɛnya, pìripara, nɔ́, lánɔ.

nɛ̀munɛnpo→̌→ 0 lèminanpo. lèminɛnpo; nɛ̀munɛnpo.

n vulvo-vaginite syphillitique

1 • vulvo-vaginite syphillitique. kandidosi. lèminanpo bɛ́ mùsoya ɲími k'à kìsɛ-kìsɛ, ò fúra yé wáradagan yé

le "leminanpo" provoque l'ulcération de la muqueuse vaginale et lacouvre de petits boutons, le "waradagan" (liane) en est le remède

2 • mycose intestinale.

nɛ̀n→̌→ 69 nɛ̀.

n langue

1 • langue. nɛ̀nkisɛ.

→ • k'í nɛ̀n dòn à kɔ́rɔ

exhorter, persuader qqn.

2 • bande de tissu. nɛ̀ kélen bɛ́ npògo lá

le cache-sexe "npogo" n'a qu'une bande

nɛ̀n→̌→ 0 nɛ̀. nɛ̀n.

n pus fúnu yé nɛ̀ dòn

l'abcès a mûri (a fait du pus)

nɛ̀ndiya→̌→ 0( langue bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ) nɛ̀diya.

n bagout (qualité ou défaut de qui parle facilement).

nɛ̀nduman→̌→ 1( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.

adj baratineur

nɛ̀nduman→̌→ 0( langue agréable [ agréable *adjectivateur ] ) nɛ̀duman.

n baratineur

Nɛ́nɛ→̌→ 22→n.prop/n : 0 →n.prop : 22→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

nɛ́nɛ→̌→ 88

n froid súmaya, súma. nɛ́nɛ kárila à lá

le froid l'a pris brusquement


N’í ye dén` kò, í ka fìni kɛ́ k’à jɔ̀si, nɛ́nɛ kànâ à sɔ̀rɔ.
Quand/si tu laves l’enfant, essuie-le avec une étoffe pour qu’il ne prenne pas froid’ [Kibaru 15 02janto_yere].
34.5. Propositions avec la conjonction ní

nɛ́nɛ→̌→ 35→n : 3 nɛ́ɛnɛ; nɛ́gɛnɛgɛ.

v goûter

vt

goûter.
dɛ́gɛn, sífilɛ, nɛ́gɛnɛgɛ, sídɛgɛn, tángi.

nɛ̀nɛninforoko→̌→ 0( *diminutif sac.en.peau )

n chrysalide

nɛ́nɛtɔ→̌→ 0( froid *statif )

adj frileux

nɛ̀ni→̌→ 0→n : 2 nèni. nɛ̀ni.

v insulter

vt

insulter.

nɛ̀njan→̌→ 0( langue long ) nɛ̀jan.

adj bavard (qui a la langue bien pendue).dáduman, dálacaman, dálamisɛn, dálandi. ní mín dá ka dí = nɛ̀jan

nɛ̀njuru→̌→ 0( langue corde ) nɛ̀juru.

n frein (filet de la langue).fɛrɛn.

nɛ̀nkisɛ→̌→ 0( langue grain )

n langue nɛ̀n. náafigi nɛ̀nkisɛ ka jàn n’à yɛ̀rɛkun yé

la langue du rapporteur est plus grande que lui-même (kb 1/06 p.6)

nɛ̀nkɔrɔji→̌→ 0( langue sous eau )

n salive

1 • salive (à la vue d'un fruit appétissant.dáji, nɔ́gɔji.

2 • formule magique. násuru, kílisi. tùbabufura bɛ́ dɛ́sɛ bàna dɔ́ lá, nɛ̀kɔrɔji b’à fúra kɛ́

là où les remèdes européens échouent, les formules magiques réussissent

nɛ̀nkɔrɔjuru→̌→ 0( langue sous corde ) nɛ̀kɔrɔjuru.

n filet de la langue

filet de la langue

nɛ̀nkun→̌→ 11( langue tête ) nɛ̀kun.

n extrémité de la langue

extrémité de la langue

nɛ̀nnɔrɔ→̌→ 0( langue coller )

n langue collée

1 • langue collée.

2 • zézaiement.

3 • personne qui zézaye.

nɛ̀rɛ→̌→ 33

n nèrè de Gambie











Parkia biglobosa - photos Charles Bailleul

1 • nèrè de Gambie, Parkia.biglobosa (arbre ---> 15 m, des gousses on en tire une poudre jaune comestible et des graines qui servent à fabriquer le 'sunbala').. mimo

2 • couleur jaune. nɛ̀rɛmugu.

Nɛrɛkɔrɔ→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOP

Nérékoro
(village, région de Ségou).

nɛ̀rɛma→̌→ 11( nèrè.de.Gambie *comme de )

adj jaune (couleur de la pulpe du fruit de 'Parkia biglobosa').nɛ̀rɛmugulama, nɛ̀rɛmuguma, sáyi. mimo.

nɛ̀rɛmugu( nèrè.de.Gambie poudre )

n pulpe du fruit de nèrè

1 • pulpe du fruit de nèrè. mimo.

2 • couleur jaune. nɛ̀rɛ.

nɛ̀rɛmugulama→̌→ 2( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *en tant que )

adj jaune nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmuguma, sáyi.

nɛ̀rɛmugulen( nèrè.de.Gambie réduire.en.poudre *participe résultatif )

n loriot doré

loriot doré, Oriolus auratus
(arboricole, se tenant dans les cimes. Sifflements mélodieux).

nɛ̀rɛmuguma→̌→ 21( pulpe.du.fruit.de.nèrè [ nèrè.de.Gambie poudre ] *comme de )

adj jaune nɛ̀rɛma, nɛ̀rɛmugulama, sáyi.

nɛ̀rɛnin→̌→ 2( nèrè.de.Gambie *diminutif )

n flamboyant

flamboyant, Delonix regia
(---> 15 m, arbre d'ornement introduit pour la beauté de ses fleurs).. césa tùbabunɛrɛ.



photos Charles Bailleul

nɛ̀rɛtu→̌→ 0( nèrè.de.Gambie boulette.de.condiment )

n condiment (à base de graines de 'Parkia biglobosa' fermentées).kɛ́lan, nádiyafɛn, súnbala.

nɛzi→̌→ 0

n neige Ale fɔlɔ ye kulu janba in ye (Kilimanjaro), ka nɛzi ye a sanfɛ. (Kibaru n°557, 2018) ETRG.FRA.

Nfaadaman→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nfáalì→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nfána→̌→ 0

n poisson Heterotis niloticus

poisson Heterotis niloticus
(---> 1 m, ---> 10,15 kg. Grosses écailles, croissance rapide). fánan.

nfánan→̌→ 0 fánan. pánan.

n poisson Heterotis niloticus

poisson Heterotis niloticus
(jusqu'à 1m, 10 kg, à grosses écailles, de croissance rapide).nfána.

Nfaɲanama→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Fáɲanama.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nfàɲanama→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Fàɲɛnama.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nfazelini→̌→ 1

n vaseline aw ka kan ka nfazelini (Vaseline) da finimugu fɛgɛman saniyalen kan ka o don jenidaw ni ɲɔgɔn cɛ walasa ka u bali ka nɔrɔ ɲɔgɔn na u kɛnɛyatɔ la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA. wazelini.

nfɛ́rɛ→̌→ 0 npɛ́rɛ. nfɛ́rɛ.

n tique

nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn→̌→ 0( papillon *diminutif ) nfírinfirinnin. nfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n papillon

1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).

2 • chauve-souris. tònso.

nfírinfirin→̌→ 7 nfírinfirinnin. fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n papillon

1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).

2 • chauve-souris. tònso.

nfírinfirinnin→̌→ 8( papillon *diminutif ) nfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n papillon

1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).

2 • chauve-souris. tònso.

nfíye→̌→ 0 npíyen; nfyé; npílen.

n plante Asclepias lineolata

plante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata
(on mange les tubercules en temps de famine).. ascl

nfíyena→̌→ 0 npíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.

n champignon (terme général).

nfógonfogon→̌→ 0 fógofogo. fógonfogon; nfógonfogon.

n arbuste Calotropis procera

arbuste Calotropis procera
(---> 6 m, typique des sols dégradés, vieille écorce ligneuxe, latex caustique).. ascl pónponpògolon.

nfónjɛ→̌→ 0( blanc )

n serpent Telescopus

serpent Telescopus
(Tête large, bien distincte du cou, agressif, la coloration du corps les fait ressembler à la vipère 'bɛ̀lɛwɔ̀yɔ'.) wòrofyɛn.

nfɔ́sɔn→̌→ 2 npɔ́sɔn; mɔ́sɔn.

n sangle de tension

sangle de tension
(d'un tam-tam).nfɔ́sɔnjuru.

nfɔ́sɔnjuru→̌→ 0( sangle.de.tension corde ) npɔ́sɔnjuru; mɔ́sɔnjuru.

n sangle de tension

sangle de tension
(d'un tam-tam).nfɔ́sɔn.

nfúganìnjɛ́→̌→ 0( *diminutif blanc )

n arbre Hexalobus monopetalus

arbre Hexalobus monopetalus
anno. ncáfa.

nfúku→̌→ 0 npóko.

n taon noir

taon noir
(à la piqûre cuisante— un mot peu connu).

nfyé→̌→ 0 nfíye. npíyen; nfyé; npílen.

n plante Asclepias lineolata

plante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata
(on mange les tubercules en temps de famine).. ascl

nfyéna→̌→ 0 nfíyena. npíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.

n champignon (terme général).

ngàani→̌→ 0→n : 0 ŋàani. kàani; nkàani; ngàani; nkàari.

v gratter

vt 1 • gratter (superficiellement).kɔ́ri, sáani, síyɛn.

2 • faire des gribouillis sur.

ngáanin→̌→ 0 nkáanin. ngáanin.

n colostrum (premier lait des femelles qui viennent de mettre bas— premier lait d'une femme qui vient d'accoucher).

Ngaara→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Ngara.

n prop TOP

Ngara, N'Gara
(village et commune, cercle et région de Ségou).

ngàara→̌→ 0 ŋàara. ngàra; ngàara.

adj éloquent (se dit surtout des griots).

ngába→̌→ 0 nkába. ntába; nkɔ́bɔn; ngába.

n kobo des savanes

kobo des savanes, Ficus platyphylla
(arbre de 20 m, à ombrage).

Ngála→̌→ 17 Ŋála.

n Dieu

1 • Dieu. Ála, màsataana, màsaŋala, má, máŋala, nímasa, Ála. án bɛ́nà Ngála tára ò kán

nous invoquerons Dieu sur cette offrande
à tɔ́gɔ Ngála ní tìɲɛ kó : sìgidolo
son vrai nom est "étoile de la circoncision"

2 • ciel, firmament. álakolo, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sánkolo, sán, tìɲɛso, kàbakolo. mùsokɔrɔnin y'í kɛ́ fúnufunu yé kà ngála mìna

la petite vieille s'est transformée en tourbillon qui atteignit le ciel

3 • pluie, orage. jí, sánji. ngála bɛ́ nà

il va pleuvoir

ngálabara→̌→ 0( calebasse ) kárabara. nkárabara; ngálabara; nkálabara.

n grande calebasse

grande calebasse
(où l'on rangeait le linge).

ngálajiri→̌→ 0( Dieu arbre ) ŋálajiri. ngálajiri.

n arbuste Pterocarpus lucens

arbuste Pterocarpus lucens
(fleurs jaunes d'or dès les premières grosses pluies).. papi bála.

ngálajɔ→̌→ 0( Dieu filet ) ŋálajɔ. ngálajɔ.

n liane chevelue

liane chevelue, Cassytha filiformis
(herbe parasite sans feuilles, vivant sur les arbustes).álâ-ká-ɲɔ̀. laur. álajɔ.

ngálakolo→̌→ 0( Dieu os ) álakolo. ŋálakolo; ngálakolo.

n ciel

ciel, firmament
Ála, kàbanɔgɔ, kàba, sánfara, sán, tìɲɛso, Ŋála, kàbakolo, sánkolo.

ngálama→̌→ 0→n : 0 nkálǎmá.

v prendre couleur ocre

vi

prendre une couleur ocre.
dòn ngálǎmá ná
se désorganiser, se mettre en désordre, se détériorer

ngálǎmá→̌→ 19 nkálǎmá.

n ochra

1 • ochra, teinture ocre (tirée de l'arbre du même nom).

→ • kà dòn ngálǎmá ná

se gâter.

2 • arbre Anogeisus leiocarpus (arbre ---> 30 m, les feuilles donnent une teinture jaune ocre).

ngálan→̌→ 0 nkólan; ngálangalan; nkángalan; kánkaran.

onomat son de gong

son de gong

ngálangalan→̌→ 0 ngálan. nkólan; nkángalan; kánkaran.

onomat son de gong

son de gong

ngálaɲɔ→̌→ 0( Dieu mil ) álaɲɔ. ŋálaɲɔ; ngálaɲɔ.

n 1/ Uraria picta 2/ Cucurligo pilosa 3/ Dasystachis senegalensis 4/ Chlorophytum senegalense

mil de Dieu, mil de Dieu
Syn : álalaɲɔ.

Ngalingo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Ngalingo
(apparient au groupement Bula, descendants de Fakoli Kuruma).

ngàlon→̌→ 1 nkàlon. ngàlon; gàlon.

n mensonge (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ).fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya. nkàlon tìgɛ

mentir
nkàlon dá màa (ná / kàn)
raconter des mensonges sur qqn

ngàmiya→̌→ 0 kàmiya.

n micocoulie Celtis integrifolia

micocoulie Celtis integrifolia
(arbre, les feuilles donnent un bon fourrage, même au Sahel près des mares).. ulma

ngànamini→̌→ 0→n : 0 jànamini. ngànamini.

v vt.

gifler.
fálon, fúran, wàlon.

ngánangàna→̌→ 0 ŋánaŋàna. ngánangàna.

n folie

folie, grande agitation mentale
cáwucawu, fà, kùnnafɛn, ŋáɲaŋaɲa.

ngànga→̌→ 0 gàngan. gònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindrique

petit tambour cylindrique

ngànga→̌→ 0 nkànga. nkàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.

n mille-pattes sombre

mille-pattes sombre
(se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).

ngàngan→̌→ 0 nkànga. nkàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.

n mille-pattes sombre

mille-pattes sombre
(se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).

ngáningani→̌→ 0 ŋániŋani. ngáningani; nkáninkani.

n arrogance fáɲa, lɛ̀n, yàadalenya, yàada.

ngáningani→̌→ 0→n : 0 ŋániŋani. ngáningani; nkáninkani.

v être présomptueux

1 • vi

être présomptueux, faire l'important.
jáman, ɲàga.

2 • vr

chercher à montrer sa valeur.
à b'í ŋáningani mɔ̀gɔw dála
il s'efforce à montrer sa valeur devant les gens

ngàniya ŋàniya. ngàniya.

n volonté

1 • volonté, intention, résolution. dùngɔ, nídungɔ, sàgonada, sàgonata, sàgona, sàgo, hákili, kɔ́nɔta, sɔ̀nnɛmɛ, wèse. ŋàniya sìri

prendre la résolution de...

2 • bon plaisir, gré. ni ŋàniya yé

volontiers

ngàniya→̌→ 0→n : 0 ŋàniya. ngàniya.

v vouloir

vt

vouloir.
à y’à ŋàniya kà...
il a décidé de ..., il lui a plu de ...

ngànka→̌→ 0 gàngan. gònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindrique

petit tambour cylindrique

ngánunganu→̌→ 0→n : 0 ŋánuŋanu. ngánunganu.

v faisander

vi

faisander, moisir et devenir impropre à la consommation.

ngáɲangaɲa→̌→ 0 ŋáɲaŋaɲa. ngáɲangaɲa.

adv excellence (cuisine à point, belle voix ...)

ngáɲi→̌→ 0 ŋáni. ngáɲi; ŋáɲi.

adv solidité d'une attache

solidité d'une attache

Ngara→̌→ 11→n.prop/n : 0 →n.prop : 11→n : 0 Ngaara.

n prop TOP

Ngara, N'Gara
(village et commune, cercle et région de Ségou).

ngára→̌→ 0 ŋáaran. ŋára; ŋáara; ngára.

n échelle (traditionnelle, démontable).yɛ̀lɛnnan, yɛ̀lɛnyɛlɛnnan.

ngàra→̌→ 0 ŋàara. ngàra; ngàara.

adj éloquent (se dit surtout des griots).

ngárabali→̌→ 0 gárabali. ngárabali.

n marché aux bestiaux

marché aux bestiaux

ngáran→̌→ 0 gáran. gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave (pour les chevaux— pour les fous furieux).tòro.

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

ngàri→̌→ 0 gàri. nkàri; ngàri; nkɛ̀ru.

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus
nkàrifin, nkɛ̀ru, nkàrijɛ.

ngàro→̌→ 0 nkàro. ngàro.

n plante Cissus populnea

plante Cissus populnea
(plante de souche vivace à tiges pouvant devenir ligneuses, son écorce contient du mucilage, pilée et mélangée à de la bouse de vache sert à crépir les cases).. ampé

ngàson→̌→ 0→n : 0 nkàson. ngàson.

v coriace

1 • vi

devenir coriace, devenir dur à avaler.

2 • vt

serrer fort
(les dents).fèrun. bàma y'à ɲín nkàson
le crocodile a serré ses dents fortement

3 • vi

être douteux.

ngàson→̌→ 0 nkàson. ngàson.

n soupçon

doute, soupçon
bìsigi, síganna, síga.

ngège→̌→ 0 nkèke. ngège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).nkèkenin. céla gègenin.

ngèlu→̌→ 0 gèlù. gwèlù; ngèlu.

n petit duc africain

petit duc africain, Otus scops
(le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).

Ngema→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM ETRG

Nguema
(Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, président de la Guinée Équatoriale, 1979-).Obiyangi.

ngèrenge→̌→ 0 tèrege. tèregwe; ntèringɛ.

n margouillat mâle

margouillat mâle, gros margouillat
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tòrogen, tɛ̀gwe.

ngèse→̌→ 0→n : 0 gèse. ngèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.

v salir

1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile).díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse

le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse

la maladie a retardé la croissance de cet enfant

ngèsen→̌→ 0→n : 0 gèse. ngèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.

v salir

1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile).díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse

le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse

la maladie a retardé la croissance de cet enfant

Ngesu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRG

Nguesso
(Denis Sassou-Nguesso, président de la République Populaire du Congo, 1977-92, 1997-).

ngɛ̀nɛngɛnɛ→̌→ 0 gɛ̀nɛngɛnɛn. gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion (du à une plaie).kùru.

ngɛ̀ɲɛ→̌→ 0 kɛ̀rɛɲɛ. kàriɲan; kàriɲa; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; ngɛ̀ɲɛ.

n crécelle (instrument rythmique: petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie ...)kàriɲan, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

ngɛ́rɛ→̌→ 0 nkɛ̀rɛn. ngɛ̀rɛn; ngɛ́rɛ.

n claquement des doigts

claquement des doigts
(en pilant : pouce et majeur).nkùra, npɔ̀lɔn.

kà nkɛ̀rɛn cì

produire un claquement de doigts en pilant.

ngɛ̀rɛn→̌→ 0 nkɛ̀rɛn. ngɛ̀rɛn; ngɛ́rɛ.

n claquement des doigts

claquement des doigts
(en pilant : pouce et majeur).nkùra, npɔ̀lɔn.

kà nkɛ̀rɛn cì

produire un claquement de doigts en pilant.

ngìliki→̌→ 0 nkìliki. kìliki; ngìliki; ntìliki.

n mimosa-clochettes

mimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata
(buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.

ngíran→̌→ 0 ngíranngíran.

n échasse blanche

échasse blanche, Himantopus himantopus
(oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).

ngíranngíran→̌→ 0 ngíran.

n échasse blanche

échasse blanche, Himantopus himantopus
(oiseau noir et blanc aux longues et fines pattes roses, limicole).

ngìrin→̌→ 0 nkìrin. ngìrin.

n saillie

1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis — saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).

2 • dents de scie. ɲàranɲaran.

ngìrin nkìrin. ngìrin; gìringirin.

v être dentelé

1 • être dentelé. nkìrinma.

2 • être râpeux.

ngìrinma( être.dentelé *action orientée ) nkìrinma. ngìrinma.

v être dentelé

vi

être dentelé.
nkìrin.

ngìsin nkìsin. ngìsin.

n pâte karité

pâte karité
(pâte de beurre de karité).

ngóba→̌→ 0 ngóbɛ.

adv amorphe

ngóbɛ→̌→ 0 ngóba.

adv amorphe

ngòko→̌→ 0 nkòko. ngòko.

n vétiver

vétiver, Panicum anabaptismum
(ressemble un peu à un roseau).bànkasa, kàmare, nkása. gram

Ngòlo→̌→ 31→n.prop/n : 0 →n.prop : 31→n : 0 Ngɔ̀lɔ. Ŋɔ̀lɔ; Ŋòlo.

n prop NOM M

Ngolo
(prénom masculin qu'on donne au 3e fils).

ngòlo-bòli-kà-bìn→̌→ 0( *prénom masculin courir *infinitif tomber ) ŋòlo-bòli-kà-bìn. ngòlo-bòli-kà-bìn.

n oedicnème du Sénégal

1 • oedicnème du Sénégal, Burhinus senegalensis (oiseau terrestre, tête large et gros yeux, préfère le bord de l'eau).

2 • oedicnème du Cap, Burhinus.capensis (souvent confondu avec le précédent, habitat : plaines arides, 'fuga'). ŋòlokunba.

ngólǒkí→̌→ 0 nkólǒki.

n galette (pour les chasseurs).fùrumɛ, tákùla. túfilen.

ngólomanaji→̌→ 0( substance.collante eau ) nkólomanaji.

n sauce mal préparée

sauce mal préparée

ngólomù→̌→ 0 nkòlomu.

n cheval alezan

cheval alezan

ngólon→̌→ 0 nkólonin. nkólon; ngólon; ngólonin.

n antilope ourébi

1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).

2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.

ngólonin→̌→ 0 nkólonin. nkólon; ngólon; ngólonin.

n antilope ourébi

1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).

2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.

Ngolonina→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

N'Golonina
(marché artisanal à la Commune II, Bamako).

Ngom→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Ngom

ngómi→̌→ 0 nkómi. ngómi; nkɔ́mi.

n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná

il y avait de la rosée ce matin
sán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé
la pluie vient et laisse le reste à la rosée

Ngonfinba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Ngoni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Ngoni

ngónìnjɛ→̌→ 0( *diminutif blanc )

n poisson Synodontis clarias

poisson Synodontis clarias
(nageoire caudale rouge — ---> 1,1 kg, 31cm). bákɔnkɔn.

ngòolo→̌→ 1

n herbe Setaria pallide-fusca

herbe Setaria pallide-fusca, herbe Setaria pumila
(herbe.adventice ---> 0,50 / 1,30 m).. gram

ngóolomantan→̌→ 0 kólonkan. nkólomantan; ngóolomantan.

n entrave autour du cou

entrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches
(d'un animal domestique).

ngòonsoon→̌→ 0

n société de culture

société de culture

ngóoro→̌→ 0 nkàro. kàro.

n bouton palatal

bouton palatal
(une maladie des ânes et des chevaux qui leur fait saigner la bouche).

ngórokingoroki→̌→ 0 nkórokinkoroki. ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

adj mi-cuit

ngórokingoroki→̌→ 0→n : 0 nkórokinkoroki. ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

v être non-cuit

vi

être non-cuit à goût.
à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ
cela me semble insuffisamment cuit à goût

Ngorongoro→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop TOP

Ngorongoro
(cratère et massif de montagnes au nord de Tanzanie).

ngòyaki kòyaki.

v être décoloré

vi

être décoloré.

ngóyangoya→̌→ 0

adv fade

fade, décoloré

ngòyangoya→̌→ 0→n : 0

v se décolorer

se décolorer

ngòyin→̌→ 0 gònyi. ngɔ̀yin.

n liane caoutchouc

liane caoutchouc, Landolphia heudelotii
(fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc Syn : gèyin.

ngɔ̀→̌→ 0 nkɔ̀. ngɔ̀.

n fève

fève, Canavalia ensiformis
(sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination ...). papi Syn : ngɔ̀bilen, ngɔ̀jɛ.

ngɔ̀→̌→ 0 nkɔ̀. ngɔ̀.

n planche de labour

planche de labour

ngɔ̀dala→̌→ 0( fève poser *agent permanent ) nkɔ̀dala. ngɔ̀dala.

n devin (utilisant les fèves de 'Canavalia ensiformis').bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla.

ngɔ́gɔyɔ→̌→ 0→n : 0

v faire des cals

vt

faire des cals, faire des excroissances.
sàbara yé ń sèn ngɔ́gɔyɔ
mes chaussures m'ont donné des durillons

ngɔ̀ki→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

Ngɔ̀lɔ→̌→ 42→n.prop/n : 0 →n.prop : 47→n : 0 Ŋɔ̀lɔ; Ngòlo; Ŋòlo.

n prop NOM M

Ngolo
(prénom masculin qu'on donne au 3e fils).

ngɔ̀lɔ→̌→ 0 gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔ; ngɔ̀lɔn.

n canne

1 • canne, baguette. ntòlo.

2 • déformation.

ngɔ̀lɔbɛ→̌→ 0 nkɔ̀lɔbɛ. kɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.

n kinkeliba

kinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum
(buisson, arbuste ou même liane).. comb Syn : kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.

ngɔ̀lɔn gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v être déformé

vi

être déformé
(métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.

ngɔ̀lɔn→̌→ 0 gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔ; ngɔ̀lɔn.

n canne

1 • canne, baguette. ntòlo.

2 • déformation.

Ngɔmi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Ngami
(un lac en Botswana, dans le désert du Kalahari, alimenté par l'Okavango et par le Taughe).

ngɔ́n→̌→ 1

n anneau de bras

1 • anneau de bras.

2 • fétiche de devin (en forme d'anneau).

3 • talisman protecteur (au cou des chasseurs ...)

ngɔ̀n→̌→ 19 gɔ̀n.

n babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).

1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.

2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.

ngɔ̀n→̌→ 0 gɔ̀n.

n 5000 francs

5000 francs

ngɔ̀nbolocɛnin→̌→ 0( babouin bras mâle *diminutif ) ngɔ̀nbolonin; gɔ̀nbolonin.

n plante Commelina forskalaei

Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei

ngɔ̀nbolonin→̌→ 0( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛnin. gɔ̀nbolonin.

n plante Commelina forskalaei

Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei

ngɔ̀ni→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

ngɔ̀ni→̌→ 1 nkɔ̀ni. ngɔ̀ni; nkɔ̀nin.

n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.

ngɔ̀nifɔ→̌→ 0( guitare-harpe action.de.dire ) nkɔ̀nifɔ. ngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.

n jeu de guitare-harpe

1 • jeu de guitare-harpe.

2 • joueur de guitare-harpe. Syn : nkɔ̀nifɔla.

ngɔ̀nɔ→̌→ 12 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

ngɔ́nsigila→̌→ 0( anneau.de.bras asseoir *agent permanent )

n devin (qui opère au moyen du "ngɔn").bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, nkɔ̀dala, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla.

ngɔ̀ɔni→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

ngɔ̀ɔnɔ→̌→ 19 ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

ngɔ̀ɔnɔdimi→̌→ 20( gorge souffrance )

n angine kánnabàganin, mími, sònkalaku, kánnabwanin.

ngɔ̀ɔnɔjuru→̌→ 0( gorge corde )

n cordes vocales

cordes vocales

ngɔ̀ri→̌→ 0 nkɔ̀ri. ngɔ̀ri.

n cerceau

1 • cerceau, anneau, bracelet (de cuir ou de liane).ɲɛ́den, kólonson.

2 • cerceau des ruches.

3 • cercle des toits de paille.

4 • anse. dógodogo.

5 • virgule (néologisme).

ngɔ̀sigila→̌→ 0( fève asseoir *agent permanent ) nkɔ̀sigila. ngɔ̀sigila.

n devin (utilisant les fèves de haricot-sabre, Canavalia ensiformis).bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, tùrabudala, yélikɛla.

ngɔ̀so→̌→ 0( fève maison ) nkɔ̀so. ngɔ̀so.

n damier

damier, jeu tracé sur le sol

ngɔ́sɔnbara→̌→ 0( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.

n crécelle

1 • crécelle, sistre (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet).kàriɲan, kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba. wásanba, wálamisa.

2 • charrue à disques.

3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.

ngɔ̀yin→̌→ 0 gònyi. ngòyin.

n liane caoutchouc

liane caoutchouc, Landolphia heudelotii
(fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc Syn : gèyin.

ngúlubàrá→̌→ 0

n gombo

gombo, Hibiscus esculentus
dàgan, gán. malv.

ngùlubàra→̌→ 1

n plante Cochlospermum tinctorium

plante Cochlospermum tinctorium
(semi-tubéreuse, fleurs jaune d'or au ras de terre).. coch ndìlibara.



photos Charles Bailleul

ngúman→̌→ 0

n maladie pulmonaire des bovins

maladie pulmonaire des bovins

ngúnanìnjɛ́→̌→ 0( blanc ) nkùnanjɛ̀. nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.

n héron garde-boeuf

héron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta
(petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).

ngùnyɛ→̌→ 0 kùnjɛ. kɔ̀nyɛ; ŋùnyɛ.

n arbuste Guiera senegalensis

arbuste Guiera senegalensis
(jusqu'à 3 m — très commun, les fruits sont recouverts de poils argentés).. comb

ngúra→̌→ 0 nkúra. ngúra.

n fourmi rouge

fourmi rouge
(des manguiers et des agrumes).kɔ̀wulu.

Nguraba→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Ngouraba
(village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).

ngùre→̌→ 0 nkùre. ngùre.

n calebasse

1 • calebasse (de forme allongée).bàra, bólen, jùrufilen, kóro.

2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).

3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).

4 • air de musique. kɔ̀rɔsen.

ngúrimanguri→̌→ 0

n sexe féminin

sexe féminin
tòntogo, tùtunin, àrabadakurun.

ngúrukinguruki→̌→ 0 nkórokinkoroki. ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

adj mi-cuit

ngúrukinguruki→̌→ 0→n : 0 nkórokinkoroki. ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

v être non-cuit

vi

être non-cuit à goût.
à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ
cela me semble insuffisamment cuit à goût

ngúrun→̌→ 0

n poisson Tilapia zillii

poisson Tilapia zillii
(---> 28,5, ---> 1 kg, teinte générale verdâtre, caudale à mailles jaunes ou rouges). bɔ̀gɔlantɛbɛn.

ngúsun→̌→ 0 nkúsun. ngúsun; nkòson.

n calebasse grelotte

calebasse grelotte
(en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).nkɛ́sɛnkɛsɛn.

ngùsunbala→̌→ 0( calebasse.grelotte balafon ) nkùsunbala. ngùsunbala.

n accompagnement balafon

accompagnement balafon
(type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).

ngùsunbara→̌→ 0( calebasse.grelotte calebasse ) nkúsunbara. nkòsonbara; ngùsunbara.

n grelot (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).wélen.

ngùsunjeli→̌→ 0( calebasse.grelotte griot ) nkùsunjeli. ngùsunjeli.

n chanteuse de Bèlèdugu

chanteuse de Bèlèdugu
(rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux ...))

ngwɔ̀lɔn gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v être déformé

vi

être déformé
(métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.

ni→̌→ 9980 n'.

conj et


Músà ni Sékù nàna. ‘Moussa et Sékou sont venus.
Construction coordinative (15.1) - coordinatif

À ye wáraba` ni wáranìnkala` fàga. ‘Il a tué le lion et la panthère.
Construction coordinative (15.1) - coordinatif

Nê ni nɛ̀gɛso` táara. ‘J’ai emporté le vélo.
Construction coordinative (15.1) - associatif

Áw ka Fántà ni à ka sàbara kura` màfílɛ.
‘Regardez Fanta avec ses nouvelles chaussures.

Sékù ye Fántà nèni àní Sìra.
‘Sékou et Sira ont insulté Fanta’ ou ‘Sékou a insulté Fanta et Sira.
Construction coordinative (15.1) - report à droite

Wáraba` ye sònsan` fàga àní súruku.
‘Le lion et l’hyène ont tué le lièvre’ ou ‘Le lion a tué le lièvre et l’hyène.

Sékù ye wóso` sàn àní kɔ̀gɔ.
‘Sékou a acheté de la patate douce et du sel’, plutôt que *‘Sékou et le sel ont acheté de la patate douce.

Sékù ye sàga` fàa àní à dén kɛ.
‘Sékou et son fils ont tué le mouton’ plutôt que *‘Sékou a tué le mouton et son fils.

Nê kɔ̀ni fà`w dè ye à ɲɛ́fɔ nê ɲɛ́na cógo` mîn àní ń bɛ́nbaw…
‘Et pourtant, comme mes pères et mes ancêtres m’ont dit…’, plutôt que *‘… mes pères ont dit à moi et à mes ancêtres…’ [Kɔntɔrɔn ni Saane].

Mádù ni Sékù dè nàna.
‘C’est avec Sékou que Madou est venu.

Mádù ni jɔ̂n nàna?
‘Madou est venu avec qui ?’

Mádù ni mîn nàna, án t’ò dɔ́n.
‘Nous ne connaissons pas celui avec qui est venu Madou.

Mádù ni Sékù ma nà.
(a) Madou est venu sans Sékou ; (a) Madou et Sékou ne sont pas venus.

À ní à wòlo bilen` ye lámini` kámalen bɛ́ɛ kùnkolo` wúli.
‘Elle, avec sa peau claire, a tourné la tête de tous les jeunes hommes alentour.
Construction coordinative (15.1) - cause

Sékù ní à ká kègunya` bɛ́ɛ, à dɛ́sɛra à lá.
‘Sékou, malgré toute sa ruse, a échoué dans cette affaire.
Construction coordinative (15.1) - concession

À ye sò misɛn jugu` dɔ́ san.
‘Il a acheté un cheval petit et méchant’ (alors que * sò misɛn ni jugu ne se dit pas).
Coordination des adjectifs (15.3)

Jàkuma` ye jɛ́gɛ belebele` ni jɛ́gɛ misɛn` dún.
‘Le chat a mangé le grand et le petit poissons’ (alors que *jɛ́gɛ belebele ni misɛn ne se dit pas).

Jàkuma` ye jɛ́gɛ belebele` ni mìsɛnman` dún.
‘Le chat a mangé le grand poisson et le petit.’

