T - t
| table | sìiwala, tàbali |
| tablet | mɔ́sɔren |
| tactless | kóron, kóron |
| tail | kó |
| tailor | káralila |
| take | bìsiki, fɛ́lɛ, fɛ́nɛn, kɔ̀ɲɔma, mìda, mìda, mìna, mìna, mìra, mìra, tà |
| take a breakfast | dábɔ |
| take a dangerous [tragic] turn | wùle, wùlen |
| take a distance | mábɔ |
| take a fancy | ɲábɔ |
| take a leap! (act without hesitation! lit.: one who eludes won't carry out a donkey corpse) | dɛ̀lɛndɛlɛn |
| take a rest | dɔ́fɔɲɔ, ɲɔ́nɲɔn, ɲɔ́ɲɔn |
| take a wrong place | fèlenfelen |
| take across | látɛ̀ɛ |
| take advantage | bè, bèn |
| take advantage of smb.'s benevolence, profit from smb.'s chance | bɔ́ |
| take as a model | síma, sínma |
| take away | bɔ́, bɔ́, fàron, jàson, lámìda, lámìna, wá, w' |
| take breath | dɔ́ɲɔn |
| take by force | kɔ́nsɔnya |
| take care of | kádan, mábɛ̀dɛbɛdɛ, mábɛ̀rɛbɛrɛ |
| take great care | tímin |
| take into account | jàte |
| take it easy (don't be offended) | báasi |
| take off | bɔ́, gbálon |
| take one's revenge | sàra |
| take out | bɔ́, bɔ́, dɔ́kà, lábɔ, nábɔ |
| take pains | bánban, dɔ́jà, jíjà, rɔ́jà |
| take place | bɔ́, lɔ̀ |
| take preventive measures against | ɲábɛ̀n |
| take responsibility | ɲún |
| take rest | dɔ́ɲɔn |
| take seriously | báraka, bìla |
| take smb 's place | lábɔ, nábɔ |
| take to flight | gbídi |
| take unawares | bàra, bàrandɔ |
| take with force | bòsi |
| tale | bábu, bàdo, bàro |
| talebearer | mɛ̀ndɛ, mɛ̀nnɛ |
| tale-teller | tòliyala |
| talion | táɲɔɔn |
| talk | bàdo, bàdo, bàro, bàro, kúma, sùmun, sùun |
| talk uncessantly | dádɔfasanya |
| talk vainly | dádɔnɔɔ |
| talk with | bàdo, bàro |
| talkative | dádɔdi, dádɔduman, dádɔfasan, dárɔdi, dárɔduman, dárɔfasan |
| talker | bàdola |
| tall | jàn, jànman |
| tallow tree | bɔ̀dɔ |
| talon | sòrin |
| tamarind | tɔ́nbi |
| tambuki grass | wàa |
| tame | bàko, bàku, kólo, mánɔ̀ |
| taming | bàko, bàku |
| Tana lungfish | wònto |
| tank | kìsɛkulun, wágbama, wágboma |
| tank lorry | dàama, dàama |
| tank truck | dàama |
| tank, pan | nɛ̀ɛdaa |
| tap | kɔ́nkɔn |
| tap on | máfɔ |
| tap-root | bá |
| target | kòn |
| taro | jáabɛrɛ |
| task | cé, ké |
| task hard to fulfil | bànbabolayɛlɛ |
| tassel | bìnsan, bìsan |
| taste | máfɛlɛ, máfɛnɛn, nɛ́nɛ, nɛ́ya |
| tasteless | tálakuda |
| tasty | dí, díman, dúman, d', tímin |
| tattle | mábòri |
| tawny eagle | bóo |
| tax | kɔ́nsɔn |
| tax office | kɔ́nsɔnda |
| taxe | lánkùn |
| taxi | wáliwali |
| tea | dùte |
| teach | lábìla |
| teach smb. | dèyi, kàran, lábìla, mákàran |
| teach sth. | dèyi, kàran |
| teach to walk | látɛ̀ɛtɛɛ |
| teacher | kàranmɔɔ |
| team | sɛ́dɛ, sɛ́rɛ |
| tear | dɔ́fara, fára |
| tear off | wásan |
| tear to shreds | dɔ́farafara |
| tears | kàsi, ɲáji |
| tease | bàranti, dɔ́bàranti, máɲàa, ɲàa |
| tease smb. | lámàa |
| technical expert | sénkola |
| technician | sénkola, tòrokoyala |
| technicity | sénkolaya |
| technology | kɛ́kiya, kɛ́koya, sénkoladɔya, sénkolaya |
| teenager | búlan, dénmisɛn |
| teeth | ɲín |
| telegraph | nɛ̀ɛjulu, párati, télegaramun |
| telephone | nɛ̀ɛjulu |
| telephone and post office | nɛ̀ɛjulubon |
| telephone connection | nɛ̀ɛjulu |
| telephonist | gbélengbelenyala |
| telephony | gbélengbelenya |
| television | jìyakan |
| television set | jìyakan |
| tell | dɔ́kàran, fɔ́, lá, l', ɲáfɔ |
| tell beads | wíridi, wúrudu |
| tell news | kìbaro |
| tell sth. | bɔ́ |
| telltale | jáahili |
| temper | kárajoo |
| temperance | káari |
| temperate | káarinɛn |
| temperature | bándajiya |
| temple | Álabon, bàtobon, tàman |
| temporary | dɛ̀nkɛntunɛn |
| temporary dwelling | bùu |
| temporary settlement | bónda, sɛ̀nɛbonda, tóoda, tóofɛ |
| ten | bî, bílaka, tán, tánnaka |
| tenacious | bólolakalin, bólolakalin, bólolateri, bólolateri |
| tenant | súfurutala |
| tendon | bùjulu, fàsa |
| tennis | fáralatòlan |
| tentacle | bóloɲansan |
| tentacle of an octopus | bóloɲansan |
| term | kùntɔɔ |
| term of office | lɔ̀nkela |
| terminate | bán, kùndòn |
| termination | bán |
| termite hill | tòn |
| termite sp. | jéere, jéredaba |
| termites | báabaa, búbaa |
| terrace | bíli |
| terrestrial monitor lizard | kódo |
| terrible | másilannɛn |
| terrine | fáa |
| test | kɔ́dɔbɔ, kɔ́dɔbɔlan, lájàrabi, wágba, wágbo |
| testicle | bɛ̀lɛkili, dóro, fán, kíli, kɔ́kili |
| testify, witness | bɔ́ |
| testimony | séde, sédeya, sére, séreya |
| testis | kàyakisɛ |
| text | kólogbɛ |
| thank | fò |
| thank God! | alahamudulillayi, álhamdulillayi, álìhámdúlláyì, alihamudulillayi |
| thank in glorifying | tàndo |
| thank smb. | bìla |
| thank you | àbarika |
| thank you for honour! thank you for deference! (a current answer is: í tá` lè 'it is yours') | bárika |
| thank you! (for food) | bárika |
| thankless | bàrajintan, bàrintan, kóɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimanlɔnbali |
| thanks | báraka |
| that | mɛ̂n, mɛ̂n, mîn, mîn, ò, ò, wò, wò |
| that is | kàni, kànin, kònin, nálìmún |
| that place | yèn |
| that'll do for you (be content with this) | bɔ́ |
