T - t
table | sìiwala, tàbali |
tablet | mɔ́sɔren |
tactless | kóron, kóron |
tail | kó |
tailor | káralila |
take | bìsiki, fɛ́lɛ, fɛ́nɛn, kɔ̀ɲɔma, mìda, mìda, mìna, mìna, mìra, mìra, tà |
take a breakfast | dábɔ |
take a dangerous [tragic] turn | wùle, wùlen |
take a distance | mábɔ |
take a fancy | ɲábɔ |
take a leap! (act without hesitation! lit.: one who eludes won't carry out a donkey corpse) | dɛ̀lɛndɛlɛn |
take a rest | dɔ́fɔɲɔ, ɲɔ́nɲɔn, ɲɔ́ɲɔn |
take a wrong place | fèlenfelen |
take across | látɛ̀ɛ |
take advantage | bè, bèn |
take advantage of smb.'s benevolence, profit from smb.'s chance | bɔ́ |
take as a model | síma, sínma |
take away | bɔ́, bɔ́, fàron, jàson, lámìda, lámìna, wá, w' |
take breath | dɔ́ɲɔn |
take by force | kɔ́nsɔnya |
take care of | kádan, mábɛ̀dɛbɛdɛ, mábɛ̀rɛbɛrɛ |
take great care | tímin |
take into account | jàte |
take it easy (don't be offended) | báasi |
take off | bɔ́, gbálon |
take one's revenge | sàra |
take out | bɔ́, bɔ́, dɔ́kà, lábɔ, nábɔ |
take pains | bánban, dɔ́jà, jíjà, rɔ́jà |
take place | bɔ́, lɔ̀ |
take preventive measures against | ɲábɛ̀n |
take responsibility | ɲún |
take rest | dɔ́ɲɔn |
take seriously | báraka, bìla |
take smb 's place | lábɔ, nábɔ |
take to flight | gbídi |
take unawares | bàra, bàrandɔ |
take with force | bòsi |
tale | bábu, bàdo, bàro |
talebearer | mɛ̀ndɛ, mɛ̀nnɛ |
tale-teller | tòliyala |
talion | táɲɔɔn |
talk | bàdo, bàdo, bàro, bàro, kúma, sùmun, sùun |
talk uncessantly | dádɔfasanya |
talk vainly | dádɔnɔɔ |
talk with | bàdo, bàro |
talkative | dádɔdi, dádɔduman, dádɔfasan, dárɔdi, dárɔduman, dárɔfasan |
talker | bàdola |
tall | jàn, jànman |
tallow tree | bɔ̀dɔ |
talon | sòrin |
tamarind | tɔ́nbi |
tambuki grass | wàa |
tame | bàko, bàku, kólo, mánɔ̀ |
taming | bàko, bàku |
Tana lungfish | wònto |
tank | kìsɛkulun, wágbama, wágboma |
tank lorry | dàama, dàama |
tank truck | dàama |
tank, pan | nɛ̀ɛdaa |
tap | kɔ́nkɔn |
tap on | máfɔ |
tap-root | bá |
target | kòn |
taro | jáabɛrɛ |
task | cé, ké |
task hard to fulfil | bànbabolayɛlɛ |
tassel | bìnsan, bìsan |
taste | máfɛlɛ, máfɛnɛn, nɛ́nɛ, nɛ́ya |
tasteless | tálakuda |
tasty | dí, díman, dúman, d', tímin |
tattle | mábòri |
tawny eagle | bóo |
tax | kɔ́nsɔn |
tax office | kɔ́nsɔnda |
taxe | lánkùn |
taxi | wáliwali |
tea | dùte |
teach | lábìla |
teach smb. | dèyi, kàran, lábìla, mákàran |
teach sth. | dèyi, kàran |
teach to walk | látɛ̀ɛtɛɛ |
teacher | kàranmɔɔ |
team | sɛ́dɛ, sɛ́rɛ |
tear | dɔ́fara, fára |
tear off | wásan |
tear to shreds | dɔ́farafara |
tears | kàsi, ɲáji |
tease | bàranti, dɔ́bàranti, máɲàa, ɲàa |
tease smb. | lámàa |
technical expert | sénkola |
technician | sénkola, tòrokoyala |
technicity | sénkolaya |
technology | kɛ́kiya, kɛ́koya, sénkoladɔya, sénkolaya |
teenager | búlan, dénmisɛn |
teeth | ɲín |
telegraph | nɛ̀ɛjulu, párati, télegaramun |
telephone | nɛ̀ɛjulu |
telephone and post office | nɛ̀ɛjulubon |
telephone connection | nɛ̀ɛjulu |
telephonist | gbélengbelenyala |
telephony | gbélengbelenya |
television | jìyakan |
television set | jìyakan |
tell | dɔ́kàran, fɔ́, lá, l', ɲáfɔ |
tell beads | wíridi, wúrudu |
tell news | kìbaro |
tell sth. | bɔ́ |
telltale | jáahili |
temper | kárajoo |
temperance | káari |
temperate | káarinɛn |
temperature | bándajiya |
temple | Álabon, bàtobon, tàman |
temporary | dɛ̀nkɛntunɛn |
temporary dwelling | bùu |
temporary settlement | bónda, sɛ̀nɛbonda, tóoda, tóofɛ |
ten | bî, bílaka, tán, tánnaka |
tenacious | bólolakalin, bólolakalin, bólolateri, bólolateri |
tenant | súfurutala |
tendon | bùjulu, fàsa |
tennis | fáralatòlan |
tentacle | bóloɲansan |
tentacle of an octopus | bóloɲansan |
term | kùntɔɔ |
term of office | lɔ̀nkela |
terminate | bán, kùndòn |
termination | bán |
termite hill | tòn |
termite sp. | jéere, jéredaba |
termites | báabaa, búbaa |
terrace | bíli |
terrestrial monitor lizard | kódo |
terrible | másilannɛn |
terrine | fáa |
test | kɔ́dɔbɔ, kɔ́dɔbɔlan, lájàrabi, wágba, wágbo |
testicle | bɛ̀lɛkili, dóro, fán, kíli, kɔ́kili |
testify, witness | bɔ́ |
testimony | séde, sédeya, sére, séreya |
testis | kàyakisɛ |
text | kólogbɛ |
thank | fò |
thank God! | alahamudulillayi, álhamdulillayi, álìhámdúlláyì, alihamudulillayi |
thank in glorifying | tàndo |
thank smb. | bìla |
thank you | àbarika |
thank you for honour! thank you for deference! (a current answer is: í tá` lè 'it is yours') | bárika |
thank you! (for food) | bárika |
thankless | bàrajintan, bàrintan, kóɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimanlɔnbali |
thanks | báraka |
that | mɛ̂n, mɛ̂n, mîn, mîn, ò, ò, wò, wò |
that is | kàni, kànin, kònin, nálìmún |
that place | yèn |
that'll do for you (be content with this) | bɔ́ |
that's ok | báasi |
