Bamadaba bamanankan daɲɛgafe / dictionnaire du Corpus bambara de référence
A-Z ɲíni Fr (i) *
ɛ ɔ ɲ ŋ ɲíni!

W - w

-w→̌→ 68129

mrph PLPL, pluriel, N, Adj, dtm, prn, ptcp morphème flexionel marque du pluriel (voir aussi PL2 en -lu et -nu) /u/ après une voyelle orale, /u ̃/ après une voyelle nasale ou une syllabe comportant une consonne nasale, une syllabe récessive La marque du pluriel –w, avec les noms propres, peut exprimer la valeur du pluriel associatif, « X et ceux avec lui », « X et ses gens »

wá→̌→ 96→n : 0 wà

v aller


Wà kámalen cɛ̀ náani wéele kà nà.
Va appeler quatre jeunes hommes, qu’ils viennent’ [Baabu ni baabu, Ch. 2].
32.9. L’infinitif « nu »

vi aller táa é ní án tɛ́ wà tu ne partiras pas avec nous

vt faire partir látaa, láwà, wúli Ála kànâ só bárika wà í bólo ! Que Dieu ne fasse pas partir avec toi la force de la famille ! (souhait adressé à un défunt)

wá→̌→ 242 wó.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wálà (particule marquant des hypothèses successives). à bɛ́ nà wó, à tɛ́ nà wó, ò bɛ́ɛ ka kán qu'il vienne ou non, c'est pareil

wà→̌→ 2200

prt QQ, est-ce que kɔ̀rí (en fin de phrase). ò dòn wà ? est-ce que c'est ça ?


Nìn yé wáraba yé wà? ‘Est-ce un lion ?’
Le questionnement oui/non (7.6)

Nìn yé wáraba yé wà ~ wáà ?
‘Est-ce vrai que c’est un lion ?’
Le questionnement oui/non (7.6)

Mùso` bɛ́ í bólo wà? ‘As-tu une femme ?’
Le questionnement oui/non (7.6)

Dùgu tùn tɛ́ wà? ‘Est-ce que ce n’était pas un village / une ville ?’
Le questionnement oui/non (7.6)

wà→̌→ 1647

conj alorsalors, et puis, pourtant, mais, or àbáràtá, bàri, kòni, , ǹka.

wáa→̌→ 32 w'

conj ou bienou bien kélen, tárì, wálà, wá.


Jínɛ` wáa mɔ̀gɔ? ‘C’est un génie ou un homme ?’
Construction alternative (15 .2)

Jínɛ` dè y’à dún wáa, tàrí dùgukolo` dè y’à dún?
‘Est-ce qu’un génie l’a mangé, ou bien la terre l’a avalé ?’ [Maraka Madi].
Construction alternative (15 .2)

Ò «filimu» bɛ́ yèn ń m' à dɔ́n kó «film porno» wáa, tárì jùmɛn ?
‘Ce film qui est là, je ne sais pas si c’est un film porno ou bien quoi ?’ [Entretiens sur le sida 21.03.94].

wáa→̌→ 215

n mille


À ye wáa kélen dí ń mà.
‘Il m’a donné 5000 fr. CFA’ ( et on ne dit pas * à ye wáa dí ń mà )
Inventaire des numéraux cardinaux (9.2.2)

1 • mille.

2 • 5 000 francs. bà.

wàa→̌→ 1 wàga

n rayon de mielrayon de miel díɲaga.

wàa wàga

n brousse

1 • brousse. burusi, kúngo, wúla, ŋàɲan.

2 • herbe Andropogon gayanus, herbe de Gambie, Andropogon gayanus bisquamulatus. wàgaba wàa bɔ̀ défricher une savanegram.

wàa wàga

v ouvrir tout grand

vt ouvrir tout grand (en écartant largement).

wàaba( brousse *augmentatif ) wàgaba

n herbe Andropogon gayanusherbe Andropogon gayanus wàga (grande herbe ---> 3 m). gram.

wàabɔ( brousse arracher ) wàgabɔ

n défrichage

Wàadúu Wagadugu

n prop TOPOuagadougou (ville du Burkina Faso).

wáajibi wájibiAr. wa:jib

adv obligatoirement

wáajibi wájibiar

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibiya.

wáajibi wájibiAr. wajaba 'être obligatoire'

n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibiya wáajbi lá de forcewáajibi ! c'est obligatoire, de gré ou de force

wáajibiya( contraindre *abstractif ) wájibiyawájibiy'; wáajibiy'.

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire

wáajibiy'( contraindre *abstractif ) wájibiyawáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire

wáaju→̌→ 0 ar: wa`z = id.

n prêcheprêche, exhortation morale wáajuli.

wáaju→̌→ 19→n : 0 ar

v exhorter

vt exhorter (à faire le bien, éviter le mal).

wàaju( brousse derrière ) wàgaju

n touffe d’herbestouffe d’herbes (grosse touffe de grande graminée).

wáajuli→̌→ 21( exhorter *nom d'action )

n prêche wáaju, wáajulikan.

wáajulikɛla→̌→ 4( prêche [ exhorter *nom d'action ] faire *agent permanent )

n prédicateur

wàakɛnɛ( brousse clarté ) wàgakɛnɛ

n nouveau champnouveau champ

wàala→̌→ 0

n fouléefoulée, enjambée, pas nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàla.

wàalafili wàlafiliwàalafili Ar. wallafa 'accorder, régler'

n rédactionrédaction, composition (activité). (d'un texte).

wáanba→̌→ 0 wáganba

adj vigoureuxvigoureux, entreprenant bárikama (toujours péjoratif).

wáanɛ→̌→ 0 wánɛ.

n boeuf rouge sombreboeuf rouge sombre (une raie plus noire sur le dos).

wáanɛ→̌→ 1

adj expertexpert, as, habile bólolandi, bólolateli, kègun (surtout au jeu de cartes ou de dames).

wáanɛ→̌→ 4 Angl. winner ?

n championchampion, vainqueur, as jígi, ncòna, npíri, sànpiɲɔn, sòdanso, ŋàna, ɲɔ̀gɔntɛ, sébaga (au jeu). kèlennin.

wàanin→̌→ 0

n escabeau (aux pieds écartés, destiné aux hommes).

wàanso→̌→ 1

n force vitale des incirconcisforce vitale des incirconcis

wàansofili→̌→ 0( force.vitale.des.incirconcis jeter )

n fête d'initiationfête d'initiation

wàarawaara→̌→ 0→n : 0 wàgarawagara.

v relacher

1 • relacher

2 • décoller

3.1 • vt éparpiller

3.1 • vi rester séparé

wáari wáarowáro; wáru.

v faire crouler

vt 1 • faire crouler (mur, berge).

1.2 • mettre en désordre

2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).

wáaro→̌→ 12

n auge kúrun (en bois, en pierre ...)


wáaro (auge)
Wáaro yé jíri dɛ́sɛlen yé, à bɛ́ íko kúrun, à bɛ́ fá kà sìgi, sò ní mìsiw dè bɛ́ jí mìn à kɔ́nɔ.
On appelle wáaro une auge taillée dans le bois, qu'on remplit d'eau pour abreuver les chevaux et les vaches. (Dumestre)
photo Valentin Vydrine

wáaro→̌→ 2→n : 0 wáari; wáro; wáru.

v faire crouler

vt 1 • faire crouler (mur, berge).

1.2 • mettre en désordre

2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).

wàárɔ́wòrojɛ́→̌→ 0( brousse dans kola blanc )

n chenille comestiblechenille comestible

wáasa wálasawáasa; wálisa.

conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …

wàasɛ→̌→ 1 wàsɛ; é wɛ̀sɛ

intj hélas wí, wúyo, yáa (marque la pitié, la surprise).

wàasi wàgasiwàgashi.

v griffer

1 • griffer.

2 • mordiller. ɲàkiɲàki.

wáati→̌→ 1311 wágati Ar. waqt

n moment


Kó ̀ bɛ́ɛ` yé wáati` yé.
Tout est affaire de temps./Tout n'a qu'un temps.
Ko bɛɛ n'a waati dòn.
Chaque chose en son temps.

1 • moment. dákun, dùgu, hákɛ, sánga, sèndaɲɛ, yɔ́rɔ, tùma wáati tɛ̀mɛna le moment est passéà yé wáati ján kɛ́ k'à kɔ̀nɔ il l'a attendu un long momentwáati dɔ́ lá parfoiswáati y’à mìnɛ il a eu du retard, il est en retard

2 • heure. kánɲɛ, lɛ́rɛ.

wáatikun→̌→ 0( moment tête )

n période dákun.

wáatilan→̌→ 3( moment *instrumental )

n montre dónjatelan, mɔ́ntɔrɔ.

wáatise→̌→ 1( moment arrivée )

n décédé (personne dont l'échéance est arrivée). tùmase.

wáayì wóoyìwúyo; wáyika; wíka

intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).

wáayìi wáyì

intj aïe háayì, húuyì, súu, wóoyì (cri de douleur).

Wabariya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOP (port sur le fleuve Niger).

wábawu→̌→ 2

onomat avec fracasavec fracas

wága→̌→ 7

n panier de kolaspanier de kolas nága.

wàga wàa

n rayon de mielrayon de miel díɲaga.

wàga→̌→ 7 wàa

n brousse

1 • brousse. burusi, kúngo, wúla, ŋàɲan.

2 • herbe Andropogon gayanus, herbe de Gambie, Andropogon gayanus bisquamulatus. wàgaba wàa bɔ̀ défricher une savanegram.

wàga→̌→ 26→n : 1 wàa

v ouvrir tout grand

vt ouvrir tout grand (en écartant largement).

wàgaba→̌→ 0( brousse *augmentatif ) wàaba

n herbe Andropogon gayanusherbe Andropogon gayanus wàga (grande herbe ---> 3 m). gram.

wàgabɔ→̌→ 1( brousse arracher ) wàabɔ

n défrichage

wagabɔn

n vagabond bìlansenfɛ, còolo, jàjaja, jánburunci, jánburu, sènfɛbila jaa ! olu ye " wagabɔnninw " ye ! u ko ne ma k'u ka baara ye sonyɛli ye, ko ni ne bɛ fɛn o fɛn fɛ k'u b'o ɲini ka di ne ma sani ne sotagatuma cɛ (Dumestre, Chroniques amoureuses, 1995) ETRG.FRA.

Wagadu→̌→ 33→n.prop/n : 0 →n.prop : 33→n : 0 Wàhadù

n prop TOP (Ouagadou, Ghana, le premier des grands empires de l'Afrique Occidentale).

Wagadugu→̌→ 25→n.prop/n : 0 →n.prop : 25→n : 0 Wàadúu

n prop TOPOuagadougou (ville du Burkina Faso).

wàgaju→̌→ 0( brousse derrière ) wàaju

n touffe d’herbestouffe d’herbes (grosse touffe de grande graminée).

wàgakɛnɛ→̌→ 0( brousse clarté ) wàakɛnɛ

n nouveau champnouveau champ

wáganba wáanba

adj vigoureuxvigoureux, entreprenant bárikama (toujours péjoratif).

wàgande→̌→ 11

n caissecaisse, malle kànkira, kɛ́su.

wàgarawagara wàarawaarawàgarawagara.

v relacher

1 • relacher

2 • décoller

3.1 • vt éparpiller

3.1 • vi rester séparé

wàgashi wàgasiwàasi; wàgashi.

v griffer

1 • griffer.

2 • mordiller. ɲàkiɲàki.

wàgasi→̌→ 3→n : 1 wàasi; wàgashi.

v griffer

1 • griffer.

2 • mordiller. ɲàkiɲàki.

wágati wáatiAr. waqt

n moment

1 • moment. dákun, dùgu, hákɛ, sánga, sèndaɲɛ, yɔ́rɔ, tùma wáati tɛ̀mɛna le moment est passéà yé wáati ján kɛ́ k'à kɔ̀nɔ il l'a attendu un long momentwáati dɔ́ lá parfoiswáati y’à mìnɛ il a eu du retard, il est en retard

2 • heure. kánɲɛ, lɛ́rɛ.

wàge→̌→ 0

n annonce publiqueannonce publique wéle, wélewele ní sà y'í cín, ò wàge tɛ́ dá si le serpent te pique, on n'en fait pas une annonce publique

wàgeya→̌→ 3

n décencedécence, contrôle de soi

wàhabiya→̌→ 2

n wahhabite bólominɛ, súnamɔgɔ (un terme péjoratif, impliquant le djihadisme, par rapport aux termes plus neutres bólominɛ et súnamɔgɔ).

Wàhadù Wagadu

n prop TOP (Ouagadou, Ghana, le premier des grands empires de l'Afrique Occidentale).

Wahikalo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLWaïkalo

wájibi→̌→ 4 wáajibi Ar. wa:jib

adv obligatoirement

wájibi→̌→ 2→n : 0 wáajibi ar

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibiya.

wájibi→̌→ 40 wáajibi Ar. wajaba 'être obligatoire'

n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibiya wáajbi lá de forcewáajibi ! c'est obligatoire, de gré ou de force

wájibiya→̌→ 104→n : 2( contraindre *abstractif ) wáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire

wájibiya→̌→ 5( obligation *abstractif )

n obligation bìlansimi, hàkɛ, wájibi.

wájibiy'( contraindre *abstractif ) wájibiyawáajibiya; wájibiy'; wáajibiy'.

v contraindre

vt contraindre bólolatìgɛ, díyagoya, káraba, kɛ́nɛkaraba, látugu, wájibi cí bɛ́ nê kàn k'à fɔ́, cí tɛ́ nê kàn kà mɔ̀gɔ wáajibiya k'à kɛ́ c'est mon devoir de le dire, non de forcer les gens à le faire

wàkali→̌→ 0→n : 0 ar: wakala = confier à

v se fier

vr se fier

wàkalinci→̌→ 0( se.fier *agent excessif )

n se fiant en Dieuse fiant en Dieu

wàkaliya→̌→ 0( se.fier *abstractif )

n confiance en Dieuconfiance en Dieu

Wakannesaxo→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLWakannesakho

wàki→̌→ 0 ar: waqi = protégé contre le mal, par ex : par l'aumône

adj généreux

1 • généreux. bólolandi, bólomandi (envers les pauvres).

2 • bienveillant (dans ses propos ...)

wàkilu→̌→ 1

n témointémoin, garant kɛ́nɲɛnabaga, séere, ɲɛ́ (au mariage musulman).

wàkiya→̌→ 0( généreux *abstractif )

n générosité fónisereya, káarilenya, káari (envers les pauvres).

wála→̌→ 41 wúla.

prt eheh, oh, holà wálasi, we, yée (exclamation d'étonnement, de reproche, de désapprobation). Nsàn wúla ! Eh ! Nsan !


Ń m'à yé wálá.
Quand même, je ne l’ai pas vu’ (en s’excusant).
38.3. Particules monovalentes

Ù y’à dún wálá.
Ils l’ont mangé quand même’ (malgré le fait qu’il a tout fait pour se cacher).
38.3. Particules monovalentes

Án m’à bùgɔ wála.
Nous ne l’avons même pas frappé.
38.3. Particules monovalentes

Ń ka síra` tɛ́ nìn ná wála !
Cela ne me concerne pas du tout !’
38.3. Particules monovalentes

Ń tɛ sé kà nìn lákàli wála !
Je ne peux même pas le raconter !’ [Görög 1979 nin_kera_dennin_fila].
38.3. Particules monovalentes

wála→̌→ 0

prt quand mêmequand même, malgré tout


Àmídù wála !
Amadou ! (qu’est-ce que c’est ?! toi encore ?!)’
38.3. Particules monovalentes

Sògotigi` wála, jùru` dòn ń ná !
Ô marchand de viande, fais-moi un prêt !’
38.3. Particules monovalentes

wála wálanwála.

adj moyen cɛ́mata (de taille, d'âge). mánkan súngurun wálan adolescente(pas tout à fait mûre)

wálà→̌→ 105 wàlímà; wáli; wàlámà.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…


Án bɛ fɛ́n cáman dá Ála` kàn, dɔ́wɛrɛ tɛ síranya` kɔ́, wàlímà fùgariya.
‘Si nous conférons la responsabilité de beaucoup de choses à Dieu, ce n’est pas autre chose que la peur ou la fainéantise.