| that's ok | báasi |
| thatched roof | tíba, tífa |
| thaumaturge woman | dàn |
| the best | fìsamannte |
| the Beyond | lában |
| the biggest cow | kùnbabata |
| the biggest one | kùnbabata |
| the boat is leaking | bɔ́ |
| the call for the evening prayer has already sounded | wárandi |
| the capital of the country ... on which depends all the rest of small provinces | búnbu, búnbun |
| the chicken pecked at grains (inside a vessel) | dɔ́gbàkun |
| the Creator | Dábaa, Dábaamansa, Dálimaari, Dálimansa |
| the cutting edge of a hoe | dá |
| the day after tomorrow | síninkɛndɛ, síninkɛndɛ |
| the day before yesterday | kúnàsinìn |
| the day has dawned | bána, bánda |
| the deceased | fùre, sàbaa |
| the diseased is better today | fìsa, fìsan |
| the dull edge | dá |
| the eldest | bònbata |
| the entire world | bɛ́ɛ |
| the extremity of a spine, thorn | dá |
| the fire has blazed | bálau |
| the first creation | bólofɔlɔ |
| the first rains | kùnfɔlɔ |
| the first round of tea | kùnfɔlɔ |
| the following | kɔ́sa, kɔ́san |
| the glans of his penis unsheathed itself | bóso |
| the goal didn't count | bí |
| the hardpan | bá |
| the iron became rusty | kòrikori |
| the iron has rusted | són |
| the largest | bònbata |
| the last operation before moving in | bón |
| the leaves will fall off | wòroworo |
| the main mollah of a mosque | ɲɛ́baa |
| the meat has burnt | sòrin |
| the mist/ fog has cleared away/ lifted | búun |
| the most important | bònba |
| the name of the head of the clan of hyenas was Jaturu | játùru |
| the next day | sínin |
| the other bank of river | bá |
| the Other World | láhara, lákira, sùla |
| the Outer World | álikiyama, árikiyama, só |
| the period of education in the secret society | dó |
| the plant has fructified | dén |
| the point of a needle | dá |
| the pot / calabash dipper is leaking | bɔ́ |
| the Quran is an eternal book | wáati |
| the rice grew by self-seeding | bánan |
| the roof is leaking | bɔ́ |
| the sky has filled with dark rainy clouds | dɛ́ndɛn, dɛ́ndɛndɛn |
| the small of the back | sòro |
| the smith took the red-hot iron and put it on the anvil | wùle, wùlen |
| the speaker does not consider this term as long) | fìla, tèle |
| the subject is the name of an action) | dá |
| the sun is hidden | bídika, bírika |
| the sun is hot today | bɔ́ |
| the talk has stopped | lá, l' |
| the third finger/ ring finger (ring worn on the fourth of the left hand may serve as a protective charm | bólokoenɛn |
| the unexpected | wàwule, wàwulen |
| the Wasolon metis | jàatara |
| the watch did not work at all | kélen |
| the water is ice-cold | gbíligbili |
| the wether is cold | bána, bánda |
| the whites | búsabusa |
| the workers are rewarded with peanuts) | bón |
| the {first} prayer at dawn | fájiri |
| theatre | báradɔya |
| theatrical performance | báradɔya |
| theism | álalakaya |
| theme | ɲáfɔta |
| themselves | àlu, àyi |
| then | bán |
| then it is cooked again, at the end red oil is added | nàmansa, nàmasa |
| theory | hánkiliya |
| there | yèn, yèn |
| there happened to be plenty of firewood | pɔ́rɔ |
| there is a film on the teeth | nórolon, nóronoro |
| there is no keeping him in check! | bólo, lábɛ̀n |
| there is no keeping you in check! | bɛ̀n |
| there is no way out | bɔ́nda |
| there was no limit to it | bólo |
| thereby | kànató |
| they | àlelu, àlu, àyi |
| they are in full readiness | dɔ̀bɛn, rɔ̀bɛn |
| they are uterine siblings | ná, `ná |
| they don't communicate any more, they don't see each other any more | bólo |
| they gave him three strokes with a cane | bɔ́ |
| they have had great losses | bè, bèn |
| they united for this war | bɛ̀n |
| thick | bánka, bòn, bònba |
| thick and long turd | bògbanan |
| thick okra sauce | bùda, bùra |
| thick sauce | bùda, bùra |
| thicken | dɔ́dù, dù |
| thickened | bánka |
| thicket | fìdin, tú |
| thickets of elephant grass, large space covered with elephant grass | tí |
| thief | bólokɔdɔmisɛn, bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólolafɛ, bólolafɛ, bólolamisɛn, bólolamisɛn, sòn |
| thievish | bólokɔdɔmisɛn, bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólolafɛ, bólolafɛ, bólolamisɛn, bólolamisɛn |
| thigh | tɔ̀ɔ, wódo |
| thin | kólomamisɛn, mìsɛn |
| thin out | gbànan |
| thin white cloth | báyi |
| thing | fén |
| thing of everyday use | bólomayɛlɛmanfen |
| think | bìsiki, bìsikiya, míri, síma, sínma |
| think over | dɔ́kidi, dɔ́kiti, rɔ́kiti |
| think strenuously | kùnmagbá |
| thinness | bára |
| third | sábanan |
| third finger | bólotɛmabandan, bólotɛmata, tɛ́mabandan, tɛ́mata |
| third person | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
| third person plural pronoun | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
| third youngest age group | sándiyajii |
| thirst | mìnlɔɔ |
| thirtieth | bísabanan |
| thirty | bísàba |
| thirty nine | bínaaninɲɔɔn |
| this | mɛ̀n, mɛ̀n, nìn, nìn, ɲìn, ɲìn |
| this day | bì, bì, bìn, bìn |
