Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ̀ ́ ̌ ̂ ɲíni!

G - g

gá→̌→ 57 gwá.

n. 1 • hangar, véranda (où l'on s'abrite du vent, du soleil). ù bɛ́ dòn gá kɔ́rɔ síni demain, ils seront circoncis


gá (hangar, véranda)
photo Valentin Vydrine

2 • échafaudage.

gá→̌ gwá.

adv. chute énergique.

gà→̌→ 114 gwà.

n. 1 • foyer, cuisine. gàda, gàso, kizini, tóbili. í ní gà ! merci ! (adressé à la cuisinière)


gà (foyer, cuisine)
photo Valentin Vydrine

gwà ‘cuisine, foyer’ — gà ‘chenal (d’une rivière)’
consonnes marginales : gw- / g- 2-18

2 • famille (sous la responsabilité du plus âgé dans la branche la plus élevée).fàbulonda, bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo.

gáala→̌→ 1 gwáala.

n. 1 • huître. káakɔ.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gáalamugu→̌ ( huître poudre ) gwáalamugu.

n. 1 • chaux de coquillage.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gáan→̌ gwáan.

onomat. bruit violent. à yé dá túgu gáan ! il a fermé violemment la porte, pan !

gàankan→̌ kànkan. kànga; gàngan; gànga.

v. 1 • étendre, étaler, déployer, pendre (linge, tissu).yèbeyaba. fìnikola bɛ́ fìni gàankan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde

2.1 • dresser pour barrer. ɲɛ́nɛ gàankan dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2.2 • s'interposer, faire obstacle. bànamini.

gàaragaara→̌ gwàaragwaara; gàragara; gwàragwara.

n. brancard. barankari.

gáari→̌→ 36 gɛ́ɛri; káari.

n. fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse.

gàasi→̌→ 2 gàsi. Source : ar: ba`s = mal ?

n. 1 • tort.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération. dòn màa gàsi lá offenser qqn, lui causer du tort, de la gênesé t'á yé kà ò gàsi díla il n'a pas les moyens de réparer ce tort

Gabakuru→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Gabakourou (commune rurale au sud de Bamako).

gàban→̌

n. 1 • chapeau conique (en paille, en feuilles de rônier).

2 • idiot, imbécile, sot, bêta. dájibɔn, nálon, nánatɔ, fágonbagatɔ, jùga, nálonma.

Gabera→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Gabera (une localité au Nord du Mali).

Gabiriyɛli→̌→n.prop : 1

n.prop. Gabriel. Jibirila, Jíbril. ... ani dògòtòrò Jòpu, n'ale de ye Gabiriyèli Ture dògòtòròso kuntigi ye ... (Faso Kumakan, 1983) NOM.FRA.

Gabon→̌→n.prop : 6 Gabɔ́n.

n.prop. TOP, Gabon (pays).

Gabɔ́n→̌→n.prop : 63 Gabon.

n.prop. TOP, Gabon (pays).

gàbugu→̌→ 13 ( foyer paillote ) gwàbugu.

n. case-paillote (servant de cuisine).gàso. gàbugu ká kɔ̀rɔ mísiri yé la cuisine est plus ancienne que la mosquée(prov)


Gàbugu ka kɔ̀rɔ mìsiri ̀ yé.
La cuisine est plus ancienne que la mosquée.
Pour pouvoir prier, il faut d’abord avoir mangé(Charles Bailleul)

Gabukɔrɔ→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gáda→̌ gádɛ.

n. traverse (qui (unit les côtés de la pirogue) et sert de siège).cɛ́tigɛ, jíripanparan.

gàda→̌→ 10 ( foyer bouche ) gwàda.

n. 1 • cuisine (endroit).gà, gàso, kizini, tóbili. mùso bɛ́ gàda fúran kà dàga kò la femme balaie les abords de la cuisine et lave les canaris

2 • servante, esclave. báarakɛden, màganna, màgannamuso, jɔ̀n, jɔ̀nkɛ.

Gadamɛsi→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Ghadamès (une ville et une oasis du désert en Libye, à la frontière de la Tunisie et de l’Algérie).

gádawu→̌ gwádawu.

adv. d'un seul coup. síri, téwu.

gádawugadawu→̌ gwádawugwádawu.

onomat. bruit de galop.

gàdaya→̌ ( cuisine [ foyer bouche ] *abstractif ) gwàdaya.

n. esclavage, situation de dépendance (condition de servante, d'esclave).jɔ̀nfeere, jɔ̀nya.

gàden→̌→ 5 ( foyer enfant ) gwàden.

n. proche (membre de la grande famille).fàsolamɔgɔ, lìmana.

gàdi→̌

n. petite amie. gò.

gàdonkalan→̌ ( foyer entrer lecture ) gwàdonkalan.

n. leçon de cuisine, enseignement ménager.

gàdonmuso→̌→ 7 ( foyer entrer femme ) gwàdonmuso.

n. cuisinière, femme au foyer. tóbilikɛla, jíganna.

gáfe→̌→ 689

n. livre, fascicule. kìtabu, líburu.

gáfedilanna→̌ ( livre fabriquer *agent permanent )

n. imprimeur, éditeur.

gáfelasagonna→̌ ( livre garder [ *causatif ] *agent permanent )

n. bibliothécaire.

gáfelasagonso→̌ ( livre garder [ *causatif ] maison )

n. bibliothèque. bibiliyotɛki, gáfelasagonyɔrɔ, gáfemarayɔrɔ.

gáfelasagonyɔrɔ→̌ ( livre garder [ *causatif ] lieu )

n. bibliothèque. bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfelamarayɔrɔ, gáfemarayɔrɔ.

gáfemarayɔrɔ→̌→ 6 ( livre garder lieu )

n. bibliothèque. bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfelasagonyɔrɔ.

gàfo→̌→ 4

v. retirer, enlever. bɔ́, cɛ̀, sàma, búnumunu, wásaki, wèleku, wúli.

2 • v. arracher. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, ntàraki, pàro, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúna.

3 • v. renverser avec violence.

gága→̌→ 1 gwága.

n. panier à kolas. fúfu, nága.

gágalanwu→̌

onomat. patatras (chute brutale de métal plat).biribarabiri, wáwu.

gàjaba→̌→ 3

n. sorgho, Sorghum.guineense. kènde, kénìnge. gram.

Gajaga→̌→n.prop : 7

n.prop. TOP, Gadiaga (région historique à la rive gauche du fleuve du Sénégal, à cheval entre le Mali et Sénégal).

gájagi→̌

adv. fort, énergique. dén bɛ́ à bá kɔ́ rɔ́ gájagi ! l'enfant se dresse énergiquement sur le dos de sa mère !

Gajigo→̌

n.prop. NOM.CL.

gákɔrɔla→̌→ 1 ( hangar dessous *nom de lieu ) gwákɔrɔla.

n. véranda. gá, wáranda.

Gaku→̌→n.prop : 2

n.prop. NOM.CL.

gàkulu→̌→ 5 ( foyer montagne ) gwàkulu.

n. pierre du foyer.

gàkuru→̌→ 9 ( foyer boule )

n. pierres du foyer.

gála→̌ gàla; gwɛ́lɛ.

n. 1 • mirador, affût en haut d'un arbre. gɛ́lɛ.

2 • sente de gibier (lieu fréquenté par le gibier : sente, point d'eau ...)

gála→̌ gɛ́lɛ. gwɛ́lɛ; gwála.

n. 1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gàla→̌

v. épier. bɛ́lɛn, dèdegeru, dèenkun, dègedegelu, dèndegeru, dɔ̀dɔ, dɔ̀dɔlima, dɛ́lɛ, kɔ́nɔma, kɔ́nɔmaya.

gàla→̌→ 18

n. indigo, Indigofera tinctoria (plante arbustive ---> 1,50 m).gàlajíri. papi. fìni dòn gàla lá teindre à l'indigoVoir : gàlajiri.

gàla→̌→ 10 gwàla.

v. être sans acquéreur. ń'í y'í bàn cɛ̀ ó cɛ̀ rɔ́, í bɛ́ gàla si tu refuses tous les partis, tu resteras vieille fille

gàlabagalaba→̌ gwàlabagalaba; gàrabagaraba.

v. bâcler (agir à-la-va-vite).bàlakabalaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gàlabagalaba→̌→ 1 gàrabagaraba.

adv.p. à la va-vite.

gàlabasa→̌ gólobasa.

v. se précipiter.

gálabu→̌→ 34 gwálabu.

n. condition physique, dynamisme. kùnkɛnɛya. ù gálabu ká kɛ́nɛ ils sont dégourdisà yé né gálabu kári il m'a découragé

gálabuntan→̌→ 1 ( condition.physique *privatif ) gwálabuntan.

adj. amorphe (au physique et au moral).lágalagatɔ.

gálabuntanya→̌ ( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

v. être amorphe.

gálabuntanya→̌ ( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

n. manque d'énergie.

gàladon→̌→ 4 ( indigo entrer )

n. teinture à l'indigo (action de teindre).

gàladonna→̌→ 3 ( indigo entrer *agent permanent )

n. teinturière à l'indigo.

gàlaji→̌→ 7 ( indigo eau )

n. bain de teinture à l'indigo.

gàlajíri→̌ ( indigo arbre )

n. indigo, Indigofera.tinctoria (plante arbustive ---> 1,50 m).gàla. papi.

gálaka→̌→ 12 gwálaka.

n. côte. bárasa, bárasakolo, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gásaba.

gálakadimi→̌ ( côte souffrance ) gwálakadimi.

n. névralgie intercostale.

gálakakolo→̌→ 13 ( côte os ) gwálakakolo.

n. une côte.

gálakanɔrɔ→̌→ 34 ( côte coller )

n. pneumonie. dísidimi, dísirɔbana, sínkɔrɔkɛrɛdimi.

gálakaɲimiden→̌ ( côte mâcher enfant ) gwálakaɲimiden.

n. enfant ingrat.

gàlama→̌→ 29

n. calebasse-louche.


gàlama (louche fabriquée à partir d'une calebasse)
photo Valentin Vydrine

gàlamaɲɛ→̌ gàlamaɲa.

n. louchée.

gàlasina→̌ ( indigo coépouse )

n. plante Indigofera bracteolata. papi. (surtout dans les terres sablonneuses)

gále→̌→ 1

adj. premier, d'abord. npére, peremiye, peremiyɛ, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 14

n. premier, autrefois. npére, fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, fɔ́lɔ.

gále→̌

n. autrefois, premier, d'abord. fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, npére, fɔ́lɔ.

gále→̌

n. ceinture (de grosses perles).cɛ́, cɛ́lajala, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, sɛntiri.

gále→̌

adv. autrefois. gánni, kàkɔrɔ, kúnunkò, fɔ́lɔ.

Galedu→̌

n.prop. NOM.CL.

gálegale→̌ ( autrefois autrefois )

n. autrefois, naguère. fɔ́lɔ, gále, fɔ́lɔfɔlɔ.

gálemɔgɔ→̌ ( autrefois homme )

n. homme préhistorique. fɔ́lɔmɔgɔ.

gàliya→̌

n. 1 • poisson Distichodus brevipennis (---> 60 cm, ---> 6 kg).

2 • poisson Distichodus engycephalus (---> 40 cm). kálesume.

3 • poisson Distichodus rostratus (---> 62 cm, ---> 6,2 kg). bínɲimi, jíŋɛɲɛ, nsɔ̀ngɔn, kɛ̀ɛya.

gàlo→̌ gwàlo.

n. marché (quotidien d'un grand centre).dɔ́gɔ, súgu.

gàlo→̌→ 11 gwàlo.

n. porte-malheur (chose qui attire le malheur (à ne pas voir. (même une récolte trop abondante !) ; chose à ne pas faire sous peine de malheur).tèrejugu.

gàlo→̌→ 1 gwàlo.

v. porter malheur. ń'í yé nìn kɛ́, à nà í gàlo si tu le fais, ça te portera malheur

gàlodugu→̌→ 15 ( marché terre )

n. ville, grand centre urbain. dùgu, só.

