Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

G - g

gá→̌→ 50 gwá.

n hangar


gá (hangar, véranda)
photo Valentin Vydrine

1 • hangar, véranda (où l'on s'abrite du vent, du soleil). ù bɛ́ dòn gá kɔ́rɔ síni demain, ils seront circoncis

2 • échafaudage.

gá→̌→ 0 gwá.

adv chute énergiquechute énergique

gà→̌→ 68 gwà.

n foyer


gà (foyer, cuisine)
photo Valentin Vydrine

gwà ‘cuisine, foyer’ — gà ‘chenal (d’une rivière)’
consonnes marginales : gw- / g- 2-18

1 • foyer, cuisine. gàda, gàso, kizini, tóbili í ní gà ! merci ! (adressé à la cuisinière)

2 • famille. fàbulonda, bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo (sous la responsabilité du plus âgé dans la branche la plus élevée).

gáala→̌→ 2 gwáala.

n huître

1 • huître. káako.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gáalamugu→̌→ 0( huître poudre ) gwáalamugu.

n chaux de coquillage

1 • chaux de coquillage. gáala.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gáan gwáangáan.

onomat bruit violentbruit violent à ye dá` túgu gwáan ! il a fermé violemment la porte, pan !

gàaragaara→̌→ 0 gàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gáari→̌→ 21 gɛ́ɛri; káari.

n fil

1 • fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse, kìsɛ.

2 • fil de trame. fàle.

gáari gárigára; gárɛ.

n gare

gàasi gàsiAr. baʕs = mal ?

n tort

1 • tort. hàkɛ, jàlaki.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération. kà dòn màa gàsi lá offenser qqn, lui causer du tort, de la gênesé t'à yé kà ò gàsi` dílan il n'a pas les moyens de réparer ce tort

Gabakuru→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPGabakourou (commune rurale au sud de Bamako).

gàban→̌→ 0

n chapeau conique

1 • chapeau conique (en paille, en feuilles de rônier).

2 • idiot, imbécile, sot, bêta. dàra, dájibɔn, nàganagatɔ, nálon, nánatɔ, sáfi, dùga, fágonbaatɔ, nálonma.

Gabera→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGabera (une localité au Nord du Mali).

Gabiriyɛli→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop Gaburuyɛli Gabriel Jibirila, Jíbril ... ani dògòtòrò Jòpu, n'ale de ye Gabiriyèli Ture dògòtòròso kuntigi ye ... (Faso Kumakan, 1983) NOM.FRA.

Gabon→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0 Gabɔ́n

n prop TOPGabon (pays).

Gabɔ́n Gabon

n prop TOPGabon (pays).

gàbugu→̌→ 29( foyer paillote ) gwàbugu.

n case-paillote gàso (servant de cuisine). gàbugu ka kɔ̀rɔ mísiri yé la cuisine est plus ancienne que la mosquée(prov)


Gàbugu ka kɔ̀rɔ mìsiri ̀ yé.
La cuisine est plus ancienne que la mosquée.
Pour pouvoir prier, il faut d’abord avoir mangé(Charles Bailleul)

Gabukɔrɔ→̌→ 9→n.prop/n : 0 →n.prop : 9→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

Gaburuyɛli Gabiriyɛli

n prop Gabiriyɛli Gabriel Jibirila, Jíbril ... ani dògòtòrò Jòpu, n'ale de ye Gabiriyèli Ture dògòtòròso kuntigi ye ... (Faso Kumakan, 1983) NOM.FRA.

gáda→̌→ 0 gádɛ.

n traverse cɛ́tigɛ, jíripanparan (qui unit les côtés de la pirogue et sert de siège).

gàda→̌→ 69( foyer bouche ) gwàda.

n cuisine

1 • cuisine. gàso, gà, kizini, tóbili (endroit). mùso bɛ́ gàda fúran kà dàga kò la femme balaie les abords de la cuisine et lave les canaris

2 • servante, esclave. báarakɛden, màgannamuso, màganna, jɔ̀nkɛ, jɔ̀n.

Gadamɛsi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGhadamès (une ville et une oasis du désert en Libye, à la frontière de la Tunisie et de l’Algérie).

gádawu→̌→ 0 gwádawu.

adv d'un seul coupd'un seul coup síri, téwu.

gádawugadawu→̌→ 0 gwádawugwádawu.

onomat bruit de galopbruit de galop

gàdaya→̌→ 0( cuisine [ foyer bouche ] *abstractif ) gwàdaya.

n esclavageesclavage, situation de dépendance jɔ̀nfeere, jɔ̀nya (condition de servante, d'esclave).

gádɛ gádagádɛ.

n traverse cɛ́tigɛ, jíripanparan (qui unit les côtés de la pirogue et sert de siège).

gàden→̌→ 5( foyer enfant ) gwàden.

n proche dùnge, fàsolamɔgɔ, lìmaana (membre de la grande famille).

gàdi→̌→ 1

n petite amiepetite amie gò.

gàdonkalan→̌→ 0( foyer entrer lecture ) gwàdonkalan.

n leçon de cuisineleçon de cuisine, enseignement ménager

gàdonmuso→̌→ 9( foyer entrer femme ) gwàdonmuso.

n cuisinièrecuisinière, femme au foyer tóbilikɛla, jíganna.

gáfe→̌→ 485

n livrelivre, fascicule kìtabu.

gáfedilanna→̌→ 0( livre fabriquer *agent permanent )

n imprimeurimprimeur, éditeur

gáfelasagonna→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] *agent permanent )

n bibliothécaire

gáfelasagonso→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] maison )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonyɔrɔ, gáfemarayɔrɔ.

gáfelasagonyɔrɔ→̌→ 0( livre garder [ *causatif ] lieu )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfemarayɔrɔ, gáfelamarayɔrɔ.

gáfemarayɔrɔ→̌→ 6( livre garder lieu )

n bibliothèque bibiliyotɛki, gáfelasagonso, gáfelasagonyɔrɔ.

gàfo→̌→ 4→n : 0

v retirer

vt retirer, enlever bɔ́, cɛ̀, sàma, búnumunu, wásaki, wèleku, wúli.

2 • vt arracher bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, gùfa, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

3 • vt renverser avec violence

gága→̌→ 1 gwága.

n panier à kolaspanier à kolas fúfu (un mot peu connu). nága.

gágalanwu→̌→ 0 gángalanwu

onomat patatras biribarabiri, wáwu (chute brutale de métal plat).

gàjaba→̌→ 3

n sorghosorgho, Sorghum guineense kènde, kénìnge gram.

Gajaga→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGadiaga (région historique à la rive gauche du fleuve du Sénégal, à cheval entre le Mali et Sénégal).

gájagi→̌→ 0

adv fortfort, énergique dén bɛ́ à bá kɔ́ rɔ́ gájagi ! l'enfant se dresse énergiquement sur le dos de sa mère !

Gajigo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGadjigo

gákɔrɔla→̌→ 2( hangar dessous *nom de lieu ) gwákɔrɔla.

n véranda gá, wáranda.

Gaku→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM CLGakou

gàkulu→̌→ 6( foyer montagne ) gwàkulu.

n pierre du foyerpierre du foyer

gàkuru→̌→ 18( foyer boule )

n pierres du foyerpierres du foyer

gála→̌→ 2 gàla; gwɛ́lɛ.

n mirador

1 • mirador, affût en haut d'un arbre. gɛ́lɛ.

2 • sente de gibier (lieu fréquenté par le gibier : sente, point d'eau ...)

gála gɛ́lɛgwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador. gála (dans les champs).

gàla→̌→ 0→n : 0

v épier

vt épier bɛ́lɛn, dèdegeru, dègedegeluma, dèndegelu, dɔ̀dɔlima, dɔ̀dɔ, dɛ́lɛ, kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔma.

gàla→̌→ 30

n indigoindigo, Indigofera tinctoria gàlajíri (plante arbustive ---> 1,50 m). papi. fìni dòn gàla lá teindre à l'indigoVoir : gàlajiri.

gàla→̌→ 17→n : 0 gwàla.

v être sans acquéreur

vi être sans acquéreur n'í y'í bàn cɛ̀ ô cɛ̀ rɔ́, í bɛ́ gàla si tu refuses tous les partis, tu resteras vieille fille

gàlabagalaba→̌→ 0→n : 0 gàrabagaraba; gwàlabagalaba.

v bâcler

vi bâcler bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba (agir à la va-vite).

gàlabagalaba→̌→ 1 gàrabagaraba

adv p à la va-viteà la va-vite

gàlabasa gólobasa

v se précipiter

vi se précipiter bàlaka, búluki, gírin, góloba, kálabakalaba.

gálabu→̌→ 45 gwálabu.

n condition physiquecondition physique, dynamisme kùnkɛnɛya ù gálabu ka kɛ́nɛ ils sont dégourdisà yé nê gálabu kári il m'a découragé

gálabuntan→̌→ 1( condition.physique *privatif ) gwálabuntan.

adj amorphe lágalagatɔ (au physique et au moral).

gálabuntanya→̌→ 2→n : 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

v être amorphe


Mùsoko y'à gálabuntanya kàlan` ná
'Le goût des femmes lui a enlevé de l'énergie dans les études'

À b'í gálabuntanya jóona
'Il perd de l'énergie vite.'
Verbes réfléchis décausatifs (16.3.5)

vi 1 • être amorphe.

2 • être sans énergie.

gálabuntanya→̌→ 0( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gwálabuntanya.

n manque d'énergiemanque d'énergie

gàladon→̌→ 4( indigo entrer )

n teinture à l'indigoteinture à l'indigo (action de teindre).

gàladonna→̌→ 0( indigo entrer *agent permanent )

n teinturière à l'indigoteinturière à l'indigo

gàlaji→̌→ 7( indigo eau )

n bain de teinture à l'indigobain de teinture à l'indigo

gàlajíri→̌→ 0( indigo arbre )

n indigoindigo, Indigofera tinctoria gàla (plante arbustive ---> 1,50 m). papi.

gálaka→̌→ 20 gwálaka.

n côte bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gásaba.

gálakadimi→̌→ 7( côte souffrance ) gwálakadimi.

n névralgie intercostalenévralgie intercostale

gálakakolo→̌→ 13( côte os ) gwálakakolo.

n une côteune côte

gálakaɲimiden→̌→ 0( côte mâcher enfant ) gwálakaɲimiden.

n enfant ingratenfant ingrat

gálakanɔrɔ→̌→ 34( côte coller )

n pneumonie dísidimi, dísirɔbana, sínkɔrɔkɛrɛdimi.

gàlama→̌→ 23

n calebasse-louche


gàlama (louche fabriquée à partir d'une calebasse)
photo Valentin Vydrine

gàlamaɲa gàlamaɲɛgàlamaɲa.

n louchée

gàlamaɲɛ→̌→ 0 gàlamaɲa.

n louchée

gàlasi gìlasi

n glace jàfilɛ glàsi; gìlasi à súmaya ní glási dè ká kán (La Geste de Ségou, Biton et les génies, 101) Diɲɛ kun n'a kun na, fosi tɛ yen ni gilasikuluw tɛ. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

gàlasina→̌→ 0( indigo coépouse )

n plante Indigofera bracteolataplante Indigofera bracteolata papi. (surtout dans les terres sablonneuses)

gále→̌→ 1

adj premierpremier, d'abord peremiye, peremiyɛ, pére, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 22

n premierpremier, autrefois pére, fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, kúnunko, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 1

n autrefoisautrefois, premier, d'abord fɔ́lɔfɔlɔ, gálegale, kúnunko, pére, fɔ́lɔ.

gále→̌→ 0

n ceinture cɛ́lajala, cɛ́sirijala, cɛ́sirilan, cɛ́, sɛntiri (de grosses perles).

gále→̌→ 2

adv autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, gánni, kàkɔrɔ, kúnunkò, fɔ́lɔ̀.

gále→̌→ 3→n : 0

v commencer

vi commencer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀, wúli (par -- lá).

Galedu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGalédou

gálegale→̌→ 0( autrefois autrefois )

n autrefoisautrefois, naguère fɔ́lɔ, gále, kúnunko, fɔ́lɔfɔlɔ.

gálemɔgɔ→̌→ 0( autrefois homme )

n homme préhistoriquehomme préhistorique fɔ́lɔmɔgɔ.

gàliya→̌→ 1

n poisson Distichodus brevipennis

1 • poisson Distichodus brevipennis (---> 60 cm, ---> 6 kg).

2 • poisson Distichodus engycephalus (---> 40 cm). kálesume.

3 • poisson Distichodus rostratus (---> 62 cm, ---> 6,2 kg). bínɲimi, jíŋɛɲɛ, nsɔ̀ngɔn, kɛ̀ɛya.

gàlo→̌→ 1 gwàlo.

n marché dɔ́gɔ, súgu (quotidien d'un grand centre).

gàlo→̌→ 20 gwàlo.

n porte-malheur tèrejugu (chose qui attire le malheur (à ne pas voir. (même une récolte trop abondante !) — chose à ne pas faire sous peine de malheur).

gàlo→̌→ 2→n : 0 gwàlo.

v porter malheur

vt porter malheur n'í ye nìn kɛ́, à nà í gàlo si tu le fais, ça te portera malheur

gàlodugu→̌→ 21( marché village )

n villeville, grand centre urbain dùgu, só.

Galogo Gologo

n prop NOM CLGologo, Galogo

gàlomajira→̌→ 2( porte-malheur *comme de montrer ) gwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheursigne de malheur, mauvais présage (ex : tourbillon, engoulevent ...)

gàlomako→̌→ 0( porte-malheur *comme de affaire )

n action hors normeaction hors norme Syn : dákabanako n'í yé mùso fúru, kànâ gàlomako jìra à lá, í n’à fɔ́ í tɛ́ sì à fɛ̀, í tɛ́ fìni sàn à yé si tu prends femme, ne lui montre pas de la désaffection comme de ne pas faire lit commun ou de ne pas lui fournir l'habillement

gàlomayira( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajiragwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheursigne de malheur, mauvais présage (ex : tourbillon, engoulevent ...)

gàlomuso→̌→ 19( porte-malheur femme ) gwàlomuso.

n épouse délaisséeépouse délaissée (d'un polygame).

gálon→̌→ 4→n : 0 gwálon.

v détacher

1 • vi détacher, rebondir búnumunu, dáfalen, dáfoni, fálen, fóni, wòlowolo, sóni, tóntoli bàlon bɛ́ gálon dùgu mà le ballon rebondit sur le sol réf

2 • vr insulter vertement, battre báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòsi, ntìri, tòntàn, wàlon í gálon màa kùnna insulter copieusement qqn

gàlon nkàlonngàlon; gàlon.

n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, wúya (en exclamation de ton haut nkalon ! menteur ! ). nkàlon tìgɛ mentirnkàlon dá màa (ná / kàn) raconter des mensonges sur qqn

gan

n gant fóroko N’aw bɛ tonso ta, aw ka kan ka gan walima manaforoko dɔ don aw bolo la. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gán→̌→ 22 gwán.

n gombogombo, Hibiscus esculentus dàgan, ngúlubàrá malv. gán` ni nɔ́gɔlan` man jàn ɲɔ́gɔn ná le gombo et le "nwanan" sont proches l'un de l'autre (prov)(tous les deux donnent du mucilage)gánforo champ de gombo; fig. coup d’éperon







photos Charles Bailleul

gán→̌→ 1 gwán.

n poing bólokuru (dos des doigts repliés). gán tɔ́rɔ màa kàn, gán sìgi màa kàn donner un coup avec le poing

gán→̌→ 3→n : 0 gwán.

v sauter

1 • sauter pán, tà ń bɛ́ ń gán kɔ̀ kùnna je saute par dessus le (petit) marigot

vt faire sauter mùso bɛ́ jídunun gán les femmes jouent le tambour d'eau(elles font "sauter" une calebasse renversée sur l'eau)

2 • se démancher jélekisɛ bɛ́ gán kà bɔ́ à kàla lá la hache se démanche

3 • vi s'enfuir brusquement mùso fɔ́lɔ gánna kà táa à fàso lá la première femme s'est enfuie brusquement chez son père

gàn→̌→ 2 gwàn.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gòni jí ka gàn l'eau est chaude

2 • difficile. bìlen, gírin, gó, gɛ̀lɛn.

3 • urgent. nìn kó ìn ka gàn cette affaire est urgente

gàn→̌→ 103→n : 1 gwàn.

v chauffer

vt chauffer bù, gòniya, kálaya (au propre et au figuré). à bɛ́ gàn dɛ́ ! ça va barder ! k'à gàn mɔ̀gɔ kɔ́ harceler qqn, tarabuster

gàn→̌→ 0 gwàn.

n fétiche Gouan

1 • fétiche Gouan, Gouan (espèce de fétiche— société d'initiation lié à ce fétiche).

2 • corne. bíɲɛ, gére (d'animal).

gàn→̌→ 0 gwàn.

n reste des tiges de milreste des tiges de mil gàn cɛ̀ nettoyer un champ en ramassant ces tiges

gàn→̌→ 0 gwàn.

n fourneau gànso (des forgerons).

gàn→̌→ 1 gwàn.

n fièvre

1 • fièvre, maladie. fàrigan, fiyɛwuru, bàna, dàbalibana, dálibana, fàrida, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.

2 • effort intense.

Gana→̌→ 117→n.prop/n : 0 →n.prop : 117→n : 0

n prop TOPGhana (pays).

gána→̌→ 0 gwána.

adj à moitié mûrà moitié mûr gánamasan (fruits : tomates, mangues, papayes ...) bànjaraki, nkàncaraki.

gána gánangána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaiepièce de monnaie

gána gánangána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan cɛ̀ ganan vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan une unique pièce de cent francs

gàna gànangàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt raser dí (complètement, mettre à nu).

Ganadugu→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGanadougou (village, commune de Niéna, cercle et région de Sikasso).

gánamasan→̌→ 0 gwánamasan.

adj à moitié mûrà moitié mûr gána bìlen ní gánamasan des mûres et des presque mûres

gánan→̌→ 14 gána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaiepièce de monnaie

gánan→̌→ 33 gána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan cɛ̀ ganan vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan une unique pièce de cent francs

gànan→̌→ 0→n : 0 gàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt raser dí (complètement, mettre à nu).

gánatìgɛ→̌→ 1→n : 0( gombo couper ) járatìgɛ; yáratìgɛ; járantìgɛ.

v trancher

vt 1 • trancher. tìgɛ.

2 • résoudre, décider.

3 • traverser. cɛ̀rɔ, cɛ́tìgɛ, sɔ̀tìgɛ, tɛ̀mɛ.

gánaya→̌→ 0( célibataire *abstractif ) gwánaya.

n célibat cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, mùsoganaya, mùsontanya (état de vieux garçon, de vieille fille).

Ganbi→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop NOM CLGanbi

Ganbi Ganbiya

n prop TOPGambie (pays).

Ganbiya→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0 Ganbi

n prop TOPGambie (pays).

Gancɔ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwancɔ

n prop NOM F (nom féminin).

Ganda→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Ganda (Ganda Izo, une milice songhaï et peule formée en 2012).

Gandeega→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGandéga (ancêtre: Diŋa).

