Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

G - g

gá→̌→ 53 gwá.

n hangar


gá (hangar, véranda)
photo Valentin Vydrine

1 • hangar, véranda (où l'on s'abrite du vent, du soleil). ù bɛ́ dòn gá kɔ́rɔ síni

demain, ils seront circoncis

2 • échafaudage.

gá→̌→ 0 gwá.

adv chute énergique

chute énergique

gà→̌→ 86 gwà.

n foyer


gà (foyer, cuisine)
photo Valentin Vydrine

gwà ‘cuisine, foyer’ — gà ‘chenal (d’une rivière)’
consonnes marginales : gw- / g- 2-18

1 • foyer, cuisine. gàda, gàso, kizini, tóbili. í ní gà !

merci ! (adressé à la cuisinière)

2 • famille (sous la responsabilité du plus âgé dans la branche la plus élevée).fàbulonda, bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo.

gáala→̌→ 2 gwáala.

n huître

1 • huître. káako.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gáalamugu→̌→ 0( huître poudre ) gwáalamugu.

n chaux de coquillage

1 • chaux de coquillage. gáala.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gáan→̌→ 0 gwáan. gáan.

onomat bruit violent

bruit violent
à ye dá` túgu gwáan !
il a fermé violemment la porte, pan !

gàaragaara→̌→ 0 gàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gáari→̌→ 29 gɛ́ɛri; káari.

n fil

1 • fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse, kìsɛ.

2 • fil de trame. fàle.

gáari→̌→ 0 gári. gára; gárɛ.

n gare

gàasi→̌→ 4 gàsi. Source : Ar. baʕs = mal ?

n tort

1 • tort. hàkɛ, jàlaki.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération.

→ • kà dòn màa gàsi lá

offenser qqn, lui causer du tort, de la gêne.
sé t'à yé kà ò gàsi` dílan
il n'a pas les moyens de réparer ce tort

Gabakuru→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOP

Gabakourou
(commune rurale au sud de Bamako).

gàban→̌→ 0

n chapeau conique

1 • chapeau conique (en paille, en feuilles de rônier).

2 • idiot, imbécile, sot, bêta. dàra, dájibɔn, nàganagatɔ, nálon, nánatɔ, dùga, fágonbaatɔ, nálonma.

Gabera→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Gabera
(une localité au Nord du Mali).

Gabiriyɛli→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Gaburuyɛli.

Gabriel.
Jíbril. ... ani dògòtòrò Jòpu, n'ale de ye Gabiriyèli Ture dògòtòròso kuntigi ye ... (Faso Kumakan, 1983) NOM.FRA. Jibirila.

Gabon→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0 Gabɔ́n.

n prop TOP

Gabon
(pays).

Gabɔ́n→̌→ 66→n.prop/n : 0 →n.prop : 66→n : 0 Gabon.

n prop TOP

Gabon
(pays).

gàbugu→̌→ 24( foyer paillote ) gwàbugu.

n case-paillote (servant de cuisine).gàso. gàbugu ka kɔ̀rɔ mísiri yé

la cuisine est plus ancienne que la mosquée(prov)


Gàbugu ka kɔ̀rɔ mìsiri ̀ yé.
La cuisine est plus ancienne que la mosquée.
Pour pouvoir prier, il faut d’abord avoir mangé(Charles Bailleul)

Gabukɔrɔ→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Gaburuyɛli→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gabiriyɛli.

n prop Gabiriyɛli.

Gabriel.
Jíbril. ... ani dògòtòrò Jòpu, n'ale de ye Gabiriyèli Ture dògòtòròso kuntigi ye ... (Faso Kumakan, 1983) NOM.FRA. Jibirila.

gáda→̌→ 0 gádɛ.

n traverse (qui unit les côtés de la pirogue et sert de siège).cɛ́tigɛ, jíripanparan.

gàda→̌→ 64( foyer bouche ) gwàda.

n cuisine

1 • cuisine (endroit).gàso, gà, kizini, tóbili. mùso bɛ́ gàda fúran kà dàga kò

la femme balaie les abords de la cuisine et lave les canaris

2 • servante, esclave. báarakɛden, màgannamuso, màganna, jɔ̀nkɛ, jɔ̀n.

Gadamɛsi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Ghadamès
(une ville et une oasis du désert en Libye, à la frontière de la Tunisie et de l’Algérie).

gádawu→̌→ 0 gwádawu.

adv d'un seul coup

d'un seul coup
síri, téwu.

gádawugadawu→̌→ 0 gwádawugwádawu.

onomat bruit de galop

bruit de galop

gàdaya→̌→ 0( cuisine [ foyer bouche ] *abstractif ) gwàdaya.

n esclavage

esclavage, situation de dépendance
(condition de servante, d'esclave).jɔ̀nfeere, jɔ̀nya.

gàden→̌→ 5( foyer enfant ) gwàden.

n proche (membre de la grande famille).dùnge, fàsolamɔgɔ, lìmaana.

gádɛ→̌→ 0 gáda. gádɛ.

n traverse (qui unit les côtés de la pirogue et sert de siège).cɛ́tigɛ, jíripanparan.

gàdi→̌→ 3

n petite amie

petite amie
gò.

gàdonkalan→̌→ 0( foyer entrer lecture ) gwàdonkalan.

n leçon de cuisine

leçon de cuisine, enseignement ménager

gàdonmuso→̌→ 9( foyer entrer femme ) gwàdonmuso.

n cuisinière

cuisinière, femme au foyer
tóbilikɛla, jíganna.

gáfe→̌→ 623

n livre

livre, fascicule
kìtabu, líburu.

gáfedilanna→̌→ 0( livre fabriquer *agent permanent )

n imprimeur

imprimeur, éditeur

gáfelasagonna→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] *agent permanent )

n bibliothécaire

gáfelasagonso→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] maison )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonyɔrɔ, gáfemarayɔrɔ.

gáfelasagonyɔrɔ→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] lieu )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfemarayɔrɔ, gáfelamarayɔrɔ.

gáfemarayɔrɔ→̌→ 6( livre garder lieu )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfelasagonyɔrɔ.

gàfo→̌→ 4→n : 0

v retirer

vt

retirer, enlever.
bɔ́, cɛ̀, sàma, búnumunu, wásaki, wèleku, wúli.

2 • vt

arracher.
bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

3 • vt

renverser avec violence.

gága→̌→ 1 gwága.

n panier à kolas

panier à kolas
(un mot peu connu).fúfu. nága.

gágalanwu→̌→ 0 gángalanwu.

onomat patatras (chute brutale de métal plat).biribarabiri, wáwu.

gàjaba→̌→ 3

n sorgho

sorgho, Sorghum guineense
kènde, kénìnge. gram.

Gajaga→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Gadiaga
(région historique à la rive gauche du fleuve du Sénégal, à cheval entre le Mali et Sénégal).

gájagi→̌→ 0

adv fort

fort, énergique
dén bɛ́ à bá kɔ́ rɔ́ gájagi !
l'enfant se dresse énergiquement sur le dos de sa mère !

Gajigo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Gadjigo

gákɔrɔla→̌→ 2( hangar dessous *nom de lieu ) gwákɔrɔla.

n véranda gá, wáranda.

Gaku→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM CL

Gakou

gàkulu→̌→ 5( foyer montagne ) gwàkulu.

n pierre du foyer

pierre du foyer

gàkuru→̌→ 17( foyer boule )

n pierres du foyer

pierres du foyer

gála→̌→ 2 gàla; gwɛ́lɛ.

n mirador

1 • mirador, affût en haut d'un arbre. gɛ́lɛ.

2 • sente de gibier (lieu fréquenté par le gibier : sente, point d'eau ...)

gála→̌→ 3 gɛ́lɛ. gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gàla→̌→ 0→n : 0

v épier

vt

épier.
bɛ́lɛn, dèdegeru, dègedegeluma, dèndegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔlima, dɔ̀dɔ, dɛ́lɛ, kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔma.

gàla→̌→ 30

n indigo

indigo, Indigofera tinctoria
(plante arbustive ---> 1,50 m).gàlajíri. papi. fìni dòn gàla lá
teindre à l'indigo
Voir : gàlajiri.

gàla→̌→ 17→n : 0 gwàla.

v être sans acquéreur

vi

être sans acquéreur.
n'í y'í bàn cɛ̀ ô cɛ̀ rɔ́, í bɛ́ gàla
si tu refuses tous les partis, tu resteras vieille fille

gàlabagalaba→̌→ 0→n : 0 gàrabagaraba; gwàlabagalaba.

v bâcler

vi

bâcler
(agir à la va-vite).bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gàlabagalaba→̌→ 1 gàrabagaraba.

adv p à la va-vite

à la va-vite

gàlabasa→̌→ 3→n : 0 gólobasa.

v se précipiter

vi

se précipiter.
bàlaka, búluki, gírin, góloba, kálabakalaba.

gálabu→̌→ 37 gwálabu.

n condition physique

condition physique, dynamisme
kùnkɛnɛya. ù gálabu ka kɛ́nɛ
ils sont dégourdis
à yé nê gálabu kári
il m'a découragé

gálabuntan→̌→ 1( condition.physique *privatif ) gwálabuntan.

adj amorphe (au physique et au moral).lágalagatɔ.

gálabuntanya→̌→ 2→n : 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

v être amorphe


Mùsoko y'à gálabuntanya kàlan` ná
'Le goût des femmes lui a enlevé de l'énergie dans les études'

À b'í gálabuntanya jóona
'Il perd de l'énergie vite.'
Verbes réfléchis décausatifs (16.3.5)

vi 1 • être amorphe.

2 • être sans énergie.

gálabuntanya→̌→ 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

n manque d'énergie

manque d'énergie

gàladon→̌→ 4( indigo entrer )

n teinture à l'indigo

teinture à l'indigo
(action de teindre).

gàladonna→̌→ 0( indigo entrer *agent permanent )

n teinturière à l'indigo

teinturière à l'indigo

gàlaji→̌→ 7( indigo eau )

n bain de teinture à l'indigo

bain de teinture à l'indigo

gàlajíri→̌→ 0( indigo arbre )

n indigo

indigo, Indigofera tinctoria
(plante arbustive ---> 1,50 m).gàla. papi.

gálaka→̌→ 20 gwálaka.

n côte bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gásaba.

gálakadimi→̌→ 7( côte souffrance ) gwálakadimi.

n névralgie intercostale

névralgie intercostale

gálakakolo→̌→ 15( côte os ) gwálakakolo.

n une côte

une côte

gálakanɔrɔ→̌→ 34( côte coller )

n pneumonie dísidimi, dísirɔbana, sínkɔrɔkɛrɛdimi.

gálakaɲimiden→̌→ 0( côte mâcher enfant ) gwálakaɲimiden.

n enfant ingrat

enfant ingrat

gàlama→̌→ 31

n calebasse-louche


gàlama (louche fabriquée à partir d'une calebasse)
photo Valentin Vydrine

gàlamaɲa→̌→ 0 gàlamaɲɛ. gàlamaɲa.

n louchée

gàlamaɲɛ→̌→ 0 gàlamaɲa.

n louchée

gàlasi→̌→ 1 gìlasi.

n glace glàsi; gìlasi. à súmaya ní glási dè ká kán (La Geste de Ségou, Biton et les génies, 101) Diɲɛ kun n'a kun na, fosi tɛ yen ni gilasikuluw tɛ. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

gàlasina→̌→ 0( indigo coépouse )

n plante Indigofera bracteolata

plante Indigofera bracteolata
papi. (surtout dans les terres sablonneuses)

gále→̌→ 0

adj premier

premier, d'abord
peremiye, peremiyɛ, pére, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 22

n premier

premier, autrefois
pére, fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, kúnunko, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 1

n autrefois

autrefois, premier, d'abord
fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, kúnunko, pére, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 0

n ceinture (de grosses perles).cɛ́lajala, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, cɛ́, sɛntiri.

gále→̌→ 2

adv autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, gánni, kàkɔrɔ, kúnunkò, fɔ́lɔ̀.

gále→̌→ 3→n : 0

v commencer

vi

commencer
(par -- lá).dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀, wúli.

Galedu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Galédou

gálegale→̌→ 0( autrefois autrefois )

n autrefois

autrefois, naguère
fɔ́lɔ, gále, kúnunko, fɔ́lɔfɔlɔ.

gálemɔgɔ→̌→ 0( autrefois homme )

n homme préhistorique

homme préhistorique
fɔ́lɔmɔgɔ.

gàliya→̌→ 1

n poisson Distichodus brevipennis

1 • poisson Distichodus brevipennis (---> 60 cm, ---> 6 kg).

2 • poisson Distichodus engycephalus (---> 40 cm). kálesume.

3 • poisson Distichodus rostratus (---> 62 cm, ---> 6,2 kg). bínɲimi, jíŋɛɲɛ, nsɔ̀ngɔn, kɛ̀ɛya.

gàlo gwàlo.

n marché (quotidien d'un grand centre).dɔ́gɔ, súgu.

gàlo→̌→ 20 gwàlo.

n porte-malheur (chose qui attire le malheur (à ne pas voir. (même une récolte trop abondante !) — chose à ne pas faire sous peine de malheur).tèrejugu.

gàlo→̌→ 2→n : 0 gwàlo.

v porter malheur

vt

porter malheur.
n'í ye nìn kɛ́, à nà í gàlo
si tu le fais, ça te portera malheur

gàlodugu→̌→ 21( marché village )

n ville

ville, grand centre urbain
dùgu, só.

Galogo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gologo.

n prop NOM CL

Gologo, Galogo

gàlomajira→̌→ 2( porte-malheur *comme de montrer ) gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheur

signe de malheur, mauvais présage
(ex : tourbillon, engoulevent ...)

gàlomako→̌→ 0( porte-malheur *comme de affaire )

n action hors norme

action hors norme
Syn : dákabanako. n'í yé mùso fúru, kànâ gàlomako jìra à lá, í n’à fɔ́ í tɛ́ sì à fɛ̀, í tɛ́ fìni sàn à yé
si tu prends femme, ne lui montre pas de la désaffection comme de ne pas faire lit commun ou de ne pas lui fournir l'habillement

gàlomayira→̌→ 0( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajira. gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheur

signe de malheur, mauvais présage
(ex : tourbillon, engoulevent ...)

gàlomuso→̌→ 25( porte-malheur femme ) gwàlomuso.

n épouse délaissée

épouse délaissée
(d'un polygame).

gálon→̌→ 3→n : 0 gwálon.

v détacher

1 • vi

détacher, rebondir.
búnumunu, dáfalen, dáfoni, fálen, fóni, wòlowolo, sóni, tóntoli. bàlon bɛ́ gálon dùgu mà
le ballon rebondit sur le sol réf

2 • vr

insulter vertement, battre.
báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòsi, ntìri, tòntàn, wàlon. í gálon màa kùnna
insulter copieusement qqn

gàlon→̌→ 0 nkàlon. ngàlon; gàlon.

n mensonge (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ).fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya. nkàlon tìgɛ

mentir
nkàlon dá màa (ná / kàn)
raconter des mensonges sur qqn

gan→̌→ 17

n gant fóroko. N’aw bɛ tonso ta, aw ka kan ka gan walima manaforoko dɔ don aw bolo la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gán→̌→ 22 gwán.

n gombo

gombo, Hibiscus esculentus
dàgan, ngúlubàrá. malv. gán` ni nɔ́gɔlan` man jàn ɲɔ́gɔn ná
le gombo et le "nwanan" sont proches l'un de l'autre (prov)(tous les deux donnent du mucilage)
gánforo
champ de gombo; fig. coup d’éperon







photos Charles Bailleul

gán→̌→ 1 gwán.

n poing (dos des doigts repliés).bólokuru. gán tɔ́rɔ màa kàn, gán sìgi màa kàn

donner un coup avec le poing

gán→̌→ 3→n : 0 gwán.

v sauter

1 • 

sauter.
pán, tà. ń bɛ́ ń gán kɔ̀ kùnna
je saute par dessus le (petit) marigot

vt

faire sauter.
mùso bɛ́ jídunun gán
les femmes jouent le tambour d'eau(elles font "sauter" une calebasse renversée sur l'eau)

2 • 

se démancher.
jélekisɛ bɛ́ gán kà bɔ́ à kàla lá
la hache se démanche

3 • vi

s'enfuir brusquement.
mùso fɔ́lɔ gánna kà táa à fàso lá
la première femme s'est enfuie brusquement chez son père

gàn→̌→ 3 gwàn.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gòni. jí ka gàn

l'eau est chaude

2 • difficile. bìlen, gírin, gó, gɛ̀lɛn.

3 • urgent. nìn kó ìn ka gàn

cette affaire est urgente

gàn→̌→ 141→n : 1 gwàn.

v chauffer

vt

chauffer
(au propre et au figuré).bù, gòniya, kálaya. à bɛ́ gàn dɛ́ !
ça va barder !

vt k'à gàn mɔ̀gɔ kɔ́

harceler qqn, tarabuster.

gàn→̌→ 0 gwàn.

n fétiche Gouan

1 • Gouan (espèce de fétiche— société d'initiation lié à ce fétiche).

2 • corne (d'animal).bíɲɛ, gére.

gàn→̌→ 0 gwàn.

n reste des tiges de mil

reste des tiges de mil
gàn cɛ̀
nettoyer un champ en ramassant ces tiges

gàn→̌→ 0 gwàn.

n fourneau (des forgerons).gànso.

gàn→̌→ 1 gwàn.

n fièvre

1 • fièvre, maladie. fàrigan, fiyɛwuru, bàna, dàbalibana, dálibana, fàrida, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.

2 • effort intense.

Gana→̌→ 107→n.prop/n : 0 →n.prop : 107→n : 0

n prop TOP

Ghana
(pays).

gána→̌→ 0 gwána.

adj à moitié mûr

à moitié mûr
(fruits : tomates, mangues, papayes ...)gánamasan. bànjaraki, nkàncaraki.

gána→̌→ 0 gánan. gána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaie

pièce de monnaie

gána→̌→ 0 gánan. gána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan. cɛ̀ ganan

vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan

un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan

une unique pièce de cent francs

gàna→̌→ 0→n : 0 gànan. gàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt

raser
(complètement, mettre à nu).dí.

Ganadugu→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Ganadougou
(village, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).

gánamasan→̌→ 0 gwánamasan.

adj à moitié mûr

à moitié mûr
gána. bìlen ní gánamasan
des mûres et des presque mûres

gánan→̌→ 14 gána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaie

pièce de monnaie

gánan→̌→ 33 gána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan. cɛ̀ ganan

vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan

un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan

une unique pièce de cent francs

gànan→̌→ 0→n : 0 gàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt

raser
(complètement, mettre à nu).dí.

gánatìgɛ→̌→ 1→n : 0( gombo couper ) járatìgɛ; yáratìgɛ; járantìgɛ.

v trancher

vt 1 • trancher. tìgɛ.