...à ye Ségukɔrɔ bìla, ni kà yɛ̀lɛma Kɔ́nɔdiminnin n’à mùso` yé.
Il a abandonné Ségoukoro et a déménagé à Konodiminin avec sa femme’ [Maléfices].
32.6. L’infinitif séquentiel

1 • et (fonction de conjonction). à yé màlo ni tìga sàn

elle a acheté du riz et des arachides
à ni Nsàn táara
lui et Nsan sont partis

2 • avec (fonction de préposition). à ni Nsàn táara

il est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)
nê ni bàna ìn dára
je suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés)
á ni sú !
bonsoir ! (vous et le soir !)
à ni nɛ̀gɛso táara
il est parti à vélo (lui et le vélo sont partis)

-ni→̌→ 19920 li.

mrph NMLZ

nominalisation, déverbalisation, V->N
morphème dérivationnel nom verbal (nom d’action) Séribá nàna fòli ̀ kɛ́ fáama ̀ yé Ségukɔrɔ On appelle aussi les noms ainsi produits « NOMS VERBAUX » Ces noms tendent à maintenir les propriétés du verbe : Par exemple lorsqu'il y a un COI, le COI peut rester attaché. An ka jamaná ̀ ɲɛ́mɔgɔw yé sɛ́gɛsɛgɛli ̀ dáminɛ tásumakó ̀ lá.
Les dirigeants de notre pays ont commencé une enquête au sujet des incendies.
Deux utilisations nominales possibles : 1) des V qui se dérivent en -li/-ni 1ou qui ont une utilisation nominale sans suffixe (avec -li/-ni : le processus – sans : plutôt le résultat d'un processus, ou au moins une action plus précise.) Fura bɛ́ ń bólo, a sɔ̀rɔli ̀ ká gɛ́lɛn. 2) des V qui se dérivent obligatoirement en -li/-ni kɔ́gɔ
mûrir
kɔ́gɔli
le processus de mûrissement
La nominalisation permet de de construire une phrase relative. Wɔ̀lɔ́ ̀ yé fulamuso ̀ suturali ̀ min ̀ kɛ́, fulamuso ̀ ko a si ó ̀ si, ó kaná wɔ̀lɔ́ ̀ dun.
La perdrix ayant caché la femme peule, pour ce fait (min) la femme peule déclara que toute sa descendance ne mangera pas de perdrix.

ní→̌→ 109

n âme

âme, principe vital, vie
jàla, jàninkegun, jà, níkun, bálo, díɲɛnatigɛ, díɲɛsosigi, kísi, sì, ɲɛ́namaya. ní b’à lá
il respire (encore)
ní ô ní
chaque personne
à ní bɔ́ra
il est mort
à ní ka gɛ̀lɛn
il est résistant aux épreuves
nê b’à kànu nê ní bɛ́ɛ lá
je l'aime de toute mon âme
nê ní tɛ́ Bàmakɔ kàn bìlen
la capitale ne m'intéresse plus du tout
à ní ka júgu bágan mà
il est cruel envers les animaux
ò bɛ́ nê ní kàn
ça me tente, j'en ai fort envie

ní→̌→ 6842 n'.

conj si


À ye kólo belebele` dɔ́ tà k'ò màra à kɛ̀rɛfɛ̀ kó n’à bánna dúmuni` ná, k'à b'ò sɛ́mɛ` bɔ́ ò kɔ́nɔ.
Il a pris un gros os et l’a gardé à côté de lui, avec l’intention, lorsqu’il finirait de manger, d’en extraire la moelle’ [An ka yɛlɛ].
34.5. Propositions avec la conjonction ní

Fɔ́lɔ, mɔ̀gɔ` dɔ́w tùn b’à fɔ́ kó n’í ye bàsogo` dún k’à dàn` tɛ̀mɛ, í kɔ́nɔ` bɛ bòli.
Autrefois, certaines gens disaient que si tu manges trop de viande de chèvre, tu auras la diarrhée’ [Bana minnu ka teli].
34.5. Propositions avec la conjonction ní

Ní í bɛ cɛ̀ kùlusitigi` ɲíni, ê ka táa dú` mîn fílɛ yèn fɛ̀.
Si tu cherches un homme qui porte le pantalon, va voir dans cette concession-là’ [Baabu ni baabu 13].
34.5.2. La proposition subordonnée à ní exprime la condition
Le verbe n'est pas à l'imperfectif

Ní bá` sínji` ka ɲì, à ka kán kà dén` lábɔ.
Si le lait maternel est bon, il doit suffire à l’enfant’ [Kibaru 15 02janto_yere].
34.5.2. La proposition subordonnée à ní exprime la condition
Le verbe n'est pas à l'imperfectif

Cɛ̀ ô cɛ̀, ní kùlusi` bɛ́ í lá, í ka bɔ́ bì !
Que chaque homme qui porte le pantalon, sorte maintenant !’ [Baabu ni baabu 13].
34.5.2. La proposition subordonnée à ní exprime la condition
Le verbe n'est pas à l'imperfectif

Sàní í ka fúra` mìnɛ, í ka dɔ̀kɔtɔrɔ` ɲìninka, ní mùso kɔ́nɔma` bɛ sé k’ò fúra` tà.
Avant de prendre le médicament, demande au médecin si une femme enceinte peut le prendre’ [Kibaru 15 02janto_yere].
34.5.3. Autres valeurs transmises par les propositions avec la conjonction ni
Question indirecte

Mîn bìlala dùgu` kùnná, n’ò yé fàama` yé, àlê b’à fɛ̀ kà à ka nàfolo` fàra à tá kàn.
Celui qui a été mis à la tête du village, donc le roi, il veut rajouter sa richesse à la sienne’ [Baabu ni baabu, ch. 8].
34.5.3. Autres valeurs transmises par les propositions avec la conjonction ni
Introduit un énoncé présentatif ou équatif.́

Í ma fóyì fɔ́ ní tìɲɛ tɛ́.
Tu n’as rien dit que la vérité’ [An ka yɛlɛ].
34.5.3. Autres valeurs transmises par les propositions avec la conjonction ni
Introduit un énoncé présentatif ou équatif.́́

1 • si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). n’à nàna...

s'il vient ..., quand il sera venu ...
ní mín bɛ́ nà...
celui qui vient..., si quelqu'un vient ...
ní ... tɛ́
excepté ..., sauf ...
n'ó tɛ́
sinon ...

2 • comme. í ko, í n'à fɔ́, íkomi, kómi. ní í ma nê jànfa, nê bɛ nɛ̀gɛ` sɔ̀rɔ k'à dí í mà

comme tu ne m'as pas trahi, je vais trouver le fer et te le donner

3 • c'est-à-dire (suivi d'une construction équative). ní ò yé...yé

il s'agit de ..., c'est à dire ..., je veux dire (et c'est ...) (coordonnant d'une relative)
í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, n'ó yé Ɲéle yé...
la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele" ...

nì→̌→ 952→n : 0

v offrir

vt 1 • offrir. bɔ́, sárakati. fɛ́n nì mɔ̀gɔ lá

2 • partager, distribuer. tíla, wántɛrɛ. à yé wári nì à dén cɛ́

il a partagé l'argent entre ses enfants

nì→̌→ 15 ɲì.

n part nìta, nìyɔrɔ, sára, tíla, ɲìnkini. nì dòn

participer à ...
nì bɔ́
ne pas avoir part à ..., se désengager de ...

nídegun→̌→ 0( âme oppression )

n tristesse

tristesse, abattement
sɔ̀nja, ɲɛ́kumuni, ɲɛ́nafin.

nídɔgɔn→̌→ 0( âme désir ) nídungɔ. nídɔngɔ; nídɔgɔn.

n plaisir

1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à ...)díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa. díyanye. nê nídɔngɔ yé báara yé

ce que j'aime, c'est le travail

2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na. fúru yé nídɔngɔko dè yé

le mariage est une affaire de choix personnel

3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.

nídɔngɔ→̌→ 0( âme désir ) nídungɔ. nídɔngɔ; nídɔgɔn.

n plaisir

1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à ...)díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa. díyanye. nê nídɔngɔ yé báara yé

ce que j'aime, c'est le travail

2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na. fúru yé nídɔngɔko dè yé

le mariage est une affaire de choix personnel

3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.

nídungɔ→̌→ 16( âme désir ) nídɔngɔ; nídɔgɔn.

n plaisir

1 • plaisir (ce qui plaît personnellement à ...)díya, hínɛ, séwa, ɲàɲa. díyanye. nê nídɔngɔ yé báara yé

ce que j'aime, c'est le travail

2 • inclination, choix. dìngɔ, dùngɔ, sàgonata, ɲɛ́nata, ɲɛ́nawoloma, ɲɛ́na. fúru yé nídɔngɔko dè yé

le mariage est une affaire de choix personnel

3 • coeur, volonté, passion. bòdawaa, dùsukun, dùsu, sɔ̀nkun, sɔ̀n, cɛ̀ko, jàrabi, kànuya, làwa, nège.

nìfana→̌→ 0( part repas )

n part de repas

part de repas
nìto.

nígazi→̌→ 0( âme gaz )

n oxygène okisizɛni, ɔkisizɛni. Note : donniya 5/6 p.17

nígɛlɛn→̌→ 1( âme difficile )

n résistant

1 • résistant. kólomagɛlɛn.

2 • cruel, impitoyable. kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, níjugu, ɲígilagɛlɛn. sòlo ní jàkuma ní ka gɛ̀lɛn / fàrafin ní ka gɛ̀lɛn tìle bólo

nígɛlɛya→̌→ 2( âme dureté [ dur *en verbe dynamique ] )

n résistance

1 • résistance. fàsaya, gɛ̀lɛya, kólogirinya, mána.

2 • cruauté, fureur. Í ye nígɛlɛya kɛ́ nê lá,

tu es devenu cruel à mon égard (Job 30, 21)

nìginaga→̌→ 0→n : 0

v étourdir

1 • vt

étourdir
(rendre groggy, incapable de toute réaction).

2 • vr

passer à l'état second, faire en êtat second
(+ infinitif).

nìginaga→̌→ 0

n étourdissement

étourdissement, état second
ɲɛ́namini.

nìgiri→̌→ 0

n herbe Dactyoctenium aegyptium

herbe Dactyoctenium aegyptium
(en petites touffes, feuilles à marges ciliées).. gram

nìgisinɔgɔsɔ→̌→ 0→n : 0

v traîner

vi

traîner, se traîner
(aller trop lentement).kìrinkaran, kòoro, nànsaalonansaalo, sàma, tàlitalima, kìirikaara, kòorokaara, sɛ̀nsɛn.

nìgisinɔgɔsɔ→̌→ 0 nìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.

n arthrite

1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes).kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ.

2 • poliomyélite.

3 • type de marche.

4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.

5 • kwashiorkor (maladie de la malnutrition).sí.

nìina→̌→ 0 nìnana. nìina; nìnaa; nèena; nènaa.

n rate

rate, pancréas

niiri→̌→ 0

n livres sterling

livres sterling
(un mot de Mamadou Doukouré).

níiri→̌→ 5 níri.

n lice

lice, lisse
(pièce d'un métier de tisserand: ensemble des fils constituant la chaîne).

nìisinɔɔsɔ→̌→ 0 nìgisinɔgɔsɔ. nìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.

n arthrite

1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes).kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ.

2 • poliomyélite.

3 • type de marche.

4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.

5 • kwashiorkor (maladie de la malnutrition).sí.

nìisinɔɔsɔnin→̌→ 0 nìgisinɔgɔsɔ. nìisinɔɔsɔ; nìisinɔɔsɔnin.

n arthrite

1 • arthrite, arthrose, douleurs musculaires (surtout des jambes).kólotugudadimi, kùrukundimi, nìsinɔsɔnin, wúlɛ.

2 • poliomyélite.

3 • type de marche.

4 • lenteur, paresse. súmalenya, súma, dùsukunntanya, fùgariya, kólonya, sàlabaatɔya, sàlaya.

5 • kwashiorkor (maladie de la malnutrition).sí.

níjugu→̌→ 0( âme méchant )

adj violent

violent, cruel, dictateur, oppresseur
kólon, ŋánaŋana, kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, ɲígilagɛlɛn.

níjugu→̌→ 1( âme méchant )

n violent

violent, cruel, dictateur, oppresseur
kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn, nígɛlɛn, ɲígilagɛlɛn, fàrawuna.

níjuguya( violent [ âme méchant ] *abstractif )

n cruauté dùsugɛlɛnya, kàanagɛlɛya, nígɛlɛya, ɲígilagɛlɛya.

níkanden→̌→ 1( âme sur enfant )

n enfant chéri

enfant chéri
Syn : dén màndi. à wóloba níkanden dòn
c'est l'enfant préféré de sa mère (Ct 6, 9)

níkanko→̌→ 1( âme sur affaire )

n désir profond

désir profond
(ce qu'on a à coeur : intention ferme, désir profond, tenace / (dernières) volontés).dùsukunnako. à níkanko yé kà táa Bàmakɔ / í níkanko ní í ɲɛ́nako ɲíni!
/ fais tout ce que tu désires et ce qui te plaît (Qo 11, 9)
kàtugu à má Mátigi Ála ɲínili kɛ́ à níkanko yé
il ne s'appliqua pas de tout son coeur à chercher le Seigneur (2 Ch 12, 14)

níkanmaa→̌→ 0( âme sur homme ) níkanmɔgɔ.

n ami

ami, personne préférée
díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaga, lìmaana, térikɛ, térima, téri, nídɔngɔmɔgɔ, níkantɛri.

níkanmɔgɔ→̌→ 3( âme sur homme ) níkanmaa.

n ami

ami, personne préférée
díyanyemɔgɔ, dɔ́nmɔgɔ, jìgilamɔgɔ, jìgiya, jìgi, kàfoɲɔgɔn, kànubaga, lìmaana, térikɛ, térima, téri, nídɔngɔmɔgɔ, níkantɛri.

Nikaraguwa→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Nicaragua

nikɛli→̌→ 0

n nickel Sanu bɛ bɔ Morila, Kalana ani Siyama. Aliminiyɔmu, Nikɛli ani Jaman, olu bɔli ma daminɛ fɔlɔ. (Kibaru 521, 2015) ETRG.FRA.

nikiliyɛri→̌→ 0

adj nucléaire

níkiti→̌→ 0

adv élastique

élastique, consistant, mucilagineux

nìko→̌→ 0( part affaire )

n affaire personnel

affaire personnel, problème, responsabilité
n'í ye kɛ̀lɛ kɛ́, í bɛ́ kùnko mín sɔ̀rɔ ò lá, ò dè bɛ́ wéle : í nìko

níkɔnɔta→̌→ 0( âme ventre propriété )

n pensées kɔ́nɔko, kɔ́nɔnafɛn, kɔ́nɔna, kɔ́nɔ.

nikulozamidi→̌→ 4

n niclosamide Parazikantɛli (praziquantel) ni nikulozamidi (niclosamide) fila bɛɛ ka jugu kɔnɔnatumu ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

nìkuma→̌→ 1( part parole )

n sous-entendu (par lequel on désigne qqn ..., parole concernant ...)kɔ́rɔ. màa tɛ́ í nìdumuni dɔ́n, nká, í nìkuma, í b'ó dɔ́n

on ne sait pas quel plat on va nous servir, mais les allusions sur soi, on les connaît

níkun→̌→ 4( âme tête )

n âme

âme, personne, sujet
(ce qui tient à coeur à qqn).jàla, jàninkegun, jà, ní, tìgi, báabu, kùn, kɔ́mɔgɔ, màraden, másalakun, wálekɛla. mɔ̀npɛriya bɛ́ à níkun kàn / Zàkɔbu níkun kɛ́nɛyara (gn 45, 27)
il aimerait fort devenir 'prêtre' / Jacob se ranima

nílaban→̌→ 0→n : 0( âme finir [ *causatif terminer ] ) nínaban.

v exténuer

vt

exténuer, épuiser.

Nili→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0

n prop TOP

Nil
(fleuve).

nìlifɛn→̌→ 1( offrir *nom d'action chose ) nìnifɛn. nìlifɛn.

n cadeau

cadeau, offrande
(à Dieu, à des amis ...)bònya, mɔ̀, sàma, sɔ́nfɛn, hádiya, sárakafɛn, sárakati, sɔ́nnifɛn.

nilɔn→̌→ 0

n nylon Nilɔngaari don, n bɛ T'a Kɛ bamɔjɔ ye. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la, Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

níma( âme *comme de )

adj animé

animé, vivant
anime, nínama, ɲɛ́nama.

nìmaa→̌→ 0( homme ) nìmɔgɔ.

n beau-parent cadet

beau-parent cadet
(il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <-> cadets, cadettes de l'époux- époux <-> cadets, cadettes de l'épouse).nìmɔgɔnin.

nìmaakɛ→̌→ 0( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmɔgɔkɛ.

n frère cadet du mari

1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yé

tu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné

2 • frère cadet de l'épouse.

nìmaamuso→̌→ 2( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmɔgɔmuso.

n cadette de l'époux

1 • cadette de l'époux.

2 • cadette de l'épouse.

3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yé

les épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso'

nìmaanin→̌→ 7( beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ) nìmɔgɔnin.

n beau-parent cadet

beau-parent cadet
nìmɔgɔ.

nìmaaninya→̌→ 0( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmɔgɔninya.

n relations de plaisanterie

relations de plaisanterie
(entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).nìmɔgɔya. nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso...í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kàn
la (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme

nìmaaya→̌→ 0( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmɔgɔya.

n relations de plaisanterie

relations de plaisanterie
(entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).nìmɔgɔninya.

nímafɛn→̌→ 50( animé [ âme *comme de ] chose )

n être vivant

être vivant
ɲɛ́nama. ní mín tùn ye kójugu kɛ́, ò tùn bɛ táa kɛ́ nímafɛn wɛ́rɛ yé : wùlu, wára...
celui qui avait commis un crime se transformait en un autre être vivant : chien, singe ...


Kibaru n°114 (1981)

Nimaga→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM CL

Nimaga

nímakaran→̌→ 1( âme défendre [ *connecteur veiller ] )

n agonie síkara.

nímakaran→̌→ 0→n : 0( âme défendre [ *connecteur veiller ] )

v agoniser

1 • agoniser. sɛ́rɛkɛ-sɛrɛkɛ.

2 • veiller sur sa vie. à t’à nímakaran háli dɔ́ɔnin, à b'í yɛ̀rɛ bìla fàrati lá

il veille très peu sur sa vie, il prend des risques de lui-même

nímakarantɔ→̌→ 0( agonie [ âme défendre [ *connecteur veiller ] ] *statif )

adj agonisant

agonisant, mourant
sàbaatɔ.

nímanɔgɔ→̌→ 1→n : 0( âme salir [ *connecteur salir ] )

v maltraiter

vt

maltraiter, faire souffrir.
nímanɔgɔsi, nɔ́gɔsi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun. màa tɛ hɛ́rɛ sɔ̀rɔ n'í má nímanɔgɔ
on n'obtient pas le bonheur sans peine

nímanɔgɔsi→̌→ 0→n : 0( âme *connecteur maltraiter )

v maltraiter

vt

maltraiter, faire souffrir.
nímanɔgɔ, nɔ́gɔsi, dími, nímatɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, ɲɛ́madègun.

nímasa→̌→ 3( âme roi )

n Dieu Ála, màsataana, màsaŋala, má, máŋala, Ŋála.

nímatɔɔrɔ→̌→ 7→n : 0( âme *connecteur faire.souffrir )

v faire souffrir

vt

faire souffrir
(physiquement ou moralement).dími, tɔ́ɔrɔ, ɲɛ́gàn, nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ, ɲɛ́madègun.

nímatɔɔrɔ→̌→ 2( âme *connecteur faire.souffrir )

n souffrance dímiya, dími, fùrufara, làjaba, màntɔɔrɔya, màntɔɔrɔ, tɔ́ɔrɔ.

nimeriki→̌→ 6

n numérique Minisiriw tun b'a kɛnɛ kan; kɛrɛnkɛrɛnnenya la nimeriki sɔrɔ ni kunnafoniko minisiri Aruna Modibo Ture, politikiɲɛmɔgɔw ni fangaɲɛmɔgɔw ka bɔ Kati sɛrɛkili kɔnɔ, nin bɛɛ tun bɛ kɛnɛ in kan.(Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA. numeriki.

nimero→̌→ 0 nimɔrɔ.

n numéro nimɔrɔ. ETRG.FRA.

nímisa→̌→ 51

n regret

regret, repentir
kùnnagosi, làmɔnɛ, ń-tùn-k'à-dɔ́n, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn.

nímisa→̌→ 48→n : 0 nímisi.

v regretter

vi

regretter.

nímisɛn→̌→ 2( âme petit )

n bactérie

nímisi→̌→ 2→n : 0 nímisa. nímisi.

v regretter

vi

regretter.

nímisi→̌→ 10

n humeur

humeur, désir
(accompagné de regret).díinɛ, dùsuman, nísɔn.

kà mɔ̀gɔ` nímisi wàsa

satisfaire qqn, faire plaisir à qqn, combler les expoirs de qqn.
à nímisi bɛ́ mùso fílanan fúru kàn
il voudrait épouser une deuxième femme (regret de n'en avoir qu'une)

nímisiwasa→̌→ 2( humeur satisfaire )

n satisfaction bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, sàhaba, séwa, wàsadon, wàsa.

nímisiwàsa→̌→ 9→n : 3( humeur satisfaire )

v satisfaire

satisfaire, faire plaisir à, faire une surprise agréable à
fá, kùnmìnɛ, ládiya, séwa, wàsa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

nìmɔgɔ→̌→ 4( homme ) nìmaa.

n beau-parent cadet

beau-parent cadet
(il y a entre les 'nimaa' des relations de plaisanterie, - épouse <-> cadets, cadettes de l'époux- époux <-> cadets, cadettes de l'épouse).nìmɔgɔnin.

nìmɔgɔkɛ→̌→ 6( beau-parent.cadet [ homme ] mâle ) nìmaakɛ.

n frère cadet du mari

1 • frère cadet du mari. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù nìmaakɛ yé í yé

tu es le "nimaakɛ" des épouses de ton frère aîné

2 • frère cadet de l'épouse.

nìmɔgɔmuso→̌→ 5( beau-parent.cadet [ homme ] féminin ) nìmaamuso.

n cadette de l'époux

1 • cadette de l'époux.

2 • cadette de l'épouse.

3 • femme du frère aîné. í kɔ̀rɔkɛ mùso, ù yé í nìmaamuso yé

les épouses de ton frère aîné, ce sont tes 'nimaamuso'

nìmɔgɔnin→̌→ 4( beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ) nìmaanin.

n beau-parent cadet

beau-parent cadet
nìmɔgɔ.

nìmɔgɔninya→̌→ 1( beau-parent.cadet [ beau-parent.cadet [ homme ] *diminutif ] *abstractif ) nìmaaninya.

n relations de plaisanterie

relations de plaisanterie
(entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).nìmɔgɔya. nìmaaninya yé cógo fìla yé án fɛ̀ : í kɔ̀rɔkɛ mùso...í mùso dɔ́gɔnin ò cɛ̀man fàra mùsoman kàn
la (relation de parenté dite) 'nimaaninya'existe chez nous de deux façons : (entre toi et) les femmes de tes frères aînés, (de plus, entre toi et) les cadets ou les cadettes de ta femme

nìmɔgɔya→̌→ 0( beau-parent.cadet [ homme ] *abstractif ) nìmaaya.

n relations de plaisanterie

relations de plaisanterie
(entre.l'épouse.et.les.jeunes.frères.du.mari ou entre l'époux et les cadets ou cadettes de l'épouse).nìmɔgɔninya.

nimɔrɔ→̌→ 79

n numéro dá, kàla, .

-nin→̌→ 7450 len.

mrph DIM

diminutif, Adj->Adj N->N Ptcp->Ptcp
morphème dérivationnel diminutif Etym : Étymologie : provient de den, l'enfant. Les suffixes -den et -len sont aussi utilisés !. Valeurs : petit, jeune, et aussi comme dans toutes les langues, valeur affective « tout ce qui est petit est mignon » Denmisɛnnin ̀ minnú nàná k'òlú ká mìsidenninw kɔ̀lɔsi...
Les petits enfants qui sont venus surveiller leurs veaux... ici dans le sens de « petits » Denmisɛn aurait suffit, le -nin ajoute peut-être une valeur affective
Súngurunninw bɛ́ kɔ́nɔ júgu ̀ tá kà tila k'ò tiɲɛ ni fúra ̀ sugù bɛ́ɛ dɔ́ ye...
Les jeunes filles tombent enceintes hors mariage et après elles prennent toutes sortes de médicaments pour avorter... ici dans le sens de jeunes (et pas du tout affectif!)
Fonctionne également comme l'opposé de -ba : « beaucoup », pour former « un peu » pour les masses peu facilement dénombrables : nɔnɔnin : un peu de lait wárinin : un peu d'argent ATTENTION : GROUPE ATTRIBUTIF Dans le cas ou -nin est accolé à l'adjectif : N+Adj+nin, sa valeur s'applique TOUJOURS … au nom ! à ká án sìri ni fù jàlannin ̀ dɔ́ ye .
Qu'il nous attache avec une fine fibre sèche. Et non pas :… avec une fibre un peu sèche ! Alors qu'avec -ba la valeur s'appliquerait à l'adjectif : ni fù jàlanbá ̀ dɔ́ ye : avec une fibre très sèche
Remarque : on aime joindre -nin à des adjectifs qui ont déjà par eux-même une valeur diminutive. Páriti ̀ ni gɔ́fɛrɛnama ̀ y'à ɲini dùgu misɛnninw fɛ̀...
Le parti et le gouvernement ont demandé aux petits villages... On aurait pu se contenter de dùgu misɛnw ! Pour certains adjectifs, c'est même devenu la seule forme pratiquée : fitinin, ncinin et même ncininnin !, dɔ́ɔnin …
Certaines formes lexicalisées ont des sens figés assez précis et pas forcément diminutifs !!! bɔ̀rɛnin : préservatif (on utilise également le mananin, sac plastique mais aussi préservatif !) dénnin : jeune fille (le + souvent) : on dit alors cɛnin pour le jeune garçon... mùsokɔronin : très vieille femme, plutôt péjoratif, peut-être la sorcière dans certains contextes s'oppose à mùsokɔrɔba : femme âgée, plutôt respectable, plus jeune en fait que la précédente ! Ces formes sont figées dans certains noms d'animaux qui s'emploient indifféremment avec ou sans nin : sònsan / sòsannin : lapin (et sònsandennin : petit lapin) fɔ́nfɔn / fɔ́nfɔnnin : vipère heurtante (casus rhombeatus) búbu / búbunin : singe rouge qui habite à proximité des hommes (≠ warabilen de la jungle) Certains noms d'animaux n'existent même que dans cette forme en -nin : bùntènnin : scorpion jaune (aussi bùntènin) ntinɛnnin : espèce de poisson de petite taille


Dén-misɛn-nin mín-nù nà-na k’ò-lû ka mìsi-den-nin` kɔ̀lɔsi…
Les enfants qui sont venus pour surveiller leurs veaux…’ [Kibaru 205 04jara-ka_bo_sirakorola].
21.10. –nin, suffixe diminutif

nìn→̌→ 5810 Pl:: nìnnú.

dtm DEM (ce, cet, cette, peut se placer devant ou derrière le mot déterminé.) nìn só

cette maison
só nìn
cette maison
nìn sò
ce cheval
sò nìn
ce cheval le voici
nìn só ìn
cette maison-ci
só nìnnu
ces maisons


Nìn mùso` yé kàramɔgɔ yé. ‘Cette femme est le professeur. (5-24)

Mùso nìn, à tɛ́ à cɛ̀` fɛ̀.
‘Cette femme, elle n’aime pas son mari’ [Maléfices].
Pronoms démonstratifs et anaphoriques (5-25)

nìn→̌→ 3853

prn ceci

ceci, celui-ci, celle-ci
à fílɛ nìn yé
le voici
Pl:: nìnnú. í tɛ́ nìnnú fɛ̀ ?
tu ne veux pas ceux-ci ?


Nìn yé jàkuma yé. ‘C’est un chat. (5-23)
Pronoms démonstratifs et anaphoriques

NINA→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 4

n prop ABR

carte NINA, Numéro d'Identification Nationale
(au Mali).

Nina→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM ETRG

Nina

nìnaa→̌→ 0 nìnana. nìina; nìnaa; nèena; nènaa.

n rate

rate, pancréas

nínaban→̌→ 0→n : 0( âme finir [ *causatif terminer ] ) nílaban.

v exténuer

vt

exténuer, épuiser.

nínakili→̌→ 177( âme appeler [ *causatif appeler ] )

n respiration fíɲɛnabɔ, fíɲɛ, ɲɔ́n. à yé nínakili dòn ò núwo kɔ́nɔ ní à dáfiyɛn yé (gn 2, 7)

il lui insuffla dans ses narines le souffle de vie
sìisan b’à nínakili dègun, à tɛ sé kà fíyɛn mìna k'à bìla
l'asthme gêne sa respiration, il ne peut ni inspirer ni expirer


Ninakili minɛn (Fakan.ml)

nínakili→̌→ 37→n : 0( âme appeler [ *causatif appeler ] )

v respirer


... n'ò tɛ́, án nínakilitɔla bɛ pɔ́sɔni` sàma án nún` n'án dá` kà sɔ̀rɔ án ma bɔ́ à kàlama.
... sinon en humant, nous humons le poison avec le nez et la bouche, inconsciemment (litt. « alors que nous n'en sommes pas conscients »)
Le converbe en -tɔ / fonction attributive rare, valeur progressive avec -tɔla (18.3)

vi

respirer.
láɲɔn, ɲɔ́n.

nínakilidegun→̌→ 0( respiration [ âme appeler [ *causatif appeler ] ] oppression )

n asthme

asthme, cardiopathie dyspnéisante
sìsan, ɲɔ́nminɛ.

nínama→̌→ 0( âme *en tant que )

adj en vie

en vie, animé

nìnana→̌→ 1 nìina; nìnaa; nèena; nènaa.

n rate

rate, pancréas

nínango→̌→ 0( âme à désagréable )

adj insociable mɔ̀gɔlango.

nínango→̌→ 0( âme à désagréable )

n insociable mɔ̀gɔlango.

nìnginanga→̌→ 0→n : 0

v onduler

vi

onduler, tituber.
fálafala, cònkoncanka, kèleku, kìlikilima, tàlitali, tàlontàlon, táabataaba, tìngitanga.

nìnginanga→̌→ 0

n énorme python

énorme python
(au mouvement lent, balancé).

nìnifɛn→̌→ 0( offrir *nom d'action chose ) nìlifɛn.

n cadeau

cadeau, offrande
(à Dieu, à des amis ...)bònya, mɔ̀, sàma, sɔ́nfɛn, hádiya, sárakafɛn, sárakati, sɔ́nnifɛn.

nìninana→̌→ 1

n paroles inutiles

paroles inutiles

nìnkini→̌→ 0 ɲìnkini. nìnkini.

n part

1 • part (de la nourriture).nìta, nìyɔrɔ, nì, sára, tíla.

2 • intérêt.

nìnna→̌→ 0( offrir *je à )

n don dánye, díńmà, dònbolo.

nìnnin→̌→ 0( *ceci *diminutif )

n ce tout petit

ce tout petit
ń tɛ́ nìnnin fɛ̀
je ne veux pas de ce tout petit

nìnnú→̌→ 2351( *ceci *pluriel ancien ) nùnú; nìnw.

dtm DEM PL

DEM PL

nìnnú→̌→ 267( ceci *pluriel ancien ) nùnú; nìnw.

prn ceci PL

ceux-ci, celles-ci

níntanfɛn→̌→ 4( âme *privatif chose )

n chose inanimée

chose inanimée

nìnw→̌→ 0( *ceci *pluriel ancien ) nìnnú. nùnú; nìnw.

dtm DEM PL

DEM PL

nìnw→̌→ 0( ceci *pluriel ancien ) nìnnú. nùnú; nìnw.

prn ceci PL

ceux-ci, celles-ci

níri→̌→ 0 níiri. níri.

n lice

lice, lisse
(pièce d'un métier de tisserand: ensemble des fils constituant la chaîne).

nìri→̌→ 0→n : 0

v cailler

vi

cailler, épaissir.
dùn, sùnɔgɔ, sìmi, nàto.

nírikiti→̌→ 0 mìlikiti. mílikìti; nírikìti; nírikiti.

n sangsue ntòrimaanà, tɔ̀rɔmanɛ̀.

nírikìti→̌→ 0 mìlikiti. mílikìti; nírikìti; nírikiti.

n sangsue ntòrimaanà, tɔ̀rɔmanɛ̀.

Nisi→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOP

Nice
(ville en France).

nìsinɔsɔnin→̌→ 1( *diminutif )

n poliomyélite

poliomyélite, arthrite, arthrose, maladie bénigne (des jambes)
fàsajabana, nìgisinɔgɔsɔ, póliyo, sènfagabana, sènkolosabana, sènsabana, kólotugudadimi, kùrukundimi, wúlɛ.

nisitatini→̌→ 17

n nystatine den min ka nin bana in ka jugu, aw bɛ nisitatini (nystatine) di o ma. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

nísɔn→̌→ 23( âme coeur )

n humeur

humeur, caractère
díinɛ, dùsuman, nímisi. à nísɔn ka dí
il est gai

nísɔndiya→̌→ 63( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )

n joie

joie, bonne humeur
kùnnawolo, póyi, séwa, ɲàɲa, dùsumandiya. tùma bɛ́ɛ, á bɛ́ nísɔndiya lá
vous êtes toujours de bonne humeur

nísɔndiya→̌→ 75→n : 0( humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] )

v réjouir


À nísɔndiya kójugu` ma fósì fɔ́.
Très content, il n’a rien dit’ [Kibaru 206 06jagabate-surukuba_ni].
34.2. Construction à « converbe nu »

1 • vt

réjouir.
lánisɔndiya, láɲagali, láɲɛnajɛ, séwa, ɲɛ́najɛ.

2 • vi

se réjouir
(de -- lá).

nísɔndiyafuranin→̌→ 3( joie [ humeur [ âme coeur ] bon.goût [ agréable *en verbe dynamique ] ] feuille *diminutif )

n drogue dénkelendɛ̀mɛbaa, dɔ́rɔgu, kìribifura.

nísɔnduman→̌→ 0( humeur [ âme coeur ] agréable [ agréable *adjectivateur ] )

adj joyeux

nísɔngo→̌→ 0( humeur [ âme coeur ] désagréable )

adj de mauvaise humeur

de mauvaise humeur

nísɔngo→̌→ 0( humeur [ âme coeur ] désagréable )

n de mauvaise humeur

de mauvaise humeur

nísɔngoya→̌→ 10( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )

n mauvaise humeur

mauvaise humeur, irritation

nísɔngoya→̌→ 0→n : 0( de.mauvaise.humeur [ humeur [ âme coeur ] désagréable ] *abstractif )

v attrister

1 • vt

attrister, contrarier.
làmɔnɛ, sɔ̀nja, ɲɛ́kɔrɔsìsi, ɲɛ́nakɔ̀rɔ, ɲɛ́nasìsi, ɲɛ́sìsi.

2 • vi

être affligé, être attristé.

nísɔngɔ→̌→ 24( âme prix )

n impôt de capitation

impôt de capitation
dísɔngɔ.

nísɔngɔbɔla→̌→ 0( impôt.de.capitation [ âme prix ] sortir *agent permanent )

n personne imposable

personne imposable

nìta→̌→ 0( part propriété )

n part nìyɔrɔ, nì, sára, tíla, ɲìnkini.

nitarati→̌→ 8

n nitrate A bɛ se ka furakɛ ni nitarati sojɔmu (nitrate de sodium) ye ka sɔrɔ ka tiyosilifati sojɔmu (thiosulfate de sodium) da o kan... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Nitiye→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nìto→̌→ 1( part “tô” ) ɲìto.

n part de 'tô'

part de 'tô'
(réservée à ...) wáajibi dòn, í bɛ́ dúnan ɲìto bɔ́

nitorogiliserini→̌→ 4

n nitroglycérine Ni nitorogiliserinikisɛ, nitroglycérine bɛ aw bolo, aw bɛ o dɔ di a ma ka mugan. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

nitorozɛni→̌→ 0

n nitrogène Sɛgɛsɛgɛliw y'a jira k'a kɔnɔfɛnw kɛmɛsarada la 98 ye hidorozɛni ye. A tɔ ye gazi mɛnɛta wɛrɛw ye, minnu bɛ wele tubabukan na metani ani nitorozɛni. (Kibaru 487, 2012) ETRG.FRA.

níwakini→̌→ 17

n nivaquine

niyasini→̌→ 3

n niacine

niacinamide, nicotinamide, vitamine (B)
(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Niyɔriki→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 1 Niyɔrɔki.

n prop TOP

New-York
(ville des Etats-Unis).

nìyɔrɔ→̌→ 49( part lieu )

n part nìta, nì, sára, tíla, ɲìnkini. í nìyɔrɔ tà

prends ta part, prends ce qui te revient

Niyɔrɔki→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Niyɔriki.

n prop TOP

New-York
(ville des Etats-Unis).

Nizeriya→̌→ 60→n.prop/n : 0 →n.prop : 122→n : 0 Nizɛriya.

n prop TOP

Nigeria
(pays).

Nizɛri→̌→ 52→n.prop/n : 0 →n.prop : 113→n : 0

n prop TOP

Niger
(pays).

Nizɛriya→̌→ 20→n.prop/n : 0 →n.prop : 20→n : 0 Nizeriya.

n prop TOP

Nigeria
(pays).

Nja→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Njade→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Ndiadé

njànaki→̌→ 0→n : 0 njòroki.

v bouger sans cesse

vr 1 • bouger sans cesse.

2 • parler sans cesse (à tort et à travers).

njànkili→̌→ 0

n liquide (qui sort d'un corps vivant par pression).jí.

njányi→̌→ 1 njáɲi; njáyin.

adv étirement rectiligne

étirement rectiligne
jùru lásama njáyin !
bien tendre la corde !
kógobolo nìn bɛ́ njáyin !
ce mur est bien droit !

njáɲi→̌→ 0 njányi. njáɲi; njáyin.

adv étirement rectiligne

étirement rectiligne
jùru lásama njáyin !
bien tendre la corde !
kógobolo nìn bɛ́ njáyin !
ce mur est bien droit !