Galogo→̌ Gologo.

n.prop. NOM.CL.

gàlomajira→̌→ 1 ( porte-malheur *comme de montrer ) gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n. signe de malheur, mauvais présage (ex : tourbillon, engoulevent ...)

gàlomako→̌ ( porte-malheur *comme de affaire )

n. action hors norme. Syn : dákabanako. ń'í yé mùso fúru, kàna gàlomako jìra à lá, í ń'á fɔ́ í tɛ́ sì à fɛ̀, í tɛ́ fìni sàn à yé si tu prends femme, ne lui montre pas de la désaffection comme de ne pas faire lit commun ou de ne pas lui fournir l'habillement

gàlomuso→̌→ 19 ( porte-malheur femme ) gwàlomuso.

n. épouse délaissée (d'un polygame).

gálon→̌→ 3 gwálon.

v. 1 • détacher, rebondir. búnumunu, dáfalen, fóni, wòlowolo, sóni, tóntoli. bàlon bɛ́ gálon dùgu mà le ballon rebondit sur le sol réf

2 • insulter vertement, battre. báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòsi, ntìri, tòntà, wàlon. í gálon màa kùnna insulter copieusement qqn

gan→̌→ 17

n. gant. fóroko. N’aw bɛ tonso ta, aw ka kan ka gan walima manaforoko dɔ don aw bolo la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gán→̌→ 11 gwán.

n. gombo, Hibiscus.esculentus. dàgan, ngúlubàrá. malv. gán ní nwánan mán jàn ɲɔ́gɔn ná le gombo et le "nwanan" sont proches l'un de l'autre (prov)(tous les deux donnent du mucilage)gánforo champ de gombo; fig coup d’épéron







photos Charles Bailleul

gán→̌→ 1 gwán.

n. poing. bólokurun. gán tɔ́rɔ màa kàn, gán sìgi màa kàn donner un coup avec le poing

gán→̌→ 3 gwán.

v. 1 • sauter, faire sauter. pán, tà. ń bɛ́ ń gán kɔ̀ kùnna je saute par dessus le (petit) marigotmùso bɛ́ jídunu gán les femmes jouent le tambour d'eau(elles font "sauter" une calebasse renversée sur l'eau)

2 • se démancher. jélekisɛ bɛ́ gán kà bɔ́ à kàla lá la hache se démanche

3 • s'enfuir brusquement. mùso fɔ́lɔ gánna kà táa à fàso lá la première femme s'est enfuie brusquement chez son père

gàn→̌→ 3 gwàn.

vq. 1 • chaud. gòni, kálan. jí ká gàn l'eau est chaude

2 • difficile. bìlen, gírin, gó, gɛ̀lɛn.

3 • urgent. nìn kó ìn ká gàn cette affaire est urgente

gàn→̌→ 68→n : 2 gwàn.

v. chauffer (au propre et au figuré).bù, gòniya, kálaya. à bɛ́ gàn dɛ́ ! ça va barder  ! k'à gàn mɔ̀gɔ kɔ́ harceler qqn, tarabuster

gàn→̌→ 2 gwàn.

n. 1 • fétiche. bàkulan, bàra, bási, básininkumana, bìɲɛ, bóli, dúgure, jàhadi, jàra, jò, màɲa, tón, ɲánfɛn.

2 • société d'initiation.

3 • corne (d'animal).gére.

gàn→̌ gwàn.

n. reste des tiges de mil. gàn cɛ̀ nettoyer un champ en ramassant ces tiges

gàn→̌ gwàn.

n. fourneau (des forgerons).gànso.

gàn→̌ gwàn.

n. 1 • fièvre, maladie. fàrigan, fiyɛwuru, bàna, dàbalibana, dálibana, fàrida, jànkaro, jànkaroya, kúngo, kúngobana.

2 • effort intense.

Gana→̌→n.prop : 91

n.prop. TOP, Ghana (pays).

gána→̌ gwána.

adj. à moitié mûr (fruits : tomates, mangues, papayes ...)gánamasan. bànjaraki, nkàncaraki.

Ganadugu→̌→n.prop : 6

n.prop. TOP, Ganadugu (villege, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).

gánamasan→̌ gwánamasan.

adj. à moitié mûr. gána. bìlen ní gánamasan des mûres et des presque mûres

gánan→̌→ 3 gána; gwánan; gwána.

n. pièce de monnaie.

gánan→̌→ 15 gána; gwána; gwánan.

adj. 1 • célibataire. mùsontan. cɛ̀ gána vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru gána un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan gána une unique pièce de 1OO francs

gànan→̌ gàna; gwàna; gwànan.

v. raser (complètement, mettre à nu).dí.

gánatìgɛ→̌→ 1 ( gombo couper ) járantigɛ.

v. trancher. tìgɛ.

1 • 

2 • résoudre, décider.

3 • traverser. cɛ̀rɔ, cɛ́tìgɛ, sɔ̀tìgɛ, tɛ̀mɛ.

gánaya→̌ ( célibataire *abstractif ) gwánaya.

n. célibat (état de vieux garçon, de vieille fille).cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, mùsoganaya, mùsontanya.

Ganbi→̌→n.prop : 7

n.prop. NOM.CL.

Ganbi→̌→n.prop : 29→n : 1 Ganbiya.

n.prop. TOP, Gambie (pays).

Ganbiya→̌→n.prop : 3 Ganbi.

n.prop. TOP, Gambie (pays).

Gancɔ→̌ Gwancɔ.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Ganda→̌

n.prop. Ganda (Ganda Izo, une milice songhaï et peule formée en 2012).

Gandeega→̌

n.prop. NOM.CL.

Gandiki→̌→n.prop : 6

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gànfaa→̌→ 2 gwànfaa.

n. sac de selle.

gànfɛlɛ→̌ nsànfala. nsànfɛlɛ; zànfala; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n. maladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

gànga→̌→ 3 kànkan. kànga; gàngan; gàankan.

v. 1 • étendre, étaler, déployer, pendre (linge, tissu).yèbeyaba. fìnikola bɛ́ fìni gàankan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde

2.1 • dresser pour barrer. ɲɛ́nɛ gàankan dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2.2 • s'interposer, faire obstacle. bànamini.

gàngan→̌ gòngo.

n. tambour d'annonce (à deux faces, frappé avec des baguettes).


gàngan (tambour pour les annonces, avec ses deux faces en peaux et ses baguettes)
photo Valentin Vydrine

gàngan→̌

n. écurie. sògangan écurie

gàngan→̌→ 2 kànkan. kànga; gàankan; gànga.

v. 1 • étendre, étaler, déployer, pendre (linge, tissu).yèbeyaba. fìnikola bɛ́ fìni gàankan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde

2.1 • dresser pour barrer. ɲɛ́nɛ gàankan dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2.2 • s'interposer, faire obstacle. bànamini.

gàngan→̌ kànkan. kànga.

n. interposition, obstacle. bàliko, bànamini.

gàngara→̌ gwàngwàra.

n. palissade (en tiges de mil ou en paille entre deux séries de piquets).jása.

Gangaran→̌→n.prop : 3

n.prop. TOP, Gangaran (massif montagneux, cercle de Kita).

gángaran→̌

adv. bruit violent.

gánge→̌ gánke.

n. 1 • utérus (organes féminins (spécialement : utérus et trompes)).

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gánjalanna→̌ ( gombo sec sauce ) gwánjalanna.

n. sauce au gombo séché.

ganjan→̌→ 1

n. pantalon de chasseur (sans bouffant, moulé aux jambes).sígikulusi.

gànkala→̌ ( reste.des.tiges.de.mil tige ) gwànkala.

n. vieilles tiges de mil (laissées dans les champs).

gánke→̌→ 1 gánge.

n. 1 • utérus (organes féminins (spécialement : utérus et trompes)).bángenugu, bángeso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi.

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gánkedimi→̌ ( utérus souffrance ) gánkekɔnɔdimi.

n. règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

gánkekɔnɔdimi→̌→ 5 gánkedimi.

n. règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

gánni→̌

adv. autrefois. fɔ́lɔ, gále, kàkɔrɔ, kúnunkò.

gánsan→̌→ 58 gwánsan.

adv. inutilement. fú, fúfalaki.

1 • sans raison. à tɛ́ kɛ́ gánsan on ne le fait pas sans raison

2 • gratuitement.

gánsan→̌→ 148 gwánsan.

adj. 1 • gratuit. fúlama.

2 • inutile. cíntan, fú, fúfàfu, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan.

3 • ordinaire. séli tɛ́ bì, nká dón gánsan tɛ́ ce n'est pas une fête aujourd'hui, mais ce n'est pas un jour ordinaire

gánse→̌→ 5→n : 10 gánsi.

v. publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité. kófɔ, wéleda.

Ganseni→̌ Gansenin. Gwansenin; Gwanseni.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Gansenin→̌ Gwansenin; Ganseni; Gwanseni.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

gánsi→̌→ 1→n : 10 gánse.

v. publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité. kófɔ, wéleda.

gànso→̌ ( fourneau maison ) gwànso.

n. fourneau (des forgerons).gàn.

Gansun→̌

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Gantɛnɛ→̌

n.prop. NOM.F (nom féminin).

gantiriyowani→̌→n.prop : 1

n.prop. Gantrioine. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gàntɔ→̌→ 5 ( fièvre *statif ) gwàntɔ.

n. malade, fiévreux. bànabagatɔ.

gántɔ̀nná→̌ ( sauter nuque à ) gwántɔ̀nná.

n. galago du Sénégal, Galago.senegalensis (primate, taille d'un petit rat, sauteur ---> 7m., de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, ntɔ́rɔ.

gàntugu→̌→ 1 ( fourneau bras ) gwàntugu.

n. fournaise (extraction du fer par) haut fourneau, creuset (traditionnel). gàntuguda.

gàntuguda→̌ ( fournaise [ fourneau bras ] bouche )

n. fournaise. gàntugu.

gàɲɛ→̌ ( foyer oeil ) gwàɲɛ.

n. intervalle entre les pierres du foyer.

Gàɲi→̌→n.prop : 7

n.prop. NOM.M (nom masculin).

Gaɲiwa→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Gagnoa (nom de lieu).

Gáo→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Gao (ville).

Gárabà→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gàrabagaraba→̌ gàlabagalaba. gwàlabagalaba.

v. bâcler (agir à-la-va-vite).

gàrabagaraba→̌ gàlabagalaba.

adv.p. à la va-vite.

gárabali→̌→ 1 dárali. dráli.

n. marché aux bestiaux.

gàrabasa→̌ gàrabasu. gàrabaso.

v. 1 • agir brusquement.

2 • frapper brusquement.

gàrabaso→̌ gàrabasu. gàrabasa.

v. 1 • agir brusquement.

2 • frapper brusquement.

gàrabasu→̌→ 1 gàrabasa; gàrabaso.

v. 1 • agir brusquement. gíribasa.

2 • frapper brusquement.

garadi→̌→ 5

n. garde. bìla, gáridi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

gáradi→̌→ 1

n. fusil (à pierre gros et court).cì-npón, gàtan, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.

gáragàra→̌ gwáragwàra.

n. 1 • ganga sénégalais, Pterocles.exustus.

2 • ganga de Gambie, Pterocles.quadricinctus.

3 • ganga tacheté, Pterocles.senegallus (taille d'une tourterelle, ne perchent pas, volent vite et droit en groupes, nid sur le sol). bàla-kà-wúli.

gàragara→̌ gàaragaara. gwàaragwaara; gwàragwara.

n. brancard.

gàraka→̌ gwàraka.

v. corriger, bien éduquer. lákùru, látilen, ntìri, tílen.

gárakasa→̌ gwárakasa.

onomat. bruit de chute. bíri, gíriwu, táli.

Garala→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Garala (village, région de Mopti).

gáralan→̌ ( entraver *instrumental )

n. vis.

Garali→̌

n.prop. TOP.

Garalo→̌→n.prop : 7

n.prop. TOP, Garalo (commune, cercle de Bougouni, région de Ségou).

garamɔkizɔni→̌→n.prop : 1

n.prop. Gramoxone, désherbant. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gáramu→̌→ 187

n. gramme. Note : néologisme kb 7/05 p.8

gáran→̌→ 3 gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n. 1 • entrave. tòro.