2 • résoudre, décider.

3 • traverser. cɛ̀rɔ, cɛ́tìgɛ, sɔ̀tìgɛ, tɛ̀mɛ.

gánaya→̌→ 0( célibataire *abstractif ) gwánaya.

n célibat (état de vieux garçon, de vieille fille).cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, mùsoganaya, mùsontanya.

Ganbi→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop NOM CL

Ganbi

Ganbi→̌→ 28→n.prop/n : 0 →n.prop : 28→n : 0 Ganbiya.

n prop TOP

Gambie
(pays).

Ganbiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Ganbi.

n prop TOP

Gambie
(pays).

Gancɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwancɔ.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Ganda→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Ganda (Ganda Izo, une milice songhaï et peule formée en 2012).

Gandeega→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Gandéga
(ancêtre: Diŋa).

Gandiki→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

gàndùgura→̌→ 0 nkànkoro. nkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba.

n arbre Strychnos spinosa

arbre Strychnos spinosa
(arbre --> 5-9 m, fruits comestibles).nkànkoromuso. loga.

gànfaa→̌→ 5 gwànfaa.

n sac de selle

sac de selle

gànfɛlɛ→̌→ 0 nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanée

maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre
(taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

gànga→̌→ 0→n : 0 kànkàn. gànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt

dresser pour barrer.
ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá !
dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr

s'interposer, faire obstacle.
bànamini.

gànga→̌→ 0 kànkàn. gànkàn; kàanga; gànga.

n interposition

interposition, obstacle
bàliko, bànamini.

gàngalaba→̌→ 0 kànkalǐbá. kànkàlíba; kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba.

n quinquéliba

quinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica
kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

gángalanwu→̌→ 0 gágalanwu.

onomat patatras (chute brutale de métal plat).biribarabiri, wáwu.

gángan→̌→ 2 góngo; góngon; gòngon.

n tambour d'annonce

tambour d'annonce
(à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).


gàngan (tambour pour les annonces, avec ses deux faces en peaux et ses baguettes)
photo Valentin Vydrine

gángan→̌→ 0 gɔ́ngɔn. gángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ. gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn

il y a de la poussière déposée sur son eau

gàngan→̌→ 1

n écurie sògangan

écurie

gàngan→̌→ 3 gònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindrique

petit tambour cylindrique

gàngàn→̌→ 7→n : 0 gànkàn.

v étendre

vt

étendre, étaler, déployer, pendre
(linge, tissu).fɛ̀nsɛn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ, yèbeyaba. fìnikola bɛ fìni gànkan jùru lá
la laveuse pend le linge sur la corde

gàngara→̌→ 0 gwàngwàra.

n palissade (en tiges de mil ou en paille entre deux séries de piquets).jása.

Gangaran→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOP

Gangaran
(massif montagneux, cercle de Kita).

gángaran→̌→ 0

adv bruit violent

bruit violent

gánge→̌→ 1 gánke; gànke.

n utérus

1 • utérus (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi.

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gángedimi→̌→ 1( utérus souffrance ) gángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

gángekɔnɔdimi→̌→ 1( utérus ventre souffrance ) gángedimi. gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

gánjalanna( gombo sec sauce ) gwánjalanna.

n sauce au gombo séché

sauce au gombo séché

ganjan→̌→ 1

n pantalon de chasseur

pantalon de chasseur
(sans bouffant, moulé aux jambes).sígikulusi.

gànkala→̌→ 0( reste.des.tiges.de.mil tige ) gwànkala.

n vieilles tiges de mil

vieilles tiges de mil
(laissées dans les champs).

gànkan→̌→ 0 gàngan. gònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindrique

petit tambour cylindrique

gànkàn→̌→ 0→n : 0 gàngàn. gànkàn.

v étendre

vt

étendre, étaler, déployer, pendre
(linge, tissu).fɛ̀nsɛn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ, yèbeyaba. fìnikola bɛ fìni gànkan jùru lá
la laveuse pend le linge sur la corde

gànkàn→̌→ 0→n : 0 kànkàn. gànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt

dresser pour barrer.
ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá !
dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr

s'interposer, faire obstacle.
bànamini.

gànkàn→̌→ 0 kànkàn. gànkàn; kàanga; gànga.

n interposition

interposition, obstacle
bàliko, bànamini.

gánke→̌→ 0 gánge. gánke; gànke.

n utérus

1 • utérus (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi.

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gànke→̌→ 0 gánge. gánke; gànke.

n utérus

1 • utérus (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi.

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gánkedimi→̌→ 0( utérus souffrance ) gángedimi. gángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

gánkekɔnɔdimi→̌→ 0( utérus souffrance ) gángedimi. gángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

Gànkura→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwànkura.

n prop NOM F

Gouankoura
(nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

gánni→̌→ 3

adv autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, fɔ́lɔ̀, gále, kàkɔrɔ, kúnunkò.

gánsan→̌→ 70 gwánsan.

adv inutilement

1 • inutilement, sans raison. fúfalaki, fú. à tɛ kɛ́ gánsan

on ne le fait pas sans raison

2 • gratuitement.

gánsan→̌→ 188 gwánsan.

adj gratuit

1 • gratuit. fúlama.

2 • inutile. cíntan, fúfàfu, fú, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan.

3 • ordinaire. séli tɛ́ bì, nká dón gánsan tɛ́

ce n'est pas une fête aujourd'hui, mais ce n'est pas un jour ordinaire

gánsan→̌→ 18 gwánsan.

n chose ordinaire

chose ordinaire

gánse→̌→ 5→n : 10 gánsi.

v publier

vt

publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité.
kófɔ, wéleda.

Gànse→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwànse.

n prop NOM F

Gouansé
(nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

Ganseni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gansenin. Gwansenin; Gwanseni.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Gansenin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwansenin; Ganseni; Gwanseni.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

gánsi→̌→ 1→n : 0 gánse.

v publier

vt

publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité.
kófɔ, wéleda.

gànso→̌→ 0( fourneau maison ) gwànso.

n fourneau (des forgerons).gàn.

Gansun→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Gantɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

gantiriyowani→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Gantrioine (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gàntɔ→̌→ 5( fièvre *statif ) gwàntɔ.

n malade

malade, fiévreux
bànabagatɔ.

gántɔ̀nná→̌→ 0( sauter nuque à ) gwántɔ̀nná.

n galago du Sénégal

galago du Sénégal, Galago senegalensis
(primate, taille d'un petit rat, sauteur ---> 7m., de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, ntɔ́rɔ.

gàntugu→̌→ 1( fourneau bras ) gwàntugu.

n fournaise (extraction du fer par) haut fourneau, creuset (traditionnel). gàntuguda.

gàntuguda→̌→ 0( fournaise [ fourneau bras ] bouche )

n fournaise gàntugu.

gàɲɛ→̌→ 0( foyer oeil ) gwàɲɛ.

n intervalle entre les pierres du foyer

intervalle entre les pierres du foyer

Gàɲi→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

Gaɲiwa→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Gagnoa
(nom de lieu).

Gáo→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0 Gáwo. Gáo; Gàwo.

n prop TOP

Gao
(ville à l'est du Mali).

gára→̌→ 0 gáran. gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave (pour les chevaux— pour les fous furieux).tòro.

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gára→̌→ 0→n : 0 gáran. gwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt

entraver.
féreke.

gára→̌→ 0 gári. gáari; gára; gárɛ.

n gare

gàra→̌→ 0→n : 0 gɛ̀rɛ. gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi

s'approcher.
lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon. kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná !
ne t'approche pas du feu !

2 • vt

approcher qc.
gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ !
approche-le de moi !

Gárabà→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

gàrabagaraba→̌→ 0→n : 0 gàlabagalaba. gwàlabagalaba.

v bâcler

vi

bâcler
(agir à la va-vite).bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gàrabagaraba→̌→ 0 gàlabagalaba.

adv p à la va-vite

à la va-vite

gárabali→̌→ 3 ngárabali.

n marché aux bestiaux

marché aux bestiaux

gàrabasa→̌→ 1→n : 0 gàrabaso. gàrabasu.

v agir brusquement

vi

agir brusquement.
gíribasa.

gàrabaso→̌→ 0→n : 0 gàrabasa; gàrabasu.

v agir brusquement

vi

agir brusquement.
gíribasa.

gàrabasu→̌→ 29→n : 0 gàrabaso. gàrabasa.

v agir brusquement

vi

agir brusquement.
gíribasa.

gáradi→̌→ 2

n fusil (à pierre gros et court).cìpo, gàtan, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.

gáradi→̌→ 6

n garde bìla, gáridi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

gáradi→̌→ 6→n : 0

v garder

vt

garder.
kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, lásàgon, màra.

gáragàra→̌→ 0 gwáragwàra.

n ganga sénégalais

1 • ganga sénégalais, Pterocles.exustus.

2 • ganga de Gambie, Pterocles.quadricinctus.

3 • ganga tacheté, Pterocles.senegallus (taille d'une tourterelle, ne perchent pas, volent vite et droit en groupes, nid sur le sol). bàla-kà-wúli.

gàragara→̌→ 0 gàaragaara. gàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gàraka→̌→ 0→n : 0 gwàraka.

v corriger

vt

corriger, bien éduquer.
lákùru, látilen, ntìri, tílen.

gárakasa→̌→ 0 gwárakasa.

onomat bruit de chute

bruit de chute
bíri, gíriwu, táli.

Garala→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Garala
(village, région de Mopti).

gáralan→̌→ 0( entraver *instrumental )

n vis gɛ̀rɛntɛlan.

Garali→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Garalo→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Garalo
(commune, cercle de Bougouni, région de Ségou).

garamɔkizɔni→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Gramoxone

désherbant
(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gáramu→̌→ 170

n gramme Note : néologisme kb 7/05 p.8

gáran→̌→ 12 gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave (pour les chevaux— pour les fous furieux).tòro.

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gáran→̌→ 0→n : 0 gwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt

entraver.
féreke.

Garan Basamu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Grand Bassam
(nom de lieu).

gàrana→̌→ 3 gàrina; gàrna. Source : Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudre

corne à poudre

gáranke→̌→ 37

n cordonnier

gáranti→̌→ 7

n garantie

gáranti→̌→ 0→n : 0

v garantir

vt

garantir.

gàrasɛgɛ→̌→ 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gárasi→̌→ 1

n garage U bɛ na ni wariwalisi minnu ye, bɔ kɛra o ɲɔgɔnna dɔ kan garasi dɔ kɔnɔ Bɛliziki faaba la yen; a falen bɛ sefawarijugu la tewu.(Kibaru n°400, 2005) ETRG.FRA. garazi, gàrasi.

gàrasi→̌→ 1 Source : Fr. garage.

n garage garazi, gárasi.

gárawu→̌→ 0

adv avec violence

avec violence
(et soudaineté). ù ye sòn mìnɛ gárawu !
ils ont attrapé le voleur "garawu"!

garazi→̌→ 0

n garage o de kosɔn mɔbili bɛɛ tun ma se Darisalamu garaziba kɔnɔ fɔlɔ (Kibaru580bis, 2020) ETRG.FRA. gàrasi.

gárɛ→̌→ 0 gári. gáari; gára; gárɛ.

n gare

gári→̌→ 11 gáari; gára; gárɛ.

n gare

gàri→̌→ 2 nkàri; ngàri; nkɛ̀ru.

n poisson Schilbe mystus

poisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus
nkàrifin, nkɛ̀ru, nkàrijɛ.

gàribu→̌→ 16 gèrebu.

n élève-marabout (qui fait de la mendicité).

gàribuya( élève-marabout *abstractif )

n mendicité (des jeunes élèves-marabouts).hìdaya, sárakaminɛ.

gáridi→̌→ 12

n garde bìla, gáradi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

garidiɲɛn→̌→ 0

n gardien Mɔgɔ min ni tora kasaara in na, o tun ye du in kɔlɔsibaga ye n'an ko a ma « garidiɲɛn ».(Kibaru 519, 2014) Syn : kɔ̀lɔsibaa. ETRG.FRA. dákɔlɔsila, gáradi.

Garigando→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Gargando
(village et commune, cercle de Goundam, région de Tombouctou).

gàrijɛgɛ→̌→ 55 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gàrijɛgɛ→̌→ 28→n : 2 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

gàrijɛgɛfolofolo→̌→ 0( chance abandonner )

n malchance kára, kùnnangoya, kùnnasiri, nèri, sèngoya.

gàrijɛgɛma→̌→ 1( chance *comme de )

adj chanceux

1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte. kɔ́nɔma.

gàrijɛgɛtigi→̌→ 1( chance maître )

n chanceux

1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte.

gàrijigɛ→̌→ 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gàrijigɛ→̌→ 0→n : 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

gàrina→̌→ 0 gàrana. gàrina; gàrna. Source : Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudre

corne à poudre

gàrisɛgɛ→̌→ 22 gàrijɛgɛ. gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gàrisɛgɛ→̌→ 2→n : 0 gàrijɛgɛ. gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

gàrisigɛ→̌→ 0→n : 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

gàrjɛgɛ→̌→ 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gàrna→̌→ 0 gàrana. gàrina; gàrna. Source : Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudre

corne à poudre

Garuwa→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Garoua
(une ville au nord de Cameroun).

gásaba→̌→ 1 gwásaba.

n côte

côte, flanc
bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, bère, kɛ̀rɛ, sába, gálaka.

gàsaba→̌→ 0→n : 0 kàsaba.

v se hâter

vi

se hâter.
mára.

gásabadimi( côte souffrance ) gwásabadimi.

n point de côté

point de côté, névralgie intercostale
kɛ̀rɛdimi, sínkɔrɔntalen.

gásabakolo→̌→ 0( côte os ) gwásabakolo.

n côte bárasakolo, bárasa, gálaka, gásaba, kɔ̀gɔjida, sábakolo.

gásabakolomɛrɛnin→̌→ 0( côte [ côte os ] non.mûr *diminutif ) gwásabakolomɛrɛnin.

n cartilage costal

cartilage costal

gásabalabankolo→̌→ 0( côte dernier [ *causatif terminer ] os ) gwásabalabankolo.

n côte flottante

côte flottante

gásaki→̌→ 0 nkásaki. gásaki; kásaki.

adv proéminent

gàsaki→̌→ 0→n : 0 nkàsaki. gàsaki; kàsaki.

v montrer dents

vt 1 • montrer les dents (animaux, hommes— type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.

Gasama→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CL

Gasama, Kasama

gàsan→̌→ 0 nkàsan; nkàsa.

n herbe Ipomoea muricata

herbe Ipomoea muricata
(plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.

gàsi→̌→ 43 gàasi. Source : Ar. baʕs = mal ?

n tort

1 • tort. hàkɛ, jàlaki.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération.

→ • kà dòn màa gàsi lá

offenser qqn, lui causer du tort, de la gêne.
sé t'à yé kà ò gàsi` dílan
il n'a pas les moyens de réparer ce tort

gàsima→̌→ 0

adj offensant

1 • offensant. gàsimakuma / gàsimako...

2 • vénéré. à táara à kùndógo bàtoso gàsimaba dɔ́ kɔ́nɔ

il est allé se réfugier dans un temple très vénéré (2 Ch 4, 33)

gàsintanya→̌→ 1( tort *privatif *abstractif )

n impudence

impudence, effronterie, manque d'égards
fásannenya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya, ɲɛ́malobaliya, kùnnatigɛlenya, màlobaliya, sìritigɛlenya, ɲɛ́donya, ɲɛ́nagɛlɛya.

gásiwali→̌→ 2 gázuwali. gásuwali; gásiwali.

n gasoil

gásiwali→̌→ 2 gázuwali.

n gázuwali; gásuwali.

gasoil.
Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàso→̌→ 1→n : 0 gwàso.

v fermer

vt

fermer.
bólolatugu, túgu. ù yé dá gàso à dá lá
ils lui ont claqué la porte au nez

gàso→̌→ 5( foyer maison ) gwàso.

n cuisine (case(-paillotte) servant de cuisine).gàda, gà, kizini, tóbili. gàbugu.

gásuwali→̌→ 0 gázuwali. gásuwali; gásiwali.

n gasoil

gásuwali→̌→ 0 gázuwali.

n gásiwali; gázuwali.

gasoil.
Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàtan→̌→ 0 gwàtan.

n fusil (traditionnel, à canon de petit diamètre).cìpo, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.

gàtigi→̌→ 37( foyer maître ) gwàtigi.

n chef de la famille

chef de la famille

Gatiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop ABR

GATIA, Groupe autodéfense touareg Imghad et alliés
(groupe armé créé le 14 août 2014).

gato→̌→ 1

n gâteau Kɛrɛnkɛrɛnnenya la kumumafɛn minnu bɛ dilan iziniw na n'u bɛ kɛ gatow, kuruwasanw, biriyɔsi, piza ani komitɛrɛ jirannenw na.(Kibaru 500, 2013) ETRG.FRA. dídɛgɛ.

Gáùsu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gáwùsu.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

gàwa→̌→ 3

n rustre

gàwale→̌→ 0 gàwali. gàwɔli; gàwulen. Fula gaawal

n lance

lance, javelot
(à l'extrémité barbelée).tàma.

gàwali→̌→ 11 gàwale; gàwɔli; gàwulen. Fula gaawal

n lance

lance, javelot
(à l'extrémité barbelée).tàma.

Gáwo→̌→ 35→n.prop/n : 0 →n.prop : 204→n : 0 Gáo; Gàwo.

n prop TOP

Gao
(ville à l'est du Mali).

gàwɔli→̌→ 1 gàwali. gàwale; gàwulen. Fula gaawal

n lance

lance, javelot
(à l'extrémité barbelée).tàma.

gáwula→̌→ 1 gáwulo. gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).jèlikɛ, jèli, ŋàara.

gàwulen→̌→ 0 gàwali. gàwale; gàwɔli. Fula gaawal

n lance

lance, javelot
(à l'extrémité barbelée).tàma.

gáwulɛ→̌→ 0 gáwulo. gáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).jèlikɛ, jèli, ŋàara.

gáwulo→̌→ 2 gáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).jèlikɛ, jèli, ŋàara.

gáwulɔ→̌→ 0 gáwulo. gáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).jèlikɛ, jèli, ŋàara.

Gáwùsu→̌→ 48→n.prop/n : 0 →n.prop : 60→n : 0 Gáùsu.

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

gázi→̌→ 24

n gaz fíɲɛ.

gazikariboniki→̌→ 0

n gaz carbonique

gaz carbonique
Fiɲɛ fan ɲuman ye « ɔkisizɛni » ye, a fan jugu ye « gazikariboniki » ye. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

gazolini→̌→ 2

n gazole

gazoline
(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gázuwali→̌→ 3 gásuwali; gásiwali.

n gasoil

Gbékeduu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Gbekedou
(une ville en Guinée Forestière).