À bɛ sé kà kɛ́ ɲɛ̀ɲɛ yé, wàlímà múgu.
‘Ça peut être de la brisure ou en farine’ [Jɛkabaara 11 07nanposela_dugu].

N’ù ka dúkɔnɔmɔgɔ ìn bɛ nà Bàmakɔ báara wàlímà fúrakɛli` lá, òlû bɛ jìgin àlê dè ka só.
‘Si les membres de leur famille viennent à Bamako pour travailler ou pour faire une cure, ils sont hébergés dans sa maison’ [Baabu ni baabu, Ch. 41].

Jɔ̂n dòn, jínɛ wálà mɔ̀gɔ ? ‘Qui est-ce, un génie ou un homme?’
Construction alternative (15 .2)

Dénmisɛn wàlímà cɛ̀kɔrɔba, nènini man dí mɔ̀gɔ sí ye.
‘L’insulte ne plaît à personne, que ce soit un jeune homme ou un vieux.

Bɛ́ɛ dè b’í jɔ̀, fó dɔ́`w yɛ̀rɛ̂ b’ù ɲɔ̀ngiri wàlímà k’í kùn bíri.
‘Tout le monde reste debout, sauf quelques-uns qui même s’agenouillent ou penchent la tête’ [Baabu ni baabu, Ch. 37].

Ní bá` sínji` man ɲì kósɛbɛ, wàlímà n’à man cá, mìsinɔnɔ` bɛ sé kà dí dén` mà.
‘Si le lait maternel est de très mauvaise qualité ou bien est insuffisant, on peut donner à l’enfant du lait de vache’ [Kibaru 15 02janto_yere].

wàla→̌→ 2

n pas nɔ́ɔri, pàara, sèndaɲɛ, sènpara, sènta, sìɲɛ, wàala.

wàla wàlanwàya

v déborder

vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.

2 • se défaire (couture).

wàláahì→̌→ 138 wàláhì; wàláyì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'

intj je le jureje le jure

wàlafili→̌→ 1 wàalafili Ar. wallafa 'accorder, régler'

n rédactionrédaction, composition (activité). (d'un texte).

wàlaha→̌→ 7 Arab. al-ḍuḥan

n 10h matin10h matin (temps de la matinée (vers 10h) heure de prière musulmane). wàlahatile.

wàlaha→̌→ 4 Ar. lawha = id. avec métathèse

n planchette

1 • planchette. kónkòlo, tùnfuru, wàlan (du marabout).

2 • billot (du boucher).

wàláhì wàláahìwàláyì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'

intj je le jureje le jure

wálaka wárakawáranga; wáranka; wálanka.

v démonter

vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).

2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).

3 • vt dépecer

4 • vt dévoiler

wàlakata wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.

v faire déborder

vt faire déborder wàlan.

wálaki wólokiwálanki.

v se renverser

1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.

2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).

3 • vt écorcher

wàlámà wálàwàlímà; wáli; wàlámà.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…

wálamisa→̌→ 0

n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara (instrument à percussion (des circoncis : morceaux de calebasses, percés, dentelés, enfilés sur un bâtonnet en forme de 1— le premier garçon arrivé à la circoncision en reçoit un tout neuf)). wásanba, nkɔ́sɔkɔ.

wálan→̌→ 1 wála.

adj moyen cɛ́mata (de taille, d'âge). mánkan súngurun wálan adolescente(pas tout à fait mûre)

wálan wɛ́lɛnwɛ́lɛ.

n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).

wàlan→̌→ 0

n vannerie kàrata.

wàlan→̌→ 4 fr : volant

n volant (de voiture).

wàlan→̌→ 17 Ar. lawha

n planchette kónkòlo, tùnfuru, wàlaha (planchette utilisée dans les écoles coraniques / toute planchette). kà wàlan sɛ̀mɛ démissionner, se retirer


dans une école coranique à Ségoukoro - photo JJ Méric, 2009

wàlan→̌→ 0→n : 0 wàla; wàya

v déborder

vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.

2 • se défaire (couture).

wàlanba→̌→ 55( planchette *augmentatif )

n tableau noirtableau noir

wàlanbila→̌→ 2( planchette abandon )

n vacancesvacances, congés kàlanbila (scolaires).

wàlanda→̌→ 5

n leçon kàlansen.

wàlangata wàlankatawàlankatan; wàlakata; wàrankata.

v faire déborder

vt faire déborder wàlan.

wálanka wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.

v démonter

vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).

2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).

3 • vt dépecer

4 • vt dévoiler

wàlankata→̌→ 19→n : 0 wàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.

v faire déborder

vt faire déborder wàlan.

wàlankatan wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.

v faire déborder

vt faire déborder wàlan.

wálanki wólokiwálaki; wálanki.

v se renverser

1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.

2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).

3 • vt écorcher

wálanpara→̌→ 1

intj défiance píyanwu.

wàlanta→̌→ 8( planchette action.de.prendre )

n rentrée scolairerentrée scolaire, reprise des cours làkɔlita.

wálanwalan→̌→ 54→n : 2 wálawala.

v dérouler

1 • dérouler, détordre.

2 • bien expliquer.

3 • bien régler une affaire.

wálasa→̌→ 2590 wáasa; wálisa.

conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …


Ní dùgu` jɛ́ra ù ka ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ bùlon` ná túgun wálasa kà bɛ̀nkan` sɔ̀rɔ.
Quand il fait jour, qu’ils se rassemblent dans le vestibule encore une fois pour trouver un accord’ [Fasokan 2009 09_dugutigibulon].
32.5. L’infinitif en fonction circonstancielle

Án ka sɔ̀gɔsɔgɔninjɛtɔw ka kòmitɛw dɛ̀mɛ, wálasa ù ka yíriwa.
Aidons les comités des tuberculeux pour qu’ils se développent’ [Kibaru 48 03sise-an_ka_sogosogoninje].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

Í bɛ sé kà í yɛ̀rɛ̂ bàli cógo dì wálasa í kànâ dén sɔ̀rɔ ?
Comment peux-tu éviter d’avoir des enfants ?’ [Entretiens sur le sida 10.04.94].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

Ù yɛ̀rɛ̂w k’ù lábɛ̀n, wálasa ù bɛ sé kà bɔ́ nɔ́gɔ lá.
Qu’ils se préparent eux-mêmes pour sortir de la misère’ [Jɛkabaara 12 03kongo_kunben].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

…kó ù bɛ́ɛ ka táa, kélen`-kélen, wálasa ù na sògo` bɛ́ɛ tà.
… qu’ils aillent tous, un par un, prendre toute la viande’ [Baabu ni baabu, ch. 17].
33.4. Constructions subjonctives introduites par des conjonctions subordinatives

wálasi→̌→ 6

prt eh wála (exclamation féminin d'étonnement désagréable).

Walata→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop TOPOualata (nom de lieu).

wálawala wálanwalanwálawala.

v dérouler

1 • dérouler, détordre.

2 • bien expliquer.

3 • bien régler une affaire.

wálawala→̌→ 8

n clairière fúgakolon, fúgakɛnɛ, fúga, kɛ́nɛjɛ, kɛ́nɛ (endroit sans végétation).


wálawala (clairière)
photo Valentin Vydrine

wálawala→̌→ 2

adv très clairtrès clair

wálayi→̌→ 0 Ar. wa-llahi

intj vraimentvraiment, véritablement, au nom de Dieu jàa.

wàláyì wàláahìwàláhì; wàllâyí Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'

intj je le jureje le jure

wále→̌→ 351

n acte wáleya, kɛ́wale, báara.

wálebaa( acte *agent occasionnel ) wálebaga

n auteur tìgi.

wálebaga→̌→ 0( acte *agent occasionnel ) wálebaa

n auteur tìgi.

wáledafa→̌→ 1( acte complément [ bouche remplir ] )

n complément d'objetcomplément d'objet

wáledɛmɛnan→̌→ 0( acte aider *instrumental )

n auxiliaire verbalauxiliaire verbal (néo). kúmasen-mábɛnnan.

wálekɛla→̌→ 1( acte faire *agent permanent )

n sujetsujet, agent báabu, kùn, kɔ́mɔgɔ, màraden, másalakun, níkun.

wáleɲumandɔn→̌→ 31( acte bon [ *adjectivateur ] connaître )

n gratitude bàlayi, kóɲumandɔn.

wáleɲumandɔn→̌→ 41→n : 0( acte bon [ *adjectivateur ] connaître )

v avoir gratitude

vt avoir gratitude

wáleɲumandɔnbali→̌→ 0( avoir.gratitude [ acte bon [ *adjectivateur ] connaître ] PTCP.NEG )

ptcp ingrat ɲùmandɔnbali.

wáleɲumandɔnbaliya→̌→ 2( ingrat [ avoir.gratitude [ acte bon [ *adjectivateur ] connaître ] PTCP.NEG ] *abstractif )

n ingratitude bàlayintanya, bàrajintanya, fítiriwaleya, ɲùmandɔnbaliya.

waleri

n valeur sáwura, sɔ̀ngɔ, yánkan Jateminɛ bɛ kɛ sanu sansɔngɔ la diɲɛ sugubaw la k'a waleri dɔn. (Kibaru 508, 2014) ETRG.FRA.

wáleya→̌→ 128( acte *abstractif )

n application

1 • application. básigilenya, tímina.

2 • respect des accords. Bá Bɛ́nba tùn tɛ sé wáleya lá, í n’à fɔ́ à kɔ̀rɔkɛ Ba Bènba … ne respectait pas les accords comme son frère aîné … (Kb 11/06 p.4)

3 • acte. kɛ́wale, wále (théâtral— néol. de Mamadu Dukure0.

wáleya→̌→ 189→n : 0( acte *abstractif )

v appliquer

1 • appliquer, concrétiser.

2 • conjuguer un verbe (néo).

wáleyabaliya→̌→ 0( appliquer [ acte *abstractif ] PTCP.NEG *abstractif )

n inapplicationinapplication, inaccomplissement yùruguyurugu kɛ̀lɛli mín sàriya tàra, ò wálebaliya l'inapplication de la loi contre les fraudes … (kb 12/05 p.4)

wáli→̌→ 25

n autrui (toujours en mot composé). wálifɛn objet appartenant à autrui

wáli wálàwàlímà; wàlámà.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…

Wálì→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

wàli→̌→ 10 wɔ̀li.

n jeu d'osselets spjeu d'osselets sp wàli bɔ́ jouer à ce jeu (planche à trous dans lesquels doivent entrer les graines servant à ce jeu)

wálijamana→̌→ 5( autrui pays )

n pays étrangerpays étranger túnga.

wàliju→̌→ 18 ar: waliy = id.

n saintsaint, pieux nàbi, sàyiba.

wàlijuya→̌→ 2( saint *abstractif ) ar

n saintetésainteté, piété sénuya.

wàlímà wálàwáli; wàlámà.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wá cɛ̀ dòn, wálima mùso ? c'est un garçon ou une fille ?…

wálimuso→̌→ 24( autrui femme )

n femme d'autruifemme d'autrui

wálisa wálasawáasa; wálisa.

conj pour quepour que puruke, yáasa, yála, sǎnkó (+ nég = de peur que, de peur de ...) wálasa í kànâ ɲìnɛ ò kɔ́... pour que tu ne l'oublies pas …

wálisi

n valise Musa ka fɔ la, ale ka peresidanyataama caman senfɛ, a tun bɛ na ni walisi falen de ye wari la, ka bɔ larabuw bara (Jɛkabaara n°156, 1998) ETRG.FRA.

wálita→̌→ 3( autrui propriété )

n propriété d'autruipropriété d'autrui

Walita Sandɔ ƆtiwɔlitaOtiwolita; Ɔtiwɔluta; Hotu Wolita

n prop TOPHaute-Volta (ancien nom de pays - Burkina Faso).

waliyɔmu

n prop Valium Walasa ka banabagatɔ bali ka ja, aw bɛ jazepamu (diazépam) (waliyɔmu Valium) tata di a ma walima a min bɛ kɛ banakɔtaayɔrɔ (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) jazepamu ETRG.FRA.

wàllâyí wàláahìwàláhì; wàláyì Ar. wa-llahi 'au nom de Dieu'

intj je le jureje le jure

wàlo wàlonwàlo.

v ébrécher

vt 1 • ébrécher, écorner, détacher un morceau. dákari, dátiɲɛ wòro kélen wálo kà fɛ́ɛrɛn dí nê mà divise la noix de cola et donne m'en un morceau

2 • gifler, frapper, battre. fálon, fúran, jànamini, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon, báron, gálon, ntìri, tòntàn.

wàlon→̌→ 14→n : 0 wàlo.

v ébrécher

vt 1 • ébrécher, écorner, détacher un morceau. dákari, dátiɲɛ wòro kélen wálo kà fɛ́ɛrɛn dí nê mà divise la noix de cola et donne m'en un morceau

2 • gifler, frapper, battre. fálon, fúran, jànamini, bùgubugu, bùgɔ, cì, cɔ́gɔri, gòro, gòsi, gún, kɔ́nkɔn, lákùru, màgòsi, sábansaban, sába, yálon, báron, gálon, ntìri, tòntàn.

wàlon→̌→ 3

n tessontesson, morceau fílenkolon, ntɛ́gɛ̀nɛn, fɛ́rɛn, kùnkurun, kùn, kùru.

wámɛ→̌→ 0

n inondationinondation, crue

Wane→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLWané

Waɲe→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLWagné

wánɛ wáanɛwánɛ.

n boeuf rouge sombreboeuf rouge sombre (une raie plus noire sur le dos).

wànjɛ wɛ̀ncɛmànje

n blagueblague, plaisanterie ɲànkoron, kùnntanko, sàja, sàndiya, táranna, túlonkɛkuma, túlon, ɲànkoronya (par un humoriste). wɛ̀ncɛ kɛ́ mɔ̀gɔ fɛ̀ plaisanter avec qqn

wánkalan→̌→ 0

n couteau de moissoncouteau de moisson (petit instrument pour couper le mil (lame coupante insérée en long dans un manche en bois)).

wántɛrɛ→̌→ 0→n : 0 wɛ́ntɛrɛ Fr. inventaire?

v solder

vt 1 • solder, vendre à bas prix.

2 • vendre aux enchères.

3 • distribuer. nì (aux pauvres, aux malades).

wántɛrɛ→̌→ 2 wɛ́ntɛrɛ

n soldes

1 • soldes. dònkafilɛ.

2 • vente aux enchères. kà à bìla wántɛrɛ lá vendre qqch aux enchères

wára→̌→ 86

n fauve

1 • fauve (surtout les félins, mais aussi les viverridés ...)

2 • singe rouge, Erythrocebus patas patas. búbu, fùlɔ, sùla, wárabilen.

3 • fétiche sp.

4 • homme vigoureux.

wára→̌→ 2→n : 0

v remplir abondamment

vi remplir abondamment, tomber à verse

wàra→̌→ 14→n : 1 wɛ̀rɛ

v augmenter

1 • augmenter, agrandir. bònya, gɛ̀lɛya, láwàra.

2 • se développer.

Wáraba→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM

wáraba→̌→ 75( fauve *augmentatif )

n lionlion, Panthera leo jàra.

wàraba→̌→ 0→n : 0

v devenir insouciant

1 • vi devenir insouciant, devenir dispersé

2 • vt rendre insouciant, rendre dispersé

wárabaden→̌→ 1( lion [ fauve *augmentatif ] enfant )

n lionceau jàraden.

wárabamuso→̌→ 0( lion [ fauve *augmentatif ] féminin )

n lionne jàramuso.

wárabilen→̌→ 47( fauve rouge )

n singe rougesinge rouge, Erythrocebus patas patas búbu, fùlɔ (un mâle avec une douzaine de femelles). búbunin, wára, sùla.