| this is a sort of second-hand woman discarded by men | dátɔ |
| this place | yàn |
| this way | nìn |
| this year | ɲìnan, ɲìnan |
| this's a limit! (your behaviour exceeds all limits of decency) | dádɔwàra |
| thology | wèdewedeli |
| thombic night adder | fɔ́nfɔn, fɔ́nfɔnnɛn |
| thongs | bàbi, fìlidabɔ, pétu |
| thorax | bárasa, kálaka, kɔ́ɔbarasa |
| thorax bones | bárasa, kálaka, kɔ́ɔbarasa |
| thorn | wánin, wónin |
| thoroughly | bɛ́dɛkɛ̀, bɛ́rɛkɛ |
| those | òlû |
| thought | jàn, míri |
| thousand | wáa, wúlu |
| thrash | dɔ́tìnban, rɔ́tìnban, sùsu |
| thrash by pounding | bù, fòlon, súran |
| thrashed cobs | bù |
| thrashed whisk | bù |
| thread | gbère, jèse, kári, málamala, ɲɔ́rɔn |
| thread on a spindle | káribɔ |
| threaded needle | jèsebolo |
| threat | bàabaali |
| threaten | bàabaa, máma |
| three | sàba |
| three-digit number divisible by 100 | cɛ̀mɛlaka |
| thresh | dɔ́gbàsi, rɔ́gbàsi |
| threshing floor | bànbe, gbède |
| threshold | dákun |
| thrift | bólomasii |
| throw | fìli, láfìli, máfoyi, máfɔyi, máfɔyin |
| throw a harmful magic means under the feet of a victim | dàbari |
| throw about | máfòyi |
| throw away | láfìli |
| throw one's weight | dɛ̀rɛ, dɛ̀rɛn |
| throw oneself | bè, bèn |
| throw out | bùdun, bùrun |
| throw sth. up | báaji, báayi |
| throw up | báaji, báayi, fɔ́nɔ, fɔ́nɔ, wɔ̀ku |
| throwing | mábon |
| thrown poison | bìlańkɔdɔ, bìlańkɔrɔ |
| thrust sth. | ládaa |
| thumb | bólokoenɛn, kùnkuruba |
| thunder | fɛ́dɛn, fɛ́rɛn, kúlu, sán |
| Thursday | àlamisa, àlimisa, bílon |
| thysanura | bòbadasima |
| tiara | jánbe |
| tick | fɛ́dɛ, fɛ́rɛ |
| ticket | bíye |
| tickle | ɲɔ̀ɲɔli, ɲɔ̀ɔɲɔɔn |
| tidiness | bìlakoɲinɲa |
| tidings | kìbaro |
| tidy | bɛ̀sɛ |
| tidy oneself up | dádɔbɛ̀n, dárɔbɛ̀n |
| tidy person | bìlakoɲin |
| tie | jùlu, sìdi, sìri |
| tie fast | fɔ́sɔn |
| tie in a bungle | lákùdu |
| tie up | lásìdi, lásìri, sìdi, sìri |
| tieing up the mouth | dádon |
| tiger fish | wáran |
| tight | gbódo |
| tighten | jà |
| tightfisted | bólolafasan, bólolafasan |
| tightly | káratata |
| tile | bɔ̀ɔtofa, gbálaki |
| till | dámantan, fó, fóo, fɔ́, háan |
| till now, still | hálì |
| time | kùn, kùnɲa, ɲá, ɲɛ́, sán, sèn, sènɲa, sìɲa, sùɲa, tùma, wáati |
| time when fieldwork comes to an end | dàbabila |
| tin | bóoti, dinenkun |
| tingling sensation | sù |
| tiny | fɔ́sɔkɔrɔ, ɲántan, sínɛnɛn |
| tiny animal | nímaren |
| tip | bònɲa, bùnɲa, kɔ́ndɔn, kùn, nún |
| tip of the finger | bólokun |
| tip of the tongue | nɛ̀nkun |
| tire | sɛ̀ɛ, sɛ̀ɛ |
| tire smb 's hands | bólolabɔ |
| tiredness | sɛ̀, sɛ̀ɛ |
| tiresome person | bìlannabaa |
| tithe | jáka |
| title | kùntɔɔ, mɔ̀lɔn |
| to | báda, bára, kùn, -lan, -na, -nan |
| to abduct a woman | bòsi |
| to abrogate a law | lábè, sàriya |
| to accept sth. with one's entire being | bù |
| to agitate one's leg (when sitting or standing) | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
| to angle | dólen, dúlen |
| to apply a knife to smb.'s throat | lá, l' |
| to apply for smb.'s benediction | báraka |
| to arrange a deal with smb. | bólo |
| to arrange a marriage (includes a betrothal, all preliminary rituals, and the wedding itself) | ládan |
| to ascribe a vice to smb. | lá, l' |
| to attach a wrapper in "goat tail" | bàkɔdɔnko |
| · | bàkɔrɔnko |
| to attack smb. unexpectedly | bàrandɔsɛ |
| to avoid speaking about sth. | mála |
| to avoid telling the truth | mála |
| to bake bread | búru |
| to bake sth. in live embers | bùrunburun |
| to bar a road with a tree | kànkan |
| to bark a tree | bùsanki |
| to be at smb.'s full disposal | bólomà |
| to be equal in a race | bòri |
| to be in deadlock (wrestlers are equal, nobody can overtake) | bànja |
| to be seen | yé, yén |
| to become friends | bɛ̀n |
| to become informed about sth. | bɔ́ |
| to become ugly like a fetish (of a person) | bási |
| to behave excitedly | wɛ̀rɛwɛrɛ |
| to believe in God | lá, l' |
| to blackmail smb. | bólo |
| to blaspheme | Ála |
| to bless smb. | tínki |
| to board, to take a ship | bàto, bàton |
| to boil meat till the skin comes off | bùdanki |
| to break through the dam | bálan |
| to break tradition | lànda |
| to break wind | fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ, fɔ́ɲɔlabɔ, lábɔ, nábɔ |
| to breed livestock, to rear livestock | béyan, bɛ́kan, bíyan |
| to bring a child into the world | bána, bánda |
| to bud | nàron |
| to build a beehive | gbònkan, ládan |
| to build a flat roof | bíli |
| to build a wall | kóko |
| to build smaller branches from the main road | bólonbɔ |
| to bundle up, to pack one's bag | bóndali |
| to bury a dead | bìri |
| to buy a ticket for the train | bíye |
| to calm down | hákili, hánkili |
| to cast lots | kàla |
| to catch smb. red-handed | bólo |
| to chase away (a reminiscence, a thought) | lábɔ, nábɔ |
| to chew | dá |
| to chew constantly | lámàa |
| to chew constantly, to move one's jaws | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
| to chew tobacco | sára |