Gben Kɔɔjida→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gbenkɔɔijida.

n prop TOP

Côte d'Ivoire
(nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gbenkɔɔijida→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gben Kɔɔjida.

n prop TOP

Côte d'Ivoire
(nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gboɛta→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Gboeta

gédewu→̌→ 3

onomat bruit d'un objet lourd qui tombe

bruit d'un objet lourd qui tombe

Gée→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Géjuma.

n prop NOM M

NOM M
(Gée est une forme diminutive).

gèese→̌→ 0 gèse. gèese; gwèse.

n fil (de chaîne).gáari, kìsɛ. fàama ka gèse yé fàantan yé

le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gèeseda→̌→ 0( fil créer ) gèseda. gèeseda; gwèseda.

n tissage

gèesedala→̌→ 0( fil créer *agent permanent ) gèsedala. gèesedala; gwèsedala.

n tisserand

géga→̌→ 0 gwégwa.

n culotte-chemise des circoncis

culotte-chemise des circoncis
géga yé án ná kùlusidulɔki yé
le "gwegwa", c'est notre culotte-chemise

gège→̌→ 0 nkèke. ngège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).nkèkenin. céla gègenin.

gègenin→̌→ 0( arbuste.Maytenus.senegalensis ) nkèkenin. gègenin; gwègwenin.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.

géjegeje→̌→ 0 gɛ́jɛgɛjɛ.

onomat bien mûr

bien mûr, très solide, en forme, bien portant

gèji→̌→ 7

n mer

mer, océan
dɛ́bɛ, kɔ̀gɔji.

Géjuma→̌→ 183→n.prop/n : 0 →n.prop : 183→n : 0 Gée.

n prop NOM M

NOM M
(Gée est une forme diminutive).

gèjuma→̌→ 18 wòjuma, júma. Source : Ar. jumʕa.

n vendredi júmadonya, júmadon, gèjumadon.

gèjumakan→̌→ 0( vendredi cou )

n propos qui engagent l'avenir

propos qui engagent l'avenir
(promesse à tenir sous peine de retombées). dárɔkan.

géle→̌→ 15 gwéle.

n arbre Prosopis africana

arbre Prosopis africana
(arbre ---> 20 m, bois d'oeuvre, charbon de bois recherché par les forgerons).. mimo


A bɛ sumu furakɛ (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

géle→̌→ 0 gwéle.

n assommoir (petit bâton pour assommer un poisson attrapé).

géle→̌→ 1 géren. gwéren.

n terre ferme

terre ferme

gèle→̌→ 3

n surface nu

surface nu
(où l'herbe ne pousse pas).

gèlen→̌→ 0 gèlù; gwèlù.

n surface (d'un champ, loti aux travailleurs).dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́.

gèlen→̌→ 0 gère. gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétique

danse athlétique
(chez les malinké).

gèlen→̌→ 0 gɛ̀nɛn. gɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

gélenkete→̌→ 0 gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gélenkete→̌→ 0

adv parfaitement fíɲɛ, fɛ́rɛɛ, kósɛbɛ, kɛ́rɛbɛtɛ, léwu, pɛ́rɛ. à ye jùru` sìri gélenkete Mouktar Traore

il a très bien attaché la corde

géletali→̌→ 0( arbre.Prosopis.africana ) gwéletali.

n arbre Erythrophleum africanum

arbre Erythrophleum africanum
(petit tali des savanes — arbre ---> 8 / 15 m (son écorce ne contient pas de poison au contraire du 'tàli')).. césa

gèlu→̌→ 0→n : 0 gwèlu.

v couper

vt

couper, trancher en morceaux.
cáron, cérun, kàn, méseku, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ, pélu.

gèlù→̌→ 0 gèlen. gèlù; gwèlù.

n surface (d'un champ, loti aux travailleurs).dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́.

gèlù→̌→ 0 gwèlù; ngèlu.

n petit duc africain

petit duc africain, Otus scops
(le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).


gělǔ, gèélǔ ‘petit-duc africain’, těndǎ, tèéndǎ ‘ombrette’
Classes tonales mineures irrégulières AA (4-14)

gén→̌→ 0 gwén.

adv fermeture rapide

fermeture rapide

gén→̌→ 1→n : 0 gwén.

v planter

vt

planter, ficher
(un couteau, les dents...)túru.

gén→̌→ 1 gwén.

n marteau gòsilan, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan.

gèn→̌→ 0 gɛ̀n. ncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

gènde→̌→ 5 gène.

n aire de battage

1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gènde→̌→ 0→n : 0 gɛ̀nɛ. gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

gène→̌→ 0 gènde. gène.

n aire de battage

1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gène→̌→ 0→n : 0 gɛ̀nɛ. gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

génekàlan→̌→ 0 gwénekàlan.

n aigle martial

aigle martial, Polemaetus bellicosus
(le plus grand aigle de savane claire, brun dessus, blanc tacheté dessous, chasse beaucoup les pintades).

géngele→̌→ 4 gwéngele.

adv très sec

très sec, très dynamique
kásakasa, kɔ́k, kɔ́s, ŋánwu. í ye nɛ̀gɛnin tà géngele ! Í y’à bìla géngele ! à tɛ́nà dɔ́ wɛ́rɛ fɔ́ nɛgɛninkan kɔ́
tu as pris un bout de métal "gling" ! Tu l'as rejeté "gling" ! Il ne fera pas d'autre bruit que celui d'un bout de métal (prov) (un tel ne changera plus !)

géngen→̌→ 35→n : 2 gwéngwen.

v clouer

vt

clouer
(il faut plusieurs coups ?)bánban, pénpe.

géngeren→̌→ 0

adv solide et trapu

solide et trapu

gèngerenin→̌→ 1( *diminutif )

n autour gabar

autour gabar, Melierax gabar
(gris clair, croupion blanc, queue barrée, se tient longtemps caché dans le feuillage).

géni→̌→ 1 génin.

n encens

encens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens
súmadiyalan, wúsulan.

gèni→̌→ 2 gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi






photos Charles Bailleul

génin→̌→ 0 géni.

n encens

encens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens
súmadiyalan, wúsulan.

gènin→̌→ 0 gèni. gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

géninkunan→̌→ 0 gwéninkunan.

n sorte d'encens

1 • sorte d'encens (à partir des rhizomes de Cyperus esculentus).sárakatanɛ.

2 • arbre esp. dankari.

gènte→̌→ 0 gwènte.

n amputé de la lèpre

amputé de la lèpre
bóloɲɔnsɔn tɛ́ gènte lá
le "gente" n'a plus de doigts

gènu→̌→ 0 gèni. gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gére→̌→ 19 gwére.

n corne (de bétail).bíɲɛ, gàn.

gère→̌→ 1 gèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétique

danse athlétique
(chez les malinké).

gèrebu→̌→ 0 gàribu. gèrebu.

n élève-marabout (qui fait de la mendicité).

gérefe→̌→ 4→n : 2 gréfe.

v greffer tùgu.

gérefe gréfe.

n arbre greffé

arbre greffé

gerefiye→̌→ 0

n greffier O laɲinisɛbɛn bɛ di « gerefiye » ɲɛmɔgɔso kɔnɔ jamana sariyasunba lafasalibulon kɔnɔ yen. ETRG.FRA.

Gereguwari→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRG

Grégoire

gérekese→̌→ 0 gélenkete. gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gérekete→̌→ 0 gélenkete. gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gérema→̌→ 0( corne *comme de ) gwérema.

adj cornu bíɲɛma.

géren→̌→ 13 gwéren; géle.

n terre ferme

terre ferme

géren gwéren.

adj bouché túlo geren dòn

c'est un sourd, un malentendant

géren→̌→ 51→n : 29 gwéren.

v boucher

1 • boucher. dágeren, dánɔrɔ, dátugu, lágeren, nɔ́rɔ.

2 • damer. tàbadaa wò gérenna

le tuyau de la pipe est bouché
sóbili géren
damer une terrasse

gèren→̌→ 3 gère. gèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétique

danse athlétique
(chez les malinké).

gèren→̌→ 4 gwèren.

n fruit vert

fruit vert, fruit non-mûr

gèren→̌→ 10 gwèren.

adj vert


Ń ye lèmurunba` gèren` dún.
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.

Ń ye lèmurunba` dún, à gèren`.
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.
31.1. L’adjectif en tant que prédicat second

Ń ye lèmurunba-w gèren` dún.
J’ai mangé les oranges alors qu’elles étaient vertes.
31.2. La construction avec un prédicat second et la marque de pluriel

1 • vert, non-mûr (fruit).bínkɛnɛlama, bínma, kɛ́nɛ, námugulama, ɲùgujilama. sì géren

fruit vert de karité

2 • jeune (animal, personne).mìsɛnman, mìsɛn, ncínin. bà géren

une chevrette
màa dàn yé í gèren yé
c'est dans sa jeunesse que l'homme est au maximum de ses forces

Gerenadi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Grenade
(ville d'Espagne).

gèrenfin→̌→ 0( vert noir )

adj tout à fait vert

tout à fait vert

gérengeren→̌→ 0 gwérengweren.

adj très difficile

très difficile
tìlema gérengeren fɛ̀
au plus fort de la saison sèche
tíla.

gérenkanna→̌→ 6

n littoral ò yɔ́rɔnin bɛ́ɛ lá, jíkulu wúlila kà gérenkanna bɛ́ɛ mìnɛ

en un instant, les vagues se sont élevées et ont envahi tout le littoral (kb 1/05 p.12)

gèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gwèrenkari.

adj fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gwèrenkari.

n fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gèrentigɛ→̌→ 0→n : 0( vert couper ) gwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre.

gerewu→̌→ 0

n grève Nowanburukalo tile 28 an ka jagokɛlaw tun y'u ka baara lajɔ k'a sababu kɛ gerewu ye. U ka gerewu sababu ye gufɛrɛneman ka jagoko sariya latimɛbaliya ye.(Kalamɛnɛ n°7, 1993) ETRG.FRA. báarabila, gɛrɛwu.

gèse→̌→ 25 gèese; gwèse.

n fil (de chaîne).gáari, kìsɛ. fàama ka gèse yé fàantan yé

le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gèse→̌→ 1→n : 1 ngèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.

v salir

1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile).díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ. súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse

le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse

la maladie a retardé la croissance de cet enfant

gèseda→̌→ 9( fil créer ) gèeseda; gwèseda.

n tissage

gèsedala→̌→ 24( fil créer *agent permanent ) gèesedala; gwèsedala.

n tisserand


Gèsedala bɛ fìnikɔnɔ` dila, Ségou, 2009
Bogolans Soroblé

Gèsedala, n’à ka fàle ̀ dùn, à bɛ dɔra gále dá.
Quand le tisserand veut voler le fil de trame, il tisse tout de même d’abord la première bobine.

gèsekolo→̌→ 0( fil os ) gwèsekolo.

n rouleau de tissu


gèsekolo (ici au sens de : fuseau voir jɛ̀nɛ)
photo Valentin Vydrine

1 • rouleau de tissu (une seule bande).

2 • bobine de fil.

gésenbe→̌→ 0

n arbre Bauhinia rufescens

arbre Bauhinia rufescens
('pied de chèvre'). césa. sìfilɛjirinin.

géte→̌→ 0 gwéte.

adv très petit de taille

très petit de taille
kàrisa ka sùrun géte !
un tel est tout petit !

gétekuru→̌→ 0

n nain (personne, animal).kùɲu, màsafɛn.

gètere→̌→ 0 gwètere. Source : Ar. qa:ṭiʕ 'voleur de grand chemin' ?

n soudard

Getɛnbɛrigi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM ETRG

Gütenberg

gétu→̌→ 0 gwétu.

adv petit et fort

petit et fort

gètura→̌→ 0( porc taureau ) jètura. jɛ̀tura; jɛ̀ntura.

n taureau (pour la reproduction).ntúra.

Gey→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Gey

Gèyita→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Geyita

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v gronder au loin

vi

gronder au loin.
sán bɛ́ gɛ̀dɛgɛdɛ
ça tonne dans le lointain

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v durcir

vt

durcir.
gɛ̀lɛya, kàron, lágɛ̀lɛya. sánji bɛ́ dùgukolo fàri dákɛnyɛ, tìle b’à gɛ̀dɛgɛdɛ
la pluie tasse et aplanit le terrain, le soleil le durcit

gɛ́ɛri→̌→ 0 gáari. gɛ́ɛri; káari.

n fil

1 • fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse, kìsɛ.

2 • fil de trame. fàle.

gɛ́ɛru→̌→ 0 gwɛ́ɛru.

adv tout près

tout près
kànâ tɛ̀mɛ à kɔ́rɔ gɛ́ɛru !
ne passe pas si près !

gɛ̀fɛ→̌→ 0 gɔ̀fɛ. gɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe (à manche recourbé et à large fer).dàba, ncéreŋe.

gɛ́jɛgɛjɛ→̌→ 0 géjegeje. gɛ́jɛgɛjɛ.

onomat bien mûr

bien mûr, très solide, en forme, bien portant

gɛ́lɛ→̌→ 21 gála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme


gɛ́lɛ (plateforme, sur une place de village)
photo Valentin Vydrine

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gɛ́lɛ→̌→ 3 gwɛ́lɛ.

n défense d'animal

1 • défense d'animal.

2 • incisive énorme (qui dépasse la normale).

gɛ̀lɛ→̌→ 9 gwɛ̀lɛ.

n canon (arme).dáburu, kano.

gɛ̀lɛ→̌→ 0 gɛ̀lɛn. gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman. à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé

le pénible, c'est la pauvreté

gɛ́lɛcɛ→̌→ 0( défense.d'animal mâle )

n termite soldat

termite soldat

gɛ̀lɛcɛ→̌→ 0( mâle )

n homme stérile

homme stérile
(dont aucne femme n'a d'enfants). Syn : cɛ̀jalan.

gɛ̀lɛden→̌→ 0( canon enfant ) gwɛ̀lɛden.

n obus

obus, boulet de canon
obi.

gɛ́lɛkɛ→̌→ 0→n : 0

v grandir

1 • grandir, se développer. báliku, bònyaya, bònya, mɔ̀gɔya, sánkɔrɔtà.

2 • devenir puissant (sexuellement).

3 • reprendre des forces. bànabaatɔ gɛ́lɛkɛra

le malade a repris des forces

gɛ̀lɛn→̌→ 17 gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn

le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó. sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn

ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher (prix).júgu. à da ka gɛ̀lɛn

c'est cher
à dá ka gɛ̀lɛn
c'est un menteur impénitent
à dùsu ka gɛ̀lɛn
il a de l'aplomb, du sang froid
à kùnkolo ka gɛ̀lɛn
il est têtu, indocile
à tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn
il est avare
à ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn
il est effronté

gɛ̀lɛn→̌→ 266 gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman. à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé

le pénible, c'est la pauvreté

gɛ̀lɛn→̌→ 3 gɛ̀nɛn. gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

gɛ̀lɛn→̌→ 0 nkɛ̀lɛn. gɛ̀lɛn.

n testicules bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, yɛ́rɛ, ɲáka. nkɛ̀lɛnkaliya

gonflement des testicules

gɛ̀lɛnjɛ→̌→ 0( tibia blanc )

n colonisateur

gɛ̀lɛnkala→̌→ 0( tibia tige ) gɛ̀nɛnkala. gwɛ̀lɛnkala.

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte (d'un oiseau).jɔ̀lan, sènkala, sèn.

gɛ̀lɛnkolo→̌→ 0( tibia os ) gɛ̀nɛnkolo. gwɛ̀lɛnkolo.

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

gɛ̀lɛnman→̌→ 17( dur *adjectivateur ) gwɛ̀lɛnman.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛn.

gɛ̀lɛnya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛya. gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gɛ̀lɛnya→̌→ 1→n : 0( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛya. gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

v durcir

1 • 

durcir.
gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • 

insister pour, recommander.
à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà...
il leur a recommandé ceci ...

3 • vr

s'efforcer.
bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán. í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́
efforce-toi de faire ceci

4 • vr

rendre difficile.
bìlen, bù, góya.

5 • vr

augmenter
(le prix de ...)bònya, láwàra, wàra. à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya
il a rendu le prix inabordable

gɛ̀lɛya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gɛ̀lɛya→̌→ 320→n : 8( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

v durcir

1 • 

durcir.
gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • 

insister pour, recommander.
à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà...
il leur a recommandé ceci ...

3 • vr

s'efforcer.
bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán. í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́
efforce-toi de faire ceci

4 • vr

rendre difficile.
bìlen, bù, góya.

5 • vr

augmenter
(le prix de ...)bònya, láwàra, wàra. à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya
il a rendu le prix inabordable

gɛ̀lɛyalan→̌→ 0( durcir [ dur *en verbe dynamique ] *instrumental ) gwɛ̀lɛyalan.

n clef (pour serrer).kíle, kónɲin.

gɛ́n→̌→ 26→n : 2 gwɛ́n.

v aiguiser

vt

aiguiser
(au marteau, à la forge).cɛ̀ɛnku, dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, dágɛn.

gɛ́n→̌→ 193→n : 22 gwɛ́n.

v chasser


Gɛ́nbaga tɛ́ án ká sàgaw lá.
Il n’y a pas de berger pour nos moutons.
20.2. Suffixe –baga, nom d’agent occasionnel

1 • chasser, poursuivre. nɔ̀fɛgɛ́n, nɔ̀mìnɛ. dònsokɛ yé sògo gɛ́n

le chasseur a poursuivi l'antilope

2 • renvoyer. lásègin.

3 • garder les troupeaux.

gɛ̀n→̌→ 2 ncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

gɛ̀nɛ→̌→ 1→n : 0 gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

gɛ̀nɛ→̌→ 0 kɛ̀ɲɛ. kɛ̀nɛ; gɛ̀nɛ.

n pubis nàakɔrɔla.

gɛ̀nɛgɛnɛ→̌→ 0 gɛ̀nɛngɛnɛn. gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion (du à une plaie).kùru.

gɛ̀nɛn→̌→ 0→n : 0 gɛ̀nɛ. gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

gɛ̀nɛn→̌→ 1 gɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

gɛ̀nɛngɛnɛn→̌→ 42 gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion (du à une plaie).kùru.

gɛ̀nɛngɛnɛn→̌→ 0( testicules testicules ) nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn; nkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn.

n adénopathie

adénopathie, adénite
(inflammation des ganglions de l'aine).

gɛ̀nɛnkala→̌→ 0( tibia tige ) gɛ̀lɛnkala; gwɛ̀lɛnkala.