Njay→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Njayi.

n prop NOM CL

Ndiaye

Njayi→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0 Njay.

n prop NOM CL

Ndiaye

njáyin→̌→ 0 njányi. njáɲi; njáyin.

adv étirement rectiligne

étirement rectiligne
jùru lásama njáyin !
bien tendre la corde !
kógobolo nìn bɛ́ njáyin !
ce mur est bien droit !

njèfurulen→̌→ 0 jèferelen. jèkɔɔnin; jèburunin; jèkurunin; jèfurulen; jìbirilen; njèfurulen; ncìfèrelen; jɔ̀kɔ̀ɔnin; ncìfurunin.

n amarante commun

Lagonosticta senegala, amarante commun, moineau, petit sénégalais

Njela→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Ndiéla
(village, région de Ségou).

Njɛ́→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Njí→̌→ 35→n.prop/n : 0 →n.prop : 64→n : 0 Ncí. Ncì.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Njim→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Jime.

n prop NOM CL

Djimé

Njim→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Voir : Jime.

n prop NOM CL

NOM CL

njòroki→̌→ 0→n : 0 njànaki.

v bouger sans cesse

vr 1 • bouger sans cesse.

2 • parler sans cesse (à tort et à travers).

njɔ́→̌→ 0

intj parfaitement cɔ́, fáasi, kójugu.

njúgunin→̌→ 1( *diminutif ) júgunin.

n hérisson

hérisson, Atelerix albiventris, hérisson à ventre blanc, Erinaceus albiventris
(mammifère insectivore de la taille d'un rat).

ǹka→̌→ 5744 nk'.

conj mais

mais, cependant
bàri, kòni, , wà.

nkàale→̌→ 0 kàale. nkàale.

n quenouille jɛ̀nɛkala.

nkáama→̌→ 0 káama.

n balle des graminées

balle des graminées

nkàan→̌→ 0 nkànga. nkàgan; ngànga; ngàngan.

n mille-pattes sombre

mille-pattes sombre
(se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).

nkáana→̌→ 0 káana. nkáana; kána; nkána.

n iguane d'eau

Varanus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil

nkáani→̌→ 0

n petit piquet

petit piquet
(du bout de la chaîne à tisser).

nkáani→̌→ 0 nkáanì; káanì; nkáanìn.

n poivre d'Ethiopie

1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).. anno nkáanifin.

2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières).. anno

nkàani→̌→ 0→n : 0 ŋàani. kàani; nkàani; ngàani; nkàari.

v gratter

vt 1 • gratter (superficiellement).kɔ́ri, sáani, síyɛn.

2 • faire des gribouillis sur.

nkáaniba→̌→ 1( poivre.d'Ethiopie *augmentatif ) káaniba.

n thé de Gambie

thé de Gambie, Lippia chevalieri
(arbuste de 2 à 3 m).. verb


(Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

nkáanifin→̌→ 1( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáaninfin.

n poivre d'Ethiopie

poivre d'Ethiopie, Xylopia aethiopica
(arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).nkáani. anno

nkáanin→̌→ 0 ngáanin.

n colostrum (premier lait des femelles qui viennent de mettre bas— premier lait d'une femme qui vient d'accoucher).

nkáanìn→̌→ 0 nkáani. nkáanì; káanì; nkáanìn.

n poivre d'Ethiopie

1 • poivre d'Ethiopie, Xylopia.aethiopica (arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).. anno nkáanifin.

2 • arbre Xylopia parviflora (fondé des berges). (arbre de 2 à 6 m au bord des rivières).. anno

nkáaninfin→̌→ 1( poivre.d'Ethiopie noir ) nkáanifin. nkáaninfin.

n poivre d'Ethiopie

poivre d'Ethiopie, Xylopia aethiopica
(arbre de 8 à 15 m (galeries forestières)).nkáani. anno

nkáanson→̌→ 0→n : 0 kálanso. kólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson.

v croiser

vt

croiser, entrelacer.
bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ. bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná
croiser les bras
bìlali kálanso
tresser une natte
bólo kálanso màa kán ná
embrasser qqn
sà bɛ́ kálanso jíri bólo lá
le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt

mélanger.

nkàari→̌→ 0→n : 0 ŋàani. kàani; nkàani; ngàani; nkàari.

v gratter

vt 1 • gratter (superficiellement).kɔ́ri, sáani, síyɛn.

2 • faire des gribouillis sur.

nkába→̌→ 11 ntába; nkɔ́bɔn; ngába.

n kobo des savanes

kobo des savanes, Ficus platyphylla
(arbre de 20 m, à ombrage).




photos Charles Bailleul

nkàcɔn→̌→ 0

n touraco violet

touraco violet, Musophaga violacea
(habite les forêts-galeries, difficile à repérer, sauf quand il vole).

nkàgan→̌→ 0 nkànga. nkàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.

n mille-pattes sombre

mille-pattes sombre
(se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).

nkákan→̌→ 2 nkánga.

n grosse fourmi noire

grosse fourmi noire
(à piqûre très douloureuse, vont en colonnes chercher des termites).

nkákan→̌→ 0

n terre argileuse

1 • terre argileuse (de couleur rouge-brun).

2 • fondrière (de même terrain).

nkála→̌→ 0

n ligne de sarclage

1 • ligne de sarclage.

2 • sillon (billon formé par le cultivateur (en sarclant à reculons)).dànnisira, wɛ́lɛn.

nkálabara→̌→ 0( calebasse ) kárabara. nkárabara; ngálabara; nkálabara.

n grande calebasse

grande calebasse
(où l'on rangeait le linge).

nkálangɛ→̌→ 2

n piège (pour oiseaux, rat voleur ...)fóolo, jà, ján, nkɔ̀lɛ, pɛ̀gɛ.


nkárǎngé ‘piège’, dɔ́rɔ̌mɛ́ ‘cinq francs’
Classes tonales mineures irrégulières HAH (4-18)

nkálanin→̌→ 0( *diminutif )

n violon ɲáɲaari, sòku. nkálanin sán / nkálanin fɔ́

jouer du violon

nkálaninsanna→̌→ 0( violon [ *diminutif ] gratter *agent permanent )

n violoniste

nkalen→̌→ 3

n pagne des excisées

pagne des excisées

nkàlo→̌→ 0→n : 0 kàron. nkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson.

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo ...)gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

nkàlon→̌→ 0→n : 0 kàron. nkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson.

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo ...)gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

nkàlon→̌→ 136 ngàlon; gàlon.

n mensonge (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ).fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya. nkàlon tìgɛ

mentir
nkàlon dá màa (ná / kàn)
raconter des mensonges sur qqn


Mɔ̀gɔ bɛ nkàlon tìgɛ kà furu ɲɛ̀. Mɔ̀gɔ tɛ nkàlon tìgɛ kà furu tìɲɛ.
On ment pour arranger un mariage, mais il est inutile de mentir pour arriver au divorce.

ngàlón ‘mensonge’ (en bambara standard ~ nkàlón)
prénasalisées 2-16

À bɛ́ɛ` yé nkàlon yé.

À bɛ́ɛ` nkàlon. «Tout cela est un mensonge»
La construction équative tronquée (5-13)

nkàlonncì→̌→ 0( mensonge *agent excessif )

n roi des menteurs

roi des menteurs
(tiré d'un conte traditionnel).

nkàlonnciya→̌→ 0( roi.des.menteurs [ mensonge *agent excessif ] *abstractif )

n habitude de mentir

habitude de mentir

nkàlontigɛ→̌→ 22( mensonge couper )

n mensonge (action).fàniya, hàramaya, nkàlon, pòro, wúya.

nkàlontigɛla→̌→ 26( mensonge couper *agent permanent )

n menteur fàna, kálabaanci, wúyafɔla.

nkàlontigiya→̌→ 54→n : 0( mensonge maître *abstractif )

v démentir

vt 1 • démentir, reconnaître comme faux.

2 • accuser de mensonge.

3 • convaincre de mensonge. séereyasɛbɛn ìn y'ò nkàlontigiya

ce rapport prouve que ce n'est pas vrai ... (kb 1/06 p.4)

Nkamandugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

N'Koumandougou
(commune, cercle de Ségou).

nkámasen→̌→ 0( jambe )

n plante Chrysanthellum americanum

plante Chrysanthellum americanum
(feuilles simples mais profondément divisées).. comp ntòrisen.



photos Charles Bailleul

nkàmo→̌→ 0

n pollen dínkamo. díkisɛ dɔ́ bɛ táa nkàmo tà

certaines abeilles vont chercher du pollen

nkàn→̌→ 6

n iule

iule, Strongylosoma (myriapodes)
nkànbafin. nkàn bólofɛn yé bɔ̀gɔ yé
la part de l'iule, c'est l'argile (prov) la part du pauvre, c'est la misère ...

nkána→̌→ 0 káana. nkáana; kána; nkána.

n iguane d'eau

Varanus niloticus, iguane d'eau, varan du Nil

nkànbafin→̌→ 0( iule *augmentatif noir )

n iule (gros, noir (-bn)).nkàn. Syn : nkànbaŋele, nkàbaŋele.

nkàncáraki→̌→ 0→n : 0 mɔ̀njáraki. mànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.

v être presque mûr

vi

être presque mûr
(à Beledugu, nkànjáraki désigne une degré de mûrissement moins avancé que mɔ̀njáraki).sínasina.

nkàncáraki→̌→ 0 mɔ̀njáraki. mànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.

n fruit semi-mûr

fruit semi-mûr
pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lá
le karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité

nkànfɛlɛ→̌→ 0 nkànfyɛ̀lɛ.

n dermatose

dermatose, acné
bìlisiɲama.

nkànfɛlɛ→̌→ 0 nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanée

maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre
(taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

nkànfulori→̌→ 0

n écart

écart, espace entre les dents
(dû à l'arrachage d'une ou plusieurs dents).álasira.

nkànfyɛ̀lɛ→̌→ 0 nkànfɛlɛ.

n dermatose

dermatose, acné
bìlisiɲama.

nkánga→̌→ 0 nkákan. nkánga.

n grosse fourmi noire

grosse fourmi noire
(à piqûre très douloureuse, vont en colonnes chercher des termites).

nkànga→̌→ 0 nkàan; nkàgan; ngànga; ngàngan.

n mille-pattes sombre

mille-pattes sombre
(se distingue du ndìmindama par son aspect plus brillant, son corps plus dur et son odeur très désagréable).

nkángalan→̌→ 0 ngálan. nkólan; ngálangalan; kánkaran.

onomat son de gong

son de gong

nkáninkani→̌→ 0 ŋániŋani. ngáningani; nkáninkani.

n arrogance fáɲa, lɛ̀n, yàadalenya, yàada.

nkáninkani→̌→ 0→n : 0 ŋániŋani. ngáningani; nkáninkani.

v être présomptueux

1 • vi

être présomptueux, faire l'important.
jáman, ɲàga.

2 • vr

chercher à montrer sa valeur.
à b'í ŋáningani mɔ̀gɔw dála
il s'efforce à montrer sa valeur devant les gens

nkàniya→̌→ 0 kɛ̀rɛɲɛ. kàriɲan; kàriɲa; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; ngɛ̀ɲɛ.

n crécelle (instrument rythmique: petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie ...)kàriɲan, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

nkànjáraki→̌→ 0→n : 0 mɔ̀njáraki. mànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.

v être presque mûr

vi

être presque mûr
(à Beledugu, nkànjáraki désigne une degré de mûrissement moins avancé que mɔ̀njáraki).sínasina.

nkànjáraki→̌→ 0 mɔ̀njáraki. mànjáraki; nkànjáraki; nkàncáraki; bànjáraki.

n fruit semi-mûr

fruit semi-mûr
pérepere kɔ̀nɔntɔn bɔ́ra sì mín ná, sòlo tɛ nkàncaraki sɔ̀rɔ à lá
le karité que neuf pigeons verts ont délaissé, la perruche n'y trouve même pas un fruit proche de la mâturité

nkànkolo→̌→ 0 nkànkoro. nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkànkoolo→̌→ 0 nkànkoro. nkànkòro; nkàntoro; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkànkoro→̌→ 3 nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkànkoroba→̌→ 0( *augmentatif ) nkànkoro. nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkàntoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkànkoromuso→̌→ 0( féminin ) nkàntoromuso.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre ---> 5 / 9 m).nkànkoro. (fruits comestibles).. loga

nkànkoronin→̌→ 0( arbre.Strychnos.spinosa *diminutif ) nkàntoronin.

n oranger de brousse

oranger de brousse, Strychnos innocua
(arbre, jusqu'à 12 m, fruits en forme d'orange). loga.

nkánso→̌→ 0→n : 0 kálanso. kólonso; kálanson; káanso; kánso; nkáanson; nkánso; kólonson; kúlensen; kólensen; káson.

v croiser

vt

croiser, entrelacer.
bànamini, bìnimana, cɛ́tìgɛ, dɛ́fɛ. bólo kálanso ɲɔ́gɔn ná
croiser les bras
bìlali kálanso
tresser une natte
bólo kálanso màa kán ná
embrasser qqn
sà bɛ́ kálanso jíri bólo lá
le serpent s'enroule sur la branche

2 • vt

mélanger.

nkánsòle→̌→ 0 kánsòle; kánsòli.

n aulacode

aulacode, agouti, Thryonomys swinderianus
(mammifère rongeur, aime les points d'eau, en groupes familiaux— viande très prisée, auladiculture— un mot plutôt dioula). kɔ̀ɲinɛ.

nkàntìgɛ→̌→ 0( arachide ) kàntìgɛ. kɔ́ntiga; kɔ́ntigɛ; kàntiga.

n arachide arasidi, tìga.



photo Charles Bailleul

nkàntoro→̌→ 0 nkànkoro. nkànkòro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkàntoroba→̌→ 0( *augmentatif ) nkànkoro. nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; gàndùgura.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

nkàntoromuso→̌→ 0( féminin ) nkànkoromuso.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre ---> 5 / 9 m).nkànkoro. (fruits comestibles).. loga

nkàntoronin→̌→ 0( *diminutif ) nkànkoronin.

n oranger de brousse

oranger de brousse, Strychnos innocua
(arbre, jusqu'à 12 m, fruits en forme d'orange). loga.

nkàra→̌→ 1

n mamba

mamba, Dendroaspis sp
(---> 2,40 m— vit habituellement sur les arbres, près de l'eau, sa morsure est très venimeuse).

nkàra→̌→ 0

n enflure (enflure des jambes (maladie)).fúnubana.

nkárabara→̌→ 0( calebasse ) kárabara. ngálabara; nkálabara.

n grande calebasse

grande calebasse
(où l'on rangeait le linge).

nkàraki→̌→ 0→n : 0 ntàraki. ntàragi; nkàraki.

v écorcher

1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.

2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

3 • soutirer.

nkàranfunu→̌→ 0( gonflement )

n phlegmon (sorte de phlegmon (en forme de fuseau)).

nkàranga→̌→ 20

n pou de corps

pou de corps

nkàrangatɔ→̌→ 0( pou.de.corps *statif )

adj pouilleux

nkàri→̌→ 0 gàri. nkàri; ngàri; nkɛ̀ru.

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus
nkàrifin, nkɛ̀ru, nkàrijɛ.

nkàridolen→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridoolen. nkàridɔlen.

n ligne de hameçons

ligne de hameçons
(pas trop rapprochés).

nkàridoolen→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridolen; nkàridɔlen.

n ligne de hameçons

ligne de hameçons
(pas trop rapprochés).

nkàridɔlen→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus hameçon ) nkàridoolen. nkàridolen; nkàridɔlen.

n ligne de hameçons

ligne de hameçons
(pas trop rapprochés).

nkàrifin→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus noir )

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus
(jusqu'à 30 cm, 200 gr — se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne).gàri, nkɛ̀ru.

nkàrijɛ→̌→ 0( poisson.Schilbe.mystus blanc )

n poisson Eutropius niloticus

poisson Eutropius niloticus
(jusqu'à 34 cm, 640 gr — coloration argentée, espèce adaptée à la vie des grands fleuves).gàri.

nkàrinya→̌→ 0 kàriɲan. kàriɲa; nkɛ̀rɛnyɛ; nkìrinyɛ.

n crécelle (instrument de musique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main).kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

nkàro→̌→ 3 ngàro.

n plante Cissus populnea

plante Cissus populnea
(plante de souche vivace à tiges pouvant devenir ligneuses, son écorce contient du mucilage, pilée et mélangée à de la bouse de vache sert à crépir les cases).. ampé

nkàro→̌→ 0 kàro; ngóoro.

n bouton palatal

bouton palatal
(une maladie des ânes et des chevaux qui leur fait saigner la bouche).

nkàron→̌→ 0→n : 0 kàron. nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson.

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo ...)gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

nkása→̌→ 0 nkàsan.

n vétiver

1 • b, Vetiveria nigritana.

2 • plante hervacée volubile, Ipomoea muricata.

nkàsa→̌→ 0 gàsan. nkàsan; nkàsa.

n herbe Ipomoea muricata

herbe Ipomoea muricata
(plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.

nkásaki→̌→ 0

adv dur

dur, non cuit, difficile à faire
kásakasa.

nkásaki→̌→ 0 gásaki; kásaki.

adv proéminent

nkàsaki→̌→ 0→n : 0

v abonder

1 • vi

abonder.
bɔ̀rɔbɔ̀rɔ. kàbakisɛ nkàsakilen bɛ́ ù fɛ̀, fɔ́ ù b'ó dí bágan mà !
ils ont trop de maïs au point d'en donner au bétail !

2 • vr

s'étaler.
á' yé dòn só kɔ́nɔ k'á dá, ò ka fìsa á nkàsakilen yé kà tó kɛ́nɛ mà
entrez vous coucher dans la maison, ça vaut mieux que de rester étalés dehors

nkàsaki→̌→ 0→n : 0

v bâcler

1 • vt

bâcler, gaspiller.
bàlakabalaka, bàlaka, gàlabagalaba, gòlokogoloko, hàrabaharaba, súgubasuguba, búruja, fúgufugu, fúsuku, látiɲɛ, ɲàraki.

2 • vi

devenir crapule.

nkàsaki→̌→ 1→n : 0 gàsaki; kàsaki.

v montrer dents

vt 1 • montrer les dents (animaux, hommes— type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.

nkàsan→̌→ 0 gàsan. nkàsa.

n herbe Ipomoea muricata

herbe Ipomoea muricata
(plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.

nkàsan→̌→ 0 nkása.

n vétiver

1 • b, Vetiveria nigritana.

2 • plante hervacée volubile, Ipomoea muricata.

nkàson→̌→ 0→n : 0 kàron. nkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo.

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo ...)gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

nkàson→̌→ 0→n : 0 ngàson.

v coriace

1 • vi

devenir coriace, devenir dur à avaler.

2 • vt

serrer fort
(les dents).fèrun. bàma y'à ɲín nkàson
le crocodile a serré ses dents fortement

3 • vi

être douteux.

nkàson→̌→ 0 ngàson.

n soupçon

doute, soupçon
bìsigi, síganna, síga.

nkàyon→̌→ 0→n : 0 kàron. nkàron; nkàlo; nkàlon; nkàyon; kàlo; nkàson.

v durcir

1 • durcir, devenir fibreux (fruit de certaines plantes : gombo ...)gɛ̀dɛgɛdɛ, gɛ̀lɛya, lágɛ̀lɛya.

2 • être dur à avaler (au propre et au figuré).

nkèke→̌→ 0 ngège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).nkèkenin. céla gègenin.

nkèkenin→̌→ 0( arbuste.Maytenus.senegalensis ) gègenin; gwègwenin.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.

nkèle→̌→ 0 kènde. nkène; nkèle.

n sorgho

sorgho, Sorghum margaritiferum
(à grain très dur).gàjaba, kénìnge. gram

nkélenkelenbanin→̌→ 0( *augmentatif *diminutif )

n tambour (petit tambour d'entre-jambes).bàraden, bàra, bàwolo, bɔ́nkolo, bɔ́n, dùnun, jánbɛrɛ.

nkèlennin→̌→ 0( *diminutif ) kèlennin.

n as

1 • as (au jeu de cartes).jígi, wáanɛ.

2 • un seul.

nkèn→̌→ 0 kènken. kèen; kànko.

n corbeille d'apiculteur

corbeille d'apiculteur
(pour ramasser les rayons de miel).

nkèn→̌→ 0 kònko. kànko; kènken; kèn; kòngo.

n calebasse sphérique

calebasse sphérique
(avec couvercle, sert aux apiculteurs). Syn : ŋúnufyɛkonko.

nkène→̌→ 0 kènde. nkène; nkèle.

n sorgho

sorgho, Sorghum margaritiferum
(à grain très dur).gàjaba, kénìnge. gram

nkènken→̌→ 0 kènken. nkènken.

n joue intérieur

joue intérieur, abajoue de singe

nkènkenfuru→̌→ 0( joue.intérieur pulpe.des.fruits ) kènkenfuru. nkènkenfuru.

n joue

joue, pommette
dáfuruku.

nkénninji→̌→ 0( *diminutif eau )

n sauce sp

sauce sp
(donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule ...)nkɛ́nji, sàgasága.

nkèrenkɛ̀ɲɛ→̌→ 0 ntìgiɲɛ. ntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.

n fourmi noire

fourmi noire
(en grandes colonies).

nkɛ́ɛrɛn→̌→ 8

n grillon (gros, (recherché et mangé par les enfants)).nkɛ́ɛrɛnnín.

nkɛ́ɛrɛn-da-cɛ̀mannin→̌→ 0( grillon chanvre mâle *adjectivateur *diminutif )

n plante Hibiscus panduriformis

plante Hibiscus panduriformis

nkɛ́ɛrɛnjeli→̌→ 0( grillon griot )

n grillon chanteur

grillon chanteur

nkɛ́ɛrɛn-ná-dà→̌→ 0( grillon à chanvre )

n herbe Hibiscus panduriformis

1 • herbe Hibiscus panduriformis (---> 1 / 2,50 m (fleur jaune soufre)).. malv

2 • plante Borreria ramispassa. rubi.

3 • plante Borreria verticillata (sous-arbrisseau buissonnant ---> 1 m. Tige anguleuse, petites fleurs blanches).básaku. rubi

4 • plante Borreria scaber (---> 30 cm, tiges quadrangulaires à bords + ou - arrondis, aux poils rigides).. rubi

nkɛ́ɛrɛnnín→̌→ 7( grillon *diminutif )

n grillon (recherché et mangé par les enfants).nkɛ́ɛrɛn.

nkɛ́ɛrɛnworo→̌→ 0( grillon cuisse )

n herbe Commelina diffusa

herbe Commelina diffusa
(plante herbacée (étalée, enracinée aux noeuds) à petites fleurs bleues sortant d'une spathe)). comm.

nkɛ̀lɛn→̌→ 0 gɛ̀lɛn.

n testicules bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, yɛ́rɛ, ɲáka. nkɛ̀lɛnkaliya

gonflement des testicules

nkɛ̀lɛn→̌→ 36

n rat palmiste

rat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus erythropus
(dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier— habitat : fréquent dans les champs).nkɛ̀lɛnnin.

nkɛ̀lɛnkaliya→̌→ 0( testicules douleur.aigüe )

n hernie inguino-scrotale

hernie inguino-scrotale
nkɛ̀lɛnkaya, kàya.

nkɛ̀lɛnkaya→̌→ 22( testicules bourses ) nkɛ̀lɛnkɛyɛ.

n hernie inguino-scrotale

hernie inguino-scrotale
nkɛ̀lɛnkaliya, kàya.

nkɛ̀lɛnkɛlɛn→̌→ 0( testicules testicules ) gɛ̀nɛngɛnɛn. nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn; nkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn.

n adénopathie

adénopathie, adénite
(inflammation des ganglions de l'aine).

nkɛ̀lɛnkɛyɛ→̌→ 0( testicules bourses ) nkɛ̀lɛnkaya. nkɛ̀lɛnkɛyɛ.

n hernie inguino-scrotale

hernie inguino-scrotale
nkɛ̀lɛnkaliya, kàya.

nkɛ̀lɛnnin→̌→ 10( rat.palmiste *diminutif )

n rat palmiste

rat palmiste, écureuil fouisseur, Euxerus erythropus
(dessus brun foncé, dessous blanc, raie des flancs, terrier— habitat : fréquent dans les champs).nkɛ̀lɛn.

nkɛ̀lɛnnintiga→̌→ 0( rat.palmiste *diminutif arachide )

n glaïeul

glaïeul, Gladiolus klattianus, Gladiolus gregarius
(bulbe de la taille d'une petite cerise).. irid jɛ̀nɛjaba.

nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn→̌→ 0( testicules testicules ) gɛ̀nɛngɛnɛn. nkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn.

n adénopathie

adénopathie, adénite
(inflammation des ganglions de l'aine).

nkɛ̀lɛnso→̌→ 7( testicules cheval )

n jambes croisées

jambes croisées
(repli d'une jambe sur l'autre). à yé nkɛ̀lɛnso yɛ̀lɛn
il a croisé les jambes (position malséante devant des personnes qui ont l'autorité)

nkɛ̀nɛnkɛnɛ→̌→ 0→n : 0 ŋɛ̀nɛŋɛnɛ. nkɛ̀nɛnkɛnɛ.

v amincir

1 • vt

amincir.
mìsɛnya.

2 • vi

être mince.

nkɛ̀nɛnkɛnɛn→̌→ 0 gɛ̀nɛngɛnɛn. gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion (du à une plaie).kùru.

nkɛ́nji→̌→ 0( eau )

n sauce sp

sauce sp
(donnée aux vieilles femmes qui ont assisté à l'accouchement : poisson séché, poule ...)nkénninji, sàgasága.

nkɛ̀rɛ→̌→ 0 kɛ̀rɛ. nkɛ̀rɛ.

n prise de lutte

prise de lutte
gɔ̀nkuru, kɛ̀rɛnin.

nkɛ̀rɛn→̌→ 0 ngɛ̀rɛn; ngɛ́rɛ.

n claquement des doigts

claquement des doigts
(en pilant : pouce et majeur).nkùra, npɔ̀lɔn.

kà nkɛ̀rɛn cì

produire un claquement de doigts en pilant.

nkɛ̀rɛnin→̌→ 0( prise.de.lutte *diminutif ) kɛ̀rɛnin. nkɛ̀rɛnin.

n prise de lutte

prise de lutte
gɔ̀nkuru, kɛ̀rɛ.

nkɛ̀rɛnyɛ→̌→ 0 kàriɲan. kàriɲa; nkàrinya; nkìrinyɛ.

n crécelle (instrument de musique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main).kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

nkɛ̀rɛɲɛ→̌→ 0 kɛ̀rɛɲɛ. kàriɲan; kàriɲa; nkàniya; nkɛ̀rɛɲɛ; ngɛ̀ɲɛ.

n crécelle (instrument rythmique: petites barres de fer que l'on frotte l'une contre l'autre pour accompagner les guitaristes, parfois en bambou évidé en dents de scie ...)kàriɲan, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

nkɛ̀ru→̌→ 1 gàri. nkàri; ngàri; nkɛ̀ru.

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus
nkàrifin, nkɛ̀ru, nkàrijɛ.

nkɛ̀ru→̌→ 1

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus
(---> 30 cm, ---> 205 gr, se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne).gàri, nkàrifin.

nkɛ́sɛnkɛsɛn→̌→ 0

n calebasse grelotte

calebasse grelotte
(mini-calebasse ronde, instrument rythmique des excisées).nkúsun.

nkɛ̀yɛ→̌→ 0 nkɔ̀yɔ. nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.

n aubergine africaine

aubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum
sola. Voir : jàgaro.

nkìliki→̌→ 4 kìliki; ngìliki; ntìliki.

n mimosa-clochettes

mimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata
(buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.

nkíninkana→̌→ 0→n : 0

v marcher de travers

vi

marcher de travers.

nkìri→̌→ 0

n poisson Synodontis schall

poisson Synodontis schall
(sorte de poisson ---> 37 cm ---> 1,4 kg, tache sus-humérale. kɔ́nkɔnbilen.

nkìrin→̌→ 0 ngìrin.

n saillie

1 • saillie, spirale (saillie hélicoïdale d'une vis — saillie d'une calebasse). (d'une corne d'antilope).

2 • dents de scie. ɲàranɲaran.

nkìrin ngìrin; gìringirin.

v être dentelé

1 • être dentelé. nkìrinma.

2 • être râpeux.

nkìrinma( être.dentelé *action orientée ) ngìrinma.

v être dentelé

vi

être dentelé.
nkìrin.

nkìrinyɛ→̌→ 0 kàriɲan. kàriɲa; nkàrinya; nkɛ̀rɛnyɛ.

n crécelle (instrument de musique: un tuyau métallique avec une fente qu'on frappe avec une batonnet métallique, les deux objets sont dans une main).kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa, wásanba.

nkìsin→̌→ 0→n : 0 gèse. ngèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.

v salir

1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile).díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse

le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse

la maladie a retardé la croissance de cet enfant

nkìsin ngìsin.

n pâte karité

pâte karité
(pâte de beurre de karité).

nkísinkàsa→̌→ 0 késenkàsan. kísinkàsa; gísingàsan.

n fleur mâle du maïs

fleur mâle du maïs

nkísinkàsá→̌→ 0→n : 0

v fleurir

vi

fleurir
(en parlant du maïs) (rare).féere, tíntiri, ɲɛ́ri.

nkò→̌→ 0

n criquet cɛ̀baɲɛbilen.

ńko→̌→ 4

n Nko (écriture alphabétique mandingue).

nkòba→̌→ 5

n vervet

vervet, singe vert, Cercopithecus aethiops sabaeus
(petit singe arboricole, 40 / 60 cm).nkòbanin, sùlafin. sòlafin.

nkòbanin→̌→ 0( vervet *diminutif )

n vervet

vervet, singe vert, Cercopithecus aethiops sabaeus
(petit singe arboricole, 40 / 60 cm).nkòba, sùlafin. sòlafin.

nkógo→̌→ 0 kùngo. nkúgo.

n tortue aquatique

tortue aquatique
(plient leur tête latéralement).nkógonin, táwu, ɲà. jírɔsula, jírɔnkogonin.

1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).

2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).

nkógonin→̌→ 1( tortue.aquatique *diminutif )

n tortue aquatique

tortue aquatique
(plient leur tête latéralement).kùngo, táwu, ɲà. jírɔsula, jírɔnkogonin.


Ní í yé bòcijuru dòn ngòngon lá, bɛ́ɛ b'à dɔ́n k'í yé à dòn à sàrabaga lá.
Si tu as fait crédit d'un pet à la tortue, tu peux être sûr qu'elle te le rendra. (prov.)
G. Dumestre Dictionnaire bambara-français

1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).

2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).

nkòki→̌→ 0

adj crapule

crapule, délinquant

nkòki→̌→ 0

n crapule

crapule, délinquant
ntàki, ŋàna.

nkòko→̌→ 0

n herbe à perruque

herbe à perruque, Sansevieria senegambica
(plante vivace, rhizomateuse).. agav nkòmo.

nkòko→̌→ 0 ngòko.

n vétiver

vétiver, Panicum anabaptismum
(ressemble un peu à un roseau).bànkasa, kàmare, nkása. gram

nkòkodili→̌→ 0 gɔ̀ngɔndili.

n racines de vétiver

racines de vétiver

nkòkoyo→̌→ 0 kòkoyo.

n sauterelle

1 • sauterelle, criquet migrateur. ntɔ̀n.

2 • dévastateur (personne qui fait des dégâts).

3 • caustaud, invulnérable (difficile à surmonter, même par des procédés magiques).

nkólan→̌→ 5 ngálan. ngálangalan; nkángalan; kánkaran.

onomat son de gong

son de gong

nkólǒki→̌→ 0 ngólǒkí.

n galette (pour les chasseurs).fùrumɛ, tákùla. túfilen.

nkólomanaji→̌→ 0( substance.collante eau ) ngólomanaji.

n sauce mal préparée

sauce mal préparée

nkólomantan→̌→ 0 kólonkan. ngóolomantan.

n entrave autour du cou

entrave autour du cou, sorte d'entrave en bois qui sert à dresser les vaches
(d'un animal domestique).

nkòlomu→̌→ 4 ngólomù.

n cheval alezan

cheval alezan

nkólon→̌→ 4 nkólonin. ngólon; ngólonin.

n antilope ourébi

1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).

2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.

nkólonin→̌→ 16 nkólon; ngólon; ngólonin.

n antilope ourébi

1 • antilope ourébi, Ourebia.ourebi (petite antilope de la savane, 12 kg).

2 • cheval rouan, cheval alezan roux à garot blanc.

nkólonìnjɛ́→̌→ 0( blanc )

n balan des savanes

balan des savanes, Securinega virosa / S microcarpa
(arbuste ou arbre ---> 3 / 7 m). (fruits mûrs comestibles).. euph







photos Charles Bailleul

nkólonkalan→̌→ 0 kólonkalan.

adv très grand

très grand, très haut
sórototo.

nkólonkari( casser ) kólonkari. kólokari; nkólonkari.

n chat ganté

1 • chat ganté, Felis.felis.sylvestris. ɲàariwara, shɛ̀minɛwara.

2 • chat des sables, Felis.Otocolobus.margarita (depuis la sécheresse, sa zone est moins désertique). jàkumawara, syɛ̀minawara, ɲàriwara.

nkólonkolon→̌→ 0

n bousier bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolonba.

nkólonkolonba→̌→ 0( bousier *augmentatif )

n bousier

1 • bousier. bàkolonkolonmusa, bòkolonkolon, bòlakolonkolon, bòlankɔbɔ, nkólonkolon.

2 • vieux camion benne.