Mùnna wárabilen ní mɔ̀gɔ bɔ́ra ɲɔ́gɔn fɛ̀ ?
Pourquoi le singe ressemble à l'homme, conte dit par Ambaga Guindo (bambara-traduction)

wáradagan→̌→ 0( fauve bouche chauffer ) Opilia celtidifolia / Opilia amentacea wáradagwan.

n prunellier-liane kɔ̀rɔngɛyin, sòlaminkɔn, wáraminkɔn.




Opilia celtidifolia - photos Charles Bailleul

wáradagwan( fauve bouche chauffer ) Opilia celtidifolia / Opilia amentacea wáradagan. wáradagwan.

n prunellier-liane kɔ̀rɔngɛyin, sòlaminkɔn, wáraminkɔn.

wárajakuma→̌→ 0( fauve chat )

n chat barioléchat bariolé

Warajugu→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

wáraka→̌→ 9→n : 0 wálaka; wáranga; wáranka; wálanka.

v démonter

vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).

2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).

3 • vt dépecer

4 • vt dévoiler

wárakàlan( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkalanwáranìnkala; wárakàlan.

n panthèrepanthère, Panthera pardus

wárakan→̌→ 5( fauve cou )

n langue secrètelangue secrète

wárakata→̌→ 3( démonter *participe potentiel )

ptcp démontable màrifa wárakata dòn c'est un fusil moderne (démontable)

wárakilikɔnɔnin→̌→ 0( fauve appeler oiseau *diminutif )

n drongo brillantdrongo brillant, Dicrurus adsimilis (perché, à l'affût, vole en cercle pour capturer les insectes revient se percher). sísɛmɛ.

Warala→̌→ 29→n.prop/n : 0 →n.prop : 29→n : 0

n prop TOPWarala, Ourala (village, région de Koulikoro).

wáramìnkɔn→̌→ 0( fauve prunier.mombin )

n prunellier-lianeprunellier-liane, Opilia celtidifolia / Opilia amentacea sòlamìnkɔn, w.htm#e23848. opil kɔ̀rɔngɛyin.

wáraɲama→̌→ 0( fauve force.occulte )

n sommeil maladifsommeil maladif (provenant de la faiblesse chez les enfants). kólonkariɲama.

wáranda→̌→ 4

n véranda gákɔrɔla, gá.

wáranga wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.

v démonter

vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).

2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).

3 • vt dépecer

4 • vt dévoiler

wáranìnkala( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkalanwáranìnkala; wárakàlan.

n panthèrepanthère, Panthera pardus

wáranìnkalan→̌→ 35( fauve *diminutif bariolé ) wáranìnkala; wárakàlan.

n panthèrepanthère, Panthera pardus

wáranka wárakawálaka; wáranga; wáranka; wálanka.

v démonter

vt démonter màwɔ́rɔ, wùya, wɔ́rɔ (les pièces de).

2 • vt déshabiller, enlever ses habits (un par un).

3 • vt dépecer

4 • vt dévoiler

wàrankata wàlankatawàlangata; wàlankatan; wàlakata; wàrankata.

v faire déborder

vt faire déborder wàlan.

wárasaga→̌→ 1( fauve ovin )

n mouton à tête et pattes noiresmouton à tête et pattes noires

wárasya→̌→ 0 wárasyɛ; wárasyɛn

n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg

wárasyɛ wárasyawárasyɛn

n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg

wárasyɛn wárasyawárasyɛ

n aigle de WahlbergAquila wahlbergi, aigle de Wahlberg

wárasyɛn→̌→ 0( fauve )

n aigle brunaigle brun, Aquila walhbergi (de Wahlberg). (aigle assez petit, courte huppe).

wárawara→̌→ 1

n tamis sptamis sp, tamis (à grosses mailles).

wárawara→̌→ 0

n chaînette

1 • chaînette. ɲɔ́nɔ.

2 • collier fétichiste.

wárawara→̌→ 4→n : 0

v goutter abondamment

1.1 • vi goutter abondamment, tomber à grosses gouttes, fuser, crépiter (pluie, larmes). (balles).

1.2 • vt faire des boules bà bɛ́ à bò wárawara la chèvre fait tomber ses crottes en petites boules

2 • vi tomber irrégulièrement (pour des fruits).

wárawàra→̌→ 0

n rayurerayure, marque en forme de rayure, marques de décoloration sur le corps (également sur les courges).

wárawarawara→̌→ 0

adv brillantbrillant, clair n’à y’à sɔ̀rɔ : dòlo jɛ́len wárawarawara dòn, ù b’à fɔ́ kó : dòlo ka dí alors si l'étoile (du matin) est très brillante, ils disent : l'étoile est favorable (pour faire la circoncision)

wáraya→̌→ 0( fauve *abstractif )

n sauvagerie

Wári→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM MF (nom masculin ou féminin).

wári→̌→ 791 wɔ́ri.

n argent

1 • argent. arizan, pɛ́cɛkɛ, ɲàga (métal ou monnaie). wári bɔ́ payer qqch, dépenserwári dún "manger" l'argent

2 • prix. dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ (d'un objet). à wári yé jòli yé ? combien ça coûte ?

wáribatigi→̌→ 6( argent *augmentatif maître )

n fortunéfortuné, gros riche nàfolotigi.

wáribon→̌→ 20( argent case )

n banquebanque, trésor public nàfolomarayɔrɔ, bánki, wárimaraso (le bâtiment). wáriso.

wáribontigi→̌→ 0( banque [ argent case ] maître )

n banquierbanquier, trésorier

wáribulu→̌→ 1( argent feuille )

n billet de banquebillet de banque wárifura.

wárifalenna→̌→ 2( argent échanger *agent permanent )

n changeur

wárifura→̌→ 1( argent feuille )

n billet de banquebillet de banque wáribulu.

Warigila→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPOuargla (une ville du centre de l'Algérie, le chef-lieu de la wilaya d'Ouargla).

wárijɛ→̌→ 30( argent blanc )

n argent comptantargent comptant

wárijɛkisɛ→̌→ 21( argent.comptant [ argent blanc ] grain )

n pièce d'argentpièce d'argent 'Né fílɛ kà wárijɛkisɛ bà kélen dí í bálemakɛ mà (gn 20, 16) voici que je donne mille pièces d'argent à ton frère

Wàrikɛ→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

wárimarala→̌→ 9( argent garder *agent permanent )

n trésorier wáribontigi wárimarala dánkan trésorier adjoint

wárimaraso→̌→ 1( argent garder maison )

n banque bánki, nàfolomarayɔrɔ, wáribon, wáriso, bánki, wáribon, wáriso.

wárimisɛn→̌→ 25( argent petit )

n pièces de monnaiepièces de monnaie

wárimugu→̌→ 6( argent poudre )

n argent en billetsargent en billets

wárintanya→̌→ 2→n : 0( argent *privatif *abstractif )

v désargenter

vt désargenter, priver d'argent

vi être sans argent à wárintanyana làkɔliwuli mùsaka fɛ̀ il s'est trouvé désargenté après les dépenses de la rentrée scolaire

wárintanya→̌→ 5( argent *privatif *abstractif )

n manque d'argentmanque d'argent

wáriso→̌→ 5( argent maison )

n banque nàfolomarayɔrɔ, wárimaraso, wáribon, bánki.

wáritasɛbɛn→̌→ 1( argent prendre écrit )

n chèquechèque, mandat shɛki, sɛ́ki, mánda wáritasɛbɛn n'ó yé 'sɛ́ki' yé (kb 2/06 p.1)

Waro→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPWaro (village de la commune de Boron, cercle de Banamba, région de Koulikoro).

wáro wáarowáari; wáro; wáru.

v faire crouler

vt 1 • faire crouler (mur, berge).

1.2 • mettre en désordre

2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).

wáru wáarowáari; wáro; wáru.

v faire crouler

vt 1 • faire crouler (mur, berge).

1.2 • mettre en désordre

2 • faire partir en morceaux (écorce, nuages, le revenu, l'espoir).

Wàsa→̌→ 12→n.prop/n : 0 →n.prop : 12→n : 0

n prop NOM MF (nom d'une jumelle).

wàsa→̌→ 100 ar: wassa`a = mettre à l'aise

n satisfactionsatisfaction, rassasiement bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, séwa, wàsadon òlu bɛ́ nê wàsa bɔ́ ils me suffiront amplementwàsa dòn...lá se contenter de …, être satisfait de …

wàsa→̌→ 111→n : 0 ar

v satisfaire

1.1 • vt satisfaire fá, kùnmìnɛ, ládiya, nímisiwàsa, séwa, ɲɛ̀, ɲɛ́fa, ɲɛ́mìnɛ, ɲɛ́wàsa.

1.2 • vi être satisfait (de -- ni ... yé, lá).

2 • vt rassasier lábɔ.

3 • vt enrichir bàanaya, fɛ́ntigiya.

wàsabaatɔ( satisfaire *agent occasionnel *statif ) wàsabagatɔ

adj satisfait

wàsabagatɔ→̌→ 0( satisfaire *agent occasionnel *statif ) wàsabaatɔ

adj satisfait

wàsabali→̌→ 0( satisfaire PTCP.NEG )

ptcp insatisfait (qui n'est jamais content). í wàsabali ye díyatɔya kɛ́ Ásirika fɛ̀ inassouvie, tu t'es prostituée aux Assyriens (Ez 16, 28)

wàsaden→̌→ 10( satisfaction enfant )

n député dèpite.

wàsadon→̌→ 1( satisfaction entrer )

n satisfaction bólofa, hínɛ, mɔ́nɛbɔ, mɔ́nɛ, nímisiwasa, sàhaba, séwa, wàsa.

wàsadòn→̌→ 6→n : 0( satisfaction entrer )

v se contenter

vr 1 • se contenter. dàn (de -- lá).

2 • prendre le dessus (sur -- lá).

wásaki→̌→ 0→n : 0

v enlever

vt enlever búnumunu, bɔ́, gàfo, wèleku, wúli (l'écorce, la peau— assez profondément).

wásama wásanbawásama.

n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa (sorte de crécelle des circoncis (fabriquée avec de morceaux de calebasse)). nkɔ́sɔkɔ wásanba bɛ́ cì dénkɛ fɔ́lɔ yé pour le fils aîné on fabrique un "wasanba"

wásanba→̌→ 1 wásama.

n crécelle kɛ̀rɛɲɛ, nkɔ́sɔnbara, wálamisa (sorte de crécelle des circoncis (fabriquée avec de morceaux de calebasse)). nkɔ́sɔkɔ wásanba bɛ́ cì dénkɛ fɔ́lɔ yé pour le fils aîné on fabrique un "wasanba"

wasapu→̌→ 0

n whatsapp jɔnnin bɛ wari don kunnafonisɛbɛn na bilen, ka « fezibuku » ni « wasapu » to yen.(Kibaru 484, 2021) ETRG.USA.

wàsɛ wàasɛé wɛ̀sɛ

intj hélas wí, wúyo, yáa (marque la pitié, la surprise).

Wasigo De Gama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGVasco de Gama Wasikodegama.

Wasikodegama→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGVasco de Gama Wasigo De Gama.

Wasingitɔni→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPWashington (capitale des Etats-Unis).

wáso→̌→ 26→n : 0

v se vanter

vr se vanter jáman, màfɔ́, yàada nálonma kɔ́, màa sí tɛ́ sɔ̀n k'í wáso í ka sɔ̀rɔfɛn ná seuls les imbéciles osent se vanter de leurs récoltes

wáso→̌→ 20

n vantardise yɛ̀rɛfɔ.

wásobaanci( se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ) wásobaganci

n vaniteuxvaniteux, vantard, fat ntɔ́rɔntɔ, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla, yɛ̀rɛba, yɛ̀rɛlakalila.

wásobaanciya( vaniteux [ se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) wásobaganciya

n vanitévanité, prétention lɛ̀n, yɛ̀rɛjiranciya, yɛ̀rɛjira, ɲànyɛrɛla.

wásobaganci→̌→ 2( se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ) wásobaanci

n vaniteuxvaniteux, vantard, fat ntɔ́rɔntɔ, yɛ̀rɛjiranci, ɲànyɛrɛla, yɛ̀rɛba, yɛ̀rɛlakalila.

wásobaganciya→̌→ 0( vaniteux [ se.vanter *agent occasionnel *agent excessif ] *abstractif ) wásobaanciya

n vanitévanité, prétention lɛ̀n, yɛ̀rɛjiranciya, yɛ̀rɛjira, ɲànyɛrɛla.

Wasolon→̌→ 10→n.prop/n : 0 →n.prop : 10→n : 0

n prop TOPOuassoulou, Wassoulou (région aux frontières du MAli, de la Guinée, de la côte d'Ivoire, autour de Yanfolila).

Watara→̌→ 23→n.prop/n : 0 →n.prop : 23→n : 0

n prop NOM CLOuattara

Watɛni→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

wati

n watt A antɛni fanga b'a ta wati 100 na ka se waati 2.000 ma. Wati ye kuran fanga sumanikɛlan ye. (Kibaru 572, 2019) ETRG.FRA.

Watikan→̌→ 5→n.prop/n : 0 →n.prop : 5→n : 0

n prop TOPVatican (pays).

wátiri

n voiture wòtoro o kòsòn, a ye sèbènnikèmasin kelen ni watiri kelen di kibaru ma bolomafara ye. (Kibaru 29, 1974) ETRG.FRA.

wàtità→̌→ 2

adj acharné (lutte).

wáwa→̌→ 1→n : 0

v bailler

vi bailler yáala, háalo.

wáwu→̌→ 2

onomat patatras biribarabiri, gágalanwu (bruit de grosse casse : porte qu'on enfonce ...)

wàya wàlanwàla

v déborder

vi 1 • déborder. bùruntu, mùtimuti, ntòolo, wàlankata, wɛ̀tɛ.

2 • se défaire (couture).

wàyan wùyawùyan; wùlan

v démonter

1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).

1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques

2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.

wàyasi→̌→ 5

n voyage dùgusen, dùgutaa, táako, táama.

wàye→̌→ 3 wàyi

n boucher (personne).

wàyeya→̌→ 1( boucher *abstractif ) wàyiya

n boucherieboucherie, métier de boucher sògofeereyɔrɔ.

wáyì→̌→ 20 wáayìi

intj aïe háayì, húuyì, súu, wóoyì (cri de douleur).

wàyi wàye

n boucher (personne).

wàyiba→̌→ 5→n : 1

v dévoiler

1 • dévoiler párata, wáraka (une chose secrète).

2 • dénoncer, humilier publiquement

3 • vi avoir honte jɔ̀n, kùnmasùuli, màloya, màlo, ɲɛ́màlo.

wàyibara→̌→ 0( boucher calebasse )

n saucisse spsaucisse sp bíyɛn, kɔ́mɔkili àni túlo tùn bɛ kɛ́ wàyibara lá fɔ́lɔfɔlɔ, sísan fɛ́n kúnntan cáman bɛ kɛ́ à rɔ́ autrefois on mettait dans la saucisse du foie, des rognons et de l'oreille, maintenant on y met beaucoup de choses qui ne valent rien

wáyika wóoyìwáayì; wúyo; wíka

intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).

wàyiwáyi→̌→ 0→n : 0

v commencer à bouillir

vi commencer à bouillir (eau ...)

wàyiya( boucher *abstractif ) wàyeya

n boucherieboucherie, métier de boucher sògofeereyɔrɔ.

wazekitomi

n vasectomie Cɛw ka operasiyɔn bɛ wele wazekitomi (vasectomie). (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

wazelini

n vaseline nfazelini Finimugu saniyalen minnu banakisɛw fagalen donw ni ka wazelini tulu kɛ u la (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

wazɛn

n vagin Musoya kɔnɔna (wazɛn) (Kunnafoni jɛlenw jɛɲɔgɔnya la) ETRG.FRA.

waziniti

n vaginite ETRG.FRA.

we→̌→ 30

prt oh wála, yée (particule appellative).

wɛ́→̌→ 3

prt donc bánì (en fin de phrase, très courant au Banan). à fɔ́ wɛ́ ! dis-le donc !