thatched roof | tíba, tífa |
thaumaturge woman | dàn |
the best | fìsamannte |
the Beyond | lában |
the biggest cow | kùnbabata |
the biggest one | kùnbabata |
the boat is leaking | bɔ́ |
the call for the evening prayer has already sounded | wárandi |
the capital of the country ... on which depends all the rest of small provinces | búnbu, búnbun |
the chicken pecked at grains (inside a vessel) | dɔ́gbàkun |
the Creator | Dábaa, Dábaamansa, Dálimaari, Dálimansa |
the cutting edge of a hoe | dá |
the day after tomorrow | síninkɛndɛ, síninkɛndɛ |
the day before yesterday | kúnàsinìn |
the day has dawned | bána, bánda |
the deceased | fùre, sàbaa |
the diseased is better today | fìsa, fìsan |
the dull edge | dá |
the eldest | bònbata |
the entire world | bɛ́ɛ |
the extremity of a spine, thorn | dá |
the fire has blazed | bálau |
the first creation | bólofɔlɔ |
the first rains | kùnfɔlɔ |
the first round of tea | kùnfɔlɔ |
the following | kɔ́sa, kɔ́san |
the glans of his penis unsheathed itself | bóso |
the goal didn't count | bí |
the hardpan | bá |
the iron became rusty | kòrikori |
the iron has rusted | són |
the largest | bònbata |
the last operation before moving in | bón |
the leaves will fall off | wòroworo |
the main mollah of a mosque | ɲɛ́baa |
the meat has burnt | sòrin |
the mist/ fog has cleared away/ lifted | búun |
the most important | bònba |
the name of the head of the clan of hyenas was Jaturu | játùru |
the next day | sínin |
the other bank of river | bá |
the Other World | láhara, lákira, sùla |
the Outer World | álikiyama, árikiyama, só |
the period of education in the secret society | dó |
the plant has fructified | dén |
the point of a needle | dá |
the pot / calabash dipper is leaking | bɔ́ |
the Quran is an eternal book | wáati |
the rice grew by self-seeding | bánan |
the roof is leaking | bɔ́ |
the sky has filled with dark rainy clouds | dɛ́ndɛn, dɛ́ndɛndɛn |
the small of the back | sòro |
the smith took the red-hot iron and put it on the anvil | wùle, wùlen |
the speaker does not consider this term as long) | fìla, tèle |
the subject is the name of an action) | dá |
the sun is hidden | bídika, bírika |
the sun is hot today | bɔ́ |
the talk has stopped | lá, l' |
the third finger/ ring finger (ring worn on the fourth of the left hand may serve as a protective charm | bólokoenɛn |
the unexpected | wàwule, wàwulen |
the Wasolon metis | jàatara |
the watch did not work at all | kélen |
the water is ice-cold | gbíligbili |
the wether is cold | bána, bánda |
the whites | búsabusa |
the workers are rewarded with peanuts) | bón |
the {first} prayer at dawn | fájiri |
theatre | báradɔya |
theatrical performance | báradɔya |
theism | álalakaya |
theme | ɲáfɔta |
themselves | àlu, àyi |
then | bán |
then it is cooked again, at the end red oil is added | nàmansa, nàmasa |
theory | hánkiliya |
there | yèn, yèn |
there happened to be plenty of firewood | pɔ́rɔ |
there is a film on the teeth | nórolon, nóronoro |
there is no keeping him in check! | bólo, lábɛ̀n |
there is no keeping you in check! | bɛ̀n |
there is no way out | bɔ́nda |
there was no limit to it | bólo |
thereby | kànató |
they | àlelu, àlu, àyi |
they are in full readiness | dɔ̀bɛn, rɔ̀bɛn |
they are uterine siblings | ná, `ná |
they don't communicate any more, they don't see each other any more | bólo |
they gave him three strokes with a cane | bɔ́ |
they have had great losses | bè, bèn |
they united for this war | bɛ̀n |
thick | bánka, bòn, bònba |
thick and long turd | bògbanan |
thick okra sauce | bùda, bùra |
thick sauce | bùda, bùra |
thicken | dɔ́dù, dù |
thickened | bánka |
thicket | fìdin, tú |
thickets of elephant grass, large space covered with elephant grass | tí |
thief | bólokɔdɔmisɛn, bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólolafɛ, bólolafɛ, bólolamisɛn, bólolamisɛn, sòn |
thievish | bólokɔdɔmisɛn, bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn, bólolafɛ, bólolafɛ, bólolamisɛn, bólolamisɛn |
thigh | tɔ̀ɔ, wódo |
thin | kólomamisɛn, mìsɛn |
thin out | gbànan |
thin white cloth | báyi |
thing | fén |
thing of everyday use | bólomayɛlɛmanfen |
think | bìsiki, bìsikiya, míri, síma, sínma |
think over | dɔ́kidi, dɔ́kiti, rɔ́kiti |
think strenuously | kùnmagbá |
thinness | bára |
third | sábanan |
third finger | bólotɛmabandan, bólotɛmata, tɛ́mabandan, tɛ́mata |
third person | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
third person plural pronoun | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
third youngest age group | sándiyajii |
thirst | mìnlɔɔ |
thirtieth | bísabanan |
thirty | bísàba |
thirty nine | bínaaninɲɔɔn |
this | mɛ̀n, mɛ̀n, nìn, nìn, ɲìn, ɲìn |
this day | bì, bì, bìn, bìn |