| to chew, to move one's jaws constantly | dá |
| to clean out a well | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to clean wool | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to clear a space (e.g., a circle in a croud) | dábɔ |
| to clear a space (in a crowd) | bára, dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to clear grass away (with a hoe) | bín |
| to close the door of a house | dá |
| to club | bólo |
| to coat walls with mud in order to make them smooth (the final operation in the building of walls) | bón |
| to come into the circle (to enter a dance) | bára |
| to come running | bòri |
| to come to an agreement about sth., to concur | dá |
| to come to one's senses, gather one's wits | bɔ́ |
| to comfort oneself | lála |
| to conclude an agreement | bɛ̀n, bɛ̀nkan |
| to conspire, to hatch a plot | jànfa |
| to cook a mush | sàdi, sàri, sèdi, sèri |
| to cook rice mush | sàdi, sàri, sèdi, sèri |
| to cook sth. well | bádibadi, bɔ́dibɔdi |
| to cooperate | bólo |
| to cooperate, to help each other | bólo |
| to cover rice seeds with soil (when sowing) | bùruka, bùruku |
| to create a sensation | bùdu, bùdun |
| to cut down a price | dá |
| to cut grass | bín, bín |
| to cut parcels for cultivating by workers | bè |
| to cut the umbilical cord | bàdajulu, bàrajulu |
| to decline responsibility for sth., to avoid responsibility for sth. | bólo |
| to decrease the volume, to turn the volume down | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
| to defecate | bánankɔtaa, bándakɔtaa |
| to defecate, to discharge feces, to stool | bò |
| to denounce smb. to the authorities untruly/truthfully | mábòri |
| to deny smb. the right to speak | bɔ́ |
| to die | másɔ̀dɔn |
| to direct a light at sth./smb. | támɛnɛ |
| to disappoint | bela |
| to discriminate according to race | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to disentangle, disengage | bɔ́ |
| to display disrespect to smb. | bɔ̀dɛbɔ, bɔ̀rɛbɔ |
| to distort one's mouth | dá |
| to do a petty hunt nearby one's village | máfòyi |
| to do slapdash work | bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔ |
| to do sth. in vain/ to fail to gain any profit from sth. | bɔ̀nɛ, bɔ̀nɔ |
| to do sth. offending smb. | bìlannako |
| to do sth. one by one | bɔ́ |
| to do sth. with one's heart | ní |
| to draw one's eyes away from smb./sth./ to stop looking at | bɔ́ |
| to draw water from the well | bɔ́ |
| to drip with sweat | wàsi, wɔ̀si |
| to drive smb. out of one's sight | bɔ́ |
| to dumbfound smb. (to put in a situation where he has nothing to say | dá |
| to dumbfound smb., to astound smb. | dàbari |
| to dye sth. light blue | báa |
| to eat the "baga" mush | báa |
| to embrace smb. with one's arm | bànamin |
| to encircle a town with a rampart | lɔ̀ |
| to enjoy the flower of youth, to indulge in the joy of youth | bìla |
| to enjoy the heyday of youth | jàmana |
| to enter into a conversation, to participate in conversation | dá |
| to enter sth., to participate in sth. (a play, an affair, etc.) | bólo |
| to establish oneself solidly, to take root somewhere | bánban |
| to exert every effort to sth. | bán |
| to explode a bomb | bónbi |
| to expose a secret | bɔ́ |
| to expose sth. to be viewed | lábɔ, nábɔ |
| to extinguish a match | àlimɛti, àlumɛti |
| to extract potter's clay | bɔ́ɔ |
| to extricate oneself from sth. | bòsi |
| to fail (about heart, watch...) | báara |
| to fail to close the pot properly with its lid | bá |
| to fail to keep a place in order | bìlakojuuya, lábìla |
| to fail, to meet with failure | bólo |
| to fall | bùdun, bùrun |
| to fall heavily | fídi, fídin |
| to fall in love | bùdun, bùrun |
| to fall into an ambush | bídi, bídin, bírin |
| to fasten together | bìla |
| to feed a baby from a bottle | bíboron |
| to fight with one's teeth | dá |
| to fill to the brim | dáfa |
| to find a witness to a case | bɔ́ |
| to fine smb. | álamandi, ɲɛ̀ɲin |
| to fine smb./ to impose a fine upon smb. | bè, bèn |
| to fire a blank shot | múugbɛ |
| to fire a gun | gbònkan, tá |
| to fire, to dischargé smb. | lábɔ, nábɔ |
| to fish at night | bìbi |
| to fix a date for sth. | lón |
| to flee away in fear | bòri |
| to fleece smb. at cards | bón |
| to flick smb. on the head | kɔ̀nkɔrin |
| to forbid smb. to tell (about secrets, etc.) | dá |
| to form a tuber/ root | kú |
| to forsake one's wife | bìla |
| to found a village, a town | só |
| to fuss about | bòribori |
| to gain control of oneself, to calm down | lá, l' |
| to gain control of oneself/ to calm down | kúdun |
| to get a horse running | lábòri |
| to get hired, to find employment | báara |
| to get mixed up | kólin |
| to give a loan at interest | bɔ̀rɔkɔ |
| to give hands to each other, to shake hands | bólo |
| to give plight before a battle | bára |
| to give smb. a good scolding | gbàlo |
| to give smb. an open passage, to give smb. go-ahead | bára |
| to give smb. assistance | bólo |
| to give smb. hope | jèe, jèyi, jìi |