3 • dameur de route.

nkólonkòlonba→̌→ 0

n fourmi de grande taille

fourmi de grande taille
(gourmande de sucre).

nkólonso→̌→ 0( antilope.ourébi cheval )

n cheval roux

cheval roux
(aux attaches fines petit mais rapide).

nkómi→̌→ 16 ngómi; nkɔ́mi.

n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná

il y avait de la rosée ce matin
sán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé
la pluie vient et laisse le reste à la rosée

nkòmo→̌→ 0

n herbe à perruque

herbe à perruque, Sanseveria senegambica
agav. nkòko.

nkòn→̌→ 0 nkɔ̀n. kɔ̀n; kòn.

n cible

nkónajɛ→̌→ 0( blanc ) nkùnanjɛ̀. nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.

n héron garde-boeuf

héron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta
(petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).

nkónsonkansan→̌→ 0

n pangolin géant

pangolin géant, Manis/Smutsia gigantea
(très rare). gɛ́tɛrɛ.

nkóoro→̌→ 0 kóoro. kóro; nkóro.

n varan de terre

varan de terre

nkóoro→̌→ 0

n algue Spirogyra

algue Spirogyra

nkóro→̌→ 0 kóoro. kóro; nkóoro.

n varan de terre

varan de terre

nkórokinkoroki→̌→ 0 ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

adj mi-cuit

nkórokinkoroki→̌→ 0→n : 0 ngórokingoroki; ngúrukinguruki.

v être non-cuit

vi

être non-cuit à goût.
à bɛ nkórokinkoroki ń dá` kɔ́nɔ
cela me semble insuffisamment cuit à goût

nkòrongo→̌→ 19

n naja (serpent cracheur— se dressent en gonflant plus ou moins le cou, et 'soufflent' leur venin).

nkòrongoba→̌→ 0( naja *augmentatif )

n serpent Naja melanoleuca

serpent Naja melanoleuca
(---> 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)). nkòrongofin.

nkòrongobilen→̌→ 0( naja rouge )

n serpent Naja haje

serpent Naja haje
(---> 2,50 m (dans les endroits secs)).

nkòrongofin→̌→ 2( naja noir )

n serpent Naja melanoleuca

serpent Naja melanoleuca
(---> 2,50 m (lèvres blanches, bord des écailles noir)(vit dans l'eau et les lieux humides)). nkòrongoba.

nkòrongofiyen→̌→ 0( naja aveugle )

n serpent Naja nigricollis

serpent Naja nigricollis
(---> 2,20 m (dans l'eau et les lieux humides)).

nkòrongoninkanfin→̌→ 0( naja *diminutif cou noir )

n serpent Naja katiensis

serpent Naja katiensis
(---> 0,70 m (près des lieux habités)).

nkóronkoron→̌→ 0

adv très sale

très sale
bíribɔrɔ, díridara, kírikiri, kɔ́tikɔti.

nkóronkoron→̌→ 0

n crasse dàra.

nkóronkoron→̌→ 0→n : 0

v être crasseux

vi

être crasseux.
kórokoro.

nkóronkoronbakasa→̌→ 0( crasse *augmentatif odeur )

n puanteur kásagoya, nkóronkoronkasa.

nkóronkoronkasa→̌→ 0( crasse odeur )

n puanteur (odeur désagréable (de ceux qui ne se lavent pas)).kásagoya, nkóronkoronbakasa.

nkòronshyɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkòroshyɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkòrosiyɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkòson→̌→ 0 nkúsun. ngúsun; nkòson.

n calebasse grelotte

calebasse grelotte
(en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).nkɛ́sɛnkɛsɛn.

nkòsonbara→̌→ 0( calebasse.grelotte calebasse ) nkúsunbara. nkòsonbara; ngùsunbara.

n grelot (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).wélen.

nkósoro→̌→ 0 gósoro.

n langage secret

langage secret, charabia
(des enfants).nkósorokan.

nkósorokan→̌→ 1( langage.secret cou )

n langage secret

langage secret, charabia
nkósoro.

nkɔ̀→̌→ 18 ngɔ̀.

n fève

fève, Canavalia ensiformis
(sert à faire des colliers, sert de pions ou d'osselets pour différents jeux, d'ornement de certains masques de fétiches, pour la divination ...). papi Syn : ngɔ̀bilen, ngɔ̀jɛ.

nkɔ̀→̌→ 0 ngɔ̀.

n planche de labour

planche de labour

nkɔ́bɔ→̌→ 9 nkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ.

n coléoptère (coléoptères divers, surtout : charançon).jàŋɔyi.

nkɔ́bɔn→̌→ 0 nkába. ntába; nkɔ́bɔn; ngába.

n kobo des savanes

kobo des savanes, Ficus platyphylla
(arbre de 20 m, à ombrage).

nkɔ́bɔnin→̌→ 10 nkɔ́bɔ. nkɔ́mɔ.

n coléoptère (coléoptères divers, surtout : charançon).jàŋɔyi.

nkɔ̀dala→̌→ 0( fève poser *agent permanent ) ngɔ̀dala.

n devin (utilisant les fèves de 'Canavalia ensiformis').bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀sigila, tùrabudala, yélikɛla.

nkɔ̀kɔɲɔ→̌→ 0→n : 0 nkɔ̀rɔɲɔ. nkɔ̀ɲɔ; nkɔ̀kɔɲɔ.

v torsader

vt

torsader, froisser.
mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.

nkɔ̀ku→̌→ 8

n nénuphar

1 • Nymphea.lotus (fleur blanche).. nymp

2 • Nymphaea.micrantha (fleur blanche, bleue ou rose vif).. nymp

nkɔ̀kukankɔnɔ→̌→ 0( nénuphar sur oiseau )

n jacana

jacana, Actophilornis africana
(marron vif, tête et cou noir et blanc, court sur les plantes aquatiques). bùlukukankɔnɔ.

nkɔ̀kùnán→̌→ 0

n céphalophe de Maxwell

céphalophe de Maxwell, Cephalophus monticola
(toute petite antilope, 8 kg).

nkɔ̀lɛ→̌→ 1

n piège fóolo, jà, ján, nkálangɛ, pɛ̀gɛ.

nkɔ̀li→̌→ 0 kɔ̀li. gɔ̀li; nkɔ̀li; kɔ̀yi.

n ergot

1 • ergot (des gallinacées— de la queue des pythons). wɔ̀lɔkɔrɔ dòn, kɔ̀li sàba b'à lá

c'est un vieux francolin mâle, il a trois ergots

2 • grandes pattes (des sauterelles, grillons ...)

3 • éperon (de certains oiseaux (oie de Gambie ...))

nkɔ̀lɔbɛ→̌→ 0 kɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.

n kinkeliba

kinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum
(buisson, arbuste ou même liane).. comb Syn : kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.


(Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

nkɔ̀lɔn gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v être déformé

vi

être déformé
(métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.

nkɔ́mi→̌→ 0 nkómi. ngómi; nkɔ́mi.

n rosée ngómi dára sàgoma ìn ná

il y avait de la rosée ce matin
sán bɛ́ nà k'á kɔ́ tó ngómi yé
la pluie vient et laisse le reste à la rosée

nkɔ́mɔ→̌→ 0 nkɔ́bɔ. nkɔ́bɔnin; nkɔ́mɔ.

n coléoptère (coléoptères divers, surtout : charançon).jàŋɔyi.

nkɔ́n→̌→ 2 nkɔ́ncɔrɔ; nkwɔ́n.

n tisserin gendarme

tisserin gendarme, Ploceus cucullatus
(le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).


Nkɔn bɛ maa sogin wa a soginnida ka jugu. Denmisɛnw b’u minɛ ka tulon kɛ ni u ye k’u feere walima k’u jeni k’u ɲimi.
photo An Ka So (facebook)

nkɔ̀n→̌→ 0 kɔ̀n; kòn; nkòn.

n cible

nkɔ́ncɔrɔ→̌→ 4 nkɔ́n. nkwɔ́n.

n tisserin gendarme

tisserin gendarme, Ploceus cucullatus
(le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).

nkɔ̀ngi→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

nkɔni→̌→ 1 kɔni; kɔnin.

n doigt

doigt, orteil xonodiŋo = id (là où l'on prononce "nkɔni", le rapprochement estfait avec ŋɔni = épine !)
bólokɔnɔnin, bólonkɔniden, bólonkɔni.

nkɔ̀ni→̌→ 34 ngɔ̀ni; nkɔ̀nin.

n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.


Ò BƐ ́KƐ̀ film - 02- AU SON DES N’GONI, DES DUNS ET DES DJEMBÉS

nkɔ̀nifɔ→̌→ 14( guitare-harpe action.de.dire ) ngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.

n jeu de guitare-harpe

1 • jeu de guitare-harpe.

2 • joueur de guitare-harpe. Syn : nkɔ̀nifɔla.

nkɔ̀nin→̌→ 1 nkɔ̀ni. ngɔ̀ni; nkɔ̀nin.

n guitare-harpe kɔ́ra, npɔ̀lɔn.

nkɔ̀ninfɔ→̌→ 0( guitare-harpe action.de.dire ) nkɔ̀nifɔ. ngɔ̀nifɔ; nkɔ̀ninfɔ.

n jeu de guitare-harpe

1 • jeu de guitare-harpe.

2 • joueur de guitare-harpe. Syn : nkɔ̀nifɔla.

nkɔ́nkɔn→̌→ 0 kɔ́nkɔn. kɔ̀nkɔ̀n; kɔ́ɔnkɔn.

n poisson Synodontis ocellifer

poisson Synodontis ocellifer, silure
(ples de 40 cm, taches ocellées sur le corps et l'adipeuse — corps nu, trois épines, régime omnivore, poisson de fond, peuvent nager sur le dos).kálakalalen, kɔ̀nkɔnnin, kɔ̀nɔkɔnɔ, mànɔgɔ, pɔ̀liyɔ.

nkɔ̀nɔ→̌→ 0

n moucheron (un peu plus gros que le "welewele", qui fabrique un peu de miel).dɛ́n, múrumurulen.

nkɔ̀ɲɔ→̌→ 0→n : 0 nkɔ̀rɔɲɔ. nkɔ̀kɔɲɔ.

v torsader

vt

torsader, froisser.
mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.

nkɔ̀ɔki→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

nkɔ̀ɔni→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

nkɔ̀ri→̌→ 17 ngɔ̀ri.

n cerceau

1 • cerceau, anneau, bracelet (de cuir ou de liane).ɲɛ́den, kólonson.

2 • cerceau des ruches.

3 • cercle des toits de paille.

4 • anse. dógodogo.

5 • virgule (néologisme).

nkɔ̀rɔɲɔ→̌→ 0→n : 0 nkɔ̀ɲɔ; nkɔ̀kɔɲɔ.

v torsader

vt

torsader, froisser.
mɔ́rɔmɔrɔ, ŋɔ̀ɲɔŋɔ̀ɲɔ, kólokoto, mɔ́lɔnkɔtɔn, ɲùgu, kɔ̀ɲɔkɔ̀ɲɔ.

nkɔ̀rɔsɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkɔ̀rɔsiyɛn→̌→ 11 nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.


Jɛkabaara n°22, 1987
bana minnu bɛ sɔrɔ an sigiyɔrɔ lamini jiw fɛ

nkɔ̀rɔsyɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkɔ̀rɔsyɛn→̌→ 0 nkɔ̀rɔsiyɛn. nkòrosiyɛn; nkòroshyɛn; nkòronshyɛn; nkɔ̀rɔsyɛn; nkɔ̀rɔsɛn; nkɔ̀rɔsyɛn.

n bilharziose

bilharziose, hématurie
ɲɛ́gɛnɛbilen, súgunɛbilen.

nkɔ̀sigila→̌→ 0( fève asseoir *agent permanent ) ngɔ̀sigila.

n devin (utilisant les fèves de haricot-sabre, Canavalia ensiformis).bùguridala, bɛ̀lɛdala, dóma, dónkibarubɔla, dúfakɛla, dɔ́nnikɛla, fílɛlikɛla, kòlonninfilila, làturudala, lájɛlikɛla, ngɔ́nsigila, nkɔ̀dala, tùrabudala, yélikɛla.

nkɔ̀so→̌→ 12( fève maison ) ngɔ̀so.

n damier

damier, jeu tracé sur le sol

nkɔ́sɔkɔ→̌→ 0

n crécelle (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet en forme de 1 le premier garçon arrivé à la circoncision en reçoit un tout neuf).kàriɲan, kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara. wásanba, wálamisa.

nkɔ́sɔkɔ̀→̌→ 0( calebasse ) nkɔ́sɔnbara. ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.

n crécelle

1 • crécelle, sistre (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet).kàriɲan, kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba. wásanba, wálamisa.

2 • charrue à disques.

3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.

nkɔ̀sɔn→̌→ 0 kɔ̀sɔn. kɔ̀sɔ; nkɔ̀sɔn; kɔ̀ɔsɔ.

n gerçure

nkɔ̀sɔn→̌→ 9

n scorpion jaunâtre

scorpion jaunâtre
búnteni.

nkɔ́sɔnbara→̌→ 2( calebasse ) ngɔ́sɔnbara; nkɔ́sɔkɔ̀.

n crécelle

1 • crécelle, sistre (instrument à percussion des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet).kàriɲan, kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔkɔ, wálamisa, wásanba. wásanba, wálamisa.

2 • charrue à disques.

3 • calebasse cultivée, Lagenaria siceraria.

nkɔ̀yɔ→̌→ 13 nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.

n aubergine africaine

aubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum
sola. Voir : jàgaro.


tomate amère ou aubergine africaine
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

nkɔ̀yɔ « tomate amère » - photo Bitɔn Tarawele - Bamakɔ

nkúgo→̌→ 0 kùngo. nkógo.

n tortue aquatique

tortue aquatique
(plient leur tête latéralement).nkógonin, táwu, ɲà. jírɔsula, jírɔnkogonin.

1 • Pelusios.adansonii, Pelusios.niger, Pelusios.subniger (---> 18 cm). (---> 29 cm).

2 • Pelomedusa.subrufa (---> 33 cm).

Nkuma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Ngouma
(village, cercle de Douentza, région de Mopti).

nkúma→̌→ 7 nkúman.

n grue couronnée

grue couronnée, Balearica pavonina
(grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).

nkúman→̌→ 19 nkúma.

n grue couronnée

grue couronnée, Balearica pavonina
(grand et bel oiseau, aime l'eau, belle huppe de soie couleur paille).

nkùna→̌→ 0 nkùnan. nkùna.

n prunier cornu

prunier cornu, Sclerocarya birrea, Poupartia birrea
(arbre---> 15 m de la pulpe du fruit on tire une boisson (amande comestible)). anac.

nkùnaji→̌→ 0( prunier.cornu eau ) nkùnanji. nkùnaji.

n liqueur de prunier

liqueur de prunier
(sorte de bière faite avec le fruit).

nkùnan→̌→ 0 nkùna.

n prunier cornu

prunier cornu, Sclerocarya birrea, Poupartia birrea
(arbre---> 15 m de la pulpe du fruit on tire une boisson (amande comestible)). anac.







photos Charles Bailleul

nkùnanjɛ̀→̌→ 14( blanc ) nkónajɛ; ngúnanìnjɛ́.

n héron garde-boeuf

héron garde-boeuf, Ardeola ibis, aigrette garzette, Egretta garzetta
(petit héron, à distance paraît tout blanc, grégaire, lié à la présence du bétail).

nkùnanji→̌→ 3( prunier.cornu eau ) nkùnaji.

n liqueur de prunier

liqueur de prunier
(sorte de bière faite avec le fruit).

nkúnankùna→̌→ 0 nkúnankùnan. nkúnankùna; kúnankùnan; ŋúnanŋùnan.

n bile fyéji, ŋúnanŋunan, fyé.

nkúnankunabara→̌→ 0( bile calebasse )

n vésicule biliaire

vésicule biliaire
fyé, nɔ́gɔnɔgɔ, fyébara.

nkúnankùnan→̌→ 10 nkúnankùna; kúnankùnan; ŋúnanŋùnan.

n bile fyéji, ŋúnanŋunan, fyé.

nkúnankùnán→̌→ 10 ŋúnanŋunan. nkúnankùnán.

n bile fyéji, nkúnankùnan, fyé.

nkúnturun→̌→ 0 múnturu.

n rat des champs

rat des champs, Mus maurus

nkúra→̌→ 0 ngúra.

n fourmi rouge

fourmi rouge
(des manguiers et des agrumes).kɔ̀wulu.

nkùra→̌→ 0

n claquement des doigts

claquement des doigts
nkɛ̀rɛn, npɔ̀lɔn. ɲɔ̀susula bɛ́ nkùra cì
les pileuses font claquer leurs doigts

nkúrasɛ→̌→ 0( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛ. nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.

n poule féconde

poule féconde
(poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).

nkúrashɛ→̌→ 0( fourmi.rouge poule ) nkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.

n poule féconde

poule féconde
(poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).

nkúrashyɛ→̌→ 0( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛ. nkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.

n poule féconde

poule féconde
(poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).

nkúrasyɛ→̌→ 0( fourmi.rouge poule ) nkúrashɛ. nkúrasɛ; nkúrasyɛ; nkúrashyɛ.

n poule féconde

poule féconde
(poule qui pond beaucoup et a beaucoup de poussins).

nkùre→̌→ 0

n épaule de vache

épaule de vache

nkùre→̌→ 0 ngùre.

n calebasse

1 • calebasse (de forme allongée).bàra, bólen, jùrufilen, kóro.

2 • instrument rythmique (des jeunes filles en pays malinké).

3 • instrument de musique (société fétichiste du "gwan" f).

4 • air de musique. kɔ̀rɔsen.

Nkuruma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRG

Nkrumah
(Kwame Nkrumah, président de la République du Ghana, 1960-1966).

nkúsun→̌→ 2 ngúsun; nkòson.

n calebasse grelotte

calebasse grelotte
(en forme de marimba, remplie de petits cailloux ou de graines, sert d'instrument rythmique).nkɛ́sɛnkɛsɛn.

nkùsun→̌→ 0

adv tête baissée

tête baissée
(posture de celui qui est humilié publiquement). à sìgilen y'à kùn` kɛ́ nkùsun
il est assis, humilié publiquement, la tête baissée jusqu'au niveau des genoux

nkùsunbala→̌→ 0( calebasse.grelotte balafon ) ngùsunbala.

n accompagnement balafon

accompagnement balafon
(type d'accompagnement au balafon des chants de femmes du Bɛlɛdugu).

nkúsunbara→̌→ 0( calebasse.grelotte calebasse ) nkòsonbara; ngùsunbara.

n grelot (fait d'une calebasse, sert de marinba, accompagnant le balafon).wélen.

nkùsunjeli→̌→ 0( calebasse.grelotte griot ) ngùsunjeli.

n chanteuse de Bèlèdugu

chanteuse de Bèlèdugu
(rythmant ses chants avec le "ngusun" (elle célèbre les chasseurs, les cultivateurs, les guerriers courageux ...))

nkwá→̌→ 0 nkwɛ́.

adv blancheur éclatante

blancheur éclatante

nkwɛ́→̌→ 0 nkwá.

adv blancheur éclatante

blancheur éclatante

nkwɛ̀yɛ→̌→ 0 nkɔ̀yɔ. nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.

n aubergine africaine

aubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum
sola. Voir : jàgaro.

nkwɔ̀lɔbɛ→̌→ 0 nkɔ̀lɔbɛ. kɔ̀lɔbɛ; kɛ̀lɛbɛ; ŋɔ̀lɔbɛ; ngɔ̀lɔbɛ; kwɛ̀lɛbɛ; nkwɔ̀lɔbɛ.

n kinkeliba

kinkeliba, quinquéliba, Combretum micranthum
(buisson, arbuste ou même liane).. comb Syn : kɛ̀lɛbɛnilen, kɛ̀lɛbɛbilen.

nkwɔ́n→̌→ 0 nkɔ́n. nkɔ́ncɔrɔ; nkwɔ́n.

n tisserin gendarme

tisserin gendarme, Ploceus cucullatus
(le plus gros des tisserins, vit en colonies bruyantes).

nkwɔ̀yɔ→̌→ 0 nkɔ̀yɔ. nkɛ̀yɛ; nkwɔ̀yɔ; nkwɛ̀yɛ.

n aubergine africaine

aubergine africaine, tomate amère, Solanum aethiopicum
sola. Voir : jàgaro.

nk'→̌→ 266 ǹka.

conj mais

mais, cependant
bàri, kòni, , wà.

ń-màgo-tɛ́-kó-lá→̌→ 0( *je besoin *n'est pas affaire à )

n insouciance

1 • insouciance, je-m'en-fichisme.

2 • insouciant, personne éhontée, celui qui n'a d'égards pour rien ni personne.

Nmub→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

NOM CL

ń-ń→̌→ 0 ún-ùn. ɔ́n-ɔ̀n; ń-ń.

intj non (de refus ou de désapprobation énergique).àyí, únhùn.

Ńnàgbɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

ǹǹń→̌→ 5

intj oui (interjection de réponse positive (prononcé comme dans un murmure poli)).àwɔ́, íyò, nàamù, ùnhun, ɔ̀nhɔ́n, ɔ̀nkɛ̀.

nògo→̌→ 2 nùgu.

n intestin

1 • intestin, tripe. kɔ́nɔnugu.

2 • chambre à air.

3 • gourmandise. háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nègemafɛn, sɔ̀njuguya. à nùgu ka bòn

il est gourmand
dùgumasa tóra à nùgu rɔ́
sa gourmandise a perdu le roi

4 • moelle (d'un végétal).sɛ́mɛ.

Nomogo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Nomogo

nóntɛ̀→̌→ 1 n'ó tɛ́. n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.

conj sinon kɔ́ntɛ̀.

Nosɔnbugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Nɔnsɔnbugu. Nɔsɔnbugu; Nɔsɔnbugu.

n prop TOP

Nonsonbougou, Nonssonbougou
(nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

notɛri→̌→ 0

n notaire Sɛbɛn ja walima a ladege seereyali bɛ kɛ Meri la walima polisiso walima zandaramaso walima kube la ani notɛri fɛ yen. (Kibaru 479, 2011) ETRG.FRA.

nówanburu→̌→ 20 Source : Fr. novembre.

n novembre

nowɛli→̌→ 4

n Noël - desanburu kalo tile 25: o ye nowèli seli ye. (Jɛkabaara n°1, 1986) ETRG.FRA.

-nɔ-→̌→ 353 rɔ-.

mrph IN rɔ-; rɔn-; nɔn-; sɔ̀n-. connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolon

à cul tout nu

nɔ́→̌→ 0→n : 0 nɔ́n.

v nager

vi/vr nager à b'í nɔ́

il nage

nɔ́→̌→ 0→n : 0 nɔ́n. nɔ́.

v lécher

vt 1 • lécher, laper. lánɔn, málaku, músanmusan, nɛ́mu, lánɔ.

→ • k'í tɛ́gɛ nɔ́n. jàkuma bɛ́ à fàri nɔ́n

le chat se lèche le corps

2 • user, éroder. kólofiyɛnya, pìripara.

nɔ́→̌→ 366 rɔ́. lɔ́.

pp IN

IN, en, à
(cette postposition est courante au Bɛlɛdugu (f) et à Bɛlɛkɔ (bk) dans les autres régions elle n'est commune que dans l'expression surɔ hier soir).yé. ò cɛ́mancɛ rɔ́
en son milieu
à táara kúngo rɔ́
il est parti en brousse
í ka dɔ́ tɔ̀mɔ òlu lɔ́
choisis-en un parmi eux

nɔ̀→̌→ 796

n trace

1 • trace, empreinte, place. fìyɛ, jɔ̀da, jɔ̀yɔrɔ, kɛ́nɛ, pílasi. kànâ bɔ́ í nɔ̀ ná

ne bouge pas de ta place

2 • effet, conséquence.

3 • oeuvre, travail. báara, cá, cí, kùnko, kɛ́wale. í nɔ̀ dòn

c'est ton oeuvre, c'est de ta faute

4 • ancienne place. táa í sìgi í nɔ̀ ná

va t'asseoir à ta place

nɔ̀bila→̌→ 3( trace mettre )

n avertissement

avertissement, fait de prévenir
jàasere, kànkaridakan, kànkarimadakan, kànkarimadá, sàrankanna, sàrannani.

nɔ̀bìla→̌→ 0→n : 0( trace mettre )

v cesser de poursuivre

1 • cesser de poursuivre, laisser tranquille.

2 • abandonner (un pratique, un coutume).bàn, bìla, fòlofolo, jɛ̀n, láfìli.

nɔ̀bɔ́→̌→ 23→n : 2( trace sortir )

v suivre

1 • suivre, rechercher (la piste).dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀mìnɛ, tùgu. à táara sò kàn, ń ná à nɔ̀bɔ́

il est parti à cheval, je vais le suivre à la trace

2 • faire apparaître (avec netteté: trace de crayon, de craie ...) ń bɛ́ krɛ́yɔn nɔ̀bɔ́ kà sɛ́bɛnni kɛ́

j'écris nettement au crayon

nɔ̀dugu→̌→ 1( trace village )

n canton

canton, région, province
(zone environnante, zone dépendante d'un centre administratif).kàfo, nɔ̀kandugu, kàbila, màra.

nɔ̀fɛ̀→̌→ 712( trace par )

pp derrière


Wùlu ìn táara nê nɔ̀fɛ̀ Àbijàn k’à bɛ nê Àlú cín.
‘Ce chien a suivi mes traces à Abidjan pour me mordre moi, Alou’ [Mantana Alu].
Postpositions composées (13)

Fàrikoloɲɛnajɛ` tɛ̀mɛ-sira`w ka ca, ǹk’à bɛ́ɛ bɛ́ fàrikolo` kɛ́nɛya` dè nɔ̀fɛ̀.
‘Il y a beaucoup d’espèces de sports, mais elles sont toutes pour la santé du corps’ [Jɛkabaara 273 10sidibe-farikolo].
Postpositions composées (13)

1 • derrière, après. kɔ́fɛ̀, kɔ́kɔrɔ. à y'í bìla bɛ́ɛ nɔ̀ fɛ̀

il s'est placé derrière tous les autres

2 • à la poursuite. à bòlila à nɔ̀ fɛ̀

il l'a poursuivi en courant

3 • à cause, pour. bólo, dáfɛ̀, kámà, kósɔ̀n, kùnkɔ́rɔ, kùn, yé.

nɔ̀fɛgɛ́n→̌→ 3→n : 0( derrière [ trace par ] chasser )

v poursuivre

vt

poursuivre, pourchasser.
gɛ́n, nɔ̀mìnɛ, kɔ́gɛn.

nɔ̀fɛmaa→̌→ 0( derrière [ trace par ] homme ) nɔ̀fɛmɔgɔ.

n dépendant kɔ́mɔgɔ, mɔ̀gɔfɛmɔgɔ.

nɔ̀fɛmɔgɔ→̌→ 14( derrière [ trace par ] homme ) nɔ̀fɛmaa.

n dépendant kɔ́mɔgɔ, mɔ̀gɔfɛmɔgɔ.

nɔ̀fɛta→̌→ 1( derrière [ trace par ] *participe potentiel )

n le suivant

le suivant

nɔ̀fɛtáama→̌→ 0→n : 0( derrière [ trace par ] marcher )

v filer

1 • 

filer, aller derrière.
párata.

2 • vt

aller chercher
(faire les démarches de mariage).

nɔ̀finman( trace noir [ noir *adjectivateur ] )

n acné nkànfyɛ̀lɛ.

nɔ̀gɛ́n→̌→ 8→n : 0( trace chasser )

v poursuivre en courant

vt

poursuivre en courant.
à nɔ̀gɛ́nna wùlu fɛ̀
le chien l'a poursuivi

nɔ̀gɛnbaa→̌→ 0( poursuivre.en.courant [ trace chasser ] *agent occasionnel ) nɔ̀gɛnbaga.

n poursuivant

nɔ̀gɛnbaga→̌→ 0( poursuivre.en.courant [ trace chasser ] *agent occasionnel ) nɔ̀gɛnbaa.

n poursuivant

nɔ̀gòsi→̌→ 0→n : 0( trace battre ) nɔ̀gɔ̀si.

v compenser

1 • compenser, effacer les traces.

2 • expier. kàfari.

nɔ́gɔ→̌→ 6 dɔ́gɔ. lɔ́gɔ; nɔ́gɔ; dwa; jwa.

n désir díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nège, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo, wòlo. ò dɔ́gɔ b'í lá wà ?

tu en as envie ?

nɔ́gɔ→̌→ 10 nwá.

vq gluant

1 • gluant, visqueux. náma. à ka nɔ́gɔ

c'est gluant

2 • glissant.

nɔ́gɔ

n saleté

1 • saleté.

2 • matière visqueuse, mucilage. nɔ́gɔlan.

3 • nuage. bírinka, kàbakun, kàbakuru, kàbanɔgɔ, kàbasen, máranka, múntan, sánkaba.

4 • fumier, engrais. bágannɔgɔ, nɔ́gɔfin, ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔjɛ, tùbabunɔgɔ. nɔ́gɔ` dòn fòro` lá, nɔ́gɔ` kɛ́ fòro` lá

mettre de l'engrais dans les champs

nɔ́gɔ→̌→ 41→n : 6 nwá.

v salir

1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. fìni nɔ́gɔra

le linge est sale

2 • rendre visqueux. námaya, nɔ́gɔya.

3 • dénigrer, calomnier. màmàɲíni. í kànâ mɔ̀gɔ sí nɔ́gɔ ní nkàlon yé !

ne calomnie personne !

nɔ́gɔ→̌→ 15 nwá.

adj sale

1 • sale. dàngatɔ, nɔ́gɔman. jínɔgɔ

eau sale
fílennɔgɔ
calebasse sale

2 • gluant. mánama. ntábanɔgɔ

ntaba' gluant. Cola cordifolia (ster) aux fruits gluants

nɔ́gɔ→̌→ 0

n appât mári.

nɔ̀gɔ→̌→ 12 nɔ̀gɔn.

adj facile dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔman, sɔ̀nkómà.

nɔ̀gɔ→̌→ 0 nɔ̀gɔn. nɔ̀gɔ.

vq facile

1 • facile. dí. nìn báara ka nɔ̀gɔ

ce travail est facile

2 • en meilleure santé. bànabaatɔ ka nɔ̀gɔ

le malade va mieux

3 • bon marché. à dá man nɔ̀gɔ

c'est cher

4 • conciliant, favorable.

nɔ́gɔbana→̌→ 23( saleté maladie )

n typhoïde tifoyidi.

nɔ́gɔdòn→̌→ 7→n : 2( saleté entrer )

v fertiliser


Ù ye nɔ́gɔ` dòn fòro` lá. - ‘Ils ont enterré les saletés / le fumier au champ.

Ù ye fòro` nɔ́gɔ-dòn. - ‘Ils ont mis les engrais au champ.
23.2.Modèles de composition verbale - NAUT+V

vt

fertiliser.

nɔ́gɔfi→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔsi. nɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.

v maltraiter

1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.

2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.

nɔ́gɔfin→̌→ 16( saleté noir )

n engrais

engrais, engrais phosphaté, fumier
ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔjɛ, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ, bágannɔgɔ.

nɔ́gɔfin→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔsi. nɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.

v maltraiter

1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.

2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.

nɔ́gɔjɛ→̌→ 7( saleté blanc )

n engrais ángɛrɛ, fàrafinnɔgɔ, nɔ́gɔfin, nɔ́gɔ, tùbabunɔgɔ.

nɔ́gɔji→̌→ 15( saleté eau )

n crachat

1 • crachat, salive. dáji, kàanri, kàari, nɛ̀nkɔrɔji.

2 • sperme. cɛ̀yaji, jàrabiji, làwaji, làwa, nègeji, séwa.

Nɔ̀gɔka→̌→ 0( *originaire de ) Nɔ̀ɔka. Nɔ̀gɔka.

n NOM CL

Nogoka, Traoré
(appellation des Tarawele à Beledugu, d'après le nom d'un village).

nɔ́gɔlan→̌→ 2( salir *instrumental ) nwánan.

n mucilage

1 • mucilage (à base de feuilles d'arbres ou de plantes recherchées pour rendre la sauce gluante : baobab, gombo ...)nɔ́gɔ.

2 • couleur verdâtre.

nɔ́gɔlanjuru→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] corde ) nwánanjuru.

n serpent vert

serpent vert
nɔ́gɔlansa.

1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).

2 • Philothamnus.semivariegatus.

3 • Chlorophis.sp.

4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). námugulasa, ɲùgujisa.

nɔ́gɔlansa→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] serpent )

n serpent vert

serpent vert
nɔ́gɔlanjuru.

1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).

2 • Philothamnus.semivariegatus.

3 • Chlorophis.sp.

4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). nwánanjuru, námugulasa, ɲùgujisa.

Nɔgɔlaso→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0

n prop TOP (village, commune de Sinzan, cercle de Sikasso).

nɔ́gɔlenya( salir *participe résultatif *abstractif )

n malpropreté

1 • malpropreté. dàngaya.

2 • souillure morale, péché (relations non permises ...)

nɔ́gɔman→̌→ 3( gluant *adjectivateur )

adj sale

1 • sale, malpropre. dàngatɔ, nɔ́gɔ, jùlajugu.

2 • visqueux, mucilagineux.

nɔ̀gɔman→̌→ 8( facile *adjectivateur )

adj facile

1 • facile, pratique (à gérer, à conduire, à utiliser).dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔn, sɔ̀nkómà.

2 • accommodant.

nɔ̀gɔn→̌→ 36 nɔ̀gɔ.

adj facile dúman, fɛ́gɛn, nɔ̀gɔman, sɔ̀nkómà.

nɔ̀gɔn→̌→ 187 nɔ̀gɔ.

vq facile

1 • facile. dí. nìn báara ka nɔ̀gɔ

ce travail est facile

2 • en meilleure santé. bànabaatɔ ka nɔ̀gɔ

le malade va mieux

3 • bon marché. à dá man nɔ̀gɔ

c'est cher

4 • conciliant, favorable.

nɔ́gɔnɔgɔ→̌→ 0 nwánaa.

n arbuste Grewia sp

arbuste Grewia sp
(les fibres d'écorce servent d'attache).nɔ́gɔnɔgɔfin.

nɔ́gɔnɔgɔ→̌→ 0→n : 1

v trop cuire

vt

trop cuire.

nɔ́gɔnɔgɔ→̌→ 0 ntɔ́gɔntɔgɔ; ndɔ́gɔndɔgɔ.

n vésicule biliaire

vésicule biliaire
fyé, nkúnankunabara, fyébara. í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !
ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !

nɔ́gɔnɔgɔbilen→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.

n arbuste Grewia bicolor

arbuste Grewia bicolor
(arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.

nɔ́gɔnɔgɔblen→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilen. nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.

n arbuste Grewia bicolor

arbuste Grewia bicolor
(arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.

nɔ́gɔnɔgɔfin→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp noir ) nwánaafin.

n arbuste Grewia sp

arbuste Grewia sp, Grewia venusta / Grewia mollis
(arbuste ou arbre ---> 7 m).nɔ́gɔnɔgɔ. tili.

nɔ́gɔnɔgɔjɛ→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp blanc ) nwánaajɛ.

n arbuste Grewia pubescens

arbuste Grewia pubescens
tili.

nɔ́gɔsi→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.

v maltraiter

1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.

2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.

nɔ̀gɔsi→̌→ 0 nàasi. nɔ̀ɔsi; nɔ̀nsi.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasiwulu.

nɔ̀gɔ̀si→̌→ 0→n : 0( trace battre ) nɔ̀gòsi. nɔ̀gɔ̀si.

v compenser

1 • compenser, effacer les traces.

2 • expier. kàfari.

nɔ́gɔsin→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔsi. nɔ́gɔsin; nɔ́gɔfi; nɔ́gɔfin.

v maltraiter

1 • maltraiter. nímanɔgɔsi, nímanɔgɔ.

2 • endommager, affaiblir. bárikantanya, cɔ́ɔlɔ, fásan, fɛ́gɛnya, láafu, sósɔ̀gɔ.

nɔ̀gɔsiwulu→̌→ 0( cynhyène chien ) nàasiwulu. nɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasi.

nɔ́gɔtɔ→̌→ 1( salir *statif )

n saligaud (personne dégoûtante de saleté).

nɔ́gɔya( gluant *en verbe dynamique )

n viscosité námaya. mànɔgɔ fàri yé nɔ́gɔya dàn yé

le corps du silure est on ne peut plus gluant

nɔ́gɔya→̌→ 1→n : 0( gluant *en verbe dynamique ) nwáya.

v souiller

vt

souiller, rendre visqueux
(... (rare : nɔgɔ est + courant)).námaya, nɔ́gɔ. ná nɔ́gɔyara
la sauce est devenue gluante
nɔ́gɔlan má ná nɔ́bɔ,à má nɔ́gɔya bán
le mucilage n'a pas suffi, la sauce n'est pas encore visqueuse
n’à nwáyana
s'il est souillé

nɔ̀gɔya( facile *en verbe dynamique )

n facilité

1 • facilité. díya.

2 • amélioration.

→ • kà nɔ̀gɔya kɛ́ !

meilleure santé !

3 • bon marché.

nɔ̀gɔya→̌→ 48→n : 0( facile *en verbe dynamique )

v faciliter

1 • faciliter. díya, tímiya. kúrun bɛ́ bátigɛ nɔ̀gɔya

une barque facilite la traversée de la rivière

2 • améliorer. fúra b’à nɔ̀gɔya

le remède va apporter du mieux

3 • diminuer (le prix).dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, láfiɲɛ, sɔ̀nɔ́gɔ, táanpo.

nɔ̀jɛmanbɔ→̌→ 3( trace blanc [ blanc *adjectivateur ] sortie )

n vitiligo

vitiligo, leucodermie, achromie
(taches blanches sur la peau).kàbajɛ.

nɔ̀kàn→̌→ 6( trace sur )

pp après

après, à la place de
kɔ́fɛ̀, kɔ́, nɔ̀fɛ̀, nɔ̀ná. nê yé mín yé ò nɔ̀ kàn
ce que j'ai vu ensuite ...

nɔ̀kanda→̌→ 13( après [ trace sur ] poser )

n suivant

1 • suivant (celui qui vient après dans une file).nɔ̀kanta, nɔ̀na.

2 • successeur. dánkan, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kansigi.

3 • remplaçant, lieutenant. yètinan.

nɔ̀kandugu→̌→ 0( trace sur village )

n canton

canton, région, province
(zone environnante, zone dépendante d'un centre administratif).kàfo, nɔ̀dugu, kàbila, màra.

nɔ̀kansigi→̌→ 1( après [ trace sur ] position.assise )

n remplaçant

remplaçant, successeur
dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kanta, nɔ̀nabila, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi.

nɔ̀kanta→̌→ 1( après [ trace sur ] propriété )

n suivant

1 • suivant (celui qui vient après dans une file).nɔ̀kanda, nɔ̀na.

2 • successeur, cadet. dánkan, fɔ́nkɔ, kɔ́mɔgɔ, kɔ́tigi, nɔ̀kansigi, dɔ́gɔnin, dɔ́gɔ, kade.

3 • remplaçant, lieutenant. yètinan.

Nɔkɔ→̌→ 0

n Noko fétiche

Noko
(fétiche chez les Maninka de Kita).

Nɔ̀kɔlɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Nokolon
(village, cercle de Banco, région de Dioïla).

nɔ̀mi→̌→ 2 nɔ̀min.

n bec

1 • bec. dáburu, dábɔlɔ.