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gáran→̌ gwáran; gára; ŋára.

v. entraver. féreke.

Garan Basamu→̌

n.prop. TOP, Grand Bassam (nom de lieu).

gárana→̌ gàrina; gárna.

n. corne à poudre.

gáranke→̌→ 24

n. cordonnier.

gáranti→̌→ 5

n. garantie.

gáranti→̌

v. garantir.

gárasi→̌→ 1

n. garage. U bɛ na ni wariwalisi minnu ye, bɔ kɛra o ɲɔgɔnna dɔ kan garasi dɔ kɔnɔ Bɛliziki faaba la yen; a falen bɛ sefawarijugu la tewu.(Kibaru n°400, 2005) ETRG.FRA.

gárawu→̌

adv. avec violence (et soudaineté). ù yé sòn mìnɛ gárawu ! ils ont attrapé le voleur "garawu"!

gári→̌→ 1 gára; gárɛ.

n. gare.

gàribu→̌→ 13 gèrebu.

n. élève-marabout (qui fait de la mendicité).

gàribuya→̌→ 3 ( élève-marabout *abstractif )

n. mendicité (des jeunes élèves-marabouts).hìdaya, sárakaminɛ.

gáridi→̌→ 9

n. garde. bìla, garadi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

garidiɲɛn→̌

n. gardien. dákɔlɔsila, garadi. Mɔgɔ min ni tora kasaara in na, o tun ye du in kɔlɔsibaga ye n'an ko a ma « garidiɲɛn ».(Kibaru 519, 2014) Syn : kɔ̀lɔsibaa. ETRG.FRA.

Garigando→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Gargando (village et commune, cercle de Goundam, région de Tombouctou).

gàrijɛgɛ→̌→ 75 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n. 1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́na ń'á má gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans entrer en grossesse

gàrijɛgɛ→̌→ 26→n : 2 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v. 1 • avoir de la chance. né gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gàrijɛgɛfolofolo→̌ ( chance abandonner )

n. malchance. kára, kùnnangoya, kùnnasiri, nèri, sèngoya.

gàrijɛgɛma→̌→ 1 ( chance *comme de )

adj. 1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte. kɔ́nɔma.

gàrijɛgɛtigi→̌→ 1 ( chance maître )

n. 1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte.

gàrina→̌→ 3 gárana. gárna.

n. corne à poudre.

gàrisɛgɛ→̌→ 17 gàrijɛgɛ. gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ. Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n. 1 • chance.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri. ní mùso mɛ́na ń'á má gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans entrer en grossesse

gàrisɛgɛ→̌→ 1→n : 2 gàrijɛgɛ. gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v. 1 • avoir de la chance. né gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

Garuwa→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Garoua (une ville au nord de Cameroun).

gásaba→̌ gwásaba.

n. côte. bárasa, bárasakolo, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gálaka.

gàsaba→̌ kàsaba.

v. se hâter. mára.

gásabadimi→̌ ( côte souffrance ) gwásabadimi.

n. point de côté, névralgie intercostale. kɛ̀rɛdimi, sínkɔrɔntalen.

gásabakolo→̌ ( côte os ) gwásabakolo.

n. côte. bárasa, bárasakolo, gálaka, gásaba, kɔ̀gɔjida, sábakolo.

gásabakolomɛrɛnin→̌ ( côte [ côte os ] non.mûr *diminutif ) gwásabakolomɛrɛnin.

n. cartilage costal.

gásabalabankolo→̌ ( côte dernier [ *causatif terminer ] os ) gwásabalabankolo.

n. côte flottante.

gàsaki→̌ nkàsaki. kàsaki.

v. 1 • montrer dents (animaux, hommes = type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.

gàsaki→̌ nkàsaki. kàsaki.

adv. proéminent.

Gasama→̌→n.prop : 4

n.prop. NOM.CL.

gàsi→̌→ 44 gàasi. Source : ar: ba`s = mal ?

n. 1 • tort. hàkɛ, jàlaki.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération. dòn màa gàsi lá offenser qqn, lui causer du tort, de la gênesé t'á yé kà ò gàsi díla il n'a pas les moyens de réparer ce tort

gàsima→̌

adj. 1 • offensant. gàsimakuma / gàsimako...

2 • vénéré. à táara à kùndógo bàtoso gàsimaba dɔ́ kɔ́nɔ il est allé se réfugier dans un temple très vénéré (2 Ch 4, 33)

gàsintanya→̌→ 1 ( tort *privatif *abstractif )

n. impudence, effronterie, manque d'égards. fásannenya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya, ɲɛ́malobaliya, kùnnatigɛlenya, màlobaliya, sìritigɛlenya, ɲɛ́donya, ɲɛ́nagɛlɛya.

gásiwali→̌→ 2 gázuwali. gásuwali.

n. gasoil.

gásiwali→̌→ 2 gázuwali.

n. gázuwali; gásuwali. gasoil. Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàso→̌→ 1 gwàso.

v. fermer. bólolatugu, túgu. ù yé dá gàso à dá lá ils lui ont claqué la porte au nez

gàso→̌→ 2 ( foyer maison ) gwàso.

n. cuisine (case(-paillotte) servant de cuisine).gà, gàda, kizini, tóbili. gàbugu.

gásuwali→̌ gázuwali. gásiwali.

n. gasoil.

gásuwali→̌ gázuwali.

n. gásiwali; gázuwali. gasoil. Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàtan→̌ gwàtan.

n. fusil (traditionnel, à canon de petit diamètre).cì-npón, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa.

gàtigi→̌→ 34 ( foyer maître ) gwàtigi.

n. chef de la famille.

Gatiya→̌→n.prop : 1

n.prop. ABR, GATIA, Groupe autodéfense touareg Imghad et alliés (groupe armé créé le 14 août 2014).

gato→̌→ 1

n. gâteau. dídɛgɛ. Kɛrɛnkɛrɛnnenya la kumumafɛn minnu bɛ dilan iziniw na n'u bɛ kɛ gatow, kuruwasanw, biriyɔsi, piza ani komitɛrɛ jirannenw na.(Kibaru 500, 2013) ETRG.FRA.

Gáùsu→̌ Gáwùsu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gàwa→̌→ 3

n. rustre.

gàwale→̌ gàwali. gàwɔli; gàwulen. Fula gaawal

n. lance, javelot (à l'extrémité barbelée).

gàwali→̌ gàwale; gàwɔli; gàwulen. Fula gaawal

n. lance, javelot (à l'extrémité barbelée).tàma.

Gàwó→̌→n.prop : 174

n.prop. TOP, Gao (ville).

gàwɔli→̌ gàwali. gàwale; gàwulen. Fula gaawal

n. lance, javelot (à l'extrémité barbelée).

gàwulen→̌ gàwali. gàwale; gàwɔli. Fula gaawal

n. lance, javelot (à l'extrémité barbelée).

gáwulɛ→̌ gáwulɔ.

n. griot (classe de griots ( effrontés, n'hésitent pas à maudire ...))jèli, jèlikɛ, ŋàara.

gáwulɔ→̌ gáwulɛ.

n. griot (classe de griots ( effrontés, n'hésitent pas à maudire ...))

Gáwùsu→̌→n.prop : 53 Gáùsu.

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gázi→̌→ 21

n. gaz. fíɲɛ.

gazikariboniki→̌

n. gaz carbonique. Fiɲɛ fan ɲuman ye « ɔkisizɛni » ye, a fan jugu ye « gazikariboniki » ye. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

gazolini→̌→ 2

n. gazole, gazoline. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gázuwali→̌→ 3 gásuwali; gásiwali.

n. gasoil.

Gbékeduu→̌

n.prop. TOP, Gbekedou (nom de lieu).

Gben Kɔɔjida→̌ Gbenkɔɔijida.

n.prop. TOP, Côte d'Ivoire (nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gbenkɔɔijida→̌ Gben Kɔɔjida.

n.prop. TOP, Côte d'Ivoire (nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gboɛta→̌

n.prop. NOM.CL.

gédewu→̌→ 3

onomat. bruit d'un objet lourd qui tombe.

Gée→̌ Géjuma.

n.prop. NOM.M (Gée est une forme diminutive).

géga→̌ gwégwa.

n. culotte-chemise des circoncis. géga yé án ná kùlusidulɔki yé le "gwegwa", c'est notre culotte-chemise

gège→̌ ngège. gwègwe.

n. arbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla gègenin.

gègenin→̌ ( arbuste.Maytenus.senegalensis *diminutif ) gwègwenin.

n. arbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla ngège.

géjegeje→̌ gɛ́jɛgɛjɛ.

onomat. bien mûr, très solide, en forme, bien portant.

gèji→̌→ 7

n. mer, océan. dɛ́bɛ, kɔ̀gɔji.

Géjuma→̌→n.prop : 182 Gée.

n.prop. NOM.M (Gée est une forme diminutive).

gèjuma→̌→ 8 wòjuma, júma. Source : ar: gum`a = id.

n. vendredi. júmadon, júmadonya, gèjumadon.

gèjumakan→̌ ( vendredi cou )

n. propos qui engagent l'avenir (promesse à tenir sous peine de retombées). dárɔkan.

géle→̌→ 8 gwéle.

n. arbre Prosopis africana (arbre ---> 20 m, bois d'oeuvre, charbon de bois recherché par les forgerons).. mimo


A bɛ sumu furakɛ (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

géle→̌ géren. gwéren.

n. terre ferme.

gèle→̌→ 4 gèlu. gwèlu.

n. surface (d'un champ).

gélenkete→̌ gérekete. gérekese; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

n. nu. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

géletali→̌ ( arbre.Prosopis.africana ) gwéletali.

n. arbre Erythrophleum africanum (petit tali des savanes ; arbre ---> 8 / 15 m (son écorce ne contient pas de poison au contraire du 'tàli')).. césa

gélu→̌ gwélu.

v. couper, trancher en morceaux. cáron, cérun, kàn, méseku, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ, pélu.

gélù→̌ gwélù; gèlù; ngèlu.

n. petit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).


gělǔ, gèélǔ ‘petit-duc africain’, těndǎ, tèéndǎ ‘ombrette’
Classes tonales mineures irrégulières AA (4-14)

gèlu→̌ gwèlu; gèle.

n. surface (d'un champ).dá, fyɛ̀, fɛ̀rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́.

gèlù→̌ gélù. gwélù; ngèlu.

n. petit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).

gén→̌ gwén.

adv. fermeture rapide.

gén→̌→ 2 gwén.

v. planter, ficher (un couteau, les dents...)túru.

gén→̌→ 1 gwén.

n. marteau. gɔ̀silan, marato, marito, mántaraka.

gènde→̌→ 3 gène.

n. 1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gènde→̌ gène. gwène; gwènde.

v. serrer.

1 • gêner, être trop étroit (un vêtement, une chaussure; pour -- mà). sàbara nìn ká dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gène à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • bien fermer. mɛ̀ku.

gène→̌ gènde.

n. 1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gène→̌ gwène; gènde; gwènde.

v. serrer. cɔ̀rin, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀nɛn, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn.

1 • gêner, être trop étroit (un vêtement, une chaussure; pour -- mà). sàbara nìn ká dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gène à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • bien fermer. mɛ̀ku.

génekàlan→̌ gwénekàlan.

n. aigle martial, Polemaetus.bellicosus (le plus grand aigle de savane claire, brun dessus, blanc tacheté dessous, chasse beaucoup les pintades).

géngele→̌→ 4 gwéngele.

adv. très sec, très dynamique. kásakasa, kɔ́k, kɔ́s. í yé nɛ̀gɛnin tà géngele ! Í y'á bìla géngele ! à tɛ́na dɔ́ wɛ́rɛ fɔ́ nɛgɛninkan kɔ́ tu as pris un bout de métal "gling" ! Tu l'as rejeté "gling" ! Il ne fera pas d'autre bruit que celui d'un bout de métal (prov) (un tel ne changera plus !)

géngen→̌→ 9 gwéngwen.

v. clouer (il faut plusieurs coups ?)bánban, pénpe.

géngeren→̌

adv. solide et trapu.

gèngerenin→̌→ 1 ( *diminutif )

n. autour gabar, Melierax.gabar (gris clair, croupion blanc, queue barrée, se tient longtemps caché dans le feuillage).

géni→̌→ 1 génin.

n. encens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens. súmadiyalan, wúsulan.

gèni→̌ gènin; gwèni; gòni.

n. vène, Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m; bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi






photos Charles Bailleul

génin→̌ géni.

n. encens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens.

gènin→̌ gèni. gwèni; gòni.

n. vène, Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m; bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

géninkunan→̌ gwéninkunan.

n. 1 • sorte d'encens (à partir des rhizomes de Cyperus esculentus).sárakatani.