| to go along the river | bájulu |
| to go back on one's word given to smb. | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to go mushrooming | bɔ́, fɛ́nan, fína, fínan |
| to go to defecate | búrun, dá, wàɲan, wɔ̀ɲan |
| to go to the men's {room} | jàlamida, jàlamina |
| to graze, to browse | bín |
| to greet smb., to address smb. with greetings | bɔ́ |
| to grope one's way in the obscurity | mɔ̀mɔ |
| to grow a beard | bònbonsi, bònbonsii, bònbosi, bònbosii |
| to have confidence in smb., to respect smb. | bólo |
| to help each other, to support each other | bólo |
| to hem cloth [clothes | dá |
| to hire smb. | báara |
| to hiss-tiss | bɔ̀rɔnsɔsɔ |
| to hiss-tiss smb. | súrundu |
| to hit smb.: bump! | dín |
| to hoe the soil | dɔ́badon |
| to hoist a flag | àraja, àraya, ráya |
| to hull millet grain from the whisk | bòsi |
| to hunt petty game near one's village | bólo |
| to impose a ban | tɔ́n |
| to impute a lie to smb. | lá, l' |
| to increase the volume, to turn the volume up | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
| to inflict a disease upon smb. (e.g., through magic influence) | bìla |
| to initiate a child to the adulthood | nɛ̀ɛ |
| to initiate smb. | fáfa |
| to initiate to adulthood (about both boys and girls) | bìla |
| to install a beehive | gbònkan, lá, l' |
| to install a footbridge | sɛ́n |
| to insult each other, to fall upon each other | bìla |
| to interlace | bìla |
| to interrupt smb. rudely, to deny smb. the right to speak | bòsi |
| to intervene in sth., to meddle in sth. | dá |
| to join a conversation | bɛ̀n |
| to join a meal | bɛ̀n |
| to join hands | bólo |
| to keep grain | ládàro |
| to keep smb. away from evil/ from danger | mábɔ |
| to kick a ball | bàlon |
| to kiss smb./sth. | súmmu, súnbu |
| to kiss-teeth in smb.'s address | bɔ̀rɔn |
| to knock at the door | dá |
| to knock out the bottom of a pot | dàa |
| to lay the foundation of a house | bón, jù |
| to learn a craft, profession | báara |
| to learn about sth. | kàlamà |
| to leave a free space in the centre (about a crowd) | bára, dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to leave smb. to starve | lábìla |
| to let smb. go | síla |
| to let smb. off, to let go | ɲɛ́bìla |
| to let the family get out of hand | lábìla |
| to lie in ambush | bídi, bídin, bírin |
| to light a big fire | tá |
| to light a fire | ládan |
| to light a fire, to kindle a fire | tá |
| to light a match | àlimɛti, àlumɛti |
| to live together | bálo |
| to make a "monkey bridge" | ɲìɲan |
| · | sɛ̀nbɛsɛnbɛ |
| to make a denunciation | máborili |
| to make a lead in the wari play | wàri, wòri |
| to make a libation to the ancestors | jí |
| to make a pot | dàa |
| to make a scene to smb., to rise a scandal to smb. | wàwule, wàwulen |
| to make a scurrilous attack on smb. | bádibadi |
| to make a small bridge (liana bridge, "monkey bridge") | lá |
| · | l' |
| to make an unhappy look | dɔ́yoron |
| to make friends with smb. | bólo |
| to make libations to ancestors (esp. on the occasion of a feast | bɔ̀n |
| to make one's profit of sth. | bɔ́ |
| to make pots | ládan |
| to make the round (in a dance) | bára |
| to make water very turbid | dùndu |
| to make way for smb. | bìla |
| to manufacture a dugout | bɔ́ |
| to massage a dislocated part | bɔ́rɔ, bɔ́rɔn |
| to meddle in conversation | dá |
| to meet ends of a (broken) chain | bìla |
| to milk a cow | bídi, bídin, bírin |
| to mix mud squish-squish | bòro |
| to mix the mud squish-squish! | pótokopataka |
| to mix X into Y | bàsan |
| to move apart a thicket | tú |
| to muddle smb.'s brain | bùdu, bùdun |
| to neglect a woman | lábìla |
| to neglect oneself | lábìla |
| to observe a taboo | láto |
| to offer a house for rent | bìla |
| to open by tearing apart (a bag, etc.) | dá |
| to outrun smb. | bólo |
| to outrun smb., to outstrip | lágban |
| to part the grass in order to have free passage | bɔ́ |
| to pass sth., to pass over (in the situation of meal) | bólo |
| to pave the way for smb. | bìla |
| to pay | bɔ́ |
| to pay cash | bɔ́, gbɛ́ |
| to pay for sth. in advance (when some goods are missing in a shop | bìla |
| to perform a rak`ah | áraka, árikan |
| to perform a ritual of transfer of dance ground (from the age group leaving the status of báratii to the age group leaving the status of báramakɔnɔ for the status of báratii) | bára |
| to perform two rak`ah | áraka, árikan, lɔ̀ |
| to pet a woman's body, to fondle a woman (harrassment) | bólomataama |
| to plaster a house (i.e., either to build walls plastering a framework with mud, or to mend walls after a rainy season) | bón |
| to plaster the walls with mud in order to make them smooth (a final operation in the building of walls) | mámùn |
| to play a horn/ a trumpet | búdu, búru |
| to play a trick on | bela |
| to play wari | wàri, wòri |
| to pluck a chicken | mábɔ̀ |
| to plunge smb. into panic | bá |
| to point one's hand at sth. | sín |
| to pound charcoal reducing it to powder | bɔ́ |