2 • jambes arquées (vers l'extérieur).

3 • chose arquée.

nɔ̀min→̌→ 0 nɔ̀mi. nɔ̀min.

n bec

1 • bec. dáburu, dábɔlɔ.

2 • jambes arquées (vers l'extérieur).

3 • chose arquée.

nɔ̀mìna→̌→ 0→n : 0( trace attraper ) nɔ̀mìnɛ. nɔ̀mìna.

v suivre

1 • suivre, poursuivre. dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀bɔ́, tùgu, gɛ́n, nɔ̀fɛgɛ́n.

2 • imiter. ládège, màdège, tà. n'í táara, ń n'í nɔ̀minɛ

si tu t'en vas, je te suivrai

nɔ̀mìnɛ→̌→ 29→n : 5( trace attraper ) nɔ̀mìna.

v suivre

1 • suivre, poursuivre. dɔ̀dɔ, kɔ́tùgu, nɔ̀bɔ́, tùgu, gɛ́n, nɔ̀fɛgɛ́n.

2 • imiter. ládège, màdège, tà. n'í táara, ń n'í nɔ̀minɛ

si tu t'en vas, je te suivrai

nɔ̀mintɔ→̌→ 0( bec *statif ) nɔ̀mitɔ. nɔ̀mintɔ.

n bancal (personne aux jambes arquées, qui a le valgus— un mot peu connu).jùjɛngɛn, kɛ̀rɛkelenjɛngɛn.

nɔ̀mitɔ→̌→ 0( bec *statif ) nɔ̀mintɔ.

n bancal (personne aux jambes arquées, qui a le valgus— un mot peu connu).jùjɛngɛn, kɛ̀rɛkelenjɛngɛn.

-nɔn-→̌→ 353 rɔ-.

mrph IN nɔ-; rɔn-; rɔ-; sɔ̀n-. connecteur des composantes des adjectifs composés; -rɔ- suivant une voyelle orale, -nɔ- suivant une voyelle nasale jùrɔnkolon

à cul tout nu

nɔ́n→̌→ 2→n : 0 nɔ́.

v nager

vi/vr nager à b'í nɔ́

il nage

nɔ́n→̌→ 10→n : 0 nɔ́.

v lécher

vt 1 • lécher, laper. lánɔn, málaku, músanmusan, nɛ́mu, lánɔ.

→ • k'í tɛ́gɛ nɔ́n. jàkuma bɛ́ à fàri nɔ́n

le chat se lèche le corps

2 • user, éroder. kólofiyɛnya, pìripara.

nɔ̀na( trace à )

n puîné

1 • puîné, cadet immédiat. nɔ̀nada, ɲɔ́gɔnna.

2 • suivant, suite. nɔ̀kanda, nɔ̀kanta, kɔ́.

nɔ̀ná→̌→ 0( trace à )

pp à la place de

1 • à la place de. í bɛ kɛ́ fàantan yé í nɔ̀ná

tu redeviens pauvre

2 • en échange de.

3 • après, à la suite de.

nɔ̀nabila→̌→ 34( trace à abandon ) nɔ̀rɔbila.

n remplaçant

1 • remplaçant. dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.

2 • représentant.

3 • pronom (néologisme).

nɔ̀nabìla→̌→ 60→n : 10( trace à mettre ) nɔ̀rɔbìla.

v remplacer

1 • remplacer. dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, lábɔ.

2 • renouveler. kúra-kúraya, kúraya, lákuraya.

nɔ̀nada( trace à poser ) nɔ̀rada; nwàna.

n puîné nɔ̀na, ɲɔ́gɔnna.

Nɔnaliɲe→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop non-alignés

nɔnaliɲɛ→̌→ 0

n non-alignés Jamana minnu tugulen tè dinyè jamana setigiba si kò, n'a bè fò a tòn ma kè « Nònalinyè », o jamana kuntigiw de tun ka nyògònye don. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.

nɔ́nfɔn→̌→ 7 lɔ́npɔn.

n liane (liane ou plante rampante semi-ligneuse).

nɔ́nfɔn→̌→ 0 ɲɔ́nfɔn.

n fétiche de chasseur

fétiche de chasseur
(réputé puissant).sújuru.

nɔ̀ngɔn→̌→ 0 nɔ̀nkɔn. nɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.

n coude

1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.

2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.

nɔ̀ngɔnma→̌→ 0→n : 0( coude *action orientée ) nɔ̀nkɔnma.

v s'accouder

vi, vr

s'accouder.
nɔ̀nkɔnmasa. à nɔ̀nkɔnmanen
il est accoudé

nɔ̀ngɔnmasa→̌→ 0→n : 0( coude roi ) nɔ̀nkɔnmasa. nɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.

v s'accouder

vi, vr

s'accouder
(comme un roi— style élevé).nɔ̀nkɔnma.

nɔ́ni→̌→ 1( nager *nom d'action ) nɔ́nni. nɔ́ɔni.

n natation à bɛ sé nɔ́ni ná

il sait nager

nɔ́ni→̌→ 0→n : 0 nɔ́ɔni.

v délayer

1 • délayer, pétrir. jíya.

2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami. ù hákili nɔ́ɔnina

leur esprit s'est brouillé

nɔ́nikɛla→̌→ 0( nager *nom d'action faire *agent permanent ) nɔ́nnikɛla. nɔ́nikɛla.

n nageur

nɔ́nikɛlan→̌→ 1( natation [ nager *nom d'action ] faire *instrumental ) nɔ́nnikɛlan.

n nageoire

nɔ̀nkɔ→̌→ 0 nɔ̀nkɔn. nɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.

n coude

1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.

2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.

nɔ̀nkɔmasa→̌→ 0→n : 0( coude roi ) nɔ̀nkɔnmasa. nɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.

v s'accouder

vi, vr

s'accouder
(comme un roi— style élevé).nɔ̀nkɔnma.

Nɔnkɔn→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOP

Nonkon
(commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

nɔ̀nkɔn→̌→ 21 nɔ̀nkɔ; nɔ̀ngɔn.

n coude

1 • coude. nɔ̀nkɔnkuru, tùgukun.

2 • angle, coin. dógodogo, séleke, sɔ́lɔ, tónkun.

nɔ̀nkɔnkuru→̌→ 10( coude boule )

n coude (articulation).nɔ̀nkɔn, tùgukun. móri sélitɔ b'ú kò k'à dàn nɔ̀nkɔnkuru lá

quand les musulmans font leur prière, ils se lavent jusqu'au coude

nɔ̀nkɔnma→̌→ 3→n : 0( coude *action orientée ) nɔ̀ngɔnma.

v s'accouder

vi, vr

s'accouder.
nɔ̀nkɔnmasa. à nɔ̀nkɔnmanen
il est accoudé

nɔ̀nkɔnmasa→̌→ 0→n : 0( coude roi ) nɔ̀nkɔmasa; nɔ̀ngɔnmasa.

v s'accouder

vi, vr

s'accouder
(comme un roi— style élevé).nɔ̀nkɔnma.

nɔ̀nkɔnɲa→̌→ 0( coude fois ) nɔ̀nkɔnɲɛ. nɔ̀nkɔnɲa.

n coudée (plus ou moins 50 centimètres).

nɔ̀nkɔnɲɛ→̌→ 7( coude fois ) nɔ̀nkɔnɲa.

n coudée (plus ou moins 50 centimètres).

nɔ́nni→̌→ 8( nager *nom d'action ) nɔ́ni; nɔ́ɔni.

n natation à bɛ sé nɔ́ni ná

il sait nager

nɔ́nnikɛla→̌→ 3( nager *nom d'action faire *agent permanent ) nɔ́nikɛla.

n nageur

nɔ́nnikɛlan→̌→ 0( natation [ nager *nom d'action ] faire *instrumental ) nɔ́nikɛlan.

n nageoire

nɔ́nɔ→̌→ 186

n lait (d'animal). nɔ́nɔ kɛ́nɛ

lait frais


"Nɔ́nɔ` fílen kélen tɛ súraka` bɔ́ tìle` kɔ́nɔ."

mìsi` nɔ́nɔ` ‘lait de la vache’, án wɔ̀siji` ‘notre sueur’ , bànabaatɔ` bò` ‘l’excrément du malade.
Constructions génitivales non-compactes (10.1.2)

nɔ̀nɔ→̌→ 0 nɔ̀ɔnɔ. nɔ̀nɔ.

n jus

1 • jus. mángoro nɔɔnɔ

jus de mangue

2 • sève, glaires, pâte visqueuse et sucrée (sous forme pâteuse). gilɛri, yìriyara.

nɔ́nɔkɛnɛbana→̌→ 9( lait sain maladie )

n brucellose

brucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte
nɔ́nɔkɛnɛfarigan.

nɔ́nɔkɛnɛfarigan→̌→ 4( lait sain fièvre [ corps fièvre ] )

n brucellose

brucellose, fièvre ondulante, fièvre de Malte
nɔ́nɔkɛnɛbana.

nɔ́nɔma( lait *comme de )

adj lacté

nɔ́nɔmafɛn→̌→ 10( lacté [ lait *comme de ] chose )

n produit laitier

produit laitier
(fromage, yaourt, beurre).


N’í bɛ tó kà nɔ́nɔ-ma-fɛn`-w ni túlu-ma-fɛn`-w dún, ò dè b’à júgu-ya kósɛbɛ.
Si tu manges souvent des produits laitiers et huileux, cela l’aggravera sérieusement.
25.3. Quelques autres cas d’absence de la marque du pluriel

nɔ́nɔmugu→̌→ 23( lait poudre )

n lait en poudre

lait en poudre

nɔ́nsi→̌→ 21 nɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.

n caméléon (saurien).


nɔ̀nsi→̌→ 0 nàasi. nɔ̀gɔsi; nɔ̀ɔsi; nɔ̀nsi.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasiwulu.

nɔ́nsin→̌→ 0 nɔ́nsi. nɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.

n caméléon (saurien).

nɔ̀nsiwulu→̌→ 0( cynhyène chien ) nàasiwulu. nɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀ɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasi.

Nɔnsɔnbugu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nɔsɔnbugu; Nɔsɔnbugu; Nosɔnbugu.

n prop TOP

Nonsonbougou, Nonssonbougou
(nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

nɔ́ntɛ̀→̌→ 25 n'ó tɛ́. n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.

conj sinon kɔ́ntɛ̀.

Nɔ̀ɔka→̌→ 6( *originaire de ) Nɔ̀gɔka.

n NOM CL

Nogoka, Traoré
(appellation des Tarawele à Beledugu, d'après le nom d'un village).

nɔ́ɔni→̌→ 0( nager *nom d'action ) nɔ́nni. nɔ́ni; nɔ́ɔni.

n natation à bɛ sé nɔ́ni ná

il sait nager

nɔ́ɔni→̌→ 42→n : 1 nɔ́ni.

v délayer

1 • délayer, pétrir. jíya.

2 • brouiller. bɛ̀nbaliya, cɛ́fara, dùruntu, kùnkári, lákɔmayɛ̀lɛma, ɲágami. ù hákili nɔ́ɔnina

leur esprit s'est brouillé

nɔ̀ɔnɔ→̌→ 10 nɔ̀nɔ.

n jus

1 • jus. mángoro nɔɔnɔ

jus de mangue

2 • sève, glaires, pâte visqueuse et sucrée (sous forme pâteuse). gilɛri, yìriyara.

nɔ́ɔnsi→̌→ 7 nɔ́nsi. nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.

n caméléon (saurien).

nɔ́ɔnsiku→̌→ 0( caméléon queue )

n herbe Heliotropium indicum

herbe Heliotropium indicum
( plante herbacée ---> 30 / 60 cm ). (épi floral de 20 / 30 cm qui se termine en queue de scorpion).. bora


photo Charles Bailleul

nɔ́ɔnsimɔgɔ→̌→ 0( caméléon homme )

n personne versatile

personne versatile
kánfila.

nɔ́ɔnsin→̌→ 0 nɔ́nsi. nɔ́ɔnsi; nɔ́nsin; nɔ́ɔnsin.

n caméléon (saurien).

nɔ́ɔnsitaama→̌→ 1→n : 0( caméléon marcher )

v marcher lentement

vr

marcher lentement.
kɛ̀ɛsɛkɛɛsɛ, dɛ̀ndɛ.

nɔ́ɔrɛ→̌→ 0 nɔ́ɔri. nɔ́ɔrɛ.

n pas pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala, wàla. í dén ma nɔ́ɔri kɛ́ fɔ́lɔ ?

ton enfant ne marche pas encore ?

nɔ́ɔrɛ→̌→ 0 nɔ́ridi. nɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.

n vache noire et blanche

vache noire et blanche
(à tête et flancs noirs à derrière blanc).

nɔ̀ɔrɛ→̌→ 0 nɔ̀ɔrɔ.

n bourses (un mot peu connu).dórobara, dóro, kàya, kílibara, kíliforoko, tɔ̀rɔɲaga.

nɔ́ɔri→̌→ 0 nɔ́ɔrɛ.

n pas pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala, wàla. í dén ma nɔ́ɔri kɛ́ fɔ́lɔ ?

ton enfant ne marche pas encore ?

nɔ́ɔrɔ→̌→ 21

n auréole

1 • auréole, gloire. kùnnawolo, làhɔrɔma, màkaamà, sánkɔrɔta. nɔ́ɔrɔ bɛ́ bági ìn ná

ce tissu est brillant (empesé ...)

2 • charme. dáraja, dáwula, sára. mùso ìn nɔ́ɔrɔ ka ɲì

cette femme a la figure rayonnante

3 • joli timbre (de voix (harmoniques)). nɔ́ɔrɔ bɛ́ à kán ná

il a une jolie voix

nɔ́ɔrɔ→̌→ 2→n : 0

v auréoler

vt

auréoler, faire rayonner.

nɔ́ɔrɔ→̌→ 0 nɔ́ridi. nɔ́ɔrɛ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.

n vache noire et blanche

vache noire et blanche
(à tête et flancs noirs à derrière blanc).

nɔ̀ɔrɔ→̌→ 0 nɔ̀ɔrɛ.

n bourses (un mot peu connu).dórobara, dóro, kàya, kílibara, kíliforoko, tɔ̀rɔɲaga.

nɔ̀ɔrɔ→̌→ 0 nɔ̀rɔ.

n glane (partie de récolte: riz, arachides, mil, manioc... laissée dans le champ).

nɔ́ɔrɔma→̌→ 3( auréole *comme de )

adj joli

joli, rayonnant
dákabana, yɛ̀gɛbɛ.

nɔ̀ɔrɔɲinina→̌→ 0( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀rɔɲinina.

n glaneur Syn : nɔ̀ɔrɔtɔmɔna.

nɔ́ɔrɔya→̌→ 0→n : 0( auréole *abstractif )

v rayonner

vi

rayonner.

nɔ̀ɔsi→̌→ 0 nàasi. nɔ̀gɔsi; nɔ̀nsi.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasiwulu.

nɔ̀ɔsiwulu→̌→ 0( cynhyène chien ) nàasiwulu. nɔ̀gɔsiwulu; nɔ̀nsiwulu.

n cynhyène

cynhyène, Lycaon pictus
(loup petit, chien sauvage africain— en danger).nàasi.

nɔ̀rada( trace à poser ) nɔ̀nada. nɔ̀rada; nwàna.

n puîné nɔ̀na, ɲɔ́gɔnna.

nɔ́rdi→̌→ 0 nɔ́ridi. nɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.

n vache noire et blanche

vache noire et blanche
(à tête et flancs noirs à derrière blanc).

nɔ́ridi→̌→ 0 nɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rɔdi; nɔ́rdi.

n vache noire et blanche

vache noire et blanche
(à tête et flancs noirs à derrière blanc).

Nɔriwɛzi→̌→ 8→n.prop/n : 0 →n.prop : 8→n : 0

n prop TOP

Norvège
(pays).

nɔ́rɔ→̌→ 119→n : 1

v coller


Jírifura` nɔ́rɔla kógo` lá. - 'La feuille s'est collée au mur de la maison.'

Bìlakoronin` yé jírifura` nɔ́rɔ kógo` lá.
'Le garçon incirconcis a collé la feuille au mur de la maison.'

Tɔ́njɔnw ye só` dá lánɔrɔ kà tá` tùgu túfa` lá.
'Les guerriers-esclaves ont bloqué la porte de la maison et ont mis le feu au toit.'
La dérivation causative : lá- (19.1.1)

1.1 • vt

coller.
dánɔrɔ, tára. jòli yé à kùnsi nɔ́rɔ ɲɔ́gɔn ná
le sang a collé ses cheveux

1.2 • vi

se coller.

2 • vt

crépir.
mùso yé bón nɔ́rɔ ni bɔ̀gɔfin yé
les femmes ont crépi la case avec de la glaise noire

3 • vt

boucher.
dágeren, dátugu, géren, lágeren.

4 • vi

s'attacher.
wùlu bɛ́ nɔ́rɔ à tìgi lá
le chien s'attache à son maître

5 • vr

insister
(sur -- lá).bálan, bánban, bɔ̀gɔladɔ́n, kɛ́rɛnkɛrɛnya, màgɛ̀lɛya.

nɔ́rɔ→̌→ 1

n dépôt màrayɔrɔ, móoro, sɛ̀nɛ.

nɔ̀rɔ→̌→ 2 nɔ̀ɔrɔ.

n glane (partie de récolte: riz, arachides, mil, manioc... laissée dans le champ).

nɔ̀rɔbila→̌→ 2( trace à abandon ) nɔ̀nabila. nɔ̀rɔbila.

n remplaçant

1 • remplaçant. dánkan, fàrankan, kùnfalen, kùnmabɔbaga, kɔ́rɔsigi, nɔ̀kanda, nɔ̀kansigi, nɔ̀kanta.

2 • représentant.

3 • pronom (néologisme).

nɔ̀rɔbìla→̌→ 1→n : 0( trace à mettre ) nɔ̀nabìla. nɔ̀rɔbìla.

v remplacer

1 • remplacer. dálabi, kánnabɔ, kùnmabɔ́, kɔ́fàlen, lábi, lábɔ.

2 • renouveler. kúra-kúraya, kúraya, lákuraya.

nɔ́rɔdi→̌→ 0 nɔ́ridi. nɔ́ɔrɛ; nɔ́ɔrɔ; nɔ́rdi.

n vache noire et blanche

vache noire et blanche
(à tête et flancs noirs à derrière blanc).

nɔ̀rɔgòsi→̌→ 0→n : 0( trace dans battre )

v détériorer

vt

détériorer.

nɔ́rɔgɔ→̌→ 0→n : 0 nɔ́rɔkɔ. nɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.

v salir

vt

salir, éclabousser
(de boue, de sauce ...)díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ
tu m'as sali de sauce
kɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀
les gens ont sali les abords du puits

nɔ́rɔkɔ→̌→ 12→n : 0 nɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.

v salir

vt

salir, éclabousser
(de boue, de sauce ...)díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ
tu m'as sali de sauce
kɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀
les gens ont sali les abords du puits

nɔ́rɔlan→̌→ 0( coller *instrumental )

n plante s’accrochant

plante s’accrochant
(dont certains éléments s'accrochent aux habits (svt).

nɔ́rɔlanba→̌→ 3( plante.s’accrochant [ coller *instrumental ] *augmentatif ) nɔ́rɔnna.

n cram-cram

1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent).. gram

2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées).. amara

nɔ́rɔngo→̌→ 0→n : 0 nɔ́rɔkɔ. nɔ́rɔgɔ; nɔ́rɔngo.

v salir

vt

salir, éclabousser
(de boue, de sauce ...)díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. í ye ná kɛ́ kà ń nɔ́rɔkɔ
tu m'as sali de sauce
kɔ̀lɔnda nɔ́rɔkɔlen mɔ̀gɔ fɛ̀
les gens ont sali les abords du puits

nɔ́rɔńjùla→̌→ 0( coller *je derrière à )

n importun bìla-ń-kó-lá, dálandi.

nɔ́rɔnkola( coller *je affaire *agent permanent )

n obstiné

obstiné, tenace
dáfasankɔrɔ, kátigɛlɛn, túlomagɛlɛn, kàanagɛlɛn, kàarɔgɛlɛn.

nɔ́rɔnna→̌→ 0( coller *je à ) nɔ́rɔlanba.

n cram-cram

1 • cram-cram, Cenchrus.barbatus / C.biflorus (l'inflorescence porte des involucres épineux qui s'accrochent).. gram

2 • plante Pupalia lappacea (plante herbacée, les glomérules de fleurs s'accrochent aux habits, feuilles veloutées).. amara

nɔ́rɔńná→̌→ 18( coller *je à )

n affixe dérivationnel

affixe dérivationnel
(néologisme: préfixe ou suffixe).

nɔ̀rɔɲinina→̌→ 0( glane chercher *agent permanent ) nɔ̀ɔrɔɲinina.

n glaneur Syn : nɔ̀ɔrɔtɔmɔna.

Nɔsɔnbugu→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0 Nɔnsɔnbugu. Nɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu.

n prop TOP

Nonsonbougou, Nonssonbougou
(nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

Nɔsɔnbugu→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0 Nɔnsɔnbugu. Nɔnsɔnbugu; Nosɔnbugu.

n prop TOP

Nonsonbougou, Nonssonbougou
(nom de lieu). (commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

nɔti→̌→ 0

n notes hali n'u ma gafe sɔrɔ, « nɔti » minnu tar'u bolo, u bɛ se k'u sinsin olu kan; k'u ka baara daminɛ; (Jama n°11, 2002) ETRG.FRA.

npàana→̌→ 0→n : 0 pàana.

v écarter

vt

écarter
(les jambes, les bras ...)kɔ́n, wɛ̀rɛ, yɛ́gɛn.

npàara→̌→ 0 pàara. npàara; pàra; pàran; pàari; ntàran.

n enjambée

enjambée, pas
pàaraɲɛ, sènpara, wàala, nɔ́ɔri, sèndaɲɛ, sènta, sìɲɛ, wàla.

npàgi→̌→ 0→n : 0 pàgi.

v abattre d'un coup

1 • vt

abattre d'un coup, faire tomber d'un coup
(frapper énergiquement qqch contre le sol). pàron.

2 • vr

s'asseoir négligemment, s'affaler.

npàgon→̌→ 0→n : 0 pàron. fàron; pàgon; pàton; npàgon; pàro; fàro.

v abattre d'un coup

vt 1 • abattre d'un coup, faire tomber d'un coup (frapper énergiquement qqch contre le sol). npàgi.

2 • arracher, prendre brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

npáki→̌→ 0

adv paf (imitation d'un coup).

Npakurun→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (nom d'un village).

npálako→̌→ 0

n cuillère en bois

cuillère en bois
tòpasasonkala, tòfasasonkala, múnunan.

npálan→̌→ 28

n sacoche (au flanc d'un cheval en bandoulière).sàkɔsi.


Bamako, avant 1931 - Musée du quai Branly - Mission Dakar-Djibouti

npálanpàlán

n casse-café

casse-café, Cassia occidentalis
(plante herbacée semi-vivace ---> 1 m). césa.





photos Charles Bailleul

npàn→̌→ 14

n sabre

sabre, grand coutelas


Npàn àní npànforon
sabre mandingue et son fourreau de cuir

npàn→̌→ 0 nbàn; bàn.

n Raphia sudanica

Raphia sudanica
(petit palmier, la sève sert de boisson, le rachis pour la fabrication de meubles, chaises, lits...). arec

npànji→̌→ 1( Raphia.sudanica eau ) nbànji; bànji.

n vin de palme

vin de palme
ntènji.

npànkalama→̌→ 0 bànkalama; nbànkalama.

n ensouple (du métier à tisser).

Npankunkurun→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (village de la commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).

npàra→̌→ 1 pàra.

n événement surprise

événement surprise

1 • victoire (acquise de justesse, ex., au football : but de dernière minute).fóni, sébagaya, sé.

2 • espoir brisé (au dernier moment). nìn npàra júguyara dɛ́

cette déception fut d'autant plus grande qu'inattendue !

npàra→̌→ 0 npɔ̀rɔn. pɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.

n bruit dédaigneux

bruit dédaigneux, sifflement de mépris
(produit par les lèvres).bùraburaba. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́
il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)

npáracàn→̌→ 0 npárancan. npáraja.

n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.

npáraja→̌→ 0 npárancan. npáracàn; npáraja.

n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.

npàrakata→̌→ 0

n grimace agressive

grimace agressive
(on tire la paupière inférieure vers le bas).

npáraki→̌→ 0

adv à foison

à foison, en grande quantité
(fruits).

npárancan→̌→ 9 npáracàn; npáraja.

n varicelle bàkɔrɔnson, kùlenson.

npárantan→̌→ 2

onomat bruit de pas

bruit de pas
bíribiri, jánki, jóoki.

npàrawàa→̌→ 0( événement.surprise ouvrir.tout.grand )

n poisson Tilapia sp

poisson Tilapia sp
(surnom du poisson "ntɛbɛn", pris dans un filet, il sort des mailles avec vivacité).ntɛ́bɛn.

npári→̌→ 22 npɛ́ri.

n jeu sp

jeu sp
(consiste à ficher une pointe dans un bois tendre caché dans le sable ou la poussière).ntàndon. npɛ́ri bɔ́
jouer au "npɛri"

npárisènján→̌→ 0( jeu.sp jambe long ) npɛ́risènján.

n jeu à damier

jeu à damier

npáyi→̌→ 0

n rien npɔ́rɔ. npáyi t’à lá

il n'a rien du tout, il se porte bien

Npedugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

M'Pêdougou
(village, commune de Farakala, cercle de Sikasso, région de Sikasso).

npègu→̌→ 2 npèku.

n raisinier

raisinier, arbre Lannea sp
bènbeba, bènbe.

npèguba→̌→ 1( raisinier *augmentatif ) npèkuba.

n vrai raisinier

vrai raisinier, Lannea microcarpa
(arbre ---> 10 / 15 m). (les drupes de 1 cm sont comestibles).. anac bènbeba.

npègubaŋɛɲɛ→̌→ 0( vrai.raisinier [ raisinier *augmentatif ] rugueux ) npèkubaŋɛɲɛ.

n raisinier velu

raisinier velu, Lannea velutina
(2-6 m, feuilles veloutées, fruits non comestibles). anac. bàkɔrɔnpeku, bènbekuna, bènbemuso.

npègugɛlɛn→̌→ 0( raisinier difficile ) npèkugɛlɛn.

n raisinier acide

raisinier acide, Lannea acida
(petit arbre ---> 5 / 10 m). (drupes elliptiques de 1,2 cm de longueur, comestibles).. anac Syn : npèkuningɛlɛn, bènbefin.

npèku→̌→ 0 npègu. npèku.

n raisinier

raisinier, arbre Lannea sp
bènbeba, bènbe.

npèkuba→̌→ 0( raisinier *augmentatif ) npèguba. npèkuba.

n vrai raisinier

vrai raisinier, Lannea microcarpa
(arbre ---> 10 / 15 m). (les drupes de 1 cm sont comestibles).. anac bènbeba.






photos Charles Bailleul

npèkubaŋɛɲɛ→̌→ 0( vrai.raisinier [ raisinier *augmentatif ] rugueux ) npègubaŋɛɲɛ. npèkubaŋɛɲɛ.

n raisinier velu

raisinier velu, Lannea velutina
(2-6 m, feuilles veloutées, fruits non comestibles). anac. bàkɔrɔnpeku, bènbekuna, bènbemuso.

npèkugɛlɛn→̌→ 0( raisinier difficile ) npègugɛlɛn. npèkugɛlɛn.

n raisinier acide

raisinier acide, Lannea acida
(petit arbre ---> 5 / 10 m). (drupes elliptiques de 1,2 cm de longueur, comestibles).. anac Syn : npèkuningɛlɛn, bènbefin.

npélen→̌→ 0 npélenpèlen. pélenpelen.

n devant de la patte

devant de la patte
(jambe, mollet non compris).

npélenpèlen→̌→ 0 pélenpelen; npélen.

n devant de la patte

devant de la patte
(jambe, mollet non compris).

npélenpelenkolo→̌→ 0( devant.de.la.patte os ) pélenpelenkolo.

n tibia (pour le bétail, peut désigner aussi l'os long de la patte avant).gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, pélenpelenkolo, sánankolo.

npére→̌→ 0→n : 0 Source : Fr. premier.

v être premier

vi

être premier.

npére→̌→ 0 pére. npére; npíri.

adj premier fɔ́lɔ, gále, peremiye, peremiyɛ.

npére→̌→ 0 pére. npére; npíri.

n premier fɔ́lɔ, gále.

npère→̌→ 0

n parties intimes

rn

parties intimes
(surtout d'une femme). à y’à npère` wàa
elle a ouvert ses parties intimes

npèrekete→̌→ 0 npɛ̀rɛkɛtɛ. bèrekete; pèrekete; npèrekete.

n envers fèrekete, kùnjugu, kɔ́, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu. bèrekete yɛ̀lɛma

se révulser, se retourner, s'exorbiter

npéreketenin→̌→ 0 npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin.

adj minuscule dédenin, npèreketenin.

npèreketenin bèreketenin.

n petite quantité

un peu, une petite quantité
dɔ́ɔnin. à ye npèreketenin` dí ń mà
il m’a donné un tout petit peu

npèreketenin→̌→ 0 bèreketenin.

adj minuscule dédenin, npéreketenin. jɛ́gɛ npereketenin

un tout petit poisson

Npeserebugu→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOP

N'Pesserébougou, Mpéssérébougou
(village, commune de Massantola, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

Npɛ́→̌→ 13→n.prop/n : 0 →n.prop : 13→n : 0 Npíyɛ. Npyɛ́.

n prop NOM M

Npié
(prénom du 4e fils).

npɛ̀nɛ→̌→ 1

n poisson Nannochorax niloticus

poisson Nannochorax niloticus
(---> 7,5 cm, corps presque cylindrique). fárakɔrɔnpɛnɛ.

Npɛ́nɛn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Mápɛ̀nɛ.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

npɛ̀nɛɲɛ̀gɛn→̌→ 0

n zorille

zorille, Ichtonyx striatus
(mammifère carnivore, taille et allure du putois).npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin.

npɛ̀nɛɲɛ̀gɛnnin→̌→ 0( zorille *diminutif )

n zorille

zorille, Ichtonyx striatus
(mammifère carnivore, taille et allure du putois).npɛ̀nɛɲɛ̀gɛn.

npɛ́rɛ→̌→ 24 nfɛ́rɛ.

n tique

npɛ̀rɛ→̌→ 0 npɔ̀rɔn. pɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.

n bruit dédaigneux

bruit dédaigneux, sifflement de mépris
(produit par les lèvres).bùraburaba. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́
il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)

npɛ̀rɛkɛtɛ→̌→ 1 bèrekete; pèrekete; npèrekete.

n envers fèrekete, kùnjugu, kɔ́, ɲɛ́jugu, ɲɛ́najugu. bèrekete yɛ̀lɛma

se révulser, se retourner, s'exorbiter

npɛ́rɛnpɛ̀rɛn→̌→ 0( papillon *diminutif ) nfírinfirinnin. nfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n papillon

1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).

2 • chauve-souris. tònso.

npɛ́rɛnpɛrɛnin→̌→ 0( papillon *diminutif ) nfírinfirinnin. nfírinfirin; fírinfirin; nfɛ́rɛnfɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛ̀rɛn; npɛ́rɛnpɛrɛnin.

n papillon

1 • papillon, insecte volant (la forme avec suffixe -nin est la plus usitée).

2 • chauve-souris. tònso.

npɛ́ri→̌→ 0 npári. npɛ́ri.

n jeu sp

jeu sp
(consiste à ficher une pointe dans un bois tendre caché dans le sable ou la poussière).ntàndon. npɛ́ri bɔ́
jouer au "npɛri"

npɛ́risènján→̌→ 0( jeu.sp jambe long ) npárisènján. npɛ́risènján.

n jeu à damier

jeu à damier

npɛ́tɛ→̌→ 18

n tabatière (petite, de formes et matériaux variés : bois, cuir, coque...)sírabara, síranpɛtɛ.

npílen→̌→ 0 nfíye. npíyen; nfyé; npílen.

n plante Asclepias lineolata

plante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata
(on mange les tubercules en temps de famine).. ascl

npinpɛ→̌→ 1

n n'importe qui

n'importe qui, qui que ce soit

npíri→̌→ 0 Source : wolof 'lutteur de profession'?

adj champion

npíri→̌→ 0

n mailloche

mailloche, batte de balafon

npíri→̌→ 0

n verrue (sorte de verrue arrondie qui apparaît souvent sur le nez).bìri, góroba, góronin, góro, kùrukuru.

npíri→̌→ 2 Source : wolof 'lutteur de profession'?

n champion jígi, ncòna, sànpiyɔn, sànpiɲɔn, sòdanso, wáanɛ, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ.

npíri→̌→ 0 pére. npére; npíri.

adj premier fɔ́lɔ, gále, peremiye, peremiyɛ.

npíri→̌→ 0 pére. npére; npíri.

n premier fɔ́lɔ, gále.

npíya→̌→ 0 npíyɛ; pí.

adv beaucoup bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, ntóolo, páraki. à cámanba bɛ́ npíya !

il y en a une quantité innombrable !

npíya→̌→ 0

adv insipide

npíyen→̌→ 0 nfíye. nfyé; npílen.

n plante Asclepias lineolata

plante Asclepias lineolata, plante Pachycarpus lineolata
(on mange les tubercules en temps de famine).. ascl

npíyena→̌→ 0 nfíyena. npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.

n champignon (terme général).

Npíyɛ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Npyɛ́; Npɛ́.

n prop NOM M

Npié
(prénom du 4e fils).

npíyɛ→̌→ 0 npíya. pí.

adv beaucoup bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, ntóolo, páraki. à cámanba bɛ́ npíya !

il y en a une quantité innombrable !

npìyɛnɛn→̌→ 0 npyɛ́na; npyɛ́nɛ; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ.

n toile d'araignée

toile d'araignée
(ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).ntàlenmana.

npó→̌→ 0

n trou de secours

trou de secours
(des animaux fouisseurs(souris, rat de Gambie ...))npókun. npo cì
s'évader (casser la pellicule de terre)
à bòlila kà bɔ́ kàso lá kà npó cì fɔ́ Dákari
il s'est évadé de la prison et s'est enfui jusqu'à Dakar
ló.

npó→̌→ 0 pó.

adv en abondance

en abondance
búrabura.

npógi→̌→ 2

n cache-sexe des garçons

cache-sexe des garçons
(non circoncis).

npògo→̌→ 69

n cache-sexe des filles

1 • cache-sexe des filles (une seule bande).

2 • slip.

npògotigi→̌→ 124( cache-sexe.des.filles maître )

n jeune fille


(...) npògotigiw kɔ́gɔ fálen dáma bɛ yèn, í tɛ sé ka dɔ́ tà kà dɔ́ tó yèn, kàtugu à bɛ́ɛ bɔ́len bɛ ɲɔ́gɔn fɛ̀. (...)
dans Ta-tɛ-ɲa, ou Monsieur Réussit-pas
Père Charles Bailleul, Editions Donniya, Bamako
Illustré par Ali Thiam, dit Picasso

1 • jeune fille. mùsomannin, súngurunnin, súngurun, dàn-kúnbère, dénmisɛn.

2 • vierge.

npògotigiden→̌→ 0( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] enfant )

n enfant de fille-mère

1 • enfant de fille-mère.

2 • enfant de la fiancée (là où il y a le "cɛ̀làrɔ").

npògotigiya→̌→ 19( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )

n jeunesse de fille

1 • jeunesse de fille (temps de la jeunesse(pour une fille)).