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte (d'un oiseau).jɔ̀lan, sènkala, sèn.

gɛ̀nɛnkolo→̌→ 0( tibia os ) gɛ̀lɛnkolo; gwɛ̀lɛnkolo.

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

gɛ́ngɛn→̌→ 5→n : 0( chasser chasser ) gwɛ́ngwɛn.

v faire paître

vt

faire paître.
fúla bɛ́ kà mìsi gɛ́n-gɛ́n kà nà
le peul est en train de ramener les vaches

gɛ́ngɛnbaa→̌→ 0( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaga. gwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri. ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn

le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gɛ́ngɛnbaga→̌→ 0( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaa; gwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri. ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn

le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gɛni→̌→ 1

n gaine fura fosi tɛ ɛrini na. Ni a ka jugu kosɛbɛ aw bɛ se ka gɛni don walima ka a opere. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA. múrǔfé.

gɛ́nkɛgɛnkɛ→̌→ 0

adv lentement

lentement, doucement
dɔ́yi, kíisikaasa, kógoso, yóosoyooso, sɛ́lɛlɛlɛ, yɛ́rɛrɛ.

gɛ́nnikɛla→̌→ 6( chasser *nom d'action faire *agent permanent ) gwɛ́nnikɛla.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́ngɛnbaga, pasitɛri.

gɛ́nnina→̌→ 0( chasser *nom d'action *agent permanent ) gwɛ́nnina.

n berger bágangɛnna, mìsigɛnna, sàgagɛnna.

gɛ́ɲɛ→̌→ 26 gwɛ́ɲɛ.

n fouet màninwolo, bùguninka.


gɛ́ɲɛ (fouet, chicotte)
photo Valentin Vydrine

gɛ́rɛ→̌→ 0→n : 0 gɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt

teindre en ocre.

gɛ́rɛ→̌→ 0 gɛ́rɛn. gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá

l'habit a été teint en ocre

gɛ̀rɛ→̌→ 187→n : 5 gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi

s'approcher.
lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon. kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná !
ne t'approche pas du feu !

2 • vt

approcher qc.
gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ !
approche-le de moi !

gɛ́rɛgɛ̀rɛ→̌→ 19 gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ.

n malheur inattendu

malheur inattendu
Ála k'án kísi gɛ́rɛgɛ̀rɛ mà !
que Dieu nous préserve d'un malheur subit !
gɛ́rɛgɛrɛsikaratimin
tabagisme passif

gɛ̀rɛgɛrɛ→̌→ 10 gwɛ̀rɛgwɛrɛ.

adj pur

pur, sans mélange
(se dit de l'or, de l'argent, de la nourriture, mais non des êtres animés).bɛ́rɛbɛ̀rɛ, jɛ́, sánuman.

gɛ̀rɛjigɛ→̌→ 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gɛ̀rɛjigɛ→̌→ 0→n : 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

gɛrɛki→̌→ 8 grɛki.

n grec

grec, grecque

gɛ́rɛn→̌→ 0→n : 0 gɛ́rɛ. gɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt

teindre en ocre.

gɛ́rɛn→̌→ 1 gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá

l'habit a été teint en ocre

gɛ̀rɛn→̌→ 4→n : 1 gwɛ̀rɛn.

v évaporer

vt

évaporer, tarir.
lámìn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà. dàla bɛ gɛ̀rɛn fíɲɛ ni tìle fɛ̀
le vent et le soleil assèchent le marais

gɛ̀rɛngɛrɛn→̌→ 0 gwɛ̀rɛngwɛrɛn.

n sécheresse jà, jíntanya.

gɛ̀rɛn-gɛrɛn→̌→ 0→n : 0( évaporer évaporer ) gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn.

v sécher

1 • vt

sécher, rendre plus consistant.
fíɲɛ, jà.

2 • vi

tarir.
gɛ̀rɛn.

gɛ̀rɛngɛrɛnnin→̌→ 0( *diminutif ) gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin.

n coeurs-volants

1 • coeurs-volants. sìfilɛjirinin.

2 • plante Hymenocardia acida (arbuste ---> 5 / 6 m, graine en forme de coeur, caractéristique, réputé pour faciliter la procréation).. euph

3 • plante Hymenocardia lyrata (arbre ---> 10 / 15 m, graine en forme de lyre).. euph

gɛ̀rɛn-kà-dá→̌→ 0( évaporer *infinitif poser ) gwɛ̀rɛn-kà-dá.

n plat de riz

plat de riz
kùruba, kɛ́talakini, màlokini.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 15→n : 1 gwɛ̀rɛntɛ.

v serrer

1 • serrer, presser, acculer. cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀nɛ, jíjà, mɔ́sɔn, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gírin, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, dámìnɛ. dùgu gɛ̀rɛntɛlen

les maisons du village sont serrées les unes contre les autres

2 • ennuyer, mettre dans l'embarras. láfili, lájàba, tàabataaba.

3 • angoisser. kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 23 gwɛ̀rɛntɛ.

n pression dága, dígi. ɲɔ́gɔn ka gɛ̀rɛntɛ

la pression des semblables (de la société)

gɛ̀rɛntɛgɛ→̌→ 0→n : 0( vert couper ) gèrentigɛ. gwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre.

gɛ̀rɛntɛlan→̌→ 0( serrer *instrumental )

n vis gáralan.

gɛ̀rɛsɛgɛ→̌→ 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ...

si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte...

gɛ̀rɛsɛgɛ→̌→ 0→n : 0 gàrijɛgɛ. gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá

j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra

sa femme est tombée enceinte

Gɛrɛsi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Grèce
(pays).

gɛrɛwu→̌→ 1 Source : Fr. grève.

n grève báarabila, gerewu.

gɛri→̌→ 8

n guerre Gɛri banna san 1945 (Traore, Hinɛ nana, II,11) ETRG.FRA. kɛ̀lɛ, yóya.

gɛ́sɛ gwɛ́sɛ.

n riz pilé

riz pilé
(sans avoir été étuvé).

gɛ́sɛ→̌→ 14 gwɛ́sɛ.

n brosse à dents

brosse à dents
(faite avec des branchettes de bois vert).dákobɔrɔsi.

gɛ̀sɛngɛsɛn→̌→ 0 gwɛ̀sɛngwɛsɛn.

n store

gɛ́tɛrɛ→̌→ 0 gwɛ́tɛrɛ.

n pangolin géant

pangolin géant, Manis gigantea, Smutsia gigantea
nkónsonkansan.

gɛ̀yin→̌→ 0 gwɛ̀yin.

n liane-caoutchouc

liane-caoutchouc, Landolphia heudelotii
(fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc ngòyin.

gɛ̀yinji→̌→ 0( liane-caoutchouc eau ) gwɛ̀yinji.

n caoutchouc (latex de liane à caoutchouc Landolphia heudelotii).mána. apoc.

gìda→̌→ 0 gìta. gìda.

n instrument de percussion

instrument de percussion
(calebasse avec des cauris liés librement).

gídigidi→̌→ 2 gírigiri.

onomat bruit (qui se répète : tonnere, voiture, coups de feu, passages en courant ...)kɔ́cɔkɔcɔ.

Gidime→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Guidimé
(commune dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

gidɔn→̌→ 0 Source : Fr. guidon.

n guidon

gìdɔrɔn→̌→ 0 gùdɔrɔn. gìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. gìtɔrɔn, mánaji.

2 • route goudronnée.

gìdɔrɔn→̌→ 0 gìtɔrɔn.

n goudron

asphalte
gìtɔrɔn; gùdɔrɔn. ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

Gigilay→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Guidjilayi

gìlasi→̌→ 9 glàsi.

n glace (alimentaire).jàfilɛ.

Gilawogi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Guilavogui

gilɛri→̌→ 28

n glaires Balokisɛ bɛ t'u da kɔli woninw kɔnɔ. U bɛ balo yen fɛn na min bɛ wele ko « gilɛri ».(Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA. nɔ̀ɔnɔ, yìriyara.

gíli→̌→ 23 díli. bíli; dlí; líli.

n racine kú.

gilifosati→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Glyphosate

désherbant
(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gilikoze→̌→ 1

n glucose O la, a ka fisa aw ka sɔrɔmu gilikoze (sukaroma, sérum glucose) kɛ ka o fara kinini kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA. gilikozi.

gilikozi→̌→ 0

n glucose Farikolo magoba bɛ jolilasukaro la, farikolo « gilikozi » min ye baarakologirinkɛla ye, fo ka se farikoloɲɛnajɛkɛla ma. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA. gilikoze.

gilisemi→̌→ 2

n glicémie Farilafɛn min bɛ wele tubabukan na « gilisemi », o hakɛ sɛgɛsɛgɛli de bɔra n'o jaabi ye (Kibaru 570, 2019) ETRG.FRA.

giliserini→̌→ 3

n glycérine

glycérol
Giliserini, Glycérine, min bɛ don banakɔtaa yɔrɔ la:... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Ginbaira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Guinbaïra

Gínbàla→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M

Guimbala

Gìndo→̌→ 48→n.prop/n : 0 →n.prop : 48→n : 0

n prop NOM CL

Dogon
(l'un des noms claniques dogon les plus répandus. Les Dogon de toutes les origines se nomment souvent "Gindo" en dehors du pays dogon).

gìndo→̌→ 0 gùndo. gìndo.

n secret

secret, connaissance secrète
dákun, jàkumakun, yɛ̀lɛn.

kà gùndo fára, kà gùndo bɔ̀rɔtɔ

dévoiler un secret
(devant -- yé).

gìndoba→̌→ 0( secret *augmentatif ) gùndoba. gìndoba.

n mystère

gìndodonɲɔgɔn→̌→ 0( secret entrer *partenaire réciproque ) gùndodonɲɔgɔn. gìndodonɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndofɔɲɔgɔn. í mánà mín k'í gùndodonɲɔgɔn yé, ò fɔ́lɔ b'í gùndo póyi

celui à qui tu as confié un secret est le premier qui va le révéler (kb 5/05 p.7)

gìndofɔɲɔgɔn→̌→ 0( secret dire *partenaire réciproque ) gùndofɔɲɔgɔn. gìndofɔɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndodonɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn.

gìndolafɔ→̌→ 0( secret à action.de.dire ) gùndolafɔ. gìndolafɔ.

n euphémisme fɛ́ngɛkan. 'kɔ́sa' man kán kà mɛ́n hɔ́rɔn dá, à gùndɔlafɔ dɔ́ yé : kùlusijalasa yé

gìndomajira→̌→ 0( secret *comme de montrer ) gùndomajira. gìndomajira.

n apparition

apparition, révélation, vision
kùnbɔ.

Gíne→̌→ 14→n.prop/n : 0 →n.prop : 14→n : 0

n prop TOP

Guinée
(pays).

Ginebisawo→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0 Ginɛbiso.

n prop TOP

Guinée-Bissau
(pays).

Ginɛbiso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Ginebisawo.

n prop TOP

Guinée-Bissau
(pays).

gìngin→̌→ 6

n hibou (tout rapace nocturne : hibou, chouette ...)

gìngɔn→̌→ 0 jìngɔn. gìngɔn.

n assoupissement (en position assise ...)myɛ̀myɛ.

gìngɔn→̌→ 0→n : 0 jìngɔn. gìngɔn.

v s'assoupir

vi

s'assoupir, somnoler.
myɛ̀myɛ.

gíni→̌→ 0→n : 0 gírin. gíni; gínin.

v se précipiter

1 • vi

se jeter, se précipiter.
bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba. wùlu` gírinna ń kàn
le chien s'est précipité sur moi
wùlu` gírinna kà dá ń kàn
le chien m'a attaqué

2 • vt

accélérer, activer, presser.
dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si.

gínigini→̌→ 0→n : 0

v trembler

vi

trembler
(sol).kúrukuru, kɔ́rɔkɔrɔ, yíriyiri, yɛ́rɛyɛrɛ. ní dɔ̀n bɛ kɛ́, dùgukolo bɛ́ gínigini
quand on danse, le sol tremble

gínin→̌→ 0→n : 0 gírin. gíni; gínin.

v se précipiter

1 • vi

se jeter, se précipiter.
bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba. wùlu` gírinna ń kàn
le chien s'est précipité sur moi
wùlu` gírinna kà dá ń kàn
le chien m'a attaqué

2 • vt

accélérer, activer, presser.
dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si.

gìntan→̌→ 27 gwìntan.

n grande foule

grande foule, grande fête

gìntan→̌→ 1→n : 0

v jouer du tambour

vt

jouer du tambour
(avec animation).

gíri→̌→ 2

onomat boum gúrɛ, táki, tóli.

gíribasa→̌→ 0→n : 0

v agir brusquement

vi

agir brusquement, se lever brusquement.
gàrabaso.

gìrigara

n problème compliqué

problème compliqué

gìrigara→̌→ 0→n : 0

v se bagarrer

vi

se bagarrer.

gírigiri→̌→ 0 gídigidi. gírigiri.

onomat bruit (qui se répète : tonnere, voiture, coups de feu, passages en courant ...)kɔ́cɔkɔcɔ.

gírigiri→̌→ 0→n : 0 gíringirin.

v faire du bruit

vi

faire du bruit
(grondement de moteur, tonnerre— un mot peu connu).kɔ́cɔkɔcɔ, wòroworo.

gírin→̌→ 24

n précipitation

1 • précipitation, fuite. bàlakabalaka, hàrabaharaba, sòlikabɔ, fóni, kásakasa, tíla.

2 • fête.

gírin→̌→ 151→n : 3 gíni; gínin.

v se précipiter


À dɔ́gɔkɛ` gírinna kà táa à fɔ́ mɔ̀gɔw yé k' à kɔ̀rɔkɛ` sàra. - ‘Son frère cadet s’est dépêché d’aller dire aux gens que son frère aîné était mort’ [An ka yɛlɛ].
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

1 • vi

se jeter, se précipiter.
bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba. wùlu` gírinna ń kàn
le chien s'est précipité sur moi
wùlu` gírinna kà dá ń kàn
le chien m'a attaqué

2 • vt

accélérer, activer, presser.
dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si.

gírin→̌→ 5

n épaisseur fìri, gírinya, kólogirinya, pɛ̀tɛrɛ.

gírin→̌→ 53 grín.

vq lourd

1 • lourd, pesant. bìlen. dòni man gírin à mà

la charge n'est pas trop lourde pour lui

2.1 • 

solide
(étoffe).kɛ́nɛ. nìn bági kólo ka gírin
ce tissu est solide

2.2 • 

épais, consistant.
fàsa. nìn túlu ka gírin
cette huile est consistante

2.3 • 

fort
(boisson).fárin.

3 • fort en. jùmɛn ka gírin jùmɛn mà bámanankan ná ?

qui est le plus fort en langue bambara ?
à kɔ́ ka gírin
il a du soutien, il a des protecteurs derrière lui

4 • difficile. gàn, gó, gɛ̀lɛn.

5 • tardif (à long cycle de végétation). kénìnge ka gírin gàjaba yé

le 'kenenge' est plus tardif que le 'gajaba' (deux sorghos)

6 • cher. júgu. à dá ka gírin

son prix est élevé

7 • avoir un posture sociale solide (avoir des connections, exercer de l'influence).

8 • ennuyeux, embêtant.

gírin→̌→ 51 grín.

adj lourd

1 • lourd, pésant. bìlen, gírinman.

2.1 • 

solide
(étoffe).kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

2.2 • 

fort
(boisson).bárikama, fárin, ŋánaŋana.

3 • tardif (à long cycle de végétation).kɔ́sa.

4 • important, ayant une position sociale forte (avoir des connections, exercer de l'influence).bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirinman, kùnba, sɛ̀bɛlama, sɛ̀bɛ.

gìrindi→̌→ 0 gìrinti.

n éructation gìrinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́

tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gìrindi→̌→ 0→n : 0 gìrinti.

v roter

1 • vi

roter.

2 • vt

faire roter.
fá kójugu bɛ́ màa gìrinti
avoir trop mangé vous fait roter

gíringirin→̌→ 0→n : 0 gírigiri.

v faire du bruit

vi

faire du bruit
(grondement de moteur, tonnerre— un mot peu connu).kɔ́cɔkɔcɔ, wòroworo.

gìringirin nkìrin. ngìrin; gìringirin.

v être dentelé

1 • être dentelé. nkìrinma.

2 • être râpeux.

gírinkajɔ→̌→ 9( se.précipiter *infinitif dresser ) gírin-kà-jɔ̀.

n émeute

1 • émeute.

2 • éliminatoire.

gírin-kà-jɔ̀→̌→ 0( se.précipiter *infinitif dresser ) gírinkajɔ. gírin-kà-jɔ̀.

n émeute

1 • émeute.

2 • éliminatoire.

gírinman→̌→ 35( lourd *adjectivateur )

adj lourd

1 • lourd. bìlen, gírin.

2 • solide. kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

3 • tardif. kɔ́sa.

gírinńkàn→̌→ 1( se.précipiter *je sur )

n talisman (qui attire les clients, les auditeurs).sárakafɛn, sáraka, sìkara, ɲɔ́nɔ. gírinnkan b’à bólo

il a un talisman pour attirer la clientèle

gìrinti→̌→ 3 gìrindi.

n éructation gìrinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́

tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gìrinti→̌→ 8→n : 1 gìrindi.

v roter

1 • vi

roter.

2 • vt

faire roter.
fá kójugu bɛ́ màa gìrinti
avoir trop mangé vous fait roter

gírinya→̌→ 116( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

n poids

1 • poids. kùru, puwa.

2 • épaisseur.

3 • solidité.

4 • cycle long.

gírinya→̌→ 53→n : 0( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

v être lourd

1.1 • vi

être lourd.

1.2 • vt

rendre lourd.
sùnɔgɔ b’à ɲɛ́ gírinya
le sommeil alourdit ses paupières (yeux)

2 • vi

être fort en.
à bɛ ɲíni kà gírinya tɔ̀ bɛ́ɛ mà bámanankan ná
il va bientôt dépasser tous les autres en bambara

3 • vi

monter
(prix d'une denrée).sánnayɛ̀lɛn, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn. à sɔ̀ngɔ gírinyana
son prix a monté

gírinyali→̌→ 0( être.lourd [ lourd *en verbe dynamique ] *nom d'action )

n alourdissement

1 • alourdissement.