this is a sort of second-hand woman discarded by men | dátɔ |
this place | yàn |
this way | nìn |
this year | ɲìnan, ɲìnan |
this's a limit! (your behaviour exceeds all limits of decency) | dádɔwàra |
thology | wèdewedeli |
thombic night adder | fɔ́nfɔn, fɔ́nfɔnnɛn |
thongs | bàbi, fìlidabɔ, pétu |
thorax | bárasa, kálaka, kɔ́ɔbarasa |
thorax bones | bárasa, kálaka, kɔ́ɔbarasa |
thorn | wánin, wónin |
thoroughly | bɛ́dɛkɛ̀, bɛ́rɛkɛ |
those | òlû |
thought | jàn, míri |
thousand | wáa, wúlu |
thrash | dɔ́tìnban, rɔ́tìnban, sùsu |
thrash by pounding | bù, fòlon, súran |
thrashed cobs | bù |
thrashed whisk | bù |
thread | gbère, jèse, kári, málamala, ɲɔ́rɔn |
thread on a spindle | káribɔ |
threaded needle | jèsebolo |
threat | bàabaali |
threaten | bàabaa, máma |
three | sàba |
three-digit number divisible by 100 | cɛ̀mɛlaka |
thresh | dɔ́gbàsi, rɔ́gbàsi |
threshing floor | bànbe, gbède |
threshold | dákun |
thrift | bólomasii |
throw | fìli, láfìli, máfoyi, máfɔyi, máfɔyin |
throw a harmful magic means under the feet of a victim | dàbari |
throw about | máfòyi |
throw away | láfìli |
throw one's weight | dɛ̀rɛ, dɛ̀rɛn |
throw oneself | bè, bèn |
throw out | bùdun, bùrun |
throw sth. up | báaji, báayi |
throw up | báaji, báayi, fɔ́nɔ, fɔ́nɔ, wɔ̀ku |
throwing | mábon |
thrown poison | bìlańkɔdɔ, bìlańkɔrɔ |
thrust sth. | ládaa |
thumb | bólokoenɛn, kùnkuruba |
thunder | fɛ́dɛn, fɛ́rɛn, kúlu, sán |
Thursday | àlamisa, àlimisa, bílon |
thysanura | bòbadasima |
tiara | jánbe |
tick | fɛ́dɛ, fɛ́rɛ |
ticket | bíye |
tickle | ɲɔ̀ɲɔli, ɲɔ̀ɔɲɔɔn |
tidiness | bìlakoɲinɲa |
tidings | kìbaro |
tidy | bɛ̀sɛ |
tidy oneself up | dádɔbɛ̀n, dárɔbɛ̀n |
tidy person | bìlakoɲin |
tie | jùlu, sìdi, sìri |
tie fast | fɔ́sɔn |
tie in a bungle | lákùdu |
tie up | lásìdi, lásìri, sìdi, sìri |
tieing up the mouth | dádon |
tiger fish | wáran |
tight | gbódo |
tighten | jà |
tightfisted | bólolafasan, bólolafasan |
tightly | káratata |
tile | bɔ̀ɔtofa, gbálaki |
till | dámantan, fó, fóo, fɔ́, háan |
till now, still | hálì |
time | kùn, kùnɲa, ɲá, ɲɛ́, sán, sèn, sènɲa, sìɲa, sùɲa, tùma, wáati |
time when fieldwork comes to an end | dàbabila |
tin | bóoti, dinenkun |
tingling sensation | sù |
tiny | fɔ́sɔkɔrɔ, ɲántan, sínɛnɛn |
tiny animal | nímaren |
tip | bònɲa, bùnɲa, kɔ́ndɔn, kùn, nún |
tip of the finger | bólokun |
tip of the tongue | nɛ̀nkun |
tire | sɛ̀ɛ, sɛ̀ɛ |
tire smb 's hands | bólolabɔ |
tiredness | sɛ̀, sɛ̀ɛ |
tiresome person | bìlannabaa |
tithe | jáka |
title | kùntɔɔ, mɔ̀lɔn |
to | báda, bára, kùn, -lan, -na, -nan |
to abduct a woman | bòsi |
to abrogate a law | lábè, sàriya |
to accept sth. with one's entire being | bù |
to agitate one's leg (when sitting or standing) | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
to angle | dólen, dúlen |
to apply a knife to smb.'s throat | lá, l' |
to apply for smb.'s benediction | báraka |
to arrange a deal with smb. | bólo |
to arrange a marriage (includes a betrothal, all preliminary rituals, and the wedding itself) | ládan |
to ascribe a vice to smb. | lá, l' |
to attach a wrapper in "goat tail" | bàkɔdɔnko |
· | bàkɔrɔnko |
to attack smb. unexpectedly | bàrandɔsɛ |
to avoid speaking about sth. | mála |
to avoid telling the truth | mála |
to bake bread | búru |
to bake sth. in live embers | bùrunburun |
to bar a road with a tree | kànkan |
to bark a tree | bùsanki |
to be at smb.'s full disposal | bólomà |
to be equal in a race | bòri |
to be in deadlock (wrestlers are equal, nobody can overtake) | bànja |
to be seen | yé, yén |
to become friends | bɛ̀n |
to become informed about sth. | bɔ́ |
to become ugly like a fetish (of a person) | bási |
to behave excitedly | wɛ̀rɛwɛrɛ |
to believe in God | lá, l' |
to blackmail smb. | bólo |
to blaspheme | Ála |
to bless smb. | tínki |
to board, to take a ship | bàto, bàton |
to boil meat till the skin comes off | bùdanki |
to break through the dam | bálan |
to break tradition | lànda |
to break wind | fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ, fɔ́ɲɔlabɔ, lábɔ, nábɔ |
to breed livestock, to rear livestock | béyan, bɛ́kan, bíyan |
to bring a child into the world | bána, bánda |
to bud | nàron |
to build a beehive | gbònkan, ládan |
to build a flat roof | bíli |
to build a wall | kóko |
to build smaller branches from the main road | bólonbɔ |
to bundle up, to pack one's bag | bóndali |
to bury a dead | bìri |
to buy a ticket for the train | bíye |
to calm down | hákili, hánkili |
to cast lots | kàla |
to catch smb. red-handed | bólo |
to chase away (a reminiscence, a thought) | lábɔ, nábɔ |
to chew | dá |
to chew constantly | lámàa |
to chew constantly, to move one's jaws | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
to chew tobacco | sára |