2 • virginité. Syn : npògotigiyako. à y’à npògotigiya tà

il l'a déflorée

npògotigiya→̌→ 0→n : 0( jeune.fille [ cache-sexe.des.filles maître ] *abstractif )

v devenir adolescente

vi

devenir adolescente.

npóko→̌→ 0 nfúku.

n taon noir

taon noir
(à la piqûre cuisante— un mot peu connu).

npòkolon→̌→ 0

n milan noir

milan noir, Milvus migrans
(queue légèrement fourchue, espèce détritivore des villes et des villages). sɛ́gɛbanpokolon.

npókun→̌→ 0( trou.de.secours tête )

n trou de secours

trou de secours
(des fouisseurs, ils en ont souvent plusieurs).npó.

npòloki→̌→ 0→n : 0

v glisser

vi

glisser, s'échapper.
cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, sí, tìrinti, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi, yùuru, tíla. jùru npòlokira ń bólo
la corde m'a glissé entre les mains

npólon→̌→ 0→n : 0

v échouer

1 • vt

échouer
(dans une entreprise (école, travail ...))bàli, dɛ́sɛ, kɔ̀li, kɛ́ɲɛ, nàma. à yé kàlan npólon
il n'a pas réussi à l'école

2 • vi

devenir délinquant.
à npólonna
il est devenu délinquant

npòn→̌→ 0

n coque d'arachide vide

coque d'arachide vide
(sans graine dedans, se dit aussi du riz, des haricots, des pois de terre ...) npòn bìla kàrisa lá
plaisanter gentiment avec quelqu'un

npónponpògolon→̌→ 1 pónponpògolon.

n arbuste Calotropis procera

arbuste Calotropis procera
(arbuste ---> 6 m). (typique des sols dégradés, vieille écorce liégeuse, latex caustique).. ascl fógofogo.

npóro→̌→ 0 pòro.

n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, nkàlon, wúya. pòro tìgɛ

mentir

npɔ́→̌→ 0 pɔ́.

adv de mauvais goût

de mauvais goût

npɔ̀cɔn→̌→ 0→n : 0 pɔ̀cɔn.

v percer

vt

percer
(percer en lançant un projectile, en tirant d'un fusil).sɔ̀gɔ.

npɔ̀liyɔ→̌→ 5 pɔ̀liyɔ.

n silure

silure, Heterobranchus isopterus
(anguilliformes, adipeuse bien développée, peuvent rester vivants hors de l'eau pendant longtemps en atmosphère humide).kɔ̀nkɔnnin, kɔ̀nɔkɔnɔ, kɔ́nkɔn, mànɔgɔ.

npɔ̀lɔn→̌→ 0

n claquement des doigts

claquement des doigts
(pour rythmer, pouce + index).nkùra, nkɛ̀rɛn. npɔ̀lɔn gɔ̀si
faire ce claquement

npɔ̀lɔn→̌→ 3 nbɔ̀lɔn; bɔ̀lɔn.

n guitare-harpe (guitare-harpe du Wassoulou — guitare des chasseurs au Bɛlɛdugu).kɔ́ra, nkɔ̀ni.


nbɔ̀lɔ́n ~ bɔ̀lɔ́ n ‘harpe des chasseurs’
prénasalisées 2-15

npɔ̀lɔnsama→̌→ 0

n jabiru du Sénégal

jabiru du Sénégal, Ephippiorhynchus senegalensis
(très grande cigogne noire et blanche, solitaire, assez rare).

npɔ̀n→̌→ 0 pɔ̀n. npɔ̀n. Fr. pont

n pont bábili, bíli, sén. fàtɔkɛ nàn'í sìgi npɔ̀n kàn

npɔ́rɔ→̌→ 0

n rien npáyi. háli npɔ́rɔ t’à lá

il n'a absolument rien, il n'est pas malade du tout

npɔ́rɔkɔnin→̌→ 0 npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin.

adj minuscule dédenin, npèreketenin.

npɔ́rɔkɔtɔlen→̌→ 0 npéreketenin. npɔ́rɔkɔnin; npɔ́rɔkɔtɔlen; ncírikitinin; ncéreketenin.

adj minuscule dédenin, npèreketenin.

npɔ̀rɔn→̌→ 0

n plante amarante

plante amarante, amarante, amaranthe, Amaranthus spinosus
(consommée comme épinard).bùraburaba, bùraburabanin.


photo Charles Bailleul

npɔ̀rɔn→̌→ 16

n syphilis

1 • syphilis. bùraburaba, dána, sifilisi.

2 • maladie des poules, maladie des chiens. ncɔ̀gɔn.

npɔ̀rɔn→̌→ 5 pɔ̀rɔn; npɛ̀rɛ; npàra; pàara.

n bruit dédaigneux

bruit dédaigneux, sifflement de mépris
(produit par les lèvres).bùraburaba. à yé ù npɛ̀rɛ bɔ́
il leur a exprimé son désaccord (en faisant ce bruit)

npɔ̀rɔnŋɔ́nima→̌→ 0( plante.amarante épineux [ épine *comme de ] )

n Amaranthus hybridus

Amaranthus hybridus
(---> 0,60 cm / 1,20 m, inerme, cultivée). amara.

npɔ̀rɔnŋɔ́nintan→̌→ 0( plante.amarante épine *privatif )

n Amaranthus viridis

Amaranthus viridis
amara. bùraburaba.

npɔ́sɔn→̌→ 0 nfɔ́sɔn. npɔ́sɔn; mɔ́sɔn.

n sangle de tension

sangle de tension
(d'un tam-tam).nfɔ́sɔnjuru.

npɔ̀sɔn→̌→ 0→n : 0 fɔ̀sɔn. pɔ̀sɔn.

v flétrir

vi

flétrir, se rider, se faner.

npɔ́sɔnjuru→̌→ 0( sangle.de.tension corde ) nfɔ́sɔnjuru. npɔ́sɔnjuru; mɔ́sɔnjuru.

n sangle de tension

sangle de tension
(d'un tam-tam).nfɔ́sɔn.

npɔ́tɔ→̌→ 0 npɔ́tɔkɔlɔ.

adv très désagréable

très désagréable, très mauvais

npɔ́tɔkɔlɔ→̌→ 1 npɔ́tɔ.

adv très désagréable

très désagréable, très mauvais

npú→̌→ 0→n : 0

v contredire

vt

contredire, refuser
(en faisant un bruit de dépréciation avec la bouche, plaisamment ou non).dárɔsàma, kɔ́kari, kɔ́lafɔ, ncàpanko, rɔ́ncàpanko, sɔ̀sɔ, bàn, kùrubukaraba, lákaran, ɲɛ́majà, ɲɛ́najà.

npùre→̌→ 0 bùru. bùri; bùre.

n rejaillissement (petit remous en surface (fait par un poisson en mouvement)). jɛ́gɛ yé bùre cì

le poisson a fait un remous

npyé→̌→ 6

n tubercule esp

tubercule esp

npyèlu→̌→ 0

n plante casse fétide

plante casse fétide, Cassia tora, Senna obtusifolia
bànin-kɔ̀nɔ-ká-tìga. césa. nsèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.

npyéna→̌→ 0 nfíyena. npíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.

n champignon (terme général).

Npyɛ́→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Npíyɛ. Npɛ́.

n prop NOM M

Npié
(prénom du 4e fils).

npyɛ̀

n MPyè (4 ème garçon d'une même mère (prénom)).

npyɛ́na→̌→ 0 npìyɛnɛn. npyɛ́nɛ; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ.

n toile d'araignée

toile d'araignée
(ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).ntàlenmana.

npyɛ́nɛ→̌→ 0 nfíyena. npíyena; npyéna; nfyéna; npyɛ́nɛ.

n champignon (terme général).

npyɛ́nɛ→̌→ 0 npìyɛnɛn. npyɛ́na; míyɛnɛ; ncɛ́nɛ.

n toile d'araignée

toile d'araignée
(ressemble à du papier à cigarette, collée sur les trous pratiqués dans les calebasses des balafons, elle en renforce la résonance).ntàlenmana.

nsáajɛ→̌→ 2 nsájɛ.

n acacia seyal

acacia seyal, Acacia seyal
(arbre du Sahel ---> 17 m). (feuilles : fourrage, fruits broutés au sol, une fois gaulés par les bergers).. mimo

nsáajɛba→̌→ 0( acacia.seyal *augmentatif )

n acacia des oueds

acacia des oueds, Acacia sieberiana
(arbre du Sahel ---> 20 m). (les feuilles servent de fourrage— fruits : broutés par les moutons).. mimo bàgijɛ.

nsáamɛ→̌→ 2

n riz au gras

riz au gras, thieboudienne
súurutala.

nsàban→̌→ 20 sàban.

n liane Saba senegalensis

liane Saba senegalensis
(ses fruits ont une pulpe savoureuse très recherchée).. apoc sàban.

nsájɛ→̌→ 0 nsáajɛ. nsájɛ.

n acacia seyal

acacia seyal, Acacia seyal
(arbre du Sahel ---> 17 m). (feuilles : fourrage, fruits broutés au sol, une fois gaulés par les bergers).. mimo

nsála→̌→ 0 másala. másalan; nsála; nsálan.

n causerie

1 • causerie, conversation. báabu, bàro. másalan bɔ́ másalan kɛ́

causer, bavarder

2 • récit d'exploits.

nsálan→̌→ 0 másala. másalan; nsála; nsálan.

n causerie

1 • causerie, conversation. báabu, bàro. másalan bɔ́ másalan kɛ́

causer, bavarder

2 • récit d'exploits.

Nsàn→̌→ 19→n.prop/n : 0 →n.prop : 19→n : 0 Zàn; Nzàn.

n prop NOM M

Zan
(prénom du 3e fils chez les Bambara).

Nsàn→̌→ 19→n.prop/n : 0 →n.prop : 19→n : 0 Nzàn. Zàn.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nsàn→̌→ 3

n Nsan (2 ème fils d'une même mère (prénom)).

nsàn→̌→ 0 sònsan. nsònsan; nsàn; zàn.

n lièvre jaason.

1 • lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). Syn : sònsanbilennin.

2 • lièvre de Whyte, Lepus whytei. Syn : sònsanbugun.

nsána→̌→ 0 sánan. sána; nsána.

n arbre Daniellia oliveri

arbre Daniellia oliveri
(15-20 m). césa.

nsàna→̌→ 54 nzàna.

n proverbe (plus rarement : historiette).ntàalen. à bɛ́ nsàna dá

il cite des proverbes

nsànfala→̌→ 1 nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanée

maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre
(taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

nsànfalanfalan→̌→ 0 nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanée

maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre
(taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

nsànfɛlɛ→̌→ 0 nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanée

maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre
(taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

Nsànga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nzànga.

n prop NOM M

NOM M
(prénom du 2e fils).

nsànninkelenkelen→̌→ 0( *prénom masculin *diminutif un un )

n épi de maïs

épi de maïs
(aux grains très rares).máaɲɔkuru, tónkuru, tón.

nsánpɔ̀rɔn→̌→ 0( bruit.dédaigneux ) sánpɔ̀rɔn. nsánpɔ̀rɔn.

n tchipement

tchipement, sifflement de mépris
súrundu. sánpɔ̀rɔn bɔ́ / cì à lá
faire ce bruit à l'adresse de qqn.

nsànsima→̌→ 0( *prénom masculin poil *comme de )

n petit mil sp

petit mil sp
(variété de petit mil velu).

nsàntɛgɛba→̌→ 0( *prénom masculin paume *augmentatif )

n masque de danse

masque de danse

nsára→̌→ 0 nsɛ́rɛ. nsára; zɛ́rɛ.

n pastèque

pastèque, Citrullus sp
(sauvage ou comestible). cucu.

nsàra→̌→ 2

n poisson Brycinus nurse

poisson Brycinus nurse
nsàrakúbilen, nsàra-kúbilen.

nsárabu→̌→ 0

n pantalon large

pantalon large
(pantalon de fond assez large, plutôt serré au mollet).

nsàrakúbilen→̌→ 1( poisson.Brycinus.nurse queue rouge ) nsàrakúblen.

n poisson Brycinus nurse

poisson Brycinus nurse
(---> 22 cm, ---> 220 gr, caudale rouge vif avec une tache noire claviforme, nagent lentement en surface près des rives).nsàra.

nsàrakúblen→̌→ 0( poisson.Brycinus.nurse queue rouge ) nsàrakúbilen. nsàrakúblen.

n poisson Brycinus nurse

poisson Brycinus nurse
(---> 22 cm, ---> 220 gr, caudale rouge vif avec une tache noire claviforme, nagent lentement en surface près des rives).nsàra.

nsáyin→̌→ 0

adv plein à ras bord

plein à ras bord

Nsè→̌→ 0

n NOM F

Nsé
(souvent donné à la 8 ème fille d'une même mère).

ǹsé→̌→ 48 ùnsé; ǹsɛ́.

intj salut (réponse de femme à un salut du type i ni ...)màrahaba, nbá, yó.

nsègelen→̌→ 0 sɛ̀gɛlɛn. nsɛ̀gɛlɛn; zɛ̀gɛlɛn; sègelen; nsègelen.

n ver de Guinée

ver de Guinée

nsèlu→̌→ 0

n casse fétide

casse fétide, Cassia tora
(plante herbacée suffrutescente, ---> 1 à 3 m). césa. npyèlu, bàninkɔnɔ-ká-tìga.

nséma→̌→ 0 nsɛ́mɛ. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.

n mentor

mentor, responsable des initiés
(homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

nsémaya→̌→ 0( mentor *abstractif ) nsɛ́mɛya. nsémaya.

n responsabilité des initiés

responsabilité des initiés
(charge de surveillant des ciconcis, des excisées).

Nsensana→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Cinzana
(village et commune rurale, cercle et région de Ségou).

ǹsɛ́→̌→ 0 ǹsé. ùnsé.

intj salut (réponse de femme à un salut du type i ni ...)màrahaba, nbá, yó.

nsɛ́bɛrɛ→̌→ 0

n ténia

ténia aplati
ntɔ̀rɔ, tɔ̀nɔnkɔ.

nsɛ́ɛma→̌→ 0 nsɛ́mɛ. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.

n mentor

mentor, responsable des initiés
(homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

nsɛ́ɛmɛ→̌→ 0 nsɛ́mɛ. shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.

n mentor

mentor, responsable des initiés
(homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

nsɛ̀gɛlɛn→̌→ 0 sɛ̀gɛlɛn. nsɛ̀gɛlɛn; zɛ̀gɛlɛn; sègelen; nsègelen.

n ver de Guinée

ver de Guinée

nsɛ́gɛnɛ→̌→ 0

n dattier sauvage

dattier sauvage, Balanites aegyptiaca
(arbuste ---> 4 / 5 m). (arbuste abondant au Sahel, longues épines vertes, fruits comestibles).. zygo






photos Charles Bailleul

photos An Ka So (facebook)


nsɛ̀lɛ→̌→ 0 nsɔ̀lɔ. nsɛ̀lɛ.

n nasse à poissons

nasse à poissons

nsɛ́mɛ→̌→ 29 shyéma; syéma; séma; nsɛ́ɛma; nséma; nsɛ́ɛmɛ; sɛ́mɛ; sɛ́mɛn; sɛ́ɛmɛ; sɛ́ɛma; sɛ́nmɔ.

n mentor

mentor, responsable des initiés
(homme chargé d'encadrer les nouveaux circoncis).

nsɛ́mɛ→̌→ 0 sɛ́mɛ. sɔ́mɛ; sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.

n moelle

1 • moelle. nùgu.

2 • force physique. bárika, fàngafin, fìsiki, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi ma sé báara mín kɛ́li yé, n'í kó : à k'ò kɛ́, í b’à bàna

un travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade

nsɛ́mɛya→̌→ 0( mentor *abstractif ) nsémaya.

n responsabilité des initiés

responsabilité des initiés
(charge de surveillant des ciconcis, des excisées).

Nsɛ̀nɛbú→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Jɛ̀nɛ́bà. Jɛ̀nɛbù; Jènebù; Jainab; Zeyinabu; Bájènebà; Jɛ̀nɛ́.

n prop NOM F

NOM F
(Jɛ̀nɛ́ est une forme diminutive).

nsɛ́nɛkolo→̌→ 0( os ) sánankolo. sánnakolo; sáankolo.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo.

nsɛ́rɛ→̌→ 3

n cheval noir

cheval noir
(avec les quatre pieds blancs et une balzane sur le front).bónkun.

nsɛ́rɛ→̌→ 2

n arbre Ficus sp

arbre Ficus sp

nsɛ́rɛ→̌→ 11 nsára; zɛ́rɛ.

n pastèque

pastèque, Citrullus sp
(sauvage ou comestible). cucu.



photos An Ka So (facebook)

Samɛkaw ye nsɛrɛ tɔgɔ da ko jinɛjiri bawo san dɔw la a bɛ nya, san dɔw la a tɛ nya. Garisɛgɛlako don!

nsɛ́rɛbilen→̌→ 0( arbre.Ficus.sp rouge ) nsɛ́rɛblen.

n arbre Ficus glumosa

arbre Ficus glumosa
( arbre ---> 10 / 20 m ). (les figues bien mûres sont savoureuses).. mora

nsɛ́rɛblen→̌→ 0( arbre.Ficus.sp rouge ) nsɛ́rɛbilen. nsɛ́rɛblen.

n arbre Ficus glumosa

arbre Ficus glumosa
( arbre ---> 10 / 20 m ). (les figues bien mûres sont savoureuses).. mora

Nsɛrɛgbɛ̀dɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ.

n prop TOP

Nzérékoré
(nom de lieu).

nsɛ́rɛnìnjɛ́→̌→ 1( arbre.Ficus.sp *diminutif blanc )

n arbre Ficus dekdekena

arbre Ficus dekdekena, arbre Ficus iteophylla
( arbre ---> 15 m ). (rarement indépendant, enlace généralement le tronc d'un autre arbre).. mora jàtigifaajiri.

nsìgarati→̌→ 0 sìgɛrɛti. sìgarati; sìgarɛti; sìgareti; sìkarati; nsìgarati.

n cigarette bàga, sìgarɛti.

nsíiri→̌→ 1 nsíirin. nsíiri.

n conte

conte, fable, historiette
ntàalen. nsíirin dá
raconter une fable

nsíirin→̌→ 103 nsíiri.

n conte

conte, fable, historiette
ntàalen. nsíirin dá
raconter une fable


nsíirín ~ zíirín ~ nzíirín ~ nzírín ‘conte’
consonnes marginales : z variante de ns- 2-32

nsíirindala→̌→ 2( conte poser *agent permanent )

n conteur ntàlendala.

nsímini→̌→ 1

n palmier doum

palmier doum, Hyphaena thebaica
(---> 10 / 15 m). (la chair des fruits est appréciée, le bois des palmiers mâles fait de de bonnes poutres).. arec

nsíra→̌→ 0 síra. nsíra.

n tabac

tabac, Nicotiana rustica
dóoli, jànba, tàba. sola. síra mìn
chiquer
síra fòron
priser

nsìra→̌→ 17 sìra; sùla; zìra.

n cuivre jaune

cuivre jaune
kiwuru, dɛ̀ɲɛ.

nsìra→̌→ 51 sìra.

n baobab

baobab, Adansonia digitata
(arbre ---> 25 / 30 m).kiwuru. (un des arbres les plus utiles. Les feuilles riches en calcium et en fer donnent un mucilage recherché pour les sauces, la pulpe des fruits est riche en vitamines B 1 et C, l'écorce donne d'excellentes fibres).. bomb


Allée des baobabs à Sangha, pays Dogon - photo JJ Méric, 2009

Nsìrakɔrɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Sìrakɔrɔ.

n prop TOP

Sirakoro, (nom d'environ 30 villages différents au Mali)

nsìranɛgɛ→̌→ 1( cuivre.jaune fer ) sìranɛgɛ.

n bronze nsìranɛgɛ nùgulen

bronze poli

nsó→̌→ 0 nsón. nsòn; nsó.

n variole (le plus souvent, avec le suffixe diminutif: nsònnin).

nsòfaraŋɔni→̌→ 0( variole diviser épine )

n arbuste Acacia macrostachya

arbuste Acacia macrostachya
(arbuste, jusqu'à 7 m, parfois sarmenteux— épines recourbées en griffes contre leur support). mimo. pɔ́rɔtɔŋɔni, ŋɔ́nijɛ.

nsómo sómo; nsónbo.

n ver de poisson boucané

ver de poisson boucané

nsómotɔ→̌→ 0( ver.de.poisson.boucané *statif )

n très gourmand

très gourmand
(comme le ver !)

nsón→̌→ 6 zón.

n rouille nsón dára mùru ìn ná

ce couteau est rouillé

nsón→̌→ 28 nsòn; nsó.

n variole (le plus souvent, avec le suffixe diminutif: nsònnin).

nsòn→̌→ 98 sòn.

n voleur sònkɛ, sònyalikɛla, tɛ́gɛba, tɛ́gɛlamisɛn. á' yé nsòn bɛ̀n !

au voleur !


zǒn ~ nsǒn ‘voleur’
consonnes marginales : z variante de ns- 2-31

nsónbo nsómo. sómo; nsónbo.

n ver de poisson boucané

ver de poisson boucané

nsònnifanaya→̌→ 0( canaille [ voleur et rapporteur ] *abstractif )

n vol et mensonge

vol et mensonge
(deux vices souvent associés).

nsònsan→̌→ 32 sònsan. nsàn; zàn.

n lièvre jaason.

1 • lièvre brun commun, Lepus capensis (dans les contes le lièvre est réputé astucieux, malin). Syn : sònsanbilennin.

2 • lièvre de Whyte, Lepus whytei. Syn : sònsanbugun.

nsónson→̌→ 1

n poisson Parophiocephalus obscurus

poisson Parophiocephalus obscurus
(--->45 cm, ---> 1,5 kg (ichtyophage chasse à l'affût, dans les eaux calmes)). sìnɔgɔjɛgɛ, fíndo.

nsònya→̌→ 0→n : 0( voleur *abstractif ) sònya. sònyɛ; nsònya; sòɲɛ.

v dérober

vt

dérober, voler.
kàro, pán. nê má mɔ̀gɔ sí sònya ábada
je n'ai jamais volé qui que ce soit

nsǒn`-ní-fànà→̌→ 0( voleur et rapporteur )

n canaille

canaille, rapporteur
(personne qui a tous les défauts : vole, ment, rapporte...)fàna, náafigi, sàbaranintigi, sònnifana, sófìlawùlunin, yúru.

nsóŋe→̌→ 0

n rat espèce

rat espèce

nsóro→̌→ 15 sóro.

n arbre Ficus dicranostyla

arbre Ficus dicranostyla
(arbre, 10-20 m). mora. nsórobilen.

nsórobilen→̌→ 3( arbre.Ficus.dicranostyla rouge )

n arbre Ficus dicranostyla

1 • arbre Ficus dicranostyla. nsóro. mora.

2 • couleur brun-orange (tirée du 'Ficus dicranostyla').

nsóroŋɛɲɛ→̌→ 0( arbre.Ficus.dicranostyla rugueux )

n figuier-émeri

figuier-émeri, Ficus exasperata
(arbre ---> 25 m, les feuilles sont très rugueuses sur les deux faces).. mora

nsɔ̀fɔn→̌→ 0 zɔ̀fɔn.

n herbe Corchorus sp

herbe Corchorus sp
(plantes adventices, 0,6-1,5 m).

nsɔ́lɔ→̌→ 0 sɔ́lɔ. sɔ́lɔn.

n coin

1 • coin, angle. dógodogo, nɔ̀nkɔn, séleke, tónkun.

2 • bissectrice. sɔ́lɔ yé fàn ni ɲɔ́gɔn cɛ́ yé

"sɔlɔ", c'est le milieu de deux directions

nsɔ̀lɔ→̌→ 0 nsɛ̀lɛ.

n nasse à poissons

nasse à poissons

nsɔ́mi→̌→ 0 sɛ́mɛ. sɔ́mɛ; sɔ́mi; nsɛ́mɛ; nsɔ́mi.

n moelle

1 • moelle. nùgu.

2 • force physique. bárika, fàngafin, fìsiki, tòfanga. dénmisɛnnin sɔ́mi ma sé báara mín kɛ́li yé, n'í kó : à k'ò kɛ́, í b’à bàna

un travail qui dépasse les forces d'un enfant, si tu lui dis de le faire,tu vas le rendre malade

nsɔ̀ngɔn→̌→ 1 sɔ̀ngɔn.

n poisson Distichodus rostratus

poisson Distichodus rostratus
(jusqu'à 62,5 cm et 6,250 kg, herbivores, à petites écailles rugueuses).gàliya. jíŋɛɲɛ.

nsɔ̀ɲe→̌→ 6 nsɔ̀yen.

n liane Leptadenia hastata

liane Leptadenia hastata
(liane herbacée, pouvant devenir semi-ligneuse — les jeunes feuilles servent en cuisine). ascl. nsɔ̀yen.


Fàli cáman bɛ́ túnun k’à sábabu kɛ́ nsɔ̀ɲe yé (Fasokan)

nsɔ́rɔkɔ→̌→ 0 ncɔ́rɔkɔ.

n mangouste ichneumon

mangouste ichneumon, Herpestes ichneumon
(taille d'une martre, en couple ou en famille à la queue leu-leu). nsɔ́rɔkɔ.

nsɔ̀yen→̌→ 0 nsɔ̀ɲe. nsɔ̀yen.

n liane Leptadenia hastata

liane Leptadenia hastata
(liane herbacée, pouvant devenir semi-ligneuse — les jeunes feuilles servent en cuisine). ascl. nsɔ̀yen.

Nsumanɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Ansumani. Ansmane; Ànsumánà.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nsumanɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Ùsmánì. Usmana; Usumana; Usmane; Usumani; Sumana; Zumana; Sumanɛ; Zú.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nsúname→̌→ 0

n arbre Crateva adansonii

arbre Crateva adansonii, arbre Crateva religiosa
( arbre ---> 10 m ).bànanjugu. capp. bànajugu.

ntàalen→̌→ 5 ntàlen.

n parabole

parabole, conte, proverbe
(assez court).nsíirin. nsàna. ntàlen dá
dire des proverbes

ntáanpo→̌→ 0→n : 0 táanpo. ntáanpo.

v diminuer

vi 1 • diminuer (en quantité, en nombre).dɔ́gɔya, hàlaki, jìgin, láfiɲɛ, nɔ̀gɔya, sɔ̀nɔ́gɔ.

2 • être incomplet, être insuffisant.

ntába→̌→ 0 nkába. nkɔ́bɔn; ngába.

n kobo des savanes

kobo des savanes, Ficus platyphylla
(arbre de 20 m, à ombrage).

ntába→̌→ 2 tába.

n cola ntaba

cola ntaba, Cola cordifolia
(arbre, jusqu'à 15 m).wɔ̀nfɔlɔ. ster. ntábanɔgɔ, wɔ́nflɔ.






photos Charles Bailleul

ntábakunba→̌→ 0( cola.ntaba gros ) ntába-kùnba. ntábakunba; ntámakunba; tábakunba.

n grand détar

grand détar, Detarium senegalense
(arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa

ntába-kùnba→̌→ 0( cola.ntaba gros ) ntábakunba; ntámakunba; tábakunba.

n grand détar

grand détar, Detarium senegalense
(arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa



photos Charles Bailleul

ntábanɔgɔ→̌→ 0( cola.ntaba sale )

n cola ntaba

cola ntaba, Cola cordifolia
(les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse).wɔ̀nfɔlɔ. ster ntába, wɔ́nflɔ.

ntàgi→̌→ 0 ntàki. ntàgi.

n homme résolu

1 • homme résolu (énergique (aux colères froides)).

2 • crapule, bandit. nkòki, ŋàna, bándi, bìnnkannikɛla.

ntàki→̌→ 1 ntàgi.

n homme résolu

1 • homme résolu (énergique (aux colères froides)).

2 • crapule, bandit. nkòki, ŋàna, bándi, bìnnkannikɛla.

ntákun→̌→ 1

adv en claquant la langue

en claquant la langue

ntála→̌→ 0

n coccyx bòkolo, bòsokolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkunkolo, kúkun, ntíri.

ntála→̌→ 2 ntàla.

n mangouste

1 • mangouste, Ichneumia.albicauda (à queue blanche). (savanes humides et sèches, solitaire ou en couple). ncó, ncókujɛ.

2 • insensible à tout, risque-tout, intrépide, preux. ncòna, tègere, yɛ̀rɛfagasu.

3 • homme sauvage, brute.

4 • paresseux, incapable. dùsukunntan, fùgari, fɛ́rɛbaganci, jáhili, lágasa, sàlabaatɔ, dɛ́sɛ-ń-yɛ̀rɛ-kɔ́rɔ, dɛ́sɛbagatɔ.

5 • novice, bleu. bága, bile, búlalama, jòlisu.

ntàla→̌→ 0

adj paresseux

1 • paresseux, incapable. dùsukunntan, kólonman, sàlabaatɔ, dɛ́sɛbagatɔ.

2 • novice.

ntálan→̌→ 0 ntánan. ntána.

n cloche

ntálen→̌→ 0 ntàlon. ntàlen; ntálen.

n araignée ɲágalaɲagàla.

ntàlen→̌→ 30 ntàalen.

n parabole

parabole, conte, proverbe
(assez court).nsíirin. nsàna. ntàlen dá
dire des proverbes

ntàlen→̌→ 0 ntàlon. ntàlen; ntálen.

n araignée ɲágalaɲagàla.

ntàlendala→̌→ 3( parabole poser *agent permanent )

n conteur nsíirindala.

ntàlenmana→̌→ 0( araignée substance.collante )

n toile d'araignée

toile d'araignée
npìyɛnɛn.

ntàlennpyɛnɛ→̌→ 0( araignée toile.d'araignée )

n toile de nid d'araignée

toile de nid d'araignée
(sert de membrane de résonance aux calebasses de balafon, aux mirlitons de fétiche ...)

ntàlon→̌→ 9 ntàlen; ntálen.

n araignée ɲágalaɲagàla.

ntáma→̌→ 2 dáman. dáma.

n entraide

entraide, groupe d'entraide dans le travail
(acte (action, travail, service) effectué pour une personne (sans) rétribution mais à titre de réciprocité).bólodiɲɔgɔnma, bólomadɛmɛ, ɲɔ́gɔndɛmɛ.

ntáma→̌→ 0

adv délicieux fúgubefugube, mɛ́lɛmɛlɛ, píɲa.

ntáma→̌→ 0

n détar

détar, détar doux, petit détar
(plante médicinale de la pharmacopée africaine, arbre dont certaines parties peuvent soigner efficacement les troubles de la diarrhée et de la dysenterie, il est d’un grand bénéfice dans les asthénies).

ntàma→̌→ 0 dàman. dàma; ntàma.

n puits de mine d'or

puits de mine d'or

ntàma→̌→ 0 ntàman. ntàma.

n tambourin d'aisselle

tambourin d'aisselle
(à deux peaux).

ntàma→̌→ 0 ntàn. ntàma.

n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntànfɛ̀rɛ.

ntámajalan→̌→ 0( sec ) dámajalan. ntámajalan.

n blennorragie

blennorragie, stade avancée de bilharziose, urétrites de toutes origines et bilharziose
ɲɛ́gɛnɛbilen, sópisi.

ntámajalan→̌→ 0( détar sec )

n petit détar

petit détar, Detarium microcarpum
(arbre ---> 10 m, fruits globuleux, aplatis, la pulpe est riche en vitamine C).. césa






photos Charles Bailleul

ntámakunba→̌→ 0( cola.ntaba gros ) ntába-kùnba. ntábakunba; ntámakunba; tábakunba.

n grand détar

grand détar, Detarium senegalense
(arbre ---> 15 / 30 m). (la pulpe du fruit est très riche en vitamine C, il existe des variétés de fruit amer, toxique).. césa

ntàmakuru→̌→ 0( boule )

n cheville (anat).álekabakuru, sènkuru.

ntàman→̌→ 21 ntàma.

n tambourin d'aisselle

tambourin d'aisselle
(à deux peaux).

ntámantama→̌→ 0 támatama.

adv très chaud

très chaud
bágibagi, kámakama, kúrr, ŋámaŋama.

ntámàro→̌→ 8 támàro.

n palmier-dattier

palmier-dattier, Phoenix dactylifera
(15-30 m). arec.

-ntan→̌→ 663

mrph PRIV

privatif, N->N N->Adj
morphème dérivationnel adjectif dénominal privatif kúma kɔ́rɔntan`
‘parole n’ayant pas de sens’ (GN attributif lié : l’adjectif garde son autonomie, mais l’article tonal et les déterminatifs suivent le GN entier)

ntàn→̌→ 0

n jeu d'enfant

jeu d'enfant
bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, tàraba, npɛ́ri.

ntàn→̌→ 0 ntàma.

n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntànfɛ̀rɛ.

ntàn

n héron pourpré

héron pourpré, Ardea purpurea
(perche peu dans les arbres).

ntàn→̌→ 0 tàn.

adv ainsi (comme ici - ntàn : seulement dans les expressions :)tànnínnɔ̀, tànnɔ̀, tèn. à bɛ́ ntàn

c'est ainsi
à tɛ́ ntàn
ce n'est pas ainsi
à tó tàn !
arrête ! ça suffit

ntána→̌→ 0 ntánan. ntálan.

n cloche

ntánan→̌→ 8 ntána; ntálan.

n cloche

ntànden→̌→ 0( jeu.d'enfant enfant )

n cible dans le jeu

cible dans le jeu
(bois qui sert de cible dans le jeu de ntàn, npɛ́ri).

ntàndon→̌→ 0( jeu.d'enfant entrer )

n jeu sp

jeu sp
(se joue à deux partenaires : l'un essaie de ficher sa pointe dans un bois tendre caché dans le sable, l'autre l'en empêche avec un bâton).npári.

ntànfɛ̀rɛ→̌→ 0( fronde ) ntànfùra; ntànfòro.

n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.

ntànfòro→̌→ 0( fronde ) ntànfɛ̀rɛ. ntànfùra; ntànfòro.

n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.

ntànfùra→̌→ 0( fronde ) ntànfɛ̀rɛ. ntànfòro.

n fronde kɔ̀nɔgɛnnan, ntàn.

ntàntantan→̌→ 0

n agitation (autour de gens, en parlant de mouches— aussi d'une personne, pour harceler ou reclamer qqch).básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, wúlikajɔ, ɲáɲa. à bɛ́ ntàntantan ná mɔ̀gɔ dáfɛ̀/nɔ̀fɛ̀

il ne cesse de s'agiter autour des gens (en les embêtant)

ntánya→̌→ 38( *privatif *abstractif )

n absence

absence, manque, disparition
(mort ...)dɛ́sɛ, ɲɛ́ci, làtunun.

ntánya→̌→ 8→n : 0( *privatif *abstractif )

v disparaître

vi

disparaître, manquer.
sítunun, túnun, ɲɛ́tunun, dájɛ̀, fùron, fɛ́ngɛ, jɛ̀, kùmaniya, màjɛ̀, ɲán.

ntányin→̌→ 0 tányiii.

adv intense long

longuement et intensément

ntáɲakintaɲaki→̌→ 0→n : 0

v marcher en se déhanchant

vi

marcher en se déhanchant.

ntàraba→̌→ 0

n culotte (à large ouverture des jambes).kìlɔti, kùlusi.

ntàraba→̌→ 2 tàraba.

n trappe

1 • trappe, tranchée, trou d'affût.

2 • jeu d'enfant (deux trous de même volume remplis de terre le premier qui vide le sien a gagné).bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, gòdogodolan, ntàn.

ntàragi→̌→ 0→n : 0 ntàraki. ntàragi; nkàraki.

v écorcher

1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.

2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

3 • soutirer.

ntàraki→̌→ 7→n : 4 ntàragi; nkàraki.

v écorcher

1 • écorcher, égratigner, érafler. bàasi, bɔ̀si, fòroki, wóloki, wúlan.

2 • arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

3 • soutirer.

Ntarala→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (nom de lieu).

ntàran→̌→ 0 pàara. npàara; pàra; pàran; pàari; ntàran.

n enjambée

enjambée, pas
pàaraɲɛ, sènpara, wàala, nɔ́ɔri, sèndaɲɛ, sènta, sìɲɛ, wàla.

Ntarla→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

N'Tarla
(station de recherche agronomique au sud du Mali).

ntáyin→̌→ 1

adv extension complète

extension complète
(jambe, fronde ...)

ntè→̌→ 0

n piège à oiseau

piège à oiseau
(grosse pierre en équilibre ...)

ntèenkɛ̀ɲɛ→̌→ 0 ntìgiɲɛ. ntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.

n fourmi noire

fourmi noire
(en grandes colonies).

ntège→̌→ 0

n prunier-glu

prunier-glu, Cordia myxa
(arbre, fruits comestibles, on en tire une glu, en les laissant macérer dans l'eau, ---> 5 / 15 m).. bora





photos Charles Bailleul

ntegejigi→̌→ 0( mâle )

n margouillat mâle

margouillat mâle
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, tèrege, tòrogen, tɛ̀gwe.

ntégèlen→̌→ 0 ntɛ́gɛ̀nɛn. ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.

n tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)fílenkolon, wàlon.

ntèku→̌→ 0 ndégu; ndèku.

n sauce très visqueuse

1 • sauce très visqueuse.