2 • muance. kúmakan gírinyali

voix qui devient plus grave

giripu→̌→ 6

n grippe Mɛkisiki bɛ dabolo jumɛn kan giripu pɔrisini bolo (lɛɛ bana) (Fasokan 2009 04 Mɛkisiki) ETRG.FRA. múrasɔgɔsɔgɔ.

gíriwu→̌→ 1

onomat bruit de chute

bruit de chute
(avec violence— branche qui tombe, maison qui s'écroule).bíri, gárakasa, táli.

giriyasi→̌→ 0

n grillage Kɛsubaw dilannen don ni jiri ni giriyasi ye.(Kibaru 489, 2012) ETRG.FRA. nɛ̀gɛjɔ.

girizeyofiliwini→̌→ 6

n griséofulvine Ni kunnakaba jugumanba don walima ni banamisɛn don min sababu ye nɔgɔ ye, ni a bɛka bonya walima a tɛka nɔgɔya fura kofɔlen ninnu kɛlen kɔfɛ, aw bɛ girizeyofiliwini, griséofulvine garamu 1 ta ni baliku don, nka ni denmisɛnw don, olu bɛ o fura kelen garamu kelen tilancɛ ta don o don. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Gise→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CL

Guissé

gísingàsan→̌→ 2 késenkàsan. nkísinkàsa; kísinkàsa.

n fleur mâle du maïs

fleur mâle du maïs

gìta→̌→ 5 gìda.

n instrument de percussion

instrument de percussion
(calebasse avec des cauris liés librement).

gìtafɔla→̌→ 0( instrument.de.percussion dire *agent permanent )

n joueuse de gita

joueuse de gita

gìtɔrɔn→̌→ 57 gùdɔrɔn. gìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. gìtɔrɔn, mánaji.

2 • route goudronnée.

gìtɔrɔn→̌→ 57

n goudron

asphalte
gìdɔrɔn; gùdɔrɔn. ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

gíwu→̌→ 1

adv vite jónjon, jóona, súwɛ.

Gize→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Gizeh, Giza
(ville en Egypte où se trouvent les pyramides).

glàsi→̌→ 0 gìlasi. glàsi.

n glace (alimentaire).jàfilɛ.

glàsi→̌→ 1 gìlasi.

n glace gìlasi; gàlasi. à súmaya ní glási dè ká kán (La Geste de Ségou, Biton et les génies, 101) Diɲɛ kun n'a kun na, fosi tɛ yen ni gilasikuluw tɛ. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

gó→̌→ 0

onomat bruit sec

bruit sec
jɛ́wu. à ye dá` túgu gó !
il a claqué la porte, vlan !

gó→̌→ 93 kó.

vq désagréable

1 • désagréable (aux sens: goût, odorat, ouïe).kúna, ŋɛ́ɲɛ. à súma ka gó

ça sent mauvais !

2 • déplaisant (pour -- yé). háli bì, Ɲéle kó man gó nê yé

encore maintenant, je ne suis pas indifférent envers Nyele

3 • en mauvais état, de pauvre qualité. jéle dá ka gó

la hache est émoussée
à tɛ́gɛ ka gó
il est maladroit

4 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gɛ̀lɛn. à fɔ́ ka gó

c'est difficile à dire
à sɔ̀rɔ man gó
ce n'est pas difficile à trouver

gó→̌→ 2 kó.

adj désagréable

1 • désagréable, déplaisant. dùsumango, fìn, góman, jòlimango.

2 • mauvais, de pauvre qualité, bon à rien. júgu, kólon, sù.

gò→̌→ 1 gó.

n petite amie

petite amie
gàdi.

gòbi→̌→ 4 gòbinin.

n soldat blanc

1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

gòbinin→̌→ 3 gòbi.

n soldat blanc

1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

góbogobo→̌→ 0→n : 0 gɔ́bɔgɔbɔ.

v agiter les oreilles

vt

agiter les oreilles
(en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gódo→̌→ 5→n : 0 gódon.

v exciter

1 • exciter (pour aller plus vite).bìla, kɔ́nɔnasuruku, lámàga, súguba, sú.

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gódogodo→̌→ 0

onomat bruit métallique

bruit métallique
(pièces en mauvais état).

gòdogodo→̌→ 1→n : 0

v traîner derrière soi

vt

traîner derrière soi.

gòdogodolan→̌→ 0( traîner.derrière.soi *instrumental )

n jeu d'enfant

jeu d'enfant
(sorte de brouette que l'on tire derrière soi).bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, ntàn, tàraba.

gódon→̌→ 1→n : 0 gódo.

v exciter

1 • exciter (pour aller plus vite).bìla, kɔ́nɔnasuruku, lámàga, súguba, sú.

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gòfa→̌→ 0

n trou sɔ̀jigi, wò, dìngɛ.

gófɛrɛnama→̌→ 0 gófɛrɛnaman. gɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gófɛrɛnaman→̌→ 43 gɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gofɛrɛnɛrɛ→̌→ 1

n gouverneur Kayi gofɛrɛnɛrɛ n' a ka Mara foroba ciyakɛda ɲɛmɔgɔw ye san 1994 foroba wariko jateminɛ (Kibaru 270) ETRG.FRA. fàama, gɔ́fɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gógoro→̌→ 5

n cadenas

1 • cadenas. sìkara, sɔ̀gɔlan.

2 • cadenas magique. n'í yé gógoro mín sɔ̀gɔ mín tɔ́gɔ lá, í bɛ táa jùru tà à fɛ̀, à tɛ́ bán,wáriko kúma tɛ́ fɔ́ bìlen

celui dont tu prononces le nom en refermant ce cadenas, tu fais des emprunts continuels chez lui , il ne t'en reparle pas

gójogojo→̌→ 0

adj robuste

gójogojo→̌→ 0

adv bien portant

1 • bien portant, en bonne santé.

2 • ferme, solide, bien dur, bien mûr, bien rempli. dɛ́lɛdɛlɛdɛlɛ.

Golfa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Golfa

Goli→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Gaule

gòlo→̌→ 1

n arbre Albizzia

arbre Albizzia
mimo.

gòlo→̌→ 53 wòlo.

n peau


Maganna sɔminan: golo (Fakan.ml)

1 • peau. fàra. wòlo bɔ́

enlever la peau, dépouiller
wòlo kúra dá
prendre un nouveau départ

→ • kà à bɔ́ wòlo` lá

isoler qqn, ostraciser, bannir.

2 • tam-tam. bɔ́nba, cíbaranin, jènbe. wòlo fɔ́

jouer du tam-tam

3 • cuir.

4 • cible de chasseur.

góloba→̌→ 15→n : 0

v se précipiter

vi

se précipiter.
bàlaka, búluki, gírin, gólobasa, kálabakalaba.

gólobasa→̌→ 1→n : 0 gàlabasa.

v se précipiter

vi

se précipiter.
bàlaka, búluki, gírin, góloba, kálabakalaba.

gòlobɛnsenna→̌→ 0 gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná.

n corps habillés

corps habillés
(toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)wòlomasiritabaa.

gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná→̌→ 0 gòlobɛnsenna.

n corps habillés

corps habillés
(toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)wòlomasiritabaa.

gòlobogalaba→̌→ 1→n : 0

v aller de tous côtés


À b'í gòlobogalaba.
'Il marche en se déhanchant.'
Reflexiva tantum (verbes ne s'employant que réfléchis) (16.3.7)

vr

aller de tous côtés.

gòlobogalaba→̌→ 0

n cohue

gòlocɛ→̌→ 0( arbre.Albizzia mâle )

n arbre Albizzia chevalieri

arbre Albizzia chevalieri
(arbre ---> 6 / 12 m, feuilles et fruits mangés par le bétail, écorce riche en tannin).. mimo

gólogala→̌→ 0

adv à toute allure

à toute allure
(aller).félewu.

Gologo→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Galogo.

n prop NOM CL

Gologo, Galogo

gólogolo→̌→ 0→n : 0 kólokolo. kólokoto; kólonkolon; gólogolo.

v mettre en boule

1 • 

mettre en boule.
mɔ́n, kùru, mɔ́ntɔn.

2 • 

façonner au tour, donner une forme cylindrique.

3 • 

rassembler, entasser, concentrer.
bámu, kàfo, kàmali, kòronto, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo, sógolon, sɔ́sɔ, tòn, bánban, dádòn, dóro, dùn, kùndòn.

3 • 

canaliser.

4 • vr

s'accrocher
(ne pas vouler se séparer de -- lá).bálan.

gólogolo→̌→ 0→n : 0 kólokolo. kúlukulu; gólogolo.

v entasser

1 • entasser. bámu, sógolon, sɔ́sɔ, tòn.

2 • s'engouffrer. fólonkòto, kúlukulu, súgusuguma, súgusugu.

gòlojɔn→̌→ 0( arbre.Albizzia esclave )

n arbre Albizzia malacophylla ugandensis

arbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis
(arbre ---> 10 / 15 m, fruit : gousse plate de 10 / 20 cm, lage de 2 / 3 cm). mimo. gòlomuso.

gòlojuru→̌→ 0( peau corde ) wòlojuru.

n courroie

gòlokogoloko→̌→ 0→n : 0

v bâcler

vt

bâcler.
bàlakabalaka, bàlaka, gàlabagalaba, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gòlokurada→̌→ 1( peau nouveau poser ) wòlokurada.

n nouveau départ

nouveau départ

gòlomuso→̌→ 0( arbre.Albizzia féminin )

n arbre Albizzia malacophylla ugandensis

arbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis
(arbre ---> 10 / 15 m). mimo. gòlojɔn.

Golowasi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Gauloises cigarettes

Gauloises cigarettes
O de kanma, sikaratiw diya tɛ kelen ye nɛn kan. « Golobasi » ka girin. O de kanma o bɛ wele ko « cɛ fangamaw ka « minfɛw ». (Jɛkabaara 101, 1994) ETRG.FRA.

goluwa→̌→ 0

n Gaulois

Gomakura→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Gomakoura
(village, cercle de Niono, région de Ségou).

góman→̌→ 17( désagréable *adjectivateur ) kóman.

adj mauvais

1 • mauvais. gó, júgu, kólon, sù.

2 • désagréable.

3 • difficile. bìlen, fìn, gɛ̀lɛnman, gɛ̀lɛn.

gomasi→̌→ 1

n veillée d'armes

veillée d'armes

gómi→̌→ 3 Source : fr : gomme.

n amidon

gònbo→̌→ 0

n ventouse (fabriquée avec une corne de vache). gònbo sìgi

mettre des ventouses (pour scarifier)

gòngan→̌→ 1 gɔ̀ngan; gɔ̀nga.

n zébu

góngo→̌→ 0 gángan. góngon; gòngon.

n tambour d'annonce

tambour d'annonce
(à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).

góngolima→̌→ 2→n : 0 kónkolima.

v déformer

vt

déformer, surélever, rendre convexe.
kómayɛ̀lɛma, ŋɔ̀mɛ.

góngolon→̌→ 0

onomat bruit de chute sonore

bruit de chute sonore

góngon→̌→ 2

n touque

1 • touque.

góngon→̌→ 0 gángan. góngo; góngon; gòngon.

n tambour d'annonce

tambour d'annonce
(à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).

gòni→̌→ 7 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀

elle est allée prendre des braises chez sa voisine
à bá táara gòni cì
sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gòni→̌→ 4 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn. jí ka gòni

l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli. kàrisa ka gòni

un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gòni→̌→ 51 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn. jí góni dòn

c'est de l'eau chaude
nɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá
sur-le-champ
à nɔ̀ gòni kàn
à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gòni→̌→ 0 gèni. gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gòniman→̌→ 11( chaud *adjectivateur )

adj chaud

1 • chaud, brûlant. gòni, kálaman, kálan.

2 • vif. téli.

gòniya→̌→ 0( chaud *abstractif )

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòni, kálaya, tára.

2 • empressement.

gòniya→̌→ 34→n : 2( chaud *en verbe dynamique )

v chauffer


Ù ye túlu` gòniya kà mɔ̀gɔw lámìn.
‘Ils ont chauffé l’huile et l’ont fait boire aux gens.
Classes sémantiques des verbes réfléchis (16.3) - VR propres

Ù b’ ù gòniya tásuma` kùnná.
‘Ils se réchauffent au-dessus du feu.

1 • chauffer (sens propre et figuré).bù, gàn, kálaya.

2 • accélérer. án ka táama gòniya !

pressons l'allure !

gònkan→̌→ 0 gàngan. gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindrique

petit tambour cylindrique

gónkun→̌→ 0 gɔ̀nkun. gɔ̀nku.

n pédoncule

pédoncule, queue d'un fruit
dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

góntan→̌→ 0→n : 0

v braire

vi

braire
(âne).híhàn.

gònyi→̌→ 0 ngòyin; ngɔ̀yin.

n liane caoutchouc

liane caoutchouc, Landolphia heudelotii
(fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc Syn : gèyin.

górijɛgɛnin→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

górijɛgɛninya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

Gori-Kopela→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Gory Gopéla
(village et commune, cercle et région de Kayes).

góro→̌→ 17

n bouton

bouton, verrue
(maladie).butɔn. bìri, góroba, góronin, kùrukuru, npíri.

góro→̌→ 0 górowu.

adv prendre de force

prendre de force
(et par surprise).

góro→̌→ 1

n mimosa clochette

Dicrostachys glomerata, Dichrostachys cinerea, mimosa clochette
(un arbuste 4-7 m). nkìliki.


gòro→̌→ 1→n : 1 gòron.

v frotter

1 • vt

frotter.
cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku.

vt kà fìni gòro

bien frotter le linge.

2 • vt

rosser, frapper, éduquer sévèrement.
dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.

vt kà mɔ̀gɔ` gòro

rosser qqn.

3 • vr

se précipiter.
ù b'ù gòro í kàn kà kúlo
ils se précipitent sur toi en hurlant

góroba→̌→ 0( bouton *augmentatif )

n verrue

1 • verrue, excroissance de chair. bìri, góronin, góro, kùrukuru, npíri.

2 • caroncule des oiseaux.

gòrobinɛ→̌→ 0 Source : Fr. gros bonnet.

n élégance bùgaya, fáyida. gòrobinɛ ni fáyida !

quelle élégance !
jánjigiya.

gorobɔnɛ→̌→ 0

n gros bonnet

gros bonnet
se bɛ mɔgɔ min ye, nafolotigi, faama (Bamanankan Daɲɛgafe, Kassim Gausu Kɔne, 2010) ETRG.FRA.

górogoro→̌→ 0

n arbre Acacia caffra

arbre Acacia caffra, Acacia polyacantha campylacantha
(arbre ---> 15 m (rare au Sahel, préfère les nappes phréatiques élevées)). mimo.

gòroko→̌→ 0

n énorme grenier

énorme grenier

gòron→̌→ 0→n : 0 gòro. gòron.

v frotter

1 • vt

frotter.
cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku.

vt kà fìni gòro

bien frotter le linge.

2 • vt

rosser, frapper, éduquer sévèrement.
dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon.

vt kà mɔ̀gɔ` gòro

rosser qqn.

3 • vr

se précipiter.
ù b'ù gòro í kàn kà kúlo
ils se précipitent sur toi en hurlant

gòronbo→̌→ 0→n : 0

v mettre au galop

vt

mettre au galop.

gòronbosi→̌→ 0 bùrumusi. bùrumusu; bùrunusi; gùrumusi; gòronbosi.

n foulard islamique

1 • foulard islamique, niqab. dìsa.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

góronin→̌→ 5( bouton *diminutif )

n verrue bìri, góroba, góro, kùrukuru, npíri.

górowu→̌→ 0 góro.

adv prendre de force

prendre de force
(et par surprise).

Gosi→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Gossi
(ville et commune, cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

gòsi→̌→ 430→n : 26 gɔ̀si.

v battre


Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)

gòsi ‘frapper’ — màgòsi [mǎgòsì] ‘taper (en surface)’
19.1.2. Le préfixe mà-

1 • vt

battre, frapper.
báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntàn, wàlon, bùgubugu, cì, gòro, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon.

2 • vt

jouer
(du tambour).fɔ́, túlonkɛ, túlon.

3 • vt

saillir, couvrir
(une femelle).bíri, dátugu.

4 • vt

tirer sur.

5 • vt

construire.

6 • vt

picorer.
sɔ̀gin.

7 • vt

castrer.
kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • vr

se finguer.

gòsidenwɔɔrɔ→̌→ 0( battre enfant six )

n coiffure à six tresses

coiffure à six tresses

gòsilan→̌→ 0( battre *instrumental ) gɔ̀silan.

n marteau

marteau, maillet, fléau, battoir
gén, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan, kúrunden, kúrunnin, pénpèlen.

gòsituma→̌→ 2( battre moment )

n rut mùsoko.

gósoro→̌→ 0 nkósoro.

n langage secret

langage secret, charabia
(des enfants).nkósorokan.

góya→̌→ 23( désagréable *en verbe dynamique ) kóya.

n mauvais goût

1 • mauvais goût.

2 • mauvais état.

3 • déplaisir, mauvais gré. à ye góya` kɛ́ nê ná

il s'est montré désagréable envers moi

4 • difficulté.

góya→̌→ 87→n : 5( désagréable *en verbe dynamique ) kóya.

v rendre mauvais

1 • rendre mauvais. dùgukolo` góyara

le sol s'est appauvri

2 • rendre désagréable.

3 • rendre difficile. bìlen, bù, gɛ̀lɛya. í ma fóyì góya í dén` ná

tu n'as rien demandé de pénible à ton enfant

Goyita→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Goyta.

n prop NOM CL

Goïta

Goyta→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Goyita.

n prop NOM CL

Goïta

gɔ́bɔgɔbɔ→̌→ 0→n : 0 góbogobo.

v agiter les oreilles

vt

agiter les oreilles
(en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gɔ́dɔ→̌→ 0 gɔ́jɔ.

adv très vieux

très
(vieux).

gɔ́dɔgɔdɔgɔdɔ→̌→ 1

adv à bord

à bord

gɔ̀fɛ→̌→ 0 gɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe (à manche recourbé et à large fer).dàba, ncéreŋe.

gɔ́fɛrɛnama→̌→ 0 gófɛrɛnaman. gɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gɔ́fɛrɛnaman→̌→ 26 gófɛrɛnaman. gɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gɔ́fɛrɛnɛrɛ→̌→ 47 gɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gɔfɛrɛnɛrɛya→̌→ 2 gɔfɛrɛnɛriya.

n gouvernorat gɔfɛrɛnora.

gɔ́fɛrɛnɛri→̌→ 1 gɔ́fɛrɛnɛrɛ. gɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gɔfɛrɛnɛriya→̌→ 0 gɔfɛrɛnɛrɛya. gɔfɛrɛnɛriya.

n gouvernorat gɔfɛrɛnora.

gɔfɛrɛnora→̌→ 0

n gouvernorat An bɛ don min na i ko bi, pilatifɔrimu politikiɲɛmɔgɔw n'a kɛlɛdenw sigilen bɛ Kidali cɛmancɛ la, lntilibani kin na ka surunya gɔfɛrɛnora la, n'o ye gɔfɛrɛnɛri dagayɔrɔ n'a ka baarakɛyɔrɔ ye. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA. gɔfɛrɛnɛrɛya.

gɔ́jɔ→̌→ 0 gɔ́dɔ.

adv très vieux

très
(vieux).

gɔ̀li→̌→ 0 kɔ̀li. nkɔ̀li; kɔ̀yi.

n ergot

1 • ergot (des gallinacées— de la queue des pythons). wɔ̀lɔkɔrɔ dòn, kɔ̀li sàba b'à lá

c'est un vieux francolin mâle, il a trois ergots

2 • grandes pattes (des sauterelles, grillons ...)