to chew, to move one's jaws constantly | dá |
to clean out a well | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to clean wool | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to clear a space (e.g., a circle in a croud) | dábɔ |
to clear a space (in a crowd) | bára, dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to clear grass away (with a hoe) | bín |
to close the door of a house | dá |
to club | bólo |
to coat walls with mud in order to make them smooth (the final operation in the building of walls) | bón |
to come into the circle (to enter a dance) | bára |
to come running | bòri |
to come to an agreement about sth., to concur | dá |
to come to one's senses, gather one's wits | bɔ́ |
to comfort oneself | lála |
to conclude an agreement | bɛ̀n, bɛ̀nkan |
to conspire, to hatch a plot | jànfa |
to cook a mush | sàdi, sàri, sèdi, sèri |
to cook rice mush | sàdi, sàri, sèdi, sèri |
to cook sth. well | bádibadi, bɔ́dibɔdi |
to cooperate | bólo |
to cooperate, to help each other | bólo |
to cover rice seeds with soil (when sowing) | bùruka, bùruku |
to create a sensation | bùdu, bùdun |
to cut down a price | dá |
to cut grass | bín, bín |
to cut parcels for cultivating by workers | bè |
to cut the umbilical cord | bàdajulu, bàrajulu |
to decline responsibility for sth., to avoid responsibility for sth. | bólo |
to decrease the volume, to turn the volume down | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
to defecate | bánankɔtaa, bándakɔtaa |
to defecate, to discharge feces, to stool | bò |
to denounce smb. to the authorities untruly/truthfully | mábòri |
to deny smb. the right to speak | bɔ́ |
to die | másɔ̀dɔn |
to direct a light at sth./smb. | támɛnɛ |
to disappoint | bela |
to discriminate according to race | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to disentangle, disengage | bɔ́ |
to display disrespect to smb. | bɔ̀dɛbɔ, bɔ̀rɛbɔ |
to distort one's mouth | dá |
to do a petty hunt nearby one's village | máfòyi |
to do slapdash work | bɔ̀rɔkɔbɔrɔkɔ |
to do sth. in vain/ to fail to gain any profit from sth. | bɔ̀nɛ, bɔ̀nɔ |
to do sth. offending smb. | bìlannako |
to do sth. one by one | bɔ́ |
to do sth. with one's heart | ní |
to draw one's eyes away from smb./sth./ to stop looking at | bɔ́ |
to draw water from the well | bɔ́ |
to drip with sweat | wàsi, wɔ̀si |
to drive smb. out of one's sight | bɔ́ |
to dumbfound smb. (to put in a situation where he has nothing to say | dá |
to dumbfound smb., to astound smb. | dàbari |
to dye sth. light blue | báa |
to eat the "baga" mush | báa |
to embrace smb. with one's arm | bànamin |
to encircle a town with a rampart | lɔ̀ |
to enjoy the flower of youth, to indulge in the joy of youth | bìla |
to enjoy the heyday of youth | jàmana |
to enter into a conversation, to participate in conversation | dá |
to enter sth., to participate in sth. (a play, an affair, etc.) | bólo |
to establish oneself solidly, to take root somewhere | bánban |
to exert every effort to sth. | bán |
to explode a bomb | bónbi |
to expose a secret | bɔ́ |
to expose sth. to be viewed | lábɔ, nábɔ |
to extinguish a match | àlimɛti, àlumɛti |
to extract potter's clay | bɔ́ɔ |
to extricate oneself from sth. | bòsi |
to fail (about heart, watch...) | báara |
to fail to close the pot properly with its lid | bá |
to fail to keep a place in order | bìlakojuuya, lábìla |
to fail, to meet with failure | bólo |
to fall | bùdun, bùrun |
to fall heavily | fídi, fídin |
to fall in love | bùdun, bùrun |
to fall into an ambush | bídi, bídin, bírin |
to fasten together | bìla |
to feed a baby from a bottle | bíboron |
to fight with one's teeth | dá |
to fill to the brim | dáfa |
to find a witness to a case | bɔ́ |
to fine smb. | álamandi, ɲɛ̀ɲin |
to fine smb./ to impose a fine upon smb. | bè, bèn |
to fire a blank shot | múugbɛ |
to fire a gun | gbònkan, tá |
to fire, to dischargé smb. | lábɔ, nábɔ |
to fish at night | bìbi |
to fix a date for sth. | lón |
to flee away in fear | bòri |
to fleece smb. at cards | bón |
to flick smb. on the head | kɔ̀nkɔrin |
to forbid smb. to tell (about secrets, etc.) | dá |
to form a tuber/ root | kú |
to forsake one's wife | bìla |
to found a village, a town | só |
to fuss about | bòribori |
to gain control of oneself, to calm down | lá, l' |
to gain control of oneself/ to calm down | kúdun |
to get a horse running | lábòri |
to get hired, to find employment | báara |
to get mixed up | kólin |
to give a loan at interest | bɔ̀rɔkɔ |
to give hands to each other, to shake hands | bólo |
to give plight before a battle | bára |
to give smb. a good scolding | gbàlo |
to give smb. an open passage, to give smb. go-ahead | bára |
to give smb. assistance | bólo |
to give smb. hope | jèe, jèyi, jìi |