2 • arbre esp. dankari.

gènte→̌ gwènte.

n. amputé de la lèpre. bóloɲɔnsɔn tɛ́ gènte lá le "gente" n'a plus de doigts

gére→̌→ 15 gwére.

n. corne (de bétail).bíɲɛ, gàn.

gère→̌ gwère; gwèren; gèren.

n. danse athlétique (chez les malinké).

gérefe→̌→ 4→n : 2 gréfe.

v. greffer. tùgu.

gérefe→̌ gréfe.

n. arbre greffé.

gerefiye→̌

n. greffier. O laɲinisɛbɛn bɛ di « gerefiye » ɲɛmɔgɔso kɔnɔ jamana sariyasunba lafasalibulon kɔnɔ yen. ETRG.FRA.

Gereguwari→̌

n.prop. NOM.ETRG, Grégoire.

gérekese→̌ gérekete. gélenkete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

n. nu. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gérekete→̌ gérekese; gélenkete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

n. nu. bɛɲɛ. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gérema→̌ ( corne *comme de ) gwérema.

adj. cornu. bíɲɛma.

géren→̌→ 8 gwéren; géle.

n. terre ferme.

géren→̌ gwéren.

adj. bouché. à nú ká géren il a le nez bouchétúlo géren dòn c'est un sourd, un malentendant

géren→̌→ 47→n : 29 gwéren.

v. 1 • boucher. dágeren, dánɔrɔ, dátugu, nɔ́rɔ.

2 • damer. tàbadaa wò gérenna le tuyau de la pipe est bouchésóbili géren damer une terrasse

gèren→̌ gère. gwère; gwèren.

n. danse athlétique (chez les malinké).

gèren→̌→ 1 gwèren.

n. fruit vert, fruit non-mûr.

gèren→̌→ 3 gwèren.

adj. 1 • vert, non-mûr (fruit).bínkɛnɛlama, bínma, kɛ́nɛ, námugulama, ɲùgujilama. sì géren fruit vert de karité

2 • jeune (animal, personne).mìsɛn, mìsɛnman, ncínin. bà géren une chevrettemàa dàn yé í gèren yé c'est dans sa jeunesse que l'homme est au maximum de ses forces

Gerenadi→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Grenade (ville d'Espagne).

gèrenfin→̌ ( vert noir )

adj. tout à fait vert.

gérengeren→̌ gwérengweren.

adj. très difficile. tìlema gérengeren fɛ̀ : au plus fort de la saison sèchetíla.

gérenkanna→̌→ 6

n. littoral. ò yɔ́rɔnin bɛ́ɛ lá, jíkulu wúlila kà gérenkanna bɛ́ɛ mìnɛ en un instant, les vagues se sont élevées et ont envahi tout le littoral (kb 1/05 p 12)

gèrenkari→̌ ( vert casser ) gwèrenkari.

adj. 1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gèrenkari→̌ ( vert casser ) gwèrenkari.

n. 1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gèrentigɛ→̌ ( vert couper ) gwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v. 1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre.

gerewu→̌

n. grève. báarabila, gɛrɛwu. Nowanburukalo tile 28 an ka jagokɛlaw tun y'u ka baara lajɔ k'a sababu kɛ gerewu ye. U ka gerewu sababu ye gufɛrɛneman ka jagoko sariya latimɛbaliya ye.(Kalamɛnɛ n°7, 1993) ETRG.FRA.

gèse→̌→ 34 gèese; gwèse.

n. fil (de chaîne).gáari. fàama ká gèse yé fàantan yé le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gèse→̌→ 1→n : 1 ngèsen.

v. 1 • salir, rendre terne, décolorer (de manière indélébile). súgunɛkɛ bɛ́ fìni ngèsen le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna yé dénmisɛn ìn ngèsen la maladie a retardé la croissance de cet enfant

gèseda→̌→ 8 ( fil créer ) gèeseda; gwèseda.

n. tissage.

gèsedala→̌→ 18 ( fil créer *agent permanent ) gèesedala; gwèsedala.

n. tisserand.


Gèsedala bɛ fìnikɔnɔ` dila, Ségou, 2009
Bogolans Soroblé

Gèsedala, n’à ka fàle ̀ dùn, à bɛ dɔra gále dá.
Quand le tisserand veut voler le fil de trame, il tisse tout de même d’abord la première bobine.

gèsekolo→̌ ( fil os ) gwèsekolo.

n. 1 • rouleau de tissu (une seule bande).


gèsekolo (ici au sens de : fuseau voir jɛ̀nɛ)
photo Valentin Vydrine

2 • bobine de fil.

gésenbe→̌

n. arbre Bauhinia rufescens ('pied de chèvre'). césa. sìfilɛjirinin.

géte→̌ gwéte.

adv. très petit de taille. kàrisa ká sùrun géte ! un tel est tout petit !

gètere→̌ gwètere. Source : Ar. qa:ṭiʕ 'voleur de grand chemin' ?

n. soudard.

gétu→̌ gwétu.

adv. petit et fort.

Gey→̌

n.prop. NOM.CL.

Gèyita→̌ Daabɔ.

n.prop. NOM.CL.

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌ gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v. gronder au loin. sán bɛ́ gɛ̀dɛgɛdɛ ça tonne dans le lointain

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌ gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v. durcir. gɛ̀lɛya, kàron, lágɛ̀lɛya. sánji bɛ́ dùgukolo fàri dákɛnyɛ, tìle b'á gɛ̀dɛgɛdɛ la pluie tasse et aplanit le terrain, le soleil le durcit

gɛ́ɛru→̌ gwɛ́ɛru.

adv. tout près. kàna tɛ̀mɛ à kɔ́rɔ gɛ́ɛru ! ne passe pas si près !

gɛ̀fɛ→̌ gɔ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n. houe (à manche recourbé et à large fer).dàba, ncéreŋe.

gɛ́jɛgɛjɛ→̌ géjegeje.

onomat. bien mûr, très solide, en forme, bien portant.

gɛ́lɛ→̌→ 11 gála; gwɛ́lɛ; gwála.

n. 1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).


gɛ́lɛ (plateforme, sur une place de village)
photo Valentin Vydrine

2 • mirador (dans les champs).gála.

gɛ́lɛ→̌→ 3 gwɛ́lɛ.

n. 1 • défense d'animal.

2 • incisive énorme (qui dépasse la normale).

gɛ̀lɛ→̌→ 8 gwɛ̀lɛ.

n. canon. dáburu.

gɛ̀lɛcɛ→̌ ( mâle )

n. homme stérile (dont aucne femme n'a d'enfants). Syn : cɛ̀jalan.

gɛ̀lɛden→̌ ( canon enfant ) gwɛ̀lɛden.

n. obus, boulet de canon. obi.

gɛ́lɛkɛ→̌

v. 1 • grandir, se développer. báliku, bònya, mɔ̀gɔya, sánkɔrɔtà.

2 • devenir puissant (sexuellement).

3 • reprendre des forces. bànabaatɔ gɛ́lɛkɛra le malade a repris des forces

gɛ̀lɛn→̌ gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq. 1 • dur. dùgukolo ká gɛ̀lɛn le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó. sɔ̀rɔ mán gɛ̀lɛn ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher (prix).júgu. à da ka gɛ̀lɛn c'est cherà dá ká gɛ̀lɛn c'est un menteur impénitentà dùsu ká gɛ̀lɛn il a de l'aplomb, du sang froidà kùnkolo ká gɛ̀lɛn il est têtu, indocileà tɛ́gɛ ká gɛ̀lɛn il est avareà ɲɛ́ ká gɛ̀lɛn il est effronté

gɛ̀lɛn→̌→ 213 gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj. difficile. bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman. à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé le pénible, c'est la pauvreté

gɛ̀lɛn→̌→ 3 gɛ̀nɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn.

n. tibia. gɛ̀lɛnkolo, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánnakolo.

gɛ̀lɛn→̌ nkɛ̀lɛn.

n. testicules.

gɛ̀lɛnjɛ→̌ ( tibia blanc )

n. colonisateur.

gɛ̀lɛnkala→̌→ 1 gɛ̀lɛnkolo. gwɛ̀lɛnkolo; gwɛ̀lɛnkala.

n. 1 • tibia.

2 • canon du bétail.

gɛ̀lɛnkolo→̌ ( tibia os ) gɛ̀lɛnkala; gwɛ̀lɛnkolo; gwɛ̀lɛnkala.

n. 1 • tibia. gɛ̀lɛn, npélenpelenkolo, pélenpelenkolo, sánnakolo.

2 • canon du bétail.

gɛ̀lɛnman→̌→ 14 ( dur *adjectivateur ) gwɛ̀lɛnman.

adj. difficile. bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛn.

gɛ̀lɛya→̌→ 706 ( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n. 1 • dureté, résistance, solidité.

2 • effort. bánban, dɛ̀mɛdɛmɛ, káari, màgan, pá, pí, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gɛ̀lɛya→̌→ 257→n : 6 ( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

v. 1 • durcir. gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • insister pour, recommander. à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà... il leur a recommandé ceci

3 • s'efforcer. bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, tán. í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́ efforce-toi de faire ceci

4 • rendre difficile. bìlen, bù, góya.

5 • augmenter (le prix de ...)bònya, láwàra, wàra. à y'á sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya il a rendu le prix inabordable

gɛ̀lɛyalan→̌ ( durcir [ dur *en verbe dynamique ] *instrumental ) gwɛ̀lɛyalan.

n. clef (pour serrer).kíle, kónɲin.

gɛ́n→̌→ 13 gwɛ́n.

v. aiguiser (au marteau, à la forge).cɛ̀ɛnku, dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, dágɛn.

gɛ́n→̌→ 246→n : 29→v-v : 1 gwɛ́n.

v. 1 • chasser, poursuivre. nɔ̀fɛgɛ́n, nɔ̀mìnɛ. dònsokɛ yé sògo gɛ́n le chasseur a poursuivi l'antilope

2 • renvoyer. lásègin.

3 • garder les troupeaux.

gɛ̀nɛ→̌ gɛ̀nɛn.

v. 1 • serrer (chaussure).

2 • 

3 • dresser (queue).bàku, jɔ̀, màjɔ̀.

gɛ̀nɛgɛnɛ→̌→ 53 gɛ̀nɛngɛnɛn. ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn.

n. ganglion (du à une plaie).

gɛ̀nɛn→̌→ 2 gɛ̀lɛn. gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn.

n. tibia.

gɛ̀nɛn→̌ gɛ̀nɛ.

v. 1 • serrer (chaussure).cɔ̀rin, dóroko, dɛ̀rɛ, gène, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn.