3 • éperon (de certains oiseaux (oie de Gambie ...))

gɔlifu→̌→ 0

n golf Lafiyabugu ntolatankɛnɛ min bɛ wele Gɔlifu, lajɛ in kɛra yen, Modibo Sidibe ka politikitɔn tɔndenw n'a kanubaa caman ye ɲɔgɔn sɔrɔ yen. (Kibaru 558 2018) ETRG.FRA.

gɔ̀lɔn→̌→ 7→n : 1 gwɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn.

v se tordre

vi

se tordre.
bìnimini, ŋɔ̀mɛ. nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna
le fer de ma houe est déformé
à sèn gɔ̀lɔnna
il a le pied tordu

gɔ̀lɔn ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v être déformé

vi

être déformé
(métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.

gɔ̀lɔn→̌→ 2 ngɔ̀lɔ; ngɔ̀lɔn.

n canne

1 • canne, baguette. ntòlo.

2 • déformation.

gɔ̀mɛ→̌→ 9

n siège

siège, tabouret de femme
(parfois : fauteuil à dossier légèrement penché, en raphia).dága, kálakanin, sìgilan. à kɔ̀rɔlen fɔ́ k'á dá gɔ̀mɛ ná !
il est retombé en enfance !


gɔ̀mɛ (siège, tabouret de femme; ici à droite du tásàlén en plastique bleu)
photo Valentin Vydrine

gɔmu→̌→ 2

n gomme a bɛ kɛ segiw, (...), sɛbɛnnikɛlan kɛrɛyɔn, gɔmuw ani fɛn wɛrɛw. (Kibaru 534, 2016) ETRG.FRA. jíriɲɛji, ɲɛ́ji.

gɔ̀n→̌→ 0

n danse (plutôt inconvenante).dɔ̀n.

gɔ̀n→̌→ 12 ngɔ̀n.

n babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).

1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.

2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.

gɔ̀n→̌→ 0 ngɔ̀n.

n 5000 francs

5000 francs

gɔ̀nbɛlɛ→̌→ 0

n albinos

albinos, rouquin
(atteint de dysmélanie congénitale).yéfuge.

gɔ̀nbolonin→̌→ 0( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛnin. ngɔ̀nbolonin.

n plante Commelina forskalaei

Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei

gɔ̀nfasa→̌→ 0( babouin tendon )

n tendon d'Achille

tendon d'Achille
fàsaba.

gɔ́nfin→̌→ 0( noir )

n arbuste Cynometra vogelii

arbuste Cynometra vogelii
(5 à 20 m, berges en zone soudano-guinéenne). báwòro.

gɔ̀nga→̌→ 0 gòngan. gɔ̀ngan; gɔ̀nga.

n zébu

gɔ̀ngan→̌→ 2 gòngan. gɔ̀nga.

n zébu

gɔ̀ngɔli→̌→ 0→n : 0 kɔ̀ngɔli. gɔ̀ngɔli.

v retrousser

vt

retrousser, retourner, replier.
fòron, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro, fíri, kɔ́kùru, kɔ́masègin, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma, lákùru. sùmɛ` dánin` kɔ̀ngɔlilen
le poisson 'Arias gigas' a les lèvres retroussées

gɔ̀ngɔli kɔ̀ngɔli.

n doigt recourbé

doigt recourbé
(en forme de crochet). à yé nê lámara, ò má háli gɔ̀ngɔli sìgi nê kùn
il m'a éduqué sans même me donner un petit coup sur la tête

gɔ́ngɔn→̌→ 33 gángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ. gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn

il y a de la poussière déposée sur son eau

gɔ̀ngɔndili→̌→ 0 nkòkodili.

n racines de vétiver

racines de vétiver

gɔ́ngɔrɔ→̌→ 0 gɔ́ngɔrɔn. gɔ́ngɔ̀rɔn; gɔ́ngɔrɔ.

n pierre

pierre, motte de terre
fára, kába, mánabɛlɛ, bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ́ngɔrɔn→̌→ 0→n : 0

v être ivre

vi

être ivre.
à gɔ́ngɔrɔnnen dòn
il est plein d'alcool

gɔ́ngɔrɔn→̌→ 14 gɔ́ngɔ̀rɔn; gɔ́ngɔrɔ.

n pierre

pierre, motte de terre
fára, kába, mánabɛlɛ, bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ̀ngɔyi→̌→ 0→n : 0

v tordre

vt

tordre.
fúgan, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ.

gɔ̀ni→̌→ 0 gèni. gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gɔ̀ni→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀

elle est allée prendre des braises chez sa voisine
à bá táara gòni cì
sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ̀ni→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn. jí ka gòni

l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli. kàrisa ka gòni

un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gɔ̀ni→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn. jí góni dòn

c'est de l'eau chaude
nɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá
sur-le-champ
à nɔ̀ gòni kàn
à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gɔ̀nin→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀

elle est allée prendre des braises chez sa voisine
à bá táara gòni cì
sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ̀nin→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn. jí ka gòni

l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli. kàrisa ka gòni

un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gɔ̀nin→̌→ 0 gòni. gɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn. jí góni dòn

c'est de l'eau chaude
nɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá
sur-le-champ
à nɔ̀ gòni kàn
à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gɔ́njɛ→̌→ 0( blanc )

n arbuste Adina microcephala

arbuste Adina microcephala
(zone soudano-guinéenne).. rubi

gɔ̀njigi→̌→ 0( babouin mâle )

n gros cynocéphale

gros cynocéphale
Syn : gɔ̀nkɔrɔ.

gɔ̀nku→̌→ 0 gɔ̀nkun. gónkun.

n pédoncule

pédoncule, queue d'un fruit
dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gɔ̀nkun→̌→ 0 gɔ̀nku; gónkun.

n pédoncule

pédoncule, queue d'un fruit
dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gɔ̀nkuru→̌→ 0( babouin plier )

n prise de lutte

prise de lutte
(tête de l'adversaire serrée entre les jambes).kɛ̀rɛnin, kɛ̀rɛ.

gɔ̀nkuru→̌→ 0→n : 0( babouin plier )

v faire la prise

vt

faire la prise.
à yé nê gɔ̀nkuru
il m'a pris la tête entre ses jambes

gɔ̀nsɔɔrɔ→̌→ 0 gɔ̀nsɔrɔ; kɔ̀nsɔgɔ.

n petite louche

petite louche

gɔ̀nsɔrɔ→̌→ 0 gɔ̀nsɔɔrɔ. kɔ̀nsɔgɔ.

n petite louche

petite louche

gɔ̀ntɛgɛ→̌→ 1( babouin paume )

n cactus

gɔ̀nti→̌→ 0→n : 0

v tordre

vt

tordre, courber.
fúgan, gɔ̀ngɔyi, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ, bíri, dùn, ŋáana, dù.

gɔ̀ɔtɛ→̌→ 0 gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutin

lutin, génie nain
wɔ̀kulɔ.

gɔ̀ɔtɔ→̌→ 0 gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutin

lutin, génie nain
wɔ̀kulɔ.

gɔ́rijɛgɛni→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijɛgɛnin→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijɛgɛninya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rijɛgɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rijigɛni→̌→ 0 gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijigɛnin→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijigɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

Gɔrɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP

Goro
(un village).

gɔ́rɔ→̌→ 2

adv vlan (bruit de quelque chose qui se pose).káwu.

gɔ̀rɔ→̌→ 3→n : 0

v s'asseoir (pop.)bìsimila.

gɔ̀rɔgɔ→̌→ 0 gɔ̀rɔkɔ. gɔ̀rɔgɔ.

n usure

1 • usure, prêt à usure (ex : prêt d'un sac en période de soudure, deux sacs rendus à la récolte).yùruguyurugu.

2 • intérêts (de crédit).

gɔ́rɔjɛgɛni→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rɔjɛgɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rɔjigɛni→̌→ 0 gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rɔjigɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualité

homosexualité, sodomie
(masculine).cɛ̀tɛmusotɛya. górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀
l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrière
gɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé
l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ̀rɔkɔ→̌→ 10 gɔ̀rɔgɔ.

n usure

1 • usure, prêt à usure (ex : prêt d'un sac en période de soudure, deux sacs rendus à la récolte).yùruguyurugu.

2 • intérêts (de crédit).

gɔ̀rɔndɔ→̌→ 2→n : 0 gɔ̀rɔntɔ. kɔ̀rɔntɔ.

v ronfler

1 • ronfler.

2 • rugir (lion, hippopotame ...)kònbo, kóoro.

3 • gronder (chien ...)gúdugudu, gúdu, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gɔ̀rɔntɔ→̌→ 7→n : 0 gɔ̀rɔndɔ; kɔ̀rɔntɔ.

v ronfler

1 • ronfler.

2 • rugir (lion, hippopotame ...)kònbo, kóoro.

3 • gronder (chien ...)gúdugudu, gúdu, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gɔ̀si→̌→ 0→n : 0 gòsi. gɔ̀si.

v battre

1 • vt

battre, frapper.
báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntàn, wàlon, bùgubugu, cì, gòro, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon.

2 • vt

jouer
(du tambour).fɔ́, túlonkɛ, túlon.

3 • vt

saillir, couvrir
(une femelle).bíri, dátugu.

4 • vt

tirer sur.

5 • vt

construire.

6 • vt

picorer.
sɔ̀gin.

7 • vt

castrer.
kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • vr

se finguer.

gɔ̀silan→̌→ 0( battre *instrumental ) gòsilan. gɔ̀silan.

n marteau

marteau, maillet, fléau, battoir
gén, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan, kúrunden, kúrunnin, pénpèlen.

gɔ̀tɛ→̌→ 8 gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutin

lutin, génie nain
wɔ̀kulɔ.

gɔ̀tɔ→̌→ 0 gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutin

lutin, génie nain
wɔ̀kulɔ.

gréfe→̌→ 0→n : 0 gérefe. gréfe.

v greffer tùgu.

gréfe gérefe. gréfe.

n arbre greffé

arbre greffé

gréfe gérefe.

n gérefe.

arbre.greffé.
gréfe dén ká tɛ́li ETRG.FRA.

grɛki→̌→ 0 gɛrɛki. grɛki.

n grec

grec, grecque

grɛ́n→̌→ 6

n grin (groupe d'amis qui se réunissent pour prendre le thé ensemble).

grín→̌→ 0 gírin. grín.

vq lourd

1 • lourd, pesant. bìlen. dòni man gírin à mà

la charge n'est pas trop lourde pour lui

2.1 • 

solide
(étoffe).kɛ́nɛ. nìn bági kólo ka gírin
ce tissu est solide

2.2 • 

épais, consistant.
fàsa. nìn túlu ka gírin
cette huile est consistante

2.3 • 

fort
(boisson).fárin.

3 • fort en. jùmɛn ka gírin jùmɛn mà bámanankan ná ?

qui est le plus fort en langue bambara ?
à kɔ́ ka gírin
il a du soutien, il a des protecteurs derrière lui

4 • difficile. gàn, gó, gɛ̀lɛn.

5 • tardif (à long cycle de végétation). kénìnge ka gírin gàjaba yé

le 'kenenge' est plus tardif que le 'gajaba' (deux sorghos)

6 • cher. júgu. à dá ka gírin

son prix est élevé

7 • avoir un posture sociale solide (avoir des connections, exercer de l'influence).

8 • ennuyeux, embêtant.

grín→̌→ 0 gírin. grín.

adj lourd

1 • lourd, pésant. bìlen, gírinman.

2.1 • 

solide
(étoffe).kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

2.2 • 

fort
(boisson).bárikama, fárin, ŋánaŋana.

3 • tardif (à long cycle de végétation).kɔ́sa.

4 • important, ayant une position sociale forte (avoir des connections, exercer de l'influence).bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirinman, kùnba, sɛ̀bɛlama, sɛ̀bɛ.

grínya→̌→ 0( lourd *en verbe dynamique ) gírinya. grínya.

n poids

1 • poids. kùru, puwa.

2 • épaisseur.

3 • solidité.

4 • cycle long.

grínya→̌→ 0→n : 0( lourd *en verbe dynamique ) gírinya. grínya.

v être lourd

1.1 • vi

être lourd.

1.2 • vt

rendre lourd.
sùnɔgɔ b’à ɲɛ́ gírinya
le sommeil alourdit ses paupières (yeux)

2 • vi

être fort en.
à bɛ ɲíni kà gírinya tɔ̀ bɛ́ɛ mà bámanankan ná
il va bientôt dépasser tous les autres en bambara

3 • vi

monter
(prix d'une denrée).sánnayɛ̀lɛn, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn. à sɔ̀ngɔ gírinyana
son prix a monté

gú→̌→ 0→n : 0 gún. gú.

v joindre

1 • vi

joindre, arriver à.
kùntùgu, lásɔ̀rɔ. à gúnna à lá
il l'a rejoint
nê nàtɔ táara gún nsɛ́rɛba` dɔ́ lá
en venant, je suis arrivé à un gros ficus

2 • vt

atteindre, frapper.
fò, fóro, sé, sɔ̀rɔ, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon. màli` ye kúrun` gún
l'hippopotame a bousculé la pirogue

3 • vt

soudoyer.
í tɛ nê gún fɛ́n ná ?
tu ne me fais pas un petit cadeau ?

Gubagubo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Gbagbo (Laurent Gbagbo, le président de Côte d'Ivoire en 2001-2011).

Gude

n prop Goudé (Charles Blé Goudé, leader des "jeunes patriots" en RCI à l'époque de Laurent Gbagbo).

gùdɔrɔn→̌→ 11 gìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. gìtɔrɔn, mánaji.

2 • route goudronnée.

gùdɔrɔn→̌→ 11 gìtɔrɔn.

n goudron

asphalte
gìdɔrɔn; gìtɔrɔn. ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

gúdu→̌→ 1→n : 0 gúdun.

v gronder

vi

gronder
(tonnerre, gros tambour ...)gúdugudu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gúdugudu→̌→ 0→n : 0 gúdungudun.

v gronder

vi

gronder
(tonnerre, chute d'eau ...)gúdu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gúdugudu→̌→ 4 gúdugudugudu.

onomat bruit de l'eau

bruit de l'eau, bruit de tonnerre

gúdugudugudu→̌→ 0 gúdugudu.

onomat bruit de l'eau

bruit de l'eau, bruit de tonnerre

gúdun→̌→ 0→n : 0 gúdu. gúdun.

v gronder

vi

gronder
(tonnerre, gros tambour ...)gúdugudu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gúdungudun→̌→ 0→n : 0 gúdugudu. gúdungudun.

v gronder

vi

gronder
(tonnerre, chute d'eau ...)gúdu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ.

gúfa→̌→ 0

n touffe de cheveux

touffe de cheveux
(sur une tête rasée). búgɛ.

gúfɛrɛnɛrɛ→̌→ 0 gɔ́fɛrɛnɛrɛ. gɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gúlagula→̌→ 0

onomat bruit de ce qu'on avale

bruit de ce qu'on avale

gulobili→̌→ 4

n globule Ale tɛ kɛnɛkan-bana yeta ye, ka d'a kan, a banakisɛ « VIH » bɛ tɛmɛ mɔgɔ jolisiraw de fɛ, ka taa farikolo lakanafɛnw kɛlɛ, k'olu silatunu, n'o ye « gulobili jɛmanw ni gulobili bilemanw » ye. (Jɛkabaara 329) ETRG.FRA.

gúlon→̌→ 0→n : 0 dúlon. dlón; búlon; gúlon.

v suspendre

1 • vt

suspendre.
dìndan, sònsoro. npálan dúlon bɔ̀lɔ lá
suspendre la sacoche au piquet
díkisɛ bɛ́ dúlon jíri lá kà ɲùguba kɛ́
les abeilles se suspendent à l'arbre et forment un essaim

2 • vi

dépendre
(de -- lá).

Gumane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Goumané

Gumankɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP

Goumanko
(cercle de Kita, région de Kayes).

gumiye→̌→ 0

n goumier Sòròdasiw ka defile tugura o la. Sòròdasi kalandenw ni lakòliden minnu b'u ka sòròdasiya kèla ji ni kungo tigilamògòw ni duwanyèw; zandaramuw ni polisiw, garadiw ni gumiyew; (Faso Kumakan, 1986) ETRG.FRA.

gún→̌→ 42 gúnu.

n île

1 • île. gúnkun.

2 • continent.

gún→̌→ 17→n : 2 gú.

v joindre

1 • vi

joindre, arriver à.
kùntùgu, lásɔ̀rɔ. à gúnna à lá
il l'a rejoint
nê nàtɔ táara gún nsɛ́rɛba` dɔ́ lá
en venant, je suis arrivé à un gros ficus

2 • vt

atteindre, frapper.
fò, fóro, sé, sɔ̀rɔ, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon. màli` ye kúrun` gún
l'hippopotame a bousculé la pirogue

3 • vt

soudoyer.
í tɛ nê gún fɛ́n ná ?
tu ne me fais pas un petit cadeau ?

Gunbala→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CL

Goumbala
(constructeurs de bateaux).

gúnban→̌→ 0→n : 0

v s’accouder

vr

s’accouder.
à y'í gúnban bìlali kàn
il s'est accoudé sur la natte

Gundamu→̌→ 27→n.prop/n : 0 →n.prop : 27→n : 0

n prop TOP

Goundam
(nom de lieu).

gùndo→̌→ 39 gìndo.

n secret

secret, connaissance secrète
dákun, jàkumakun, yɛ̀lɛn.


Gùndo júgu` yé sògo kɛ́nɛ dè yé. N’à tòlila, à kása` nà bɔ́.
Un mauvais secret c’est de la viande fraîche. S’il finit par pourrir, il pue.

kà gùndo fára, kà gùndo bɔ̀rɔtɔ

dévoiler un secret
(devant -- yé).

gùndo→̌→ 7→n : 0

v garder en secret

garder en secret
(soutenu, rare).

gùndoba→̌→ 0( secret *augmentatif ) gìndoba.

n mystère

gùndodonɲɔgɔn→̌→ 1( secret entrer *partenaire réciproque ) gìndodonɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndofɔɲɔgɔn. í mánà mín k'í gùndodonɲɔgɔn yé, ò fɔ́lɔ b'í gùndo póyi

celui à qui tu as confié un secret est le premier qui va le révéler (kb 5/05 p.7)

gùndofɔɲɔgɔn→̌→ 0( secret dire *partenaire réciproque ) gìndofɔɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndodonɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn.