Gandiki→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

gàndùgura nkànkoronkànkòro; nkàntoro; nkànkoolo; nkànkolo; nkànkoroba; nkàntoroba

n arbre Strychnos spinosaarbre Strychnos spinosa nkànkoromuso (arbre --> 5-9 m, fruits comestibles). loga.

gàɲɛ→̌→ 0( foyer oeil ) gwàɲɛ.

n intervalle entre les pierres du foyerintervalle entre les pierres du foyer

gànfaa→̌→ 5 gwànfaa.

n sac de sellesac de selle

gànfɛlɛ nsànfalansànfɛlɛ; zànfala; gànfɛlɛ; nkànfɛlɛ; nsànfalanfalan.

n maladie cutanéemaladie cutanée, pytiriasis versicolor, dartre (taches squameuses disséminées sur la peau). dà, kàbabilen.

gànga kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt dresser pour barrer ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr s'interposer, faire obstacle bànamini.

gànga kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

n interpositioninterposition, obstacle bàliko, bànamini.

gàngalaba kànkalǐbákànkàlíba; kànkálabà; gàngalaba; kɛ̀nkaliba.

n quinquélibaquinquéliba, kinkéliba, Teclea sudanica kɛ̀lɛbɛbilen, nkɔ̀lɔbɛ.

gángalanwu gágalanwu

onomat patatras biribarabiri, wáwu (chute brutale de métal plat).

gángan→̌→ 2 góngo; góngon; gòngon

n tambour d'annoncetambour d'annonce (à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).


gàngan (tambour pour les annonces, avec ses deux faces en peaux et ses baguettes)
photo Valentin Vydrine

gángan gɔ́ngɔngángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn il y a de la poussière déposée sur son eau

gàngan→̌→ 1

n écurie sògangan écurie

gàngan→̌→ 3 gònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindriquepetit tambour cylindrique

gàngàn→̌→ 7→n : 0 gànkàn.

v étendre

vt étendre, étaler, déployer, pendre fɛ̀nsɛn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ, yèbeyaba (linge, tissu). fìnikola bɛ fìni gànkan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde

gàngara→̌→ 0 gwàngwàra.

n palissade jása (en tiges de mil ou en paille entre deux séries de piquets).

Gangaran→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPGangaran (massif montagneux, cercle de Kita).

gángaran→̌→ 0

adv bruit violentbruit violent

gánge→̌→ 1 gánke; gànke.

n utérus

1 • utérus. bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gángedimi→̌→ 6( utérus souffrance ) gángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

gángekɔnɔdimi( utérus ventre souffrance ) gángedimigánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

Gàɲi→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

Gaɲiwa→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGagnoa (nom de lieu).

gánjalanna→̌→ 0( gombo sec sauce ) gwánjalanna.

n sauce au gombo séchésauce au gombo séché

ganjan→̌→ 1

n pantalon de chasseurpantalon de chasseur sígikulusi (sans bouffant, moulé aux jambes).

gànkala→̌→ 0( reste.des.tiges.de.mil tige ) gwànkala.

n vieilles tiges de milvieilles tiges de mil (laissées dans les champs).

gànkan gàngangònkan; gànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindriquepetit tambour cylindrique

gànkàn gàngàngànkàn.

v étendre

vt étendre, étaler, déployer, pendre fɛ̀nsɛn, láfɛ̀nsɛn, sɛ́ɛnɛ, tɔ̀nɔ, yánkan, yɛ́gɛn, yɛ́rɛkɛ, yèbeyaba (linge, tissu). fìnikola bɛ fìni gànkan jùru lá la laveuse pend le linge sur la corde

gànkàn kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

v s'interposer

1 • vt dresser pour barrer ɲɛ́nɛ kànkàn dá lá ! dresse le secco devant l'ouverture de la porte !

2 • vr s'interposer, faire obstacle bànamini.

gànkàn kànkàngànkàn; kàanga; gànga.

n interpositioninterposition, obstacle bàliko, bànamini.

gánke gángegánke; gànke.

n utérus

1 • utérus. bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gànke gángegánke; gànke.

n utérus

1 • utérus. bángenugu, bángeso, dénso, dɛ́bɛ, sókɔnɔna, uterisi (organes féminins, spécialement : utérus et trompes).

2 • maux de ventre d'origine génitale.

gánkedimi( utérus souffrance ) gángedimigángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

gánkekɔnɔdimi( utérus souffrance ) gángedimigángekɔnɔdimi; gánkedimi; gánkekɔnɔdimi.

n règles douloureuses

1 • règles douloureuses (ou douleurs suite d'accouchement).

2 • dysmenorrhée.

Gànkura→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwànkura

n prop NOM FGouankoura (nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

gánni→̌→ 3

adv autrefois fɔ́lɔfɔlɔ, fɔ́lɔ̀, gále, kàkɔrɔ, kúnunkò.

gánsan→̌→ 80 gwánsan.

adv inutilement

1 • inutilement, sans raison. fúfalaki, fú à tɛ kɛ́ gánsan on ne le fait pas sans raison

2 • gratuitement.

gánsan→̌→ 202 gwánsan.

adj gratuit

1 • gratuit. fúlama.

2 • inutile. cíntan, fúfàfu, fú, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan.

3 • ordinaire. séli tɛ́ bì, nká dón gánsan tɛ́ ce n'est pas une fête aujourd'hui, mais ce n'est pas un jour ordinaire

gánsan→̌→ 21 gwánsan.

n chose ordinairechose ordinaire

gánse→̌→ 5→n : 12 gánsi

v publier

vt publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité kófɔ, wéleda.

Gànse→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwànse

n prop NOM FGouansé (nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

Ganseni GanseninGwansenin; Gwanseni

n prop NOM F (nom féminin).

Gansenin→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gwansenin; Ganseni; Gwanseni

n prop NOM F (nom féminin).

gánsi gánse

v publier

vt publier, faire savoir, annoncer, faire de la publicité kófɔ, wéleda.

gànso→̌→ 0( fourneau maison ) gwànso.

n fourneau gàn (des forgerons).

Gansun→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

Gantɛnɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM F (nom féminin).

gantiriyowani

n prop Gantrioine (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gàntɔ→̌→ 5( fièvre *statif ) gwàntɔ.

n malademalade, fiévreux bànabagatɔ.

gántɔ̀nná→̌→ 0( sauter nuque à ) gwántɔ̀nná.

n galago du Sénégalgalago du Sénégal, Galago senegalensis (primate, taille d'un petit rat, sauteur ---> 7m., de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, ntɔ́rɔ.

gàntugu→̌→ 1( fourneau bras ) gwàntugu.

n fournaise (extraction du fer par) haut fourneau, creuset (traditionnel). gàntuguda.

gàntuguda→̌→ 0( fournaise [ fourneau bras ] bouche )

n fournaise gàntugu.

Gáo GáwoGáo; Gàwo

n prop TOPGao (ville à l'est du Mali).

gára gárangwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave. tòro (pour les chevaux— pour les fous furieux).

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gára gárangwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt entraver féreke.

gára gárigáari; gára; gárɛ.

n gare

gàra gɛ̀rɛgwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi s'approcher lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná ! ne t'approche pas du feu !

2 • vt approcher qc gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ ! approche-le de moi !

Gárabà→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

gàrabagaraba gàlabagalabagwàlabagalaba.

v bâcler

vi bâcler bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba (agir à la va-vite).

gàrabagaraba gàlabagalaba

adv p à la va-viteà la va-vite

gárabali→̌→ 3 ngárabali.

n marché aux bestiauxmarché aux bestiaux

gàrabasa gàrabasogàrabasu

v agir brusquement

vi agir brusquement gíribasa.

gàrabaso→̌→ 0→n : 0 gàrabasa; gàrabasu

v agir brusquement

vi agir brusquement gíribasa.

gàrabasu gàrabasogàrabasa

v agir brusquement

vi agir brusquement gíribasa.

gáradi→̌→ 2

n fusil cìpo, gàtan, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa (à pierre gros et court).

gáradi→̌→ 6

n garde bìla, gáridi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

gáradi→̌→ 6→n : 0

v garder

vt garder kɔ̀nɔgɛ́n, lámàra, lásàgon, màra.

gáragàra→̌→ 0 gwáragwàra.

n ganga sénégalais

1 • ganga sénégalais, Pterocles.exustus.

2 • ganga de Gambie, Pterocles.quadricinctus.

3 • ganga tacheté, Pterocles.senegallus (taille d'une tourterelle, ne perchent pas, volent vite et droit en groupes, nid sur le sol). bàla-kà-wúli.

gàragara gàaragaaragàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gàraka→̌→ 0→n : 0 gwàraka.

v corriger

vt corriger, bien éduquer lákùru, látilen, ntìri, tílen.

gárakasa→̌→ 0 gwárakasa.

onomat bruit de chutebruit de chute bíri, gíriwu, táli.

Garala→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPGarala (village, région de Mopti).

gáralan→̌→ 0( entraver *instrumental )

n vis gɛ̀rɛntɛlan.

Garali→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOP

Garalo→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGaralo (commune, cercle de Bougouni, région de Ségou).

garamɔkizɔni

n prop GramoxoneGramoxone, désherbant (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gáramu→̌→ 97

n gramme

gáran→̌→ 12 gwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave. tòro (pour les chevaux— pour les fous furieux).

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gáran→̌→ 0→n : 0 gwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt entraver féreke.

Garan Basamu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPGrand Bassam (nom de lieu).

gàrana→̌→ 3 gàrina; gàrna Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudrecorne à poudre

gáranke→̌→ 20

n cordonnier

gáranti→̌→ 7

n garantie

gáranti→̌→ 0→n : 0

v garantir

vt garantir

gàrasɛgɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gàrasi→̌→ 1 Fr. garage

n garage garazi.

gárawu→̌→ 0

adv avec violenceavec violence (et soudaineté). ù ye sòn mìnɛ gárawu ! ils ont attrapé le voleur "garawu"!

garazi

n garage gàrasi o de kosɔn mɔbili bɛɛ tun ma se Darisalamu garaziba kɔnɔ fɔlɔ (Kibaru580bis, 2020) ETRG.FRA.

gárɛ gárigáari; gára; gárɛ.

n gare

gári→̌→ 11 gáari; gára; gárɛ.

n gare

gàri→̌→ 2 nkàri; ngàri; nkɛ̀ru.

n poisson Schilbe mystuspoisson Schilbe mystus, poisson Eutropius niloticus nkàrifin (jusqu'à 30 cm, 200 gr, se déplace souvent en bandes, activité surtout nocturne). nkàrijɛ.

gàribu→̌→ 16 gèrebu.

n élève-marabout (qui fait de la mendicité).

gàribuya→̌→ 3( élève-marabout *abstractif )

n mendicité hìdaya, sárakaminɛ (des jeunes élèves-marabouts).

gáridi→̌→ 13

n garde bìla, gáradi, kàlifa, làmara, màra, sàbarabatigi.

garidiɲɛn

n gardien Mɔgɔ min ni tora kasaara in na, o tun ye du in kɔlɔsibaga ye n'an ko a ma « garidiɲɛn ».(Kibaru 519, 2014) Syn : kɔ̀lɔsibaa ETRG.FRA.

Garigando→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGargando (village et commune, cercle de Goundam, région de Tombouctou).

gàrijɛgɛ→̌→ 27 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gàrijɛgɛ→̌→ 28→n : 2 gàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gàrijɛgɛfolofolo→̌→ 0( chance abandonner )

n malchance kára, kùnnangoya, kùnnasiri, nèri, sèngoya.

gàrijɛgɛma→̌→ 1( chance *comme de )

adj chanceux

1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte. kɔ́nɔma.

gàrijɛgɛtigi→̌→ 1( chance maître )

n chanceux

1 • chanceux. kùnnandi.

2 • enceinte.

gàrijigɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gàrijigɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gàrina gàranagàrina; gàrna Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudrecorne à poudre

gàrisɛgɛ gàrijɛgɛgàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gàrisɛgɛ gàrijɛgɛgàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gàrisigɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gàrjɛgɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gàrna gàranagàrina; gàrna Ar. jarn 'petit mortier'?

n corne à poudrecorne à poudre

Garuwa→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGaroua (une ville au nord de Cameroun).

gásaba→̌→ 1 gwásaba.

n côtecôte, flanc bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, bère, kɛ̀rɛ, sába, gálaka.

gàsaba→̌→ 0→n : 0 kàsaba.

v se hâter

vi se hâter mára.

gásabadimi→̌→ 0( côte souffrance ) gwásabadimi.

n point de côtépoint de côté, névralgie intercostale kɛ̀rɛdimi, sínkɔrɔntalen.

gásabakolo→̌→ 0( côte os ) gwásabakolo.

n côte bárasakolo, bárasa, gálaka, gásaba, kɔ̀gɔjida, sábakolo.

gásabakolomɛrɛnin→̌→ 0( côte [ côte os ] non.mûr *diminutif ) gwásabakolomɛrɛnin.

n cartilage costalcartilage costal

gásabalabankolo→̌→ 0( côte dernier [ *causatif terminer ] os ) gwásabalabankolo.

n côte flottantecôte flottante

gásaki nkásakigásaki; kásaki.

adv proéminent

gàsaki nkàsakigàsaki; kàsaki.

v montrer dents

vt 1 • montrer dents, montrer les dents (animaux, hommes— type de grimace).

2 • ouvrir grand les yeux. ɲɛ́fwàn.

Gasama→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CLGasama, Kasama

gàsan→̌→ 1 nkàsan; nkàsa.

n herbe Ipomoea muricataherbe Ipomoea muricata (plante herbacée volubile (tiges à aiguillons trapus et charnus)). conv.

gàsi→̌→ 29 gàasi Ar. baʕs = mal ?

n tort

1 • tort. hàkɛ, jàlaki.

2 • offense. bàgamako, dɔ́gɔyama.

3 • gêne.

4 • égard, considération. kà dòn màa gàsi lá offenser qqn, lui causer du tort, de la gênesé t'à yé kà ò gàsi` dílan il n'a pas les moyens de réparer ce tort

gàsima→̌→ 0

adj offensant

1 • offensant. gàsimakuma / gàsimako...

2 • vénéré. à táara à kùndógo bàtoso gàsimaba dɔ́ kɔ́nɔ il est allé se réfugier dans un temple très vénéré (2 Ch 4, 33)

gàsintanya→̌→ 1( tort *privatif *abstractif )

n impudenceimpudence, effronterie, manque d'égards fásannenya, kùnnatigɛ, sáamɛntanya, ɲɛ́malobaliya, kùnnatigɛlenya, màlobaliya, sìritigɛlenya, ɲɛ́donya, ɲɛ́nagɛlɛya.

gásiwali gázuwaligásuwali; gásiwali.

n gasoil

gásiwali gázuwali

n gázuwali; gásuwali gasoil Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàso→̌→ 1→n : 0 gwàso.

v fermer

vt fermer bólolatugu, túgu ù yé dá gàso à dá lá ils lui ont claqué la porte au nez

gàso→̌→ 5( foyer maison ) gwàso.

n cuisine gàda, gà, kizini, tóbili (case(-paillotte) servant de cuisine). gàbugu.

gásuwali gázuwaligásuwali; gásiwali.

n gasoil

gásuwali gázuwali

n gásiwali; gázuwali gasoil Gasiwali litiri 49.000 ani tulu litiri 650 dira Tumutu sɛnɛkɛlaw ma u ka motopɔnpuw labaarali kama.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

gàtan→̌→ 0 gwàtan.

n fusil cìpo, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa (traditionnel, à canon de petit diamètre).

gàtigi→̌→ 40( foyer maître ) gwàtigi.

n chef de la famillechef de la famille

Gatiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop ABRABR, GATIA, Groupe autodéfense touareg Imghad et alliés (groupe armé créé le 14 août 2014).

gato

n gâteau dídɛgɛ Kɛrɛnkɛrɛnnenya la kumumafɛn minnu bɛ dilan iziniw na n'u bɛ kɛ gatow, kuruwasanw, biriyɔsi, piza ani komitɛrɛ jirannenw na.(Kibaru 500, 2013) ETRG.FRA.

Gáùsu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gáwùsu

n prop NOM M (nom masculin).

gàwa→̌→ 3

n rustre

gàwale gàwaligàwɔli; gàwulen Fula gaawal

n lancelance, javelot tàma (à l'extrémité barbelée).

gàwali→̌→ 11 gàwale; gàwɔli; gàwulen Fula gaawal

n lancelance, javelot tàma (à l'extrémité barbelée).

Gáwo→̌→ 20→n.prop/n : 0 →n.prop : 213→n : 0 Gáo; Gàwo

n prop TOPGao (ville à l'est du Mali).

gàwɔli gàwaligàwale; gàwulen Fula gaawal

n lancelance, javelot tàma (à l'extrémité barbelée).

gáwula gáwulogáwulɛ; gáwulɔ.

n griot jèlikɛ, jèli, ŋàara (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).

gáwulɛ gáwulogáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot jèlikɛ, jèli, ŋàara (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).

gàwulen gàwaligàwale; gàwɔli Fula gaawal

n lancelance, javelot tàma (à l'extrémité barbelée).

gáwulo→̌→ 2 gáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot jèlikɛ, jèli, ŋàara (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).

gáwulɔ gáwulogáwula; gáwulɛ; gáwulɔ.

n griot jèlikɛ, jèli, ŋàara (classe de griots: effrontés, n'hésitent pas à maudire).

Gáwùsu Gáùsu

n prop NOM M (nom masculin).

gázi→̌→ 24

n gaz fíɲɛ.

gazikariboniki

n gaz carboniquegaz carbonique Fiɲɛ fan ɲuman ye « ɔkisizɛni » ye, a fan jugu ye « gazikariboniki » ye. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

gazolini

n gazolegazole, gazoline (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gázuwali→̌→ 3 gásuwali; gásiwali.

n gasoil

Gbékeduu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPGbekedou (une ville en Guinée Forestière).

Gben Kɔɔjida→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Gbenkɔɔijida

n prop TOPCôte d'Ivoire (nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gbenkɔɔijida Gben Kɔɔjida

n prop TOPCôte d'Ivoire (nom de lieu). Kɔ́nɔwari.

Gboɛta→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGboeta

gédegede gélegelegwélegwéle

adv très serrétrès serré, solidement ŋáɲi (attacher).

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v gronder au loin

vi gronder au loin sán bɛ́ gɛ̀dɛgɛdɛ ça tonne dans le lointain

gɛ̀dɛgɛdɛ→̌→ 0→n : 0 gwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v durcir

vt durcir gɛ̀lɛya, kàron, lágɛ̀lɛya sánji bɛ́ dùgukolo fàri dákɛnyɛ, tìle b’à gɛ̀dɛgɛdɛ la pluie tasse et aplanit le terrain, le soleil le durcit

gédewu→̌→ 3

onomat bruit d'un objet lourd qui tombebruit d'un objet lourd qui tombe

Gée Géjuma

n prop NOM M (Gée est une forme diminutive).

gɛ́ɛri gáarigɛ́ɛri; káari.

n fil

1 • fil, fil à coudre, fil à tisser. gèse, kìsɛ.

2 • fil de trame. fàle.

gɛ́ɛru→̌→ 0 gwɛ́ɛru.

adv tout prèstout près kànâ tɛ̀mɛ à kɔ́rɔ gɛ́ɛru ! ne passe pas si près !

gèese gèsegèese; gwèse.

n fil gáari, kìsɛ (de chaîne). fàama ka gèse yé fàantan yé le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gèeseda( fil créer ) gèsedagèeseda; gwèseda.

n tissage

gèesedala( fil créer *agent permanent ) gèsedalagèesedala; gwèsedala.

n tisserand

gɛ̀fɛ gɔ̀fɛgɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe dàba, ncéreŋe (à manche recourbé et à large fer).

géga→̌→ 0 gwégwa.

n culotte-chemise des circoncisculotte-chemise des circoncis géga yé án ná kùlusidulɔki yé le "gwegwa", c'est notre culotte-chemise

gège nkèkengège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis nkèkenin. céla (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet). gègenin.

gègenin( arbuste.Maytenus.senegalensis ) nkèkeningègenin; gwègwenin.

n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.

géjegeje→̌→ 0 gɛ́jɛgɛjɛ.

onomat bien mûrbien mûr, très solide, en forme, bien portant

gɛ́jɛgɛjɛ géjegejegɛ́jɛgɛjɛ.

onomat bien mûrbien mûr, très solide, en forme, bien portant

gèji→̌→ 7

n mermer, océan dɛ́bɛ, kɔ̀gɔji.

Géjuma→̌→ 183→n.prop/n : 0 →n.prop : 183→n : 0 Gée

n prop NOM M (Gée est une forme diminutive).

gèjuma→̌→ 18 wòjuma, júma Ar. jumʕa

n vendredi júmadonya, júmadon, gèjumadon.

gèjumakan→̌→ 0( vendredi cou )

n propos qui engagent l'avenirpropos qui engagent l'avenir (promesse à tenir sous peine de retombées). dárɔkan.

géle→̌→ 15 gwéle.

n arbre Prosopis africanaarbre Prosopis africana (arbre ---> 20 m, bois d'oeuvre, charbon de bois recherché par les forgerons).. mimo


A bɛ sumu furakɛ (Hesperian, Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018)

géle→̌→ 0 gwéle.

n assommoir (petit bâton pour assommer un poisson attrapé).

géle gérengwéren.

n terre fermeterre ferme

gèle→̌→ 3

n surface nusurface nu (où l'herbe ne pousse pas).

gɛ́lɛ→̌→ 22 gála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme


gɛ́lɛ (plateforme, sur une place de village)
photo Valentin Vydrine

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador. gála (dans les champs).

gɛ́lɛ→̌→ 3 gwɛ́lɛ.

n défense d'animal

1 • défense d'animal.

2 • incisive énorme (qui dépasse la normale).

gɛ̀lɛ→̌→ 9 gwɛ̀lɛ.

n canon dáburu, kano (arme).

gɛ̀lɛ gɛ̀lɛngwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé le pénible, c'est la pauvreté

gɛ́lɛcɛ→̌→ 0( défense.d'animal mâle )

n termite soldattermite soldat

gɛ̀lɛcɛ→̌→ 0( mâle )

n homme stérilehomme stérile (dont aucne femme n'a d'enfants). cɛ̀jalan.

gɛ̀lɛden→̌→ 0( canon enfant ) gwɛ̀lɛden.

n obusobus, boulet de canon obi.

gélegele→̌→ 0 gédegede; gwélegwéle

adv très serrétrès serré, solidement ŋáɲi (attacher).

gɛ́lɛkɛ→̌→ 0→n : 0

v grandir

1 • grandir, se développer. báliku, bònyaya, bònya, mɔ̀gɔya, sánkɔrɔtà.

2 • devenir puissant (sexuellement).

3 • reprendre des forces. bànabaatɔ gɛ́lɛkɛra le malade a repris des forces

gèlen→̌→ 0 gèlù; gwèlù.

n surface dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́ (d'un champ, loti aux travailleurs).

gèlen gèregwère; gwèren; gèren.

n danse athlétiquedanse athlétique (chez les malinké).

gèlen gɛ̀nɛngɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, sánankolo.

gɛ̀lɛn→̌→ 49 gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher. júgu (prix). à da ka gɛ̀lɛn c'est cherà dá ka gɛ̀lɛn c'est un menteur impénitentà dùsu ka gɛ̀lɛn il a de l'aplomb, du sang froidà kùnkolo ka gɛ̀lɛn il est têtu, indocileà tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn il est avareà ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn il est effronté

gɛ̀lɛn→̌→ 280 gwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé le pénible, c'est la pauvreté

gɛ̀lɛn gɛ̀nɛngwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, sánankolo.

gɛ̀lɛn nkɛ̀lɛngɛ̀lɛn.

n testicules bɛ̀lɛkili, dóro, fìlabara, kíliɲɔrɔn, kɔ́, yɛ́rɛ, ɲáka nkɛ̀lɛnkaliya gonflement des testicules

gɛ̀lɛnjɛ→̌→ 0( tibia blanc )

n colonisateur

gɛ̀lɛnkala( tibia tige ) gɛ̀nɛnkalagwɛ̀lɛnkala

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte. jɔ̀lan, sènkala, sèn (d'un oiseau).

gélenkete→̌→ 0 gérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gélenkete→̌→ 0

adv parfaitement fíɲɛ, fɛ́rɛɛ, kósɛbɛ, kɛ́rɛbɛtɛ, léwu, pɛ́rɛ à ye jùru` sìri gélenkete Mouktar Traore il a très bien attaché la corde

gɛ̀lɛnkolo( tibia os ) gɛ̀nɛnkologwɛ̀lɛnkolo

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

gɛ̀lɛnman→̌→ 19( dur *adjectivateur ) gwɛ̀lɛnman.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛn.

gɛ̀lɛnya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛyagɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gɛ̀lɛnya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛyagɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya; gɛ̀lɛy'.

v durcir

1 • durcir gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • insister pour, recommander à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà... il leur a recommandé ceci …

3 • vr s'efforcer bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́ efforce-toi de faire ceci

4 • vr rendre difficile bìlen, bù, góya.

5 • vr augmenter bònya, láwàra, wàra (le prix de ...) à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya il a rendu le prix inabordable

géletali→̌→ 0( arbre.Prosopis.africana ) gwéletali.

n arbre Erythrophleum africanumarbre Erythrophleum africanum (petit tali des savanes — arbre ---> 8 / 15 m (son écorce ne contient pas de poison au contraire du 'tàli')).. césa

gɛ̀lɛya→̌→ 94( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gɛ̀lɛya→̌→ 284→n : 8( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya; gɛ̀lɛy'.

v durcir

1 • durcir gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • insister pour, recommander à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà... il leur a recommandé ceci …

3 • vr s'efforcer bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́ efforce-toi de faire ceci

4 • vr rendre difficile bìlen, bù, góya.

5 • vr augmenter bònya, láwàra, wàra (le prix de ...) à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya il a rendu le prix inabordable

gɛ̀lɛyalan→̌→ 0( durcir [ dur *en verbe dynamique ] *instrumental ) gwɛ̀lɛyalan.

n clef kíle, kónɲin (pour serrer).

gɛ̀lɛy'( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛyagɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya; gɛ̀lɛy'.

v durcir

1 • durcir gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • insister pour, recommander à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà... il leur a recommandé ceci …

3 • vr s'efforcer bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́ efforce-toi de faire ceci

4 • vr rendre difficile bìlen, bù, góya.

5 • vr augmenter bònya, láwàra, wàra (le prix de ...) à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya il a rendu le prix inabordable

gèlu→̌→ 0→n : 0 gwèlu.

v couper

vt couper, trancher en morceaux cáron, cérun, kàn, méseku, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ, pélu.

gèlù gèlengèlù; gwèlù.

n surface dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́ (d'un champ, loti aux travailleurs).

gèlù→̌→ 0 gwèlù; ngèlu.

n petit duc africainpetit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).


gělǔ, gèélǔ ‘petit-duc africain’, těndǎ, tèéndǎ ‘ombrette’
Classes tonales mineures irrégulières AA (4-14)

gén→̌→ 0 gwén.

adv fermeture rapidefermeture rapide

gén→̌→ 1→n : 0 gwén.

v planter

vt planter, ficher túru (un couteau, les dents...)

gén→̌→ 1 gwén.

n marteau gòsilan, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan.

gèn gɛ̀nncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

gɛ́n→̌→ 13→n : 0 gwɛ́n.

v aiguiser

vt aiguiser cɛ̀ɛnku, dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, dágɛn (au marteau, à la forge).

gɛ́n→̌→ 258→n : 42 gwɛ́n.

v chasser


Gɛ́nbaga tɛ́ án ká sàgaw lá.
Il n’y a pas de berger pour nos moutons.
20.2. Suffixe –baga, nom d’agent occasionnel

1 • chasser, poursuivre. nɔ̀fɛgɛ́n, nɔ̀mìnɛ dònsokɛ yé sògo gɛ́n le chasseur a poursuivi l'antilope

2 • renvoyer. lásègin.

3 • garder les troupeaux.

gɛ̀n→̌→ 2 ncɛ̀n; ncɛ̀gɛn; ncɔ̀n; gèn.

n bave de crapaud

1 • bave de crapaud.

2 • latex blanc (de certains végétaux).

gènde→̌→ 5 gène.

n aire de battage

1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gènde gɛ̀nɛgɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gène gèndegène.

n aire de battage

1 • aire de battage.

2 • lieu d'exécution capitale.

gène gɛ̀nɛgɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gɛ́ɲɛ→̌→ 20 gwɛ́ɲɛ.

n fouet màninwolo, bùguninka.


gɛ́ɲɛ (fouet, chicotte)
photo Valentin Vydrine

gɛ̀nɛ→̌→ 1→n : 0 gɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gɛ̀nɛ kɛ̀ɲɛkɛ̀nɛ; gɛ̀nɛ.

n pubis nàakɔrɔla.

gɛ̀nɛgɛnɛ gɛ̀nɛngɛnɛngɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion kùru (du à une plaie).

génekàlan→̌→ 0 gwénekàlan.

n aigle martialaigle martial, Polemaetus bellicosus (le plus grand aigle de savane claire, brun dessus, blanc tacheté dessous, chasse beaucoup les pintades).

gɛ̀nɛn gɛ̀nɛgɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gɛ̀nɛn→̌→ 1 gɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, sánankolo.

gɛ̀nɛngɛnɛn→̌→ 41 gɛ̀nɛgɛnɛ; ngɛ̀nɛngɛnɛ; nkɛ̀nɛnkɛnɛn; kɛ̀lɛnkɛlɛn.

n ganglion kùru (du à une plaie).

gɛ̀nɛngɛnɛn→̌→ 0( testicules testicules ) nkɛ̀lɛnnkɛ̀lɛn; nkɛ̀lɛnkɛlɛn; kɛ̀lɛnkɛ̀lɛn

n adénopathieadénopathie, adénite (inflammation des ganglions de l'aine).

gɛ̀nɛnkala→̌→ 0( tibia tige ) gɛ̀lɛnkala; gwɛ̀lɛnkala

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte. jɔ̀lan, sènkala, sèn (d'un oiseau).

gɛ̀nɛnkolo→̌→ 0( tibia os ) gɛ̀lɛnkolo; gwɛ̀lɛnkolo

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

géngele→̌→ 4 gwéngele.

adv très sectrès sec, très dynamique kák, kásakasa, kɔ́k, kɔ́s, ŋánwu í ye nɛ̀gɛnin tà géngele ! Í y’à bìla géngele ! à tɛ́nà dɔ́ wɛ́rɛ fɔ́ nɛgɛninkan kɔ́ tu as pris un bout de métal "gling" ! Tu l'as rejeté "gling" ! Il ne fera pas d'autre bruit que celui d'un bout de métal (prov) (un tel ne changera plus !)

géngen→̌→ 35→n : 2 gwéngwen.

v clouer

vt clouer bánban, pénpe (il faut plusieurs coups ?)

gɛ́ngɛn→̌→ 5→n : 0( chasser chasser ) gwɛ́ngwɛn.

v faire paître

vt faire paître fúla bɛ́ kà mìsi gɛ́n-gɛ́n kà nà le peul est en train de ramener les vaches

gɛ́ngɛnbaa( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbagagwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gɛ́ngɛnbaga→̌→ 0( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbaa; gwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

géngeren→̌→ 0

adv solide et trapusolide et trapu

gèngerenin( autour.gabar *diminutif ) gèrengeren

n autour gabarautour gabar, Melierax gabar (gris clair, croupion blanc, queue barrée, se tient longtemps caché dans le feuillage).

géni→̌→ 1 génin

n encensencens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens súmadiyalan, wúsulan.

gèni→̌→ 2 gènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi


“Omerta sur un désastre”. Ainsi s’intitule cet article du journal Mali Tribune, relayé par la plateforme Maliweb et consacré au trafic de bois de vène, une essence de la famille du bois de rose.





photos Charles Bailleul

gɛni

n gaine múrǔfé fura fosi tɛ ɛrini na. Ni a ka jugu kosɛbɛ aw bɛ se ka gɛni don walima ka a opere. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

génin géni

n encensencens, rhizomes et jeunes pousses brûlés de Kyllinga, utilisés comme encens súmadiyalan, wúsulan.

gènin gènigènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

géninkunan→̌→ 0 gwéninkunan.

n sorte d'encens

1 • sorte d'encens. sárakatanɛ (à partir des rhizomes de Cyperus esculentus).

2 • arbre esp. dankari.

gɛ́nkɛgɛnkɛ→̌→ 0

adv lentementlentement, doucement dɔ́yi, kíisikaasa, kógoso, yóosoyooso, sɛ́lɛlɛlɛ, yɛ́rɛrɛ.

gɛ́nnikɛla→̌→ 6( chasser *nom d'action faire *agent permanent ) gwɛ́nnikɛla.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́ngɛnbaga, pasitɛri.

gɛ́nnina→̌→ 0( chasser *nom d'action *agent permanent ) gwɛ́nnina.

n berger bágangɛnna, mìsigɛnna, sàgagɛnna.

gènte→̌→ 0 gwènte.

n amputé de la lèpreamputé de la lèpre bóloɲɔnsɔn tɛ́ gènte lá le "gente" n'a plus de doigts

gènu gènigènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gére→̌→ 22 gwére.

n corne bíɲɛ, gàn (de bétail).

gère→̌→ 0 gèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétiquedanse athlétique (chez les malinké).

gɛ́rɛ→̌→ 0→n : 0 gɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt teindre en ocre

gɛ́rɛ gɛ́rɛngɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá l'habit a été teint en ocre

gɛ̀rɛ→̌→ 176→n : 5 gwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi s'approcher lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná ! ne t'approche pas du feu !

2 • vt approcher qc gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ ! approche-le de moi !

gèrebu gàribugèrebu.

n élève-marabout (qui fait de la mendicité).

gérefe→̌→ 0 gréfe.

n arbre grefféarbre greffé

gérefe→̌→ 4→n : 2 gréfe.

v greffer tùgu.

gerefiye

n greffier O laɲinisɛbɛn bɛ di « gerefiye » ɲɛmɔgɔso kɔnɔ jamana sariyasunba lafasalibulon kɔnɔ yen. ETRG.FRA.

gɛ́rɛgɛ̀rɛ→̌→ 20 gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ.

n malheur inattendumalheur inattendu Ála k'án kísi gɛ́rɛgɛ̀rɛ mà ! que Dieu nous préserve d'un malheur subit ! gɛ́rɛgɛrɛsikaratimin tabagisme passif

gɛ̀rɛgɛrɛ→̌→ 10 gwɛ̀rɛgwɛrɛ.

adj purpur, sans mélange bɛ́rɛbɛ̀rɛ, jɛ́, sánuman (se dit de l'or, de l'argent, de la nourriture, mais non des êtres animés).

Gereguwari→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGGrégoire

gɛ̀rɛjigɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gɛ̀rɛjigɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

gérekese gélenketegérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gérekete gélenketegérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gɛrɛki→̌→ 8 grɛki.

n grecgrec, grecque

gérema→̌→ 0( corne *comme de ) gwérema.

adj cornu bíɲɛma.

géren→̌→ 15 gwéren; géle

n terre fermeterre ferme

géren→̌→ 0 gwéren.

adj bouché túlo geren dòn c'est un sourd, un malentendant

géren→̌→ 51→n : 28 gwéren.

v boucher

1 • boucher. dágeren, dánɔrɔ, dátugu, lágeren, nɔ́rɔ.

2 • damer. tàbadaa wò gérenna le tuyau de la pipe est bouchésóbili géren damer une terrasse

gèren gèregèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétiquedanse athlétique (chez les malinké).

gèren→̌→ 4 gwèren.

n fruit vertfruit vert, fruit non-mûr

gèren→̌→ 10 gwèren.

adj vert


Ń ye lèmurunba` gèren` dún.
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.

Ń ye lèmurunba` dún, à gèren`.
J’ai mangé l’orange alors qu’elle était verte.
31.1. L’adjectif en tant que prédicat second

Ń ye lèmurunba-w gèren` dún.
J’ai mangé les oranges alors qu’elles étaient vertes.
31.2. La construction avec un prédicat second et la marque de pluriel

1 • vert, non-mûr. bínkɛnɛlama, bínma, kɛ́nɛ, námugulama, ɲùgujilama (fruit). sì géren fruit vert de karité

2 • jeune. mìsɛnman, mìsɛn, ncínin (animal, personne). bà géren une chevrettemàa dàn yé í gèren yé c'est dans sa jeunesse que l'homme est au maximum de ses forces

gɛ́rɛn gɛ́rɛgɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt teindre en ocre

gɛ́rɛn→̌→ 1 gɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá l'habit a été teint en ocre

gɛ̀rɛn→̌→ 4→n : 0 gwɛ̀rɛn.

v évaporer

vt évaporer, tarir lámìn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà dàla bɛ gɛ̀rɛn fíɲɛ ni tìle fɛ̀ le vent et le soleil assèchent le marais

Gerenadi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGrenade (ville d'Espagne).

gerenadi

n grenade O bilaɲɔgɔnna labanna bɔlɔn-kɔnɔ-kɛlɛ ma, min senfɛ sɔrɔdasiw ni polisiw ye gazi ni gerenadi fili mɔgɔw kan, ka caman jogin. (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.

gèrenfin→̌→ 0( vert noir )

adj tout à fait verttout à fait vert

gérengeren→̌→ 0 gwérengweren.

adj très difficiletrès difficile tìlema gérengeren fɛ̀ au plus fort de la saison sèchetíla.

gèrengeren→̌→ 0 gèngerenin

n autour gabarautour gabar, Melierax gabar (gris clair, croupion blanc, queue barrée, se tient longtemps caché dans le feuillage).

gɛ̀rɛngɛrɛn→̌→ 0 gwɛ̀rɛngwɛrɛn.

n sécheresse jà, jíntanya.

gɛ̀rɛn-gɛrɛn→̌→ 0→n : 0( évaporer évaporer ) gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn.

v sécher

1 • vt sécher, rendre plus consistant fíɲɛ, jà.

2 • vi tarir gɛ̀rɛn.

gɛ̀rɛngɛrɛnnin→̌→ 0( *diminutif ) gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin.

n coeurs-volants

1 • coeurs-volants. sìfilɛjirinin.

2 • plante Hymenocardia acida (arbuste ---> 5 / 6 m, graine en forme de coeur, caractéristique, réputé pour faciliter la procréation).. euph

3 • plante Hymenocardia lyrata (arbre ---> 10 / 15 m, graine en forme de lyre).. euph

gɛ̀rɛn-kà-dá→̌→ 0( évaporer *infinitif poser ) gwɛ̀rɛn-kà-dá.

n plat de rizplat de riz kùruba, kɛ́talakini, màlokini.

gérenkanna→̌→ 6

n littoral ò yɔ́rɔnin bɛ́ɛ lá, jíkulu wúlila kà gérenkanna bɛ́ɛ mìnɛ en un instant, les vagues se sont élevées et ont envahi tout le littoral (kb 1/05 p.12)

gèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gwèrenkari.

adj fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gèrenkari→̌→ 0( vert casser ) gwèrenkari.

n fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 15→n : 1 gwɛ̀rɛntɛ.

v serrer

1 • serrer, presser, acculer. càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀nɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gírin, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, dámìnɛ dùgu gɛ̀rɛntɛlen les maisons du village sont serrées les unes contre les autres

2 • ennuyer, mettre dans l'embarras. láfìli, lájàba, tàabataaba.

3 • angoisser. kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn.

gɛ̀rɛntɛ→̌→ 26 gwɛ̀rɛntɛ.

n pression dága, dígi ɲɔ́gɔn ka gɛ̀rɛntɛ la pression des semblables (de la société)

gɛ̀rɛntɛgɛ( vert couper ) gèrentigɛgwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre. gùfa.

gɛ̀rɛntɛlan→̌→ 4( serrer *instrumental )

n vis gáralan.

gèrentigɛ→̌→ 0→n : 0( vert couper ) gwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre. gùfa.

gɛ̀rɛsɛgɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrjɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gàrasɛgɛ Ar. ar-rizq 'subsistance, chance'

n chance

1 • chance. kùnnandiya, kùntere, nɛ̀lɛ, sàbaba, tère.

2 • progéniture.

3 • grossesse. kɔ́nɔmaya, kɔ́nɔta, kɔ́nɔɲɛ, lásiri ní mùso mɛ́ɛnna n'à ma gàrijɛgɛ sɔ̀rɔ... si l'épouse reste longtemps sans tomber enceinte…

gɛ̀rɛsɛgɛ gàrijɛgɛgàrisɛgɛ; gàrijigɛ; gàrisigɛ; gɛ̀rɛsɛgɛ; gɛ̀rɛjigɛ.

v avoir de la chance

1 • avoir de la chance. nê gàrijɛgɛra àrajo lá j'ai gagné une radio

2 • concevoir (femme). à mùso gàrijɛgɛra sa femme est tombée enceinte

Gɛrɛsi→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGrèce (pays).

gerewu

n grève báarabila, gɛrɛwu Nowanburukalo tile 28 an ka jagokɛlaw tun y'u ka baara lajɔ k'a sababu kɛ gerewu ye. U ka gerewu sababu ye gufɛrɛneman ka jagoko sariya latimɛbaliya ye.(Kalamɛnɛ n°7, 1993) ETRG.FRA.

gɛrɛwu→̌→ 1 Fr. grève

n grève báarabila, gerewu.

gɛri

n guerre kɛ̀lɛ, yóya Gɛri banna san 1945 (Traore, Hinɛ nana, II,11) ETRG.FRA.

gèse→̌→ 46 gèese; gwèse.

n fil gáari, kìsɛ (de chaîne). fàama ka gèse yé fàantan yé le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gèse→̌→ 1→n : 1 ngèsen; ngèse; kèsen; nkìsin.

v salir

1 • salir, rendre terne, décolorer. díridara, fòlokoto, fúsuku, lánɔgɔ, mànɔ́gɔ, nɔ́gɔ, nɔ́rɔkɔ, ɲɔ̀gɔri, ɲɛ́manɔgɔsi, ɲɛ́manɔgɔ (de manière indélébile). súgunɛkɛ` bɛ fìni` gèse le pipi marque le linge

2 • retarder la croissance. bàna` ye dénmisɛn ìn gèse la maladie a retardé la croissance de cet enfant

gɛ́sɛ→̌→ 3 gwɛ́sɛ.

n riz pilériz pilé (sans avoir été étuvé).

gɛ́sɛ→̌→ 14 gwɛ́sɛ.

n brosse à dentsbrosse à dents dákobɔrɔsi (faite avec des branchettes de bois vert).

gèseda→̌→ 9( fil créer ) gèeseda; gwèseda.

n tissage

gèsedala→̌→ 23( fil créer *agent permanent ) gèesedala; gwèsedala.

n tisserand


Gèsedala bɛ fìnikɔnɔ` dila, Ségou, 2009
Bogolans Soroblé

Gèsedala, n’à ka fàle ̀ dùn, à bɛ dɔra gále dá.
Quand le tisserand veut voler le fil de trame, il tisse tout de même d’abord la première bobine.

gèsekolo→̌→ 0( fil os ) gwèsekolo.

n rouleau de tissu


gèsekolo (ici au sens de : fuseau voir jɛ̀nɛ)
photo Valentin Vydrine

1 • rouleau de tissu (une seule bande).

2 • bobine de fil.

gésenbe→̌→ 0

n arbre Bauhinia rufescensarbre Bauhinia rufescens ('pied de chèvre'). césa. sìfilɛjirinin.

gɛ̀sɛngɛsɛn→̌→ 0 gwɛ̀sɛngwɛsɛn.

n store

géte→̌→ 0 gwéte

adv très petit de tailletrès petit de taille kàrisa ka sùrun géte ! un tel est tout petit !

gétekuru→̌→ 0

n nain kùɲu, màsafɛn (personne, animal).

Getɛnbɛrigi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM ETRGGütenberg

gètere→̌→ 0 gwètere Ar. qa:ṭiʕ 'voleur de grand chemin' ?

n soudard

gɛ́tɛrɛ→̌→ 0 gwɛ́tɛrɛ.

n pangolin géantpangolin géant, Manis gigantea, Smutsia gigantea nkónsonkansan.

gétu→̌→ 0 gwétu.

adv petit et fortpetit et fort

gètura( porc taureau ) jèturajɛ̀tura; jɛ̀ntura.

n taureau ntúra (pour la reproduction).

Gey→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGey

gɛ̀yin→̌→ 0 gwɛ̀yin.

n liane-caoutchoucliane-caoutchouc, Landolphia heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc ngòyin.

gɛ̀yinji→̌→ 0( liane-caoutchouc eau ) gwɛ̀yinji.

n caoutchouc mána (latex de liane à caoutchouc Landolphia heudelotii). apoc.

Gèyita→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGeyita

gìda gìtagìda.

n instrument de percussioninstrument de percussion (calebasse avec des cauris liés librement).

gídigidi→̌→ 2 gírigiri.

onomat bruit kɔ́cɔkɔcɔ (qui se répète : tonnere, voiture, coups de feu, passages en courant ...)

Gidime→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGuidimé (commune dans le cercle de Yélimané, région de Kayes).

gidɔn→̌→ 0 Fr. guidon

n guidon

gìdɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. mánaji.

2 • route goudronnée.

gìdɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn.

n goudrongoudron, asphalte mánaji gìdɔrɔn; gìtɔrɔn ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

Gigilay→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGuidjilayi

gìlasi→̌→ 9 glàsi.

n glace jàfilɛ (alimentaire).

Gilawogi→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGuilavogui

gilɛri

n glaires nɔ̀ɔnɔ, yìriyara Balokisɛ bɛ t'u da kɔli woninw kɔnɔ. U bɛ balo yen fɛn na min bɛ wele ko « gilɛri ».(Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA.

gíli dílibíli; dlí; líli.

n racine kú.

gilifosati

n prop GlyphosateGlyphosate, désherbant (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gilikoze

n glucose gilikozi O la, a ka fisa aw ka sɔrɔmu gilikoze (sukaroma, sérum glucose) kɛ ka o fara kinini kan.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

gilikozi

n glucose gilikoze Farikolo magoba bɛ jolilasukaro la, farikolo « gilikozi » min ye baarakologirinkɛla ye, fo ka se farikoloɲɛnajɛkɛla ma. (Kibaru 525, 2015) ETRG.FRA.

gilisemi

n glicémie Farilafɛn min bɛ wele tubabukan na « gilisemi », o hakɛ sɛgɛsɛgɛli de bɔra n'o jaabi ye (Kibaru 570, 2019) ETRG.FRA.

giliserini

n glycérineglycérine, glycérol Giliserini, Glycérine, min bɛ don banakɔtaa yɔrɔ la:... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Ginbaira→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGuinbaïra

Gínbàla→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM MGuimbala

Gìndo→̌→ 53→n.prop/n : 0 →n.prop : 53→n : 0

n prop NOM CLDogon (l'un des noms claniques dogon les plus répandus. Les Dogon de toutes les origines se nomment souvent "Gindo" en dehors du pays dogon).

gìndo gùndogìndo.

n secretsecret, connaissance secrète dákun, jàkumakun, yɛ̀lɛn kà gùndo fára, kà gùndo bɔ̀rɔtɔ dévoiler un secret(devant -- yé).

gìndoba( secret *augmentatif ) gùndobagìndoba.

n mystère

gìndodonɲɔgɔn( secret entrer *partenaire réciproque ) gùndodonɲɔgɔngìndodonɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndofɔɲɔgɔn í mánà mín k'í gùndodonɲɔgɔn yé, ò fɔ́lɔ b'í gùndo póyi celui à qui tu as confié un secret est le premier qui va le révéler (kb 5/05 p.7)

gìndofɔɲɔgɔn( secret dire *partenaire réciproque ) gùndofɔɲɔgɔngìndofɔɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndodonɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn.

gìndolafɔ( secret à action.de.dire ) gùndolafɔgìndolafɔ.

n euphémisme fɛ́ngɛkan 'kɔ́sa' man kán kà mɛ́n hɔ́rɔn dá, à gùndɔlafɔ dɔ́ yé : kùlusijalasa yé

gìndomajira( secret *comme de montrer ) gùndomajiragìndomajira.

n apparitionapparition, révélation, vision kùnbɔ.

Gíne→̌→ 28→n.prop/n : 0 →n.prop : 28→n : 0

n prop TOPGuinée (pays).

Ginebisawo Ginɛbiso

n prop TOPGuinée-Bissau (pays).

Ginɛbiso→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0 Ginebisawo

n prop TOPGuinée-Bissau (pays).

gìngin→̌→ 6

n hibou (tout rapace nocturne : hibou, chouette ...)

gìngɔn jìngɔngìngɔn.

n assoupissement myɛ̀myɛ (en position assise ...)

gìngɔn jìngɔngìngɔn.

v s'assoupir

vi s'assoupir, somnoler myɛ̀myɛ.

gíni gíringíni; gínin.

v se précipiter

1 • vi se jeter, se précipiter bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba wùlu` gírinna ń kàn le chien s'est précipité sur moiwùlu` gírinna kà dá ń kàn le chien m'a attaqué

2 • vt accélérer, activer, presser dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, sɔ́sɔ.

gínigini→̌→ 0→n : 0

v trembler

vi trembler kúrukuru, kɔ́rɔkɔrɔ, yíriyiri, yɛ́rɛyɛrɛ (sol). ní dɔ̀n bɛ kɛ́, dùgukolo bɛ́ gínigini quand on danse, le sol tremble

gínin gíringíni; gínin.

v se précipiter

1 • vi se jeter, se précipiter bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba wùlu` gírinna ń kàn le chien s'est précipité sur moiwùlu` gírinna kà dá ń kàn le chien m'a attaqué

2 • vt accélérer, activer, presser dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, sɔ́sɔ.

gìntan→̌→ 27 gwìntan.

n grande foulegrande foule, grande fête

gìntan→̌→ 1→n : 0

v jouer du tambour

vt jouer du tambour (avec animation).

gíri→̌→ 2

onomat boum gúrɛ, táki, tóli.

gíribasa→̌→ 0→n : 0

v agir brusquement

vi agir brusquement, se lever brusquement gàrabaso.

gìrigara→̌→ 1

n problème compliquéproblème compliqué

gìrigara→̌→ 0→n : 0

v se bagarrer

vi se bagarrer

gírigiri gídigidigírigiri.

onomat bruit kɔ́cɔkɔcɔ (qui se répète : tonnere, voiture, coups de feu, passages en courant ...)

gírigiri→̌→ 0→n : 0 gíringirin

v faire du bruit

vi faire du bruit kɔ́cɔkɔcɔ, wòroworo (grondement de moteur, tonnerre— un mot peu connu).

gírin→̌→ 22

n précipitation

1 • précipitation, fuite. bàlakabalaka, hàrabaharaba, sòlikabɔ, fóni, kásakasa, tíla.

2 • fête.

gírin→̌→ 125→n : 0 gíni; gínin.

v se précipiter


À dɔ́gɔkɛ` gírinna kà táa à fɔ́ mɔ̀gɔw yé k' à kɔ̀rɔkɛ` sàra. - ‘Son frère cadet s’est dépêché d’aller dire aux gens que son frère aîné était mort’ [An ka yɛlɛ].
32.4. L’infinitif en fonction de complément du verbe principal

1 • vi se jeter, se précipiter bùgɔ, fíri, kɛ́, séri, súuru, tòn, tóron, bàlaka, búluki, gólobasa, góloba, kálabakalaba wùlu` gírinna ń kàn le chien s'est précipité sur moiwùlu` gírinna kà dá ń kàn le chien m'a attaqué

2 • vt accélérer, activer, presser dádòn, gódon, lámàga, láɲaga, ɲága, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gɛ̀rɛntɛ, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, sɔ́sɔ.

gírin→̌→ 5

n épaisseur fìri, gírinya, kólogirinya, pɛ̀tɛrɛ.

gírin→̌→ 59 grín.

vq lourd

1 • lourd, pesant. bìlen dòni man gírin à mà la charge n'est pas trop lourde pour lui

2.1 • solide kɛ́nɛ (étoffe). nìn bági kólo ka gírin ce tissu est solide

2.2 • épais, consistant fàsa nìn túlu ka gírin cette huile est consistante

2.3 • fort fárin (boisson).

3 • fort en. jùmɛn ka gírin jùmɛn mà bámanankan ná ? qui est le plus fort en langue bambara ? à kɔ́ ka gírin il a du soutien, il a des protecteurs derrière lui

4 • difficile. gàn, gó, gɛ̀lɛn.

5 • tardif (à long cycle de végétation). kénìnge ka gírin gàjaba yé le 'kenenge' est plus tardif que le 'gajaba' (deux sorghos)

6 • cher. júgu à dá ka gírin son prix est élevé

7 • avoir un posture sociale solide (avoir des connections, exercer de l'influence).

8 • ennuyeux, embêtant.

gírin→̌→ 53 grín.

adj lourd

1 • lourd, pésant. bìlen, gírinman.

2.1 • solide kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ (étoffe).

2.2 • fort bárikama, fárin, ŋánaŋana (boisson).

3 • tardif. kɔ́sa (à long cycle de végétation).

4 • important, ayant une position sociale forte. bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirinman, kùnba, sɛ̀bɛlama, sɛ̀bɛ (avoir des connections, exercer de l'influence).

Girinantali→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM ETRGGrünenthal (un entreprise pharmaceutique allemande).

gìrindi gìrinti

n éructation gìrinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́ tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gìrindi gìrinti

v roter

1 • vi roter

2 • vt faire roter fá kójugu bɛ́ màa gìrinti avoir trop mangé vous fait roter

gíringirin gírigiri

v faire du bruit

vi faire du bruit kɔ́cɔkɔcɔ, wòroworo (grondement de moteur, tonnerre— un mot peu connu).

gìringirin nkìrinngìrin; gìringirin.

v être dentelé

1 • être dentelé. nkìrinma.

2 • être râpeux.

gírinkajɔ→̌→ 0( se.précipiter *infinitif dresser ) gírin-kà-jɔ̀.

n émeute

1 • émeute.

2 • éliminatoire.

gírin-kà-jɔ̀( se.précipiter *infinitif dresser ) gírinkajɔgírin-kà-jɔ̀.

n émeute

1 • émeute.

2 • éliminatoire.

gírinman→̌→ 37( lourd *adjectivateur )

adj lourd

1 • lourd. bìlen, gírin.

2 • solide. kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ.

3 • tardif. kɔ́sa.

gírinńkàn→̌→ 1( se.précipiter *je sur )

n talisman sárakafɛn, sáraka, sìkara, ɲɔ́nɔ (qui attire les clients, les auditeurs). gírinnkan b’à bólo il a un talisman pour attirer la clientèle

gìrinti→̌→ 3 gìrindi

n éructation gìrinti bɛ́ɛ tɛ́ fá yé, nká kɔ́ngɔtɔ cí tɛ́ tous les rots ne viennent pas d'un ventre plein, mais ce n'est pas le fait d'un affamé(dicton)

gìrinti→̌→ 8→n : 1 gìrindi

v roter

1 • vi roter

2 • vt faire roter fá kójugu bɛ́ màa gìrinti avoir trop mangé vous fait roter

gírinya→̌→ 98( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

n poids

1 • poids. kùru, púwa.

2 • épaisseur.

3 • solidité.

4 • cycle long.

gírinya→̌→ 39→n : 0( lourd *en verbe dynamique ) grínya.

v être lourd

1.1 • vi être lourd

1.2 • vt rendre lourd sùnɔgɔ b’à ɲɛ́ gírinya le sommeil alourdit ses paupières (yeux)

2 • vi être fort en à bɛ ɲíni kà gírinya tɔ̀ bɛ́ɛ mà bámanankan ná il va bientôt dépasser tous les autres en bambara

3 • vi monter sánnayɛ̀lɛn, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn (prix d'une denrée). à sɔ̀ngɔ gírinyana son prix a monté

gírinyali→̌→ 0( être.lourd [ lourd *en verbe dynamique ] *nom d'action )

n alourdissement

1 • alourdissement.

2 • muance. kúmakan gírinyali voix qui devient plus grave

giripu

n grippe múrasɔgɔsɔgɔ Mɛkisiki bɛ dabolo jumɛn kan giripu pɔrisini bolo (lɛɛ bana) (Fasokan 2009 04 Mɛkisiki) ETRG.FRA.

gíriwu→̌→ 1

onomat bruit de chutebruit de chute bíri, gárakasa, táli (avec violence— branche qui tombe, maison qui s'écroule).

gíriyasi

n grillage nɛ̀gɛjɔ Kɛsubaw dilannen don ni jiri ni giriyasi ye.(Kibaru 489, 2012) ETRG.FRA.

girizeyofiliwini

n griséofulvine Ni kunnakaba jugumanba don walima ni banamisɛn don min sababu ye nɔgɔ ye, ni a bɛka bonya walima a tɛka nɔgɔya fura kofɔlen ninnu kɛlen kɔfɛ, aw bɛ girizeyofiliwini, griséofulvine garamu 1 ta ni baliku don, nka ni denmisɛnw don, olu bɛ o fura kelen garamu kelen tilancɛ ta don o don. (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

Gise→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0

n prop NOM CLGuissé

gísingàsan késenkàsannkísinkàsa; kísinkàsa

n fleur mâle du maïsfleur mâle du maïs

gìta→̌→ 5 gìda.

n instrument de percussioninstrument de percussion (calebasse avec des cauris liés librement).

gìtafɔla→̌→ 0( instrument.de.percussion dire *agent permanent )

n joueuse de gitajoueuse de gita

gìtɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. mánaji.

2 • route goudronnée.

gìtɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn.

n goudrongoudron, asphalte mánaji gìdɔrɔn; gìtɔrɔn ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

gìtɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn.

n goudrongoudron, asphalte mánaji gìdɔrɔn; gìtɔrɔn ka Kati cɛci ka Kɔlɔkanin siraba minɛ, o tɔ ye kilomɛtɛrɛ 125 ye; gidɔrɔn don. (Kibaru 502, 2013) ETRG.FRA.

gíwu→̌→ 1

adv vite jónjon, jóona, súwɛ.

Gize→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPGizeh, Giza (ville en Egypte où se trouvent les pyramides).

glàsi gìlasiglàsi.

n glace jàfilɛ (alimentaire).

glàsi gìlasi

n glace jàfilɛ gìlasi; gàlasi à súmaya ní glási dè ká kán (La Geste de Ségou, Biton et les génies, 101) Diɲɛ kun n'a kun na, fosi tɛ yen ni gilasikuluw tɛ. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

gó→̌→ 0

onomat bruit secbruit sec jɛ́wu à ye dá` túgu gó ! il a claqué la porte, vlan !

gó→̌→ 95 kó.

vq désagréable

1 • désagréable. kúna, ŋɛ́ɲɛ (aux sens: goût, odorat, ouïe). à súma ka gó ça sent mauvais !

2 • déplaisant (pour -- yé). háli bì, Ɲéle kó man gó nê yé encore maintenant, je ne suis pas indifférent envers Nyele

3 • en mauvais état, de pauvre qualité. jéle dá ka gó la hache est émousséeà tɛ́gɛ ka gó il est maladroit

4 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gɛ̀lɛn à fɔ́ ka gó c'est difficile à direà sɔ̀rɔ man gó ce n'est pas difficile à trouver

gó→̌→ 1 kó.

adj désagréable

1 • désagréable, déplaisant. dùsumango, fìn, góman, jòlimango.

2 • mauvais, de pauvre qualité, bon à rien. júgu, kólon, sù.

gò→̌→ 1 gó

n petite amiepetite amie gàdi.

gòbi→̌→ 4 gòbinin

n soldat blanc

1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

gòbinin gòbi

n soldat blanc

1 • soldat blanc (de l'époque coloniale).

2 • blanc célibataire.

3 • homme turbulent qui a un faible pour les femmes.

góbogobo→̌→ 0→n : 0 gɔ́bɔgɔbɔ

v agiter les oreilles

vt agiter les oreilles (en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gɔ́bɔgɔbɔ góbogobo

v agiter les oreilles

vt agiter les oreilles (en faisant du bruit, se dit de l'éléphant).

gódo gódon

v exciter

1 • exciter. bìla, kɔ́nɔnasuruku, lámàga, súguba, sú (pour aller plus vite).

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gɔ́dɔ→̌→ 0 gɔ́jɔ

adv très vieuxtrès vieux, très kɔ́tɔkɔtɔ, kɔ́yɔkɔyɔ (vieux).

gódogodo→̌→ 0

onomat bruit métalliquebruit métallique (pièces en mauvais état).

gòdogodo→̌→ 1→n : 0

v traîner derrière soi

vt traîner derrière soi

gɔ́dɔgɔdɔgɔdɔ→̌→ 1

adv à bordà bord

gòdogodolan→̌→ 0( traîner.derrière.soi *instrumental )

n jeu d'enfantjeu d'enfant bɛ̀lɛnintuuru, fɛ̀rɛn, ntàn, tàraba (sorte de brouette que l'on tire derrière soi).

gódon→̌→ 2→n : 0 gódo

v exciter

1 • exciter. bìla, kɔ́nɔnasuruku, lámàga, súguba, sú (pour aller plus vite).

2 • activer. dádòn, gírin, láɲaga, ɲága.

gòfa→̌→ 0

n trou sɔ̀jigi, wò, dìngɛ.

gɔ̀fɛ→̌→ 0 gɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe dàba, ncéreŋe (à manche recourbé et à large fer).

gófɛrɛnama gófɛrɛnamangɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gɔ́fɛrɛnama gófɛrɛnamangɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gófɛrɛnaman→̌→ 611 gɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gɔ́fɛrɛnaman gófɛrɛnamangɔ́fɛrɛnama; gɔ́fɛrɛnaman; gófɛrɛnama.

n gouvernement nbúru.

gofɛrɛnɛrɛ

n gouverneur fàama, gɔ́fɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ Kayi gofɛrɛnɛrɛ n' a ka Mara foroba ciyakɛda ɲɛmɔgɔw ye san 1994 foroba wariko jateminɛ (Kibaru 270) ETRG.FRA.

gɔ́fɛrɛnɛrɛ→̌→ 49 gɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gɔfɛrɛnɛrɛya→̌→ 2 gɔfɛrɛnɛriya.

n gouvernorat gɔfɛrɛnora.

gɔ́fɛrɛnɛri gɔ́fɛrɛnɛrɛgɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gɔfɛrɛnɛriya gɔfɛrɛnɛrɛyagɔfɛrɛnɛriya.

n gouvernorat gɔfɛrɛnora.

gɔfɛrɛnora

n gouvernorat gɔfɛrɛnɛrɛya An bɛ don min na i ko bi, pilatifɔrimu politikiɲɛmɔgɔw n'a kɛlɛdenw sigilen bɛ Kidali cɛmancɛ la, lntilibani kin na ka surunya gɔfɛrɛnora la, n'o ye gɔfɛrɛnɛri dagayɔrɔ n'a ka baarakɛyɔrɔ ye. (Kibaru n°529, 2016) ETRG.FRA.

gógoro→̌→ 5

n cadenas

1 • cadenas. sìkara, sɔ̀gɔlan.

2 • cadenas magique. n'í yé gógoro mín sɔ̀gɔ mín tɔ́gɔ lá, í bɛ táa jùru tà à fɛ̀, à tɛ́ bán,wáriko kúma tɛ́ fɔ́ bìlen celui dont tu prononces le nom en refermant ce cadenas, tu fais des emprunts continuels chez lui , il ne t'en reparle pas

gɔ́jɔ gɔ́dɔ

adv très vieuxtrès vieux, très kɔ́tɔkɔtɔ, kɔ́yɔkɔyɔ (vieux).

gójogojo→̌→ 0

adj robuste

gójogojo→̌→ 0

adv bien portant

1 • bien portant, en bonne santé.

2 • ferme, solide, bien dur, bien mûr, bien rempli. dɛ́lɛdɛlɛdɛlɛ.

Golfa→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGolfa

Goli→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPGaule

gɔ̀li kɔ̀linkɔ̀li; kɔ̀yi.

n ergot

1 • ergot (des gallinacées— de la queue des pythons). wɔ̀lɔkɔrɔ dòn, kɔ̀li sàba b'à lá c'est un vieux francolin mâle, il a trois ergots

2 • grandes pattes (des sauterelles, grillons ...)

3 • éperon (de certains oiseaux (oie de Gambie ...))

gɔlifu

n golf Lafiyabugu ntolatankɛnɛ min bɛ wele Gɔlifu, lajɛ in kɛra yen, Modibo Sidibe ka politikitɔn tɔndenw n'a kanubaa caman ye ɲɔgɔn sɔrɔ yen. (Kibaru 558 2018) ETRG.FRA.

gòlo→̌→ 1

n arbre Albizziaarbre Albizzia mimo.

gòlo wòlo

n peau

1 • peau. fàra wòlo bɔ́ enlever la peau, dépouillerwòlo kúra dá prendre un nouveau départkà à bɔ́ wòlo` lá isoler qqn, ostraciser, bannir

2 • tam-tam. bɔ́nba, cíbaranin, jènbe wòlo fɔ́ jouer du tam-tam

3 • cuir.

4 • cible de chasseur.

góloba→̌→ 15→n : 0

v se précipiter

vi se précipiter bàlaka, búluki, gírin, gólobasa, kálabakalaba.

gólobasa→̌→ 1→n : 0 gàlabasa

v se précipiter

vi se précipiter bàlaka, búluki, gírin, góloba, kálabakalaba.

gòlobɛnsenna gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná

n corps habilléscorps habillés wòlomasiritabaa (toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)

gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná→̌→ 0 gòlobɛnsenna

n corps habilléscorps habillés wòlomasiritabaa (toute personne portant un uniforme : policier, soldat, douanier, milicien, etc.)

gòlobogalaba→̌→ 1→n : 0

v aller de tous côtés


À b'í gòlobogalaba.
'Il marche en se déhanchant.'
Reflexiva tantum (verbes ne s'employant que réfléchis) (16.3.7)

vr aller de tous côtés

gòlobogalaba→̌→ 0

n cohue

gòlocɛ→̌→ 0( arbre.Albizzia mâle )

n arbre Albizzia chevalieriarbre Albizzia chevalieri (arbre ---> 6 / 12 m, feuilles et fruits mangés par le bétail, écorce riche en tannin).. mimo

gólogala→̌→ 0

adv à toute allureà toute allure félewu (aller).

Gologo→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Galogo

n prop NOM CLGologo, Galogo

gólogolo kólokolokólokoto; kólonkolon; gólogolo.

v mettre en boule

1 • mettre en boule mɔ́n, kùru, mɔ́ntɔn.

2 • façonner au tour, donner une forme cylindrique

3 • rassembler, entasser, concentrer bámu, kàfo, kàmali, kòronto, lájɛ̀, lájɛ̀ɛrɛ, màkàfo, sógolon, sɔ́sɔ, tòn, bánban, dádòn, dóro, dùn, kùndòn, kɔnsantre.

3 • canaliser

4 • vr s'accrocher bálan (ne pas vouler se séparer de -- lá).

gólogolo kólokolokúlukulu; gólogolo.

v entasser

1 • entasser. bámu, sógolon, sɔ́sɔ, tòn.

2 • s'engouffrer. fólonkòto, súgusuguma, súgusugu.

gòlojɔn→̌→ 0( arbre.Albizzia esclave )

n arbre Albizzia malacophylla ugandensisarbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis (arbre ---> 10 / 15 m, fruit : gousse plate de 10 / 20 cm, lage de 2 / 3 cm). mimo. gòlomuso.

gòlojuru→̌→ 1( peau corde ) wòlojuru

n courroie

gòlokogoloko→̌→ 0→n : 0

v bâcler

vt bâcler bàlakabalaka, bàlaka, gàlabagalaba, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba.

gòlokurada( peau nouveau poser ) wòlokurada

n nouveau départnouveau départ

gòlomuso→̌→ 0( arbre.Albizzia féminin )

n arbre Albizzia malacophylla ugandensisarbre Albizzia malacophylla ugandensis, arbre Albizzia boromoensis (arbre ---> 10 / 15 m). mimo. gòlojɔn.

gɔ̀lɔn→̌→ 7→n : 1 ngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v se tordre

1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu

2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.

gɔ̀lɔn→̌→ 2 ngɔ̀lɔ; ngɔ̀lɔn.

n canne

1 • canne, baguette. ntòlo.

2 • déformation.

Golowasi

n prop Gauloises cigarettesGauloises cigarettes O de kanma, sikaratiw diya tɛ kelen ye nɛn kan. « Golobasi » ka girin. O de kanma o bɛ wele ko « cɛ fangamaw ka « minfɛw ». (Jɛkabaara 101, 1994) ETRG.FRA.

goluwa→̌→ 0

n Gaulois

Gomakura→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGomakoura (village, cercle de Niono, région de Ségou).

góman→̌→ 18( désagréable *adjectivateur ) kóman.

adj mauvais

1 • mauvais. gó, júgu, kólon, sù.

2 • désagréable.

3 • difficile. bìlen, fìn, gɛ̀lɛnman, gɛ̀lɛn.

gomasi→̌→ 1

n veillée d'armesveillée d'armes

gɔme

v gommergommer, amidonner finimugu gòmelen kelen bè Sirankòmi bolo (Jara, Thoyer - Sirankɔmi 1978) Sirankomi a une pièce de tissu amidonnéETRG.FRA.

gɔ̀mɛ→̌→ 9

n siègesiège, tabouret de femme dága, kálakanin, sìgilan (parfois : fauteuil à dossier légèrement penché, en raphia). à kɔ̀rɔlen fɔ́ k'á dá gɔ̀mɛ ná ! il est retombé en enfance !


gɔ̀mɛ (siège, tabouret de femme; ici à droite du tásàlén en plastique bleu)
photo Valentin Vydrine

gómi→̌→ 3 fr : gomme

n amidon

gɔmu

n gomme jíriɲɛji, ɲɛ́ji a bɛ kɛ segiw, (...), sɛbɛnnikɛlan kɛrɛyɔn, gɔmuw ani fɛn wɛrɛw. (Kibaru 534, 2016) ETRG.FRA.

gɔ̀n→̌→ 0

n danse dɔ̀n (plutôt inconvenante).

gɔ̀n ngɔ̀n

n babouin (grand singe quadrupède, vit en clan).

1 • babouin de Guinée, Papio.cynocephalus.papio.

2 • babouin doguera, Papio.cynocephalus.anubis.

gɔ̀n ngɔ̀n

n 5000 francs5000 francs

gɔ̀nbɛlɛ→̌→ 0

n albinosalbinos, rouquin yéfuge (atteint de dysmélanie congénitale).

gònbo→̌→ 0

n ventouse (fabriquée avec une corne de vache). gònbo sìgi mettre des ventouses (pour scarifier)

gɔ̀nbolonin( babouin bras *diminutif ) ngɔ̀nbolocɛninngɔ̀nbolonin

n plante Commelina forskalaeiCommelina forskalaei, plante Commelina forskalaei

gɔ̀nfasa→̌→ 0( babouin tendon )

n tendon d'Achilletendon d'Achille fàsaba.

gɔ́nfin→̌→ 0( noir )

n arbuste Cynometra vogeliiarbuste Cynometra vogelii (5 à 20 m, berges en zone soudano-guinéenne). báwòro.

gɔ̀nga gòngangɔ̀ngan; gɔ̀nga.

n zébu

gòngan→̌→ 1 gɔ̀ngan; gɔ̀nga.

n zébu

gɔ̀ngan gòngangɔ̀nga.

n zébu

góngo gángangóngon; gòngon

n tambour d'annoncetambour d'annonce (à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).

gɔ̀ngɔli kɔ̀ngɔligɔ̀ngɔli.

v retrousser

vt retrousser, retourner, replier fòron, kɔ́rɔcɛ̀, yɛ̀lɛn, ɲàro, fíri, kɔ́kùru, kɔ́masègin, kɔ́mayɛ̀lɛma, yɛ̀lɛma, lákùru sùmɛ` dánin` kɔ̀ngɔlilen le poisson 'Arias gigas' a les lèvres retroussées

gɔ̀ngɔli kɔ̀ngɔli

n doigt recourbédoigt recourbé (en forme de crochet). à yé nê lámara, ò má háli gɔ̀ngɔli sìgi nê kùn il m'a éduqué sans même me donner un petit coup sur la tête

góngolima→̌→ 2→n : 0 kónkolima

v déformer

vt déformer, surélever, rendre convexe gɔ̀lɔn, kómayɛ̀lɛma, ŋɔ̀mɛ.

góngolon→̌→ 0

onomat bruit de chute sonorebruit de chute sonore

góngon gángangóngo; góngon; gòngon

n tambour d'annoncetambour d'annonce (à deux faces, frappé avec des baguettes— aussi une boite ou une bassine utilisées comme des percussions— ton haut pour la plupart des locuteurs, bas pour certains).

góngon→̌→ 2

n touque

1 • touque.

gɔ́ngɔn→̌→ 32 gángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn il y a de la poussière déposée sur son eau

gɔ̀ngɔndili nkòkodili

n racines de vétiverracines de vétiver

gɔ́ngɔrɔ gɔ́ngɔrɔngɔ́ngɔ̀rɔn; gɔ́ngɔrɔ.

n pierrepierre, motte de terre fára, kába, mánabɛlɛ, bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ́ngɔrɔn→̌→ 0→n : 0

v être ivre

vi être ivre à gɔ́ngɔrɔnnen dòn il est plein d'alcool

gɔ́ngɔrɔn→̌→ 14 gɔ́ngɔ̀rɔn; gɔ́ngɔrɔ.

n pierrepierre, motte de terre fára, kába, mánabɛlɛ, bɔ̀gɔden, bɔ̀gɔkuru.

gɔ̀ngɔyi→̌→ 0→n : 0

v tordre

vt tordre fúgan, gɔ̀lɔn, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ.

gòni gènigènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gòni→̌→ 8 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gòni→̌→ 4 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn jí ka gòni l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli kàrisa ka gòni un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gòni→̌→ 51 gɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn jí góni dòn c'est de l'eau chaudenɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá sur-le-champà nɔ̀ gòni kàn à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gɔ̀ni gènigènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gɔ̀ni gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ̀ni gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn jí ka gòni l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli kàrisa ka gòni un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gɔ̀ni gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn jí góni dòn c'est de l'eau chaudenɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá sur-le-champà nɔ̀ gòni kàn à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gòniman→̌→ 11( chaud *adjectivateur )

adj chaud

1 • chaud, brûlant. gòni, kálaman, kálan.

2 • vif. téli.

gɔ̀nin gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòniya, kálaya, tára.

2 • feu, braises. tásuma, tá à táara gòni tà à sìgiɲɔgɔn fɛ̀ elle est allée prendre des braises chez sa voisineà bá táara gòni cì sa mère est partie allumer du feu

3 • électricité, courant électrique.

gɔ̀nin gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gàn jí ka gòni l'eau est chaude

2 • rapide, vif, agile. téli kàrisa ka gòni un tel est un rapide

3 • irascible, nerveux.

gɔ̀nin gònigɔ̀ni; gɔ̀nin.

adj chaud

1 • chaud. gòniman, kálaman, kálan, gàn jí góni dòn c'est de l'eau chaudenɔ̀ gòni fɛ̀, nɔ̀ gòni lá sur-le-champà nɔ̀ gòni kàn à ce moment, au moment de

2 • rapide, vif, agile. sènnagoni, sènnakalan, sènnandi, sènnateli, téliman, téli.

3 • irascible, nerveux. dálamisɛn, dùsumango, ncɔ̀gɔntɔ, núnnango.

gòniya→̌→ 0( chaud *abstractif )

n chaleur

1 • chaleur. fùnteni, gòni, kálaya, tára.

2 • empressement.

gòniya→̌→ 23→n : 2( chaud *en verbe dynamique )

v chauffer


Ù ye túlu` gòniya kà mɔ̀gɔw lámìn.
‘Ils ont chauffé l’huile et l’ont fait boire aux gens.
Classes sémantiques des verbes réfléchis (16.3) - VR propres

Ù b’ ù gòniya tásuma` kùnná.
‘Ils se réchauffent au-dessus du feu.

1 • chauffer. bù, gàn, kálaya (sens propre et figuré).

2 • accélérer. án ka táama gòniya ! pressons l'allure !

gɔ́njɛ→̌→ 0( blanc )

n arbuste Adina microcephalaarbuste Adina microcephala (zone soudano-guinéenne).. rubi

gɔ̀njigi→̌→ 0( babouin mâle )

n gros cynocéphalegros cynocéphale gɔ̀nkɔrɔ.

gònkan gàngangànkan; ngànka; ngànga.

n petit tambour cylindriquepetit tambour cylindrique

gɔ̀nku gɔ̀nkungónkun

n pédonculepédoncule, queue d'un fruit dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gónkun gɔ̀nkungɔ̀nku

n pédonculepédoncule, queue d'un fruit dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gɔ̀nkun→̌→ 0 gɔ̀nku; gónkun

n pédonculepédoncule, queue d'un fruit dénjuru, ɲɔ́ɔnɔ, jùru.

gɔ̀nkuru→̌→ 0( babouin plier )

n prise de lutteprise de lutte kɛ̀rɛnin, kɛ̀rɛ (tête de l'adversaire serrée entre les jambes).

gɔ̀nkuru→̌→ 0→n : 0( babouin plier )

v faire la prise

vt faire la prise à yé nê gɔ̀nkuru il m'a pris la tête entre ses jambes

gɔ̀nsɔɔrɔ→̌→ 0 gɔ̀nsɔrɔ; kɔ̀nsɔgɔ

n petite louchepetite louche

gɔ̀nsɔrɔ gɔ̀nsɔɔrɔkɔ̀nsɔgɔ

n petite louchepetite louche

góntan→̌→ 0→n : 0

v braire

vi braire híhàn (âne).

gɔ̀ntɛgɛ→̌→ 3( babouin paume )

n cactus

gɔ̀nti→̌→ 0→n : 0

v tordre

vt tordre, courber fúgan, gɔ̀lɔn, gɔ̀ngɔyi, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ, ŋɔ̀mɛ, bíri, dùn, ŋáana, dù.

gònyi→̌→ 0 ngòyin; ngɔ̀yin

n liane caoutchoucliane caoutchouc, Landolphia heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc gèyin.

gɔ̀ɔtɛ gɔ̀tɛgɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutinlutin, génie nain wɔ̀kulɔ.

gɔ̀ɔtɔ gɔ̀tɛgɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutinlutin, génie nain wɔ̀kulɔ.

gɔ́rijɛgɛni gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

górijɛgɛnin gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijɛgɛnin gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

górijɛgɛninya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniyagɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rijɛgɛninya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniyagɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rijɛgɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniyagɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rijigɛni→̌→ 0 gɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijigɛnin gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rijigɛniya→̌→ 2( homosexuel *abstractif ) gɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

Gori-Kopela→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPGory Gopéla (village et commune, cercle et région de Kayes).

góro→̌→ 17

n boutonbouton, verrue butɔn (maladie). bìri, góroba, góronin, kùrukuru, npíri.

góro→̌→ 0 górowu

adv prendre de forceprendre de force (et par surprise).

góro→̌→ 1

n mimosa clochetteDicrostachys glomerata, Dichrostachys cinerea, mimosa clochette (un arbuste 4-7 m). nkìliki.


gòro→̌→ 1→n : 1 gòron.

v frotter

1 • vt frotter cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku kà fìni gòro bien frotter le linge

2 • vt rosser, frapper, éduquer sévèrement dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon kà mɔ̀gɔ` gòro rosser qqn

3 • vr se précipiter ù b'ù gòro í kàn kà kúlo ils se précipitent sur toi en hurlant

Gɔrɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPGoro (un village).

gɔ́rɔ→̌→ 2

adv vlan káwu (bruit de quelque chose qui se pose).

gɔ̀rɔ→̌→ 3→n : 0

v s'asseoir bìsimila (pop.)

góroba→̌→ 0( bouton *augmentatif )

n verrue

1 • verrue, excroissance de chair. bìri, góronin, góro, kùrukuru, npíri.

2 • caroncule des oiseaux.

gòrobinɛ→̌→ 0 Fr. gros bonnet

n élégance bùgaya, fáyida gòrobinɛ ni fáyida ! quelle élégance ! jánjigiya.

gorobɔnɛ

n gros bonnetgros bonnet se bɛ mɔgɔ min ye, nafolotigi, faama (Bamanankan Daɲɛgafe, Kassim Gausu Kɔne, 2010) ETRG.FRA.

gɔ̀rɔgɔ gɔ̀rɔkɔgɔ̀rɔgɔ.

n usure

1 • usure, prêt à usure. yùruguyurugu (ex : prêt d'un sac en période de soudure, deux sacs rendus à la récolte).

2 • intérêts (de crédit).

górogoro→̌→ 0

n arbre Acacia caffraarbre Acacia caffra, Acacia polyacantha campylacantha (arbre ---> 15 m (rare au Sahel, préfère les nappes phréatiques élevées)). mimo.

gɔ́rɔjɛgɛni gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rɔjɛgɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniyagɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gɔ́rɔjigɛni gɔ́rijigɛnigɔ́rɔjɛgɛni; gɔ́rɔjigɛni; gɔ́rijigɛnin; gɔ́rijɛgɛni; gɔ́rijɛgɛnin; górijɛgɛnin Wolof

n homosexuel cɛ̀-tɛ́-mùso-tɛ́.

gɔ́rɔjigɛniya( homosexuel *abstractif ) gɔ́rijigɛniyagɔ́rɔjɛgɛniya; gɔ́rɔjigɛniya; gɔ́rijɛgɛniya; gɔ́rijɛgɛninya; górijɛgɛninya.

n homosexualitéhomosexualité, sodomie cɛ̀tɛmusotɛya (masculine). górijɛgɛninya` yé fɔ́rɔ wúlilen` dònni yé kɔ́fɛla fɛ̀ l'homosexualité est l'insertion du pénis érecté par derrièregɔ́rɔjigɛniya` yé cɛ̀ yɛ̀rɛdama ka ɲɔ́gɔnɲini yé l'homosexualité est la recherche du sexe entre hommes seulement

gòroko→̌→ 0

n énorme grenierénorme grenier

gɔ̀rɔkɔ→̌→ 10 gɔ̀rɔgɔ.

n usure

1 • usure, prêt à usure. yùruguyurugu (ex : prêt d'un sac en période de soudure, deux sacs rendus à la récolte).

2 • intérêts (de crédit).

gòron gòrogòron.

v frotter

1 • vt frotter cáron, cɛ̀kɛcɛkɛ, jɔ̀ɔsi, ntìri, sùsa, téreke, tìrinti, tùrukuturuku kà fìni gòro bien frotter le linge

2 • vt rosser, frapper, éduquer sévèrement dákari, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon kà mɔ̀gɔ` gòro rosser qqn

3 • vr se précipiter ù b'ù gòro í kàn kà kúlo ils se précipitent sur toi en hurlant

gòronbo→̌→ 0→n : 0

v mettre au galop

vt mettre au galop

gòronbosi bùrumusibùrumusu; bùrunusi; gùrumusi; gòronbosi.

n foulard islamique

1 • foulard islamique, niqab. dìsa.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

gɔ̀rɔndɔ gɔ̀rɔntɔkɔ̀rɔntɔ.

v ronfler

1 • ronfler.

2 • rugir. kònbo, kóoro (lion, hippopotame ...)

3 • gronder. gúdugudu, gúdu, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (chien ...)

góronin→̌→ 5( bouton *diminutif )

n verrue bìri, góroba, góro, kùrukuru, npíri.

gɔ̀rɔntɔ→̌→ 7→n : 0 gɔ̀rɔndɔ; kɔ̀rɔntɔ.

v ronfler

1 • ronfler.

2 • rugir. kònbo, kóoro (lion, hippopotame ...)

3 • gronder. gúdugudu, gúdu, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (chien ...)

górowu góro

adv prendre de forceprendre de force (et par surprise).

Gosi→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGossi (ville et commune, cercle de Gourma-Rharous, région de Tombouctou).

gòsi→̌→ 251→n : 26 gɔ̀si; gòs'.

v battre


gòsi ‘frapper’ — màgòsi [mǎgòsì] ‘taper (en surface)’
19.1.2. Le préfixe mà-

Shɔ̀gosi tógoda lá (Fasokan)

1 • vt battre, frapper báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntàn, wàlon, bùgubugu, cì, gòro, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon.

2 • vt jouer fɔ́, túlonkɛ, túlon (du tambour).

3 • vt saillir, couvrir bíri, dátugu (une femelle).

4 • vt tirer sur

5 • vt construire

6 • vt picorer sɔ̀gin.

7 • vt castrer kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • vr se finguer

gɔ̀si gòsigɔ̀si; gòs'.

v battre

1 • vt battre, frapper báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntàn, wàlon, bùgubugu, cì, gòro, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon.

2 • vt jouer fɔ́, túlonkɛ, túlon (du tambour).

3 • vt saillir, couvrir bíri, dátugu (une femelle).

4 • vt tirer sur

5 • vt construire

6 • vt picorer sɔ̀gin.

7 • vt castrer kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • vr se finguer

gòsidenwɔɔrɔ→̌→ 0( battre enfant six )

n coiffure à six tressescoiffure à six tresses

gòsilan→̌→ 0( battre *instrumental ) gɔ̀silan.

n marteaumarteau, maillet, fléau, battoir gén, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan, kúrunden, kúrunnin, pénpèlen.

gɔ̀silan( battre *instrumental ) gòsilangɔ̀silan.

n marteaumarteau, maillet, fléau, battoir gén, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan, kúrunden, kúrunnin, pénpèlen.

gòsituma→̌→ 2( battre moment )

n rut mùsoko.

gósoro nkósoro

n langage secretlangage secret, charabia nkósorokan (des enfants).

gòs' gòsigɔ̀si; gòs'.

v battre

1 • vt battre, frapper báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gálon, ntìri, tòntàn, wàlon, bùgubugu, cì, gòro, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon.

2 • vt jouer fɔ́, túlonkɛ, túlon (du tambour).

3 • vt saillir, couvrir bíri, dátugu (une femelle).

4 • vt tirer sur

5 • vt construire

6 • vt picorer sɔ̀gin.

7 • vt castrer kɔ́bɔ, kɔ́gòsi.

8 • vr se finguer

gɔ̀tɛ→̌→ 8 gɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutinlutin, génie nain wɔ̀kulɔ.

gɔ̀tɔ gɔ̀tɛgɔ̀ɔtɛ; gɔ̀tɔ; gɔ̀ɔtɔ.

n lutinlutin, génie nain wɔ̀kulɔ.

góya→̌→ 24( désagréable *en verbe dynamique ) kóya.

n mauvais goût

1 • mauvais goût.

2 • mauvais état.

3 • déplaisir, mauvais gré. à ye góya` kɛ́ nê ná il s'est montré désagréable envers moi

4 • difficulté.

góya→̌→ 59→n : 5( désagréable *en verbe dynamique ) kóya; góy'.

v rendre mauvais

1 • rendre mauvais. dùgukolo` góyara le sol s'est appauvri

2 • rendre désagréable.

3 • rendre difficile. bìlen, bù, gɛ̀lɛya í ma fóyì góya í dén` ná tu n'as rien demandé de pénible à ton enfant

Goyita Goyta

n prop NOM CLGoïta

Goyta→̌→ 4→n.prop/n : 0 →n.prop : 4→n : 0 Goyita

n prop NOM CLGoïta

góy'( désagréable *en verbe dynamique ) góyakóya; góy'.

v rendre mauvais

1 • rendre mauvais. dùgukolo` góyara le sol s'est appauvri

2 • rendre désagréable.

3 • rendre difficile. bìlen, bù, gɛ̀lɛya í ma fóyì góya í dén` ná tu n'as rien demandé de pénible à ton enfant

gréfe gérefegréfe.

v greffer tùgu.

gréfe gérefegréfe.

n arbre grefféarbre greffé

gréfe gérefe

n gérefe arbre.greffé, arbre greffé gréfe dén ká tɛ́li ETRG.FRA.

grɛki gɛrɛkigrɛki.

n grecgrec, grecque

grɛ́n→̌→ 6

n grin (groupe d'amis qui se réunissent pour prendre le thé ensemble).

grín gíringrín.

vq lourd

1 • lourd, pesant. bìlen dòni man gírin à mà la charge n'est pas trop lourde pour lui

2.1 • solide kɛ́nɛ (étoffe). nìn bági kólo ka gírin ce tissu est solide

2.2 • épais, consistant fàsa nìn túlu ka gírin cette huile est consistante

2.3 • fort fárin (boisson).

3 • fort en. jùmɛn ka gírin jùmɛn mà bámanankan ná ? qui est le plus fort en langue bambara ? à kɔ́ ka gírin il a du soutien, il a des protecteurs derrière lui

4 • difficile. gàn, gó, gɛ̀lɛn.

5 • tardif (à long cycle de végétation). kénìnge ka gírin gàjaba yé le 'kenenge' est plus tardif que le 'gajaba' (deux sorghos)

6 • cher. júgu à dá ka gírin son prix est élevé

7 • avoir un posture sociale solide (avoir des connections, exercer de l'influence).

8 • ennuyeux, embêtant.

grín gíringrín.

adj lourd

1 • lourd, pésant. bìlen, gírinman.

2.1 • solide kólogirin, kólogɛlɛn, kóloma, kɛ́nɛ (étoffe).

2.2 • fort bárikama, fárin, ŋánaŋana (boisson).

3 • tardif. kɔ́sa (à long cycle de végétation).

4 • important, ayant une position sociale forte. bèlebele, bɛ́rɛ, kólogirinman, kùnba, sɛ̀bɛlama, sɛ̀bɛ (avoir des connections, exercer de l'influence).

grínya( lourd *en verbe dynamique ) gírinyagrínya.

n poids

1 • poids. kùru, púwa.

2 • épaisseur.

3 • solidité.

4 • cycle long.

grínya( lourd *en verbe dynamique ) gírinyagrínya.

v être lourd

1.1 • vi être lourd

1.2 • vt rendre lourd sùnɔgɔ b’à ɲɛ́ gírinya le sommeil alourdit ses paupières (yeux)

2 • vi être fort en à bɛ ɲíni kà gírinya tɔ̀ bɛ́ɛ mà bámanankan ná il va bientôt dépasser tous les autres en bambara

3 • vi monter sánnayɛ̀lɛn, wúli, yánkan, yɛ̀lɛn (prix d'une denrée). à sɔ̀ngɔ gírinyana son prix a monté

gú gúngú.

v joindre

1 • vi joindre, arriver à kùntùgu, lásɔ̀rɔ à gúnna à lá il l'a rejointnê nàtɔ táara gún nsɛ́rɛba` dɔ́ lá en venant, je suis arrivé à un gros ficus

2 • vt atteindre, frapper fò, fóro, sé, sɔ̀rɔ, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon màli` ye kúrun` gún l'hippopotame a bousculé la pirogue

3 • vt soudoyer í tɛ nê gún fɛ́n ná ? tu ne me fais pas un petit cadeau ?

Gubagubo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Gbagbo (Laurent Gbagbo, le président de Côte d'Ivoire en 2001-2011).

Gude→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Goudé (Charles Blé Goudé, leader des "jeunes patriots" en RCI à l'époque de Laurent Gbagbo).

gùdɔrɔn→̌→ 69 gìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. mánaji.

2 • route goudronnée.

gúdu→̌→ 1→n : 0 gúdun.

v gronder

vi gronder gúdugudu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (tonnerre, gros tambour ...)

gúdugudu→̌→ 0→n : 0 gúdungudun.

v gronder

vi gronder gúdu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (tonnerre, chute d'eau ...)

gúdugudu→̌→ 4 gúdugudugudu

onomat bruit de l'eaubruit de l'eau, bruit de tonnerre

gúdugudugudu gúdugudu

onomat bruit de l'eaubruit de l'eau, bruit de tonnerre

gúdun gúdugúdun.

v gronder

vi gronder gúdugudu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (tonnerre, gros tambour ...)

gúdungudun gúdugudugúdungudun.

v gronder

vi gronder gúdu, gɔ̀rɔntɔ, kúlu, màkúma, sɔ́ngɔ (tonnerre, chute d'eau ...)

gúfa→̌→ 0

n touffe de cheveuxtouffe de cheveux (sur une tête rasée). búgɛ.

gùfa→̌→ 0→n : 0 gùfan; gùpa

v arracher

vt 1 • arracher, retirer brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

2 • renverser avec violence, flanquer par terre. gèrentigɛ.

gùfan gùfagùpa

v arracher

vt 1 • arracher, retirer brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

2 • renverser avec violence, flanquer par terre. gèrentigɛ.

gúfɛrɛnɛrɛ gɔ́fɛrɛnɛrɛgɔ́fɛrɛnɛri; gúfɛrɛnɛrɛ.

n gouverneur fàama, gofɛrɛnɛrɛ, kúmandan, màramɔgɔ.

gúlagula→̌→ 0

onomat bruit de ce qu'on avalebruit de ce qu'on avale

gulobili

n globule Ale tɛ kɛnɛkan-bana yeta ye, ka d'a kan, a banakisɛ « VIH » bɛ tɛmɛ mɔgɔ jolisiraw de fɛ, ka taa farikolo lakanafɛnw kɛlɛ, k'olu silatunu, n'o ye « gulobili jɛmanw ni gulobili bilemanw » ye. (Jɛkabaara 329) ETRG.FRA.

gúlon dúlondlón; búlon; gúlon.

v suspendre

1 • vt suspendre dìndan, sònsoro npálan dúlon bɔ̀lɔ lá suspendre la sacoche au piquetdíkisɛ bɛ́ dúlon jíri lá kà ɲùguba kɛ́ les abeilles se suspendent à l'arbre et forment un essaim

2 • vi dépendre (de -- lá).

Gumane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGoumané

Gumankɔ→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPGoumanko (cercle de Kita, région de Kayes).

gumiye

n goumier Sòròdasiw ka defile tugura o la. Sòròdasi kalandenw ni lakòliden minnu b'u ka sòròdasiya kèla ji ni kungo tigilamògòw ni duwanyèw; zandaramuw ni polisiw, garadiw ni gumiyew; (Faso Kumakan, 1986) ETRG.FRA.

gún→̌→ 137 gúnu.

n île

1 • île. gúnkun.

2 • continent.

gún→̌→ 18→n : 2 gú.

v joindre

1 • vi joindre, arriver à kùntùgu, lásɔ̀rɔ à gúnna à lá il l'a rejointnê nàtɔ táara gún nsɛ́rɛba` dɔ́ lá en venant, je suis arrivé à un gros ficus

2 • vt atteindre, frapper fò, fóro, sé, sɔ̀rɔ, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, wàlon, yálon màli` ye kúrun` gún l'hippopotame a bousculé la pirogue

3 • vt soudoyer í tɛ nê gún fɛ́n ná ? tu ne me fais pas un petit cadeau ?

Gunbala→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLGoumbala (constructeurs de bateaux).

gúnban→̌→ 0→n : 0

v s’accouder

vr s’accouder à y'í gúnban bìlali kàn il s'est accoudé sur la natte

Gundamu→̌→ 27→n.prop/n : 0 →n.prop : 27→n : 0

n prop TOPGoundam (nom de lieu).

gùndo→̌→ 61 gìndo.

n secretsecret, connaissance secrète dákun, jàkumakun, yɛ̀lɛn kà gùndo fára, kà gùndo bɔ̀rɔtɔ dévoiler un secret(devant -- yé).


Gùndo júgu` yé sògo kɛ́nɛ dè yé. N’à tòlila, à kása` nà bɔ́.
Un mauvais secret c’est de la viande fraîche. S’il finit par pourrir, il pue.

gùndo→̌→ 7→n : 0

v garder en secretgarder en secret (soutenu, rare).

gùndoba→̌→ 2( secret *augmentatif ) gìndoba.

n mystère

gùndodonɲɔgɔn→̌→ 1( secret entrer *partenaire réciproque ) gìndodonɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndofɔɲɔgɔn í mánà mín k'í gùndodonɲɔgɔn yé, ò fɔ́lɔ b'í gùndo póyi celui à qui tu as confié un secret est le premier qui va le révéler (kb 5/05 p.7)

gùndofɔɲɔgɔn→̌→ 0( secret dire *partenaire réciproque ) gìndofɔɲɔgɔn.

n confident dánnaɲɔgɔn, kùnfɔɲɔgɔn, kùnkofɔɲɔgɔn, kɔ́nɔkofɔbaga, gùndodonɲɔgɔn, kɔ́nɔfɔɲɔgɔn.

Gundoguru Dogɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPGoundogourou Dogon (village, commune de Diankabou, cercle de Koro, région de Mopti).

gùndolafɔ→̌→ 0( secret à action.de.dire ) gìndolafɔ.

n euphémisme fɛ́ngɛkan 'kɔ́sa' man kán kà mɛ́n hɔ́rɔn dá, à gùndɔlafɔ dɔ́ yé : kùlusijalasa yé

gùndomajira→̌→ 0( secret *comme de montrer ) gìndomajira.

n apparitionapparition, révélation, vision kùnbɔ.

gùngurun gùnkurun

n souche

gúnkan→̌→ 1( joindre sur )

n adjoint dálasigi, dánkan, kánkɔrɔsigi, kɔ́rɔsigi.

gúnkulu→̌→ 0( île bande )

n archipel

gúnkun→̌→ 0( île tête )

n île gún, gúnu.

gùnkurun→̌→ 0 gùngurun

n souche

gúnu gúngúnu.

n île

1 • île. gúnkun.

2 • continent.

gùpa gùfagùfan

v arracher

vt 1 • arracher, retirer brusquement. bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, ŋúnan.

2 • renverser avec violence, flanquer par terre. gèrentigɛ.

gúrɛ→̌→ 1

onomat boum gíri, táki, tóli (bruit de genoux qui touchent le sol de façon ferme et brutale— bruit d'une chute avec un peu de finesse).

gùrubogurubo gùrubugurubugùrubogurubo.

adv p au galopau galop à gùrubugurubu táatɔ fílɛ le voilà qui s'en va au galop

gùrubogurubo gùrubugurubugùrubogurubo.

v galoper

vi galoper kúrakura, yában.

gùrubugurubu→̌→ 0 gùrubogurubo.

adv p au galopau galop à gùrubugurubu táatɔ fílɛ le voilà qui s'en va au galop

gùrubugurubu→̌→ 0→n : 0 gùrubogurubo.

v galoper

vi galoper kúrakura, yában.

Guruma→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPGourma (nom de lieu).

gùrumusi bùrumusibùrumusu; bùrunusi; gùrumusi; gòronbosi.

n foulard islamique

1 • foulard islamique, niqab. dìsa.

2 • burnous, djellaba.

3 • membrane enveloppant à la naissance le corps de certains enfants.

gurupu

n groupegroupe, groupe électrogène dó, jɛ̀kulu, mànton, sìgida, sɛ́rɛ, ɲùgu Kalan karamɔgɔw bɛ kɛ jamanaw yɛrɛ kɔnɔ karamɔgɔw ye, ani fan wɛrɛ kalansobaw karamɔgɔbaw, fo ka se gurupu "HEC" karamɔgɔbaw ma.(Jɛkabaara n°280, 2008) N’o tɛmɛna tile kelen kan, a bɛ kɛ gɛlɛya wɛrɛ ye nga, an bɛ telefɔniw sariziye ni gurupu ye.(Fasokan, 2009/12) ETRG.FRA.

gurupuman

n groupement tɔ́n an ye baara daminɛ ni dugutɔnw ye, i n' a fɔ « aw ni duguyiriwatɔnw ni gurupumanw ni dugujɛkulu wɛrɛw. (Kibaru 305, 1997) ETRG.FRA.

gùtɔrɔn gùdɔrɔngìtɔrɔn; gìdɔrɔn; gùtɔrɔn Fr. goudron

n goudron

1 • goudron, asphalte. mánaji.

2 • route goudronnée.

Guwani Guyani

n prop TOPGouani, Guyane (village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).

gùwɛn→̌→ 1

n cor rhombecor rhombe (sert à produire un bruit effrayant).

Guyani→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0 Guwani

n prop TOPGouani, Guyane (village et commune, cercle de Kati, cercle de Koulikoro).

gwá gágwá.

n hangar

1 • hangar, véranda (où l'on s'abrite du vent, du soleil). ù bɛ́ dòn gá kɔ́rɔ síni demain, ils seront circoncis

2 • échafaudage.

gwá gágwá.

adv chute énergiquechute énergique

gwà gàgwà.

n foyer

1 • foyer, cuisine. gàda, gàso, kizini, tóbili í ní gà ! merci ! (adressé à la cuisinière)

2 • famille. fàbulonda, bùlonda, dénbaya, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ, wólo (sous la responsabilité du plus âgé dans la branche la plus élevée).

gwáala gáalagwáala.

n huître

1 • huître. káako.

2 • chaux de coquillage. gáalamugu.

gwáala→̌→ 0 gwála

n coquille de fileusecoquille de fileuse (un mollusque dont la coquille est utilisée pour sécher les doigts par des fileuses de coton).

gwáalamugu( huître poudre ) gáalamugugwáalamugu.

n chaux de coquillage

1 • chaux de coquillage. gáala.

2 • craie en poudre.

3 • talc.

gwáan→̌→ 1 gáan.

onomat bruit violentbruit violent à ye dá` túgu gwáan ! il a fermé violemment la porte, pan !

gwàaragwaara gàaragaaragàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gwàbugu( foyer paillote ) gàbugugwàbugu.

n case-paillote gàso (servant de cuisine). gàbugu ka kɔ̀rɔ mísiri yé la cuisine est plus ancienne que la mosquée(prov)

gwàda( foyer bouche ) gàdagwàda.

n cuisine

1 • cuisine. gàso, gà, kizini, tóbili (endroit). mùso bɛ́ gàda fúran kà dàga kò la femme balaie les abords de la cuisine et lave les canaris

2 • servante, esclave. báarakɛden, màgannamuso, màganna, jɔ̀nkɛ, jɔ̀n.

gwádawu gádawugwádawu.

adv d'un seul coupd'un seul coup síri, téwu.

gwádawugwádawu gádawugadawugwádawugwádawu.

onomat bruit de galopbruit de galop

gwàdaya( cuisine [ foyer bouche ] *abstractif ) gàdayagwàdaya.

n esclavageesclavage, situation de dépendance jɔ̀nfeere, jɔ̀nya (condition de servante, d'esclave).

gwàden( foyer enfant ) gàdengwàden.

n proche dùnge, fàsolamɔgɔ, lìmaana (membre de la grande famille).

gwàdonkalan( foyer entrer lecture ) gàdonkalangwàdonkalan.

n leçon de cuisineleçon de cuisine, enseignement ménager

gwàdonmuso( foyer entrer femme ) gàdonmusogwàdonmuso.

n cuisinièrecuisinière, femme au foyer tóbilikɛla, jíganna.

gwága gágagwága.

n panier à kolaspanier à kolas fúfu (un mot peu connu). nága.

gwákɔrɔla( hangar dessous *nom de lieu ) gákɔrɔlagwákɔrɔla.

n véranda gá, wáranda.

gwàkulu( foyer montagne ) gàkulugwàkulu.

n pierre du foyerpierre du foyer

gwála gɛ́lɛgála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador. gála (dans les champs).

gwála gwáala

n coquille de fileusecoquille de fileuse (un mollusque dont la coquille est utilisée pour sécher les doigts par des fileuses de coton).

gwàla gàlagwàla.

v être sans acquéreur

vi être sans acquéreur n'í y'í bàn cɛ̀ ô cɛ̀ rɔ́, í bɛ́ gàla si tu refuses tous les partis, tu resteras vieille fille

gwàlabagalaba gàlabagalabagàrabagaraba; gwàlabagalaba.

v bâcler

vi bâcler bàlakabalaka, bàlaka, gòlokogoloko, hàrabaharaba, nkàsaki, súgubasuguba (agir à la va-vite).

gwálabu gálabugwálabu.

n condition physiquecondition physique, dynamisme kùnkɛnɛya ù gálabu ka kɛ́nɛ ils sont dégourdisà yé nê gálabu kári il m'a découragé

gwálabuntan( condition.physique *privatif ) gálabuntangwálabuntan.

adj amorphe lágalagatɔ (au physique et au moral).

gwálabuntanya( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gálabuntanyagwálabuntanya.

v être amorphe

vi 1 • être amorphe.

2 • être sans énergie.

gwálabuntanya( amorphe [ condition.physique *privatif ] *abstractif ) gálabuntanyagwálabuntanya.

n manque d'énergiemanque d'énergie

gwálaka gálakagwálaka.

n côte bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, gásaba.

gwálakadimi( côte souffrance ) gálakadimigwálakadimi.

n névralgie intercostalenévralgie intercostale

gwálakakolo( côte os ) gálakakologwálakakolo.

n une côteune côte

gwálakaɲimiden( côte mâcher enfant ) gálakaɲimidengwálakaɲimiden.

n enfant ingratenfant ingrat

gwàlo gàlogwàlo.

n marché dɔ́gɔ, súgu (quotidien d'un grand centre).

gwàlo gàlogwàlo.

n porte-malheur tèrejugu (chose qui attire le malheur (à ne pas voir. (même une récolte trop abondante !) — chose à ne pas faire sous peine de malheur).

gwàlo gàlogwàlo.

v porter malheur

vt porter malheur n'í ye nìn kɛ́, à nà í gàlo si tu le fais, ça te portera malheur

gwàlomajira( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajiragwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheursigne de malheur, mauvais présage (ex : tourbillon, engoulevent ...)

gwàlomayira( porte-malheur *comme de montrer ) gàlomajiragwàlomajira; gàlomayira; gwàlomayira.

n signe de malheursigne de malheur, mauvais présage (ex : tourbillon, engoulevent ...)

gwàlomuso( porte-malheur femme ) gàlomusogwàlomuso.

n épouse délaisséeépouse délaissée (d'un polygame).

gwálon gálongwálon.

v détacher

1 • vi détacher, rebondir búnumunu, dáfalen, dáfoni, fálen, fóni, wòlowolo, sóni, tóntoli bàlon bɛ́ gálon dùgu mà le ballon rebondit sur le sol réf

2 • vr insulter vertement, battre báron, bùgɔ, cɔ́gɔri, gòsi, ntìri, tòntàn, wàlon í gálon màa kùnna insulter copieusement qqn

gwán gángwán.

n gombogombo, Hibiscus esculentus dàgan, ngúlubàrá malv. gán` ni nɔ́gɔlan` man jàn ɲɔ́gɔn ná le gombo et le "nwanan" sont proches l'un de l'autre (prov)(tous les deux donnent du mucilage)gánforo champ de gombo; fig. coup d’éperon

gwán gángwán.

n poing bólokuru (dos des doigts repliés). gán tɔ́rɔ màa kàn, gán sìgi màa kàn donner un coup avec le poing

gwán gángwán.

v sauter

1 • sauter pán, tà ń bɛ́ ń gán kɔ̀ kùnna je saute par dessus le (petit) marigot

vt faire sauter mùso bɛ́ jídunun gán les femmes jouent le tambour d'eau(elles font "sauter" une calebasse renversée sur l'eau)

2 • se démancher jélekisɛ bɛ́ gán kà bɔ́ à kàla lá la hache se démanche

3 • vi s'enfuir brusquement mùso fɔ́lɔ gánna kà táa à fàso lá la première femme s'est enfuie brusquement chez son père

gwàn gàngwàn.

vq chaud

1 • chaud. kálan, gòni jí ka gàn l'eau est chaude

2 • difficile. bìlen, gírin, gó, gɛ̀lɛn.

3 • urgent. nìn kó ìn ka gàn cette affaire est urgente

gwàn gàngwàn.

v chauffer

vt chauffer bù, gòniya, kálaya (au propre et au figuré). à bɛ́ gàn dɛ́ ! ça va barder ! k'à gàn mɔ̀gɔ kɔ́ harceler qqn, tarabuster

gwàn gàngwàn.

n fétiche Gouan

1 • fétiche Gouan, Gouan (espèce de fétiche— société d'initiation lié à ce fétiche).

2 • corne. bíɲɛ, gére (d'animal).

gwàn gàngwàn.

n reste des tiges de milreste des tiges de mil gàn cɛ̀ nettoyer un champ en ramassant ces tiges

gwàn gàngwàn.

n fourneau gànso (des forgerons).

gwàn gàngwàn.

n fièvre

1 • fièvre, maladie. fàrigan, fiyɛwuru, bàna, dàbalibana, dálibana, fàrida, jànkaroya, jànkaro, kúngobana, kúngo.

2 • effort intense.

gwána gánagwána.

adj à moitié mûrà moitié mûr gánamasan (fruits : tomates, mangues, papayes ...) bànjaraki, nkàncaraki.

gwána gánangána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaiepièce de monnaie

gwána gánangána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan cɛ̀ ganan vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan une unique pièce de cent francs

gwàna gànangàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt raser dí (complètement, mettre à nu).

gwánamasan gánamasangwánamasan.

adj à moitié mûrà moitié mûr gána bìlen ní gánamasan des mûres et des presque mûres

gwánan gánangána; gwánan; gwána.

n pièce de monnaiepièce de monnaie

gwánan gánangána; gwána; gwánan.

adj célibataire

1 • célibataire. mùsontan cɛ̀ ganan vieux garçon

2 • sans partenaire. mùru ganan un couteau sans sa gaine

3 • isolé, unique. mùgan ganan une unique pièce de cent francs

gwànan gànangàna; gwàna; gwànan.

v raser

vt raser dí (complètement, mettre à nu).

gwánaya( célibataire *abstractif ) gánayagwánaya.

n célibat cɛ̀ganaya, cɛ̀ntanya, fúrubaliya, fúrukɛbaliya, mùsoganaya, mùsontanya (état de vieux garçon, de vieille fille).

Gwancɔ Gancɔ

n prop NOM F (nom féminin).

gwàɲɛ( foyer oeil ) gàɲɛgwàɲɛ.

n intervalle entre les pierres du foyerintervalle entre les pierres du foyer

gwànfaa gànfaagwànfaa.

n sac de sellesac de selle

gwángwan gɔ́ngɔngángan; gwángwan.

n poussière bùguri, fɔ̀lɔkɔ gɔ́ngɔn dálen bɛ́ à ka jí kàn il y a de la poussière déposée sur son eau

gwàngwàra gàngaragwàngwàra.

n palissade jása (en tiges de mil ou en paille entre deux séries de piquets).

gwánjalanna( gombo sec sauce ) gánjalannagwánjalanna.

n sauce au gombo séchésauce au gombo séché

gwànkala( reste.des.tiges.de.mil tige ) gànkalagwànkala.

n vieilles tiges de milvieilles tiges de mil (laissées dans les champs).

Gwànkura Gànkura

n prop NOM FGouankoura (nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

gwánsan gánsangwánsan.

adv inutilement

1 • inutilement, sans raison. fúfalaki, fú à tɛ kɛ́ gánsan on ne le fait pas sans raison

2 • gratuitement.

gwánsan gánsangwánsan.

adj gratuit

1 • gratuit. fúlama.

2 • inutile. cíntan, fúfàfu, fú, kùnntan, tɔ̀kajɛ̀, ɲɛ̀cintan, ɲɛ̀kontan.

3 • ordinaire. séli tɛ́ bì, nká dón gánsan tɛ́ ce n'est pas une fête aujourd'hui, mais ce n'est pas un jour ordinaire

gwánsan gánsangwánsan.

n chose ordinairechose ordinaire

Gwànse Gànse

n prop NOM FGouansé (nom d'une fille née le jour de la cérémonie de la société secrète Komo).

Gwanseni GanseninGwansenin; Ganseni

n prop NOM F (nom féminin).

Gwansenin GanseninGanseni; Gwanseni

n prop NOM F (nom féminin).

gwànso( fourneau maison ) gànsogwànso.

n fourneau gàn (des forgerons).

gwàntɔ( fièvre *statif ) gàntɔgwàntɔ.

n malademalade, fiévreux bànabagatɔ.

gwántɔ̀nná( sauter nuque à ) gántɔ̀nnágwántɔ̀nná.

n galago du Sénégalgalago du Sénégal, Galago senegalensis (primate, taille d'un petit rat, sauteur ---> 7m., de moeurs nocturnes). pán-tɔ̀n-ná, ntɔ́rɔ.

gwàntugu( fourneau bras ) gàntugugwàntugu.

n fournaise (extraction du fer par) haut fourneau, creuset (traditionnel). gàntuguda.

gwàra gɛ̀rɛgwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi s'approcher lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná ! ne t'approche pas du feu !

2 • vt approcher qc gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ ! approche-le de moi !

gwáragwàra gáragàragwáragwàra.

n ganga sénégalais

1 • ganga sénégalais, Pterocles.exustus.

2 • ganga de Gambie, Pterocles.quadricinctus.

3 • ganga tacheté, Pterocles.senegallus (taille d'une tourterelle, ne perchent pas, volent vite et droit en groupes, nid sur le sol). bàla-kà-wúli.

gwàragwara gàaragaaragàragara; gwàaragwaara; gwàragwara.

n brancard bárankari.

gwàraka gàrakagwàraka.

v corriger

vt corriger, bien éduquer lákùru, látilen, ntìri, tílen.

gwárakasa gárakasagwárakasa.

onomat bruit de chutebruit de chute bíri, gíriwu, táli.

gwáran gárangwáran; gára; ŋára; ŋáran; ngáran.

n entrave

1 • entrave. tòro (pour les chevaux— pour les fous furieux).

2 • cerclage (des greniers, des toits de paille).

gwáran gárangwáran; gára; ŋára.

v entraver

vt entraver féreke.

gwásaba gásabagwásaba.

n côtecôte, flanc bárasakolo, bárasa, gásabakolo, kɔ̀gɔjida, sábakolo, bère, kɛ̀rɛ, sába, gálaka.

gwásabadimi( côte souffrance ) gásabadimigwásabadimi.

n point de côtépoint de côté, névralgie intercostale kɛ̀rɛdimi, sínkɔrɔntalen.

gwásabakolo( côte os ) gásabakologwásabakolo.

n côte bárasakolo, bárasa, gálaka, gásaba, kɔ̀gɔjida, sábakolo.

gwásabakolomɛrɛnin( côte [ côte os ] non.mûr *diminutif ) gásabakolomɛrɛningwásabakolomɛrɛnin.

n cartilage costalcartilage costal

gwásabalabankolo( côte dernier [ *causatif terminer ] os ) gásabalabankologwásabalabankolo.

n côte flottantecôte flottante

gwàso gàsogwàso.

v fermer

vt fermer bólolatugu, túgu ù yé dá gàso à dá lá ils lui ont claqué la porte au nez

gwàso( foyer maison ) gàsogwàso.

n cuisine gàda, gà, kizini, tóbili (case(-paillotte) servant de cuisine). gàbugu.

gwàtan gàtangwàtan.

n fusil cìpo, gáradi, làsasi, lònkan, lɔ̀ɔsi, màrifa (traditionnel, à canon de petit diamètre).

gwàtigi( foyer maître ) gàtigigwàtigi.

n chef de la famillechef de la famille

Gwatiya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

gwɛ̀dɛgwɛdɛ gɛ̀dɛgɛdɛgwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v gronder au loin

vi gronder au loin sán bɛ́ gɛ̀dɛgɛdɛ ça tonne dans le lointain

gwɛ̀dɛgwɛdɛ gɛ̀dɛgɛdɛgwɛ̀dɛgwɛdɛ.

v durcir

vt durcir gɛ̀lɛya, kàron, lágɛ̀lɛya sánji bɛ́ dùgukolo fàri dákɛnyɛ, tìle b’à gɛ̀dɛgɛdɛ la pluie tasse et aplanit le terrain, le soleil le durcit

gwɛ́ɛru gɛ́ɛrugwɛ́ɛru.

adv tout prèstout près kànâ tɛ̀mɛ à kɔ́rɔ gɛ́ɛru ! ne passe pas si près !

gwɛ̀fɛ gɔ̀fɛgɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe dàba, ncéreŋe (à manche recourbé et à large fer).

gwégwa gégagwégwa.

n culotte-chemise des circoncisculotte-chemise des circoncis géga yé án ná kùlusidulɔki yé le "gwegwa", c'est notre culotte-chemise

gwègwe nkèkengège; gège; gwègwe.

n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis nkèkenin. céla (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet). gègenin.

gwègwenin( arbuste.Maytenus.senegalensis ) nkèkeningègenin; gwègwenin.

n arbuste Maytenus senegalensisarbuste Maytenus senegalensis (buissonnant, épines de 1 / 5 cm portant deux feuilles au sommet).. céla nkèke.

gwéle gélegwéle.

n arbre Prosopis africanaarbre Prosopis africana (arbre ---> 20 m, bois d'oeuvre, charbon de bois recherché par les forgerons).. mimo

gwéle gélegwéle.

n assommoir (petit bâton pour assommer un poisson attrapé).

gwɛ́lɛ gálagàla; gwɛ́lɛ.

n mirador

1 • mirador, affût en haut d'un arbre. gɛ́lɛ.

2 • sente de gibier (lieu fréquenté par le gibier : sente, point d'eau ...)

gwɛ́lɛ gɛ́lɛgála; gwɛ́lɛ; gwála.

n plate-forme

1 • plate-forme, estrade publique (sur les places des villages). (en rondins rapprochés posés sur des pieux).

2 • mirador. gála (dans les champs).

gwɛ́lɛ gɛ́lɛgwɛ́lɛ.

n défense d'animal

1 • défense d'animal.

2 • incisive énorme (qui dépasse la normale).

gwɛ̀lɛ gɛ̀lɛgwɛ̀lɛ.

n canon dáburu, kano (arme).

gwɛ̀lɛ gɛ̀lɛngɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher. júgu (prix). à da ka gɛ̀lɛn c'est cherà dá ka gɛ̀lɛn c'est un menteur impénitentà dùsu ka gɛ̀lɛn il a de l'aplomb, du sang froidà kùnkolo ka gɛ̀lɛn il est têtu, indocileà tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn il est avareà ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn il est effronté

gwɛ̀lɛ gɛ̀lɛngwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé le pénible, c'est la pauvreté

gwɛ̀lɛden( canon enfant ) gɛ̀lɛdengwɛ̀lɛden.

n obusobus, boulet de canon obi.

gwélegwéle gélegelegédegede

adv très serrétrès serré, solidement ŋáɲi (attacher).

gwɛ̀lɛn gɛ̀lɛngɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛ.

vq dur

1 • dur. dùgukolo ka gɛ̀lɛn le sol est dur

2 • difficile. bìlen, gàn, gírin, gó sɔ̀rɔ man gɛ̀lɛn ce n'est pas difficile à obtenir

3 • cher. júgu (prix). à da ka gɛ̀lɛn c'est cherà dá ka gɛ̀lɛn c'est un menteur impénitentà dùsu ka gɛ̀lɛn il a de l'aplomb, du sang froidà kùnkolo ka gɛ̀lɛn il est têtu, indocileà tɛ́gɛ ka gɛ̀lɛn il est avareà ɲɛ́ ka gɛ̀lɛn il est effronté

gwɛ̀lɛn gɛ̀lɛngwɛ̀lɛn; gɛ̀lɛ; gwɛ̀lɛ.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛnman à gɛ̀lɛn yé nàfolontanya yé le pénible, c'est la pauvreté

gwɛ̀lɛn gɛ̀nɛngɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, sánankolo.

gwɛ̀lɛnkala( tibia tige ) gɛ̀nɛnkalagɛ̀lɛnkala

n tibia

rn 1 • tibia. gɛ̀nɛnkolo, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • patte. jɔ̀lan, sènkala, sèn (d'un oiseau).

gwɛ̀lɛnkolo( tibia os ) gɛ̀nɛnkologɛ̀lɛnkolo

n tibia

1 • tibia. gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛn, npélenpelenkolo, sánankolo.

2 • canon du bétail.

gwɛ̀lɛnman( dur *adjectivateur ) gɛ̀lɛnmangwɛ̀lɛnman.

adj difficile bìlen, fìn, góman, gɛ̀lɛn.

gwéletali( arbre.Prosopis.africana ) géletaligwéletali.

n arbre Erythrophleum africanumarbre Erythrophleum africanum (petit tali des savanes — arbre ---> 8 / 15 m (son écorce ne contient pas de poison au contraire du 'tàli')).. césa

gwɛ̀lɛya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛyagɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya.

n dureté

1 • dureté, résistance, solidité. kàanagɛlɛya.

2 • effort. bánban, dɛ̀ɛmɛdɛɛmɛ, káari, màgan, séko.

3 • difficulté.

4 • cherté de la vie, difficultés économiques.

gwɛ̀lɛya( dur *en verbe dynamique ) gɛ̀lɛyagɛ̀lɛnya; gwɛ̀lɛya; gɛ̀lɛy'.

v durcir

1 • durcir gɛ̀dɛgɛdɛ, kàron, lágɛ̀lɛya.

2 • insister pour, recommander à yé nìn gɛ̀lɛya ù mà... il leur a recommandé ceci …

3 • vr s'efforcer bánban, cɛ́sìri, jíjà, jílajà, kára, kɛ́rɛtɛkɛrɛtɛ, pá, pí, tán í gɛ̀lɛya kà nìn kɛ́ efforce-toi de faire ceci

4 • vr rendre difficile bìlen, bù, góya.

5 • vr augmenter bònya, láwàra, wàra (le prix de ...) à y’à sɔ̀ngɔ gɛ̀lɛya il a rendu le prix inabordable

gwɛ̀lɛyalan( durcir [ dur *en verbe dynamique ] *instrumental ) gɛ̀lɛyalangwɛ̀lɛyalan.

n clef kíle, kónɲin (pour serrer).

gwèlu gèlugwèlu.

v couper

vt couper, trancher en morceaux cáron, cérun, kàn, méseku, tìgɛ, tù, tɛ́rɛmɛ, pélu.

gwèlù gèlengèlù; gwèlù.

n surface dá, fìyɛ, fɛ́rɛ, kɛ́nɛ, ɲɛ́ (d'un champ, loti aux travailleurs).

gwèlù gèlùgwèlù; ngèlu.

n petit duc africainpetit duc africain, Otus scops (le plus petit des hiboux,18cm !, aigrettes très développées).

gwén géngwén.

adv fermeture rapidefermeture rapide

gwén géngwén.

v planter

vt planter, ficher túru (un couteau, les dents...)

gwén géngwén.

n marteau gòsilan, marato, marito, mántaraka, tɔ́rilan.

gwɛ́n gɛ́ngwɛ́n.

v aiguiser

vt aiguiser cɛ̀ɛnku, dábɔ, dácɛ̀n, dádiya, dágɛn (au marteau, à la forge).

gwɛ́n gɛ́ngwɛ́n.

v chasser

1 • chasser, poursuivre. nɔ̀fɛgɛ́n, nɔ̀mìnɛ dònsokɛ yé sògo gɛ́n le chasseur a poursuivi l'antilope

2 • renvoyer. lásègin.

3 • garder les troupeaux.

gwènde gɛ̀nɛgɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gwène gɛ̀nɛgɛ̀nɛn; gène; gwène; gènde; gwènde.

v serrer

1 • vi serrer, gêner, être trop étroit càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ (un vêtement, une chaussure— pour -- mà). sàbara nìn ka dɔ́gɔ í sèn mà, à bɛ́ gɛ̀nɛ à mà ces chaussures sont trop petites pour ton pied, elles le compriment

2 • vt serrer, bien fermer càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀rɛntɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, mɛ́ku.

3 • vt dresser bàko, jɔ̀, màjɔ̀ (queue).

gwɛ́ɲɛ gɛ́ɲɛgwɛ́ɲɛ.

n fouet màninwolo, bùguninka.

gwénekàlan génekàlangwénekàlan.

n aigle martialaigle martial, Polemaetus bellicosus (le plus grand aigle de savane claire, brun dessus, blanc tacheté dessous, chasse beaucoup les pintades).

gwɛ̀nɛn gɛ̀nɛngɛ̀lɛn; gwɛ̀lɛn; gwɛ̀nɛn; gèlen.

n tibia gɛ̀nɛnkala, gɛ̀nɛnkolo, npélenpelenkolo, sánankolo.

gwéngele géngelegwéngele.

adv très sectrès sec, très dynamique kák, kásakasa, kɔ́k, kɔ́s, ŋánwu í ye nɛ̀gɛnin tà géngele ! Í y’à bìla géngele ! à tɛ́nà dɔ́ wɛ́rɛ fɔ́ nɛgɛninkan kɔ́ tu as pris un bout de métal "gling" ! Tu l'as rejeté "gling" ! Il ne fera pas d'autre bruit que celui d'un bout de métal (prov) (un tel ne changera plus !)

gwéngwen géngengwéngwen.

v clouer

vt clouer bánban, pénpe (il faut plusieurs coups ?)

gwɛ́ngwɛn( chasser chasser ) gɛ́ngɛngwɛ́ngwɛn.

v faire paître

vt faire paître fúla bɛ́ kà mìsi gɛ́n-gɛ́n kà nà le peul est en train de ramener les vaches

gwɛ́ngwɛnbaa( faire.paître [ chasser chasser ] *agent occasionnel ) gɛ́ngɛnbagagɛ́ngɛnbaa; gwɛ́ngwɛnbaa.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́nnikɛla, pasitɛri ntòrikulu gɛ́ngɛnbaa, í tɛ́ dùsu, n'ó tɛ́, í nà tɛ̀mɛ dɔ́ kàn le pasteur d'un troupeau de crapauds ne doit pas s'énerver, sinon il va en oublier un (prov)

gwèni gènigènu; gènin; gwèni; gòni; gɔ̀ni.

n vènePterocarpus erinaceus, Picreus lanceolatus, vène, palissandre africain, palissandre du Sénégal, santal rouge d’Afrique (arbre ---> 12 / 15 m— bois d'ébénisterie, sert à fabriquer les lames de balafon).. papi

gwéninkunan géninkunangwéninkunan.

n sorte d'encens

1 • sorte d'encens. sárakatanɛ (à partir des rhizomes de Cyperus esculentus).

2 • arbre esp. dankari.

gwɛ́nnikɛla( chasser *nom d'action faire *agent permanent ) gɛ́nnikɛlagwɛ́nnikɛla.

n pasteur bágangɛnna, gɛ́ngɛnbaga, pasitɛri.

gwɛ́nnina( chasser *nom d'action *agent permanent ) gɛ́nninagwɛ́nnina.

n berger bágangɛnna, mìsigɛnna, sàgagɛnna.

gwènte gèntegwènte.

n amputé de la lèpreamputé de la lèpre bóloɲɔnsɔn tɛ́ gènte lá le "gente" n'a plus de doigts

gwɛ́ntɛrɛ→̌→ 0 kɔ́tɔrɛ; kɔ́tɛrɛ

n bouclier nɛ̀gɛbɛnnan.

gwére géregwére.

n corne bíɲɛ, gàn (de bétail).

gwère gèregèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétiquedanse athlétique (chez les malinké).

gwɛ́rɛ gɛ́rɛngɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá l'habit a été teint en ocre

gwɛ̀rɛ gɛ̀rɛgwɛ̀rɛ; gàra; gwàra.

v s'approcher

1 • vi s'approcher lɛ̀lɛ, màgɛ̀rɛ, sùrunya, térun, màdon kànâ gɛ̀rɛ tásuma ná ! ne t'approche pas du feu !

2 • vt approcher qc gɛ̀rɛ ń ná ! à gɛ̀rɛ ń kɔ́rɔ ! approche-le de moi !

gwɛ́rɛgwɛ̀rɛ gɛ́rɛgɛ̀rɛgwɛ́rɛgwɛ̀rɛ.

n malheur inattendumalheur inattendu Ála k'án kísi gɛ́rɛgɛ̀rɛ mà ! que Dieu nous préserve d'un malheur subit ! gɛ́rɛgɛrɛsikaratimin tabagisme passif

gwɛ̀rɛgwɛrɛ gɛ̀rɛgɛrɛgwɛ̀rɛgwɛrɛ.

adj purpur, sans mélange bɛ́rɛbɛ̀rɛ, jɛ́, sánuman (se dit de l'or, de l'argent, de la nourriture, mais non des êtres animés).

gwérekese gélenketegérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwérekete gélenketegérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwérema( corne *comme de ) géremagwérema.

adj cornu bíɲɛma.

gwéren gérengwéren; géle

n terre fermeterre ferme

gwéren gérengwéren.

adj bouché túlo geren dòn c'est un sourd, un malentendant

gwéren gérengwéren.

v boucher

1 • boucher. dágeren, dánɔrɔ, dátugu, lágeren, nɔ́rɔ.

2 • damer. tàbadaa wò gérenna le tuyau de la pipe est bouchésóbili géren damer une terrasse

gwèren gèregèlen; gwère; gwèren; gèren.

n danse athlétiquedanse athlétique (chez les malinké).

gwèren gèrengwèren.

n fruit vertfruit vert, fruit non-mûr

gwèren gèrengwèren.

adj vert

1 • vert, non-mûr. bínkɛnɛlama, bínma, kɛ́nɛ, námugulama, ɲùgujilama (fruit). sì géren fruit vert de karité

2 • jeune. mìsɛnman, mìsɛn, ncínin (animal, personne). bà géren une chevrettemàa dàn yé í gèren yé c'est dans sa jeunesse que l'homme est au maximum de ses forces

gwɛ́rɛn gɛ́rɛgɛ́rɛn; gwɛ́rɛn.

v teindre en ocre

vt teindre en ocre

gwɛ́rɛn gɛ́rɛngɛ́rɛ; gwɛ́rɛn; gwɛ́rɛ.

n ocre fìni dònna gɛ́rɛ lá l'habit a été teint en ocre

gwɛ̀rɛn gɛ̀rɛngwɛ̀rɛn.

v évaporer

vt évaporer, tarir lámìn, gɛ̀rɛn-gɛrɛn, jà dàla bɛ gɛ̀rɛn fíɲɛ ni tìle fɛ̀ le vent et le soleil assèchent le marais

gwérengweren gérengerengwérengweren.

adj très difficiletrès difficile tìlema gérengeren fɛ̀ au plus fort de la saison sèchetíla.

gwɛ̀rɛngwɛrɛn gɛ̀rɛngɛrɛngwɛ̀rɛngwɛrɛn.

n sécheresse jà, jíntanya.

gwɛ̀rɛn-gwɛrɛn( évaporer évaporer ) gɛ̀rɛn-gɛrɛngwɛ̀rɛn-gwɛrɛn.

v sécher

1 • vt sécher, rendre plus consistant fíɲɛ, jà.

2 • vi tarir gɛ̀rɛn.

gwɛ̀rɛngwɛrɛnnin( *diminutif ) gɛ̀rɛngɛrɛnningwɛ̀rɛngwɛrɛnnin.

n coeurs-volants

1 • coeurs-volants. sìfilɛjirinin.

2 • plante Hymenocardia acida (arbuste ---> 5 / 6 m, graine en forme de coeur, caractéristique, réputé pour faciliter la procréation).. euph

3 • plante Hymenocardia lyrata (arbre ---> 10 / 15 m, graine en forme de lyre).. euph

gwɛ̀rɛn-kà-dá( évaporer *infinitif poser ) gɛ̀rɛn-kà-dágwɛ̀rɛn-kà-dá.

n plat de rizplat de riz kùruba, kɛ́talakini, màlokini.

gwèrenkari( vert casser ) gèrenkarigwèrenkari.

adj fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gwèrenkari( vert casser ) gèrenkarigwèrenkari.

n fruit cueilli avant d'être mûr

1 • fruit cueilli avant d'être mûr.

2 • mort jeune.

gwérenkete gélenketegérekese; gérekete; gwérekete; gwérekese; gwérenkete.

adj nu bíɲɛ, fàrilankolon, kólon, kúlukùtu, lánkolon ù sélitɔ, ù tɛ sé k'ù jɔ̀ dùgukolo gérekese kàn quand ils font leur prière, ils ne peuvent la faire sur le sol nu

gwɛ̀rɛntɛ gɛ̀rɛntɛgwɛ̀rɛntɛ.

v serrer

1 • serrer, presser, acculer. càani, cɔ̀ri, dóroko, dɛ̀rɛ, gɛ̀nɛ, jíjà, mɔ́sɔn, sɔ́sɔ, bísi, cɔ́ngɔ, dígi, gírin, jɔ́sɔn, kɔ́tɔrɔmabɔ, màdígi, mɔ́si, dámìnɛ dùgu gɛ̀rɛntɛlen les maisons du village sont serrées les unes contre les autres

2 • ennuyer, mettre dans l'embarras. láfìli, lájàba, tàabataaba.

3 • angoisser. kàmanagàn, kɔ́nɔgàn, kɔ́nɔnagàn.

gwɛ̀rɛntɛ gɛ̀rɛntɛgwɛ̀rɛntɛ.

n pression dága, dígi ɲɔ́gɔn ka gɛ̀rɛntɛ la pression des semblables (de la société)

gwèrentigɛ( vert couper ) gèrentigɛgwèrentigɛ; gɛ̀rɛntɛgɛ.

v gauler des fruits

1 • gauler des fruits.

2 • flanquer par terre. gùfa.

gwèse gèsegèese; gwèse.

n fil gáari, kìsɛ (de chaîne). fàama ka gèse yé fàantan yé le fil de chaîne du riche c'est le pauvre (prov)

gwɛ́sɛ gɛ́sɛgwɛ́sɛ.

n riz pilériz pilé (sans avoir été étuvé).

gwɛ́sɛ gɛ́sɛgwɛ́sɛ.

n brosse à dentsbrosse à dents dákobɔrɔsi (faite avec des branchettes de bois vert).

gwèseda( fil créer ) gèsedagèeseda; gwèseda.

n tissage

gwèsedala( fil créer *agent permanent ) gèsedalagèesedala; gwèsedala.

n tisserand

gwèsekolo( fil os ) gèsekologwèsekolo.

n rouleau de tissu

1 • rouleau de tissu (une seule bande).

2 • bobine de fil.

gwɛ̀sɛngwɛsɛn gɛ̀sɛngɛsɛngwɛ̀sɛngwɛsɛn.

n store

gwéte géte

adv très petit de tailletrès petit de taille kàrisa ka sùrun géte ! un tel est tout petit !

gwètere gèteregwètere Ar. qa:ṭiʕ 'voleur de grand chemin' ?

n soudard

gwɛ́tɛrɛ gɛ́tɛrɛgwɛ́tɛrɛ.

n pangolin géantpangolin géant, Manis gigantea, Smutsia gigantea nkónsonkansan.

gwétu gétugwétu.

adv petit et fortpetit et fort

gwɛ̀yin gɛ̀yingwɛ̀yin.

n liane-caoutchoucliane-caoutchouc, Landolphia heudelotii (fruit comestible, le latex sert à réparer les pneumatiques).. apoc ngòyin.

gwɛ̀yinji( liane-caoutchouc eau ) gɛ̀yinjigwɛ̀yinji.

n caoutchouc mána (latex de liane à caoutchouc Landolphia heudelotii). apoc.

gwìntan gìntangwìntan.

n grande foulegrande foule, grande fête

gwɔ̀fɛ gɔ̀fɛgɛ̀fɛ; gwɛ̀fɛ; gwɔ̀fɛ.

n houe dàba, ncéreŋe (à manche recourbé et à large fer).

gwɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v se tordre

1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu

2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.