to go along the river | bájulu |
to go back on one's word given to smb. | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to go mushrooming | bɔ́, fɛ́nan, fína, fínan |
to go to defecate | búrun, dá, wàɲan, wɔ̀ɲan |
to go to the men's {room} | jàlamida, jàlamina |
to graze, to browse | bín |
to greet smb., to address smb. with greetings | bɔ́ |
to grope one's way in the obscurity | mɔ̀mɔ |
to grow a beard | bònbonsi, bònbonsii, bònbosi, bònbosii |
to have confidence in smb., to respect smb. | bólo |
to help each other, to support each other | bólo |
to hem cloth [clothes | dá |
to hire smb. | báara |
to hiss-tiss | bɔ̀rɔnsɔsɔ |
to hiss-tiss smb. | súrundu |
to hit smb.: bump! | dín |
to hoe the soil | dɔ́badon |
to hoist a flag | àraja, àraya, ráya |
to hull millet grain from the whisk | bòsi |
to hunt petty game near one's village | bólo |
to impose a ban | tɔ́n |
to impute a lie to smb. | lá, l' |
to increase the volume, to turn the volume up | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
to inflict a disease upon smb. (e.g., through magic influence) | bìla |
to initiate a child to the adulthood | nɛ̀ɛ |
to initiate smb. | fáfa |
to initiate to adulthood (about both boys and girls) | bìla |
to install a beehive | gbònkan, lá, l' |
to install a footbridge | sɛ́n |
to insult each other, to fall upon each other | bìla |
to interlace | bìla |
to interrupt smb. rudely, to deny smb. the right to speak | bòsi |
to intervene in sth., to meddle in sth. | dá |
to join a conversation | bɛ̀n |
to join a meal | bɛ̀n |
to join hands | bólo |
to keep grain | ládàro |
to keep smb. away from evil/ from danger | mábɔ |
to kick a ball | bàlon |
to kiss smb./sth. | súmmu, súnbu |
to kiss-teeth in smb.'s address | bɔ̀rɔn |
to knock at the door | dá |
to knock out the bottom of a pot | dàa |
to lay the foundation of a house | bón, jù |
to learn a craft, profession | báara |
to learn about sth. | kàlamà |
to leave a free space in the centre (about a crowd) | bára, dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to leave smb. to starve | lábìla |
to let smb. go | síla |
to let smb. off, to let go | ɲɛ́bìla |
to let the family get out of hand | lábìla |
to lie in ambush | bídi, bídin, bírin |
to light a big fire | tá |
to light a fire | ládan |
to light a fire, to kindle a fire | tá |
to light a match | àlimɛti, àlumɛti |
to live together | bálo |
to make a "monkey bridge" | ɲìɲan |
· | sɛ̀nbɛsɛnbɛ |
to make a denunciation | máborili |
to make a lead in the wari play | wàri, wòri |
to make a libation to the ancestors | jí |
to make a pot | dàa |
to make a scene to smb., to rise a scandal to smb. | wàwule, wàwulen |
to make a scurrilous attack on smb. | bádibadi |
to make a small bridge (liana bridge, "monkey bridge") | lá |
· | l' |
to make an unhappy look | dɔ́yoron |
to make friends with smb. | bólo |
to make libations to ancestors (esp. on the occasion of a feast | bɔ̀n |
to make one's profit of sth. | bɔ́ |
to make pots | ládan |
to make the round (in a dance) | bára |
to make water very turbid | dùndu |
to make way for smb. | bìla |
to manufacture a dugout | bɔ́ |
to massage a dislocated part | bɔ́rɔ, bɔ́rɔn |
to meddle in conversation | dá |
to meet ends of a (broken) chain | bìla |
to milk a cow | bídi, bídin, bírin |
to mix mud squish-squish | bòro |
to mix the mud squish-squish! | pótokopataka |
to mix X into Y | bàsan |
to move apart a thicket | tú |
to muddle smb.'s brain | bùdu, bùdun |
to neglect a woman | lábìla |
to neglect oneself | lábìla |
to observe a taboo | láto |
to offer a house for rent | bìla |
to open by tearing apart (a bag, etc.) | dá |
to outrun smb. | bólo |
to outrun smb., to outstrip | lágban |
to part the grass in order to have free passage | bɔ́ |
to pass sth., to pass over (in the situation of meal) | bólo |
to pave the way for smb. | bìla |
to pay | bɔ́ |
to pay cash | bɔ́, gbɛ́ |
to pay for sth. in advance (when some goods are missing in a shop | bìla |
to perform a rak`ah | áraka, árikan |
to perform a ritual of transfer of dance ground (from the age group leaving the status of báratii to the age group leaving the status of báramakɔnɔ for the status of báratii) | bára |
to perform two rak`ah | áraka, árikan, lɔ̀ |
to pet a woman's body, to fondle a woman (harrassment) | bólomataama |
to plaster a house (i.e., either to build walls plastering a framework with mud, or to mend walls after a rainy season) | bón |
to plaster the walls with mud in order to make them smooth (a final operation in the building of walls) | mámùn |
to play a horn/ a trumpet | búdu, búru |
to play a trick on | bela |
to play wari | wàri, wòri |
to pluck a chicken | mábɔ̀ |
to plunge smb. into panic | bá |