Gundoguru Dogɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Goundogourou Dogon
(village, commune de Diankabou, cercle de Koro, région de Mopti).

gùndolafɔ→̌→ 0( secret à action.de.dire ) gìndolafɔ.

n euphémisme fɛ́ngɛkan. 'kɔ́sa' man kán kà mɛ́n hɔ́rɔn dá, à gùndɔlafɔ dɔ́ yé : kùlusijalasa yé

gùndomajira→̌→ 0( secret *comme de montrer ) gìndomajira.

n apparition

apparition, révélation, vision
kùnbɔ.

gùngurun→̌→ 16 gùnkurun.

n souche

gúnkan→̌→ 1( joindre sur )

n adjoint dálasigi, dánkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi.

gúnkulu→̌→ 0( île bande )

n archipel

gúnkun→̌→ 0( île tête )

n île gún, gúnu.

gùnkurun→̌→ 0 gùngurun.

n souche

gúnu→̌→ 0 gún. gúnu.

n île

1 • île. gúnkun.

2 • continent.

gúrɛ→̌→ 1

onomat boum (bruit de genoux qui touchent le sol de façon ferme et brutale— bruit d'une chute avec un peu de finesse).gíri, táki, tóli.

gùrubogurubo→̌→ 0 gùrubugurubu. gùrubogurubo.

adv p au galop

au galop
à gùrubugurubu táatɔ fílɛ
le voilà qui s'en va au galop

gùrubogurubo→̌→ 0→n : 0 gùrubugurubu. gùrubogurubo.

v galoper

vi

galoper.
kúrakura, yában.

gùrubugurubu→̌→ 0 gùrubogurubo.

adv p au galop

au galop
à gùrubugurubu táatɔ fílɛ
le voilà qui s'en va au galop

gùrubugurubu→̌→ 0→n : 0 gùrubogurubo.

v galoper

vi

galoper.
kúrakura, yában.

Guruma→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOP

Gourma
(nom de lieu).

gùrumusi→̌→ 0 bùrumusi. bùrumusu; bùrunusi; gùrumusi; gòronbosi.

n foulard islamique

1 • foulard islamique, niqab. dìsa.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

gurupu→̌→ 9

n groupe

groupe électrogène
Kalan karamɔgɔw bɛ kɛ jamanaw yɛrɛ kɔnɔ karamɔgɔw ye, ani fan wɛrɛ kalansobaw karamɔgɔbaw, fo ka se gurupu "HEC" karamɔgɔbaw ma.(Jɛkabaara n°280, 2008) N’o tɛmɛna tile kelen kan, a bɛ kɛ gɛlɛya wɛrɛ ye nga, an bɛ telefɔniw sariziye ni gurupu ye.(Fasokan, 2009/12) ETRG.FRA.

gurupuman→̌→ 0

n groupement an ye baara daminɛ ni dugutɔnw ye, i n' a fɔ « aw ni duguyiriwatɔnw ni gurupumanw ni dugujɛkulu wɛrɛw. (Kibaru 305, 1997) ETRG.FRA. tɔ́n.

gùtɔrɔn→̌→ 0 gùdɔrɔn. gìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. gìtɔrɔn, mánaji.

2 • route goudronnée.

Guwani→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0

n prop TOP

Gouani
(village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).

Guwani→̌→ 18→n.prop/n : 0 →n.prop : 18→n : 0 Guyani.

n prop TOP

Guyane
(nom de lieu).

gùwɛn→̌→ 1

n cor rhombe

cor rhombe
(sert à produire un bruit effrayant).

Guyani→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Guwani.

n prop TOP

Guyane
(nom de lieu).

gwá→̌→ 0 gá. gwá.

n hangar

1 • hangar, véranda (où l'on s'abrite du vent, du soleil). ù bɛ́ dòn gá kɔ́rɔ síni

demain, ils seront circoncis

2 • échafaudage.

gwá→̌→ 0 gá. gwá.

adv chute énergique

chute énergique

gwà→̌→ 0 gà. gwà.

n foyer

1 • foyer, cuisine. gàda, gàso, kizini, tóbili. í ní gà !

merci ! (adressé à la cuisinière)

2 • famille (sous la responsabilité du plus âgé dans la branche la plus élevée).fàbulonda, bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo.

gwáala→̌→ 0 gáala. gwáala.

n huître

1 • huître. káako.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gwáala→̌→ 0 gwála.

n coquille de fileuse

coquille de fileuse
(un mollusque dont la coquille est utilisée pour sécher les doigts par des fileuses de coton).

gwáalamugu→̌→ 0( huître poudre ) gáalamugu. gwáalamugu.

n chaux de coquillage

1 • chaux de coquillage. gáala.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gwáan→̌→ 1 gáan.

onomat bruit violent

bruit violent
à ye dá` túgu gwáan !
il a fermé violemment la porte, pan !

gwàaragwaara→̌→ 0 gàaragaara. gàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gwàbugu→̌→ 0( foyer paillote ) gàbugu. gwàbugu.

n case-paillote (servant de cuisine).gàso. gàbugu ka kɔ̀rɔ mísiri yé

la cuisine est plus ancienne que la mosquée(prov)

gwàda→̌→ 0( foyer bouche ) gàda. gwàda.

n cuisine

1 • cuisine (endroit).gàso, gà, kizini, tóbili. mùso bɛ́ gàda fúran kà dàga kò

la femme balaie les abords de la cuisine et lave les canaris

2 • servante, esclave. báarakɛden, màgannamuso, màganna, jɔ̀nkɛ, jɔ̀n.

gwádawu→̌→ 0 gádawu. gwádawu.

adv d'un seul coup

d'un seul coup
síri, téwu.

gwádawugwádawu→̌→ 0 gádawugadawu. gwádawugwádawu.

onomat bruit de galop

bruit de galop

gwàdaya→̌→ 0( cuisine [ foyer bouche ] *abstractif ) gàdaya. gwàdaya.

n esclavage

esclavage, situation de dépendance
(condition de servante, d'esclave).jɔ̀nfeere, jɔ̀nya.

gwàden→̌→ 0( foyer enfant ) gàden. gwàden.

n proche (membre de la grande famille).dùnge, fàsolamɔgɔ, lìmaana.

gwàdonkalan→̌→ 0( foyer entrer lecture ) gàdonkalan. gwàdonkalan.

n leçon de cuisine

leçon de cuisine, enseignement ménager

gwàdonmuso→̌→ 0( foyer entrer femme ) gàdonmuso. gwàdonmuso.

n cuisinière

cuisinière, femme au foyer
tóbilikɛla, jíganna.

gwága→̌→ 0 gága. gwága.

n panier à kolas

panier à kolas
(un mot peu connu).fúfu. nága.

gwákɔrɔla→̌→ 0( hangar dessous *nom de lieu ) gákɔrɔla. gwákɔrɔla.

n véranda gá, wáranda.

gwàkulu→̌→ 1( foyer montagne ) gàkulu. gwàkulu.

n pierre du foyer

pierre du foyer

gwála→̌→ 0 gɛ́lɛ. gála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gwála→̌→ 0 gwáala.

n coquille de fileuse

coquille de fileuse
(un mollusque dont la coquille est utilisée pour sécher les doigts par des fileuses de coton).

gwàla→̌→ 0→n : 0 gàla. gwàla.

v être sans acquéreur

vi

être sans acquéreur.
n'í y'í bàn cɛ̀ ô cɛ̀ rɔ́, í bɛ́ gàla
si tu refuses tous les partis, tu resteras vieille fille

gwàlabagalaba→̌→ 0→n : 0 gàlabagalaba. gàrabagaraba; gwàlabagalaba.

v bâcler

vi

bâcler
(agir à la va-vite).bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gwálabu→̌→ 0 gálabu. gwálabu.

n condition physique

condition physique, dynamisme
kùnkɛnɛya. ù gálabu ka kɛ́nɛ
ils sont dégourdis
à yé nê gálabu kári
il m'a découragé

gwálabuntan→̌→ 0( condition.physique *privatif ) gálabuntan. gwálabuntan.

adj amorphe (au physique et au moral).lágalagatɔ.

gwálabuntanya→̌→ 0→n : 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gálabuntanya. gwálabuntanya.

v être amorphe

vi 1 • être amorphe.

2 • être sans énergie.

gwálabuntanya→̌→ 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gálabuntanya. gwálabuntanya.

n manque d'énergie

manque d'énergie

gwálaka→̌→ 0 gálaka. gwálaka.

n côte bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gásaba.

gwálakadimi→̌→ 0( côte souffrance ) gálakadimi. gwálakadimi.

n névralgie intercostale

névralgie intercostale

gwálakakolo→̌→ 0( côte os ) gálakakolo. gwálakakolo.

n une côte

une côte

gwálakaɲimiden→̌→ 0( côte mâcher enfant ) gálakaɲimiden. gwálakaɲimiden.

n enfant ingrat

enfant ingrat

gwàlo gàlo. gwàlo.

n marché (quotidien d'un grand centre).dɔ́gɔ, súgu.

gwàlo→̌→ 0 gàlo. gwàlo.

n porte-malheur (chose qui attire le malheur (à ne pas voir. (même une récolte trop abondante !) — chose à ne pas faire sous peine de malheur).tèrejugu.

gwàlo→̌→ 0→n : 0 gàlo. gwàlo.

v porter malheur

vt

porter malheur.
n'í ye nìn kɛ́, à nà í gàlo
si tu le fais, ça te portera malheur

gwàlomajira→̌→ 0( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajira. gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheur

signe de malheur, mauvais présage
(ex : tourbillon, engoulevent ...)

gwàlomayira→̌→ 0( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajira. gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheur

signe de malheur, mauvais présage
(ex : tourbillon, engoulevent ...)

gwàlomuso→̌→ 0( porte-malheur femme ) gàlomuso. gwàlomuso.

n épouse délaissée

épouse délaissée
(d'un polygame).

gwálon→̌→ 0→n : 0 gálon. gwálon.

v détacher

1 • vi

détacher, rebondir.
búnumunu, dáfalen, dáfoni, fálen, fóni, wòlowolo, sóni, tóntoli. bàlon bɛ́ gálon dùgu mà
le ballon rebondit sur le sol réf

2 • vr

insulter vertement, battre.
báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòsi, ntìri, tòntàn, wàlon. í gálon màa kùnna
insulter copieusement qqn

gwán→̌→ 0 gán. gwán.

n gombo

gombo, Hibiscus esculentus
dàgan, ngúlubàrá. malv. gán` ni nɔ́gɔlan` man jàn ɲɔ́gɔn ná
le gombo et le "nwanan" sont proches l'un de l'autre (prov)(tous les deux donnent du mucilage)
gánforo
champ de gombo; fig. coup d’éperon

gwán→̌→ 0 gán. gwán.

n poing (dos des doigts repliés).bólokuru. gán tɔ́rɔ màa kàn, gán sìgi màa kàn

donner un coup avec le poing

gwán→̌→ 0→n : 0 gán. gwán.

v sauter

1 • 

sauter.
pán, tà. ń bɛ́ ń gán kɔ̀ kùnna
je saute par dessus le (petit) marigot

vt

faire sauter.
mùso bɛ́ jídunun gán
les femmes jouent le tambour d'eau(elles font "sauter" une calebasse renversée sur l'eau)

2 • 

se démancher.
jélekisɛ bɛ́ gán kà bɔ́ à kàla lá
la hache se démanche

3 • vi

s'enfuir brusquement.
mùso fɔ́lɔ gánna kà táa à fàso lá
la première femme s'est enfuie brusquement chez son père

gwàn→̌→ 0 gàn. gwàn.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gòni. jí ka gàn

l'eau est chaude

2 • difficile. bìlen, gírin, gó, gɛ̀lɛn.

3 • urgent. nìn kó ìn ka gàn

cette affaire est urgente

gwàn→̌→ 0→n : 0 gàn. gwàn.

v chauffer

vt

chauffer
(au propre et au figuré).bù, gòniya, kálaya. à bɛ́ gàn dɛ́ !
ça va barder !

vt k'à gàn mɔ̀gɔ kɔ́

harceler qqn, tarabuster.

gwàn→̌→ 0 gàn. gwàn.

n fétiche Gouan

1 • Gouan (espèce de fétiche— société d'initiation lié à ce fétiche).

2 • corne (d'animal).bíɲɛ, gére.

gwàn→̌→ 0 gàn. gwàn.

n reste des tiges de mil

reste des tiges de mil
gàn cɛ̀
nettoyer un champ en ramassant ces tiges

gwàn→̌→ 0 gàn. gwàn.

n fourneau (des forgerons).gànso.

gwàn→̌→ 0 gàn. gwàn.

n fièvre

1 • fièvre, maladie. fàrigan, fiyɛwuru, bàna, dàbalibana, dálibana, fàrida, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.

2 • effort intense.

gwána→̌→ 0 gána. gwána.

adj à moitié mûr

à moitié mûr
(fruits : tomates, mangues, papayes ...)gánamasan. bànjaraki, nkàncaraki.

gwána→̌→ 0 gánan. gána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaie

pièce de monnaie

gwána→̌→ 0 gánan. gána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan. cɛ̀ ganan

vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan

un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan

une unique pièce de cent francs

gwàna→̌→ 0→n : 0 gànan. gàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt

raser
(complètement, mettre à nu).dí.

gwánamasan→̌→ 0 gánamasan. gwánamasan.

adj à moitié mûr

à moitié mûr
gána. bìlen ní gánamasan
des mûres et des presque mûres

gwánan→̌→ 0 gánan. gána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaie

pièce de monnaie

gwánan→̌→ 0 gánan. gána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan. cɛ̀ ganan

vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan

un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan

une unique pièce de cent francs

gwànan→̌→ 0→n : 0 gànan. gàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt

raser
(complètement, mettre à nu).dí.

gwánaya→̌→ 0( célibataire *abstractif ) gánaya. gwánaya.

n célibat (état de vieux garçon, de vieille fille).cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, mùsoganaya, mùsontanya.

Gwancɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gancɔ.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

gwànfaa→̌→ 0 gànfaa. gwànfaa.

n sac de selle

sac de selle

gwángwan→̌→ 0 gɔ́ngɔn. gángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ. gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn

il y a de la poussière déposée sur son eau

gwàngwàra→̌→ 0 gàngara. gwàngwàra.

n palissade (en tiges de mil ou en paille entre deux séries de piquets).jása.

gwánjalanna( gombo sec sauce ) gánjalanna. gwánjalanna.

n sauce au gombo séché

sauce au gombo séché

gwànkala→̌→ 0( reste.des.tiges.de.mil tige ) gànkala. gwànkala.

n vieilles tiges de mil

vieilles tiges de mil
(laissées dans les champs).

Gwànkura→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gànkura.

n prop NOM F

Gouankoura
(nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

gwánsan→̌→ 2 gánsan. gwánsan.

adv inutilement

1 • inutilement, sans raison. fúfalaki, fú. à tɛ kɛ́ gánsan

on ne le fait pas sans raison

2 • gratuitement.

gwánsan→̌→ 0 gánsan. gwánsan.

adj gratuit

1 • gratuit. fúlama.

2 • inutile. cíntan, fúfàfu, fú, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan.

3 • ordinaire. séli tɛ́ bì, nká dón gánsan tɛ́

ce n'est pas une fête aujourd'hui, mais ce n'est pas un jour ordinaire

gwánsan→̌→ 0 gánsan. gwánsan.

n chose ordinaire

chose ordinaire

Gwànse→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gànse.

n prop NOM F

Gouansé
(nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

Gwanseni→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gansenin. Gwansenin; Ganseni.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

Gwansenin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gansenin. Ganseni; Gwanseni.

n prop NOM F

NOM F
(nom féminin).

gwànso→̌→ 0( fourneau maison ) gànso. gwànso.

n fourneau (des forgerons).gàn.

gwàntɔ→̌→ 0( fièvre *statif ) gàntɔ. gwàntɔ.

n malade

malade, fiévreux
bànabagatɔ.

gwántɔ̀nná→̌→ 0( sauter nuque à ) gántɔ̀nná. gwántɔ̀nná.

n galago du Sénégal

galago du Sénégal, Galago senegalensis
(primate, taille d'un petit rat, sauteur ---> 7m., de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, ntɔ́rɔ.

gwàntugu→̌→ 0( fourneau bras ) gàntugu. gwàntugu.

n fournaise (extraction du fer par) haut fourneau, creuset (traditionnel). gàntuguda.

gwàɲɛ→̌→ 0( foyer oeil ) gàɲɛ. gwàɲɛ.

n intervalle entre les pierres du foyer

intervalle entre les pierres du foyer

gwàra→̌→ 0→n : 0 gɛ̀rɛ. gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi

s'approcher.
lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon. kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná !
ne t'approche pas du feu !

2 • vt

approcher qc.
gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ !
approche-le de moi !

gwáragwàra→̌→ 0 gáragàra. gwáragwàra.

n ganga sénégalais

1 • ganga sénégalais, Pterocles.exustus.

2 • ganga de Gambie, Pterocles.quadricinctus.

3 • ganga tacheté, Pterocles.senegallus (taille d'une tourterelle, ne perchent pas, volent vite et droit en groupes, nid sur le sol). bàla-kà-wúli.

gwàragwara→̌→ 0 gàaragaara. gàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gwàraka→̌→ 0→n : 0 gàraka. gwàraka.

v corriger

vt

corriger, bien éduquer.
lákùru, látilen, ntìri, tílen.

gwárakasa→̌→ 0 gárakasa. gwárakasa.

onomat bruit de chute

bruit de chute
bíri, gíriwu, táli.

gwáran→̌→ 0 gáran. gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave (pour les chevaux— pour les fous furieux).tòro.