| to pound the floor in a house with a rammer | bònbali, bònboli |
| to pound the floor of a house (with a rammer | bón |
| to prescribe a medicine to smb. | bási |
| to press out oil | ládan |
| to prevent smb. from doing sth., to take smb. away from doing sth. | bɔ́ |
| to prevent smb. from speaking (through magic devices, so that he may not blurt out a secret) | dá |
| to produce a testimony to the case, to produce a witness to the case | sédeya, séreya |
| to produce money | bɔ́ |
| to prohibit smb. to do sth. | bɔ́ |
| to prompt a witness | dádɔcɛ, dádɔkɛ |
| to pronounce smb.'s name with respect | mábɛ̀n |
| to puddle clay (with feet) | bɔ̀ɔ |
| to puddle clay mortar (with one's feet) | bànko, bànku |
| to pull down a flag | àraja, àraya, ráya |
| to put a glove on one's hand | bólomadon |
| to put a loincloth on a child | fòngban |
| to put a person in prison | bálan |
| to put a question (to smb.) | bɔ́ |
| to put smb. in trouble | bìla |
| to put smb. on the way to God, to convert smb. to faith | álasila |
| to put the blame for sth. on smb. | lá, l', túru |
| to reach a goal | lá, l' |
| to reach its norm | bɔ́ |
| to reassure smb./ to give smb. hope | ládan |
| to recite God's names and suras (in a sing-song mode) | báyiti, béiti |
| to recite verses, to sing hymns | bɔ́ |
| to reduce the sound | májìi |
| to refine petroleum | báara |
| to rely on the quickness of one's feet | bólomala |
| to remove a spinned thread (from the distuff) | kári |
| to remove a village chief (from his functions) | bɔ́ |
| to remove everything from the road/ to clear the road | mábɔ |
| to reserve sth. for smb. | bìla |
| to retract a promise given to smb. | dá |
| to reveal sth. | bɔ́ |
| to ride a "bamboo horse" | bɔ̀so |
| to ride a horse | lábòri |
| to rinse one's mouth | dá |
| to round one's lips (to manifest one's mispleasure) | dá |
| to row a boat | lábòri |
| to run | bòri |
| to run at random, to run without seeing the way | bòri |
| to run swiftly | bòri |
| to rush at a top speed (about a horse) | bárakabaraka, bòri, gbádakagbadaka |
| to satisfy smb. | bólofa |
| to save sth. for the future | bìla |
| to say a couple of words about sth. | dákudunɲa, dákurunɲa |
| to score a goal against smb., to make a goal against smb. | bí |
| to scratch off a boil | bùsanki |
| to scrub teeth with a toothbrush | gbɛ́sɛ, gbísɛ |
| to seal off the opening in sth. | dá |
| to send an envoy for smb. | bìla |
| to separate, to part | bìla |
| to set a pot on the fire | dàa |
| to set a trap for animals | gbóso, gbóson |
| to set a trap for the enemy | gbóso, gbóson |
| to set fire on the savanna | tá |
| to set one's hopes on smb./sth. | lá, l' |
| to set smb.'s hair | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
| to sharpen a knife | dá |
| to sharpen a rod | lábɔ, nábɔ |
| to shave the chin | bònbonsi, bònbonsii, bònbosi, bònbosii |
| to shoot smb. from a bow | bón |
| to shoot smb. with a rifle | bón |
| to shorten sth., to diminish sth., to decrease sth. | bɔ́ |
| to show a film/ movie | lábɔ, nábɔ |
| to show smb. way | síla |
| to sign sth., to undersign | bólonɔ |
| to simulate sth. (an emotion, an illness) | bìla |
| to sit cross-legged (legs crossed under oneself) | bànamin |
| to sit silently | jíri |
| to sit still, quietly | bólo |
| to skin an animal | bùsanki |
| to skip along (as a tomfool) | bòri |
| to skip one vowel before another | lábè |
| to slander smb., to accuse smb. falsely | lá, l' |
| to slap on smb.'s mouth | dàdi, dèdi |
| to snap one's fingers | bólo |
| to snatch a sabre from its sheath | bòsi |
| to snuff a candle | dábɔ |
| to sort money (at face value) | ɲábɔ |
| to sow discord among people | bàlau, bàlawu |
| to sow discord among people, provoke conflicts | bɛ̀nbaliya |
| to spend a short span of time somewhere | wùsu |
| to spit | bón |
| to spoil sth. hopelessly | bɔ́dɔkɔli, tíɲɛ |
| to squeeze a lemon | bídi, bídin, bírin |
| to stack objects askew (esp. of the same size) | dá |
| to start a boat | lábòri |
| to start a car, to ride a car | lábòri |
| to start working with ardour | bàa |
| to start working, to begin a working day | báara |
| to stay behind the door | dá |
| to stay in the doorway | dá |
| to stay sitting idly | gbéwu |
| to stir up water too much | bɔ́dɔkɔli |
| to stone Satan (a ritual in Mecca at the time of the Great Hajj) | mábon |
| to stop looking after oneself | bólobɔ |
| to stop seeing each other (for any reason: a quarrel, a departure, etc.) | bɔ́ |
| to stop smoking | bìla |
| to stop working | báara |
| to store sth./ to lay in stock | bólo |
| to strangle smb. | jà |
| to stretch the thread (over the loom framework) | bánban |
| to strike | báara |
| to strike smb./sth. bang! | dàdi, dèdi |
| to swear an oath before God about sth. | fàlen, fàlin |
| to swell enormously | fúnun |
| to swing one's head in time with the music | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
| to switch off the radio | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
| to take a handful of sth. | bólo |
| to take a risk | jɔ̀dɛ, jɔ̀dɔ, jɔ̀rɔ, jɔ̀tɛ |
| to take hold of smb.'s shadow | jìya |
| to take oath, to swear an oath before X (God, idol, saint) about Y | dá |
| to take off one's clothes | bɔ́ |
| to take off one's footwear | bɔ́ |
| to take smb's fingerprints | bólo, mána |
| to take smb.'s hand | bólo |
| to take sth. away from smb. | bólo |
| to take sth., to set to sth. | bólo |
| to take the edge off one's hunger, to have a bite (to eat a dainty) | dá |
| to take the underground /subway/ | dùukɔdɔkulun |
| to talk, chat | bɔ́ |
| to talk, to chat | bàdo, bàro |
| to telegraph, to send a telegram, to cable | nɛ̀ɛjulu, télegaramun |
| to tell all kinds of foul things about smb. | bádibadi |
| to tell fortunes from the dust, to do geomancy | bùudi, bùuri |
| to tell roundly that... | gbára |
| to tell smb.'s fortune from his hand | bólo |
| to thank smb. | bárika |
| to think about sth. | bìla |
| to thrash rice on the threshing floor | gbède |
| to thrash, to beat smb. | bólo |
| to throw more firewood on the fire | dádòn |
| to throw smb. into confusion | bá |
| to tie cattle | béyan, bɛ́kan, bíyan |
| to tie the umbilical cord | bàda, bàra |
| to touch smb. (in the touch and run game) | tù |
| to touch sth. (in speech, conversation), to mention sth. | dá |
| to touch sth./smb. with one's hand | bólo |
| to trade dirt-cheap | dá |
| to treat smb. for his illness | jànkaro |
| to treat smb. with a medicine | bási |
| to trim clothes with fringes | bìnsan-bìnsan |
| to try at all the doors (to make all attempts) | dá |
| to turn a pot upside down | dàa |
| to turn into a misfortune | bɔ́ |
| to twiddle one's hands (stay idle) | bólo |
| to twist a rope | dán |
| to twist a rope (from two thinner ones) | bɔ́rɔ |
| to unbutton a gown | bɔ́ |
| to unbutton a shirt | bùton, bùtɔn, kólo |
| to underpay sth. | dá |
| to unseat a man from his horse | lábɔ, nábɔ |
| to untie the opening (of a bag, etc.) | dá |
| to unwind a warp thread (preparing it to put it on the frame of a loom) | jèse |
| to use allusive speech | fù |
| to utter a sound | lábɔ, nábɔ |
| to vaccinate smb. | bólo |
| to wag one's finger at smb. | bólo |
| to walk (in opposition to running) | táama |
| to wash one's hands | tɛ́ɛ |
| to wean a child | dábɔ |
| to wedge into a conversation | bìla |
| to whitewash the walls of a house | bɔ́rɔngbɛ |
| to wipe out a compound (without leaving a trace) | búrunka, búrunkɔ |
| to withdraw from sth., to stop doing sth. | bɔ́ |
| to witness, to give testimony | sédeya, séreya |
| to witness/ to give testimony | séde, sére |
| to worm a secret out | bɔ́ |
| to worship fetishes | bási |
| to wring out clothes | bídi, bídin, bírin |
| to write a hymn | báyiti, béiti |
| to write a review/ critique on sth. | màkitili |
| to write in an uneven handwriting | sòorosáara |
| to X-ray smb. | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
| to {have a} breakfast | dàdaka, dàraka |
| toad | tòdi |
| tobacco | jànba, tànkɔdɔ |
| today | bì, bìn |
| today or tomorrow | bì-ní-sínin |
| toddler | bídibɔdɔ |
| toe | kòenɛn, kòenɛn, kòinɛn, kòinɛn, kòinin, kòinin, kɔ̀yinin, kɔ̀yinin, kùanin, kùanin |
| toes | mɛ́nsɛn |
| toil | bídi, bídin, bírin, cé, cɛ́, kí |
| tolerance | kódɔnɔɔya |
| tolerant person | kódɔnɔɔyala |
| tomato | sàyira, tàmate, tàmati |
| tomato has become overripe | bádaki |
| tomato is dark-red | bádaki |
| tombola | bɛ̀nkanma |
| tomorrow | sínin |
| tonalized | kánmaserema |
| tone | kánmasere |
| tongue | dàgbeleke, nɛ̀n, sélu |
| tonne | kíriti |
| tonsillitis | kánnabaanɛn |
| tontine | tɛ̀ɛ |
| too dry | bɛ́ɲɛ |
| too much | bɔ́dɔkɔli, kójuu |
| tool | báarafen, báarakɛmuran, báaralan, mùnan, mùran |
| tooth | ɲín |
| toothbrush | gbɛ́sɛ, gbísɛ |
| toothless person | dádɔkolon, dáfoda, dárɔkolon, dáworo |
| top | kùnmala, kùntɛmala, sándɔla, sɔ́n |
| topic | ɲáfɔta |
| topple down | lábè |
| torch for night fishing | bìbi |
| torment | gbà, jànkáta, sɛ̀ɛ |
| torpedo | bìɲɛkisɛ, bìɲɛkisɛya |
| torpedo-boat | bìɲɛkisɛyalan |
| torpedograss | bamasobo |
| torrent | gbɔ́rɔndɔla |
| torso | gbú, gbún |
| torture | jànkata |
| tot | bùdubɛdɛ, bùrubɛrɛ |
| total | dáfanɛn, kúrukɛrɛ |
| totem | tàna |
| touch | dɔ́dii, tù |
| touch with | màa |
| touching | màa |
| tough | fàsan, gbɛ̀lɛn, jùsulagbɛlɛn |
| tour | dákun |
| tourism | dɔ̀yaalali |
| tousle | ɲán |
| tower | sánbon |
| town | só |
| tô mush made of cassava and fonio flour | dɔ̀nato |
| trace | nɔ̀ |
| trace a line | kɛ̀rɛndɛ, kìdin, sìtari |
| trachea | kánfereke |
| trade | báara, jùlaya |
| trade union | tɔ̀ɔtɔɔli |
| trader | jàwola, jùla, sàn-ni-mayirala |
| tradition | bɔ́-kà-à-tɛ̀rɛ, bɔ́-kà-ń-tɛ̀dɛ, lànda, námun, yéɲɔɔnna, yéɲɔɔnnako |
| traditional cloth | dánfaanin |
| traffic | dìbidibi |
| tragedy | màɲimako |
| trail | bɔ́diya, gbère |
| train | bàko, bàku, bólomakolo, bólomakɔɔ, fàamun, fàmu, fàmun, ládàri, ládèri, mákolo |