to point one's hand at sth. | sín |
to pound charcoal reducing it to powder | bɔ́ |
to pound the floor in a house with a rammer | bònbali, bònboli |
to pound the floor of a house (with a rammer | bón |
to prescribe a medicine to smb. | bási |
to press out oil | ládan |
to prevent smb. from doing sth., to take smb. away from doing sth. | bɔ́ |
to prevent smb. from speaking (through magic devices, so that he may not blurt out a secret) | dá |
to produce a testimony to the case, to produce a witness to the case | sédeya, séreya |
to produce money | bɔ́ |
to prohibit smb. to do sth. | bɔ́ |
to prompt a witness | dádɔcɛ, dádɔkɛ |
to pronounce smb.'s name with respect | mábɛ̀n |
to puddle clay (with feet) | bɔ̀ɔ |
to puddle clay mortar (with one's feet) | bànko, bànku |
to pull down a flag | àraja, àraya, ráya |
to put a glove on one's hand | bólomadon |
to put a loincloth on a child | fòngban |
to put a person in prison | bálan |
to put a question (to smb.) | bɔ́ |
to put smb. in trouble | bìla |
to put smb. on the way to God, to convert smb. to faith | álasila |
to put the blame for sth. on smb. | lá, l', túru |
to reach a goal | lá, l' |
to reach its norm | bɔ́ |
to reassure smb./ to give smb. hope | ládan |
to recite God's names and suras (in a sing-song mode) | báyiti, béiti |
to recite verses, to sing hymns | bɔ́ |
to reduce the sound | májìi |
to refine petroleum | báara |
to rely on the quickness of one's feet | bólomala |
to remove a spinned thread (from the distuff) | kári |
to remove a village chief (from his functions) | bɔ́ |
to remove everything from the road/ to clear the road | mábɔ |
to reserve sth. for smb. | bìla |
to retract a promise given to smb. | dá |
to reveal sth. | bɔ́ |
to ride a "bamboo horse" | bɔ̀so |
to ride a horse | lábòri |
to rinse one's mouth | dá |
to round one's lips (to manifest one's mispleasure) | dá |
to row a boat | lábòri |
to run | bòri |
to run at random, to run without seeing the way | bòri |
to run swiftly | bòri |
to rush at a top speed (about a horse) | bárakabaraka, bòri, gbádakagbadaka |
to satisfy smb. | bólofa |
to save sth. for the future | bìla |
to say a couple of words about sth. | dákudunɲa, dákurunɲa |
to score a goal against smb., to make a goal against smb. | bí |
to scratch off a boil | bùsanki |
to scrub teeth with a toothbrush | gbɛ́sɛ, gbísɛ |
to seal off the opening in sth. | dá |
to send an envoy for smb. | bìla |
to separate, to part | bìla |
to set a pot on the fire | dàa |
to set a trap for animals | gbóso, gbóson |
to set a trap for the enemy | gbóso, gbóson |
to set fire on the savanna | tá |
to set one's hopes on smb./sth. | lá, l' |
to set smb.'s hair | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
to sharpen a knife | dá |
to sharpen a rod | lábɔ, nábɔ |
to shave the chin | bònbonsi, bònbonsii, bònbosi, bònbosii |
to shoot smb. from a bow | bón |
to shoot smb. with a rifle | bón |
to shorten sth., to diminish sth., to decrease sth. | bɔ́ |
to show a film/ movie | lábɔ, nábɔ |
to show smb. way | síla |
to sign sth., to undersign | bólonɔ |
to simulate sth. (an emotion, an illness) | bìla |
to sit cross-legged (legs crossed under oneself) | bànamin |
to sit silently | jíri |
to sit still, quietly | bólo |
to skin an animal | bùsanki |
to skip along (as a tomfool) | bòri |
to skip one vowel before another | lábè |
to slander smb., to accuse smb. falsely | lá, l' |
to slap on smb.'s mouth | dàdi, dèdi |
to snap one's fingers | bólo |
to snatch a sabre from its sheath | bòsi |
to snuff a candle | dábɔ |
to sort money (at face value) | ɲábɔ |
to sow discord among people | bàlau, bàlawu |
to sow discord among people, provoke conflicts | bɛ̀nbaliya |
to spend a short span of time somewhere | wùsu |
to spit | bón |
to spoil sth. hopelessly | bɔ́dɔkɔli, tíɲɛ |
to squeeze a lemon | bídi, bídin, bírin |
to stack objects askew (esp. of the same size) | dá |
to start a boat | lábòri |
to start a car, to ride a car | lábòri |
to start working with ardour | bàa |
to start working, to begin a working day | báara |
to stay behind the door | dá |
to stay in the doorway | dá |
to stay sitting idly | gbéwu |
to stir up water too much | bɔ́dɔkɔli |
to stone Satan (a ritual in Mecca at the time of the Great Hajj) | mábon |
to stop looking after oneself | bólobɔ |
to stop seeing each other (for any reason: a quarrel, a departure, etc.) | bɔ́ |
to stop smoking | bìla |
to stop working | báara |
to store sth./ to lay in stock | bólo |
to strangle smb. | jà |
to stretch the thread (over the loom framework) | bánban |
to strike | báara |
to strike smb./sth. bang! | dàdi, dèdi |
to swear an oath before God about sth. | fàlen, fàlin |
to swell enormously | fúnun |