2 • 

3 • dresser (queue).bàku, jɔ̀, màjɔ̀.

gɛ̀nɛngɛnɛn→̌→ 1 gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn.

n. ganglion (du à une plaie).kùru.

gɛ́ngɛn→̌→ 3 ( chasser chasser ) gwɛ́ngwɛn.

v. faire paître. fúla bɛ́ kà mìsi gɛ́n-gɛ́n kà nà le peul est en train de ramener les vaches

gɛ́ngɛnbaa→̌ ( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaga. gwɛ́ngwɛnbaa.

n. pasteur. ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, ń'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gɛ́ngɛnbaga→̌ ( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaa; gwɛ́ngwɛnbaa.

n. pasteur. bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri. ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, ń'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gɛni→̌→ 1

n. gaine. fura fosi tɛ ɛrini na. Ni a ka jugu kosɛbɛ aw bɛ se ka gɛni don walima ka a opere. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gɛ́nkɛgɛnkɛ→̌

adv. lentement, doucement. dɔ́yi, kíisikaasa, kógoso, yóosoyooso, jɔ́yi, yɛ́rɛrɛ.

gɛ́nnikɛla→̌ ( chasser *nom d'action faire *agent permanent ) gwɛ́nnikɛla.

n. pasteur. bágangɛnna, gɛ́ngɛnbaga, pasitɛri.

gɛ́nnina→̌ ( chasser *nom d'action *agent permanent ) gwɛ́nnina.

n. berger. bágangɛnna, mìsigɛnna, sàgagɛnna.

gɛ́ɲɛ→̌→ 15 gwɛ́ɲɛ.

n. fouet. màninwolo, bùguninka.


gɛ́ɲɛ (fouet, chicotte)
photo Valentin Vydrine

gɛ́rɛ→̌ gɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v. teindre en ocre.

gɛ̀rɛ→̌→ 134→n : 4 gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v. 1 • s'approcher. lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon. kàna gɛ̀rɛ tásuma ná ! ne t'approche pas du feu !

2 • approcher qc. gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ ! approche-le de moi !

gɛ́rɛgɛ̀rɛ→̌→ 17 gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ.

n. malheur inattendu. Ála k'án kísi gɛ́rɛgɛ̀rɛ mà ! que Dieu nous préserve de malheur subit ! gɛ́rɛgɛrɛsikaratimin tabagisme passif

gɛ̀rɛgɛrɛ→̌→ 6 gwɛ̀rɛgwɛrɛ.

adj. pur, sans mélange (se dit de l'or, de l'argent, de la nourriture, mais non des êtres animés).bɛ́rɛbɛ̀rɛ, jɛ́, sániman.

gɛrɛki→̌→ 7 grɛki.

n. grec, grecque.

gɛ́rɛn→̌ gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n. ocre. fìni dònna gɛ́rɛ lá l'habit a été teint en ocre

gɛ̀rɛn→̌→ 4 gwɛ̀rɛn.

v. évaporer, tarir. lámìn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà. dàla bɛ́ gɛ̀rɛn fíyɛn ní tìle fɛ̀ le vent et le soleil assèchent le marais

gɛ̀rɛngɛrɛn→̌ gwɛ̀rɛngwɛrɛn.

n. sécheresse. jà, jíntanya.

gɛ̀rɛn-gɛrɛn→̌ ( évaporer évaporer ) gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn.

v. 1 • sécher, rendre plus consistant. fíɲɛ, jà.

2 • tarir. gɛ̀rɛn.

gɛ̀rɛngɛrɛnnin→̌ ( *diminutif ) gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin.

n. 1 • coeurs-volants. sìfilɛjirinin.

2 • plante Hymenocardia acida (arbuste ---> 5 / 6 m, graine en forme de coeur, caractéristique, réputé pour faciliter la procréation).. euph

3 • plante Hymenocardia lyrata (arbre ---> 10 / 15 m, graine en forme de lyre).. euph

gɛ̀rɛn-kà-dá→̌ ( évaporer *infinitif poser ) gwɛ̀rɛn-kà-dá.

n. plat de riz. kùruba, kɛ́talakini, màlokini.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 13→n : 1 gwɛ̀rɛntɛ.

v. 1 • serrer, presser, acculer. cɔ̀rin, dóroko, dɛ̀rɛ, gène, gɛ̀nɛn, jíjà, mɔ́sɔn, bísi, cɔ́nkɔn, dígi, gírin, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, dámìnɛ. dùgu gɛ̀rɛntɛlen les maisons du village sont serrées les unes contre les autres

2 • ennuyer, mettre dans l'embarras. láfili, lájaba, tàabataaba.

3 • angoisser. kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 17 gwɛ̀rɛntɛ.

n. pression. dígi. ɲɔ́gɔn ká gɛ̀rɛntɛ la pression des semblables (de la société)

gɛ̀rɛntɛgɛ→̌ gèrentigɛ. gwèrentigɛ.

v. 1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre.

Gɛrɛsi→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Grèce (pays).

gɛrɛwu→̌

n. grève. ETRG.FRA. gerewu. Kameruni ntolatannaw ye gɛrɛwu kɛ (baarabila) (Kibaru n°478, 2011) báarabila.

gɛri→̌→ 8

n. guerre. kɛ̀lɛ, yóya. Gɛri banna san 1945 (Traore, Hinɛ nana, II,11) ETRG.FRA.

gɛ́sɛ→̌→ 3 gwɛ́sɛ.

n. riz pilé (sans avoir été étuvé).

gɛ́sɛ→̌→ 10 gwɛ́sɛ.

n. brosse à dents (faite avec des branchettes de bois vert).dákobɔrɔsi.

gɛ̀sɛngɛsɛn→̌ gwɛ̀sɛngwɛsɛn.

n. store.

gɛ́tɛrɛ→̌ gwɛ́tɛrɛ.

n. pangolin géant, Manis.gigantea, Smutsia.gigantea. nkónsonkansan.

gɛ̀yin→̌ gwɛ̀yin.

n. liane-caoutchouc, Landolphia.heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc ngòyin.

gɛ̀yinji→̌ ( liane-caoutchouc eau ) gwɛ̀yinji.

n. caoutchouc (latex de liane à caoutchouc Landolphia heudelotii).mána. apoc.

gídigidi→̌

onomat. bruit (qui se répète : passages en courant, coups de feu ...)kɔ́cɔkɔcɔ.

Gidime→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Guidimé (commune dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

gidɔn→̌ Source : Fr. guidon.

n. guidon.

gìdɔrɔn→̌ n. gìtɔrɔn. gùdɔrɔn; gùtɔrɔn. fr. goudron

n. goudron, asphalte.

gìdɔrɔn→̌ gìtɔrɔn.

n. goudron, asphalte. gìtɔrɔn; gùdɔrɔn. ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

Gigilay→̌

n.prop. NOM.CL.

gílasi→̌→ 8 glási.

n. glace. jàfilɛ.

Gilawogi→̌

n.prop. NOM.CL.

gilɛri→̌

n. glaires. nɔ̀ɔnɔ, yìriyara. Balokisɛ bɛ t'u da kɔli woninw kɔnɔ. U bɛ balo yen fɛn na min bɛ wele ko « gilɛri ».(Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA.

gíli→̌→ 20 díli. bíli; dlí; líli.

n. racine.

gilifosati→̌→n.prop : 1

n.prop. Glyphosate, désherbant. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gilikoze→̌→ 1

n. glucose. gilikozi. O la, a ka fisa aw ka sɔrɔmu gilikoze (sukaroma, sérum glucose) kɛ ka o fara kinini kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gilikozi→̌

n. glucose. gilikoze. Farikolo magoba bɛ jolilasukaro la, farikolo « gilikozi » min ye baarakologirinkɛla ye, fo ka se farikoloɲɛnajɛkɛla ma. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

gilisemi→̌

n. glicémie. Farilafɛn min bɛ wele tubabukan na « gilisemi », o hakɛ sɛgɛsɛgɛli de bɔra n'o jaabi ye (Kibaru 570, 2019) ETRG.FRA.

giliserini→̌→ 3

n. glycérine, glycérol. Giliserini, Glycérine, min bɛ don banakɔtaa yɔrɔ la:... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Ginbaira→̌

n.prop. NOM.CL.

Gìndo→̌→n.prop : 37 (l'un des Jamu dogons les plus répandus. Se reconnaissent dogons entre eux, même en dehors du pays Dogon.)

n.prop. NOM.CL.

Gíne→̌→n.prop : 12

n.prop. TOP, Guinée (pays).

Ginebisawo→̌→n.prop : 4 Ginɛbiso.

n.prop. TOP, Guinée-Bissau (pays).

Ginɛbiso→̌ Ginebisawo.

n.prop. TOP, Guinée-Bissau (pays).

gìngin→̌→ 3

n. hibou (tout rapace nocturne : hibou, chouette ...)

gìngɔn→̌ jìngɔn.

n. assoupissement (en position assise ...)

gìngɔn→̌→n : 1 jìngɔn.

v. s'assoupir.

gínigini→̌

v. trembler (sol).kàmikami, kúrukuru, kɔ́rɔkɔrɔ, yíriyiri, yɛ́rɛyɛrɛ. ní dɔ̀n bɛ́ kɛ́, dùgukolo bɛ́ gínigini quand on danse, le sol tremble

gìntan→̌→ 20 gwìntan.

n. grande foule, grande fête.

gìntan→̌→ 1

v. jouer du tambour (avec animation).

gíri→̌→ 2 gúrɛ.

onomat. boum (bruit de genoux qui touchent le sol de façon ferme et brutale).

gíribasa→̌

v. agir brusquement, se lever brusquement. gàrabasu.

gìrigara→̌→ 1

n. problème compliqué.

gìrigara→̌

v. se bagarrer.

gírigiri→̌ gíringirin.

v. faire du bruit (grondement de moteur, tonnerre ...)kɔ́cɔkɔcɔ, wòroworo.

gírin→̌→ 18

n. 1 • précipitation, fuite. bàlakabalaka, hàrabaharaba, sòlikabɔ, fóni, kásakasa, tíla.

2 • fête.

gírin→̌→ 171→v-v : 3 gíni; gínin.

v. 1 • se jeter, se précipiter. bàlaka, búluki, góloba, gólobasa, kálabakalaba. wùlu gírinna ń kàn le chien s'est précipité sur moi

2 • accélérer, activer, presser. dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́nkɔn, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si.

gírin→̌→ 5

n. épaisseur. fìrin, gírinya, kólogirinya.

gírin→̌→ 34 grín.

vq. 1 • lourd, pesant. bìlen. dòni mán gírin à má la charge n'est pas trop lourde pour lui

2.1 • solide (étoffe).kɛ́nɛ. nìn bági kólo ká gírin ce tissu est solide

2.2 • épais, consistant. fàsa. nìn túlu ká gírin cette huile est consistante

2.3 • fort (boisson).fárin.

3 • fort en. jùmɛn ká gírin jùmɛn mà bámanankan ná ? qui est le plus fort en langue bambara ? à kɔ́ ká gírin il a de soutien, il a des protecteurs derrière lui

4 • difficile. gàn, gó, gɛ̀lɛn.

5 • tardif (à long cycle de végétation). kénìnge ká gírin gàjaba yé le 'kenenge' est plus tardif que le 'gajaba' (deux sorghos)

6 • cher. júgu. à dá ká gírin son prix est élevé

7 • avoir un posture sociale solide (avoir des connections, exercer de l'influence).

8 • ennuyeux, embêtant.

gírin→̌→ 38 grín.

adj. 1 • lourd, pésant. bìlen, gírinman.

2.1 • solide (étoffe).kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

2.2 • fort (boisson).bárikama, fárin, ŋánaŋana.

3 • tardif (à long cycle de végétation).kɔ́sa.

4 • important, ayant une position sociale forte (avoir des connections, exercer de l'influence).bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirinman, kùnba, sɛ̀bɛ, sɛ̀bɛlama.

gírindi→̌ gírinti.

n. éructation. gírinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́ tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gírindi→̌ gírinti.

v. roter, faire roter. fá kójugu bɛ́ màa gírinti avoir trop mangé vous fait roter

gíringirin→̌ gírigiri.

v. faire du bruit (grondement de moteur, tonnerre ...)

gírinkajɔ→̌ ( se.précipiter *infinitif dresser ) gírin-kà-jɔ̀.

n. émeute.

1 • 

2 • éliminatoire.

gírin-kà-jɔ̀→̌ ( se.précipiter *infinitif dresser ) gírinkajɔ.

n. émeute.

1 • 

2 • éliminatoire.

gírinman→̌→ 30 ( lourd *adjectivateur )

adj. 1 • lourd. bìlen, gírin.