2 • Chrozophora brocchiara, Cerathoteca sesamoides (plante herbacée à sève gluante).

ntèle→̌→ 0 ntère; dère.

n plaie infectée

plaie infectée
(au gros orteil, à cause de l'ongle brisé).

ntèlekun→̌→ 0

n plaie à l'orteil

plaie à l'orteil

ntèn→̌→ 0

n maladie d'enfant sp

maladie d'enfant sp
(malnutrition ? pneumopathie ?)ntènbana.

ntèn→̌→ 3

n palmier à huile



photos Charles Bailleul

1 • palmier à huile, Elaeis.guineensis. arec.

2 • érythrine, Erythrina senegalensis. ntènkisɛdábilen.

ntènbana→̌→ 0( maladie.d'enfant.sp maladie )

n maladie d'enfant sp

maladie d'enfant sp
sí, ntèn.

ntènbilen→̌→ 0( palmier.à.huile rouge )

n érythrine

érythrine, Erythrina senegalensis
(arbre, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges) ---> 5 / 15 m).ntèn. papi ntènkisɛdabilen.

ntènji→̌→ 0( palmier.à.huile eau )

n vin de palme

vin de palme
(tiré du palmier).npànji. aréc.

ntènkisɛdábilen→̌→ 0( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkisɛdáblen.

n érythrine

érythrine, Erythrina senegalensis
(arbre 5-15 m, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges).ntèn. papi ntènbilen.

ntènkisɛdáblen→̌→ 0( palmier.à.huile grain bouche rouge ) ntènkisɛdábilen. ntènkisɛdáblen.

n érythrine

érythrine, Erythrina senegalensis
(arbre 5-15 m, belle inflorescence rouge vif, fruit toruleux aux petites graines rouges).ntèn. papi ntènbilen.

ntènkìsɛdáfín→̌→ 0( palmier.à.huile grain bouche noir )

n abrus à prière

abrus à prière, Abrus precatorius
(plante herbacée volubile sous-ligneuse). (graines rouge vif ressemblant à celles de l'érythrine mais avec une tache noire sur le hile).. papi





photos Charles Bailleul

ntènɲama→̌→ 0( maladie.d'enfant.sp force.occulte )

n maladie d'enfant

maladie d'enfant

nténtegema→̌→ 0→n : 0 téntegema. téntegeluma; téntegelema; téntege; nténtegema.

v être en équilibre instable

1 • vi

être en équilibre instable.
tégele.

2 • vt

porter en équilibre sur la tête.

3.1 • vt

hisser, hausser.
dòndòn, jànya, láyɛ̀lɛn, légelegema, légelege.

3.2 • vr

se hisser.
dénmisɛn y’à téntegema sìgilan kàn
l'enfant s'est hissé sur la chaise

ntèntulu→̌→ 4( palmier.à.huile huile )

n huile de palme

huile de palme

ntère→̌→ 0 ntèle. ntère; dère.

n plaie infectée

plaie infectée
(au gros orteil, à cause de l'ongle brisé).

ntèringɛ→̌→ 1 tèrege. tèregwe; ngèrenge.

n margouillat mâle

margouillat mâle, gros margouillat
kèrejigi, kòlikɛfala, kòlikɛ, ntegejigi, tòrogen, tɛ̀gwe.

ntɛ́bɛn→̌→ 8 ntɛ́fɛn.

n poisson Tilapia sp

poisson Tilapia sp, poisson Sarotherodon sp
npàrawàa.

ntɛ́bɛnfin→̌→ 0( poisson.Tilapia.sp noir )

n poisson Ctenopema kingsleyae

1 • poisson Ctenopema kingsleyae (---> 24,5 cm (microprédateur)).

2 • poisson Ctenopema petherici (---> 19 cm). kɔ́lɔfara.

ntɛ́bɛnjɛ→̌→ 0( poisson.Tilapia.sp blanc )

n poisson Sarotherodon galileus

poisson Sarotherodon galileus
(---> 33 cm, ---> 1,620 kg (vivent souvent en bancs)).

ntɛ́ɛ→̌→ 0 dɛ́n. ntɛ́ɛ; lɛ́n.

n taon

taon, glossine, mouche tsé-tsé, moucheron, Glossina palpalis
dɛ́nlɛn, múrumurulen, nkɔ̀nɔ.

ntɛ́ɛnɛ→̌→ 0 ntɛ́gɛ̀nɛn. ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.

n tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)fílenkolon, wàlon.

ntɛ́ɛnmàsa→̌→ 2 ntɛ̀nmasá.

intj devinette - ntɛ́ɛntɛ- mísa

- devinette !- 'misa'

ntɛ̀ɛntɛ̀n→̌→ 0 ntɛ̀ntɛ̀n. ntɛ̀ɛntɛ̀n.

n devinette

ntɛ́fɛn→̌→ 0 ntɛ́bɛn. ntɛ́fɛn.

n poisson Tilapia sp

poisson Tilapia sp, poisson Sarotherodon sp
npàrawàa.

ntɛ̀gɛ dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.

adj castré (bovin = boeuf, se dit aussi des caprins).mɔ́nɛ.

ntɛ̀gɛ dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.

n castré

castré, animal castré
(boeuf, se dit aussi des caprins).

ntɛ̀gɛdunu→̌→ 0( tambour )

n tambour de femme

tambour de femme, danse de femme
(au Bɛlɛdugu).

ntɛ́gɛ̀lɛn→̌→ 0 ntɛ́gɛ̀nɛn. ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.

n tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)fílenkolon, wàlon.

ntɛ́gɛn→̌→ 7 tɛ́gɛn.

n planche de semis

planche de semis

kà ntɛ́gɛnw dílan, kà ntɛ́gɛnw sìgi

faire des planches de semis.

ntɛ̀gɛn ncɔ̀gɔn. ncɛ̀gɛn.

n irascibilité

irascibilité, susceptibilité
dùsumangoya. ncɔ̀gɔn b’à lá
il croit que tout le monde se moque de lui

ntɛ̀gɛn ntɛ̀gɛ. dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.

adj castré (bovin = boeuf, se dit aussi des caprins).mɔ́nɛ.

ntɛ̀gɛn ntɛ̀gɛ. dɛ̀gɛ; ntɛ̀gɛn.

n castré

castré, animal castré
(boeuf, se dit aussi des caprins).

ntɛ́gɛ̀nɛ→̌→ 0 ntɛ́gɛ̀nɛn. ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.

n tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)fílenkolon, wàlon.

ntɛ́gɛ̀nɛn→̌→ 3 ntɛ́gɛ̀nɛ; ntɛ́gɛ̀lɛn; ntɛ́ɛnɛ; tɛ́gɛ̀nɛ; ntégèlen.

n tesson (de poterie, sert de ramasse-poussière, de pelle à braise...)fílenkolon, wàlon.

ntɛ́lɛ→̌→ 0 tɛ́lɛ. ntɛ́lɛ.

n poignard

poignard, couteau à deux tranchants, sabre large
céwuseri.

ntɛ́lɛ→̌→ 0 tɛ́lɛ. ntɛ́lɛ; tɛ́lɛn.

n croc-en-jambe jántɛlɛ, pàsakantɛlɛ. à ye tɛ́lɛ dá à ɲɛ́

il lui a fait un croc-en-jambes
à ye ntɛ́lɛ cì/sàra/dòn à lá
il lui a fait un croc-en-jambes

ntɛ̀lɛnin→̌→ 0( *diminutif ) ntlɛ̀nin.

n tronc-de-mil

tronc-de-mil, Pteleopsis tuberosa
(---> 5 / 10 m, arbre, on tire des feuilles une teinture jaune).. comb

ntɛ̀mɛ→̌→ 1 tɛ̀mɛ. tàmɛ.

n boeuf porteur

boeuf porteur

ntɛ̀nɛ→̌→ 6 ntɛ̀nɛn. Source : Ar. aɵ-ɵa:ni 'deuxième'.

n lundi Syn : ntɛ̀nɛdon.

ntɛ̀nɛn→̌→ 67 ntɛ̀nɛ. Ar. aɵ-ɵa:ni 'deuxième'

n lundi Syn : ntɛ̀nɛdon.

ntɛ́nɛnin→̌→ 0 ntínɛnin. tínɛnin.

n poisson Brycinus leuciscus

poisson Brycinus leuciscus
(---> 10 cm, 20 gr, caudale jaune citron) (sa teneur en matières grasses est très élevée ---> 25 %)).

ntɛ̀nmasá→̌→ 0 ntɛ́ɛnmàsa.

intj devinette - ntɛ́ɛntɛ- mísa

- devinette !- 'misa'

ntɛ̀ntɛ̀n→̌→ 26 ntɛ̀ɛntɛ̀n.

n devinette

ntɛ́rɛ→̌→ 0 tɛ́rɛ.

n tique

ntɛ́rɛwu→̌→ 1

adv en vidant complètement

en vidant complètement

Ntifɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

ntígi→̌→ 0 ntígin. ntígi; tígin.

n poisson-électrique

poisson-électrique, Malopterus electricus
(---> 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).

ntígikɛkɔrɔ→̌→ 0( poisson-électrique mâle vieux )

n homme lent

homme lent
(comme un "ntigi", poisson-électrique).

ntígimusokɔrɔ→̌→ 0( poisson-électrique féminin vieux )

n femme lente

femme lente
(comme un "ntigi", poisson électrique).

ntígin→̌→ 8 ntígi; tígin.

n poisson-électrique

poisson-électrique, Malopterus electricus
(---> 1,2 m, 27 kg (ses décharges électriques servent à sa défense ou à paralyser les poissons dont il fait sa nourriture)).

ntìgiɲɛ→̌→ 11 ntèenkɛ̀ɲɛ; nkèrenkɛ̀ɲɛ.

n fourmi noire

fourmi noire
(en grandes colonies).

ntìiri→̌→ 0 tìiri. tìri; ntìiri; ntìri.

n trait

trait, ligne
cì, dólenjuru, dóolen, sáfa, síra. ntìiri cì
tracer

ntìiri→̌→ 0→n : 0 tìiri. tìri; ntìiri; ntìri.

v tracer

1 • tracer. cì.

2 • resemer, remplacer les manquants (les pieds du mil, haricot, maïs, etc. qui n'ont pas poussé).

ntìiri→̌→ 0→n : 0 tìrinti. tùruntu; tùrunu; ntùuru; ntìiri; tìrini.

v glisser

1 • vi

glisser.
cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi, yùuru. à tìrintira kà bìn dùgu mà
il a glissé et est tombé par terre

vt

faire glisser
(par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse).sùruntu.

2 • vt

frotter.
cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tùrukuturuku. wùlu bɛ ù nún tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bólo
les chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur

3 • vt

pousser en haut
(le toit du grenier, pour y entrer— seule la forme tùrunu est utilisée dans ce sens).

ntílakasaa→̌→ 3

adv jambes écartées

les jambes écartées

ntíleku→̌→ 0 tíleku. ntíneku; tléku.

adv très lisse

très lisse

ntílekù→̌→ 0 ntílɛkù; ndlékù; ntléku.

n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, pulɔn.

ntìlen→̌→ 5

n girafe

girafe, Giraffa camelopardalis
túrɔminajan, kúngoɲaamu.

ntílɛkù→̌→ 0 ntílekù. ndlékù; ntléku.

n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, pulɔn.

ntìliki→̌→ 0 nkìliki. kìliki; ngìliki; ntìliki.

n mimosa-clochettes

mimosa-clochettes, Dichrostachys cinerea, Dichrostachys glomerata
(buisson épineux ou arbre, jusqu'à 7 m— ses drageons sont une plaie dans les jachères).. mimo gòro.

ntìnba→̌→ 0 tìnba. ntìnba.

n oryctérope

oryctérope, Orycteropus afer
(solitaire, nocturne, se nourrit de termites).

ntíneku→̌→ 0 tíleku. ntíleku; tléku.

adv très lisse

très lisse

Ntinɛnga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Ntinenga
(village, commune de Guégnéka, région de Koulikoro.

ntínɛnin→̌→ 5( *diminutif ) ntɛ́nɛnin; tínɛnin.

n poisson Brycinus leuciscus

poisson Brycinus leuciscus
(---> 10 cm, 20 gr, caudale jaune citron) (sa teneur en matières grasses est très élevée ---> 25 %)).


Poissons du fleuve Niger (ntinènin ou poisson aleste)
in Le vrai goût du Mali photo Jean-François Mallet

ń-tìn-kà-dɔ́n→̌→ 0( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tùn-k'à-dɔ́n. ń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.

n regret

regret, remords
(n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !)kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn. súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo
il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)
nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná
je regrette tout ce que j'ai fait

ntíntàntin→̌→ 0

n coléoptère espèce

coléoptère espèce

ntíri→̌→ 0

n coccyx bòkolo, bòsokolo, kúbɔlɔ, kúkolo, kúkunkolo, kúkun, ntála.

ntìri→̌→ 0→n : 0

v frotter

1 • frotter. cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku.

2 • corriger, battre. gàraka, lákùru, látilen, tílen, báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, gòsi, tòntàn, wàlon.

ntìri→̌→ 0 tìiri. tìri; ntìiri; ntìri.

n trait

trait, ligne
cì, dólenjuru, dóolen, sáfa, síra. ntìiri cì
tracer

ntìri→̌→ 0→n : 0 tìiri. tìri; ntìiri; ntìri.

v tracer

1 • tracer. cì.

2 • resemer, remplacer les manquants (les pieds du mil, haricot, maïs, etc. qui n'ont pas poussé).

ntírici→̌→ 0( coccyx trait )

n entrejambe

ntíya→̌→ 0

n chevêchette perlée

chevêchette perlée, Glaucidium perlatum
(toute petite chouette, fréquemment rencontrée en plein jour, houspillée par les petits oiseaux).

ntléku→̌→ 0 ntílekù. ntílɛkù; ndlékù; ntléku.

n plomb nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ, pulɔn.

ntlɛ̀nin→̌→ 0( *diminutif ) ntɛ̀lɛnin. ntlɛ̀nin.

n tronc-de-mil

tronc-de-mil, Pteleopsis tuberosa
(---> 5 / 10 m, arbre, on tire des feuilles une teinture jaune).. comb

ntló→̌→ 0 ntúlo. ntló.

n barbillon

1 • barbillon (du hameçon, du harpon ...)

2 • bifurcation (élément d'une fourche).kùrubɔ, sírafara. ntúlo kélen bɛ́ tìgɛ kà bɔ́ ntúloma ná

au poteau fourchu on coupe une "fourche"

ntlóma→̌→ 0( barbillon *comme de ) ntúloma. ntlóma.

n poteau fourchu

1 • poteau fourchu (soutenant toiture plafond).bàlema.

2 • soutien (sens fig).sɛ̀mɛjiri. Syn : ntúlomajiri.

ntnɔ̀ki→̌→ 0 ngɔ̀ɔnɔ. ngɔ̀nɔ; ngɔ̀ɔni; nkɔ̀ɔni; ngɔ̀ni; ngɔ̀ki; nkɔ̀ɔki; nkɔ̀ngi; ntnɔ̀ki.

n gorge

gorge, amygdales
bɔ̀, kán. fɛ́n dɔ́ bálanna à ngɔ̀ki lá
quelque chose s'est planté dans sa gorge

ntó→̌→ 1 ntón; ncó.

n noeud coulant

noeud coulant
sùruntu.

ntó→̌→ 0 ntɔ́n. ntón; ntóro; ntó.

adv acide

acide, douloureux

ntò→̌→ 0 ntòn. tòn; ntò.

n termitière

1 • termitière. búbaaso, ntònkun. à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́

il est allé s'asseoir au sommet de la termitière

2 • termite. búbaga, múru.

3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔ

les chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier

ntóda→̌→ 0( noeud.coulant bouche ) ntónda.

n boucle

ntòla→̌→ 0

n herbe Fimbristylis pilosa

herbe Fimbristylis pilosa
(herbe adventice ---> 25 / 60 m). cypé.

ntòla→̌→ 59 ntòlan.

n balle

1 • balle, sphère. fòfo, kìsɛ, nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ.

2 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòlatan, sènnantolatan.

ntòlaci→̌→ 15( balle frapper )

n football bàlontan, ntòlatan, ntòla, sènnantolatan.

ntòlacila→̌→ 3( balle frapper *agent permanent )

n footballeur ntòlatanna.

ntòlan→̌→ 0 ntòla. ntòlan.

n balle

1 • balle, sphère. fòfo, kìsɛ, nɛ̀gɛden, nɛ̀gɛkisɛ.

2 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòlatan, sènnantolatan.

ntòlanin→̌→ 0( herbe.Fimbristylis.pilosa *diminutif )

n herbe Cyperus rotundus

herbe Cyperus rotundus
(herbe adventice ---> 30 cm / 1 m). cypé.

ntòlanna→̌→ 0( balle donner.coup.de.pied *agent permanent ) ntòlatanna. ntòlanna.

n footballeur ntòlacila.

ntòlantan→̌→ 0( balle donner.coup.de.pied ) ntòlatan. ntòlantan.

n football

1 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòla, sènnantolatan.

2 • match de football.

ntòlatan→̌→ 292( balle donner.coup.de.pied ) ntòlantan.

n football


1 • football. bàlontan, ntòlaci, ntòla, sènnantolatan.

2 • match de football.

ntòlatankɛnɛ→̌→ 7( football [ balle donner.coup.de.pied ] clarté )

n terrain de football

terrain de football
ntòlatanyɔrɔ. síniwa bɛ́nà ntòlatankɛnɛ 3 jɔ̀ Màli lá
Les chinois vont construire 3 stades de football au Mali (kb 8/05 p.1)
Note : kb 1/06 p.10

ntòlatanna→̌→ 129( balle donner.coup.de.pied *agent permanent ) ntòlanna.

n footballeur ntòlacila.

ntòlatantɔn→̌→ 47( football [ balle donner.coup.de.pied ] société )

n club de football

club de football
Note : kb 5/06 p.12

ntòlatanyɔrɔ→̌→ 2( football [ balle donner.coup.de.pied ] lieu )

n terrain de football

terrain de football
ntòlatankɛnɛ.

ntólo→̌→ 0 ntóolo.

adv complètement (action de percer complètement).bánbali, bɛ́gu, céwu, fálaki, fɛ́rɛɛ, kílikili, láyi, léwu, pán, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɔ́ntɔn, tɛ́ku, yéwu.

ntólo→̌→ 2

n petit écureuil

petit écureuil, Heliosciurus gambianus
(écureuil arboricole de petite taille).ntólonin.

ntòlo→̌→ 1

n canne

canne, bâton recourbé, casse-tête
gɔ̀lɔn.

ntólonin→̌→ 2( petit.écureuil *diminutif )

n petit écureuil

petit écureuil, Heliosciurus gambianus
(écureuil arboricole de petite taille).ntólo.

ntómi→̌→ 38

n tamarinier


ntomiden, jiri kàn
wikipedia





photos Charles Bailleul

1 • tamarinier, Tamarindus.indica (arbre ---> 30 m). (les fruits servent à la fabrication du jus de tamarin, légèrement laxatif).. césa

2 • aucune réponse! (même rien !) dans l'expression : hali ntomi ! sɛ́gɛ.

ntómi→̌→ 0

n serpent Eryx muelleri

serpent Eryx muelleri
(---> 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide).ntómisa.

ntómiji→̌→ 3( tamarinier eau )

n jus de tamarin

jus de tamarin

Ntòmikɔrɔbugu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Ntomikorobougou
(quartier à Bamako).

ntómisa→̌→ 0( serpent.Eryx.muelleri serpent )

n serpent Eryx muelleri

serpent Eryx muelleri
(---> 0,60 m, fouisseur, de la famille des boïdés, sa peau est très solide).ntómi.

ntòmo→̌→ 3

n fétiche Ntomo

Ntomo
(fétiche des garçons non circoncis et sa société initiatique). ntòmo nàkun yé dɔ̀n yé
la raison de la venue du Ntomo, c'est la danse (c.-à-d., mettons-nous au travail ! un proverbe)

ntòmoba→̌( fétiche.Ntomo *augmentatif )

n 2ème stade d'initiation au "ntomo"

2ème stade d'initiation au "ntomo"
(pour les non-circoncis (leurs fétiches sont des rhombes en bois ou en fer : ntòmòjara en bambou aminci : ntòmòwulu, ou un tambour : ntòmòntori)).

ntòmoncinin→̌( fétiche.Ntomo petit )

n 1ème stade d'initiation au "ntomo"

1ème stade d'initiation au "ntomo"
(des jeunes garçons non circoncis, tesson de calebasse percé, avec une toile d'araignée collée sur le trou).

ntón→̌→ 0 ntó. ntón; ncó.

n noeud coulant

noeud coulant
sùruntu.

ntón→̌→ 0

n faire noeud coulant

faire noeud coulant

ntón→̌→ 0 ntɔ́n. ntóro; ntó.

adv acide

acide, douloureux

ntòn→̌→ 39 tòn; ntò.

n termitière


ndǒn ‘termitière’ (en bambara standard ~ ntǒn)
prénasalisées 2-17

1 • termitière. búbaaso, ntònkun. à táara í sìgi ò ntòn kùncɛ rɔ́

il est allé s'asseoir au sommet de la termitière

2 • termite. búbaga, múru.

3 • fétiche des chasseurs. dònso bɛ jí tà k'à bɔ̀n ntòn ná wáasa kà sògo sɔ̀rɔ

les chasseurs font des libations à la termitière pour obtenir du gibier

ntónda→̌→ 0( noeud.coulant bouche ) ntóda. ntónda.

n boucle

ntóni→̌→ 1→n : 0

v faire ricocher

vt

faire ricocher.
fárakuru bón k'à ntóni, ò tɛ́ bólo-dá-ń-dá-lá bɔ́
(prov) faire des ricochets avec un caillou, ce n'est pas extraordinaire (ça ne vaut pas la peine de mettre sa main sur sa bouche d'étonnement)

ntòni→̌→ 0

n poisson Petrocephalus sp

poisson Petrocephalus sp
fyɛ́baden, dákurun.

ntònifòro→̌→ 0( poisson.Petrocephalus.sp. )

n poisson Pollimyrus isidori

poisson Pollimyrus isidori
(---> 9cm, 15 gr).

ntònkun→̌→ 10( termitière tête ) tònkun.

n termitière búbaaso, ntòn.


ntònkun (termitière)
photo Valentin Vydrine

ntònso→̌→ 4 tònso.

n chauve-souris (grande chauve-souris frugivore).nfírinfirinnin.

1 • roussette paillée, Eidolon helvum.

2 • épomophore de Gambie, Epomophorus gambianus. tònsobilennin.

ntóntonton→̌→ 0

n tout-puissant (surtout dans l'expression:)kóbɛɛsebaa, sébaga. nê yé ntóntonton yé, nê yé ntántantan yé

moi qui peux tout me permettre

ntòntonton→̌→ 0

n retardation (par rapport aux autres gens). à bɛ ntòntonton` ná mɔ̀gɔw kɔ́

il est en retard sur les gens (dans un travail, la marche)

ntòntùluma→̌→ 0( termitière huppe *comme de )

n petite termitière

petite termitière
(en forme de champignon).

ntòɲugumé→̌→ 0 tòɲukùmɛ. ntòɲukume; tònukùmɛ; tònugùmɛ.

n mangouste rouge

mangouste rouge, Herpestes / Galerella sanguineus
(petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).

ntòɲukume→̌→ 0 tòɲukùmɛ. tònukùmɛ; ntòɲugumé; tònugùmɛ.

n mangouste rouge

mangouste rouge, Herpestes / Galerella sanguineus
(petite mangouste, queue presque aussi longue que le corps).

ntóolen→̌→ 39 ntòolèn; ntúlen.

n petit calao

petit calao

(à bec noir). 1 • Tockus.nasutus.

(à bec rouge). 2 • Tockus.erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, cɛ̀kankan.

ntóolenbafin→̌→ 0( petit.calao *augmentatif noir )

n petit calao à bec noir

petit calao à bec noir, Tockus nasutus
mákantaantoolen.

ntóolenbaga→̌→ 0( petit.calao poison ) ntóolenbwa.

n rhizomateuse

rhizomateuse, Sansevieria liberica
(plante vivace). (au coucher du soleil les 6 lobes du périgone s'étalent et s'enroulent sur eux-mêmes).. agav

ntóolenbwa→̌→ 0( petit.calao poison ) ntóolenbaga. ntóolenbwa.

n rhizomateuse

rhizomateuse, Sansevieria liberica
(plante vivace). (au coucher du soleil les 6 lobes du périgone s'étalent et s'enroulent sur eux-mêmes).. agav

ntóolo→̌→ 0 ntólo.

adv complètement (action de percer complètement).bánbali, bɛ́gu, céwu, fálaki, fɛ́rɛɛ, kílikili, láyi, léwu, pán, pára, pá, pélenkete, pépewu, péwu, píri, síisɔ, táwu, táyi, térekete, tétewu, téwu, túgutege, tɔ́ntɔn, tɛ́ku, yéwu.

ntóolo→̌→ 0

adv beaucoup

1 • beaucoup, en grande quantité (l'eau...)bɛ́rɛbɛrɛ, kójugu, kósɛbɛ, npíya, páraki.

2 • largement troué.

ntòolo→̌→ 1→n : 0

v s'effondrer

1 • vi

s'effondrer.

2.1 • vi

se détendre.

2.2 • vt

dénouer, lâcher
(nœud).

3 • vi

déborder.
ba fara fɔ kà ntòolo
la crue du fleuve l'a fait déborder

ntóri→̌→ 1

adv très proche

très
(proche).

ntòri→̌→ 68 ntɔ̀ri.

n crapaud

crapaud, grenouille, rainette, batracien


Nsíirin: mùn dè lá ntòri má kú sɔ̀rɔ? (Fasokan)

ntòrida→̌→ 0( crapaud chanvre ) ntɔ̀rida.

n herbe Hibiscus asper

herbe Hibiscus asper
(plante herbacée ---> 1 / 1,5 m). (fleur blanc jaunâtre ou jaune crème).. malv

ntòrifunu( crapaud gonflement )

n oedème généralisé

oedème généralisé
ntòriɲama.

ntòrigan→̌→ 0( crapaud gombo )

n gombo sp

gombo sp
(rouge et blanche, hérissée de piquants).

ntòrikasìgilan→̌→ 0( crapaud *possessif siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòri-ká-sìgilan. ntòrikasìgilan.

n champignon esp

champignon esp
ntòri-sìgilan.

ntòri-ká-sìgilan→̌→ 0( crapaud *possessif siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòrikasìgilan.

n champignon esp

champignon esp
ntòri-sìgilan.

ntòrimaanà→̌→ 0 ntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.

n sangsue (de l'eau).mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀.

ntòrimanà→̌→ 0 ntòrimaanà. ntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.

n sangsue (de l'eau).mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀.

ntòrimanàn→̌→ 0 ntòrimaanà. ntòrimanà; ntòrimanàn; tòrimanà; tòrimanɛ̀.

n sangsue (de l'eau).mìlikiti, tɔ̀rɔmanɛ̀.

ntòrinin→̌→ 0( crapaud *diminutif ) ntɔ̀rinin.

n petit crapaud

1 • petit crapaud.

2 • parties sexuelles féminines (t.i).

ntòrininkùnba→̌→ 0( petit.crapaud [ crapaud *diminutif ] gros )

n têtard ncíninkùnba.

ntòriɲama( crapaud force.occulte ) ntɔ̀riɲama.

n oedème généralisé

oedème généralisé
(chez les enfants, accès pernicieux ..., amaigrissement jusqu'à rendre la peau grisâtre).ntòrifunu.

ntòrisen→̌→ 0( crapaud jambe ) ntɔ̀risen.

n herbe Chrysanthellum americanum

herbe Chrysanthellum americanum
(plante adventice ---> 10 / 25 cm). (feuilles profondément divisées).nkámasen. comp

ntòrisìgilan→̌→ 0( crapaud siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòri-sìgilan. ntòrisìgilan.

n champignon esp

champignon esp
ntòri-ká-sìgilan.

ntòri-sìgilan→̌→ 0( crapaud siège [ asseoir *instrumental ] ) ntòrisìgilan.

n champignon esp

champignon esp
ntòri-ká-sìgilan.

ntòriwolo→̌→ 0( crapaud peau ) ntɔ̀riwolo.

n cuir vert clair

1 • cuir vert clair.

2 • parties sexuelles féminines.

ntóro→̌→ 0 ntɔ́n. ntón; ntó.

adv acide

acide, douloureux

ntòro→̌→ 0 dóro. ntòro.

n sexe masculin

1 • sexe masculin. kɔ́lɔ, wúlu, yɛ́rɛ, bɔ̀lɔ, pénpèlen, sògonin.

2 • testicules, bourses. bɛ̀lɛkili, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, nkɛ̀lɛn, ɲáka, dórobara, kílibara, kíliforoko, nɔ̀ɔrɛ, tɔ̀rɔɲaga. Note : (anat) kíli, kàya, bɛ̀lɛ.

3 • gland (l'extremité de la verge).fɔ́rɔnun, sògoninkun.

ntòro→̌→ 0 tòro. ntòro; tòoro.

n figuier

Ficus gnaphalocarpa, figuier

Ntɔ́→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

ntɔ́→̌→ 0 tɔ́ntɔn. tɔ́.

adv très froid

1 • très (froid).

(calme). 2 • complètement (se calmer, se taire).

ntɔ́gɔntɔgɔ→̌→ 0 nɔ́gɔnɔgɔ. ndɔ́gɔndɔgɔ.

n vésicule biliaire

vésicule biliaire
fyé, nkúnankunabara, fyébara. í kànâ án ntɔ́gɔntɔgɔ cì án kɔ́nɔ !
ne fais pas éclater notre vésicule ! = ne nous accable pas de travail !

ntɔ́mɔ̀lɔn→̌→ 0 ntɔ́mɔ̀nɔn. ntɔ́mɔ̀lɔn.

n jujubier blanc

jujubier blanc, Ziziphus mauritiana, Z mauritiaca
(arbre épineux, 4-12 m, les fruits se vendent sur les marchés). rham.

ntɔ́mɔlɔnfile→̌→ 0( jujubier.blanc flûte )

n gateau de jujube

gateau de jujube
(fait avec la pulpe du fruit cuite à la vapeur).

ntɔ́mɔ̀nɔn→̌→ 4 ntɔ́mɔ̀lɔn.

n jujubier blanc

jujubier blanc, Ziziphus mauritiana, Z mauritiaca
(arbre épineux, 4-12 m, les fruits se vendent sur les marchés). rham.







photos Charles Bailleul

ntɔ́n→̌→ 0 ntón; ntóro; ntó.

adv acide

acide, douloureux

ntɔ̀n→̌→ 34

n sauterelle kòkoyo.


Kibaru n°24 (1974)
ɲɔ̀dun ntɔ̀n

ntɔ̀nbolo→̌→ 0( sauterelle branche )

n armée de sauterelles

armée de sauterelles

ntɔ̀nden→̌→ 0( sauterelle enfant )

n une sauterelle

une sauterelle

ntɔ́nkɛ→̌→ 2

n prunellier chimène

prunellier chimène, Ximenia americana
(---> 5 / 8 m). (arbre, épineux qui pourrait servir de haie vive, fruits orangés, comestibles).. olac





photos Charles Bailleul

A bɛ ɲindimi kɛlɛ (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

ntɔ̀nkulu→̌→ 1( sauterelle bande )

n nuage de sauterelles

nuage de sauterelles

ntɔ̀nkuna→̌→ 2( sauterelle amer ) ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.

n petite sauterelle

petite sauterelle
(affectionne les agrumes).ncéncenin.

ntɔ̀nkunan→̌→ 0( sauterelle amer ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.

n petite sauterelle

petite sauterelle
(affectionne les agrumes).ncéncenin.

ntɔ̀nkunannin→̌→ 0( sauterelle amer *diminutif ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nninkunan; ntɔ̀nkunan.

n petite sauterelle

petite sauterelle
(affectionne les agrumes).ncéncenin.

ntɔ̀nninkunan→̌→ 0( sauterelle *diminutif amer ) ntɔ̀nkuna. ntɔ̀nkunannin; ntɔ̀nkunan.

n petite sauterelle

petite sauterelle
(affectionne les agrumes).ncéncenin.

ntɔ̀nɔnkɔ→̌→ 0 tɔ̀nɔnkɔ. dɔ̀nɔnkɔn; tɔ̀nɔgɔ; tɔ̀rɔngɔ.

n ténia

ténia cylindrique, ascaris, ver solitaire
kɔ́nɔbaralantumunin, kɔ́nɔnantumunin.

ntɔ̀ɲɔ→̌→ 0→n : 1 tɔ̀ɲɔ. ntɔ̀ɲɔ.

v offenser

vt

offenser, déranger, tourmenter, léser, faire tort, gêner, opprimer.
bàga, lájàba, lánɔgɔ, ɲànkata.

ntɔ́ri→̌→ 0 tɔ́ri.

adv pas du tout

pas du tout
có, féwu, mùmɛ.

ntɔ̀ri→̌→ 0 ntòri. ntɔ̀ri.

n crapaud

crapaud, grenouille, rainette, batracien

ntɔ̀ri→̌→ 0

n prise de tabac

prise de tabac
(qui se prend avec la languette en cuir du couvercle de la tabatière). Syn : sírabarajuru.

ntɔ̀rida→̌→ 0( crapaud chanvre ) ntòrida. ntɔ̀rida.

n herbe Hibiscus asper

herbe Hibiscus asper
(plante herbacée ---> 1 / 1,5 m). (fleur blanc jaunâtre ou jaune crème).. malv

ntɔ̀rinin→̌→ 0( crapaud *diminutif ) ntòrinin. ntɔ̀rinin.

n petit crapaud

1 • petit crapaud.

2 • parties sexuelles féminines (t.i).

ntɔ̀riɲama( crapaud force.occulte ) ntòriɲama. ntɔ̀riɲama.

n oedème généralisé

oedème généralisé
(chez les enfants, accès pernicieux ..., amaigrissement jusqu'à rendre la peau grisâtre).ntòrifunu.

ntɔ̀risen→̌→ 0( crapaud jambe ) ntòrisen. ntɔ̀risen.

n herbe Chrysanthellum americanum

herbe Chrysanthellum americanum
(plante adventice ---> 10 / 25 cm). (feuilles profondément divisées).nkámasen. comp

ntɔ̀riwolo→̌→ 0( crapaud peau ) ntòriwolo. ntɔ̀riwolo.

n cuir vert clair

1 • cuir vert clair.

2 • parties sexuelles féminines.

ntɔ́rɔ→̌→ 0

n galago

galago, Galago senegalensis
(prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes).ntɔ́rɔnin. pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.

ntɔ̀rɔ→̌→ 1

n ténia tɔ̀nɔnkɔ, nsɛ́bɛrɛ.

ntɔ́rɔn→̌→ 12

n sabot

1 • sabot (d'animal).

2 • coquetterie (rare).bùgaya, bɛ̀sɛya. nìn dénnin ntɔ́rɔn ka bòn kójugu

cette fille est par trop coquette !

ntɔ́rɔn→̌→ 0→n : 0 tɔ́rɔ. ntɔ́rɔn.

v éclore

1.1 • vi

éclore.
kàmiden tɔ́rɔla bì
les pintadeaux ont éclos aujourd'hui

1.2 • vt

couver.
kóri.

2 • vt

cogner, entrechoquer.
tánpɔ, tán. tìga fàrama bɛ́ tɔ́rɔ kà wɔ́rɔ
on donne un coup aux arachides en coque pour les décortiquer

3 • vt

asseoir de force
(par terre). à y’à tà kà tɔ́rɔ dùgu mà
il l'a soulevé et assis de force par terre (à la lutte)

ntɔ́rɔnin→̌→ 0( galago *diminutif )

n galago

galago, Galago senegalensis
(prosimien de la taille d'une grosse souris, sauteur, de moeurs nocturnes).ntɔ́rɔ. pán-tɔ̀n-ná, gán-tɔ̀n-ná.

ntɔ́rɔnkɔrɔci→̌→ 0( sabot dessous frapper )

n piétin (inflammation du sabot).

ntɔ́rɔnmafɛn→̌→ 0( sabot *comme de chose )

n animal à sabot

animal à sabot
(ordre des "artiodactyles").

ntɔ́rɔntɔ→̌→ 0( *statif )

n coquet

coquet, vaniteux
bùga, bɛ̀sɛ, yàwusenci, wásobaganci, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla.

ntɔ́ya→̌→ 0 tɔ́ya.

onomat bruit de casse

bruit de casse
(oeufs ...)káwu, pó.

ntú→̌→ 0

n colin-maillard

1 • colin-maillard (jeu).