Í sèn` kɔ́rɔtà wɛ́ !
Mais soulève donc ton pied !’
38.3. Particules monovalentes

wéce wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca

v changer argent

vt changer argent (faire de la monnaie).

wɛ́cɛ→̌→ 1→n : 0 wɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca

v changer argent

vt changer argent (faire de la monnaie).

Wedebugu→̌→ 7→n.prop/n : 0 →n.prop : 7→n : 0

n prop TOPOundébougou (village, région de Ségou).

Wederawogo→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop NOM CLOuedraogo

wèe wòo

n huée wòo cì mɔ̀gɔ lá crier haro sur qqnwòo dá mɔ̀gɔ lá conspuer qqn

wéece wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca

v changer argent

vt changer argent (faire de la monnaie).

wɛ́ɛcɛ wɛ́cɛwɛ́ɛcɛ; wéece; wéce Wolof wécci, Fulfulde wecca

v changer argent

vt changer argent (faire de la monnaie).

wéele wélewèle

n appel

1 • appel, convocation. kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn, wélewele mínnu nàna í fɛ̀ í ka wéle lá ceux qui , à ta convocation, sont venus chez toi …

2 • rumeur publique, annonce publique. wàge à wéle cìlen kó à mìnɛnen la rumeur publique dit qu'il a été arrêté

3 • dénomination. nê má à wéletɔgɔ dɔ́n je ne sais pas le nom qu'on lui donne

wéele wélewél'; wéel'.

v appeler

1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le

2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers

3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'

wéeleweele wélewelewèlewele; wèlewele

n annonce publiqueannonce publique, appel du crieur public, convocation wàge, wéle, kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn.

wéeleweeleda( annonce.publique poser ) wéleweleda

v annoncer publiquement

vt annoncer publiquement wélewelemada (une nouvelle).

wéel' wélewéele; wél'; wéel'.

v appeler

1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le

2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers

3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'

wɛ́ɛrɛ wɛ́riwɛ́rɛ.

n verre wɛ́rɛ.

wéle→̌→ 105 wèle; wéele

n appel

1 • appel, convocation. kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn, wélewele mínnu nàna í fɛ̀ í ka wéle lá ceux qui , à ta convocation, sont venus chez toi …

2 • rumeur publique, annonce publique. wàge à wéle cìlen kó à mìnɛnen la rumeur publique dit qu'il a été arrêté

3 • dénomination. nê má à wéletɔgɔ dɔ́n je ne sais pas le nom qu'on lui donne

wéle→̌→ 1526→n : 40 wéele; wél'; wéel'.

v appeler


wélé ~ wéelé « appeler »
voyelles courtes/longues
paires minimales 2-6

Mɔ̀gɔw tùn b’ à wéele kó Bìlalì.
Les gens l’appellent Bilali’ [Baabu ni baabu, ch. 21].
36.4. Kó comme conjonction (dénomination)

1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le

2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers

3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'

wéle wélenŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.

n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).

wɛ́lɛ wɛ́lɛnwálan; wɛ́lɛ.

n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).

wéleda→̌→ 0→n : 0( appel poser )

v répandre

vt répandre, annoncer bɔ̀n, dùuru, jɛ́nsɛn. (une nouvelle). gánse, kófɔ (officiellement ou non).

wèleku→̌→ 0→n : 0

v enlever

1 • vt enlever, ravir búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wúli, bɔ̀si, lábɔ̀ɔsi.

2 • vi avorter, être annulé wɔ̀lɔwɔlɔ ò tɛ́ wèleku ça ne va pas être annulé, ça aura lieu

wélelele→̌→ 0 wéleleleyi

intj au secoursau secours kùúkù à kúlora "wélelele" ! il cria :"Au secours !"

wéleleleyi wélelele

intj au secoursau secours kùúkù à kúlora "wélelele" ! il cria :"Au secours !"

wélelisɛbɛn→̌→ 0( appeler *nom d'action écrit )

n convocation écrite

1 • convocation écrite. kɔnwokasiyɔn.

2 • interpellation écrite. ɲìnan, wélelisɛbɛn 62 ye ɲɔ́gɔn sɔ̀rɔ sàriya mínisiriso lá... cette année, 62 interpellations sont parvenues au ministère de la Justice (kb 12/05 p.4)

wélen→̌→ 5 ŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.

n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).

wɛ́lɛn→̌→ 8 wálan; wɛ́lɛ.

n sillon dànnisira, nkála (passage entre les lignes buttées).

wélenkete→̌→ 0

adv brusquement cáwu, cɔ́li, fáari, páro, ŋáni (se mettre debout).

Wɛlɛntigila→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPWelentiguila (un village à l'est de Ségou).

Welesebugu→̌→ 59→n.prop/n : 0 →n.prop : 69→n : 0

n prop TOPOuélessébougou (commune, cercle de Kati, région de Koulikoro).

wélewele→̌→ 9 wéeleweele; wèlewele; wèlewele

n annonce publiqueannonce publique, appel du crieur public, convocation wàge, wéle, kúmalasigi, kɔnwokasiyɔn.

wélewele wɛ́lɛwɛlɛwélewele.

adv très blanctrès blanc, très claire fwáa, pás (eau).

wélewele wólowolowélewele.

n moucheron mellifèremoucheron mellifère, Liotrigona bottegoi (qui fabrique un peu de cire et de miel— en Baninkɔ, wólowolo est le moucheron mellifère, et wòlowolo, un moucheron non-mellifère).

wɛ́lɛwɛlɛ→̌→ 8 wélewele.

adv très blanctrès blanc, très claire fwáa, pás (eau).

wɛ̀lɛwɛ̀lɛ→̌→ 1

n poule tout blanchepoule tout blanche, chèvre tout blanche

wéleweleda→̌→ 2→n : 5( annonce.publique poser ) wéeleweeleda

v annoncer publiquement

vt annoncer publiquement wélewelemada (une nouvelle).

wéleweledala→̌→ 1( annoncer.publiquement [ annonce.publique poser ] *agent permanent ) wèleweledala

n crieur publiccrieur public wèlewelelila.

wèlewelelila→̌→ 0( annonce.publique *nom d'action *agent permanent NMLZ2 )

n crieur publiccrieur public wéleweledala.

wélewelemada→̌→ 0→n : 0( annonce.publique incliner [ *connecteur poser ] )

v annoncer publiquement

vt annoncer publiquement wéleweleda (une nouvelle).

wél' wélewéele; wél'; wéel'.

v appeler

1 • appeler. kánbìla, kíli, kúrukuru, lákili à wéle kà nà dis-lui de venir ! Appelle-le

2 • convoquer, inviter. lásìgi dɔ̀lɔ bɛ bɔ́ kɛ́nɛ kàn, kà dúnan wéle ò lá on sort la bière et on y invite les étrangers

3 • nommer. tɔ́gɔda à bɛ́ wéle kó : Músa on l'appelle 'Moussa', son nom est 'Moussa'

wènce→̌→ 1

adj intrus súre, yéleke (personne qui vient sans avoir été invitée).

wènce→̌→ 7

n intrus fùrawènce, súre, yéleke (personne qui vient sans avoir été invitée).

wɛ̀ncɛ→̌→ 0 wànjɛ; mànje

n blagueblague, plaisanterie ɲànkoron, kùnntanko, sàja, sàndiya, táranna, túlonkɛkuma, túlon, ɲànkoronya (par un humoriste). wɛ̀ncɛ kɛ́ mɔ̀gɔ fɛ̀ plaisanter avec qqn

wènceya→̌→ 0( intrus *abstractif )

n importunitéimportunité, comportement d'intrus

wɛnikati→̌→ 0

n 2424, JL24 (sorte d'arachide, type JL24).

wɛnisisi wɛnsisi

num ving-six Mori Goyita tun ye Modibo Keyita tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ ani wɛnisisi marisi farikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ (DTN) ɲɛmɔgɔ fana tun don.(Kibaru 498, 2013) ETRG.FRA.

Wenizi→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPVenise (ville d'Italie).

wɛnsisi wɛnisisi

num ving-six Mori Goyita tun ye Modibo Keyita tɔgɔlafarikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ ani wɛnisisi marisi farikoloɲɛnajɛkɛyɔrɔ (DTN) ɲɛmɔgɔ fana tun don.(Kibaru 498, 2013) ETRG.FRA.

wɛ́ntɛrɛ wántɛrɛFr. inventaire?

v solder

vt 1 • solder, vendre à bas prix.

2 • vendre aux enchères.

3 • distribuer. nì (aux pauvres, aux malades).

wɛ́ntɛrɛ wántɛrɛ

n soldes

1 • soldes. dònkafilɛ.

2 • vente aux enchères. kà à bìla wántɛrɛ lá vendre qqch aux enchères

Wɛnzɛn→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop NOM MOuezzin (nom masculin).

Wɛnzɛn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Ouezzin (Daniel Ouezzin Coulibaly, député de Côte d'Ivoire, puis vice-président 1958, stade portant son nom).

Wɛnzɛndugu→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPOuenzenbougou, Ouenzambougou (chef-lieu de la commune du Mandé, district de Bamako, cercle de Kati).

wɛ́rɛ→̌→ 3348

dtm autre dɔ́wɛrɛ (différent ou en plus— ne s'emploie jamais seul— le nom prédédent ne porte pas l'article tonal— la marque du pluriel s'adjoit au déterminant). ò tɛ́ dɔ́ wɛ́rɛ yé nìn kɔ́ ce n'est rien d'autre que cecikálo wɛ́rɛ le mois prochain, à la prochaine lune


só wɛ́rɛẃ [só wɛ́rɛ́ú] ‘autres maisons’, mùso dɔ́ẃ ‘certaines femmes’
Le pluriel (5-21) déterminants

Dón wɛ́rɛ, nê bɛ́nà bàro` kɛ́ í fɛ̀ ?
Un autre jour, je ferai la causerie avec toi ?’
26.2. Les déterminants déictiques

À kó à ka wári` sònyɛ-na, kó nê ka wári wɛ́rɛ dí.
Elle a dit qu’on lui a volé son argent, que je lui donne encore de l’argent’ [Lala Ture].
26.2. Les déterminants déictiques

Ní mùso wɛ́rɛ-ẃ bɔ́-ra à kàlamà, ù b’à mùso` ɲìninka…
Si les autres femmes se mettent au courant de cela, ils vont interroger sa femme…’
26.2. Les déterminants déictiques

wɛ́rɛ→̌→ 14 wɛ́riwɛ́ɛrɛ; wɛ́rɛ.

n verre wɛ́rɛ.

wɛ́rɛ

n verreverre, verre de lunette wɛ́ri Tɔn in bɛ wari ɲini k'a don ɲɛnawɛrɛw, fini bolo janw ani kɛrɛmuw na tile kɔlɔlɔ fanga dɔgɔyali kama yefegew kan. (Kibaru 561, 2018) ETRG.FRA.

wɛ̀rɛ wàra

v augmenter

1 • augmenter, agrandir. bònya, gɛ̀lɛya, láwàra.

2 • se développer.

wɛ̀rɛ→̌→ 32

n parc

1 • parc. pariki, sìnsan (à vaches ou même de petit bétail).

2 • campement des pasteurs.

wɛ̀rɛ→̌→ 3→n : 0

v entr'ouvrir

vt entr'ouvrir, écarter cɛ́ŋà, láwɛ̀rɛ, yónkon, ŋɛ̀n (yeux. lèvres, enveloppe). (herbes).

wɛ̀rɛbɛwɛrɛbɛ→̌→ 0

n manièresmanières, mesquineries, forfanterie wɛ̀rɛwɛrɛ, ɲínɛ̂-ní-jàkuma.

Wɛrɛkela→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPOuérékéla (village, commune de Fana, cercle de Dioïla, région de Koulikoro).

wɛ́rɛwɛrɛ→̌→ 0→n : 0 fɛ́rɛfɛrɛ

v discriminer

vt discriminer ɲɛ́nawoloma á kànâ mɔ́gɔ sí fɛ́rɛfɛrɛ, á kà bɛ́ɛ ládòn ! n'écartez personne, faites-les tous entrer !

wɛ̀rɛwɛrɛ→̌→ 1

n excentricitéexcentricité, mesquineries, forfanterie wɛ̀rɛbɛwɛrɛbɛ, ɲínɛ̂-ní-jàkuma.

wɛ̀rɛwɛrɛnci→̌→ 0( excentricité *agent excessif )

n maniérémaniéré, excentrique

wérewerenin→̌→ 0 wérewunin.

n ornements aux lobes des oreillesornements aux lobes des oreilles (petits anneaux, fil rouge ...)

wérewunin wérewereninwérewunin.

n ornements aux lobes des oreillesornements aux lobes des oreilles (petits anneaux, fil rouge ...)

wɛ́ri→̌→ 20 wɛ́ɛrɛ; wɛ́rɛ.

n verre wɛ́rɛ.


vɛ́rɛ ~ wɛ́ɛrɛ ‘verre’
consonnes marginales : v emprunts non-assimilés 2-33

Dɔ́ ká wɛ́rì bɔ́-ra kà bìn kà cì.
Le verre d’une personne est tombé et s’est brisé’ [Jama 14 23dunbuya-sinankunya].
26.1 Les déterminants quantificateurs

werifikatɛri

n vérificateur Werifikatɛri n'an b'a wele fana ko Yɛrɛlasɛgɛsɛgɛlikɛla, o sigili ma lajɛya mɔgɔw bolo. (Dibifara n°26, 2003) ETRG.FRA.

wèse→̌→ 0

n intention hákili, kɔ́nɔta, sɔ̀nnɛmɛ, ŋàniya, kɔ́nɔ, ngàniya.

wɛ́sɛkɛ→̌→ 0→n : 0

v examiner

vt 1 • examiner, contrôler minutieusement. fíisa, kólajɛ, láfilɛ, lájɛ, lárawe, màfílɛ.

2 • chercher à connaître (dans les moindres détails). sɛ́gɛsɛgɛ.

wɛ́si→̌→ 3

n veste wɛsiti.

wɛsiti

n veste wɛ́si An y'an ko ka seli ani ka wɛsiti ni pantalɔn girinmanw don an na.(Jama 09, Gɛrɛgɛrɛ ni fasoko) ETRG.FRA.

Weta→̌→ 26→n.prop/n : 0 →n.prop : 26→n : 0

n prop TOPOuéta (village, région de Ségou).

wɛ̀tɛ→̌→ 0→n : 0

v déferler

vi déferler, se précipiter wàlan, wàla.

weterinɛri wuturunɛrɛ; wuturunɛri

n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.

wí→̌→ 7

intj hélas wàasɛ, wúyo, yáa (exclamation de douleur, vocabulaire féminin).

wibaramisini

n prop Vibramycine (Kunfilanintu) Walima aw bɛ se ka dɔkisisikilini (doxycycline) miligaramu 300 di tako kelen na, nka aw kana a di denmisɛnniw ma. Aw ye gafe ɲɛ Dɔkisisikilini, doxycycline. (izinitigiw ka tɔgɔ dalen: wibaramisini, vibramycine) lajɛ.(Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

wicɛmudefinali

n huitième de finalehuitième de finale Jamana 8 minnu ye wicɛmudefinali tɛmɛ, n'o ye tako filanan ye, olu kelen-kelen ye sefawari miliyari 4 ani miliyɔn 540 sɔrɔ. (Kibaru 510, 2014) ETRG.FRA.

widewo wido

n wideyo; wido vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.

wideyo wido

n wido; widewo vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.

wido

n wideyo; widewo vidéo kalan in ɲɛsinnen bɛ ɛntɛrinɛti kalanni ma ani ka mɔgɔw kalan fototali ni wido kɛ cogo la ni yɔrɔjan fototalan ni kamera ye ani telefɔni yaalata , fototalan ni kamera bɛ min na (Boukary Konate, Fasokan, 2009) 1985 san laban tuma, ODIPAC ye wideyo don a ka kalan ko la. Wideyo ye minèn ye, min bè se ka ja ni kumakan ta nyògòn fè, ani k'u segin k'u labò. (Jekabaara n°2, 1979) Widewo dɔ la erezo sosiyo kan, cɛ dɔ b'a fili Bajoliba ji la k'a to babili 2nan kan. (Kibaru 589, 2021) ETRG.FRA.

wíka wóoyìwáayì; wúyo; wáyika

intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).