2 • solide. kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

3 • tardif. kɔ́sa.

gírinńkàn→̌→ 1 ( se.précipiter *je sur )

n. talisman (qui attire les clients, les auditeurs).sáraka, sárakafɛn, sìkara, ɲɔ́nɔ. gírinnkan b'á bólo il a un talisman pour attirer la clientèle

gírinti→̌→ 2 gírindi.

n. éructation. gírinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́ tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gírinti→̌→ 5 gírindi.

v. roter, faire roter. fá kójugu bɛ́ màa gírinti avoir trop mangé vous fait roter

gírinya→̌→ 210 ( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

n. 1 • poids. kùru, puwa.

2 • épaisseur.

3 • solidité.

4 • cycle long.

gírinya→̌→ 41 ( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

1.1 • v. être lourd.

1.2 • v. rendre lourd. sùnɔgɔ b'á ɲɛ́ gírinya le sommeil alourdit ses paupières (yeux)

2 • v. être fort en. à bɛ́ ɲíni kà gírinya tɔ̀ bɛ́ɛ mà bámanankan ná il va bientôt dépasser tous les autres en bambara

3 • v. monter (prix d'une denrée).sánnayɛ̀lɛn, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn. à sɔ̀ngɔ gírinyana son prix a monté

gírinyali→̌ ( être.lourd [ lourd *en verbe dynamique ] *nom d'action )

n. 1 • alourdissement.

2 • muance. kúmakan gírinyali voix qui devient plus grave

giripu→̌→ 6

n. grippe. múrasɔgɔsɔgɔ. Mɛkisiki bɛ dabolo jumɛn kan giripu pɔrisini bolo (lɛɛ bana) (Fasokan 2009 04 Mɛkisiki) ETRG.FRA.

gíriwu→̌

onomat. bruit de chute (branche qui tombe, maison qui s'écroule).bíri, gárakasa, táli.

giriyasi→̌

n. grillage. nɛ̀gɛjɔ. Kɛsubaw dilannen don ni jiri ni giriyasi ye.(Kibaru 489, 2012) ETRG.FRA.

girizeyofiliwini→̌→ 6

n. griséofulvine. Ni kunnakaba jugumanba don walima ni banamisɛn don min sababu ye nɔgɔ ye, ni a bɛka bonya walima a tɛka nɔgɔya fura kofɔlen ninnu kɛlen kɔfɛ, aw bɛ girizeyofiliwini, griséofulvine garamu 1 ta ni baliku don, nka ni denmisɛnw don, olu bɛ o fura kelen garamu kelen tilancɛ ta don o don. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Gise→̌ nùmu.

n.prop. NOM.CL.

gísingàsan→̌→ 2 nkísinkàsa.

n. fleur mâle du maïs.

gìta→̌→ 4 gìda.

n. instrument de percussion (calebasse avec des cauris liés librement).

gìtafɔla→̌ ( instrument.de.percussion dire *agent permanent )

n. joueuse de gita.

gìtɔrɔn→̌→ 55 n. gùdɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. fr. goudron

n. goudron, asphalte.

gíwu→̌→ 1

adv. vite. jóona, súwɛ.

Gize→̌

n.prop. TOP, Gizeh, Giza (ville en Egypte où se trouvent les pyramides).

glási→̌→ 1 gílasi.

n. glace. gílasi. à súmaya ní glási dè ká kán (La Geste de Ségou, Biton et les génies, 101) Diɲɛ kun n'a kun na, fosi tɛ yen ni gilasikuluw tɛ. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

gó→̌

onomat. bruit sec. jɛ́wu. à yé dátugu gó ! il a claqué la porte, vlan !

gó→̌→ 73 kó.

vq. 1 • désagréable (aux sens: goût, odorat, ouïe).kúna, ŋɛ́ɲɛ. à súma ká gó ça sent mauvais !

2 • déplaisant (pour -- yé). háli bì, Ɲéle kó mán gó né yé encore maintenant, j'aime Nyele

3 • en mauvais état, de pauvre qualité. jéle dá ká gó la hache est émousséeà tɛgɛ ka go il est maladroit

4 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gɛ̀lɛn. à fɔ́ ká gó c'est difficile à direà sɔ̀rɔ mán gó ce n'est pas difficile à trouver

gó→̌→ 1 kó.

adj. 1 • désagréable, déplaisant. dùsumango, fìn, góman, jòlimango.

2 • mauvais, de pauvre qualité, bon à rien. júgu, kólon, sù.

gò→̌→ 1

n. petite amie. gàdi.

gòbi→̌→ 4 gòbinin.

n. 1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

gòbinin→̌→ 3 gòbi.

n. 1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

góbogobogobo→̌ gɔ́bɔgɔbɔgɔbɔ.

v. agiter les oreilles (en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gódo→̌→ 4 gódon.

v. 1 • exciter (pour aller plus vite).

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gódogodo→̌

onomat. bruit métallique (pièces en mauvais état).

gòdogodo→̌→ 1

v. traîner derrière soi.

gòdogodolan→̌ ( traîner.derrière.soi *instrumental )

n. jeu d'enfant (sorte de brouette que l'on tire derrière soi).bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, ntàn. ntáraba.

gódon→̌ gódo.

v. 1 • exciter (pour aller plus vite).bìla, kɔ́nɔnasuruku, lámàga, sú, súguba.

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gòfa→̌

n. trou. sɔ̀jigi, wò, dìngɛ.

gofɛrɛnaman→̌→ 47 gɔfɛrɛnama; gɔfɛrɛnaman; gofɛrɛnama.

n. gouvernement. búru.

gógoro→̌→ 4

n. 1 • cadenas. sìkara, sɔ̀gɔlan.

2 • cadenas magique. ń'í yé gógoro mín sɔ̀gɔ mín tɔ́gɔ lá, í bɛ́ táa jùru tà à fɛ̀, à tɛ́ bán,wáriko kúma tɛ́ fɔ́ bìlen celui dont tu prononces le nom en refermant ce cadenas, tu fais des emprunts continuels chez lui , il ne t'en reparle pas

gójogojo→̌

adj. robuste.

gójogojo→̌

adv. bien portant.

1 • en bonne santé.

2 • ferme, solide, bien dur, bien mûr, bien rempli. dɛ́lɛdɛlɛdɛlɛ.

Golfa→̌

n.prop. NOM.CL.

Goli→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Gaule.

gòlo→̌→ 1

n. arbre Albizzia. mimo.

gòlo→̌→ 49 wòlo.

n. 1 • peau. wòlo bɔ́ enlever la peau, dépouillerwòlo kúra dá prendre un nouveau départ

2 • tam-tam. bɔ́nba, cíbaranin, jènbe. wòlo fɔ́ jouer du tam-tam

3 • cuir.

4 • courroie.

5 • cible de chasseur.

góloba→̌→ 8

v. se précipiter. bàlaka, búluki, gírin, gólobasa, kálabakalaba.

gólobasa→̌→ 1 gàlabasa.

v. se précipiter. bàlaka, búluki, gírin, góloba, kálabakalaba.

gòlobɛnsenna→̌ gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná.

n. corps habillés (toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)

gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná→̌ gòlobɛnsenna.

n. corps habillés (toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)

gòlobogalaba→̌

v. aller de tous côtés.

gòlobogalaba→̌

n. cohue.

gòlocɛ→̌ ( arbre.Albizzia mâle )

n. arbre Albizzia chevalieri (arbre ---> 6 / 12 m, feuilles et fruits mangés par le bétail, écorce riche en tannin).. mimo

gólogala→̌

adv. à toute allure (aller).félewu.

Gologo→̌→n.prop : 4 Galogo.

n.prop. NOM.CL.

gólogolo→̌ kólokolo. kólonkolon.

v. 1 • mettre en boule.

2 • façonner au tour, donner une forme cylindrique.

3 • rassembler, entasser, concentrer. bámu, kàfo, kàmali, kòronto, lájɛ̀, lájɛ̀rɛ, màkàfo, sógolon, sɔ́sɔ, tòn, bánban, dádòn, dóro, kùndòn.

3 • canaliser.

4 • s'accrocher (ne pas vouler se séparer de -- lá).bálan.

gòlojɔn→̌ ( arbre.Albizzia esclave )

n. (arbre ---> 10 / 15 m, fruit : gousse plate de 10 / 20 cm, lage de 2 / 3 cm). arbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis. mimo. gòlomuso.

gòlokogoloko→̌

v. bâcler. bàlakabalaka, gàlabagalaba, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gòlokurada→̌→ 1 ( peau nouveau poser ) wòlokurada.

n. nouveau départ.

gòlomuso→̌ ( arbre.Albizzia féminin )

n. arbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis (arbre ---> 10 / 15 m). mimo. gòlojɔn.

goluwa→̌

n. Gaulois.

Gomakura→̌→n.prop : 6

n.prop. TOP, Gomakoura (village, cercle de Niono, région de Ségou).

góman→̌→ 11 ( désagréable *adjectivateur ) kóman.

adj. 1 • mauvais. gó, júgu, kólon, sù.

2 • désagréable.

3 • difficile. bìlen, fìn, gɛ̀lɛn, gɛ̀lɛnman.

gomasi→̌→ 1

n. veillée d'armes.

gómi→̌→ 1 Source : fr : gomme.

n. amidon.

gònbo→̌

n. ventouse (fabriquée avec une corne de vache). gònbo sìgi mettre des ventouses (scarifiées)

gòngan→̌ gɔ̀ngan; gɔ̀nga.

n. zébu. ntɛ̀mɛ.

gòngo→̌ gàngan.

n. tambour d'annonce (à deux faces, frappé avec des baguettes).

gòngolima→̌→ 2 kònkolima.

v. déformer, surélever, rendre convexe. kómayɛ̀lɛma, ŋɔ̀mɛ.

góngolon→̌

onomat. bruit de chute sonore.

góngon→̌→ 1

n. 1 • touque.

gòni→̌→ 1 gèni. gènin; gwèni.

n. vène, Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m; bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gòni→̌→ 6 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

n. 1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tá, tásuma. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gòni→̌→ 4

vq. 1 • chaud. kálan, gàn. jí ká gòni l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli. kàrisa ká gòni un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gòni→̌→ 31

adj. 1 • chaud. gòniman, kálan, kálanman, gàn. jí góni dòn c'est de l'eau chaudenɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá sur-le-champà nɔ̀ gòni kàn à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téli, téliman.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gòniman→̌→ 10 ( chaud *adjectivateur )

adj. 1 • chaud, brûlant. gòni, kálan, kálanman.

2 • vif. téli.

gòniya→̌ ( chaud *abstractif )

n. 1 • chaleur. fùnteni, gòni, kálaya, tára.

2 • empressement.

gòniya→̌→ 25→n : 3 ( chaud *en verbe dynamique )

v. 1 • chauffer (sens propre et figuré).bù, gàn, kálaya.


Ù ye túlu` gòniya kà mɔ̀gɔw lámìn.
‘Ils ont chauffé l’huile et l’ont fait boire aux gens’.
Classes sémantiques des verbes réfléchis (16.3) - VR propres

Ù b’ ù gòniya tásuma` kùnná.
‘Ils se réchauffent au-dessus du feu’.

2 • accélérer. án kà táama gòniya ! pressons l'allure !

gónkun→̌ gɔ̀nkun. gɔ̀nku.

n. pédoncule, queue d'un fruit. jùru.

góntan→̌

v. braire (âne).híhàn.

górijɛgɛnin→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

górijɛgɛninya→̌ ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

Gori-Kopela→̌

n.prop. TOP, Gory Gopéla (village et commune, cercle et région de Kayes).

góro→̌→ 17

n. bouton, verrue (maladie).butɔn. bìri, góroba, góronin, kùrukuru, npíri.

góro→̌ górowu.

adv. prendre de force (et par surprise).

góro→̌→ 1

n. Dicrostachys glomerata, Dichrostachys cinerea, mimosa clochette (un arbuste 4-7 m).


gòro→̌→ 1→n : 1 gòron.

v. 1 • frotter. fìni gòron bien frotter le linge

2 • rosser, frapper, éduquer sévèrement. dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon. màa gòron rosser qqn

3 • se précipiter. ù b'ú gòron í kàn kà kúlo ils se précipitent sur toi en hurlant

góroba→̌ ( bouton *augmentatif )

n. 1 • verrue, excroissance de chair. bìri, góro, góronin, kùrukuru, npíri.