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gwáran→̌→ 0→n : 0 gáran. gwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt

entraver.
féreke.

gwásaba→̌→ 0 gásaba. gwásaba.

n côte

côte, flanc
bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, bère, kɛ̀rɛ, sába, gálaka.

gwásabadimi( côte souffrance ) gásabadimi. gwásabadimi.

n point de côté

point de côté, névralgie intercostale
kɛ̀rɛdimi, sínkɔrɔntalen.

gwásabakolo→̌→ 0( côte os ) gásabakolo. gwásabakolo.

n côte bárasakolo, bárasa, gálaka, gásaba, kɔ̀gɔjida, sábakolo.

gwásabakolomɛrɛnin→̌→ 0( côte [ côte os ] non.mûr *diminutif ) gásabakolomɛrɛnin. gwásabakolomɛrɛnin.

n cartilage costal

cartilage costal

gwásabalabankolo→̌→ 0( côte dernier [ *causatif terminer ] os ) gásabalabankolo. gwásabalabankolo.

n côte flottante

côte flottante

gwàso→̌→ 0→n : 0 gàso. gwàso.

v fermer

vt

fermer.
bólolatugu, túgu. ù yé dá gàso à dá lá
ils lui ont claqué la porte au nez

gwàso→̌→ 0( foyer maison ) gàso. gwàso.

n cuisine (case(-paillotte) servant de cuisine).gàda, gà, kizini, tóbili. gàbugu.

gwàtan→̌→ 0 gàtan. gwàtan.

n fusil (traditionnel, à canon de petit diamètre).cìpo, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.

gwàtigi→̌→ 0( foyer maître ) gàtigi. gwàtigi.

n chef de la famille

chef de la famille

Gwatiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M

NOM M
(nom masculin).

gwégwa→̌→ 0 géga. gwégwa.

n culotte-chemise des circoncis

culotte-chemise des circoncis
géga yé án ná kùlusidulɔki yé
le "gwegwa", c'est notre culotte-chemise

gwègwe→̌→ 0 nkèke. ngège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).nkèkenin. céla gègenin.

gwègwenin→̌→ 0( arbuste.Maytenus.senegalensis ) nkèkenin. gègenin; gwègwenin.

n arbuste Maytenus senegalensis

arbuste Maytenus senegalensis
(buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.

gwéle→̌→ 0 géle. gwéle.

n arbre Prosopis africana

arbre Prosopis africana
(arbre ---> 20 m, bois d'oeuvre, charbon de bois recherché par les forgerons).. mimo

gwéle→̌→ 0 géle. gwéle.

n assommoir (petit bâton pour assommer un poisson attrapé).

gwéletali→̌→ 0( arbre.Prosopis.africana ) géletali. gwéletali.

n arbre Erythrophleum africanum

arbre Erythrophleum africanum
(petit tali des savanes — arbre ---> 8 / 15 m (son écorce ne contient pas de poison au contraire du 'tàli')).. césa

gwèlu→̌→ 0→n : 0 gèlu. gwèlu.

v couper

vt

couper, trancher en morceaux.
cáron, cérun, kàn, méseku, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ, pélu.

gwèlù→̌→ 0 gèlen. gèlù; gwèlù.

n surface (d'un champ, loti aux travailleurs).dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́.

gwèlù→̌→ 0 gèlù. gwèlù; ngèlu.

n petit duc africain

petit duc africain, Otus scops
(le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).

gwén→̌→ 0 gén. gwén.

adv fermeture rapide

fermeture rapide

gwén→̌→ 0→n : 0 gén. gwén.

v planter

vt

planter, ficher
(un couteau, les dents...)túru.

gwén→̌→ 0 gén. gwén.

n marteau gòsilan, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan.

gwènde→̌→ 0→n : 0 gɛ̀nɛ. gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

gwène→̌→ 0→n : 0 gɛ̀nɛ. gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi

serrer, gêner, être trop étroit
(un vêtement, une chaussure— pour -- mà).cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn. sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà
ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt

serrer, bien fermer.
cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, mɛ́ku.

3 • vt

dresser
(queue).bàko, jɔ̀, màjɔ̀.

gwénekàlan→̌→ 0 génekàlan. gwénekàlan.

n aigle martial

aigle martial, Polemaetus bellicosus
(le plus grand aigle de savane claire, brun dessus, blanc tacheté dessous, chasse beaucoup les pintades).

gwéngele→̌→ 0 géngele. gwéngele.

adv très sec

très sec, très dynamique
kásakasa, kɔ́k, kɔ́s, ŋánwu. í ye nɛ̀gɛnin tà géngele ! Í y’à bìla géngele ! à tɛ́nà dɔ́ wɛ́rɛ fɔ́ nɛgɛninkan kɔ́
tu as pris un bout de métal "gling" ! Tu l'as rejeté "gling" ! Il ne fera pas d'autre bruit que celui d'un bout de métal (prov) (un tel ne changera plus !)

gwéngwen→̌→ 0→n : 0 géngen. gwéngwen.

v clouer

vt

clouer
(il faut plusieurs coups ?)bánban, pénpe.

gwèni→̌→ 0 gèni. gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vène

Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique
(arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gwéninkunan→̌→ 0 géninkunan. gwéninkunan.

n sorte d'encens

1 • sorte d'encens (à partir des rhizomes de Cyperus esculentus).sárakatanɛ.

2 • arbre esp. dankari.

gwènte→̌→ 0 gènte. gwènte.

n amputé de la lèpre

amputé de la lèpre
bóloɲɔnsɔn tɛ́ gènte lá
le "gente" n'a plus de doigts

gwére→̌→ 0 gére. gwére.

n corne (de bétail).bíɲɛ, gàn.

gwère→̌→ 0 gère. gèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétique

danse athlétique
(chez les malinké).

gwérekese→̌→ 0 gélenkete. gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwérekete→̌→ 0 gélenkete. gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwérema→̌→ 0( corne *comme de ) gérema. gwérema.

adj cornu bíɲɛma.

gwéren→̌→ 0 géren. gwéren; géle.

n terre ferme

terre ferme

gwéren géren. gwéren.

adj bouché túlo geren dòn

c'est un sourd, un malentendant

gwéren→̌→ 0→n : 0 géren. gwéren.

v boucher

1 • boucher. dágeren, dánɔrɔ, dátugu, lágeren, nɔ́rɔ.

2 • damer. tàbadaa wò gérenna

le tuyau de la pipe est bouché
sóbili géren
damer une terrasse

gwèren→̌→ 0 gère. gèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétique

danse athlétique
(chez les malinké).

gwèren→̌→ 0 gèren. gwèren.

n fruit vert

fruit vert, fruit non-mûr

gwèren→̌→ 0 gèren. gwèren.

adj vert

1 • vert, non-mûr (fruit).bínkɛnɛlama, bínma, kɛ́nɛ, námugulama, ɲùgujilama. sì géren

fruit vert de karité

2 • jeune (animal, personne).mìsɛnman, mìsɛn, ncínin. bà géren

une chevrette
màa dàn yé í gèren yé
c'est dans sa jeunesse que l'homme est au maximum de ses forces

gwérengweren→̌→ 0 gérengeren. gwérengweren.

adj très difficile

très difficile
tìlema gérengeren fɛ̀
au plus fort de la saison sèche
tíla.

gwèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gèrenkari. gwèrenkari.

adj fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gwèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gèrenkari. gwèrenkari.

n fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gwérenkete→̌→ 0 gélenkete. gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon. ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn

quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwèrentigɛ→̌→ 0→n : 0( vert couper ) gèrentigɛ. gwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre.

gwèse→̌→ 0 gèse. gèese; gwèse.

n fil (de chaîne).gáari, kìsɛ. fàama ka gèse yé fàantan yé

le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gwèseda→̌→ 0( fil créer ) gèseda. gèeseda; gwèseda.

n tissage

gwèsedala→̌→ 0( fil créer *agent permanent ) gèsedala. gèesedala; gwèsedala.

n tisserand

gwèsekolo→̌→ 0( fil os ) gèsekolo. gwèsekolo.

n rouleau de tissu

1 • rouleau de tissu (une seule bande).

2 • bobine de fil.

gwéte→̌→ 0 géte.

adv très petit de taille

très petit de taille
kàrisa ka sùrun géte !
un tel est tout petit !

gwètere→̌→ 0 gètere. gwètere. Source : Ar. qa:ṭiʕ 'voleur de grand chemin' ?

n soudard

gwétu→̌→ 0 gétu. gwétu.

adv petit et fort

petit et fort

gwɛ̀dɛgwɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gɛ̀dɛgɛdɛ. gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v gronder au loin

vi

gronder au loin.
sán bɛ́ gɛ̀dɛgɛdɛ
ça tonne dans le lointain

gwɛ̀dɛgwɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gɛ̀dɛgɛdɛ. gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v durcir

vt

durcir.
gɛ̀lɛya, kàron, lágɛ̀lɛya. sánji bɛ́ dùgukolo fàri dákɛnyɛ, tìle b’à gɛ̀dɛgɛdɛ
la pluie tasse et aplanit le terrain, le soleil le durcit

gwɛ́ɛru→̌→ 0 gɛ́ɛru. gwɛ́ɛru.

adv tout près

tout près
kànâ tɛ̀mɛ à kɔ́rɔ gɛ́ɛru !
ne passe pas si près !

gwɛ̀fɛ→̌→ 0 gɔ̀fɛ. gɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe (à manche recourbé et à large fer).dàba, ncéreŋe.

gwɛ́lɛ→̌→ 0 gála. gàla; gwɛ́lɛ.

n mirador

1 • mirador, affût en haut d'un arbre. gɛ́lɛ.

2 • sente de gibier (lieu fréquenté par le gibier : sente, point d'eau ...)

gwɛ́lɛ→̌→ 0 gɛ́lɛ. gála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gwɛ́lɛ→̌→ 0 gɛ́lɛ. gwɛ́lɛ.

n défense d'animal

1 • défense d'animal.

2 • incisive énorme (qui dépasse la normale).

gwɛ̀lɛ→̌→ 0 gɛ̀lɛ. gwɛ̀lɛ.

n canon (arme).dáburu, kano.

gwɛ̀lɛ→̌→ 0 gɛ̀lɛn. gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn

le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó. sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn

ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher (prix).júgu. à da ka gɛ̀lɛn

c'est cher
à dá ka gɛ̀lɛn
c'est un menteur impénitent
à dùsu ka gɛ̀lɛn
il a de l'aplomb, du sang froid
à kùnkolo ka gɛ̀lɛn
il est têtu, indocile
à tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn
il est avare
à ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn
il est effronté

gwɛ̀lɛ→̌→ 0 gɛ̀lɛn. gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman. à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé

le pénible, c'est la pauvreté

gwɛ̀lɛden→̌→ 0( canon enfant ) gɛ̀lɛden. gwɛ̀lɛden.

n obus

obus, boulet de canon
obi.

gwɛ̀lɛn→̌→ 0 gɛ̀lɛn. gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn

le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó. sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn

ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher (prix).júgu. à da ka gɛ̀lɛn

c'est cher
à dá ka gɛ̀lɛn
c'est un menteur impénitent
à dùsu ka gɛ̀lɛn
il a de l'aplomb, du sang froid
à kùnkolo ka gɛ̀lɛn
il est têtu, indocile
à tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn
il est avare
à ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn
il est effronté

gwɛ̀lɛn→̌→ 0 gɛ̀lɛn. gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman. à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé

le pénible, c'est la pauvreté

gwɛ̀lɛn→̌→ 0 gɛ̀nɛn. gɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

gwɛ̀lɛnkala→̌→ 0( tibia tige ) gɛ̀nɛnkala. gɛ̀lɛnkala.

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte (d'un oiseau).jɔ̀lan, sènkala, sèn.

gwɛ̀lɛnkolo→̌→ 0( tibia os ) gɛ̀nɛnkolo. gɛ̀lɛnkolo.

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

gwɛ̀lɛnman→̌→ 0( dur *adjectivateur ) gɛ̀lɛnman. gwɛ̀lɛnman.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛn.

gwɛ̀lɛya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛya. gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gwɛ̀lɛya→̌→ 0→n : 0( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛya. gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

v durcir

1 • 

durcir.
gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • 

insister pour, recommander.
à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà...
il leur a recommandé ceci ...

3 • vr

s'efforcer.
bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán. í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́
efforce-toi de faire ceci

4 • vr

rendre difficile.
bìlen, bù, góya.

5 • vr

augmenter
(le prix de ...)bònya, láwàra, wàra. à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya
il a rendu le prix inabordable

gwɛ̀lɛyalan→̌→ 0( durcir [ dur *en verbe dynamique ] *instrumental ) gɛ̀lɛyalan. gwɛ̀lɛyalan.

n clef (pour serrer).kíle, kónɲin.

gwɛ́n→̌→ 0→n : 0 gɛ́n. gwɛ́n.

v aiguiser

vt

aiguiser
(au marteau, à la forge).cɛ̀ɛnku, dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, dágɛn.

gwɛ́n→̌→ 4→n : 0 gɛ́n. gwɛ́n.

v chasser

1 • chasser, poursuivre. nɔ̀fɛgɛ́n, nɔ̀mìnɛ. dònsokɛ yé sògo gɛ́n

le chasseur a poursuivi l'antilope

2 • renvoyer. lásègin.

3 • garder les troupeaux.

gwɛ̀nɛn→̌→ 0 gɛ̀nɛn. gɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánankolo.

gwɛ́ngwɛn→̌→ 0→n : 0( chasser chasser ) gɛ́ngɛn. gwɛ́ngwɛn.

v faire paître

vt

faire paître.
fúla bɛ́ kà mìsi gɛ́n-gɛ́n kà nà
le peul est en train de ramener les vaches

gwɛ́ngwɛnbaa→̌→ 0( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaga. gɛ́ngɛnbaa; gwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri. ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn

le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gwɛ́nnikɛla→̌→ 0( chasser *nom d'action faire *agent permanent ) gɛ́nnikɛla. gwɛ́nnikɛla.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́ngɛnbaga, pasitɛri.

gwɛ́nnina→̌→ 0( chasser *nom d'action *agent permanent ) gɛ́nnina. gwɛ́nnina.

n berger bágangɛnna, mìsigɛnna, sàgagɛnna.

gwɛ́ntɛrɛ→̌→ 0 kɔ́tɔrɛ; kɔ́tɛrɛ.

n bouclier nɛ̀gɛbɛnnan.

gwɛ́ɲɛ→̌→ 0 gɛ́ɲɛ. gwɛ́ɲɛ.

n fouet màninwolo, bùguninka.

gwɛ́rɛ→̌→ 0 gɛ́rɛn. gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá

l'habit a été teint en ocre

gwɛ̀rɛ→̌→ 1→n : 0 gɛ̀rɛ. gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi

s'approcher.
lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon. kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná !
ne t'approche pas du feu !

2 • vt

approcher qc.
gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ !
approche-le de moi !

gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ→̌→ 0 gɛ́rɛgɛ̀rɛ. gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ.

n malheur inattendu

malheur inattendu
Ála k'án kísi gɛ́rɛgɛ̀rɛ mà !
que Dieu nous préserve d'un malheur subit !
gɛ́rɛgɛrɛsikaratimin
tabagisme passif

gwɛ̀rɛgwɛrɛ→̌→ 0 gɛ̀rɛgɛrɛ. gwɛ̀rɛgwɛrɛ.

adj pur

pur, sans mélange
(se dit de l'or, de l'argent, de la nourriture, mais non des êtres animés).bɛ́rɛbɛ̀rɛ, jɛ́, sánuman.

gwɛ́rɛn→̌→ 0→n : 0 gɛ́rɛ. gɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt

teindre en ocre.

gwɛ́rɛn→̌→ 0 gɛ́rɛn. gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá

l'habit a été teint en ocre

gwɛ̀rɛn→̌→ 0→n : 0 gɛ̀rɛn. gwɛ̀rɛn.

v évaporer

vt

évaporer, tarir.
lámìn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà. dàla bɛ gɛ̀rɛn fíɲɛ ni tìle fɛ̀
le vent et le soleil assèchent le marais

gwɛ̀rɛngwɛrɛn→̌→ 0 gɛ̀rɛngɛrɛn. gwɛ̀rɛngwɛrɛn.

n sécheresse jà, jíntanya.

gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn→̌→ 0→n : 0( évaporer évaporer ) gɛ̀rɛn-gɛrɛn. gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn.

v sécher

1 • vt

sécher, rendre plus consistant.
fíɲɛ, jà.

2 • vi

tarir.
gɛ̀rɛn.

gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin→̌→ 0( *diminutif ) gɛ̀rɛngɛrɛnnin. gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin.

n coeurs-volants

1 • coeurs-volants. sìfilɛjirinin.

2 • plante Hymenocardia acida (arbuste ---> 5 / 6 m, graine en forme de coeur, caractéristique, réputé pour faciliter la procréation).. euph

3 • plante Hymenocardia lyrata (arbre ---> 10 / 15 m, graine en forme de lyre).. euph

gwɛ̀rɛn-kà-dá→̌→ 0( évaporer *infinitif poser ) gɛ̀rɛn-kà-dá. gwɛ̀rɛn-kà-dá.

n plat de riz

plat de riz
kùruba, kɛ́talakini, màlokini.

gwɛ̀rɛntɛ→̌→ 0→n : 0 gɛ̀rɛntɛ. gwɛ̀rɛntɛ.

v serrer

1 • serrer, presser, acculer. cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀nɛ, jíjà, mɔ́sɔn, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gírin, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, dámìnɛ. dùgu gɛ̀rɛntɛlen

les maisons du village sont serrées les unes contre les autres

2 • ennuyer, mettre dans l'embarras. láfili, lájàba, tàabataaba.

3 • angoisser. kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn.

gwɛ̀rɛntɛ→̌→ 0 gɛ̀rɛntɛ. gwɛ̀rɛntɛ.

n pression dága, dígi. ɲɔ́gɔn ka gɛ̀rɛntɛ

la pression des semblables (de la société)

gwɛ́sɛ gɛ́sɛ. gwɛ́sɛ.

n riz pilé

riz pilé
(sans avoir été étuvé).

gwɛ́sɛ→̌→ 0 gɛ́sɛ. gwɛ́sɛ.

n brosse à dents

brosse à dents
(faite avec des branchettes de bois vert).dákobɔrɔsi.

gwɛ̀sɛngwɛsɛn→̌→ 0 gɛ̀sɛngɛsɛn. gwɛ̀sɛngwɛsɛn.

n store

gwɛ́tɛrɛ→̌→ 0 gɛ́tɛrɛ. gwɛ́tɛrɛ.

n pangolin géant

pangolin géant, Manis gigantea, Smutsia gigantea
nkónsonkansan.

gwɛ̀yin→̌→ 0 gɛ̀yin. gwɛ̀yin.

n liane-caoutchouc

liane-caoutchouc, Landolphia heudelotii
(fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc ngòyin.

gwɛ̀yinji→̌→ 0( liane-caoutchouc eau ) gɛ̀yinji. gwɛ̀yinji.

n caoutchouc (latex de liane à caoutchouc Landolphia heudelotii).mána. apoc.

gwìntan→̌→ 0 gìntan. gwìntan.

n grande foule

grande foule, grande fête

gwɔ̀fɛ→̌→ 0 gɔ̀fɛ. gɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe (à manche recourbé et à large fer).dàba, ncéreŋe.

gwɔ̀lɔn→̌→ 0→n : 0 gɔ̀lɔn. gwɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn.

v se tordre

vi

se tordre.
bìnimini, ŋɔ̀mɛ. nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna
le fer de ma houe est déformé
à sèn gɔ̀lɔnna
il a le pied tordu

gwɔ̀lɔn gɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v être déformé

vi

être déformé
(métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.