to swing one's head in time with the music | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
to switch off the radio | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
to take a handful of sth. | bólo |
to take a risk | jɔ̀dɛ, jɔ̀dɔ, jɔ̀rɔ, jɔ̀tɛ |
to take hold of smb.'s shadow | jìya |
to take oath, to swear an oath before X (God, idol, saint) about Y | dá |
to take off one's clothes | bɔ́ |
to take off one's footwear | bɔ́ |
to take smb's fingerprints | bólo, mána |
to take smb.'s hand | bólo |
to take sth. away from smb. | bólo |
to take sth., to set to sth. | bólo |
to take the edge off one's hunger, to have a bite (to eat a dainty) | dá |
to take the underground /subway/ | dùukɔdɔkulun |
to talk, chat | bɔ́ |
to talk, to chat | bàdo, bàro |
to telegraph, to send a telegram, to cable | nɛ̀ɛjulu, télegaramun |
to tell all kinds of foul things about smb. | bádibadi |
to tell fortunes from the dust, to do geomancy | bùudi, bùuri |
to tell roundly that... | gbára |
to tell smb.'s fortune from his hand | bólo |
to thank smb. | bárika |
to think about sth. | bìla |
to thrash rice on the threshing floor | gbède |
to thrash, to beat smb. | bólo |
to throw more firewood on the fire | dádòn |
to throw smb. into confusion | bá |
to tie cattle | béyan, bɛ́kan, bíyan |
to tie the umbilical cord | bàda, bàra |
to touch smb. (in the touch and run game) | tù |
to touch sth. (in speech, conversation), to mention sth. | dá |
to touch sth./smb. with one's hand | bólo |
to trade dirt-cheap | dá |
to treat smb. for his illness | jànkaro |
to treat smb. with a medicine | bási |
to trim clothes with fringes | bìnsan-bìnsan |
to try at all the doors (to make all attempts) | dá |
to turn a pot upside down | dàa |
to turn into a misfortune | bɔ́ |
to twiddle one's hands (stay idle) | bólo |
to twist a rope | dán |
to twist a rope (from two thinner ones) | bɔ́rɔ |
to unbutton a gown | bɔ́ |
to unbutton a shirt | bùton, bùtɔn, kólo |
to underpay sth. | dá |
to unseat a man from his horse | lábɔ, nábɔ |
to untie the opening (of a bag, etc.) | dá |
to unwind a warp thread (preparing it to put it on the frame of a loom) | jèse |
to use allusive speech | fù |
to utter a sound | lábɔ, nábɔ |
to vaccinate smb. | bólo |
to wag one's finger at smb. | bólo |
to walk (in opposition to running) | táama |
to wash one's hands | tɛ́ɛ |
to wean a child | dábɔ |
to wedge into a conversation | bìla |
to whitewash the walls of a house | bɔ́rɔngbɛ |
to wipe out a compound (without leaving a trace) | búrunka, búrunkɔ |
to withdraw from sth., to stop doing sth. | bɔ́ |
to witness, to give testimony | sédeya, séreya |
to witness/ to give testimony | séde, sére |
to worm a secret out | bɔ́ |
to worship fetishes | bási |
to wring out clothes | bídi, bídin, bírin |
to write a hymn | báyiti, béiti |
to write a review/ critique on sth. | màkitili |
to write in an uneven handwriting | sòorosáara |
to X-ray smb. | àradiyo, àraja, àrajɔ, ràjɔ |
to {have a} breakfast | dàdaka, dàraka |
toad | tòdi |
tobacco | jànba, tànkɔdɔ |
today | bì, bìn |
today or tomorrow | bì-ní-sínin |
toddler | bídibɔdɔ |
toe | kòenɛn, kòenɛn, kòinɛn, kòinɛn, kòinin, kòinin, kɔ̀yinin, kɔ̀yinin, kùanin, kùanin |
toes | mɛ́nsɛn |
toil | bídi, bídin, bírin, cé, cɛ́, kí |
tolerance | kódɔnɔɔya |
tolerant person | kódɔnɔɔyala |
tomato | sàyira, tàmate, tàmati |
tomato has become overripe | bádaki |
tomato is dark-red | bádaki |
tombola | bɛ̀nkanma |
tomorrow | sínin |
tonalized | kánmaserema |
tone | kánmasere |
tongue | dàgbeleke, nɛ̀n, sélu |
tonne | kíriti |
tonsillitis | kánnabaanɛn |
tontine | tɛ̀ɛ |
too dry | bɛ́ɲɛ |
too much | bɔ́dɔkɔli, kójuu |
tool | báarafen, báarakɛmuran, báaralan, mùnan, mùran |
tooth | ɲín |
toothbrush | gbɛ́sɛ, gbísɛ |
toothless person | dádɔkolon, dáfoda, dárɔkolon, dáworo |
top | kùnmala, kùntɛmala, sándɔla, sɔ́n |
topic | ɲáfɔta |
topple down | lábè |
torch for night fishing | bìbi |
torment | gbà, jànkáta, sɛ̀ɛ |
torpedo | bìɲɛkisɛ, bìɲɛkisɛya |
torpedo-boat | bìɲɛkisɛyalan |
torpedograss | bamasobo |
torrent | gbɔ́rɔndɔla |
torso | gbú, gbún |
torture | jànkata |
tot | bùdubɛdɛ, bùrubɛrɛ |
total | dáfanɛn, kúrukɛrɛ |
totem | tàna |
touch | dɔ́dii, tù |
touch with | màa |
touching | màa |
tough | fàsan, gbɛ̀lɛn, jùsulagbɛlɛn |
tour | dákun |
tourism | dɔ̀yaalali |
tousle | ɲán |
tower | sánbon |
town | só |
tô mush made of cassava and fonio flour | dɔ̀nato |
trace | nɔ̀ |
trace a line | kɛ̀rɛndɛ, kìdin, sìtari |
trachea | kánfereke |
trade | báara, jùlaya |
trade union | tɔ̀ɔtɔɔli |
trader | jàwola, jùla, sàn-ni-mayirala |
tradition | bɔ́-kà-à-tɛ̀rɛ, bɔ́-kà-ń-tɛ̀dɛ, lànda, námun, yéɲɔɔnna, yéɲɔɔnnako |
traditional cloth | dánfaanin |
traffic | dìbidibi |
tragedy | màɲimako |
trail | bɔ́diya, gbère |