2 • caroncule des oiseaux.

gòrobinɛ→̌ Source : fr : gros bonnet ?

n. élégance. bùgaya, fáyida. gòrobinɛ ní fáyida ! quelle élégance ! )jánjigiya.

górogoro→̌

n. arbre Acacia caffra, Acacia.polyacantha.campylacantha (arbre ---> 15 m (rare au Sahel, préfère les nappes phréatiques élevées)). mimo.

gòroko→̌

n. énorme grenier.

gòron→̌→n : 1 gòro.

v. 1 • frotter. cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tìrinti. fìni gòron bien frotter le linge

2 • rosser, frapper, éduquer sévèrement. dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon. màa gòron rosser qqn

3 • se précipiter. ù b'ú gòron í kàn kà kúlo ils se précipitent sur toi en hurlant

gòronbosi→̌ bùrunusi. bùrumusi; gùrumusi.

n. 1 • foulard islamique, niqab.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

góronin→̌→ 5 ( bouton *diminutif )

n. verrue. bìri, góro, góroba, kùrukuru, npíri.

górowu→̌ góro.

adv. prendre de force (et par surprise).

Gosi→̌→n.prop : 5

n.prop. TOP, Gossi (ville et commune, cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

gòsi→̌→ 315→n : 20→v-v : 15 gɔ̀si.

v. 1 • battre, frapper. báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntà, wàlon, bùgubugu, cì, gòron, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, yálon.


Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)

2 • jouer (du tambour).fɔ́, túlon, túlonkɛ.

3 • saillir, couvrir (une femelle).bíri, dátugu.

4 • tirer sur.

5 • construire.

6 • picorer. sògin.

7 • castrer. kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • se finguer.

gòsidenwɔɔrɔ→̌ ( battre enfant six )

n. coiffure à six tresses.

gòsituma→̌ ( battre moment )

n. rut. mùsoko.

góya→̌→ 18 ( désagréable *en verbe dynamique ) kóya.

n. 1 • mauvais goût.

2 • mauvais état.

3 • déplaisir, mauvais gré. à yé góya kɛ́ né lá il s'est montré désagréable envers moi

4 • difficulté.

góya→̌→ 62→n : 5 ( désagréable *en verbe dynamique ) kóya.

v. 1 • rendre mauvais. dùgukolo góyara le sol s'est appauvri

2 • rendre désagréable.

3 • rendre difficile. bìlen, bù, gɛ̀lɛya. má fóyi góya í dén ná tu n'as rien demandé de pénible à ton enfant

Goyita→̌→n.prop : 1 Goyta.

n.prop. NOM.CL, Goïta.

Goyta→̌ Goyita.

n.prop. NOM.CL, Goïta.

gɔ́bɔgɔbɔgɔbɔ→̌ góbogobogobo.

v. agiter les oreilles (en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gɔ́dogɔdɔ→̌ gɔ́jɔ. gɔ́dɔ.

adv. très vieux, très (vieux).

gɔ́dɔ→̌ gɔ́jɔ. gɔ́dogɔdɔ.

adv. très vieux, très (vieux).

gɔ́dɔgɔdɔgɔdɔ→̌→ 1

adv. à bord.

gɔ̀fɛ→̌ gɛ̀fɛ. gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n. houe (à manche recourbé et à large fer).

gɔfɛrɛnɛrɛ→̌→ 1 gɔfɛrɛnɛri.

n. gouverneur. fàama, kúmandan, màramɔgɔ.

gɔfɛrɛnɛrɛya→̌ gɔfɛrɛnɛriya.

n. gouvernorat. gɔfɛrɛnora.

gɔfɛrɛnɛri→̌→ 40 gɔfɛrɛnɛrɛ.

n. gouverneur.

gɔfɛrɛnɛriya→̌→ 2 gɔfɛrɛnɛrɛya.

n. gouvernorat.

gɔfɛrɛnora→̌

n. gouvernorat. gɔfɛrɛnɛrɛya. An bɛ don min na i ko bi, pilatifɔrimu politikiɲɛmɔgɔw n'a kɛlɛdenw sigilen bɛ Kidali cɛmancɛ la, lntilibani kin na ka surunya gɔfɛrɛnora la, n'o ye gɔfɛrɛnɛri dagayɔrɔ n'a ka baarakɛyɔrɔ ye. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

gɔ́jɔ→̌ gɔ́dɔ; gɔ́dogɔdɔ.

adv. très vieux, très (vieux).kɔ́tɔkɔtɔ, kɔ́yɔkɔyɔ.

gɔlifu→̌

n. golf. Lafiyabugu ntolatankɛnɛ min bɛ wele Gɔlifu, lajɛ in kɛra yen, Modibo Sidibe ka politikitɔn tɔndenw n'a kanubaa caman ye ɲɔgɔn sɔrɔ yen. (Kibaru 558 2018) ETRG.FRA.

gɔ̀lɔn→̌→ 5 gwɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn.

v. se tordre. ŋɔ̀mɛ. né ká dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordubìnimini.

gɔ̀lɔn→̌ ngɔ̀lɔn. ngɔ̀lɔ.

n. 1 • canne, baguette.

2 • déformation.

gɔ̀mɛ→̌→ 8

n. siège, tabouret de femme (parfois : fauteuil à dossier légèrement penché, en raphia).dága, kálakanin, sìgilan. à kɔ̀rɔlen fɔ́ k'á dá gɔ̀mɛ ná ! il est retombé en enfance !


gɔ̀mɛ (siège, tabouret de femme; ici à droite du tásàlén en plastique bleu)
photo Valentin Vydrine

gɔmu→̌→ 1

n. gomme. jíriɲɛji, ɲɛ́ji. a bɛ kɛ segiw, (...), sɛbɛnnikɛlan kɛrɛyɔn, gɔmuw ani fɛn wɛrɛw. (Kibaru 534, 2016) ETRG.FRA.

gɔ̀n→̌

n. danse (plutôt inconvenante).dɔ̀n, yàyònbá.

gɔ̀n→̌→ 10 ngɔ̀n.

n. babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).

1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.

2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.

gɔ̀n→̌ ngɔ̀n.

n. 5000 francs.

gɔ̀nbɛlɛ→̌

n. albinos (atteint de dysmélanie congénitale).yéfuge.

gɔ̀nbolonin→̌ ( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛnin. ngɔ̀nbolonin.

n. Commelina forskalaei, plante Commelina forskalaei.

gɔ̀nfasa→̌ ( babouin tendon )

n. tendon d'Achille. fàsaba.

gɔ́nfin→̌ ( noir )

n. arbuste Cynometra vogelii (---> 5 à 10 m ou même 20 m, berges en zone soudano-guinéenne).. césa báworo.

gɔ̀ngan→̌→ 2 gòngan. gɔ̀nga.

n. zébu.

gɔ̀ngɔli→̌

n. doigt recourbé (en forme de crochet). à yé né lámara, ò má háli gɔ̀ngɔli sìgi né kùn il m'a éduqué sans même me donner un petit coup sur la tête

gɔ̀ngɔli→̌→ 1 kɔ̀ngɔli.

v. retrousser. fèren, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro. sùmɛ dánin gɔ̀ngɔlilen / le poisson 'Arias gigas' a les lèvres retroussées

gɔ́ngɔn→̌→ 36 gángan; gwángwan.

n. poussière. bùguri, fɔ̀lɔkɔ. gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ká jí kán il y a de la poussière déposée sur son eau

gɔ́ngɔrɔ→̌→ 12 gɔ́ngɔrɔn.

n. pierre, motte de terre. fára, kába, mánabɛlɛ, bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ́ngɔrɔn→̌→ 4 gɔ́ngɔrɔ.

n. pierre, motte de terre. bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ́ngɔrɔn→̌

v. être ivre. à gɔ́ngɔrɔnnen dòn il est plein d'alcool

gɔ̀ngɔyi→̌

v. tordre. fúgan, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ.

gɔ̀ni→̌ gòni. gɔ̀nin.

n. 1 • chaleur.

2 • feu, braises. tá, tásuma. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ̀nin→̌ gòni. gɔ̀ni.

n. 1 • chaleur.

2 • feu, braises. tá, tásuma. à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ́njɛ→̌ ( blanc )

n. arbuste Adina microcephala (zone soudano-guinéenne).. rubi

gɔ̀njigi→̌ ( babouin mâle )

n. gros cynocéphale. Syn : gɔ̀nkɔrɔ.

gɔ̀nku→̌ gɔ̀nkun. gónkun.

n. pédoncule, queue d'un fruit. jùru.

gɔ̀nkun→̌ gɔ̀nku; gónkun.

n. pédoncule, queue d'un fruit. dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gɔ̀nkuru→̌ ( babouin plier )

n. prise de lutte (tête de l'adversaire serrée entre les jambes).nkɛ̀rɛ, nkɛ̀rɛnín.

gɔ̀nkuru→̌ ( babouin plier )

v. faire la prise. à yé né gɔ̀nkuru il m'a pris la tête entre ses jambes

gɔ̀nsɔrɔ→̌ kɔ̀nsɔgɔ.

n. petite louche.

gɔ̀ntɛgɛ→̌→ 1 ( babouin paume )

n. cactus.

gɔ̀nti→̌

v. tordre, courber. fúgan, gɔ̀ngɔyi, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ, bíri, ŋáana, dù.

gɔ̀ɔtɛ→̌ gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɔ; gɔ̀tɔ.

n. lutin, génie nain.

gɔ̀ɔtɔ→̌ gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ.

n. lutin, génie nain.

gɔ́rijɛgɛni→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rijɛgɛnin→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rijɛgɛninya→̌→ 2 ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; górijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

gɔ́rijɛgɛniya→̌ ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

gɔ́rijigɛni→̌ gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rijigɛnin→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rijigɛniya→̌ ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

Gɔrɔ→̌→n.prop : 2

n.prop. TOP, Goro (un village).

gɔ́rɔ→̌→ 2

adv. vlan (bruit de quelque chose qui se pose).káwu.

gɔ̀rɔ→̌→ 2

v. s'asseoir (pop.)bìsimila.

gɔ́rɔjɛgɛni→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rɔjɛgɛniya→̌ ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

gɔ́rɔjigɛni→̌ gɔ́rijigɛni. gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin. wolof *

n. homosexuel.

gɔ́rɔjigɛniya→̌ ( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniya. gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n. homosexualité, sodomie (masculine). górijɛgɛninya yé fɔ́rɔ wílilen dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ká ɲɔ́gɔnɲini yé...wála l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement ou entre femmes seulement

gɔ̀rɔkɔ→̌→ 10 gɔ̀rɔgɔ.

n. usure. yùruguyurugu.

1 • prêt à usure (ex : prêt d'un sac en période de soudure, deux sacs rendus à la récolte).

2 • intérêts (de crédit).

gɔ̀rɔndɔ→̌ gɔ̀rɔntɔ. kɔ̀rɔntɔ.

v. 1 • ronfler.

2 • rugir (lion, hippopotame ...)kònbo, kóoro.

3 • gronder (chien ...)gúdu, gúdugudu, kúlu, màkúma.

gɔ̀rɔntɔ→̌→ 5 gɔ̀rɔndɔ; kɔ̀rɔntɔ.

v. 1 • ronfler.

2 • rugir (lion, hippopotame ...)kònbo, kóoro.

3 • gronder (chien ...)gúdu, gúdugudu, kúlu, màkúma.

gɔ̀silan→̌ ( battre *instrumental )

n. marteau, maillet, fléau, battoir. gén, marato, marito, mántaraka, kúrunden, kúrunnin, pénpèlen.

gɔ̀tɛ→̌→ 4 gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀ɔtɔ; gɔ̀tɔ.

n. lutin, génie nain. wɔ̀kulɔ.

gɔ̀tɔ→̌ gɔ̀tɛ. gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀ɔtɔ.

n. lutin, génie nain.

gréfe→̌ gérefe.

n. gérefe. arbre greffé. gréfe dén ká tɛ́li ETRG.FRA.

grɛ́n→̌→ 5

n. grin (groupe d'amis qui se réunissent pour prendre le thé ensemble).