| train one's hand | lágbɛ |
| training | bàko, bàku |
| traitor of motherland | bádamajuu |
| tramp | kùnfɛmɔɔ |
| trample | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
| tranform | yɛ̀lɛman |
| transcript | sɛ́bɛdɔya |
| transform | láyɛ̀lɛman, yɛ̀lɛman |
| transformation | yɛ̀lɛman |
| transgress | látɛ̀ |
| transit | dɔ̀tamin |
| transitive verb | kúmasobo |
| translate | báyɛ̀lɛman, máyɛ̀lɛman |
| transparency | ɲádɔsan |
| transport | bòrifen |
| trap | gbáson, gbóso, gbóson, káranke |
| trapezium | fùdufaari |
| trash | bɔ̀dɛbɔ, bɔ̀rɛbɔ |
| trauma | kùnmagban |
| travel abroad | táamadɔtaa |
| travel all over | dɔ́yaala |
| traveller | táabaa, táamaden |
| travelling companion | táamaɲɔɔn |
| traverse | sàn |
| tread | bù, déngbe |
| treason | jànfa |
| treasurer | kòndotii |
| treasury | gbɛ́bon |
| treat | bási, dánda, dɔ́sodongba, mìda, mìna, mìra |
| treat (medically) | fídakɛ |
| treat oneself | bási |
| treaty | bɛ̀n, bɛ̀n, bɛ̀nbɛntɛlɔ, bɛ̀nkan |
| treaty of friendship | bɛ̀nbɛn |
| tree | balo, bème, bènbe, benberelen, hɔ́rɔ, pèku, yíri |
| tree at the stage of fruitage | dénna |
| tree Cassia sieberiana | sínjan |
| tree Cola cordifolia | tába |
| tree Lannea acida | bènbewaɲa |
| tree Lannea velutina | bème, bènbe, bènbenunku |
| tree Margaritaris discoidea | bàranbàran |
| tree resembling bɔ̀dɔ (fruits are eaten after they dried up on the tree) | tába |
| tree sp | fínsan |
| tree sp. | kìsa, kólokolo, tɔ́ndɔ, yɛ̀rɛ |
| tremble | yɛ́rɛyɛrɛ |
| tremblement | yɛ́rɛyɛrɛ |
| trench | bùudenka |
| trend | fánkan |
| trial | kídi, kíti |
| triangle | sàbama |
| triangular metal pendant [earring] that women wear on their temples | básakun |
| tribe | kàbila |
| tribune | bélen, bélenda, gbélenda |
| tributary | bábila, bábolon, bálen, bólonfada |
| tributary, confluent | bólon |
| tribute | kɔ́nsɔn, múde |
| trick | fànfada |
| trickle | sɛ́nɛnɛ |
| trigger | kɛ̀lɛtɛɛlan |
| trillion | fìwulu |
| trim | mátɛ̀ɛ |
| trip | táama, tàron |
| triple, threefold | báli |
| trisyllabic word | gbèn |
| troops | kɛ̀lɛbolon |
| tropic of Capricorn | bànɛngbɛrɛ |
| tropical almond | wɔ́rɔ |
| tropical giant salvia | bɔlɔbɔlɔ |
| trot | bánbe, bánbe, lábanbe |
| trot a horse | bánbe |
| trotline | bìrisa |
| trouble | báasi, bɔ̀nɛ, bɔ̀nɔ, dùru, ɲánin, sòola, sùola, tàna |
| trousers | dábalen, dábanɛn, kùrusi |
| trowel | bàdilan, bɔ̀ɔsarilan |
| truck | dùukulun |
| trudge | sɛ̀nsɛn |
| true | bɛ̀dɛ, bɛ́dɛbɛdɛ, bɛ̀rɛ, bɛ́rɛbɛrɛ, gbéngben, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ, jɔ́njɔn, pákìsa, sɛ̀bɛ, sɔ̀bɛ, tùɲama |
| truly | fáasi |
| trumpet | búdu, búru |
| trunk | dábudu, gbú, kànkira, kárabada, núman, núngban, sènbanun |
| truss up | sìdi, sìri |
| trust | lá, lánna, lánnaya, lìmanaya, lìmɛnɛya, l' |
| truth | sàwaba, tùɲa |
| truthful | tùɲatii |
| truthfulness | tùɲaya |
| try | kítitɛɛ, nɛ́nɛ, yílimagbɛ̀lɛya |
| try hard | tírin |
| try not to be inferior | lá, l' |
| try stubbornly to get sth. | bálan |
| try to do smth without necessary skill | gbànkadama |
| try to imitate | síma, sínma |
| try to impel to an activity | dádòn |
| try to match | lá, l' |
| try to persuade | mábɔrɔn |
| try to win the sympathy of smb. | mábɛ̀dɛbɛdɛ, mábɛ̀rɛbɛrɛ |
| try to worm | bìla |
| tsauri grass | tí |
| tsetse | lɛ́n |
| tsetse fly | lɛ́n |
| Tuareg | bùrudamɛ |
| tub | bàrikon |
| tube | búdu, búdu, búru, búru, wòrofe |
| tuber | kú, kùdu, kùru, kùrukun |
| tuberculosis | sɔ̀ɔsɔɔgbɛ |
| tubers of yam pulled out during thinning out | bò |
| Tuesday | kɔ̀lon, tàlata |
| tumble down | bè, bèn |
| tumour | fúnun |
| tumult | fítina |
| tune | dùwa, fɔ́li |
| tune performed on balaphone | bálasen |
| tunnel | fálan |
| turban | náwun |
| turbot | báman |
| turd | bòkudun |
| tureen | dábidi, dábidin, gbùturu |
| tureen lid | dálatuun |
| Turk | túruki |
| turn | bìsi, dákun, dátè, lásin, mínin, míninminin, míninminin, múru, múrumuru, sín, tílimin, túruturu |
| turn away | kɔ́dòn |
| turn black | fìn |
| turn blue | lábùleya |
| turn inside out | wólo |
| turn mouldy | fún |
| turn out well | bɛ̀n |
| turn over | múru |
| turn smb in. | mábòri |
| turn sour | kùmu, kùmun, kùun |
| turn sth into a quarrel | láwùlen |
| turn the oxen! (when ploughing, to start a new furrow) | dátè |
| turned-up nose | bírinun |
| turtle-dove | túban, túrubanin |
| turture | fɛ̀rɛkɔdɔjuuya |
| tutelage | jínba, jínban, màbɛdɛbɛdɛli |
| TV set | jìyakan |
| twaddler | dádɔkolon, dádɔkonte, dárɔkolon |
| tweezers | kɛ́nkɛ |
| twenty | mùwan |
| twenty nine | bísabaɲɔɔn |
| twenty one thousand | wáa |
| twiddle | túruturu |
| twig | bìnsan, bìsan, bònsan, bɔ̀nsan, gbònsan |
| twilight | fitiri |
| twin | bɔ́, fìlanɛn |
| twine oneself | míninminin |
| twins | fìlanɛn |
| twist | bɔ́rɔ, dɛ́bɛ, kàyi, kàyin, tílimin, tɔ́lɔmi |
| twist a rope | lábɔrɔ |
| two | fìla |
| two days | tèle |
| two-spotted palm civet | jòwada, jòwadakɔgbɛ, jòwara |
| tympanum | tóloden |
| type | sɛ́bɛɲin, sínkɔn, súu |
| tyrant | dòndori |