Wikitoriya→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPVictoria (lac).

wila→̌→ 6

n villa

Wiladimir→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM ETRGVladimir (Vladimir Poutine, président de la Russie, 1999-).

wíli wúliwíli; wúl'.

v se lever

1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !

vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière

2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou

3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté

4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure

5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides

6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village

7 • vi être en chaleur

wíli wúliwíli.

v bouillir

vi bouillir bàlabala jí wúlila fɔ́ kà kànga l'eau a bouilli et donné de l'écume

wíli-ka-bin( se.lever *infinitif tomber ) wúlikabinwúli-ka-bin; wíli-ka-bin.

n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.

Windɔk→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPWindhoek (capitale de la Namibie).

wìnɛgiri→̌→ 26 vìnɛgiri.

n vinaigre binɛgiri.

wiɲɛti

n vignette wuɲɛti Ni polisiw ye bolifɛntigi minɛ wuɲɛtiko la, n'o tigi ye wuɲɛti jira, min tara komini wɛrɛ kɔnɔ min t'a minɛna komini min kɔnɔ o ka wuɲɛti ye, u b'a fɔ k'o wuɲɛti man ɲi.(Kibaru 474, 2011) ETRG.FRA.

wirisi

n virus bànakisɛ, sàngaran kanjabana n'o ye menɛnziti sereboro sipinali ye bɛ denmisɛnninw ni funankɛninw de minɛ kosɛbɛ. ale bɛ sɔrɔ wirisi fɛ min bɛ fɔlɔ nunkɔnɔna na sanni ka a daga kunkolo ndɛgɛn ni sɛmɛ na (Donniyakalan, san 5nan-6nan, 2004) ETRG.FRA.

Wiro→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPWiro (un village à l'est de Ségou).

wisa

n wiza visa A k'a y'a sen don, k'a bolo don Faransi donni wiza nɔfɛ ka dɛsɛ.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

wisiki wiski

n whisky wiski Namakɔrɔ Wulila ka sumalan Dayɛlɛ ka wisiki buteli ni dunden fla Ta, ani ji sumalen. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la. Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

wiski

n ETRG FRAETRG FRA, whisky

wiski

n whisky wisiki Namakɔrɔ Wulila ka sumalan Dayɛlɛ ka wisiki buteli ni dunden fla Ta, ani ji sumalen. (Ni san cyɛnna, jate tɛ kalo la. Mamadu Dukure) ETRG.FRA.

witamini

n vitamine sɛ̀mɛnan witamini "C" sigiyɔrɔma 7 de b'a furabulu kɛnɛw na (BEDE, 2016) ETRG.FRA.

wítɛri→̌→ 2

n huit heureshuit heures

wítiri→̌→ 14 wítri; vítri.

n vitre


vítri ‘vitre’
consonnes marginales : v emprunts non-assimilés 2-34

wítri wítiriwítri; vítri.

n vitre

wiyagara

n VIAGRA A ka fɔ la, o bɛ cɛ lasegin a cogoya kɔrɔ la cɛnimusoya siratigɛ la. A bɛ se fana ka yɛrɛdɛmɛnanw ta, furaw, i n’a fɔ «Wiyagara». (Kibaru, n°467) ETRG.FRA.

Wiyɛtinamu→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOPVietnam (pays).

wiyolɛ

n wiyolɛti violet Ni safa don, aw bɛ wiyolɛ d zantiyani (violet de gentiane), ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

wiyolɛ

adj violet san 2009 na , u bɛɛ ye tɔni 140000 sɔrɔ jaba wiyolɛ de galimi na . o wari bɛ taa sefawari miliyari 15 la. (Kibaru 448, 2011) ETRG.FRA.

wiyolɛti wiyolɛ

n wiyolɛ violet Ni safa don, aw bɛ wiyolɛ d zantiyani (violet de gentiane), ... (Dɔgɔtɔrɔ tɛ sigida min na, 2018) ETRG.FRA.

wiza wisa

n wisa visa A k'a y'a sen don, k'a bolo don Faransi donni wiza nɔfɛ ka dɛsɛ.(Kibaru 535, 2016) ETRG.FRA.

Wizɔn→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop Vision (Vision Mondiale, organisation canadienne de développement).

wó wó.

prt empathie (particule d'empathie). cɛ̀ ó ! hé (l'homme) !

wó wáwó.

conj ou bienou bien kélen, tárì, wáa, wálà (particule marquant des hypothèses successives). à bɛ́ nà wó, à tɛ́ nà wó, ò bɛ́ɛ ka kán qu'il vienne ou non, c'est pareil

wó→̌→ 10→n : 0

v cesser

vi cesser bìla, bólokàn, dábìla, dákala, fára, jɔ̀, tìgɛ, túgu (pluie, âge d'engendrer, saison des fruits ...) sán wóra la pluie a cessé

wò→̌→ 102

n trou

1.1 • trou dìngɛ, gòfa, sɔ̀jigi.

1.2 • caverne, cavité, terrier fálan, fárawo, fó.

2 • défaut

wô ôo; wô.

conj DISTR (tout, tous, chaque, n'importe lequel (entre deux mots identiques)). dɔ́gɔkun ô dɔ́gɔkun chaque semainemàa ô màa n'importe qui, qui que ce soití yé ô yé, í cɛ́ sìrilen chaque fois qu'on te voit, tu portes une ceinture (sur ton "boubou")à bɛ́ nà ô, à tɛ́ nà ô, nê má ò dɔ́n vient-il ? ne vient-il pas ? Je n'en sais rien

Woba→̌→ 39→n.prop/n : 0 →n.prop : 39→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

Wobana→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM M (nom masculin).

wɔ̀fulɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.

n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).

Woge→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLOuogué

wɔ̀gɔ→̌→ 5→n : 0

v vomir

vt vomir, régurgiter, baver tòseri, wɔ̀ɔlɔ, yɔ̀ɔlɔ, fɔ́ɔnɔ.

wɔ́gɔbɛ→̌→ 7→n : 0 wɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.

v fouiller

vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).

wɔ́gɔmɛ wɔ́gɔbɛwɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.

v fouiller

vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).

wɔ́gɔnbɛ wɔ́gɔbɛwɔ́gɔnbɛ; wɔ́gɔmɛ.

v fouiller

vt fouiller lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wúguba (une excavation).

wójuma→̌→ 0( vendredi ) Voir : géjuma; júma. ar: gum`a = id.

n vendredi gèjuma, júmadonya, júmadon, júma.

wɔ̀klɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.

n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).

wɔ̀kɔlɔ wɔ̀kulɔwɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.

n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).

wɔ̀kulɔ→̌→ 26 wɔ̀fulɔ; wɔ̀klɔ; wɔ̀kɔlɔ.

n lutin gɔ̀tɛ (petit génie de la brousse).

woleboli

n volley-ball bólolabalontan Denmisɛnw ye ɲɔgɔndan kɛ farikoloɲɛnajɛ suguya 7 la : Atiletisimu, n'o ye boli ni panniw ye, bololantolafili min bɛ wele basikɛti, musontolatan min bɛ kɛ soba dɔ kɔnɔ, karate, tayikɔndo (o ye karate suguya dɔ ye), cɛmanninw ka handiboli, an'u ka woleboli (olu ye bololantolafili suguya dɔw ye). (Kibaru 552, 2018) ETRG.FRA.

wɔ̀li wàliwɔ̀li.

n jeu d'osselets spjeu d'osselets sp wàli bɔ́ jouer à ce jeu (planche à trous dans lesquels doivent entrer les graines servant à ce jeu)

wɔlikan

n volcan tákulu O lamaga minnu bɛ kɛ dugukolo jukɔrɔ, olu de fana, b'a to ni takurunw, ni tasumajiw bɛ funti dugukolo kɔkan ka halakiliw kɛ n'o ye «wɔlikanw» ye tubabukan na. (Kibaru n°527, 12/2015) ETRG.FRA.

wɔ̀likɔ wɔ̀lɔkɔwɔ̀likɔ.

v tiédir

1 • vi tiédir

2 • vr s'éclaircir la peau légèrement

wólo→̌→ 30 wólon.

n procréation

1 • procréation. dénsɔrɔ à ma wólo sɔ̀rɔ elle est restée stérilení wólo tìgɛra à lá... quand sera arrivée à la ménopause…

2 • famille. bùlonda, dénbaya, fàbulonda, gà, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ (de la famille du fondateur du village). màa bɔ́ wólo lá chasser qqn de la famille

wólo→̌→ 479→n : 8 wól'.

v accoucher

1.1 • vi accoucher, engendrer, naître ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ, múyi (qn -- lá ou sans postposition).

1.2 • vt délivrer, accoucher, mettre au monde ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ.

2 • vi se former en épi

wòlo→̌→ 4

n désir díyanyeko, díyanye, dùngɔ, háminanko, hámi, jíminsira, làfe, làwa, nímisi, sàgonata, sàgona, sàgo (rare ailleurs). nège, dɔ́gɔ.

wòlo→̌→ 178 gòlo

n peau


Maganna sɔminan: golo (Fakan.ml)

1 • peau. fàra wòlo bɔ́ enlever la peau, dépouillerwòlo kúra dá prendre un nouveau départkà à bɔ́ wòlo` lá isoler qqn, ostraciser, bannir

2 • tam-tam. bɔ́nba, cíbaranin, jènbe wòlo fɔ́ jouer du tam-tam

3 • cuir.

4 • cible de chasseur.

wòlo→̌→ 0

n rangée sur une meule de milrangée sur une meule de mil

wɔ́lɔ→̌→ 4

n badamiers

1 • badamiers, Terminalia sp. comb.

2 • jaune sale, kaki (tirée de l'arbre du même nom : Terminalia ...) comb.

wɔ̀lɔ→̌→ 20

n francolinfrancolin, Francolinus bicalcaratus (ressemble à la perdrix mais plus robuste, le mâle aime se percher sur une termitière ou une branche pour chanter).


Wɔ̀lɔ` ye fúlamuso` sùturali` mîn kɛ́, fúlamuso` kó à sí ô sí, ò kànâ wɔ̀lɔ dún.
Comme le francolin a caché la femme peule, la femme a dit que toute sa descendance ne doit pas manger de francolin’ [Kibaru 106 03kulubali-fulaw_ka].
20.7. –li, nom d’action/de processus, et nominalisation par conversion

N’áw ye ń láwuli, ní ń ka wɔ̀lɔ` táara, á b’à mìnɛ dɛ́ !
Quand/Si vous me faites lever, si mon francolin part, vous l’attraperez !’ [Kibaru 106 03kulubali-fulaw_ka].
34.5. Propositions avec la conjonction ní

[Wɔ̀lɔ` ye fúlamuso` sùturali` mîn kɛ́], fúlamuso` kó à sí ô sí, ò kànâ wɔ̀lɔ dún.
À cause du fait que le Francolin a caché la femme peule, la Peule a dit que toute sa descendance ne doit pas manger de francolin’ (lit. : ‘Le francolin avait fait laquelle mise à l’abri de la femme peule, la Peule a dit que n’importe quel de ses descendants, il ne doit pas manger de francolin’) [Kibaru 106 03kulubali-fulaw_ka].
35.2.3. Structure du GN relativisé dans la proposition matrice

wóloba→̌→ 42( accoucher mère )

n propre mèrepropre mère (par opposition aux femmes des oncles paternels). bángeba.

wɔ́lɔba→̌→ 0( badamiers *augmentatif )

n badamier sessilebadamier sessile, Terminalia macroptera (arbre ---> 12 m). (fût rarement droit, feuillage vert clair).. comb wɔ́lɔmuso.

wólobaa( accoucher *agent occasionnel ) wólobagawólobaa.

n géniteurgéniteur, génitrice

wólobaga→̌→ 6( accoucher *agent occasionnel ) wólobaa.

n géniteurgéniteur, génitrice

wólobali→̌→ 0( accoucher PTCP.NEG )

ptcp stérile bángebali (qui n'a pas engendré ou ne peut engendrer).

wólobana→̌→ 0( accoucher maladie )

n affection d'accouchementaffection d'accouchement (fièvre puerpérale, tranchées utérines ...)

wòlobɔla→̌→ 0( peau sortir *agent permanent )

n dépouilleur

1 • dépouilleur (personne qui dépouille l'animal).

2 • part du dépouilleur (partie de l'animal qui lui revient). mín yé mìsi wòlo bɔ́, á' yé wòlobɔla d'ó mà celui qui a dépouillé la vache, donnez-lui sa part

wòlobɔlafuru→̌→ 0( dépouilleur [ peau sortir *agent permanent ] estomac )

n caillette (partie de l'estomac des ruminants).

wòlobon→̌→ 0( peau lancer )

n tir à la cibletir à la cible (dans les associations de chasseurs).

wɔ́lɔbugun→̌→ 0( badamiers gris.clair )

n badamier duveteuxTerminalia avicennoides, badamier duveteux (arbre ---> 10 m). (feuillage velouté, blanc mais pas moiré).. comb







photos Charles Bailleul

wóloden→̌→ 27( accoucher enfant )

n propre enfantpropre enfant

wólodenntanya→̌→ 0( propre.enfant [ accoucher enfant ] *privatif *abstractif )

n absence d’enfantsabsence d’enfants (état d'une personne qui n'a pas d'enfant (ou dont les enfants sont tous morts)).

wólodentigi→̌→ 0( propre.enfant [ accoucher enfant ] maître )

n qui a des enfantsqui a des enfants

Wɔlɔdo→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPOuolodo (village et commune, cercle de Kolokani, région de Koulikoro).

wòlodogila→̌→ 0( peau tanner *agent permanent )

n tanneur

wólodugu→̌→ 1( accoucher village )

n village de naissancevillage de naissance

wólofa→̌→ 46( accoucher père )

n propre pèrepropre père bángefa (opposé aux oncles paternels).

wólofantan→̌→ 0( propre.père [ accoucher père ] *privatif )

n orphelin de pèreorphelin de père fàntanfala, fàntan, fàsafala wólofantannin lá jùru bɛ́ wólofatigi lá (chán)

wólofilan→̌→ 0( procréation camarade.d’âge ) wólonflan.

n de même âgede même âge

wɔ́lɔfɔ→̌→ 0

n Wolof

1 • Wolof, Ouolof (ethnie du Sénégal).

2 • grand boubou.

Wɔ́lɔfɔbugu→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop TOPOulofobougou (quartier à Bamako).

wòloforoko→̌→ 2( peau sac.en.peau )

n outre en peauoutre en peau Ábrahamu yé wóloforoko fálen jí lá (gn 21, 14) Abraham prit une outre remplie d'eau

Wologem→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLOuologuem

wólojamana→̌→ 0( accoucher pays )

n pays natalpays natal

wòlojɛ→̌→ 0( peau blanc )

adj blanc jɛ́man, jɛ́ (personne : européen, maure ...) fàrajɛ.

wòlojɛ→̌→ 1( peau blanc )

n blanc jɛ́manyɔrɔ, nànsara (personne : européen, maure ...) fàrajɛ.

Wɔlɔjɛdo→̌→ 6→n.prop/n : 0 →n.prop : 6→n : 0

n prop TOPOuolodièdo (village, commune de Nonkon, cercle et région de Kolokani).

wòlojuru( peau corde ) gòlojuru

n courroie

wɔ̀lɔkàma→̌→ 0( francolin épaule )

n herbe Eragrostisherbe Eragrostis, Eragrostis tremula, Eragrostis gangetica (---> 1 m (adventice)).. gram (---> 75 cm (lieux humides)).. gram

wóloki→̌→ 11→n : 3 wálaki; wálanki.

v se renverser

1 • vr se renverser, se retourner fíri, kɔ́yɛ̀lɛma.

2 • vr faire un saut (faire un mouvement pendant un saut).

3 • vt écorcher

wɔ̀lɔkɔ→̌→ 1→n : 0 wɔ̀likɔ.

v tiédir

1 • vi tiédir

2 • vr s'éclaircir la peau légèrement

wɔ̀lɔkɔrɔ→̌→ 2( francolin mâle.adulte )

n vieux francolin mâle

1 • vieux francolin mâle (avec ergots).

2 • homme malin. tɛ̀fɛ (comme un francolin).

wòlokɔrɔda→̌→ 6( peau sous poser )

n maladie du ventremaladie du ventre

wòlokurada→̌→ 0( peau nouveau poser ) gòlokurada

n nouveau départnouveau départ

wóloma→̌→ 3

n tritri, acception làwoloma.

wóloma→̌→ 30→n : 0

v trier

1 • trier. láwoloma, tɔ̀mɔ, ɲɛ́natɔ̀mɔ, ɲɛ́nawoloma.

2 • fouiller. lárawe, mɔ̀, wúguba, wɔ́gɔbɛ (pour dégager quelque chose).

3 • séparer (pour distinguer).

4 • bien parler (une langue). à bɛ́ fúlakan wóloma kósɛbɛ il parle très bien le peul

wɔ̀lɔmabɔ→̌→ 0→n : 0( francolin *connecteur sortir )

v revenir sur le passé

vt revenir sur le passé (comme un francolin qui recule doucement et se tapit ?)

wòlomasiri→̌→ 3( peau ornement [ *connecteur lier ] )

n fusil orné de cuirfusil orné de cuir

wòlomasiritabaa→̌→ 0( fusil.orné.de.cuir [ peau ornement [ *connecteur lier ] ] prendre *agent occasionnel )

n corps habilléscorps habillés gòlo-bɛ́-ń-sèn-ná (militaires, policiers, gendarmes).

wɔ̀lɔmɛ→̌→ 0→n : 0 wɔ̀lɔnbɛ.

v se dérober (un mot peu connu hors Beledugu).

1 • vr se dérober (à une corvée, une mission ...)

2 • (à une corvée, une mission ...)vi

wólomuso→̌→ 9( accoucher femme )

n femme fécondefemme féconde bángemuso, dénwolomuso.

wɔ́lɔmuso→̌→ 0( badamiers féminin )

n badamier sessilebadamier sessile, Terminalia macroptera (arbre ---> 12 m). (fût rarement droit, feuillage vert clair).. comb wɔ́lɔba.

wólon wólowólon.

n procréation

1 • procréation. dénsɔrɔ à ma wólo sɔ̀rɔ elle est restée stérilení wólo tìgɛra à lá... quand sera arrivée à la ménopause…

2 • famille. bùlonda, dénbaya, fàbulonda, gà, kɔ́lɛ, kɔ́mɔgɔ (de la famille du fondateur du village). màa bɔ́ wólo lá chasser qqn de la famille

wólon→̌→ 0

n ravine fólon.

wɔ̀lɔn gɔ̀lɔnngɔ̀lɔn; nkɔ̀lɔn; wɔ̀lɔn; ngwɔ̀lɔn; gwɔ̀lɔn.

v se tordre

1 • vi se tordre, être déformé bìnimini (métal, calebasse ...) ŋɔ̀mɛ nê ka dàbakisɛ gɔ̀lɔnna le fer de ma houe est déforméà sèn gɔ̀lɔnna il a le pied tordu

2 • vt tordre, déformer fúgan, gɔ̀ngɔyi, gɔ̀nti, tɔ́nɔmi, tɔ́nɔtɔnɔ.

wɔ̀lɔnbɛ wɔ̀lɔmɛwɔ̀lɔnbɛ.

v se dérober (un mot peu connu hors Beledugu).

1 • vr se dérober (à une corvée, une mission ...)

2 • (à une corvée, une mission ...)vi

wólonfìla wólonwùlawólonfla; wólonfùla.

num sept bî wólonwùla soixante-dix

wólonfilanan( sept *ordinal ) wólonwulananwólonflanan; 7nan

adj septième

wólonfla wólonwùlawólonfìla; wólonfla; wólonfùla.

num sept bî wólonwùla soixante-dix

wólonflan( procréation camarade.d’âge ) wólofilanwólonflan.

n de même âgede même âge

wólonflanan( sept *ordinal ) wólonwulananwólonfilanan; wólonflanan; 7nan

adj septième

wólonfùla wólonwùlawólonfìla; wólonfla; wólonfùla.

num sept bî wólonwùla soixante-dix

wòlonin→̌→ 1 wɔ̀lɔnin.

n amorceamorce, capsule de fusil (d'arme).

Wɔlɔnin→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPOuoloni (village, région de Koulikoro).

wɔ̀lɔnin wòloninwɔ̀lɔnin.

n amorceamorce, capsule de fusil (d'arme).

wólonkama→̌→ 1( accoucher *je pour [ cou *à ] )

n prédestiné nànkama, dákantigi.

wólonkòto→̌→ 3

n excavationexcavation, fossé, gros ravin sɔ̀jigi, tòta.

wóloɲɔgɔn→̌→ 1( accoucher *partenaire réciproque )

n de la même classe d'âgede la même classe d'âge fílan.

wɔlɔntɛri

n volontaire yɛ̀rɛbɔ O baara bɛ kɛ Poroze SIRA yɛrɛbɔw fɛ n'o ye wɔlɔntɛriw ye, u bɛ wele fana sigidalamɔgɔw ka dɛmɛbagaw, u bɛ sugandi sigida la, lakɔlisow koɲɛnabɔjɛkuluw (sezeyɛsi), lakɔlidensomɔgɔtɔnw (APE) ani lakɔlidenw baw ka tɔnw (AME) fɛ. (Kibaru 559, 2018) ETRG.FRA.

wólonugu→̌→ 15( accoucher intestin )

n matrice dénso, dénwolonugu, bángenugu.

wòlonwalan→̌→ 0

adj large

wólonwùla→̌→ 372 wólonfìla; wólonfla; wólonfùla.

num sept bî wólonwùla soixante-dix


késékèlé ‘gésier’ (aussi kèsékèlé ), fógónfògón ‘poumon’, wólónwùla ‘sept’
Classes tonales mineures irrégulières HHBH (4-21)

wólonwulanan→̌→ 23( sept *ordinal ) wólonfilanan; wólonflanan; 7nan

adj septième

wólosɛbɛn→̌→ 18( accoucher écrit )

n acte de naissanceacte de naissance

wóloso→̌→ 12( accoucher maison )

n esclave 2e génération


dànkúnbere |limiter-genou| ‘jeune fille, servante domestique’ (« pagne qui ne descend pas au-dessous du genou »), wóloso |naître-maison| ‘esclave de 3e génération’
22.1. Composition nominale selon les modèles -conglomérés

1 • esclave 2e génération, captif de case, domestique d'ascendance servile (statut spécial).

2 • croisé, bâtard.

wɔ̀lɔsɔ→̌→ 15 wɔ̀ɔsɔ.

n faucille

wɔ̀lɔtónnkàn→̌→ 0( francolin enfiler *je sur )

n faucon lanierfaucon lanier, Falco biarmicus (chasse en piqué).

wólowala→̌→ 1

adj clairsemé kùnsigi wólonwalalen cheveux clairsemés

wólowolo→̌→ 4 wélewele.

n moucheron mellifèremoucheron mellifère, Liotrigona bottegoi (qui fabrique un peu de cire et de miel— en Baninkɔ, wólowolo est le moucheron mellifère, et wòlowolo, un moucheron non-mellifère).

wòlowolo→̌→ 5→n : 0

v ruisseler

1 • ruisseler

2 • dégringoler

3 • se détacher et tomber

4 • vt détacher

wɔ̀lɔwɔlɔ→̌→ 1→n : 0 wɔ̀rɔwɔrɔ.

v tomber

1 • tomber. bìn, bìribara, bùrun, bɔ̀n, bɔ́ (feuilles).

2 • avorter. wèleku (femmes, animaux).

wɔ̀lɔwɔlɔden→̌→ 0( tomber enfant ) wɔ̀rɔwɔrɔ.

n prématuréprématuré, avorton dísirɔden, fírɔ, mɔ̀gɔtɔ.

wóloyɛlɛma→̌→ 1( procréation changer )

n génération mɔ̀bolo.

wól' wólowól'.

v accoucher

1.1 • vi accoucher, engendrer, naître ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ, múyi (qn -- lá ou sans postposition).

1.2 • vt délivrer, accoucher, mettre au monde ɲɛ́ri, bánge, jìgin, ɲɛ́suma, ɲɛ́yɛ̀lɛ.

2 • vi se former en épi

wòma→̌→ 2( trou *comme de )

adj trouétroué, creux dá wòma bouche où il manque des dents

wón→̌→ 0

n arbre fagara jaunearbre fagara jaune, Fagara xanthoxyloides (arbre, très épineux).. ruta





photos Charles Bailleul

wónbadɛ→̌→ 0( empathie *je mère tiens )

intj oh là làoh là là (exclamation qui exprime l'excès de fatigue).

wɔ̀nbɔ ŋɔ̀mɔwɔ̀nbɔ; wɔ̀nfɔn.

n écorce

1 • écorce. jírifara, jíriŋɔmɔ, fàra.

2 • croûte (d'une plaie).

3 • peau qui se desquame.

wɔ̀nflɔ wɔ̀nfɔlɔwɔ̀nflɔ.

n cola ntabaCola cordifolia, cola ntaba comb. ntábanɔgɔ (arbre, jusqu'à 15 m, les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse). ntába.

wɔ́nfɔ→̌→ 4 wɔ́nfɔn.

n fontanelle

wɔ̀nfɔlɔ→̌→ 0 wɔ̀nflɔ.

n cola ntabaCola cordifolia, cola ntaba comb. ntábanɔgɔ (arbre, jusqu'à 15 m, les fruits dans les gousses sont recouverts d'une matière visqueuse). ntába.






photos Charles Bailleul

wɔ́nfɔn wɔ́nfɔwɔ́nfɔn.

n fontanelle

wɔ̀nfɔn ŋɔ̀mɔwɔ̀nbɔ; wɔ̀nfɔn.

n écorce

1 • écorce. jírifara, jíriŋɔmɔ, fàra.

2 • croûte (d'une plaie).

3 • peau qui se desquame.

wònto→̌→ 0

n protoptèreprotoptère, Protopterus annectens (sorte de poisson). (---> 82 cm, ---> 3,300 kg, peut vivre hors de l'eau, au lieu d'émigrer, il s'enfonce dans la vase des marais jusqu'aux nouvelles crues).

wònton( *diminutif ) wòroninwònton; wòron

n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).

wòo→̌→ 4 wèe

n huée wòo cì mɔ̀gɔ lá crier haro sur qqnwòo dá mɔ̀gɔ lá conspuer qqn

wɔ̀ɔlɔ→̌→ 0→n : 0

v couler

1.1 • vi couler bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, sɛ́ɛnɛ, wòyo.

1.2 • vt faire couler, baver láwòyo (doucement). wɔ̀gɔ, yɔ̀ɔlɔ.

2 • vr partir discrètement, se perdre bùrun, túnun (dans la foule).

2.1 • vi accoucher prématurement

2.2 • vt pondre prématurement

3 • vt avoir un accouchement facile

wòoro→̌→ 1 wòoron; wùro.

n platine (métal).

wɔ́ɔrɔ→̌→ 408

num six (si un numéral composé se terminant en 6 apparaît dans une construction distributive, un redoublement partiel est accepté: tân ni wɔ́-wɔ́ɔrɔ = tân ni wɔ́ɔrɔ-wɔ́ɔrɔ 'par 16'). bî wɔ́ɔrɔ soixantemùgân ni wɔ́ɔrɔ vingt-six (20 et 6 = 26)

wòoron wòorowòoron; wùro.

n platine (métal).

wɔ́ɔrɔnan→̌→ 36( six *ordinal ) 6nan

adj sixième

wɔ̀ɔsi wɔ̀si

n sueur

1 • sueur, transpiration. wɔ̀siji.

2 • rémunération (ce qu'on a gagné par son travail). ò ma bɔ́ cɛ̀ ka júfa lá, ò yé nê wɔ̀si yé mon mari n'en a pas sorti l'argent, c'est le fruit de mon travail

wɔ̀ɔsi wɔ̀si

v transpirer

vi transpirer

wɔ̀ɔsɔ wɔ̀lɔsɔwɔ̀ɔsɔ.

n faucille

wóoyì→̌→ 27 wáayì; wúyo; wáyika; wíka

intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).

wóperasɔn óperasɔn

n óperason; óperasiyɔn; óperasɔn; ɔ́pɛrashɔn opération jàtesigi k'u to cikè yiriwali baaradaw ka hukumu kònò, i n'a fò operasonw. (Kibaru n°52, 1976) - woperasòn bè nyèjalan dimi kògòlen kènèya, k'a ban pewu. Une opération guérit le Trichiasis de façon définitive.(Ɲɛ kɛnɛya, Opération Yeelen, années 1980)mali baarada minw nyèsinnen bè suman sènè ni baganlamò ma n'u bè wele « òpèrashòn », olu bèe lajèlen y'u bolo don balikukalan kòrò, k'a kè u kun doni ye. (Nyètaa n°2, 1977) ETRG.FRA.

wópere ópere

v opérer ópere nyè furakè dògòtòrò mana a nyè wopere, a bè kènèya, a nyèw bè kisi. Le Médecin ou l'Infirmier des yeux apporteront la guérison en OPERANT le malade. SES YEUX SERONT SAUVES. (Ɲɛ kɛnɛya, Opération Yeelen, années 1980)ETRG.FRA.

wɔ́ri wáriwɔ́ri.

n argent

1 • argent. arizan, pɛ́cɛkɛ, ɲàga (métal ou monnaie). wári bɔ́ payer qqch, dépenserwári dún "manger" l'argent

2 • prix. dá, hákɛ, jànsa, jɔ̀njɔn, kùnkɔrɔtasɛbɛn, kùnnawolosɛbɛn, ládiyalifɛn, sànsɔngɔ, sɔ̀ngɔ (d'un objet). à wári yé jòli yé ? combien ça coûte ?

wɔ̀ri→̌→ 2

n coiffure des initiéscoiffure des initiés (type de coupe de cheveux (des circoncis et des excisées à la sortie du ga)). nê wɔ̀ri kàntɔ tɛ́ bìlen ce n'est plus de mon âge (on ne me coiffe plus comme un jeune circoncis)

wóro→̌→ 48

n cuisse

1 • cuisse.

2 • gigot. wóromugu.

3 • chien de fusil, partie inférieure du chien de fusil. jàrakuru, túlo.

wòro→̌→ 162

n kola


vendeur de kola, Mopti, 2009



photos Charles Bailleul

1 • noix de kola.

2 • vrai kolatier, Cola nitida (petit arbre). ster.

wɔ́rɔ→̌→ 28→n : 7 wɔ́rɔn.

v peler


Nsònw ye dùlɔminna` wɔ́rɔ. ‘Les voleurs ont déshabillé l’ivrogne.
Classes sémantiques des verbes réfléchis (16.3) - VR propres

Dùlɔminna` y’ í wɔ́rɔ.
‘L’ivrogne s’est déshabillé.

1 • peler, décortiquer. bɔ̀si tìga wɔ́rɔ décortiquer des arachides

2 • déshabiller (se mettre torse nu).

3 • démonter.

4 • bien connaître. ɲɛ́dɔn (une langue).

worobinɛ orobinɛ

n robinet òrobinɛ orobinɛ an bɛ fɔlɔ ka worobinɛ bisita datugu ponpekala minɛ yɔrɔ la, ka ponpekala lamaga sinyɛ 5 walima 10 nyɔgɔn, ka sɔrɔ, ka worobinɛ dayɛlɛ. (Kibaru nimɔrɔ 17) ETRG.FRA.

wòrobinɛ òrobinɛɔ̀rɔbinɛ.

n robinet orobinɛ.

wɔ́rɔbu ɔ́rɔbuwɔ́rɔbu.

n robe

wòrocimuso→̌→ 0( kola frapper femme )

n épouse légitimeépouse légitime

wòrodugu→̌→ 27( kola village ) wòroduguyanfan.

n sud báyanfan (le pays des kolatiers : spécialement la Côte d'Ivoire au sud du Mali).

wòroduguyànfan→̌→ 31( sud [ kola village ] cet.endroit côté )

n sudsud, partie sud báyanfan, wòrodugu.

wòrofyɛn→̌→ 0

n serpent Telescopus spserpent Telescopus sp (tête large, distincte du cou, agressif, la coloration du corps les fait ressembler à la vipère 'bɛ̀lɛwɔ̀yɔ'). nfónjɛ.

wòroji→̌→ 0( kola eau )

n couleur rosâtrecouleur rosâtre, couleur orange

wòrojilama→̌→ 0( couleur.rosâtre [ kola eau ] *en tant que )

adj rosâtrerosâtre, orange

wòrojɔn→̌→ 0( kola esclave )

n cola des bergesCola laurifolia, cola des berges (petit arbre à bord des rivières, aux feuilles ressemblant à celles du laurier). ster.

Wòrokià→̌→ 50→n.prop/n : 0 →n.prop : 52→n : 0 Òrokíyà; Marokiya; Wòrokiyà

n prop NOM F (nom féminin).

Wòrokiyà WòrokiàÒrokíyà; Marokiya

n prop NOM F (nom féminin).

wórokolo→̌→ 0( cuisse os )

n fémur

wórokɔrɔla→̌→ 9( cuisse dessous *nom de lieu )

n entre-jambesentre-jambes, testicules (euph), boule à l'aine jùcɛ.

wóromugu→̌→ 1( cuisse poudre )

n gigot wóro (muscles de la cuisse).

wòron wòroninwònton.

n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).

wɔ́rɔn wɔ́rɔwɔ́rɔn.

v peler

1 • peler, décortiquer. bɔ̀si tìga wɔ́rɔ décortiquer des arachides

2 • déshabiller (se mettre torse nu).

3 • démonter.

4 • bien connaître. ɲɛ́dɔn (une langue).

wórondo fórontowóronto; wórondo.

v passer aux aveux

vi passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie (un sorcier).

wóroɲɛ→̌→ 0( cuisse oeil )

n face intérieure de cuisseface intérieure de cuisse

wòronin→̌→ 12( *diminutif ) wònton; wòron

n chimpanzéchimpanzé, Pan troglodytes verus (singe sans queue, zone plutôt forestière— la forme wòron est rare).


www.biolib.cz - Photo Milan Kořínek - Zoo Ostrava, 2017

wɔ̀rɔnkɔmi→̌→ 0→n : 0 wɔ̀rɔnkɔyi

v jalouser

vt jalouser dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya, ɲɛ́ngoya (un mot peu connu).

wɔ̀rɔnkɔyi wɔ̀rɔnkɔmi

v jalouser

vt jalouser dénjuguya, kèleya, kɔ́niya, ɲɛ́makɔniya, ɲɛ́nakɔniya, ɲɛ́ngoya (un mot peu connu).

wóronto fórontowóronto; wórondo.

v passer aux aveux

vi passer aux aveux, avouer des crimes de sorcellerie (un sorcier).

wóronto→̌→ 0→n : 0

v vociférer

vi vociférer, hurler kóoro, kúlo, ŋánaŋana.

Worote→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLOuoroté

wòroworo→̌→ 0→n : 0

v faire du bruit

vi faire du bruit gírigiri, kɔ́cɔkɔcɔ (en parlant du ventre ...)

wɔ̀rɔwɔrɔ wɔ̀lɔwɔlɔwɔ̀rɔwɔrɔ.

v tomber

1 • tomber. bìn, bìribara, bùrun, bɔ̀n, bɔ́ (feuilles).

2 • avorter. wèleku (femmes, animaux).

wɔ̀rɔwɔrɔ( tomber enfant ) wɔ̀lɔwɔlɔdenwɔ̀rɔwɔrɔ.

n prématuréprématuré, avorton dísirɔden, fírɔ, mɔ̀gɔtɔ.

wɔ̀si→̌→ 17 wɔ̀ɔsi

n sueur

1 • sueur, transpiration. wɔ̀siji.

2 • rémunération (ce qu'on a gagné par son travail). ò ma bɔ́ cɛ̀ ka júfa lá, ò yé nê wɔ̀si yé mon mari n'en a pas sorti l'argent, c'est le fruit de mon travail

wɔ̀si→̌→ 35→n : 12 wɔ̀ɔsi

v transpirer


Jèli tɛ màlo ǹk’à ténda bɛ wɔ̀si.
Le griot n’a pas honte mais son front transpire.

vi transpirer

wɔ̀siji→̌→ 30( transpirer eau )

n sueur wɔ̀si.

Wɔsila→̌→ 1→n.prop/n : 0 →n.prop : 1→n : 0

n prop TOPOuossila (village, région de Ségou).

wóso→̌→ 24

n patate doucepatate douce, Ipomoea batatas dùmáŋèré, màsaku conv.






photos Charles Bailleul

wósoninfin→̌→ 0( patate.douce *diminutif noir )

n tubercule Coleus blumeitubercule Coleus blumei (tubercule sauvage comestible). labi.

wóte→̌→ 84→n : 7 wɔ́te; wót'; wɔ́t'.

v voter

vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …

wóte→̌→ 139 wɔ́te.

n vote

wɔ́te wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.

v voter

vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …

wɔ́te wótewɔ́te.

n vote

wotɛkisi

n VOTEX BatteuseVOTEX Batteuse Wotɛkisi 6 ani mangasa 2 bɛ dugu bolo, basikili i, madarasaso mɔgɔ 19 de bɛ jɛ ka baara san (Traoré, Hinɛ nana, III.10) ETRG.FRA.

wótesɛbɛn→̌→ 7( vote écrit )

n carte électoralecarte électorale kàlatasɛbɛn.

wòtoro→̌→ 53 Fr. voiture

n charrettecharrette, voiture wátiri (hippomobile, à ânes).


Charrettes surnommées "4x4 maliens"
in Le vrai goût du Mali - photo Jean-François Mallet

wót' wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.

v voter

vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …

wɔ́t' wótewɔ́te; wót'; wɔ́t'.

v voter

vi voter jàmanaden mínnu bɛ́ wóte / kà n'ú tɛ́ wóte, òlu yé / les citoyens qui vont voter … / mais ceux qui ne peuvent voter ce sont …

wówo→̌→ 3→n : 1

v aboyer

vi aboyer kúlo.

wɔ́-wɔ́ɔrɔ→̌→ 0( six )

num par sixpar six (une forme pariellement redoublée qui apparaît facultativement dans la construction distributive, surtout dans les numéraux composés). à ye fɛ́n` bɛ́ɛ wɔ́-wɔ́ɔrɔ sàn il a acheté six exemplaires de chaque chose

wowowowo→̌→ 1

adv en masseen masse

wóyìńba→̌→ 0

intj oh ɔ̀hɔɔ (exclamation de compassion (employé par les femmes), quand un bébé qui apprend à marcher tombe ...)

wòyo→̌→ 25

n courantcourant, vague jíwoyo, jíkuru, sánkalan jí t’à wòyosirakɔrɔ jɛ̀ (prov) (tel père, tel fils … l'habitude …) l'eau ne manque pas son vieux chemin d'écoulement

wòyo→̌→ 31→n : 0

v couler

1 • couler. bòli, jí, kɔ́lɔkɔlɔ, mùtimuti, súuru, sɛ́ɛnɛ, wɔ̀ɔlɔ (liquides).

2 • ramper. fòfo, mùlukumalaka, tɛ̀rɛku (tiges, stolons).

3 • drageonner (racines).

wòyo wɔ̀yɔ

v faire fondre

vt faire fondre yèelen (matière grasse— un mot peu connu).

wɔ̀yɔ→̌→ 15

n criscris, dispute hùyu, kàsi, kúlo, fɔ́ɲɔgɔnkɔ, káta kɛ̀lɛ ma bɔ́ à rɔ́, wɔ̀yɔ ma bɔ́ à rɔ́ ça n'a provoqué ni dispute, ni cris

wɔ̀yɔ→̌→ 16→n : 0

v piailler

1 • piailler (en groupe).

2 • bourdonner (essaim d'abeilles ...)

wɔ̀yɔ→̌→ 2→n : 0 wòyo

v faire fondre

vt faire fondre yèelen (matière grasse— un mot peu connu).

Wòyowayankɔ→̌→ 2→n.prop/n : 0 →n.prop : 2→n : 0

n prop TOP (rivière dans la commune 4 de Bamako).

wúgu→̌→ 8

n moulemoule, pierre à moudre múlu.

wùgu→̌→ 0→n : 0

v ruminer

vt ruminer mìsi bɛ́ kà bín wùgu la vache rumine son herbe

wùgu→̌→ 1→n : 0

v déteindre

1.1 • vi déteindre, perdre sa couleur bɔ̀n (habits).

1.2 • vt faire déteindre

4 • vi s'oxyder (marmite).

wùgu→̌→ 0→n : 0

v déraciner

1 • vt déraciner, affouiller, saper bɔ̀gɔti, bɔ̀, jùtìgɛ.

2 • vi s'éjecter, sortir dans un jet, s'expulser

wúguba→̌→ 2→n : 2 wúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.

v creuser

vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).

wúgubɛ wúgubawúgubɛ; fúgubɛ; fúguba.

v creuser

vt creuser, fouiller jága, sèn, sɔ́gɔbɛ, lárawe, láwoloma, mɔ̀, wóloma, wɔ́gɔbɛ (des mains).

wúguden→̌→ 0( moule enfant )

n tige renfléetige renflée kábaden (en métal ou en bois servant à moudre).

wúla wálawúla.

prt eheh, oh, holà wálasi, we, yée (exclamation d'étonnement, de reproche, de désapprobation). Nsàn wúla ! Eh ! Nsan !

wúla→̌→ 183 wùla

n soirsoir, après-midi ŋàɲan, fìtirimagɛn, súrɔ, sú, tìlebinda (de l'après-midi à la nuit tombante). wúla ìn ná cet après-midi

wúla→̌→ 37 wúlɛ.

n brousse burusi, wàga, ŋàɲan, kúngo.

wúlaba→̌→ 3( brousse *augmentatif ) wúlɛba.

n grande broussegrande brousse

wúlada→̌→ 27( soir bouche ) wùlada

n début de l'après-mididébut de l'après-midi (de 15h à 17h environ).

wúladanin→̌→ 2( début.de.l'après-midi [ soir bouche ] *diminutif )

n vers 17h30vers 17h30 (moment de l'après-midi (vers 17h30 = làansára)).

wúladaninfyɛ→̌→ 0( vers.17h30 [ début.de.l'après-midi [ soir bouche ] *diminutif ] place )

n coucher du soleilcoucher du soleil wúladapɛtɛnin, tìlebinda, tìlebin (moment de l'après-midi (au coucher du soleil)).

wúladapɛtɛnin→̌→ 0( soir bouche *diminutif )

n coucher du soleilcoucher du soleil wúladaninfyɛ, tìlebinda, tìlebin (moment de l'après-midi qui précède le coucher du soleil).

wúlafɛla→̌→ 3( soir par *nom de lieu )

n après-midi wúla.


À jà-ra sánnì wúla-fɛ-la cɛ́ kɔ̀ni.
Il a quand même séché avant le soir’ [Ntomokun].
Dérivation nominale - 21.3. –la/-na suffixe de nom de lieu

wúlakɔnɔdugu→̌→ 24( brousse dans village )

n villagevillage, commune rurale dùgu, sìgida, só, cíkɛdugu.

wúlakɔnɔmɔgɔ→̌→ 12( brousse dans homme )

n paysan peyizan, sɛ̀nɛkɛla nê wúlakɔnɔmɔgɔ bɛ́ ɲáni ná dùgukɔnɔmɔgɔ bólo moi le paysan, je suis dans la misère au pouvoir des citadins (kb 12/05 p.6)

wúlalafo→̌→ 1→n : 0( soir à saluer )

v saluer l'après-midi

vt saluer l'après-midi

Wùlalɛ→̌→ 3→n.prop/n : 0 →n.prop : 3→n : 0

n prop NOM CLWoulalé

wúlan→̌→ 1→n : 0 wúran

v écorcher

vt écorcher bàasi, bɔ̀si, fòroki, ntàraki, wóloki.

wùlan wùyawùyan; wàyan

v démonter

1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).

1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques

2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.

Wùlare→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM CLManinka

wúlatile→̌→ 8( soir soleil )

n après-midi 14h30à17haprès-midi 14h30à17h

wúlatilejan→̌→ 4( après-midi.14h30à17h [ soir soleil ] long )

n après-midi vers 15haprès-midi vers 15h

wúlɛ wúlawúlɛ.

n brousse burusi, wàga, ŋàɲan, kúngo.

wúlɛ→̌→ 0

n arthrite kólotugudadimi, kùrukundimi, nìgisinɔgɔsɔ, nìsinɔsɔnin (du poignet, de l'épaule, du pied ...)

wúlɛba( brousse *augmentatif ) wúlabawúlɛba.

n grande broussegrande brousse

wúlɛba→̌→ 0( arthrite *augmentatif )

n arthrite de l'épaulearthrite de l'épaule

wúlɛbana→̌→ 0( arthrite maladie )

n rhumatisme articulairerhumatisme articulaire (poignet, pied ...)

wúlen wélenŋélen; wúlen; ŋéle; wéle.

n clochetteclochette, grelot dàro, mánko, nkúsunbara (aux pieds des bébés).

wúlɛnin→̌→ 0( arthrite *diminutif )

n arthrite du poignetarthrite du poignet

wúli→̌→ 1652→n : 35 wíli; wúl'.

v se lever


Wúli ! Ń bɛ wúli.

1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !

vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière

2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou

3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté

4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure

5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides

6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village

7 • vi être en chaleur

wúli→̌→ 47→n : 4 wíli.

v bouillir


À ye té` súraka-wuli.
Il a fait le thé à la mauresque’ (« comme le font les Maures ») [Dumestre 2003: 203].
28.3. Adverbialisation productive des noms

vi bouillir bàlabala jí wúlila fɔ́ kà kànga l'eau a bouilli et donné de l'écume

wúli→̌→ 5

n le fait de se leverle fait de se lever

wúlibali→̌→ 5( se.lever PTCP.NEG )

ptcp immuable dábilabali Ò séli ná kɛ́ láada wúlibali yé (é 12,14) ce sera pour vous une loi immuable

wúlikabin→̌→ 0( se.lever *infinitif tomber ) wúli-ka-bin; wíli-ka-bin.

n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.

wúli-ka-bin( se.lever *infinitif tomber ) wúlikabinwúli-ka-bin; wíli-ka-bin.

n épilepsie bìnnibana, jàlibana, kìrikirimasiyɛn, tàkabin, tàlonkabin, kìrikirimasyɛn.

wúlikajɔ→̌→ 45( se.lever *infinitif dresser ) wúli-ka-jɔ.

n mobilisation

1 • mobilisation, détermination.

2 • responsabilité.

3 • manifestation. táama (démonstration publique, politique).

4 • agitation. básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntàntantan, ɲáɲa.

wúli-ka-jɔ( se.lever *infinitif dresser ) wúlikajɔwúli-ka-jɔ.

n mobilisation

1 • mobilisation, détermination.

2 • responsabilité.

3 • manifestation. táama (démonstration publique, politique).

4 • agitation. básigibaliya, dònkabɔ, jànjanjan, múnumunu, mɛ̀sɛkɛmɛsɛkɛ, ntàntantan, ɲáɲa.

wúlu→̌→ 21

n sexe masculinsexe masculin, pénis dóro, kɔ́lɔ, yɛ́rɛ, bɔ̀lɔ, pénpèlen, sògonin, fɔ́rɔ, kàya, cɛ̀ya.

wùlu→̌→ 258

n chien


Vaccination des chiens - 2018 Vétérinaires sans frontières Belgique

Masque de tête de chien, Mali - wùlu, dernier des cinq niveaux de l'initiation de la société N'tomo

1 • chien, canidé. wùlukɛ.

2 • débauché.

wúlubere→̌→ 4( sexe.masculin bâton ) wúlubereke

n pénis cɛ̀fɛn, jàkumakun, wúlu.

wúlubereke( sexe.masculin bâton ) wúlubere

n pénis cɛ̀fɛn, jàkumakun, wúlu.

wùlubokaba→̌→ 0( chien excrément maïs )

n maïs sortemaïs sorte fàlibokaba, súbagakaba.

wúludaforoko→̌→ 0( sexe.masculin bouche sac.en.peau )

n prépuce dáburu, fɔ́rɔdaburu, fɔ́rɔwolo nùmu bɛ́ jùru sìri í wúludaforoko lá k'ò sàma le forgeron attache une ficelle à ton prépuce et le tire (à la circoncision)

wùlujɛgɛ→̌→ 8( chien poisson )

n poisson-chienpoisson-chien, Hydrocynus brevis, Hydrocynus forskali wùluŋaŋa, bàalan (---> 80 cm, ---> 10 kg). (---> 78 cm, ---> 7 kg). bàalannin.

wùlujoli→̌→ 0( chien sang )

n antipathique jòlimango, màngo.

wùlukɛ→̌→ 5( chien mâle )

n chien wùlu (opposé à wùlùmuso = chienne - dosokɔrɔ semble plus fréquemment utilisé).

wùluku→̌→ 2( chien queue )

n herbe Ctenium elegansherbe Ctenium elegans gram.

wùlukucɛɲi→̌→ 0( herbe.Ctenium.elegans [ chien queue ] aspect bon )

n herbe Schoenefeldia gracilisherbe Schoenefeldia gracilis gram.

wùlukutu wùrukutuwùlukutu; wùrunkutu.

v luxer

vt luxer mùgu, ŋàɲaki.

wùluŋaŋa→̌→ 0( chien ) wùlungagan

n poisson-chienpoisson-chien, Hepsetus odoe bàalannin, bàalan, wùlujɛgɛ (---> 35 cm, ---> 745 gr).

wùluncɔlɔkɔ→̌→ 1( chien ) wùluncɔrɔgɔ

n plante Cissus quadrangularisplante Cissus quadrangularis (plante vivace volubile). (tiges charnues, quadrangulaires).. ampe

wùluncɔrɔgɔ( chien ) wùluncɔlɔkɔ

n plante Cissus quadrangularisplante Cissus quadrangularis (plante vivace volubile). (tiges charnues, quadrangulaires).. ampe

wùlungagan( chien ) wùluŋaŋa

n poisson-chienpoisson-chien, Hepsetus odoe bàalannin, bàalan, wùlujɛgɛ (---> 35 cm, ---> 745 gr).

wùluɲimimyɛ→̌→ 0( chien mâcher envie.de.viande )

n gloutonnerie háwulabatɔya, nùgumaya (grande envie de viande).

wùluninkunbere→̌→ 0( chien *diminutif genou )

n herbe Ceropegia nigraherbe Ceropegia nigra (plante vivace (à tige herbacée, volubile)). ascl.

wùlunintulo→̌→ 0( chien *diminutif oreille )

n plante volubile

1 • plante volubile, Ipomoea hispida / I. Eriocarpa / Ipomoea tigridis (volubiles).. conv

2 • plante Stylochiton lancifolius (plante à rhizome).. arac

wùlusi wùrusiwùlusi; wùusi.

v égrener

vt égrener (le coton).

wùlusilan( égrener *instrumental ) wùrusilanwùlusilan; wùusilan.

n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)

wùlusilanden( égreneuse [ égrener *instrumental ] enfant ) wùrusilandenwùlusilanden.

n tige égreneusetige égreneuse (tige de métal ou de bois avec laquelle on égrène le coton).

wùlusɔgɔsɔgɔ→̌→ 3( chien toux )

n toux aboyantetoux aboyante

wùluwúlu→̌→ 5 wùruwúru.

n puisard (sortie d'eaux sales).

wùluya→̌→ 10( chien *abstractif )

n débauchedébauche, inconduite effrénée jùlajuguya, kàkalaya, màlobaliya, súnguruntigɛ, sɔ̀njuguya, túlon.

wúl' wúliwíli; wúl'.

v se lever

1 • vi se lever jɔ̀ wúli k'í jɔ̀ ! Lève-toi !

vt faire lever, soulever láwuli, dùuru, fálafala, kɔ́rɔtà, lákɔ́rɔtà, yógolon fíyɛn yé gɔ́ngɔn wúli le vent a soulevé la poussière

2 • vi s'en aller, s'envoler, décamper, émigrer fɔ̀lɔkɔ sɔ̀mɔnɔ máa wúli dón mín... quand les pêcheurs seront partis … à hákili wúlila il a perdu la tête, il est devenu fou

3 • vi monter gírinya, sánnayɛ̀lɛn, yánkan, yɛ̀lɛn (prix). à sɔ̀ngɔ wúlila son prix a monté

4 • vi commencer, démarrer dábɔ, dámìnɛ, dátìgɛ, gále, jùbɔ́, jùjɔ̀n, jùlatìgɛ, jùmìnɛ, jùtà, jùtìgɛ, kómanse, kɔ́rɔcɛ̀, sènkɔrɔcɛ̀ báara wúlila le travail a commencé, c'est l'heure

5 • vt déterrer ù yé tìgɛ wúli ils ont déterré les arachides

6 • vt faire partir, enlever, annuler látaa, láwà, wá, búnumunu, bɔ́, gàfo, wásaki, wèleku, bɔ́rɔtɔ, cɛ̀, tíɲɛ ù yé dùgutigi wúli ils ont destitué le chef de village

7 • vi être en chaleur

Wuɲan→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop TOPOuonian (un village, région de Koulikoro).

wuɲɛti wiɲɛti

n vignette wiɲɛti Ni polisiw ye bolifɛntigi minɛ wuɲɛtiko la, n'o tigi ye wuɲɛti jira, min tara komini wɛrɛ kɔnɔ min t'a minɛna komini min kɔnɔ o ka wuɲɛti ye, u b'a fɔ k'o wuɲɛti man ɲi.(Kibaru 474, 2011) ETRG.FRA.

wúran ŋúnanŋúna; múnan.

v se démancher

1 • vi se démancher

2 • vt arracher, extraire bɔ̀bɔ, bɔ̀gɔti, bɔ̀, gàfo, gùfa, ntàraki, pàron, pùruti, sɔ́gɔbɛ, fòori.

wúran wúlan

v écorcher

vt écorcher bàasi, bɔ̀si, fòroki, ntàraki, wóloki.

wúran→̌→ 0→n : 0

v exorbiter

vt exorbiter, excaver

wùrawura→̌→ 0→n : 0

v se dépêcher

vr se dépêcher jógojogo, tɛ́liya.

wùri ùruyiwùri; wùruyi.

n bouillie de farinebouillie de farine (sans grumeaux).

wùro wòorowòoron; wùro.

n platine (métal).

wùru wùuruwùru.

v s’effondrer

vi s’effondrer, s’écrouler

wùruba→̌→ 1→n : 0

v renverser

vt renverser, ébouler, faire perdre l'équilibre bíri, dábiri, dáfiri, fíri, lábìn, wùrubata.

wùrubata→̌→ 0→n : 0

v renverser

vt renverser, ébouler, faire perdre l'équilibre bíri, dábiri, dáfiri, fíri, lábìn, wùruba jí wùrubata dàga kɔ́nɔ verser d'un seul coup toute l'eau dans le canari

wurubulu→̌→ 0→n : 1

v rouble

wúrudi→̌→ 8→n : 2 Ar. wird 'prière que l'on dit avec le chapelet'

v égrener chapelet

1 • vi égrener chapelet

2 • vt faire litanie

wúrudi→̌→ 5 (ar. wird 'prière que l'on dit avec le chapelet')

n chapelet

1 • chapelet. tàsabiya.

2 • litanie.

wùrukutu→̌→ 3→n : 8 wùlukutu; wùrunkutu.

v luxer

vt luxer mùgu, ŋàɲaki.

wùrukuyi ùrukuyiwùrukuyi.

n posture de prièreposture de prière (courbé, mains aux genoux).

wùrunkutu wùrukutuwùlukutu; wùrunkutu.

v luxer

vt luxer mùgu, ŋàɲaki.

wùrunti→̌→ 0→n : 0

v filer coton

vt filer coton párata.

wùrusi→̌→ 9→n : 0 wùlusi; wùusi.

v égrener


Usine d'égrenage du coton à San, 1920
Archives Nationales d'Outre-mer (ANOM)

Ní kɔ́ɔri sɔ̀rɔlen` tɛ̀mɛna ò hákɛ` kàn, à tɔ̀` wùrusibali bɛ tó kà tíɲɛ.
'Si le coton récolté dépasse cette mesure, le surplus reste non égrené et se gâte.'
Le participe négatif - fonction de prédicat second (18.5)

vt égrener (le coton).

wùrusilan→̌→ 0( égrener *instrumental ) wùlusilan; wùusilan.

n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)

wùrusilanden→̌→ 0( égreneuse [ égrener *instrumental ] enfant ) wùlusilanden.

n tige égreneusetige égreneuse (tige de métal ou de bois avec laquelle on égrène le coton).

wúruu→̌→ 1 wúruuu

adv longuementlonguement, tout droit, en enfilant fúrututu, táraaa, ŋáraa, ŋáni (un movement continu).

wúruuu wúruu

adv longuementlonguement, tout droit, en enfilant fúrututu, táraaa, ŋáraa, ŋáni (un movement continu).

wúruwɛrɛ→̌→ 1 Fr. révolver

n révolver

wùruwúru wùluwúluwùruwúru.

n puisard (sortie d'eaux sales).

wùruyi ùruyiwùri; wùruyi.

n bouillie de farinebouillie de farine (sans grumeaux).

wuruzi uruzi

adj uruzi; ruzi rouge bìlenman, bìlen Mali kɛlɛbolo 33nan dagayɔrɔ ye Jikɔrɔninpara ye Bamakɔ. Sorodasi minnu don, u taamasiyɛnnan fɔlɔ ye fugula bilenman ye. O de la u bɛ wele tubabukan na bere uruzi. (Kibaru 493, 2013) Diɲɛ kɛnɛya cakɛda min bɛ wele kurawuruzi, o bɛ ka dɛmɛ don jamana kɔrɔnfɛla bagansɔgɔ baara in na. (Kibaru 506, 2014) « Kura ruzi » ye tòn ye, dinyè kònò, min nyèsinnen bè dògòtòròsow dèmèni ma ani dèsèbagatòw dèmèni; tòn in bolofara bè jamana bèe kònò. (Faso kumakan, 1986) ETRG.FRA.

wùsa fìsafùsa; fsà; kùsa; wùsa.

vq mieuxmieux, meilleur, préférable, efficace (remède). swà ò ka fìsa í mà c'est mieux pour toisàya ka fìsa màlo yé mieux vaut la mort que la honte (adage)

wúsu→̌→ 2→n : 0

v fumer

1 • vt fumer, boucaner mìn.

2 • vt parfumer (avec de l'encens ...) à y’à ka dùlɔki wúsu il a parfumé son vêtement

3 • vt mijoter à la vapeur dísi wúsu faire des inhalations

4 • vi barder bù, búsan (chauffer [fig]).

wúsu→̌→ 53→n : 0

v écarquiller

vt écarquiller, dévisager bóso, córon (ouvrir grand les yeux, ne pas sourciller).

wúsu→̌→ 0

adj fumé (surtout jɛ́gɛ wusu 'poisson fumé').

wúsulan→̌→ 19( fumer *instrumental )

n encens géni, súmadiyalan (toute substance qu'on brûle pour son parfum).

wúsulandaga→̌→ 0( encens [ fumer *instrumental ] canari )

n encensoir en terre cuiteencensoir en terre cuite (vase brûle-parfum).


wúsulandaga (encensoir en terre cuite)
photo Artem Davydov

wúsuru→̌→ 25

n patentepatente, taxe du marché, taxe douanière patanti.

wúsuruminɛna→̌→ 0( patente attraper *agent permanent )

n percepteurpercepteur, douanier (de l'impôt du marché). duwaɲɛ.

wutere wítɛri

n huit heureshuit heures wítɛri Tile bè se wutere la tuma min, Gurumi Jan Konate n'a ka jama nana.(Kone, Sunjata) ETRG.FRA.

wútu→̌→ 0

n pagne de femmepagne de femme (rayé de noir et de blanc dans la longueur). wútu bilen pagne de femme en rouge et blanc

wuturunɛrɛ weterinɛriwuturunɛri

n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.

wuturunɛri weterinɛriwuturunɛrɛ

n vétérinaire An ka kan ka weterinɛriw wele sanga ni waati bɛɛ ka faliw lajɛ ani k'u fura kɛ ni bana b'u la (Fasokan, 2010/08) balikukalanden 9 sugandira dugu naani kònò, wuturunèrèya kalan kama. (Kibaru n°81, 1978) O hukumu kɔnɔ, wuturunɛriw ni kunnafonilasela dɔw ye Segu dugu damadɔw yaala, ka baro kɛ n'i baganmaralaw ye ... (Kibaru n°232, 1991) ETRG.FRA.

wùuru→̌→ 0→n : 0 wùru.

v s’effondrer

vi s’effondrer, s’écrouler

wùusi wùrusiwùlusi; wùusi.

v égrener

vt égrener (le coton).

wùusilan( égrener *instrumental ) wùrusilanwùlusilan; wùusilan.

n égreneuse (tout instrument pour égrener le coton : pierre ...)

wuwari

n voirie Dugu saniya sabati baarada dun bɛ Bamakɔ dɛrɛ, n'o ye « wuwari » ye. (Jɛkabaara n°337) ETRG.FRA.

wúya→̌→ 6

n mensonge fàniya, hàramaya, nkàlontigɛ, pòro, nkàlon wúya tìgɛ / fɔ́ mentir

wùya→̌→ 0→n : 0 wùyan; wàyan; wùlan

v démonter

1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).

1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques

2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.

wúyafɔla→̌→ 1( mensonge dire *agent permanent )

n menteur fàna, kálabaanci, nkàlontigɛla.

wùyan wùyawàyan; wùlan

v démonter

1 • vt démonter, défaire màwɔ́rɔ, wáraka, wɔ́rɔ (par morceaux— un tas de bois).

1.2 • vi se desquamer, se détacher par plaques, se soulever par plaques

2 • vi se dissoudre, se disperser (une assemblée). càrin, jɛ́nsɛn, tírikitɔrɔkɔ.

Wuye→̌→ 0→n.prop/n : 0 →n.prop : 0→n : 0

n prop NOM

wúyo wóoyìwáayì; wáyika; wíka

intj aïe háayì, húuyì, súu, wáyì (cri de douleur, de lamentation).

wúyo→̌→ 0

intj hélas wàasɛ, wí, yáa.

w' wáa

conj ou bienou bien kélen, tárì, wálà, wá.