Gubagubo→̌

n.prop. Gbagbo (Laurent Gbagbo, le président de Côte d'Ivoire en 2001-2011).

Gude→̌

n.prop. Goudé (Charles Blé Goudé, leader des "jeunes patriots" en RCI à l'époque de Laurent Gbagbo).

gùdɔrɔn→̌→ 10 n. gìtɔrɔn. gìdɔrɔn; gùtɔrɔn. fr. goudron

n. goudron, asphalte.

gùdɔrɔn→̌→ 10 gìtɔrɔn.

n. goudron, asphalte. gìdɔrɔn; gìtɔrɔn. ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

gúdu→̌→ 1 gúdun.

v. gronder (tonnerre, gros tambour ...)gúdugudu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma.

gúdugudu→̌ gúdungudun.

v. gronder (tonnerre, chute d'eau ...)gúdu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma.

gúdugudu→̌→ 4 gúdugudugudu.

onomat. bruit de l'eau, bruit de tonnerre.

gúdugudugudu→̌ gúdugudu.

onomat. bruit de l'eau, bruit de tonnerre.

gúdun→̌ gúdu.

v. gronder (tonnerre, gros tambour ...)

gúdungudun→̌ gúdugudu.

v. gronder (tonnerre, chute d'eau ...)

gúfa→̌

n. touffe de cheveux (sur une tête rasée). búgɛ.

gúlagula→̌

onomat. bruit de ce qu'on avale.

gulobili→̌→ 3

n. globule. Ale tɛ kɛnɛkan-bana yeta ye, ka d'a kan, a banakisɛ « VIH » bɛ tɛmɛ mɔgɔ jolisiraw de fɛ, ka taa farikolo lakanafɛnw kɛlɛ, k'olu silatunu, n'o ye « gulobili jɛmanw ni gulobili bilemanw » ye. (Jɛkabaara 329) ETRG.FRA.

Gumane→̌

n.prop. NOM.CL.

Gumankɔ→̌→n.prop : 1

n.prop. TOP, Goumanko (cercle de Kita, région de Kayes).

gumiye→̌

n. goumier. Sòròdasiw ka defile tugura o la. Sòròdasi kalandenw ni lakòliden minnu b'u ka sòròdasiya kèla ji ni kungo tigilamògòw ni duwanyèw; zandaramuw ni polisiw, garadiw ni gumiyew; (Faso Kumakan, 1986) ETRG.FRA.

gún→̌→ 117 gúnu.

n. 1 • île. gúnkun.

2 • continent.

gún→̌→ 12→n : 2 gú.

v. 1 • joindre, arriver à. kùntùgu, lásɔ̀rɔ. à gúra à lá il l'a rejointné nàtɔ táara gún nsɛ́rɛba dɔ́ lá en venant, je suis arrivé à un gros ficus

2 • atteindre, frapper. fò, fóro, sé, sɔ̀rɔ, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòron, gòsi, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sába, sábansaban, sánkalima, wàlon, yálon. màli yé kúrun gún l'hippopotame a bousculé la pirogue

3 • soudoyer. tɛ́ né gún fɛ́n ná ? tu ne me fais pas un petit cadeau ?

Gunbala→̌ (Charpentiers toutcouleurs (laobe), constructeurs de bateaux.)

n.prop. NOM.CL.

gúnban→̌

v. s’accouder. à y'í gúnban bìlali kàn il s'est accoudé sur la natte

Gundamu→̌→n.prop : 24

n.prop. TOP, Goundam (nom de lieu).

gùndo→̌→ 79 gìndo.

n. secret, connaissance secrète. jàkumakun, yɛ̀lɛn. kà gùndo fára, kà gùndo bɔ̀rɔtɔ dévoiler un secret(devant -- yé).


Gùndo júgu` yé sògo kɛ́nɛ dè yé. N’à tòlila, à kása` nà bɔ́.
Un mauvais secret c’est de la viande fraîche. S’il finit par pourrir, il pue.

gùndo→̌→ 5

v. garder en secret (soutenu, rare).

gùndoba→̌ ( secret *augmentatif ) gìndoba.

n. mystère.

gùndodonɲɔgɔn→̌→ 1 ( secret entrer *partenaire réciproque ) gìndodonɲɔgɔn.

n. confident. dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndofɔɲɔgɔn. í mána mín k'í gùndodonɲɔgɔn yé, ò fɔ́lɔ b'í gùndo póyi celui à qui tu as confié un secret est le premier qui va le révéler (kb 5/05 p 7)

gùndofɔɲɔgɔn→̌ ( secret dire *partenaire réciproque ) gìndofɔɲɔgɔn.

n. confident. dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndodonɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn.

Gundoguru Dogɔn→̌

n.prop. TOP, Goundogourou Dogon (village, commune de Diankabou, cercle de Koro, région de Mopti).

gùndolafɔ→̌ ( secret à action.de.dire ) gìndolafɔ.

n. euphémisme. fɛ́ngɛkan. 'kɔ́sa' mán kán kà mɛ́n hɔ́rɔn dá, à gùndɔlafɔ dɔ́ yé : kùlusijalasa yé

gùndomajira→̌ ( secret *comme de montrer ) gìndomajira.

n. apparition, révélation, vision. kùnbɔ.

gùngurun→̌→ 16 gùnkurun.

n. souche.

gúnkan→̌→ 1 ( joindre sur )

n. adjoint. dálasigi, dánkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi.

gúnkulu→̌ ( île bande )

n. archipel.

gúnkun→̌ ( île tête )

n. île. gún, gúnu.

gùnkurun→̌ gùngurun.

n. souche.

gúrɛ→̌→ 1 gíri.

onomat. boum (bruit de genoux qui touchent le sol de façon ferme et brutale).táki, tóli.

gùrubogurubo→̌ gùrubugurubu.

adv.p. au galop. à gùrubugurubu táatɔ fílɛ le voilà qui s'en va au galop

gùrubogurubo→̌ gùrubugurubu.

v. galoper.

gùrubugurubu→̌ gùrubogurubo.

adv.p. au galop. à gùrubugurubu táatɔ fílɛ le voilà qui s'en va au galop

gùrubugurubu→̌ gùrubogurubo.

v. galoper. kúrakura, yábalan.

Guruma→̌→n.prop : 7

n.prop. TOP, Gourma (nom de lieu).

gùrumusi→̌ bùrunusi. bùrumusi; gòronbosi.

n. 1 • foulard islamique, niqab.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

gurupu→̌→ 6

n. groupe, groupe électrogène. dó, jɛ̀kulu, mànton, sìgida, sɛ́rɛ, ɲùgu. Kalan karamɔgɔw bɛ kɛ jamanaw yɛrɛ kɔnɔ karamɔgɔw ye, ani fan wɛrɛ kalansobaw karamɔgɔbaw, fo ka se gurupu "HEC" karamɔgɔbaw ma.(Jɛkabaara n°280, 2008) N’o tɛmɛna tile kelen kan, a bɛ kɛ gɛlɛya wɛrɛ ye nga, an bɛ telefɔniw sariziye ni gurupu ye.(Fasokan, 2009/12) ETRG.FRA.

gurupuman→̌

n. groupement. tɔ́n. an ye baara daminɛ ni dugutɔnw ye, i n' a fɔ « aw ni duguyiriwatɔnw ni gurupumanw ni dugujɛkulu wɛrɛw. (Kibaru 305, 1997) ETRG.FRA.

gùtɔrɔn→̌ n. gìtɔrɔn. gùdɔrɔn; gìdɔrɔn. fr. goudron

n. goudron, asphalte.

Guwani→̌→n.prop : 1 Guyani.

n.prop. TOP, Guyane (nom de lieu).

gùwɛn→̌→ 1

n. cor rhombe (sert à produire un bruit effrayant).

Guyani→̌→n.prop : 1 Guwani.

n.prop. TOP, Guyane (nom de lieu).

gwá→̌ gá.

adv. chute énergique.

gwáala→̌→ 2 gáala.

n. 1 • huître.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gwáalamugu→̌ ( huître poudre ) gáalamugu.

n. 1 • chaux de coquillage.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gwáan→̌ gáan.

onomat. bruit violent. à yé dá túgu gáan ! il a fermé violemment la porte, pan !

gwàaragwaara→̌ gàaragaara. gàragara; gwàragwara.

n. brancard.

gwádawu→̌ gádawu.

adv. d'un seul coup. téwu.

gwádawugwádawu→̌ gádawugadawu.

onomat. bruit de galop.

gwága→̌ gága.

n. panier à kolas. nága.

gwála→̌ gɛ́lɛ. gála; gwɛ́lɛ.

n. 1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gwála→̌

n. coquille de fileuse (un mollusque dont la coquille est utilisée pour secher les doigts par des fileuses du coton).

gwàlabagalaba→̌ gàlabagalaba. gàrabagaraba.

v. bâcler (agir à-la-va-vite).

Gwancɔ→̌ Gancɔ.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Gwanseni→̌ Gansenin. Gwansenin; Ganseni.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

Gwansenin→̌ Gansenin. Ganseni; Gwanseni.

n.prop. NOM.F (nom féminin).

gwàragwara→̌ gàaragaara. gwàaragwaara; gàragara.

n. brancard.

Gwatiya→̌→n.prop : 1

n.prop. NOM.M (nom masculin).

gwègwe→̌ ngège. gège.

n. arbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla gègenin.

gwélù→̌ gélù. gèlù; ngèlu.

n. petit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).

gwèlu→̌ gèlu. gèle.

n. surface (d'un champ).

gwènde→̌ gène. gwène; gènde.

v. serrer.

1 • gêner, être trop étroit (un vêtement, une chaussure; pour -- mà). sàbara nìn ká dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gène à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • bien fermer. mɛ̀ku.

gwène→̌ gène. gènde; gwènde.

v. serrer.

1 • gêner, être trop étroit (un vêtement, une chaussure; pour -- mà). sàbara nìn ká dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gène à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • bien fermer. mɛ̀ku.

gwèni→̌ gèni. gènin; gòni.

n. vène, Pterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m; bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gwère→̌ gère. gwèren; gèren.

n. danse athlétique (chez les malinké).

gwérekese→̌ gérekete. gérekese; gélenkete; gwérekete; gwérenkete.

n. nu. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwérekete→̌ gérekete. gérekese; gélenkete; gwérekese; gwérenkete.

n. nu. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwèren→̌ gère. gwère; gèren.

n. danse athlétique (chez les malinké).

gwérenkete→̌ gérekete. gérekese; gélenkete; gwérekete; gwérekese.

n. nu. ù sélitɔ, ù tɛ́ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwéte→̌ géte.

adv. très petit de taille. kàrisa ká sùrun géte ! un tel est tout petit !

gwɛ̀fɛ→̌ gɛ̀fɛ. gɔ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n. houe (à manche recourbé et à large fer).

gwɛ́lɛ→̌ gɛ́lɛ. gála; gwála.

n. 1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador (dans les champs).gála.

gwɛ̀lɛn→̌ gɛ̀lɛn. gɛ̀nɛn; gwɛ̀nɛn.

n. tibia.

gwɛ̀lɛnkala→̌ ( tibia tige ) gɛ̀lɛnkolo. gɛ̀lɛnkala; gwɛ̀lɛnkolo.

n. 1 • tibia.

2 • canon du bétail.

gwɛ̀lɛnkolo→̌ ( tibia os ) gɛ̀lɛnkolo. gɛ̀lɛnkala; gwɛ̀lɛnkala.

n. 1 • tibia.

2 • canon du bétail.

gwɛ̀nɛn→̌ gɛ̀lɛn. gɛ̀nɛn; gwɛ̀lɛn.

n. tibia.

gwɔ̀fɛ→̌ gɛ̀fɛ. gɔ̀fɛ; gwɛ̀fɛ.

n. houe (à manche recourbé et à large fer).

gwɔ̀lɔn→̌ ngɔ̀lɔn. wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn.

v. être déformé (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ.