W - w
mrph PLPL, pluriel, N, Adj, dtm, prn, ptcp morphème flexionel marque du pluriel (voir aussi PL2 en -lu et -nu) /u/ après une voyelle orale, /u ̃/ après une voyelle nasale ou une syllabe comportant une consonne nasale, une syllabe récessive La marque du pluriel –w, avec les noms propres, peut exprimer la valeur du pluriel associatif, « X et ceux avec lui », « X et ses gens »
v aller
vi aller táa é ní án tɛ́ wà tu ne partiras pas avec nous
vt faire partir látaa, láwà, wúli Ála kànâ só bárika wà í bólo ! Que Dieu ne fasse pas partir avec toi la force de la famille ! (souhait adressé à un défunt)
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wálà (particule marquant des hypothèses successives). à bɛ́ nà wó, à tɛ́ nà wó, ò bɛ́ɛ ka kán qu'il vienne ou non, c'est pareil
prt QQ, est-ce que kɔ̀rí (en fin de phrase). ò dòn wà ? est-ce que c'est ça ?
conj alorsalors, et puis, pourtant, mais, or àbáràtá, bàri, kòni, mɛ, ǹka.
conj ou bienou bien kélen, tárì, wálà, wá.
n mille
1 • mille.
2 • 5 000 francs. bà.
n rayon de mielrayon de miel díɲaga.
wàa wàga
n brousse
1 • brousse. burusi, kúngo, wúla, ŋàɲan.
2 • herbe Andropogon gayanus, herbe de Gambie, Andropogon gayanus bisquamulatus. wàgaba wàa bɔ̀ défricher une savanegram.
wàa wàga
v ouvrir tout grand
vt ouvrir tout grand (en écartant largement).
wàaba( brousse *augmentatif ) wàgaba
n herbe Andropogon gayanusherbe Andropogon gayanus wàga (grande herbe ---> 3 m). gram.
wàabɔ( brousse arracher ) wàgabɔ
n défrichage
Wàadúu Wagadugu
n prop TOPOuagadougou (ville du Burkina Faso).
wáajibi wájibiAr. wa:jib
adv obligatoirement
wáajibi wájibiar
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibiya.
wáajibi wájibiAr. wajaba 'être obligatoire'
n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibiya wáajbi lá de forcewáajibi ! c'est obligatoire, de gré ou de force
wáajibiya( contraindre *abstractif ) wájibiyawájibiy'; wáajibiy'.
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire
wáajibiy'( contraindre *abstractif ) wájibiyawáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire
n prêcheprêche, exhortation morale wáajuli.
v exhorter
vt exhorter (à faire le bien, éviter le mal).
wàaju( brousse derrière ) wàgaju
n touffe d’herbestouffe d’herbes (grosse touffe de grande graminée).
wáajuli→̌→ 21( exhorter *nom d'action )
n prêche wáaju, wáajulikan.
wáajulikɛla→̌→ 4( prêche [ exhorter *nom d'action ] faire *agent permanent )
n prédicateur
wàakɛnɛ( brousse clarté ) wàgakɛnɛ
n nouveau champnouveau champ
n fouléefoulée, enjambée, pas nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàla.
wàalafili wàlafiliwàalafili Ar. wallafa 'accorder, régler'
n rédactionrédaction, composition (activité). (d'un texte).
adj vigoureuxvigoureux, entreprenant bárikama (toujours péjoratif).
n boeuf rouge sombreboeuf rouge sombre (une raie plus noire sur le dos).
adj expertexpert, as, habile bólolandi, bólolateli, kègun (surtout au jeu de cartes ou de dames).
n championchampion, vainqueur, as jígi, ncòna, npíri, sànpiɲɔn, sòdanso, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ, sébaga (au jeu). kèlennin.
n escabeau (aux pieds écartés, destiné aux hommes).
n force vitale des incirconcisforce vitale des incirconcis
wàansofili→̌→ 0( force.vitale.des.incirconcis jeter )
n fête d'initiationfête d'initiation
wàarawaara→̌→ 0→n : 0 wàgarawagara.
v relacher
1 • relacher
2 • décoller
3.1 • vt éparpiller
3.1 • vi rester séparé
v faire crouler
vt 1 • faire crouler (mur, berge).
1.2 • mettre en désordre
2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).
n auge kúrun (en bois, en pierre ...)

wáaro→̌→ 2→n : 0 wáari; wáro; wáru.
v faire crouler
vt 1 • faire crouler (mur, berge).
1.2 • mettre en désordre
2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).
wàárɔ́wòrojɛ́→̌→ 0( brousse dans kola blanc )
n chenille comestiblechenille comestible
wáasa wálasawáasa; wálisa.
conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …
intj hélas wí, wúyo, yáa (marque la pitié, la surprise).
v griffer
1 • griffer.
2 • mordiller. ɲàkiɲàki.
wáati→̌→ 1311 wágati Ar. waqt
n moment
1 • moment. dákun, dùgu, hákɛ, sánga, sèndaɲɛ, yɔ́rɔ, tùma wáati tɛ̀mɛna le moment est passéà yé wáati ján kɛ́ k'à kɔ̀nɔ il l'a attendu un long momentwáati dɔ́ lá parfoiswáati y’à mìnɛ il a eu du retard, il est en retard
n période dákun.
wáatilan→̌→ 3( moment *instrumental )
n montre dónjatelan, mɔ́ntɔrɔ.
wáatise→̌→ 1( moment arrivée )
n décédé (personne dont l'échéance est arrivée). tùmase.
wáayì wóoyìwúyo; wáyika; wíka
intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).
wáayìi wáyì
intj aïe háayì, húuyì, súu, wóoyì (cri de douleur).
Wabariya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOP (port sur le fleuve Niger).
onomat avec fracasavec fracas
n panier de kolaspanier de kolas nága.
wàga wàa
n rayon de mielrayon de miel díɲaga.
n brousse
1 • brousse. burusi, kúngo, wúla, ŋàɲan.
2 • herbe Andropogon gayanus, herbe de Gambie, Andropogon gayanus bisquamulatus. wàgaba wàa bɔ̀ défricher une savanegram.
v ouvrir tout grand
vt ouvrir tout grand (en écartant largement).
wàgaba→̌→ 0( brousse *augmentatif ) wàaba
n herbe Andropogon gayanusherbe Andropogon gayanus wàga (grande herbe ---> 3 m). gram.
wàgabɔ→̌→ 1( brousse arracher ) wàabɔ
n défrichage
wagabɔn
n vagabond bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jánburunci, jánburu, sènfɛbila jaa ! olu ye " wagabɔnninw " ye ! u ko ne ma k'u ka baara ye sonyɛli ye, ko ni ne bɛ fɛn o fɛn fɛ k'u b'o ɲini ka di ne ma sani ne sotagatuma cɛ (Dumestre, Chroniques amoureuses, 1995) ETRG.FRA.
Wagadu→̌→ 33→n.prop/n : 0 →n.prop : 33→n : 0 Wàhadù
n prop TOP (Ouagadou, Ghana, le premier des grands empires de l'Afrique Occidentale).
Wagadugu→̌→ 25→n.prop/n : 0 →n.prop : 25→n : 0 Wàadúu
n prop TOPOuagadougou (ville du Burkina Faso).
wàgaju→̌→ 0( brousse derrière ) wàaju
n touffe d’herbestouffe d’herbes (grosse touffe de grande graminée).
wàgakɛnɛ→̌→ 0( brousse clarté ) wàakɛnɛ
n nouveau champnouveau champ
wáganba wáanba
adj vigoureuxvigoureux, entreprenant bárikama (toujours péjoratif).
n caissecaisse, malle kànkira, kɛ́su.
wàgarawagara wàarawaarawàgarawagara.
v relacher
1 • relacher
2 • décoller
3.1 • vt éparpiller
3.1 • vi rester séparé
wàgashi wàgasiwàasi; wàgashi.
v griffer
1 • griffer.
2 • mordiller. ɲàkiɲàki.
wàgasi→̌→ 3→n : 1 wàasi; wàgashi.
v griffer
1 • griffer.
2 • mordiller. ɲàkiɲàki.
wágati wáatiAr. waqt
n moment
1 • moment. dákun, dùgu, hákɛ, sánga, sèndaɲɛ, yɔ́rɔ, tùma wáati tɛ̀mɛna le moment est passéà yé wáati ján kɛ́ k'à kɔ̀nɔ il l'a attendu un long momentwáati dɔ́ lá parfoiswáati y’à mìnɛ il a eu du retard, il est en retard
n annonce publiqueannonce publique wéle, wélewele ní sà y'í cín, ò wàge tɛ́ dá si le serpent te pique, on n'en fait pas une annonce publique
n décencedécence, contrôle de soi
n wahhabite bólominɛ, súnamɔgɔ (un terme péjoratif, impliquant le djihadisme, par rapport aux termes plus neutres bólominɛ et súnamɔgɔ).
Wàhadù Wagadu
n prop TOP (Ouagadou, Ghana, le premier des grands empires de l'Afrique Occidentale).
Wahikalo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLWaïkalo
wájibi→̌→ 4 wáajibi Ar. wa:jib
adv obligatoirement
wájibi→̌→ 2→n : 0 wáajibi ar
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibiya.
wájibi→̌→ 40 wáajibi Ar. wajaba 'être obligatoire'
n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibiya wáajbi lá de forcewáajibi ! c'est obligatoire, de gré ou de force
wájibiya→̌→ 104→n : 2( contraindre *abstractif ) wáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire
wájibiya→̌→ 5( obligation *abstractif )
n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibi.
wájibiy'( contraindre *abstractif ) wájibiyawáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.
v contraindre
vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire
wàkali→̌→ 0→n : 0 ar: wakala = confier à
v se fier
vr se fier
wàkalinci→̌→ 0( se.fier *agent excessif )
n se fiant en Dieuse fiant en Dieu
wàkaliya→̌→ 0( se.fier *abstractif )
n confiance en Dieuconfiance en Dieu
Wakannesaxo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLWakannesakho
wàki→̌→ 0 ar: waqi = protégé contre le mal, par ex : par l'aumône
adj généreux
1 • généreux. bólolandi, bólomandi (envers les pauvres).
2 • bienveillant (dans ses propos ...)
n témointémoin, garant kɛ́nɲɛnabaga, séere, ɲɛ́ (au mariage musulman).
wàkiya→̌→ 0( généreux *abstractif )
n générosité fónisereya, káarilenya, káari (envers les pauvres).
prt eheh, oh, holà wálasi, we, yée (exclamation d'étonnement, de reproche, de désapprobation). Nsàn wúla ! Eh ! Nsan !
prt quand mêmequand même, malgré tout
adj moyen cɛ́mata (de taille, d'âge). mánkan súngurun wálan adolescente(pas tout à fait mûre)
wálà→̌→ 105 wàlímà; wáli; wàlámà.
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…
n pas nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala.
v déborder
vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.
2 • se défaire (couture).
wàláahì→̌→ 138 wàláhì; wàláyì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'
intj je le jureje le jure
wàlafili→̌→ 1 wàalafili Ar. wallafa 'accorder, régler'
n rédactionrédaction, composition (activité). (d'un texte).
n 10h matin10h matin (temps de la matinée (vers 10h) heure de prière musulmane). wàlahatile.
wàlaha→̌→ 4 Ar. lawha = id. avec métathèse
n planchette
1 • planchette. kónkòlo, tùnfuru, wàlan (du marabout).
2 • billot (du boucher).
wàláhì wàláahìwàláyì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'
intj je le jureje le jure
wálaka wárakawáranga; wáranka; wálanka.
v démonter
vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).
2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).
3 • vt dépecer
4 • vt dévoiler
wàlakata wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.
v faire déborder
vt faire déborder wàlan.
v se renverser
1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.
2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).
3 • vt écorcher
wàlámà wálàwàlímà; wáli; wàlámà.
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…
n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara (instrument à percussion (des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet en forme de 1— le premier garçon arrivé à la circoncision en reçoit un tout neuf)). wásanba, nkɔ́sɔkɔ.
adj moyen cɛ́mata (de taille, d'âge). mánkan súngurun wálan adolescente(pas tout à fait mûre)
n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).
n vannerie kàrata.
n volant (de voiture).
n planchette kónkòlo, tùnfuru, wàlaha (planchette utilisée dans les écoles coraniques / toute planchette). kà wàlan sɛ̀mɛ démissionner, se retirer
wàlan→̌→ 0→n : 0 wàla; wàya
v déborder
vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.
2 • se défaire (couture).
wàlanba→̌→ 55( planchette *augmentatif )
n tableau noirtableau noir
wàlanbila→̌→ 2( planchette abandon )
n vacancesvacances, congés kàlanbila (scolaires).
n leçon kàlansen.
wàlangata wàlankatawàlankatan; wàlakata; wàrankata.
v faire déborder
vt faire déborder wàlan.
wálanka wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.
v démonter
vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).
2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).
3 • vt dépecer
4 • vt dévoiler
wàlankata→̌→ 19→n : 0 wàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.
v faire déborder
vt faire déborder wàlan.
wàlankatan wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.
v faire déborder
vt faire déborder wàlan.
wálanki wólokiwálaki; wálanki.
v se renverser
1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.
2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).
3 • vt écorcher
intj défiance píyanwu.
wàlanta→̌→ 8( planchette action.de.prendre )
n rentrée scolairerentrée scolaire, reprise des cours làkɔlita.
wálanwalan→̌→ 54→n : 2 wálawala.
v dérouler
1 • dérouler, détordre.
2 • bien expliquer.
3 • bien régler une affaire.
wálasa→̌→ 2590 wáasa; wálisa.
conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …
prt eh wála (exclamation féminin d'étonnement désagréable).
Walata→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0
n prop TOPOualata (nom de lieu).
wálawala wálanwalanwálawala.
v dérouler
1 • dérouler, détordre.
2 • bien expliquer.
3 • bien régler une affaire.
n clairière fúgakolon, fúgakɛnɛ, fúga, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ (endroit sans végétation).

adv très clairtrès clair
intj vraimentvraiment, véritablement, au nom de Dieu jàa.
wàláyì wàláahìwàláhì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'
intj je le jureje le jure
n acte wáleya, kɛ́wale, báara.
wálebaa( acte *agent occasionnel ) wálebaga
n auteur tìgi.
wálebaga→̌→ 0( acte *agent occasionnel ) wálebaa
n auteur tìgi.
wáledafa→̌→ 1( acte complément [ bouche remplir ] )
n complément d'objetcomplément d'objet
wáledɛmɛnan→̌→ 0( acte aider *instrumental )
n auxiliaire verbalauxiliaire verbal (néo). kúmasen-mábɛnnan.
wálekɛla→̌→ 1( acte faire *agent permanent )
n sujetsujet, agent báabu, kùn, kɔ́mɔgɔ, màraden, másalakun, níkun.
wáleɲumandɔn→̌→ 31( acte bon [ *adjectivateur ] connaître )
n gratitude bàlayi, kóɲumandɔn.
wáleɲumandɔn→̌→ 41→n : 0( acte bon [ *adjectivateur ] connaître )
v avoir gratitude
vt avoir gratitude
wáleɲumandɔnbali→̌→ 0( avoir.gratitude [ acte bon [ *adjectivateur ] connaître ] PTCP.NEG )
ptcp ingrat ɲùmandɔnbali.
wáleɲumandɔnbaliya→̌→ 2( ingrat [ avoir.gratitude [ acte bon [ *adjectivateur ] connaître ] PTCP.NEG ] *abstractif )
n ingratitude bàlayintanya, bàrajintanya, fítiriwaleya, ɲùmandɔnbaliya.
waleri
n valeur sáwura, sɔ̀ngɔ, yánkan Jateminɛ bɛ kɛ sanu sansɔngɔ la diɲɛ sugubaw la k'a waleri dɔn. (Kibaru 508, 2014) ETRG.FRA.
wáleya→̌→ 128( acte *abstractif )
n application
1 • application. básigilenya, tímina.
2 • respect des accords. Bá Bɛ́nba tùn tɛ sé wáleya lá, í n’à fɔ́ à kɔ̀rɔkɛ Ba Bènba … ne respectait pas les accords comme son frère aîné … (Kb 11/06 p.4)
3 • acte. kɛ́wale, wále (théâtral— néol. de Mamadu Dukure0.
wáleya→̌→ 189→n : 0( acte *abstractif )
v appliquer
1 • appliquer, concrétiser.
2 • conjuguer un verbe (néo).
wáleyabaliya→̌→ 0( appliquer [ acte *abstractif ] PTCP.NEG *abstractif )
n inapplicationinapplication, inaccomplissement yùruguyurugu kɛ̀lɛli mín sàriya tàra, ò wálebaliya l'inapplication de la loi contre les fraudes … (kb 12/05 p.4)
n autrui (toujours en mot composé). wálifɛn objet appartenant à autrui
wáli wálàwàlímà; wàlámà.
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…
Wálì→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
n jeu d'osselets spjeu d'osselets sp wàli bɔ́ jouer à ce jeu (planche à trous dans lesquels doivent entrer les graines servant à ce jeu)
wálijamana→̌→ 5( autrui pays )
n pays étrangerpays étranger túnga.
n saintsaint, pieux nàbi, sàyiba.
wàlijuya→̌→ 2( saint *abstractif ) ar
n saintetésainteté, piété sénuya.
wàlímà wálàwáli; wàlámà.
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…
wálimuso→̌→ 24( autrui femme )
n femme d'autruifemme d'autrui
wálisa wálasawáasa; wálisa.
conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …
wálisi
n valise Musa ka fɔ la, ale ka peresidanyataama caman senfɛ, a tun bɛ na ni walisi falen de ye wari la, ka bɔ larabuw bara (Jɛkabaara n°156, 1998) ETRG.FRA.
wálita→̌→ 3( autrui propriété )
n propriété d'autruipropriété d'autrui
Walita Sandɔ ƆtiwɔlitaOtiwolita; Ɔtiwɔluta; Hotu Wolita
n prop TOPHaute-Volta (ancien nom de pays - Burkina Faso).
waliyɔmu
n prop Valium Walasa ka banabagatɔ bali ka ja, aw bɛ jazepamu (diazépam) (waliyɔmu Valium) tata di a ma walima a min bɛ kɛ banakɔtaayɔrɔ (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) jazepamu ETRG.FRA.
wàllâyí wàláahìwàláhì; wàláyì Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'
intj je le jureje le jure
v ébrécher
vt 1 • ébrécher, écorner, détacher un morceau. dákari, dátiɲɛ wòro kélen wálo kà fɛ́ɛrɛn dí nê mà divise la noix de cola et donne m'en un morceau
2 • gifler, frapper, battre. fálon, fúran, jànamini, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon, báron, gálon, ntìri, tòntàn.
v ébrécher
vt 1 • ébrécher, écorner, détacher un morceau. dákari, dátiɲɛ wòro kélen wálo kà fɛ́ɛrɛn dí nê mà divise la noix de cola et donne m'en un morceau
2 • gifler, frapper, battre. fálon, fúran, jànamini, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon, báron, gálon, ntìri, tòntàn.
n tessontesson, morceau fílenkolon, ntɛ́gɛ̀nɛn, fɛ́rɛn, kùnkurun, kùn, kùru.
n inondationinondation, crue
Wane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLWané
Waɲe→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLWagné
n boeuf rouge sombreboeuf rouge sombre (une raie plus noire sur le dos).
n blagueblague, plaisanterie ɲànkoron, kùnntanko, sàja, sàndiya, táranna, túlonkɛkuma, túlon, ɲànkoronya (par un humoriste). wɛ̀ncɛ kɛ́ mɔ̀gɔ fɛ̀ plaisanter avec qqn
n couteau de moissoncouteau de moisson (petit instrument pour couper le mil (lame coupante insérée en long dans un manche en bois)).
wántɛrɛ→̌→ 0→n : 0 wɛ́ntɛrɛ Fr. inventaire?
v solder
vt 1 • solder, vendre à bas prix.
2 • vendre aux enchères.
3 • distribuer. nì (aux pauvres, aux malades).
n soldes
1 • soldes. dònkafilɛ.
2 • vente aux enchères. kà à bìla wántɛrɛ lá vendre qqch aux enchères
n fauve
1 • fauve (surtout les félins, mais aussi les viverridés ...)
2 • singe rouge, Erythrocebus patas patas. búbu, fùlɔ, sùla, wárabilen.
3 • fétiche sp.
4 • homme vigoureux.
v remplir abondamment
vi remplir abondamment, tomber à verse
v augmenter
1 • augmenter, agrandir. bònya, gɛ̀lɛya, láwàra.
2 • se développer.
Wáraba→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop NOM
wáraba→̌→ 75( fauve *augmentatif )
n lionlion, Panthera leo jàra.
v devenir insouciant
1 • vi devenir insouciant, devenir dispersé
2 • vt rendre insouciant, rendre dispersé
wárabaden→̌→ 1( lion [ fauve *augmentatif ] enfant )
n lionceau jàraden.
wárabamuso→̌→ 0( lion [ fauve *augmentatif ] féminin )
n lionne jàramuso.
wárabilen→̌→ 47( fauve rouge )
n singe rougesinge rouge, Erythrocebus patas patas búbu, fùlɔ (un mâle avec une douzaine de femelles). búbunin, wára, sùla.
wáradagan→̌→ 0( fauve bouche chauffer ) Opilia celtidifolia / Opilia amentacea wáradagwan.
n prunellier-liane kɔ̀rɔngɛyin, sòlaminkɔn, wáraminkɔn.



wáradagwan( fauve bouche chauffer ) Opilia celtidifolia / Opilia amentacea wáradagan. wáradagwan. n prunellier-liane kɔ̀rɔngɛyin, sòlaminkɔn, wáraminkɔn.
wárajakuma→̌→ 0( fauve chat )
n chat barioléchat bariolé
Warajugu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
wáraka→̌→ 9→n : 0 wálaka; wáranga; wáranka; wálanka.
v démonter
vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).
2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).
3 • vt dépecer
4 • vt dévoiler
wárakàlan( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkalanwáranìnkala; wárakàlan.
n panthèrepanthère, Panthera pardus
n langue secrètelangue secrète
wárakata→̌→ 3( démonter *participe potentiel )
ptcp démontable màrifa wárakata dòn c'est un fusil moderne (démontable)
wárakilikɔnɔnin→̌→ 0( fauve appeler oiseau *diminutif )
n drongo brillantdrongo brillant, Dicrurus adsimilis (perché, à l'affût, vole en cercle pour capturer les insectes revient se percher). sísɛmɛ.
Warala→̌→ 29→n.prop/n : 0 →n.prop : 29→n : 0
n prop TOPWarala, Ourala (village, région de Koulikoro).
wáramìnkɔn→̌→ 0( fauve prunier.mombin )
n prunellier-lianeprunellier-liane, Opilia celtidifolia / Opilia amentacea sòlamìnkɔn, w.htm#e23848. opil kɔ̀rɔngɛyin.
wáraɲama→̌→ 0( fauve force.occulte )
n sommeil maladifsommeil maladif (provenant de la faiblesse chez les enfants). kólonkariɲama.
wáranga wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.
v démonter
vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).
2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).
3 • vt dépecer
4 • vt dévoiler
wáranìnkala( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkalanwáranìnkala; wárakàlan.
n panthèrepanthère, Panthera pardus
wáranìnkalan→̌→ 35( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkala; wárakàlan.
n panthèrepanthère, Panthera pardus
wáranka wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.
v démonter
vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).
2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).
3 • vt dépecer
4 • vt dévoiler
wàrankata wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.
v faire déborder
vt faire déborder wàlan.
n mouton à tête et pattes noiresmouton à tête et pattes noires
wárasya→̌→ 0 wárasyɛ; wárasyɛn
n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg
n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg
n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg
n aigle brunaigle brun, Aquila walhbergi (de Wahlberg). (aigle assez petit, courte huppe).
n tamis sptamis sp, tamis (à grosses mailles).
n chaînette
1 • chaînette. ɲɔ́nɔ.
2 • collier fétichiste.
v goutter abondamment
1.1 • vi goutter abondamment, tomber à grosses gouttes, fuser, crépiter (pluie, larmes). (balles).
1.2 • vt faire des boules bà bɛ́ à bò wárawara la chèvre fait tomber ses crottes en petites boules
2 • vi tomber irrégulièrement (pour des fruits).
n rayurerayure, marque en forme de rayure, marques de décoloration sur le corps (également sur les courges).
adv brillantbrillant, clair n’à y’à sɔ̀rɔ : dòlo jɛ́len wárawarawara dòn, ù b’à fɔ́ kó : dòlo ka dí alors si l'étoile (du matin) est très brillante, ils disent : l'étoile est favorable (pour faire la circoncision)
wáraya→̌→ 0( fauve *abstractif )
n sauvagerie
Wári→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).
n argent
1 • argent. arizan, pɛ́cɛkɛ, ɲàga (métal ou monnaie). wári bɔ́ payer qqch, dépenserwári dún "manger" l'argent
2 • prix. dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ (d'un objet). à wári yé jòli yé ? combien ça coûte ?
wáribatigi→̌→ 6( argent *augmentatif maître )
n fortunéfortuné, gros riche nàfolotigi.
n banquebanque, trésor public nàfolomarayɔrɔ, bánki, wárimaraso (le bâtiment). wáriso.
wáribontigi→̌→ 0( banque [ argent case ] maître )
n banquierbanquier, trésorier
wáribulu→̌→ 1( argent feuille )
n billet de banquebillet de banque wárifura.
wárifalenna→̌→ 2( argent échanger *agent permanent )
n changeur
wárifura→̌→ 1( argent feuille )
n billet de banquebillet de banque wáribulu.
Warigila→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPOuargla (une ville du centre de l'Algérie, le chef-lieu de la wilaya d'Ouargla).
n argent comptantargent comptant
wárijɛkisɛ→̌→ 21( argent.comptant [ argent blanc ] grain )
n pièce d'argentpièce d'argent 'Né fílɛ kà wárijɛkisɛ bà kélen dí í bálemakɛ mà (gn 20, 16) voici que je donne mille pièces d'argent à ton frère
Wàrikɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
wárimarala→̌→ 9( argent garder *agent permanent )
n trésorier wáribontigi wárimarala dánkan trésorier adjoint
wárimaraso→̌→ 1( argent garder maison )
n banque bánki, nàfolomarayɔrɔ, wáribon, wáriso, bánki, wáribon, wáriso.
wárimisɛn→̌→ 25( argent petit )
n pièces de monnaiepièces de monnaie
wárimugu→̌→ 6( argent poudre )
n argent en billetsargent en billets
wárintanya→̌→ 2→n : 0( argent *privatif *abstractif )
v désargenter
vt désargenter, priver d'argent
vi être sans argent à wárintanyana làkɔliwuli mùsaka fɛ̀ il s'est trouvé désargenté après les dépenses de la rentrée scolaire
wárintanya→̌→ 5( argent *privatif *abstractif )
n manque d'argentmanque d'argent
n banque nàfolomarayɔrɔ, wárimaraso, wáribon, bánki.
wáritasɛbɛn→̌→ 1( argent prendre écrit )
n chèquechèque, mandat shɛki, sɛ́ki, mánda wáritasɛbɛn n'ó yé 'sɛ́ki' yé (kb 2/06 p.1)
Waro→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPWaro (village de la commune de Boron, cercle de Banamba, région de Koulikoro).
wáro wáarowáari; wáro; wáru.
v faire crouler
vt 1 • faire crouler (mur, berge).
1.2 • mettre en désordre
2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).
wáru wáarowáari; wáro; wáru.
v faire crouler
vt 1 • faire crouler (mur, berge).
1.2 • mettre en désordre
2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).
Wàsa→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0
n prop NOM MF (nom d'une jumelle).
wàsa→̌→ 100 ar: wassa`a = mettre à l'aise
n satisfactionsatisfaction, rassasiement bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, séwa, wàsadon òlu bɛ́ nê wàsa bɔ́ ils me suffiront amplementwàsa dòn...lá se contenter de …, être satisfait de …
v satisfaire
1.1 • vt satisfaire fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.
1.2 • vi être satisfait (de -- ni ... yé, lá).
2 • vt rassasier lábɔ.
3 • vt enrichir bàanaya, fɛ́ntigiya.
wàsabaatɔ( satisfaire *agent occasionnel *statif ) wàsabagatɔ
adj satisfait
wàsabagatɔ→̌→ 0( satisfaire *agent occasionnel *statif ) wàsabaatɔ
adj satisfait
wàsabali→̌→ 0( satisfaire PTCP.NEG )
ptcp insatisfait (qui n'est jamais content). í wàsabali ye díyatɔya kɛ́ Ásirika fɛ̀ inassouvie, tu t'es prostituée aux Assyriens (Ez 16, 28)
wàsaden→̌→ 10( satisfaction enfant )
n député dèpite.
wàsadon→̌→ 1( satisfaction entrer )
n satisfaction bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, séwa, wàsa.
wàsadòn→̌→ 6→n : 0( satisfaction entrer )
v se contenter
vr 1 • se contenter. dàn (de -- lá).
2 • prendre le dessus (sur -- lá).
v enlever
vt enlever búnumunu, bɔ́, gàfo, wèleku, wúli (l'écorce, la peau— assez profondément).
n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa (sorte de crécelle des circoncis (fabriquée avec de morceaux de calebasse)). nkɔ́sɔkɔ wásanba bɛ́ cì dénkɛ fɔ́lɔ yé pour le fils aîné on fabrique un "wasanba"
n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa (sorte de crécelle des circoncis (fabriquée avec de morceaux de calebasse)). nkɔ́sɔkɔ wásanba bɛ́ cì dénkɛ fɔ́lɔ yé pour le fils aîné on fabrique un "wasanba"
n whatsapp jɔnnin bɛ wari don kunnafonisɛbɛn na bilen, ka « fezibuku » ni « wasapu » to yen.(Kibaru 484, 2021) ETRG.USA.
intj hélas wí, wúyo, yáa (marque la pitié, la surprise).
Wasigo De Gama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGVasco de Gama Wasikodegama.
Wasikodegama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGVasco de Gama Wasigo De Gama.
Wasingitɔni→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPWashington (capitale des Etats-Unis).
v se vanter
vr se vanter jáman, màfɔ́, yàada nálonma kɔ́, màa sí tɛ́ sɔ̀n k'í wáso í ka sɔ̀rɔfɛn ná seuls les imbéciles osent se vanter de leurs récoltes
n vantardise yɛ̀rɛfɔ.
wásobaanci( se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ) wásobaganci
n vaniteuxvaniteux, vantard, fat ntɔ́rɔntɔ, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla, yɛ̀rɛba, yɛ̀rɛlakalila.
wásobaanciya( vaniteux [ se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) wásobaganciya
n vanitévanité, prétention lɛ̀n, yɛ̀rɛjiranciya, yɛ̀rɛjira, ɲànyɛrɛla.
wásobaganci→̌→ 2( se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ) wásobaanci
n vaniteuxvaniteux, vantard, fat ntɔ́rɔntɔ, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla, yɛ̀rɛba, yɛ̀rɛlakalila.
wásobaganciya→̌→ 0( vaniteux [ se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) wásobaanciya
n vanitévanité, prétention lɛ̀n, yɛ̀rɛjiranciya, yɛ̀rɛjira, ɲànyɛrɛla.
Wasolon→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0
n prop TOPOuassoulou, Wassoulou (région aux frontières du MAli, de la Guinée, de la côte d'Ivoire, autour de Yanfolila).
Watara→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0
n prop NOM CLOuattara
Watɛni→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
wati
n watt A antɛni fanga b'a ta wati 100 na ka se waati 2.000 ma. Wati ye kuran fanga sumanikɛlan ye. (Kibaru 572, 2019) ETRG.FRA.
Watikan→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0
n prop TOPVatican (pays).
wátiri
n voiture wòtoro o kòsòn, a ye sèbènnikèmasin kelen ni watiri kelen di kibaru ma bolomafara ye. (Kibaru 29, 1974) ETRG.FRA.
adj acharné (lutte).
v bailler
onomat patatras biribarabiri, gágalanwu (bruit de grosse casse : porte qu'on enfonce ...)
v déborder
vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.
2 • se défaire (couture).
v démonter
1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).
1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques
2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.
n voyage dùgusen, dùgutaa, táako, táama.
n boucher (personne).
wàyeya→̌→ 1( boucher *abstractif ) wàyiya
n boucherieboucherie, métier de boucher sògofeereyɔrɔ.
intj aïe háayì, húuyì, súu, wóoyì (cri de douleur).
wàyi wàye
n boucher (personne).
v dévoiler
1 • dévoiler párata, wáraka (une chose secrète).
2 • dénoncer, humilier publiquement
3 • vi avoir honte jɔ̀n, kùnmasùuli, màloya, màlo, ɲɛ́màlo.
wàyibara→̌→ 0( boucher calebasse )
n saucisse spsaucisse sp bíyɛn, kɔ́mɔkili àni túlo tùn bɛ kɛ́ wàyibara lá fɔ́lɔfɔlɔ, sísan fɛ́n kúnntan cáman bɛ kɛ́ à rɔ́ autrefois on mettait dans la saucisse du foie, des rognons et de l'oreille, maintenant on y met beaucoup de choses qui ne valent rien
wáyika wóoyìwáayì; wúyo; wíka
intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).
v commencer à bouillir
vi commencer à bouillir (eau ...)
wàyiya( boucher *abstractif ) wàyeya
n boucherieboucherie, métier de boucher sògofeereyɔrɔ.
wazekitomi
n vasectomie Cɛw ka operasiyɔn bɛ wele wazekitomi (vasectomie). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
wazelini
n vaseline nfazelini Finimugu saniyalen minnu banakisɛw fagalen donw ni ka wazelini tulu kɛ u la (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
wazɛn
n vagin Musoya kɔnɔna (wazɛn) (Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA.
waziniti
n vaginite ETRG.FRA.
prt oh wála, yée (particule appellative).
prt donc bánì (en fin de phrase, très courant au Banan). à fɔ́ wɛ́ ! dis-le donc !
wéce wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca
v changer argent
vt changer argent (faire de la monnaie).
wɛ́cɛ→̌→ 1→n : 0 wɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca
v changer argent
vt changer argent (faire de la monnaie).
Wedebugu→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0
n prop TOPOundébougou (village, région de Ségou).
Wederawogo→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop NOM CLOuedraogo
wèe wòo
n huée wòo cì mɔ̀gɔ lá crier haro sur qqnwòo dá mɔ̀gɔ lá conspuer qqn
wéece wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca
v changer argent
vt changer argent (faire de la monnaie).
wɛ́ɛcɛ wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca
v changer argent
vt changer argent (faire de la monnaie).
n appel
1 • appel, convocation. kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn, wélewele mínnu nàna í fɛ̀ í ka wéle lá ceux qui , à ta convocation, sont venus chez toi …
2 • rumeur publique, annonce publique. wàge à wéle cìlen kó à mìnɛnen la rumeur publique dit qu'il a été arrêté
3 • dénomination. nê má à wéletɔgɔ dɔ́n je ne sais pas le nom qu'on lui donne
v appeler
1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le
2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers
3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'
wéeleweele wélewelewèlewele; wèlewele
n annonce publiqueannonce publique, appel du crieur public, convocation wàge, wéle, kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn.
wéeleweeleda( annonce.publique poser ) wéleweleda
v annoncer publiquement
vt annoncer publiquement wélewelemada (une nouvelle).
wéel' wélewéele; wél'; wéel'.
v appeler
1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le
2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers
3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'
n verre wɛ́rɛ.
n appel
1 • appel, convocation. kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn, wélewele mínnu nàna í fɛ̀ í ka wéle lá ceux qui , à ta convocation, sont venus chez toi …
2 • rumeur publique, annonce publique. wàge à wéle cìlen kó à mìnɛnen la rumeur publique dit qu'il a été arrêté
3 • dénomination. nê má à wéletɔgɔ dɔ́n je ne sais pas le nom qu'on lui donne
wéle→̌→ 1526→n : 40 wéele; wél'; wéel'.
v appeler
1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le
2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers
3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'
wéle wélenŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.
n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).
n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).
wéleda→̌→ 0→n : 0( appel poser )
v répandre
vt répandre, annoncer bɔ̀n, dùuru, jɛ́nsɛn. (une nouvelle). gánse, kófɔ (officiellement ou non).
v enlever
1 • vt enlever, ravir búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wúli, bɔ̀si, lábɔ̀ɔsi.
2 • vi avorter, être annulé wɔ̀lɔwɔlɔ ò tɛ́ wèleku ça ne va pas être annulé, ça aura lieu
wélelele→̌→ 0 wéleleleyi
intj au secoursau secours kùúkù à kúlora "wélelele" ! il cria :"Au secours !"
wéleleleyi wélelele
intj au secoursau secours kùúkù à kúlora "wélelele" ! il cria :"Au secours !"
wélelisɛbɛn→̌→ 0( appeler *nom d'action écrit )
n convocation écrite
1 • convocation écrite. kɔnwokasiyɔn.
2 • interpellation écrite. ɲìnan, wélelisɛbɛn 62 ye ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ sàriya mínisiriso lá... cette année, 62 interpellations sont parvenues au ministère de la Justice (kb 12/05 p.4)
wélen→̌→ 5 ŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.
n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).
n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).
adv brusquement cáwu, cɔ́li, fáari, páro, ŋáni (se mettre debout).
Wɛlɛntigila→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPWelentiguila (un village à l'est de Ségou).
Welesebugu→̌→ 59→n.prop/n : 0 →n.prop : 69→n : 0
n prop TOPOuélessébougou (commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).
wélewele→̌→ 9 wéeleweele; wèlewele; wèlewele
n annonce publiqueannonce publique, appel du crieur public, convocation wàge, wéle, kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn.
adv très blanctrès blanc, très claire fwáa, pás (eau).
n moucheron mellifèremoucheron mellifère, Liotrigona bottegoi (qui fabrique un peu de cire et de miel— en Baninkɔ, wólowolo est le moucheron mellifère, et wòlowolo, un moucheron non-mellifère).
adv très blanctrès blanc, très claire fwáa, pás (eau).
n poule tout blanchepoule tout blanche, chèvre tout blanche
wéleweleda→̌→ 2→n : 5( annonce.publique poser ) wéeleweeleda
v annoncer publiquement
vt annoncer publiquement wélewelemada (une nouvelle).
wéleweledala→̌→ 1( annoncer.publiquement [ annonce.publique poser ] *agent permanent ) wèleweledala
n crieur publiccrieur public wèlewelelila.
wèlewelelila→̌→ 0( annonce.publique *nom d'action *agent permanent NMLZ2 )
n crieur publiccrieur public wéleweledala.
wélewelemada→̌→ 0→n : 0( annonce.publique incliner [ *connecteur poser ] )
v annoncer publiquement
vt annoncer publiquement wéleweleda (une nouvelle).
wél' wélewéele; wél'; wéel'.
v appeler
1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le
2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers
3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'
adj intrus súre, yéleke (personne qui vient sans avoir été invitée).
n intrus fùrawènce, súre, yéleke (personne qui vient sans avoir été invitée).
n blagueblague, plaisanterie ɲànkoron, kùnntanko, sàja, sàndiya, táranna, túlonkɛkuma, túlon, ɲànkoronya (par un humoriste). wɛ̀ncɛ kɛ́ mɔ̀gɔ fɛ̀ plaisanter avec qqn
wènceya→̌→ 0( intrus *abstractif )
n importunitéimportunité, comportement d'intrus
n 2424, JL24 (sorte d'arachide, type JL24).
wɛnisisi wɛnsisi
num ving-six Mori Goyita tun ye Modibo Keyita tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ ani wɛnisisi marisi farikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ (DTN) ɲɛmɔgɔ fana tun don.(Kibaru 498, 2013) ETRG.FRA.
Wenizi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPVenise (ville d'Italie).
wɛnsisi wɛnisisi
num ving-six Mori Goyita tun ye Modibo Keyita tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ ani wɛnisisi marisi farikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ (DTN) ɲɛmɔgɔ fana tun don.(Kibaru 498, 2013) ETRG.FRA.
wɛ́ntɛrɛ wántɛrɛFr. inventaire?
v solder
vt 1 • solder, vendre à bas prix.
2 • vendre aux enchères.
3 • distribuer. nì (aux pauvres, aux malades).
wɛ́ntɛrɛ wántɛrɛ
n soldes
1 • soldes. dònkafilɛ.
2 • vente aux enchères. kà à bìla wántɛrɛ lá vendre qqch aux enchères
Wɛnzɛn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop NOM MOuezzin (nom masculin).
Wɛnzɛn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop Ouezzin (Daniel Ouezzin Coulibaly, député de Côte d'Ivoire, puis vice-président 1958, stade portant son nom).
Wɛnzɛndugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPOuenzenbougou, Ouenzambougou (chef-lieu de la commune du Mandé, district de Bamako, cercle de Kati).
dtm autre dɔ́wɛrɛ (différent ou en plus— ne s'emploie jamais seul— le nom prédédent ne porte pas l'article tonal— la marque du pluriel s'adjoit au déterminant). ò tɛ́ dɔ́ wɛ́rɛ yé nìn kɔ́ ce n'est rien d'autre que cecikálo wɛ́rɛ le mois prochain, à la prochaine lune
wɛ́rɛ→̌→ 14 wɛ́riwɛ́ɛrɛ; wɛ́rɛ.
n verre wɛ́rɛ.
wɛ́rɛ
n verreverre, verre de lunette wɛ́ri Tɔn in bɛ wari ɲini k'a don ɲɛnawɛrɛw, fini bolo janw ani kɛrɛmuw na tile kɔlɔlɔ fanga dɔgɔyali kama yefegew kan. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.
wɛ̀rɛ wàra
v augmenter
1 • augmenter, agrandir. bònya, gɛ̀lɛya, láwàra.
2 • se développer.
n parc
1 • parc. pariki, sìnsan (à vaches ou même de petit bétail).
2 • campement des pasteurs.
v entr'ouvrir
vt entr'ouvrir, écarter cɛ́ŋà, láwɛ̀rɛ, yónkon, ŋɛ̀n (yeux. lèvres, enveloppe). (herbes).
n manièresmanières, mesquineries, forfanterie wɛ̀rɛwɛrɛ, ɲínɛ̂-ní-jàkuma.
Wɛrɛkela→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPOuérékéla (village, commune de Fana, cercle de Dioïla, région de Koulikoro).
wɛ́rɛwɛrɛ→̌→ 0→n : 0 fɛ́rɛfɛrɛ
v discriminer
vt discriminer ɲɛ́nawoloma á kànâ mɔ́gɔ sí fɛ́rɛfɛrɛ, á kà bɛ́ɛ ládòn ! n'écartez personne, faites-les tous entrer !
n excentricitéexcentricité, mesquineries, forfanterie wɛ̀rɛbɛwɛrɛbɛ, ɲínɛ̂-ní-jàkuma.
wɛ̀rɛwɛrɛnci→̌→ 0( excentricité *agent excessif )
n maniérémaniéré, excentrique
wérewerenin→̌→ 0 wérewunin.
n ornements aux lobes des oreillesornements aux lobes des oreilles (petits anneaux, fil rouge ...)
wérewunin wérewereninwérewunin.
n ornements aux lobes des oreillesornements aux lobes des oreilles (petits anneaux, fil rouge ...)
n verre wɛ́rɛ.
werifikatɛri
n vérificateur Werifikatɛri n'an b'a wele fana ko Yɛrɛlasɛgɛsɛgɛlikɛla, o sigili ma lajɛya mɔgɔw bolo. (Dibifara n°26, 2003) ETRG.FRA.
n intention hákili, kɔ́nɔta, sɔ̀nnɛmɛ, ŋàniya, kɔ́nɔ, ngàniya.
v examiner
vt 1 • examiner, contrôler minutieusement. fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ.
2 • chercher à connaître (dans les moindres détails). sɛ́gɛsɛgɛ.
n veste wɛsiti.
wɛsiti
n veste wɛ́si An y'an ko ka seli ani ka wɛsiti ni pantalɔn girinmanw don an na.(Jama 09, Gɛrɛgɛrɛ ni fasoko) ETRG.FRA.
Weta→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0
n prop TOPOuéta (village, région de Ségou).
v déferler
vi déferler, se précipiter wàlan, wàla.
weterinɛri wuturunɛrɛ; wuturunɛri
n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.
intj hélas wàasɛ, wúyo, yáa (exclamation de douleur, vocabulaire féminin).
wibaramisini
n prop Vibramycine (Kunfilanintu) Walima aw bɛ se ka dɔkisisikilini (doxycycline) miligaramu 300 di tako kelen na, nka aw kana a di denmisɛnniw ma. Aw ye gafe ɲɛ Dɔkisisikilini, doxycycline. (izinitigiw ka tɔgɔ dalen: wibaramisini, vibramycine) lajɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
wicɛmudefinali
n huitième de finalehuitième de finale Jamana 8 minnu ye wicɛmudefinali tɛmɛ, n'o ye tako filanan ye, olu kelen-kelen ye sefawari miliyari 4 ani miliyɔn 540 sɔrɔ. (Kibaru 510, 2014) ETRG.FRA.
widewo wido
n wideyo; wido vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.
wideyo wido
n wido; widewo vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.
wido
n wideyo; widewo vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.
wíka wóoyìwáayì; wúyo; wáyika
intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).
Wikitoriya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPVictoria (lac).
n villa
Wiladimir→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM ETRGVladimir (Vladimir Poutine, président de la Russie, 1999-).
v se lever
1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !
vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière
2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou
3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté
4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure
5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides
6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village
7 • vi être en chaleur
v bouillir
vi bouillir bàlabala jí wúlila fɔ́ kà kànga l'eau a bouilli et donné de l'écume
wíli-ka-bin( se.lever *infinitif tomber ) wúlikabinwúli-ka-bin; wíli-ka-bin.
n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.
Windɔk→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPWindhoek (capitale de la Namibie).
n vinaigre binɛgiri.
wiɲɛti
n vignette wuɲɛti Ni polisiw ye bolifɛntigi minɛ wuɲɛtiko la, n'o tigi ye wuɲɛti jira, min tara komini wɛrɛ kɔnɔ min t'a minɛna komini min kɔnɔ o ka wuɲɛti ye, u b'a fɔ k'o wuɲɛti man ɲi.(Kibaru 474, 2011) ETRG.FRA.
wirisi
n virus bànakisɛ, sàngaran kanjabana n'o ye menɛnziti sereboro sipinali ye bɛ denmisɛnninw ni funankɛninw de minɛ kosɛbɛ. ale bɛ sɔrɔ wirisi fɛ min bɛ fɔlɔ nunkɔnɔna na sanni ka a daga kunkolo ndɛgɛn ni sɛmɛ na (Donniyakalan, san 5nan-6nan, 2004) ETRG.FRA.
Wiro→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPWiro (un village à l'est de Ségou).
wisa
n wiza visa A k'a y'a sen don, k'a bolo don Faransi donni wiza nɔfɛ ka dɛsɛ.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.
wisiki wiski
n whisky wiski Namakɔrɔ Wulila ka sumalan Dayɛlɛ ka wisiki buteli ni dunden fla Ta, ani ji sumalen. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la. Mamadu Dukure) ETRG.FRA.
wiski
n ETRG FRAETRG FRA, whisky
wiski
n whisky wisiki Namakɔrɔ Wulila ka sumalan Dayɛlɛ ka wisiki buteli ni dunden fla Ta, ani ji sumalen. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la. Mamadu Dukure) ETRG.FRA.
witamini
n vitamine sɛ̀mɛnan witamini "C" sigiyɔrɔma 7 de b'a furabulu kɛnɛw na (BEDE, 2016) ETRG.FRA.
n huit heureshuit heures
n vitre
n vitre
wiyagara
n VIAGRA A ka fɔ la, o bɛ cɛ lasegin a cogoya kɔrɔ la cɛnimusoya siratigɛ la. A bɛ se fana ka yɛrɛdɛmɛnanw ta, furaw, i n’a fɔ «Wiyagara». (Kibaru, n°467) ETRG.FRA.
Wiyɛtinamu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOPVietnam (pays).
wiyolɛ
n wiyolɛti violet Ni safa don, aw bɛ wiyolɛ d zantiyani (violet de gentiane), ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
wiyolɛ
adj violet san 2009 na , u bɛɛ ye tɔni 140000 sɔrɔ jaba wiyolɛ de galimi na . o wari bɛ taa sefawari miliyari 15 la. (Kibaru 448, 2011) ETRG.FRA.
wiyolɛti wiyolɛ
n wiyolɛ violet Ni safa don, aw bɛ wiyolɛ d zantiyani (violet de gentiane), ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.
wiza wisa
n wisa visa A k'a y'a sen don, k'a bolo don Faransi donni wiza nɔfɛ ka dɛsɛ.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.
Wizɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop Vision (Vision Mondiale, organisation canadienne de développement).
prt empathie (particule d'empathie). cɛ̀ ó ! hé (l'homme) !
conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wálà (particule marquant des hypothèses successives). à bɛ́ nà wó, à tɛ́ nà wó, ò bɛ́ɛ ka kán qu'il vienne ou non, c'est pareil
v cesser
vi cesser bìla, bólokàn, dábìla, dákala, fára, jɔ̀, tìgɛ, túgu (pluie, âge d'engendrer, saison des fruits ...) sán wóra la pluie a cessé
n trou
1.1 • trou dìngɛ, gòfa, sɔ̀jigi.
1.2 • caverne, cavité, terrier fálan, fárawo, fó.
2 • défaut
conj DISTR (tout, tous, chaque, n'importe lequel (entre deux mots identiques)). dɔ́gɔkun ô dɔ́gɔkun chaque semainemàa ô màa n'importe qui, qui que ce soití yé ô yé, í cɛ́ sìrilen chaque fois qu'on te voit, tu portes une ceinture (sur ton "boubou")à bɛ́ nà ô, à tɛ́ nà ô, nê má ò dɔ́n vient-il ? ne vient-il pas ? Je n'en sais rien
Woba→̌→ 39→n.prop/n : 0 →n.prop : 39→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
Wobana→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM M (nom masculin).
wɔ̀fulɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.
n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).
Woge→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLOuogué
v vomir
vt vomir, régurgiter, baver tòseri, wɔ̀ɔlɔ, yɔ̀ɔlɔ, fɔ́ɔnɔ.
wɔ́gɔbɛ→̌→ 7→n : 0 wɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.
v fouiller
vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).
wɔ́gɔmɛ wɔ́gɔbɛwɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.
v fouiller
vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).
wɔ́gɔnbɛ wɔ́gɔbɛwɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.
v fouiller
vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).
wójuma→̌→ 0( vendredi ) Voir : géjuma; júma. ar: gum`a = id.
n vendredi gèjuma, júmadonya, júmadon, júma.
wɔ̀klɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.
n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).
wɔ̀kɔlɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.
n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).
wɔ̀kulɔ→̌→ 26 wɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.
n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).
woleboli
n volley-ball bólolabalontan Denmisɛnw ye ɲɔgɔndan kɛ farikoloɲɛnajɛ suguya 7 la : Atiletisimu, n'o ye boli ni panniw ye, bololantolafili min bɛ wele basikɛti, musontolatan min bɛ kɛ soba dɔ kɔnɔ, karate, tayikɔndo (o ye karate suguya dɔ ye), cɛmanninw ka handiboli, an'u ka woleboli (olu ye bololantolafili suguya dɔw ye). (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.
n jeu d'osselets spjeu d'osselets sp wàli bɔ́ jouer à ce jeu (planche à trous dans lesquels doivent entrer les graines servant à ce jeu)
wɔlikan
n volcan tákulu O lamaga minnu bɛ kɛ dugukolo jukɔrɔ, olu de fana, b'a to ni takurunw, ni tasumajiw bɛ funti dugukolo kɔkan ka halakiliw kɛ n'o ye «wɔlikanw» ye tubabukan na. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.
v tiédir
1 • vi tiédir
2 • vr s'éclaircir la peau légèrement
n procréation
1 • procréation. dénsɔrɔ à ma wólo sɔ̀rɔ elle est restée stérilení wólo tìgɛra à lá... quand sera arrivée à la ménopause…
2 • famille. bùlonda, dénbaya, fàbulonda, gà, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ (de la famille du fondateur du village). màa bɔ́ wólo lá chasser qqn de la famille
v accoucher
1.1 • vi accoucher, engendrer, naître ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ, múyi (qn -- lá ou sans postposition).
1.2 • vt délivrer, accoucher, mettre au monde ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ.
2 • vi se former en épi
n désir díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo (rare ailleurs). nège, dɔ́gɔ.
n peau
1 • peau. fàra wòlo bɔ́ enlever la peau, dépouillerwòlo kúra dá prendre un nouveau départkà à bɔ́ wòlo` lá isoler qqn, ostraciser, bannir
2 • tam-tam. bɔ́nba, cíbaranin, jènbe wòlo fɔ́ jouer du tam-tam
3 • cuir.
4 • cible de chasseur.
n rangée sur une meule de milrangée sur une meule de mil
n badamiers
1 • badamiers, Terminalia sp. comb.
2 • jaune sale, kaki (tirée de l'arbre du même nom : Terminalia ...) comb.
n francolinfrancolin, Francolinus bicalcaratus (ressemble à la perdrix mais plus robuste, le mâle aime se percher sur une termitière ou une branche pour chanter).
wóloba→̌→ 42( accoucher mère )
n propre mèrepropre mère (par opposition aux femmes des oncles paternels). bángeba.
wɔ́lɔba→̌→ 0( badamiers *augmentatif )
n badamier sessilebadamier sessile, Terminalia macroptera (arbre ---> 12 m). (fût rarement droit, feuillage vert clair).. comb wɔ́lɔmuso.
wólobaa( accoucher *agent occasionnel ) wólobagawólobaa.
n géniteurgéniteur, génitrice
wólobaga→̌→ 6( accoucher *agent occasionnel ) wólobaa.
n géniteurgéniteur, génitrice
wólobali→̌→ 0( accoucher PTCP.NEG )
ptcp stérile bángebali (qui n'a pas engendré ou ne peut engendrer).
wólobana→̌→ 0( accoucher maladie )
n affection d'accouchementaffection d'accouchement (fièvre puerpérale, tranchées utérines ...)
wòlobɔla→̌→ 0( peau sortir *agent permanent )
n dépouilleur
1 • dépouilleur (personne qui dépouille l'animal).
2 • part du dépouilleur (partie de l'animal qui lui revient). mín yé mìsi wòlo bɔ́, á' yé wòlobɔla d'ó mà celui qui a dépouillé la vache, donnez-lui sa part
wòlobɔlafuru→̌→ 0( dépouilleur [ peau sortir *agent permanent ] estomac )
n caillette (partie de l'estomac des ruminants).
n tir à la cibletir à la cible (dans les associations de chasseurs).
wɔ́lɔbugun→̌→ 0( badamiers gris.clair )
n badamier duveteuxTerminalia avicennoides, badamier duveteux (arbre ---> 10 m). (feuillage velouté, blanc mais pas moiré).. comb






wóloden→̌→ 27( accoucher enfant )
n propre enfantpropre enfant
wólodenntanya→̌→ 0( propre.enfant [ accoucher enfant ] *privatif *abstractif )
n absence d’enfantsabsence d’enfants (état d'une personne qui n'a pas d'enfant (ou dont les enfants sont tous morts)).
wólodentigi→̌→ 0( propre.enfant [ accoucher enfant ] maître )
n qui a des enfantsqui a des enfants
Wɔlɔdo→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPOuolodo (village et commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).
wòlodogila→̌→ 0( peau tanner *agent permanent )
n tanneur
wólodugu→̌→ 1( accoucher village )
n village de naissancevillage de naissance
wólofa→̌→ 46( accoucher père )
n propre pèrepropre père bángefa (opposé aux oncles paternels).
wólofantan→̌→ 0( propre.père [ accoucher père ] *privatif )
n orphelin de pèreorphelin de père fàntanfala, fàntan, fàsafala wólofantannin lá jùru bɛ́ wólofatigi lá (chán)
wólofilan→̌→ 0( procréation camarade.d’âge ) wólonflan.
n de même âgede même âge
n Wolof
1 • Wolof, Ouolof (ethnie du Sénégal).
2 • grand boubou.
Wɔ́lɔfɔbugu→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop TOPOulofobougou (quartier à Bamako).
wòloforoko→̌→ 2( peau sac.en.peau )
n outre en peauoutre en peau Ábrahamu yé wóloforoko fálen jí lá (gn 21, 14) Abraham prit une outre remplie d'eau
Wologem→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLOuologuem
wólojamana→̌→ 0( accoucher pays )
n pays natalpays natal
adj blanc jɛ́man, jɛ́ (personne : européen, maure ...) fàrajɛ.
n blanc jɛ́manyɔrɔ, nànsara (personne : européen, maure ...) fàrajɛ.
Wɔlɔjɛdo→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0
n prop TOPOuolodièdo (village, commune de Nonkon, cercle et région de Kolokani).
wòlojuru( peau corde ) gòlojuru
n courroie
wɔ̀lɔkàma→̌→ 0( francolin épaule )
n herbe Eragrostisherbe Eragrostis, Eragrostis tremula, Eragrostis gangetica (---> 1 m (adventice)).. gram (---> 75 cm (lieux humides)).. gram
wóloki→̌→ 11→n : 3 wálaki; wálanki.
v se renverser
1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.
2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).
3 • vt écorcher
v tiédir
1 • vi tiédir
2 • vr s'éclaircir la peau légèrement
wɔ̀lɔkɔrɔ→̌→ 2( francolin mâle.adulte )
n vieux francolin mâle
1 • vieux francolin mâle (avec ergots).
2 • homme malin. tɛ̀fɛ (comme un francolin).
wòlokɔrɔda→̌→ 6( peau sous poser )
n maladie du ventremaladie du ventre
wòlokurada→̌→ 0( peau nouveau poser ) gòlokurada
n nouveau départnouveau départ
n tritri, acception làwoloma.
v trier
1 • trier. láwoloma, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma.
2 • fouiller. lárawe, mɔ̀, wúguba, wɔ́gɔbɛ (pour dégager quelque chose).
3 • séparer (pour distinguer).
4 • bien parler (une langue). à bɛ́ fúlakan wóloma kósɛbɛ il parle très bien le peul
wɔ̀lɔmabɔ→̌→ 0→n : 0( francolin *connecteur sortir )
v revenir sur le passé
vt revenir sur le passé (comme un francolin qui recule doucement et se tapit ?)
wòlomasiri→̌→ 3( peau ornement [ *connecteur lier ] )
n fusil orné de cuirfusil orné de cuir
wòlomasiritabaa→̌→ 0( fusil.orné.de.cuir [ peau ornement [ *connecteur lier ] ] prendre *agent occasionnel )
n corps habilléscorps habillés gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná (militaires, policiers, gendarmes).
v se dérober (un mot peu connu hors Beledugu).
1 • vr se dérober (à une corvée, une mission ...)
2 • (à une corvée, une mission ...)vi
wólomuso→̌→ 9( accoucher femme )
n femme fécondefemme féconde bángemuso, dénwolomuso.
wɔ́lɔmuso→̌→ 0( badamiers féminin )
n badamier sessilebadamier sessile, Terminalia macroptera (arbre ---> 12 m). (fût rarement droit, feuillage vert clair).. comb wɔ́lɔba.
n procréation
1 • procréation. dénsɔrɔ à ma wólo sɔ̀rɔ elle est restée stérilení wólo tìgɛra à lá... quand sera arrivée à la ménopause…
2 • famille. bùlonda, dénbaya, fàbulonda, gà, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ (de la famille du fondateur du village). màa bɔ́ wólo lá chasser qqn de la famille
n ravine fólon.
wɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.
v se tordre
1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu
2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.
v se dérober (un mot peu connu hors Beledugu).
1 • vr se dérober (à une corvée, une mission ...)
2 • (à une corvée, une mission ...)vi
wólonfìla wólonwùlawólonfla; wólonfùla.
num sept bî wólonwùla soixante-dix
wólonfilanan( sept *ordinal ) wólonwulananwólonflanan; 7nan
adj septième
wólonfla wólonwùlawólonfìla; wólonfla; wólonfùla.
num sept bî wólonwùla soixante-dix
wólonflan( procréation camarade.d’âge ) wólofilanwólonflan.
n de même âgede même âge
wólonflanan( sept *ordinal ) wólonwulananwólonfilanan; wólonflanan; 7nan
adj septième
wólonfùla wólonwùlawólonfìla; wólonfla; wólonfùla.
num sept bî wólonwùla soixante-dix
n amorceamorce, capsule de fusil (d'arme).
Wɔlɔnin→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPOuoloni (village, région de Koulikoro).
n amorceamorce, capsule de fusil (d'arme).
wólonkama→̌→ 1( accoucher *je pour [ cou *à ] )
n prédestiné nànkama, dákantigi.
n excavationexcavation, fossé, gros ravin sɔ̀jigi, tòta.
wóloɲɔgɔn→̌→ 1( accoucher *partenaire réciproque )
n de la même classe d'âgede la même classe d'âge fílan.
wɔlɔntɛri
n volontaire yɛ̀rɛbɔ O baara bɛ kɛ Poroze SIRA yɛrɛbɔw fɛ n'o ye wɔlɔntɛriw ye, u bɛ wele fana sigidalamɔgɔw ka dɛmɛbagaw, u bɛ sugandi sigida la, lakɔlisow koɲɛnabɔjɛkuluw (sezeyɛsi), lakɔlidensomɔgɔtɔnw (APE) ani lakɔlidenw baw ka tɔnw (AME) fɛ. (Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.
wólonugu→̌→ 15( accoucher intestin )
n matrice dénso, dénwolonugu, bángenugu.
adj large
wólonwùla→̌→ 372 wólonfìla; wólonfla; wólonfùla.
num sept bî wólonwùla soixante-dix
wólonwulanan→̌→ 23( sept *ordinal ) wólonfilanan; wólonflanan; 7nan
adj septième
wólosɛbɛn→̌→ 18( accoucher écrit )
n acte de naissanceacte de naissance
wóloso→̌→ 12( accoucher maison )
n esclave 2e génération
1 • esclave 2e génération, captif de case, domestique d'ascendance servile (statut spécial).
2 • croisé, bâtard.
n faucille
wɔ̀lɔtónnkàn→̌→ 0( francolin enfiler *je sur )
n faucon lanierfaucon lanier, Falco biarmicus (chasse en piqué).
adj clairsemé kùnsigi wólonwalalen cheveux clairsemés
n moucheron mellifèremoucheron mellifère, Liotrigona bottegoi (qui fabrique un peu de cire et de miel— en Baninkɔ, wólowolo est le moucheron mellifère, et wòlowolo, un moucheron non-mellifère).
v ruisseler
1 • ruisseler
2 • dégringoler
3 • se détacher et tomber
4 • vt détacher
wɔ̀lɔwɔlɔ→̌→ 1→n : 0 wɔ̀rɔwɔrɔ.
v tomber
1 • tomber. bìn, bìribara, bùrun, bɔ̀n, bɔ́ (feuilles).
2 • avorter. wèleku (femmes, animaux).
wɔ̀lɔwɔlɔden→̌→ 0( tomber enfant ) wɔ̀rɔwɔrɔ.
n prématuréprématuré, avorton dísirɔden, fírɔ, mɔ̀gɔtɔ.
wóloyɛlɛma→̌→ 1( procréation changer )
n génération mɔ̀bolo.
v accoucher
1.1 • vi accoucher, engendrer, naître ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ, múyi (qn -- lá ou sans postposition).
1.2 • vt délivrer, accoucher, mettre au monde ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ.
2 • vi se former en épi
adj trouétroué, creux dá wòma bouche où il manque des dents
n arbre fagara jaunearbre fagara jaune, Fagara xanthoxyloides (arbre, très épineux).. ruta




wónbadɛ→̌→ 0( empathie *je mère tiens )
intj oh là làoh là là (exclamation qui exprime l'excès de fatigue).
n écorce
1 • écorce. jírifara, jíriŋɔmɔ, fàra.
2 • croûte (d'une plaie).
3 • peau qui se desquame.
n cola ntabaCola cordifolia, cola ntaba comb. ntábanɔgɔ (arbre, jusqu'à 15 m, les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse). ntába.
n fontanelle
n cola ntabaCola cordifolia, cola ntaba comb. ntábanɔgɔ (arbre, jusqu'à 15 m, les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse). ntába.





n fontanelle
n écorce
1 • écorce. jírifara, jíriŋɔmɔ, fàra.
2 • croûte (d'une plaie).
3 • peau qui se desquame.
n protoptèreprotoptère, Protopterus annectens (sorte de poisson). (---> 82 cm, ---> 3,300 kg, peut vivre hors de l'eau, au lieu d'émigrer, il s'enfonce dans la vase des marais jusqu'aux nouvelles crues).
wònton( *diminutif ) wòroninwònton; wòron
n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).
n huée wòo cì mɔ̀gɔ lá crier haro sur qqnwòo dá mɔ̀gɔ lá conspuer qqn
v couler
1.1 • vi couler bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, sɛ́ɛnɛ, wòyo.
1.2 • vt faire couler, baver láwòyo (doucement). wɔ̀gɔ, yɔ̀ɔlɔ.
2 • vr partir discrètement, se perdre bùrun, túnun (dans la foule).
2.1 • vi accoucher prématurement
2.2 • vt pondre prématurement
3 • vt avoir un accouchement facile
n platine (métal).
num six (si un numéral composé se terminant en 6 apparaît dans une construction distributive, un redoublement partiel est accepté: tân ni wɔ́-wɔ́ɔrɔ = tân ni wɔ́ɔrɔ-wɔ́ɔrɔ 'par 16'). bî wɔ́ɔrɔ soixantemùgân ni wɔ́ɔrɔ vingt-six (20 et 6 = 26)
n platine (métal).
wɔ́ɔrɔnan→̌→ 36( six *ordinal ) 6nan
adj sixième
wɔ̀ɔsi wɔ̀si
n sueur
1 • sueur, transpiration. wɔ̀siji.
2 • rémunération (ce qu'on a gagné par son travail). ò ma bɔ́ cɛ̀ ka júfa lá, ò yé nê wɔ̀si yé mon mari n'en a pas sorti l'argent, c'est le fruit de mon travail
wɔ̀ɔsi wɔ̀si
v transpirer
vi transpirer
n faucille
wóoyì→̌→ 27 wáayì; wúyo; wáyika; wíka
intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).
wóperasɔn óperasɔn
n óperason; óperasiyɔn; óperasɔn; ɔ́pɛrashɔn opération jàtesigi k'u to cikè yiriwali baaradaw ka hukumu kònò, i n'a fò operasonw. (Kibaru n°52, 1976) - woperasòn bè nyèjalan dimi kògòlen kènèya, k'a ban pewu. Une opération guérit le Trichiasis de façon définitive.(Ɲɛ kɛnɛya, Opération Yeelen, années 1980)mali baarada minw nyèsinnen bè suman sènè ni baganlamò ma n'u bè wele « òpèrashòn », olu bèe lajèlen y'u bolo don balikukalan kòrò, k'a kè u kun doni ye. (Nyètaa n°2, 1977) ETRG.FRA.
wópere ópere
v opérer ópere nyè furakè dògòtòrò mana a nyè wopere, a bè kènèya, a nyèw bè kisi. Le Médecin ou l'Infirmier des yeux apporteront la guérison en OPERANT le malade. SES YEUX SERONT SAUVES. (Ɲɛ kɛnɛya, Opération Yeelen, années 1980)ETRG.FRA.
n argent
1 • argent. arizan, pɛ́cɛkɛ, ɲàga (métal ou monnaie). wári bɔ́ payer qqch, dépenserwári dún "manger" l'argent
2 • prix. dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ (d'un objet). à wári yé jòli yé ? combien ça coûte ?
n coiffure des initiéscoiffure des initiés (type de coupe de cheveux (des circoncis et des excisées à la sortie du ga)). nê wɔ̀ri kàntɔ tɛ́ bìlen ce n'est plus de mon âge (on ne me coiffe plus comme un jeune circoncis)
n cuisse
1 • cuisse.
2 • gigot. wóromugu.
3 • chien de fusil, partie inférieure du chien de fusil. jàrakuru, túlo.
n kola



1 • noix de kola.
2 • vrai kolatier, Cola nitida (petit arbre). ster.
v peler
1 • peler, décortiquer. bɔ̀si tìga wɔ́rɔ décortiquer des arachides
2 • déshabiller (se mettre torse nu).
3 • démonter.
4 • bien connaître. ɲɛ́dɔn (une langue).
worobinɛ orobinɛ
n robinet òrobinɛ orobinɛ an bɛ fɔlɔ ka worobinɛ bisita datugu ponpekala minɛ yɔrɔ la, ka ponpekala lamaga sinyɛ 5 walima 10 nyɔgɔn, ka sɔrɔ, ka worobinɛ dayɛlɛ. (Kibaru nimɔrɔ 17) ETRG.FRA.
n robinet orobinɛ.
n robe
wòrocimuso→̌→ 0( kola frapper femme )
n épouse légitimeépouse légitime
wòrodugu→̌→ 27( kola village ) wòroduguyanfan.
n sud báyanfan (le pays des kolatiers : spécialement la Côte d'Ivoire au sud du Mali).
wòroduguyànfan→̌→ 31( sud [ kola village ] cet.endroit côté )
n sudsud, partie sud báyanfan, wòrodugu.
n serpent Telescopus spserpent Telescopus sp (tête large, distincte du cou, agressif, la coloration du corps les fait ressembler à la vipère 'bɛ̀lɛwɔ̀yɔ'). nfónjɛ.
n couleur rosâtrecouleur rosâtre, couleur orange
wòrojilama→̌→ 0( couleur.rosâtre [ kola eau ] *en tant que )
adj rosâtrerosâtre, orange
n cola des bergesCola laurifolia, cola des berges (petit arbre à bord des rivières, aux feuilles ressemblant à celles du laurier). ster.
Wòrokià→̌→ 50→n.prop/n : 0 →n.prop : 52→n : 0 Òrokíyà; Marokiya; Wòrokiyà
n prop NOM F (nom féminin).
Wòrokiyà WòrokiàÒrokíyà; Marokiya
n prop NOM F (nom féminin).
n fémur
wórokɔrɔla→̌→ 9( cuisse dessous *nom de lieu )
n entre-jambesentre-jambes, testicules (euph), boule à l'aine jùcɛ.
wóromugu→̌→ 1( cuisse poudre )
n gigot wóro (muscles de la cuisse).
n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).
v peler
1 • peler, décortiquer. bɔ̀si tìga wɔ́rɔ décortiquer des arachides
2 • déshabiller (se mettre torse nu).
3 • démonter.
4 • bien connaître. ɲɛ́dɔn (une langue).
wórondo fórontowóronto; wórondo.
v passer aux aveux
vi passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie (un sorcier).
n face intérieure de cuisseface intérieure de cuisse
wòronin→̌→ 12( *diminutif ) wònton; wòron
n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).
wɔ̀rɔnkɔmi→̌→ 0→n : 0 wɔ̀rɔnkɔyi
v jalouser
vt jalouser dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya, ɲɛ́ngoya (un mot peu connu).
wɔ̀rɔnkɔyi wɔ̀rɔnkɔmi
v jalouser
vt jalouser dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya, ɲɛ́ngoya (un mot peu connu).
wóronto fórontowóronto; wórondo.
v passer aux aveux
vi passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie (un sorcier).
v vociférer
vi vociférer, hurler kóoro, kúlo, ŋánaŋana.
Worote→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLOuoroté
v faire du bruit
vi faire du bruit gírigiri, kɔ́cɔkɔcɔ (en parlant du ventre ...)
v tomber
1 • tomber. bìn, bìribara, bùrun, bɔ̀n, bɔ́ (feuilles).
2 • avorter. wèleku (femmes, animaux).
wɔ̀rɔwɔrɔ( tomber enfant ) wɔ̀lɔwɔlɔdenwɔ̀rɔwɔrɔ.
n prématuréprématuré, avorton dísirɔden, fírɔ, mɔ̀gɔtɔ.
n sueur
1 • sueur, transpiration. wɔ̀siji.
2 • rémunération (ce qu'on a gagné par son travail). ò ma bɔ́ cɛ̀ ka júfa lá, ò yé nê wɔ̀si yé mon mari n'en a pas sorti l'argent, c'est le fruit de mon travail
v transpirer
vi transpirer
wɔ̀siji→̌→ 30( transpirer eau )
n sueur wɔ̀si.
Wɔsila→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0
n prop TOPOuossila (village, région de Ségou).
n patate doucepatate douce, Ipomoea batatas dùmáŋèré, màsaku conv.





wósoninfin→̌→ 0( patate.douce *diminutif noir )
n tubercule Coleus blumeitubercule Coleus blumei (tubercule sauvage comestible). labi.
wóte→̌→ 84→n : 7 wɔ́te; wót'; wɔ́t'.
v voter
vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …
n vote
wɔ́te wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.
v voter
vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …
n vote
wotɛkisi
n VOTEX BatteuseVOTEX Batteuse Wotɛkisi 6 ani mangasa 2 bɛ dugu bolo, basikili i, madarasaso mɔgɔ 19 de bɛ jɛ ka baara san (Traoré, Hinɛ nana, III.10) ETRG.FRA.
n carte électoralecarte électorale kàlatasɛbɛn.
n charrettecharrette, voiture wátiri (hippomobile, à ânes).

wót' wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.
v voter
vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …
wɔ́t' wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.
v voter
vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …
v aboyer
vi aboyer kúlo.
num par sixpar six (une forme pariellement redoublée qui apparaît facultativement dans la construction distributive, surtout dans les numéraux composés). à ye fɛ́n` bɛ́ɛ wɔ́-wɔ́ɔrɔ sàn il a acheté six exemplaires de chaque chose
adv en masseen masse
intj oh ɔ̀hɔɔ (exclamation de compassion (employé par les femmes), quand un bébé qui apprend à marcher tombe ...)
n courantcourant, vague jíwoyo, jíkuru, sánkalan jí t’à wòyosirakɔrɔ jɛ̀ (prov) (tel père, tel fils … l'habitude …) l'eau ne manque pas son vieux chemin d'écoulement
v couler
1 • couler. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, sɛ́ɛnɛ, wɔ̀ɔlɔ (liquides).
2 • ramper. fòfo, mùlukumalaka, tɛ̀rɛku (tiges, stolons).
3 • drageonner (racines).
wòyo wɔ̀yɔ
v faire fondre
vt faire fondre yèelen (matière grasse— un mot peu connu).
n criscris, dispute hùyu, kàsi, kúlo, fɔ́ɲɔgɔnkɔ, káta kɛ̀lɛ ma bɔ́ à rɔ́, wɔ̀yɔ ma bɔ́ à rɔ́ ça n'a provoqué ni dispute, ni cris
v piailler
1 • piailler (en groupe).
2 • bourdonner (essaim d'abeilles ...)
v faire fondre
vt faire fondre yèelen (matière grasse— un mot peu connu).
Wòyowayankɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0
n prop TOP (rivière dans la commune 4 de Bamako).
n moulemoule, pierre à moudre múlu.
v ruminer
vt ruminer mìsi bɛ́ kà bín wùgu la vache rumine son herbe
v déteindre
1.1 • vi déteindre, perdre sa couleur bɔ̀n (habits).
1.2 • vt faire déteindre
4 • vi s'oxyder (marmite).
v déraciner
1 • vt déraciner, affouiller, saper bɔ̀gɔti, bɔ̀, jùtìgɛ.
2 • vi s'éjecter, sortir dans un jet, s'expulser
wúguba→̌→ 2→n : 2 wúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.
v creuser
vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).
wúgubɛ wúgubawúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.
v creuser
vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).
n tige renfléetige renflée kábaden (en métal ou en bois servant à moudre).
prt eheh, oh, holà wálasi, we, yée (exclamation d'étonnement, de reproche, de désapprobation). Nsàn wúla ! Eh ! Nsan !
n soirsoir, après-midi ŋàɲan, fìtirimagɛn, súrɔ, sú, tìlebinda (de l'après-midi à la nuit tombante). wúla ìn ná cet après-midi
n brousse burusi, wàga, ŋàɲan, kúngo.
wúlaba→̌→ 3( brousse *augmentatif ) wúlɛba.
n grande broussegrande brousse
wúlada→̌→ 27( soir bouche ) wùlada
n début de l'après-mididébut de l'après-midi (de 15h à 17h environ).
wúladanin→̌→ 2( début.de.l'après-midi [ soir bouche ] *diminutif )
n vers 17h30vers 17h30 (moment de l'après-midi (vers 17h30 = làansára)).
wúladaninfyɛ→̌→ 0( vers.17h30 [ début.de.l'après-midi [ soir bouche ] *diminutif ] place )
n coucher du soleilcoucher du soleil wúladapɛtɛnin, tìlebinda, tìlebin (moment de l'après-midi (au coucher du soleil)).
wúladapɛtɛnin→̌→ 0( soir bouche *diminutif )
n coucher du soleilcoucher du soleil wúladaninfyɛ, tìlebinda, tìlebin (moment de l'après-midi qui précède le coucher du soleil).
wúlafɛla→̌→ 3( soir par *nom de lieu )
n après-midi wúla.
wúlakɔnɔdugu→̌→ 24( brousse dans village )
n villagevillage, commune rurale dùgu, sìgida, só, cíkɛdugu.
wúlakɔnɔmɔgɔ→̌→ 12( brousse dans homme )
n paysan peyizan, sɛ̀nɛkɛla nê wúlakɔnɔmɔgɔ bɛ́ ɲáni ná dùgukɔnɔmɔgɔ bólo moi le paysan, je suis dans la misère au pouvoir des citadins (kb 12/05 p.6)
wúlalafo→̌→ 1→n : 0( soir à saluer )
v saluer l'après-midi
vt saluer l'après-midi
Wùlalɛ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0
n prop NOM CLWoulalé
v écorcher
vt écorcher bàasi, bɔ̀si, fòroki, ntàraki, wóloki.
v démonter
1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).
1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques
2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.
Wùlare→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM CLManinka
n après-midi 14h30à17haprès-midi 14h30à17h
wúlatilejan→̌→ 4( après-midi.14h30à17h [ soir soleil ] long )
n après-midi vers 15haprès-midi vers 15h
n brousse burusi, wàga, ŋàɲan, kúngo.
n arthrite kólotugudadimi, kùrukundimi, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin (du poignet, de l'épaule, du pied ...)
wúlɛba( brousse *augmentatif ) wúlabawúlɛba.
n grande broussegrande brousse
wúlɛba→̌→ 0( arthrite *augmentatif )
n arthrite de l'épaulearthrite de l'épaule
wúlɛbana→̌→ 0( arthrite maladie )
n rhumatisme articulairerhumatisme articulaire (poignet, pied ...)
wúlen wélenŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.
n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).
wúlɛnin→̌→ 0( arthrite *diminutif )
n arthrite du poignetarthrite du poignet
wúli→̌→ 1652→n : 35 wíli; wúl'.
v se lever
1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !
vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière
2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou
3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté
4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure
5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides
6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village
7 • vi être en chaleur
v bouillir
vi bouillir bàlabala jí wúlila fɔ́ kà kànga l'eau a bouilli et donné de l'écume
n le fait de se leverle fait de se lever
wúlibali→̌→ 5( se.lever PTCP.NEG )
ptcp immuable dábilabali Ò séli ná kɛ́ láada wúlibali yé (é 12,14) ce sera pour vous une loi immuable
wúlikabin→̌→ 0( se.lever *infinitif tomber ) wúli-ka-bin; wíli-ka-bin.
n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.
wúli-ka-bin( se.lever *infinitif tomber ) wúlikabinwúli-ka-bin; wíli-ka-bin.
n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.
wúlikajɔ→̌→ 45( se.lever *infinitif dresser ) wúli-ka-jɔ.
n mobilisation
1 • mobilisation, détermination.
2 • responsabilité.
3 • manifestation. táama (démonstration publique, politique).
4 • agitation. básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntàntantan, ɲáɲa.
wúli-ka-jɔ( se.lever *infinitif dresser ) wúlikajɔwúli-ka-jɔ.
n mobilisation
1 • mobilisation, détermination.
2 • responsabilité.
3 • manifestation. táama (démonstration publique, politique).
4 • agitation. básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntàntantan, ɲáɲa.
n sexe masculinsexe masculin, pénis dóro, kɔ́lɔ, yɛ́rɛ, bɔ̀lɔ, pénpèlen, sògonin, fɔ́rɔ, kàya, cɛ̀ya.
n chien

1 • chien, canidé. wùlukɛ.
2 • débauché.
wúlubere→̌→ 4( sexe.masculin bâton ) wúlubereke
n pénis cɛ̀fɛn, jàkumakun, wúlu.
wúlubereke( sexe.masculin bâton ) wúlubere
n pénis cɛ̀fɛn, jàkumakun, wúlu.
wùlubokaba→̌→ 0( chien excrément maïs )
n maïs sortemaïs sorte fàlibokaba, súbagakaba.
wúludaforoko→̌→ 0( sexe.masculin bouche sac.en.peau )
n prépuce dáburu, fɔ́rɔdaburu, fɔ́rɔwolo nùmu bɛ́ jùru sìri í wúludaforoko lá k'ò sàma le forgeron attache une ficelle à ton prépuce et le tire (à la circoncision)
wùlujɛgɛ→̌→ 8( chien poisson )
n poisson-chienpoisson-chien, Hydrocynus brevis, Hydrocynus forskali wùluŋaŋa, bàalan (---> 80 cm, ---> 10 kg). (---> 78 cm, ---> 7 kg). bàalannin.
n antipathique jòlimango, màngo.
n chien wùlu (opposé à wùlùmuso = chienne - dosokɔrɔ semble plus fréquemment utilisé).
n herbe Ctenium elegansherbe Ctenium elegans gram.
wùlukucɛɲi→̌→ 0( herbe.Ctenium.elegans [ chien queue ] aspect bon )
n herbe Schoenefeldia gracilisherbe Schoenefeldia gracilis gram.
wùlukutu wùrukutuwùlukutu; wùrunkutu.
v luxer
wùluŋaŋa→̌→ 0( chien ) wùlungagan
n poisson-chienpoisson-chien, Hepsetus odoe bàalannin, bàalan, wùlujɛgɛ (---> 35 cm, ---> 745 gr).
wùluncɔlɔkɔ→̌→ 1( chien ) wùluncɔrɔgɔ
n plante Cissus quadrangularisplante Cissus quadrangularis (plante vivace volubile). (tiges charnues, quadrangulaires).. ampe
wùluncɔrɔgɔ( chien ) wùluncɔlɔkɔ
n plante Cissus quadrangularisplante Cissus quadrangularis (plante vivace volubile). (tiges charnues, quadrangulaires).. ampe
wùlungagan( chien ) wùluŋaŋa
n poisson-chienpoisson-chien, Hepsetus odoe bàalannin, bàalan, wùlujɛgɛ (---> 35 cm, ---> 745 gr).
wùluɲimimyɛ→̌→ 0( chien mâcher envie.de.viande )
n gloutonnerie háwulabatɔya, nùgumaya (grande envie de viande).
wùluninkunbere→̌→ 0( chien *diminutif genou )
n herbe Ceropegia nigraherbe Ceropegia nigra (plante vivace (à tige herbacée, volubile)). ascl.
wùlunintulo→̌→ 0( chien *diminutif oreille )
n plante volubile
1 • plante volubile, Ipomoea hispida / I. Eriocarpa / Ipomoea tigridis (volubiles).. conv
2 • plante Stylochiton lancifolius (plante à rhizome).. arac
wùlusi wùrusiwùlusi; wùusi.
v égrener
vt égrener (le coton).
wùlusilan( égrener *instrumental ) wùrusilanwùlusilan; wùusilan.
n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)
wùlusilanden( égreneuse [ égrener *instrumental ] enfant ) wùrusilandenwùlusilanden.
n tige égreneusetige égreneuse (tige de métal ou de bois avec laquelle on égrène le coton).
wùlusɔgɔsɔgɔ→̌→ 3( chien toux )
n toux aboyantetoux aboyante
wùluwúlu→̌→ 5 wùruwúru.
n puisard (sortie d'eaux sales).
wùluya→̌→ 10( chien *abstractif )
n débauchedébauche, inconduite effrénée jùlajuguya, kàkalaya, màlobaliya, súnguruntigɛ, sɔ̀njuguya, túlon.
v se lever
1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !
vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière
2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou
3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté
4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure
5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides
6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village
7 • vi être en chaleur
Wuɲan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop TOPOuonian (un village, région de Koulikoro).
wuɲɛti wiɲɛti
n vignette wiɲɛti Ni polisiw ye bolifɛntigi minɛ wuɲɛtiko la, n'o tigi ye wuɲɛti jira, min tara komini wɛrɛ kɔnɔ min t'a minɛna komini min kɔnɔ o ka wuɲɛti ye, u b'a fɔ k'o wuɲɛti man ɲi.(Kibaru 474, 2011) ETRG.FRA.
v se démancher
1 • vi se démancher
2 • vt arracher, extraire bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, fòori.
wúran wúlan
v écorcher
vt écorcher bàasi, bɔ̀si, fòroki, ntàraki, wóloki.
v exorbiter
vt exorbiter, excaver
v se dépêcher
vr se dépêcher jógojogo, tɛ́liya.
n bouillie de farinebouillie de farine (sans grumeaux).
n platine (métal).
v s’effondrer
vi s’effondrer, s’écrouler
v renverser
vt renverser, ébouler, faire perdre l'équilibre bíri, dábiri, dáfiri, fíri, lábìn, wùrubata.
v renverser
vt renverser, ébouler, faire perdre l'équilibre bíri, dábiri, dáfiri, fíri, lábìn, wùruba jí wùrubata dàga kɔ́nɔ verser d'un seul coup toute l'eau dans le canari
v rouble
wúrudi→̌→ 8→n : 2 Ar. wird 'prière que l'on dit avec le chapelet'
v égrener chapelet
1 • vi égrener chapelet
2 • vt faire litanie
wúrudi→̌→ 5 (ar. wird 'prière que l'on dit avec le chapelet')
n chapelet
1 • chapelet. tàsabiya.
2 • litanie.
wùrukutu→̌→ 3→n : 8 wùlukutu; wùrunkutu.
v luxer
n posture de prièreposture de prière (courbé, mains aux genoux).
wùrunkutu wùrukutuwùlukutu; wùrunkutu.
v luxer
v filer coton
vt filer coton párata.
wùrusi→̌→ 9→n : 0 wùlusi; wùusi.
v égrener
vt égrener (le coton).
wùrusilan→̌→ 0( égrener *instrumental ) wùlusilan; wùusilan.
n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)
wùrusilanden→̌→ 0( égreneuse [ égrener *instrumental ] enfant ) wùlusilanden.
n tige égreneusetige égreneuse (tige de métal ou de bois avec laquelle on égrène le coton).
adv longuementlonguement, tout droit, en enfilant fúrututu, táraaa, ŋáraa, ŋáni (un movement continu).
wúruuu wúruu
adv longuementlonguement, tout droit, en enfilant fúrututu, táraaa, ŋáraa, ŋáni (un movement continu).
n révolver
wùruwúru wùluwúluwùruwúru.
n puisard (sortie d'eaux sales).
n bouillie de farinebouillie de farine (sans grumeaux).
wuruzi uruzi
adj uruzi; ruzi rouge bìlenman, bìlen Mali kɛlɛbolo 33nan dagayɔrɔ ye Jikɔrɔninpara ye Bamakɔ. Sorodasi minnu don, u taamasiyɛnnan fɔlɔ ye fugula bilenman ye. O de la u bɛ wele tubabukan na bere uruzi. (Kibaru 493, 2013) Diɲɛ kɛnɛya cakɛda min bɛ wele kurawuruzi, o bɛ ka dɛmɛ don jamana kɔrɔnfɛla bagansɔgɔ baara in na. (Kibaru 506, 2014) « Kura ruzi » ye tòn ye, dinyè kònò, min nyèsinnen bè dògòtòròsow dèmèni ma ani dèsèbagatòw dèmèni; tòn in bolofara bè jamana bèe kònò. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.
wùsa fìsafùsa; fsà; kùsa; wùsa.
vq mieuxmieux, meilleur, préférable, efficace (remède). swà ò ka fìsa í mà c'est mieux pour toisàya ka fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage)
v fumer
1 • vt fumer, boucaner mìn.
2 • vt parfumer (avec de l'encens ...) à y’à ka dùlɔki wúsu il a parfumé son vêtement
3 • vt mijoter à la vapeur dísi wúsu faire des inhalations
4 • vi barder bù, búsan (chauffer [fig]).
v écarquiller
vt écarquiller, dévisager bóso, córon (ouvrir grand les yeux, ne pas sourciller).
adj fumé (surtout jɛ́gɛ wusu 'poisson fumé').
wúsulan→̌→ 19( fumer *instrumental )
n encens géni, súmadiyalan (toute substance qu'on brûle pour son parfum).
wúsulandaga→̌→ 0( encens [ fumer *instrumental ] canari )
n encensoir en terre cuiteencensoir en terre cuite (vase brûle-parfum).
n patentepatente, taxe du marché, taxe douanière patanti.
wúsuruminɛna→̌→ 0( patente attraper *agent permanent )
n percepteurpercepteur, douanier (de l'impôt du marché). duwaɲɛ.
wutere wítɛri
n huit heureshuit heures wítɛri Tile bè se wutere la tuma min, Gurumi Jan Konate n'a ka jama nana.(Kone, Sunjata) ETRG.FRA.
n pagne de femmepagne de femme (rayé de noir et de blanc dans la longueur). wútu bilen pagne de femme en rouge et blanc
wuturunɛrɛ weterinɛriwuturunɛri
n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.
wuturunɛri weterinɛriwuturunɛrɛ
n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.
v s’effondrer
vi s’effondrer, s’écrouler
wùusi wùrusiwùlusi; wùusi.
v égrener
vt égrener (le coton).
wùusilan( égrener *instrumental ) wùrusilanwùlusilan; wùusilan.
n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)
wuwari
n voirie Dugu saniya sabati baarada dun bɛ Bamakɔ dɛrɛ, n'o ye « wuwari » ye. (Jɛkabaara n°337) ETRG.FRA.
n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, nkàlon wúya tìgɛ / fɔ́ mentir
wùya→̌→ 0→n : 0 wùyan; wàyan; wùlan
v démonter
1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).
1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques
2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.
wúyafɔla→̌→ 1( mensonge dire *agent permanent )
n menteur fàna, kálabaanci, nkàlontigɛla.
v démonter
1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).
1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques
2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.
Wuye→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0
n prop NOM
wúyo wóoyìwáayì; wáyika; wíka
intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).
w' wáa
conj ou bienou bien kélen, tárì, wálà, wá.