2 • connaissance occulte.

ntúban→̌→ 1 ntúgan. túban; ntúfan.

n tourterelle

ntúbannîn-ká-jè→̌→ 0( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúgannîn-ká-jè.

n melon

Cucumis melo, melon
básalansɛrɛ, melɔn.

ntúfa→̌→ 0 túfa. ntúfa.

n toit de chaume

toit de chaume

ntùfa→̌→ 0 tùfa. ntùfa; tɛ̀fɛ; tàfa. Ar. ṭu:ba

n brique (de terre séchée).bírikiden, bíriki, tùfaden.

kà tùfa gòsi

faire, mouler des briques.

ntúfàlen→̌→ 0 dúbàlen. dúgàlen; dúfàlen; ndúbàlen; ntúfàlen.

n figuier-palabres

figuier-palabres, Ficus thonningii
(---> 15 m(arbre souvent planté sur les places publiques pour son ombrage)).. mora

ntúfan→̌→ 0 ntúgan. ntúban; túban; ntúfan.

n tourterelle

ntúfanbafin→̌→ 0( tourterelle *augmentatif noir ) ntúganbafin. ntúfanbafin.

n tourterelle à collier

1 • tourterelle à collier, Streptopelia.semitorquata (anthropophile).

2 • tourterelle pleureuse, Streptopelia.decipiens (régions semi-arides, pas trop loin de l'eau).

ntúfannin→̌→ 0( tourterelle *diminutif ) ntúgannin. ntúfannin.

n tourterelle maillée

tourterelle maillée, Streptopelia senegalensis
(fréquente dans les villages et les villes).

ntúfanninkanfin→̌→ 0( tourterelle.maillée [ tourterelle *diminutif ] cou noir )

n tourterelle vineuse

tourterelle vineuse, Streptopelia vinacea
(pas anthropophile, plaines sèches à graminées).

ntúgan→̌→ 20 ntúban; túban; ntúfan.

n tourterelle

ntúganbafin→̌→ 0( tourterelle *augmentatif noir ) ntúfanbafin.

n tourterelle à collier

1 • tourterelle à collier, Streptopelia.semitorquata (anthropophile).

2 • tourterelle pleureuse, Streptopelia.decipiens (régions semi-arides, pas trop loin de l'eau).

ntúgannin→̌→ 9( tourterelle *diminutif ) ntúfannin.

n tourterelle maillée

tourterelle maillée, Streptopelia senegalensis
(fréquente dans les villages et les villes).

ntúgannîn-ká-jè→̌→ 0( tourterelle *diminutif *possessif courge ) ntúbannîn-ká-jè.

n melon

Cucumis melo, melon
básalansɛrɛ, melɔn.

ntùgu→̌→ 0 ntùgun. ntùgu; ndùgu.

n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli

ils font des buttes

ntùgun→̌→ 14 ntùgu; ndùgu.

n butte (de terre, faite à la houe). ù bɛ́ ntùgun wúli

ils font des buttes

ntùgunbilen→̌→ 0( butte rouge )

n tombe sɛ̀lɛ.

ntúlen→̌→ 0 ntóolen. ntòolèn; ntúlen.

n petit calao

petit calao

(à bec noir). 1 • Tockus.nasutus.

(à bec rouge). 2 • Tockus.erythrorynchus. kɔ́ngɔngɔki, cɛ̀kankan.

ntúlo→̌→ 0 ntló.

n barbillon

1 • barbillon (du hameçon, du harpon ...)

2 • bifurcation (élément d'une fourche).kùrubɔ, sírafara. ntúlo kélen bɛ́ tìgɛ kà bɔ́ ntúloma ná

au poteau fourchu on coupe une "fourche"

ntúloma→̌→ 20( barbillon *comme de ) ntlóma.

n poteau fourchu


ntúloma (poteau fourchu)
photo Valentin Vydrine

1 • poteau fourchu (soutenant toiture plafond).bàlema.

2 • soutien (sens fig).sɛ̀mɛjiri. Syn : ntúlomajiri.

ntùmu→̌→ 171 tùmu.

n ver

ver, chenille
ní sìlantumu má jìgin, myɛ̀tɔ nà yɛ̀lɛn
(prov)si la chenille du karité ne descend pas, le gourmand va monter

ntùmukala→̌→ 0( ver tige )

n guêpe Bracon hebetor

Habrobracon hebetor, Bracon hebetor, guêpe Bracon hebetor
(insecte spécial qui mange les larves des mineuses de mil).

ntùmuma→̌→ 2( ver *comme de )

adj véreux à bɛ́ sì ntùmuma tɔ̀mɔ kà ɲùman tɔ̀mɔ

ntùnkadɔn→̌→ 0( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tùn-k'à-dɔ́n. ń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.

n regret

regret, remords
(n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !)kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn. súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo
il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)
nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná
je regrette tout ce que j'ai fait

ń-tùn-k'à-dɔ́n→̌→ 0( *je *passé *subjonctif *il/ça connaître ) ń-tìn-kà-dɔ́n; ntùnkadɔn; tùnkadɔn; tìnkadɔn; tìn-kà-dɔ́n; tùn-nà-dɔ́n.

n regret

regret, remords
(n-tùn-kà-dɔn = si j'avais su !)kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-y'à-dɔ́n, tìnnadɔn. súgujɔ kɛ́ra ń-tìn-kà-dɔ́n yé à bólo
il a regretté d'être allé au marché (il n'a rien vendu ni acheté)
nê ka kɛ́len bɛ́ɛ tìn-kà-dɔ́n bɛ́ ń ná
je regrette tout ce que j'ai fait

ntùnuntáni→̌→ 0→n : 0

v être trop mûr

vi

être trop mûr, être trop cuit.

ń-tùn-y'à-dɔ́n→̌→ 0( *je *passé *perfectif transitif *il/ça connaître )

n regret

regret, remords
(n-tùn-y'à-dɔ́n = si j'avais su !)kùnnagosi, làmɔnɛ, nímisa, ń-tùn-k'à-dɔ́n, tìnnadɔn.

ntúra→̌→ 115 túra. Ar. ɵawr

n taureau jètura. ntúra-kélen-sìnsan-fá

colosse (un seul taureau qui remplit le parc)

ntúra→̌→ 1

adj mâle , cɛ̀man, jigi.

ntùrutibilen→̌→ 0( rouge )

n muqueuse (partie rouge des muqueuses (des cavités du corps ...)) ní díkisɛ y'í cín, í dácogo bɛ́ júguya k'à ntùruti bɔ́

si une abeille te pique, ta bouche s'enlaidit et fait apparaître sa muqueuse

ntúsu→̌→ 0 túsu. ntúsu; ntúsun; túsuu; túsun; dúsu.

n grappe

grappe, régime
(grappe de fruits: régime de banane, etc.) túsuku.

ntúsun→̌→ 0 túsu. ntúsu; ntúsun; túsuu; túsun; dúsu.

n grappe

grappe, régime
(grappe de fruits: régime de banane, etc.) túsuku.

ntùuru→̌→ 0→n : 0 tìrinti. tùruntu; tùrunu; ntùuru; ntìiri; tìrini.

v glisser

1 • vi

glisser.
cɛ̀ɛnɛ, mùnaki, npòloki, sí, tɛ̀nɛku, tɛ̀rɛku, yìrindi, yùuru. à tìrintira kà bìn dùgu mà
il a glissé et est tombé par terre

vt

faire glisser
(par exemple : pousser un objet par terre, sans délicatesse).sùruntu.

2 • vt

frotter.
cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, gòro, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tùrukuturuku. wùlu bɛ ù nún tìrinti-tìrinti dùgu mà à kása bólo
les chiens se frottent le museau par terre à cause de cette odeur

3 • vt

pousser en haut
(le toit du grenier, pour y entrer— seule la forme tùrunu est utilisée dans ce sens).

-nu→̌→ 16758 lu.

mrph PL2

pluriel, N, prn
morphème flexionnel marque non-productive du pluriel se combine avec les pronoms nin, o ̀̀, mîn, et avec le nom màa ‘homme’

nú→̌→ 3 nún. nú.

n nez

1 • nez. núbara. í nún fíyɛ !

mouche ton nez
à kása bɛ́ nê nún ná
j'en sens l'odeur

2 • pointe (d'un couteau d'une lame, d'une lance ...)bége, bìɲɛ, núnkun, pɔnti. fɛ́n nún bɔ́

épointer, tailler en pointe

nù→̌→ 0 nùn. nù.

n assistance

assistance, grâce
bólomagɛn. nùn mà
grâce à
í bɔ́ra nê nù mà
je t'ai dépanné (tu t'en es sorti grâce à moi, grâce à mon intervention, à ma participation)

núbara→̌→ 0( nez calebasse )

n nez nún.

núcɛlan→̌→ 0( nez ramasser *instrumental ) núncɛlan. núcɛlan.

n mouchoir musuwarɛ, núnfiyɛlan.

núci→̌→ 1( nez frapper ) núnci. núci.

n hémorragie nasale

hémorragie nasale, saignement de nez, épistaxis

núgu→̌→ 0

n plante Ageratum conyzoides

plante Ageratum conyzoides
(plante adventice ---> 1,20 m). (petits capitules de fleurs bleues).. comp

núgu→̌→ 0

n lombric dùgurɔsa.

nùgu→̌→ 86 nògo.

n intestin


Dumuni bayɛlɛmani minɛn 1: nugu (Fakan.ml)

1 • intestin, tripe. kɔ́nɔnugu.

2 • chambre à air.

3 • gourmandise. háwulɛya, háwulɛ, kɔ́nɔfaralenya, mìyɛ, nègemafɛn, sɔ̀njuguya. à nùgu ka bòn

il est gourmand
dùgumasa tóra à nùgu rɔ́
sa gourmandise a perdu le roi

4 • moelle (d'un végétal).sɛ́mɛ.

nùgu→̌→ 4

vq lisse à ka nùgu

il est lisse
tùbabu kùnsigi ka nùgu
les cheveux des européens sont lisses

nùgu→̌→ 6→n : 0

v polir

vt 1 • polir, lisser. nùguya.

2 • moudre très fin.

nùgu→̌→ 7→n : 0

v bourgeonner

vi

bourgeonner
(arbre, herbe ...)

nùgu→̌→ 3

n repousse

repousse, jeune pousse
mɛ̀rɛn.

nùguba→̌→ 4( intestin *augmentatif )

n gros intestin

1 • gros intestin.

2 • goinfre (rare).dálajugu, dúmuniŋana, kɔ́nɔbaralasu.

nùguden→̌→ 4( intestin enfant )

n intestin grêle

intestin grêle
nùgumisɛn.

nùgujugu→̌→ 3( intestin méchant )

n avare de nourriture

avare de nourriture
(qui ne partage pas son repas avec qqn d'autre).

nùgukun→̌→ 1( bourgeonner tête )

n bourgeon

bourgeon, nouvelle pousse

nùgulakɛn→̌→ 0( intestin *nom de lieu graisse )

n lard

lard, panne
(celle des rognons).tɔ̀lɔ.

nùgulan→̌→ 0( polir *instrumental )

n polissoir (tout instrument qui sert à rendre lisse, à polir).

nùgulantumu→̌→ 6( intestin *nom de lieu ver )

n vers intestinaux

vers intestinaux

nùguma→̌→ 10( intestin *comme de )

adj gourmand

gourmand, bâfreur
dálamisɛn, námin, nùgumaba, nùgutɔ.

nùgumaba→̌→ 0( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )

adj gourmand

gourmand, bâfreur
dálamisɛn, námin, nùguma, nùgutɔ.

nùgumaba→̌→ 2( gourmand [ intestin *comme de ] *augmentatif )

n gourmand

gourmand, bâfreur
dálamisɛn, dúmuniden, dúmunimɔgɔ, háwulɛba, náminden, námin.

nùguman→̌→ 2( lisse *adjectivateur )

adj poli

poli, luisant

nùgumaya→̌→ 1( gourmand [ intestin *comme de ] *abstractif )

n gloutonnerie háwulabatɔya, wùluɲimimyɛ.

nùgumɛ→̌→ 1→n : 0

v adoucir tímiya.

nùgumisɛn→̌→ 3( intestin petit )

n intestin grêle

intestin grêle
nùguden.

nùgure→̌→ 6 nùgurɛ; ndùguru.

n sangle

nùgurɛ→̌→ 0 nùgure. nùgurɛ; ndùguru.

n sangle

núgusɛgɛ→̌→ 0( plante.Ageratum.conyzoides salpêtre )

n herbe Buchnera hispida

herbe Buchnera hispida
(plante herbacée).sɛ́gɛba. scro.

nùgutɔ→̌→ 0( intestin *statif )

adj gourmand dálamisɛn, námin, nùgumaba, nùguma.

nùguya→̌→ 0( lisse *en verbe dynamique )

n poli (qualité de ce qui est lisse).

nùguya→̌→ 4→n : 0( lisse *en verbe dynamique )

v polir

vt

polir, lustrer.
nùgu.

Nuhumane→̌→ 17→n.prop/n : 0 →n.prop : 17→n : 0 Nukumane. Nukumani.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Núhùn→̌→ 39→n.prop/n : 0 →n.prop : 80→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núji→̌→ 1( nez eau ) núnji. núji.

n morve bɔ̀rɔkɔ. í núji tùn bɛ bɔ́

ton nez coulait

nújibɔ→̌→ 0( morve [ nez eau ] sortie ) núnjibɔ. nújibɔ.

n écoulement du nez

1 • écoulement du nez.

2 • morveux.

nújɔlɔkɔ→̌→ 0( nez chaîne ) núnjɔlɔkɔ. nújɔlɔkɔ.

n cloison nasale

cloison nasale
núnjuru.

nújuru→̌→ 0( nez corde ) núnjuru. nújuru.

n bride

1 • bride (corde attachée au museau et qui sert à guider un animal).fálàmu, kàrafejuru.

2 • cloison nasale. núnjɔlɔkɔ, dájuru.

→ • k'ù nújurunin ɲími

leur ronger la cloison nasale.

núkala→̌→ 0( nez tige ) núnkala. núkala.

n arête du nez

arête du nez

núkoto→̌→ 0( nez partie.basse.du.dos ) núnkoto. núntoto; núkoto.

n chanfrein

núkɔnɔsi→̌→ 0( nez dans poil ) núnkɔnɔsi. núkɔnɔsi.

n poil du nez

1 • poil du nez.

2 • personne très chère. dén yé núkɔnɔsi yé, n'í y’à bɔ̀, í ɲɛ́ji bɛ bɔ́

l'enfant est un être très cher, si on te l'arrache, tu pleures

núkɔrɔsi→̌→ 0( nez sous poil ) núnkɔrɔsi. núnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.

n moustache núndalasi, dálasi, dási.

Nukuma→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Noukouma
(place de la bataille décisive entre l'armée de Ségou et des Peuls de Maacina en 1818).

Nukumane→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Nukumani; Nuhumane.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nukumani→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Nukumane. Nuhumane.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núkun→̌→ 0( nez tête ) núnkun. núkun.

n bout du nez

1 • bout du nez.

2 • pointe. bége, bìɲɛ, nún, pɔnti.

núma→̌→ 0 núman. núma.

n côté gauche

côté gauche
(opposé à droite). ò jɛ̀ngɛnnen à núma fɛ̀
il penche à gauche

númabolo→̌→ 5( côté.gauche bras ) númanbolo. númabolo.

n main gauche

main gauche
númankuru. kínibolo tɛ́ màga à lá, númabolo kɔ́
la main droite n'y touche pas, si ce n'est la gauche

númafɛla→̌→ 0( côté.gauche par *nom de lieu ) númanfɛla. númafɛla.

n la gauche

la gauche
Syn : númanyanfan.

númakuru→̌→ 0( côté.gauche boule ) númankuru. númakuru.

n main gauche

1 • main gauche. númanbolo. tɛ̀rɛ tùn bɛ́ à númakuru lá

elle portait le van de la main gauche

2 • poing gauche.

3 • gaucher. númankuruma. kàrisa yé númakuru yé

un tel est gaucher
Syn : númama.

númakuruma→̌→ 0( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númankuruma. númakuruma.

adj gaucher Syn : númama, númakuru.

númakuruma→̌→ 0( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númankuruma. númakuruma.

n gaucher númankuru, númama, númakuru.

Numan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núman→̌→ 41 núma.

n côté gauche

côté gauche
(opposé à droite). ò jɛ̀ngɛnnen à núma fɛ̀
il penche à gauche


Mɔ̀gɔ sí t’í númanbolo sín í ka só` dá` mà.
Personne ne pointe du doigt la porte de sa maison de la main gauche.
(la main gauche est la main "impure", on mange de la main droite, la main du "riz", kinibolo)

númanbolo→̌→ 16( côté.gauche bras ) númabolo.

n main gauche

main gauche
númankuru. kínibolo tɛ́ màga à lá, númabolo kɔ́
la main droite n'y touche pas, si ce n'est la gauche

númanfɛla→̌→ 0( côté.gauche par *nom de lieu ) númafɛla.

n la gauche

la gauche
Syn : númanyanfan.

númanfɛlaka→̌→ 0( la.gauche [ côté.gauche par *nom de lieu ] *originaire de )

n femme (mot qui désigne les femmes, à la traditionnelle, elles sont enterrées sur le coude gauche !)mùsolaka, mùso.

númankuru→̌→ 1( côté.gauche boule ) númakuru.

n main gauche

1 • main gauche. númanbolo. tɛ̀rɛ tùn bɛ́ à númakuru lá

elle portait le van de la main gauche

2 • poing gauche.

3 • gaucher. númankuruma. kàrisa yé númakuru yé

un tel est gaucher
Syn : númama.

númankuruma→̌→ 3( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númakuruma.

adj gaucher Syn : númama, númakuru.

númankuruma→̌→ 2( main.gauche [ côté.gauche boule ] *comme de ) númakuruma.

n gaucher númankuru, númama, númakuru.

Numansana→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM CL

Noumansana

numeriki→̌→ 2

n numérique ... ka fara numeriki sɔrɔ ni kunnafoni falen minisiri Aruna Madibo Ture kan,... (Kibaru 561, 2018) ETRG?FRA. nimeriki.

numeriki→̌→ 23

adj numérique ... ka fara numeriki sɔrɔ ni kunnafoni falen minisiri Aruna Madibo Ture kan,... (Kibaru 561, 2018) ETRG?FRA. dáma.

Nùmóri→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Númoso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Nùmu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM MF

NOM MF
(nom masculin ou féminin).

nùmu→̌→ 153 nùmun.

n forgeron (caste).nùmukɛ.


Nùmu bɛ nɛ̀gɛ` báara
Le forgeron travaille le fer.
Illustration tirée de Le forgeron, Métiers d’Afrique, aux éditions du Figuier,
du regretté Moussa Konaté, 2006. Illustration Yacouba Diarra.

l'enfant du forgeron attise le feu - à San - photo JJ Méric, 2009

Les forgerons de Moussodougou, Colin Suggett, 2017

àlê nùmu Bákàri ‘lui, le forgeron Bakari….
30.2. Construction appositive

Numujɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nùmukɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nùmukɛ→̌→ 38( forgeron mâle )

n forgeron nùmu.

nùmumuso→̌→ 17( forgeron féminin )

n potière dàadala, dàgadilanna.


Une potière, bords du Niger près de Mopti

nùmun→̌→ 0 nùmu. nùmun.

n forgeron (caste).nùmukɛ.

Numuni→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Numuni→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Noumouni
(un tata près de Narena, cercle de Kangaba, région de Koulikoro).

Numusira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Nùmuso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Numusoma→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nùmuya→̌→ 32( forgeron *abstractif )

n condition de forgeron

condition de forgeron
(caste, métier).

nún→̌→ 176 nú.

n nez

1 • nez. núbara. í nún fíyɛ !

mouche ton nez
à kása bɛ́ nê nún ná
j'en sens l'odeur

2 • pointe (d'un couteau d'une lame, d'une lance ...)bége, bìɲɛ, núnkun, pɔnti. fɛ́n nún bɔ́

épointer, tailler en pointe

nùn→̌→ 23 nù.

n assistance

assistance, grâce
bólomagɛn. nùn mà
grâce à
í bɔ́ra nê nù mà
je t'ai dépanné (tu t'en es sorti grâce à moi, grâce à mon intervention, à ma participation)

núnadafalen→̌→ 0( nez à bouche remplir *participe résultatif ) núnnadafalen. núnadafalen.

n voyelle nasale

voyelle nasale
(néo).

núnadafata→̌→ 0( nez à bouche remplir *participe potentiel ) núnnadafata. núnadafata.

n consonne nasale

consonne nasale

núnafɔ→̌→ 0( nez à action.de.dire ) núnnafɔ. núnafɔ.

n nasalisation (néologisme).

núnafɔ→̌→ 0→n : 0( nez à dire ) núnnafɔ. núnafɔ.

v nasiller

1 • vt

nasiller.

2 • vi

être nasillé, être nasalisé.
à ka kúma bɛ́ɛ núnafɔra, nê má ù fàamu
il a prononcé toutes ses paroles du nez, je ne les ai pas comprises

núnakumana→̌→ 0( nez à parler *agent permanent ) núnnakumana. núnakumana.

n nasillard

núnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnnango. núnango; núnnɔngo.

adj irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnnango. núnango; núnnɔngo.

n irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsugonitigi.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnbo→̌→ 0( nez excrément )

n morve sèche

morve sèche, croûtes de nez, crottes de nez

Núncɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Núnkɛ̀.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núncɛlan→̌→ 0( nez ramasser *instrumental ) núcɛlan.

n mouchoir musuwarɛ, núnfiyɛlan.

núnci→̌→ 12( nez frapper ) núci.

n hémorragie nasale

hémorragie nasale, saignement de nez, épistaxis

núncì→̌→ 0→n : 0( nez frapper )

v coucher avec

vt

coucher avec
(une femme— une expression populaire).sɔ̀mi.

núndalasi→̌→ 0( nez bouche *nom de lieu poil )

n moustache dálasi, dási, núnkɔrɔsi.

núndatugulan→̌→ 0( nez boucher [ bouche fermer ] *instrumental )

n masque hygiénique

masque hygiénique

nùnɛti→̌→ 6 lùnɛti. lòlɛti.

n lunettes nùnɛti, ɲɛ́donnan, ɲɛ́nadumare.

nùnɛti→̌→ 6

n lìnɛti; lùnɛti; lòlɛti.

lunettes.
Linɛti 1 tun b'u kun min bɛ yeli kɛ sufɛ; (Kibaru 509, 2014) ETRG.FRA. lùnɛti, ɲɛ́donnan, ɲɛ́nadumare.

núnfile→̌→ 0( nez flûte )

n narine (instrument à vent, comme la flûte !)núnwo.

núnfiyɛlan→̌→ 0( nez souffler *instrumental ) núnfyɛlan.

n mouchoir musuwarɛ, núncɛlan.

núnfyɛlan→̌→ 0( nez souffler *instrumental ) núnfiyɛlan. núnfyɛlan.

n mouchoir musuwarɛ, núncɛlan.

núnji→̌→ 21( nez eau ) núji.

n morve bɔ̀rɔkɔ. í núji tùn bɛ bɔ́

ton nez coulait

núnjibɔ→̌→ 8( morve [ nez eau ] sortie ) nújibɔ.

n écoulement du nez

1 • écoulement du nez.

2 • morveux.

núnjɔlɔkɔ→̌→ 1( nez chaîne ) nújɔlɔkɔ.

n cloison nasale

cloison nasale
núnjuru.

núnjuru→̌→ 8( nez corde ) nújuru.

n bride

1 • bride (corde attachée au museau et qui sert à guider un animal).fálàmu, kàrafejuru.

2 • cloison nasale. núnjɔlɔkɔ, dájuru.

→ • k'ù nújurunin ɲími

leur ronger la cloison nasale.

núnkala→̌→ 16( nez tige ) núkala.

n arête du nez

arête du nez

Núnkɛ̀→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Núncɛ.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núnkoto→̌→ 0( nez partie.basse.du.dos ) núntoto; núkoto.

n chanfrein

núnkɔnɔsi→̌→ 3( nez dans poil ) núkɔnɔsi.

n poil du nez

1 • poil du nez.

2 • personne très chère. dén yé núkɔnɔsi yé, n'í y’à bɔ̀, í ɲɛ́ji bɛ bɔ́

l'enfant est un être très cher, si on te l'arrache, tu pleures

núnkɔrɔsi→̌→ 1( nez sous poil ) núnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.

n moustache núndalasi, dálasi, dási.

núnkɔrɔsii→̌→ 0( nez sous poil ) núnkɔrɔsi. núnkɔrɔsii; núkɔrɔsi.

n moustache núndalasi, dálasi, dási.

Nùnkúmàn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

núnkun→̌→ 50( nez tête ) núkun.

n bout du nez

1 • bout du nez.

2 • pointe. bége, bìɲɛ, nún, pɔnti.

Núnkùn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

núnkurun( nez court )

n nez épaté

1 • nez épaté.

2 • laideron.

3 • mangue court.

4 • mil tardif (Pennicularia spicata).

núnkurun→̌→ 0( nez court )

n mangue de forme trapue

mangue de forme trapue

núnkurun→̌→ 0( nez court )

n petit mil tardif

petit mil tardif

núnnabiri→̌→ 1( nez abaisser [ *causatif courber ] )

n cache-nez

1 • cache-nez.

2 • masque facial.

núnnadafalen→̌→ 0( nez à bouche remplir *participe résultatif ) núnadafalen.

n voyelle nasale

voyelle nasale
(néo).

núnnadafata→̌→ 6( nez à bouche remplir *participe potentiel ) núnadafata.

n consonne nasale

consonne nasale

núnnafɔ→̌→ 5( nez à action.de.dire ) núnafɔ.

n nasalisation (néologisme).

núnnafɔ→̌→ 12→n : 5( nez à dire ) núnafɔ.

v nasiller

1 • vt

nasiller.

2 • vi

être nasillé, être nasalisé.
à ka kúma bɛ́ɛ núnafɔra, nê má ù fàamu
il a prononcé toutes ses paroles du nez, je ne les ai pas comprises

núnnakumana→̌→ 0( nez à parler *agent permanent ) núnakumana.

n nasillard

núnnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.

adj irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnnango→̌→ 0( nez à désagréable ) núnango; núnnɔngo.

n irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsugonitigi.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnnɔngo→̌→ 0( nez à désagréable ) núnnango. núnango; núnnɔngo.

adj irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsumango, gòni, ncɔ̀gɔntɔ.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnnɔngo→̌→ 0( nez à désagréable ) núnnango. núnango; núnnɔngo.

n irascible

1 • irascible, hargneux (qui manifeste de la mauvaise humeur, insociable).dálamisɛn, dùsugonitigi.

2 • taquin (qui taquine méchamment).

núnsɔgɔtɔ→̌→ 0( nez percer *statif )

adj balourd nálonma.

Nuntɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

núntoto→̌→ 0( nez ) núnkoto. núkoto.

n chanfrein

nùnú→̌→ 0( *ceci *pluriel ancien ) nìnnú. nùnú; nìnw.

dtm DEM PL

DEM PL

nùnú→̌→ 0( ceci *pluriel ancien ) nìnnú. nùnú; nìnw.

prn ceci PL

ceux-ci, celles-ci

núnwo→̌→ 1( nez trou ) núwo.

n narine

narine, trou du nez
núnfile.

nùrdi→̌→ 0

n vache blanche à taches brunes

vache blanche à taches brunes
(avec un dessin large).


nùrdi
photo Valentin Vydrine

Nuru→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM M

Nour
(nom masculin).

Nuwa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Nuwakishot→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Nuwasɔti. Nuwashɔti; Nuwasɔki.

n prop TOP

Nouakchott
(capitale de la Mauritanie).

Nuwashɔti→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Nuwasɔti. Nuwasɔki; Nuwakishot.

n prop TOP

Nouakchott
(capitale de la Mauritanie).

Nuwasɔki→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nuwasɔti. Nuwashɔti; Nuwakishot.

n prop TOP

Nouakchott
(capitale de la Mauritanie).

Nuwasɔti→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Nuwashɔti; Nuwasɔki; Nuwakishot.

n prop TOP

Nouakchott
(capitale de la Mauritanie).

Nuwɛlikalidoni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Nouvelle-Calédonie
(collectivité française).

Nuwɛlizelandi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Nouvelle-Zélande
(pays).

núwo→̌→ 1( nez trou ) núnwo. núwo.

n narine

narine, trou du nez
núnfile.

nwá→̌→ 0 nɔ́gɔ. nwá.

vq gluant

1 • gluant, visqueux. náma. à ka nɔ́gɔ

c'est gluant

2 • glissant.

nwá→̌→ 0→n : 0 nɔ́gɔ. nwá.

v salir

1 • salir. díridara, fòlokoto, fúsuku, gèse, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. fìni nɔ́gɔra

le linge est sale

2 • rendre visqueux. námaya, nɔ́gɔya.

3 • dénigrer, calomnier. màmàɲíni. í kànâ mɔ̀gɔ sí nɔ́gɔ ní nkàlon yé !

ne calomnie personne !

nwá→̌→ 0 nɔ́gɔ. nwá.

adj sale

1 • sale. dàngatɔ, nɔ́gɔman. jínɔgɔ

eau sale
fílennɔgɔ
calebasse sale

2 • gluant. mánama. ntábanɔgɔ

ntaba' gluant. Cola cordifolia (ster) aux fruits gluants

nwàna( trace à poser ) nɔ̀nada. nɔ̀rada; nwàna.

n puîné nɔ̀na, ɲɔ́gɔnna.

nwánaa→̌→ 0 nɔ́gɔnɔgɔ. nwánaa.

n arbuste Grewia sp

arbuste Grewia sp
(les fibres d'écorce servent d'attache).nɔ́gɔnɔgɔfin.

nwánaabilen→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilen. nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.

n arbuste Grewia bicolor

arbuste Grewia bicolor
(arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.

nwánaablen→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp rouge ) nɔ́gɔnɔgɔbilen. nɔ́gɔnɔgɔblen; nwánaabilen; nwánaablen.

n arbuste Grewia bicolor

arbuste Grewia bicolor
(arbuste ou arbre ---> 9 m). tili.

nwánaafin→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp noir ) nɔ́gɔnɔgɔfin. nwánaafin.

n arbuste Grewia sp

arbuste Grewia sp, Grewia venusta / Grewia mollis
(arbuste ou arbre ---> 7 m).nɔ́gɔnɔgɔ. tili.

nwánaajɛ→̌→ 0( arbuste.Grewia.sp blanc ) nɔ́gɔnɔgɔjɛ. nwánaajɛ.

n arbuste Grewia pubescens

arbuste Grewia pubescens
tili.

nwánan→̌→ 0( salir *instrumental ) nɔ́gɔlan. nwánan.

n mucilage

1 • mucilage (à base de feuilles d'arbres ou de plantes recherchées pour rendre la sauce gluante : baobab, gombo ...)nɔ́gɔ.

2 • couleur verdâtre.

nwánanbabulu→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] *augmentatif feuille )

n plante Ipomoea aquatica

plante Ipomoea aquatica
(plante adventice (volubile, fleurs mauves ou blanches)).

nwánanjuru→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] corde ) nɔ́gɔlanjuru. nwánanjuru.

n serpent vert

serpent vert
nɔ́gɔlansa.

1 • Philothamnus.nitidus (de moeurs arboricoles, inoffensifs).

2 • Philothamnus.semivariegatus.

3 • Chlorophis.sp.

4 • Boaedon.lineatum (1m et plus. Deux lignes jaunâtres sur les deux côtés de la tête). námugulasa, ɲùgujisa.

nwánankala→̌→ 0( mucilage [ salir *instrumental ] tige )

n plante Dioscorea sp

plante Dioscorea sp, Dioscorea praehensilis / D lecardii
(igname de brousse).. dios

nwáya→̌→ 0→n : 0( gluant *en verbe dynamique ) nɔ́gɔya. nwáya.

v souiller

vt

souiller, rendre visqueux
(... (rare : nɔgɔ est + courant)).námaya, nɔ́gɔ. ná nɔ́gɔyara
la sauce est devenue gluante
nɔ́gɔlan má ná nɔ́bɔ,à má nɔ́gɔya bán
le mucilage n'a pas suffi, la sauce n'est pas encore visqueuse
n’à nwáyana
s'il est souillé

nwúun→̌→ 0

intj bof (bruit de pet avec la bouche pour exprimer un mépris insultant).

Nyima→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Nzàn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Nsàn. Zàn; Nzàn.

n prop NOM M

Zan
(prénom du 3e fils chez les Bambara).

Nzàn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Nsàn; Zàn.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

nzàna→̌→ 0 nsàna. nzàna.

n proverbe (plus rarement : historiette).ntàalen. à bɛ́ nsàna dá

il cite des proverbes

Nzànga→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nsànga.

n prop NOM M

NOM M
(prénom du 2e fils).

nzeku→̌→ 0

n alevin

Nzɛ́rɛkɔ̀rɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Nsɛrɛgbɛ̀dɛ.

n prop TOP

Nzérékoré
(nom de lieu).

n'→̌→ 21→n : 0 nà. n'.

v venir

1 • vi

venir
(de l'endroit où l'on est— peut introduire un infinitif nu). nà yàn !
viens ici !
ń nàlen báarako lá
je suis venu pour du travail

2 • vi

arriver
(à l'endroit où l'on est).bàga, kò, sé. ù má nà fɔ́lɔ
ils ne sont pas encore arrivés
à ní kàrisa nàna
il a amené un tel, il est venu avec un tel

3 • vi

apporter
(qqch. -- ní ... yé).nàti. nà ni sìgilan yé
apporte un siège !
à nàna jɔ̂n bólo ?
qui l'a apporté ?

4 • vt

faire venir, amener.
lákili, lánàti, lánà, lásìgi. fíyɛn bɛ́ sánji nà
le vent apporte la pluie
jíritu dè bɛ́ sán nà
ce sont les forêts qui attirent la pluie

n'→̌→ 1810 nà. na.

pm CERT

1 • CERT. à na sà

il va mourir

2 • INFER, peut-être (marqueur inférentiel ). à ma báara kɛ́ bì, bàna nà kɛ́ à lá

il n'a pas travaillé aujourd'hui, peut-être est-il malade

n'→̌→ 5014 ni.

conj et

1 • et (fonction de conjonction). à yé màlo ni tìga sàn

elle a acheté du riz et des arachides
à ni Nsàn táara
lui et Nsan sont partis

2 • avec (fonction de préposition). à ni Nsàn táara

il est parti avec Nsan (lui et Nsan sont partis)
nê ni bàna ìn dára
je suis née avec cette infirmité (moi et cette infirmité ont été créés)
á ni sú !
bonsoir ! (vous et le soir !)
à ni nɛ̀gɛso táara
il est parti à vélo (lui et le vélo sont partis)

n'→̌→ 8636 ní.

conj si

1 • si, quand (conjonction introduisant une proposition hypothético-temporelle). n’à nàna...

s'il vient ..., quand il sera venu ...
ní mín bɛ́ nà...
celui qui vient..., si quelqu'un vient ...
ní ... tɛ́
excepté ..., sauf ...
n'ó tɛ́
sinon ...

2 • comme. í ko, í n'à fɔ́, íkomi, kómi. ní í ma nê jànfa, nê bɛ nɛ̀gɛ` sɔ̀rɔ k'à dí í mà

comme tu ne m'as pas trahi, je vais trouver le fer et te le donner

3 • c'est-à-dire (suivi d'une construction équative). ní ò yé...yé

il s'agit de ..., c'est à dire ..., je veux dire (et c'est ...) (coordonnant d'une relative)
í ɲɛ́ bɛ́ mùso mín ná, n'ó yé Ɲéle yé...
la femme que tu vois (et) dont le nom est "Ɲele" ...

→̌→ 0

n numéro dá, kàla, nimɔrɔ.

N'daki→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

N'Daki
(une localité, région de Gao).

n'ó ntɛ́→̌→ 0 n'ó tɛ́. n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.

conj sinon kɔ́ntɛ̀.

n'ó tɛ́→̌→ 0 n'ó ntɛ́; nɔ́ntɛ̀; nóntɛ̀.

conj sinon kɔ́ntɛ̀.


Sísàn dénmisɛn`w sàlaya` dè ka bòn kójùgu, n'ò tɛ́ jɛ́gɛ` bɛ jí` lá hálì bì.
‘De nos jours, les jeunes gens sont trop paresseux, sinon, il y a encore du poisson dans l’eau’ [Maléfices].
Construction alternative (15 .2)