train | bàko, bàku, bólomakolo, bólomakɔɔ, fàamun, fàmu, fàmun, ládàri, ládèri, mákolo |
train one's hand | lágbɛ |
training | bàko, bàku |
traitor of motherland | bádamajuu |
tramp | kùnfɛmɔɔ |
trample | dɔ́dɔ̀n, rɔ́dɔ̀n |
tranform | yɛ̀lɛman |
transcript | sɛ́bɛdɔya |
transform | láyɛ̀lɛman, yɛ̀lɛman |
transformation | yɛ̀lɛman |
transgress | látɛ̀ |
transit | dɔ̀tamin |
transitive verb | kúmasobo |
translate | báyɛ̀lɛman, máyɛ̀lɛman |
transparency | ɲádɔsan |
transport | bòrifen |
trap | gbáson, gbóso, gbóson, káranke |
trapezium | fùdufaari |
trash | bɔ̀dɛbɔ, bɔ̀rɛbɔ |
trauma | kùnmagban |
travel abroad | táamadɔtaa |
travel all over | dɔ́yaala |
traveller | táabaa, táamaden |
travelling companion | táamaɲɔɔn |
traverse | sàn |
tread | bù, déngbe |
treason | jànfa |
treasurer | kòndotii |
treasury | gbɛ́bon |
treat | bási, dánda, dɔ́sodongba, mìda, mìna, mìra |
treat (medically) | fídakɛ |
treat oneself | bási |
treaty | bɛ̀n, bɛ̀n, bɛ̀nbɛntɛlɔ, bɛ̀nkan |
treaty of friendship | bɛ̀nbɛn |
tree | balo, bème, bènbe, benberelen, hɔ́rɔ, pèku, yíri |
tree at the stage of fruitage | dénna |
tree Cassia sieberiana | sínjan |
tree Cola cordifolia | tába |
tree Lannea acida | bènbewaɲa |
tree Lannea velutina | bème, bènbe, bènbenunku |
tree Margaritaris discoidea | bàranbàran |
tree resembling bɔ̀dɔ (fruits are eaten after they dried up on the tree) | tába |
tree sp | fínsan |
tree sp. | kìsa, kólokolo, tɔ́ndɔ, yɛ̀rɛ |
tremble | yɛ́rɛyɛrɛ |
tremblement | yɛ́rɛyɛrɛ |
trench | bùudenka |
trend | fánkan |
trial | kídi, kíti |
triangle | sàbama |
triangular metal pendant [earring] that women wear on their temples | básakun |
tribe | kàbila |
tribune | bélen, bélenda, gbélenda |
tributary | bábila, bábolon, bálen, bólonfada |
tributary, confluent | bólon |
tribute | kɔ́nsɔn, múde |
trick | fànfada |
trickle | sɛ́nɛnɛ |
trigger | kɛ̀lɛtɛɛlan |
trillion | fìwulu |
trim | mátɛ̀ɛ |
trip | táama, tàron |
triple, threefold | báli |
trisyllabic word | gbèn |
troops | kɛ̀lɛbolon |
tropic of Capricorn | bànɛngbɛrɛ |
tropical almond | wɔ́rɔ |
tropical giant salvia | bɔlɔbɔlɔ |
trot | bánbe, bánbe, lábanbe |
trot a horse | bánbe |
trotline | bìrisa |
trouble | báasi, bɔ̀nɛ, bɔ̀nɔ, dùru, ɲánin, sòola, sùola, tàna |
trousers | dábalen, dábanɛn, kùrusi |
trowel | bàdilan, bɔ̀ɔsarilan |
truck | dùukulun |
trudge | sɛ̀nsɛn |
true | bɛ̀dɛ, bɛ́dɛbɛdɛ, bɛ̀rɛ, bɛ́rɛbɛrɛ, gbéngben, jɛ̀dɛjɛ̀dɛ, jɔ́njɔn, pákìsa, sɛ̀bɛ, sɔ̀bɛ, tùɲama |
truly | fáasi |
trumpet | búdu, búru |
trunk | dábudu, gbú, kànkira, kárabada, núman, núngban, sènbanun |
truss up | sìdi, sìri |
trust | lá, lánna, lánnaya, lìmanaya, lìmɛnɛya, l' |
truth | sàwaba, tùɲa |
truthful | tùɲatii |
truthfulness | tùɲaya |
try | kítitɛɛ, nɛ́nɛ, yílimagbɛ̀lɛya |
try hard | tírin |
try not to be inferior | lá, l' |
try stubbornly to get sth. | bálan |
try to do smth without necessary skill | gbànkadama |
try to imitate | síma, sínma |
try to impel to an activity | dádòn |
try to match | lá, l' |
try to persuade | mábɔrɔn |
try to win the sympathy of smb. | mábɛ̀dɛbɛdɛ, mábɛ̀rɛbɛrɛ |
try to worm | bìla |
tsauri grass | tí |
tsetse | lɛ́n |
tsetse fly | lɛ́n |
Tuareg | bùrudamɛ |
tub | bàrikon |
tube | búdu, búdu, búru, búru, wòrofe |
tuber | kú, kùdu, kùru, kùrukun |
tuberculosis | sɔ̀ɔsɔɔgbɛ |
tubers of yam pulled out during thinning out | bò |
Tuesday | kɔ̀lon, tàlata |
tumble down | bè, bèn |
tumour | fúnun |
tumult | fítina |
tune | dùwa, fɔ́li |
tune performed on balaphone | bálasen |
tunnel | fálan |
turban | náwun |
turbot | báman |
turd | bòkudun |
tureen | dábidi, dábidin, gbùturu |
tureen lid | dálatuun |
Turk | túruki |
turn | bìsi, dákun, dátè, lásin, mínin, míninminin, míninminin, múru, múrumuru, sín, tílimin, túruturu |
turn away | kɔ́dòn |
turn black | fìn |
turn blue | lábùleya |
turn inside out | wólo |
turn mouldy | fún |
turn out well | bɛ̀n |
turn over | múru |
turn smb in. | mábòri |
turn sour | kùmu, kùmun, kùun |
turn sth into a quarrel | láwùlen |
turn the oxen! (when ploughing, to start a new furrow) | dátè |
turned-up nose | bírinun |
turtle-dove | túban, túrubanin |
turture | fɛ̀rɛkɔdɔjuuya |
tutelage | jínba, jínban, màbɛdɛbɛdɛli |
TV set | jìyakan |
twaddler | dádɔkolon, dádɔkonte, dárɔkolon |
tweezers | kɛ́nkɛ |
twenty | mùwan |
twenty nine | bísabaɲɔɔn |
twenty one thousand | wáa |
twiddle | túruturu |
twig | bìnsan, bìsan, bònsan, bɔ̀nsan, gbònsan |
twilight | fitiri |
twin | bɔ́, fìlanɛn |
twine oneself | míninminin |
twins | fìlanɛn |
twist | bɔ́rɔ, dɛ́bɛ, kàyi, kàyin, tílimin, tɔ́lɔmi |
twist a rope | lábɔrɔ |
two | fìla |
two days | tèle |
two-spotted palm civet | jòwada, jòwadakɔgbɛ, jòwara |
tympanum | tóloden |
type | sɛ́bɛɲin, sínkɔn, súu |
tyrant | dòndori |