Malidaba English-Maninka index / dictionary of the Maninka Reference Corpus
A-Z ɲínin MnkFrRuNko(i)
search-icon.png

I - i

I , nê
I am busy bólo
I am fed up with your words! bɔ́
I am full (thank you) bɔ́
I am sick and tired of him kùmu, kùmun, kùun
I am very hesitant in this relation gbílinya, gbíliya
I believe that... lá, l'
I have blabbed it out bɔ́
I have doubts about your affair síkasika
I have doubts in this relation síka
I have fallen into an urgent need of money bìla
I have forgotten about it hákili, hánkili, yíli
I have forgotten about that bɔ́
I have forgotten it, about it bɔ́
I have got broke bóloladɔɔya, bólomadɔɔya
I have lost my appetite, I am not hungry any more bɔ́
I have lost my case in the court kídi, kíti
I have not enough money (for sth. concrete) ládɛsɛ
I have nothing to do with it, I don't know anything bàya
I have said it impetuously bɔ́
I have turned bankrupt bè, bèn
I have warmed myself (with movement, by approaching a fire, etc.) bɔ́
I hesitate síkasika
I remembered my friend bìla
I take off my hat to you, I bend down before you, I beg your pardon (the gesture "hands behind the back" (usually the right hand on top of the left) expresses the highest esteem and recognition of superiority of the other person, as if saying: "I'm your slave, dispose of me". The gesture, together with the speaking of self-disparaging words, is believed to be obligatory for magicians before public demonstrations of their art bólo
I'm better, I'm recovering from my illness jànkaro
I'm ruined, I have gone bankrupt mánankun
I'm well now, I have recovered jànkaro
I've lost my voice fàa, kán
i) always, constantly' ii) eternity wáati
i) she hasn't yet girdled herself with a leather belt, she hasn't yet girdled herself with a bead belt (i.e., she still has an age of innocence) tù
i) strong and violent leopard wùle, wùlen
i) to come to one's senses/ to regain consciousness yíli
Ibrahima Íburahima
ice jísinbi
icecold gbíligbili, gbílili
ichneumon ? wɛ̀nsɛnfin
idea míriya
identic ɲɔ̀ɔn
identify málɔn
identity màlɔn
idiot dájibɔla, nálonma
idle báarantan
idle talk bìribiri, dádɔkonteya, mànamanakan, nàanaa
idle talker dádɔkomisɛn, dákosiyamannte
idleness báarakɛbaliya, bátara, já
idler bátaramɔɔ
idly gbéwu
idol bási, jò
if bá, báa, b', ní, n'
if not bàli, bàni
if only álakò, álakosa, álamà, hálakò, wálakò
if the goods arrives, the creditor has a guarantee that he will get them) bìla
ignorant kùnfin
ignore sth. bàli
ii) he has nothing to do with it, he doesn't know anything tù
ii) to recover one's wits (to remember sth. important) yíli
ii) vigorous youth wùle, wùlen
ill-bred màrabali
ill-fated nàditɔ
ill-fated person nɔ̀rɔjuu
illiterate kùnfin
illness bàna, jànkaro, ɲàman, sìdaya, sìraya
illness of unknown origin álajankaro, álalajankaro
ill-treat wáɲakiya
illuminate dɔ́yeren
ill-wisher bɛ̀sɛnkɔnin, fàden
image bìsiki, jìya, sínkɔn
imaginary bìsiki
imagine bìsiki
imam àlimami, àlimamin, àlimani, ìmáamun
Imam's functions àlimamiya
Imam's position àlimamiya
Imam's status/ àlimamiya
Imam/ the mollah who presides a prayer ɲɛ́baa
imitate dèyi, jáka, lá, lá, l', l', súman
immediately íkɔdɔ, íkɔrɔ, ńtelemà
immensely hábutayi
immodesty jɛ̀dɛdɔbaya
immortal bánbali, sàbali
immortality bánbaliya
immovable property tàbali
impede sà
imperfection dáfabaliya
impermeable to water dɔ́bɔ, rɔ́bɔ
implant ládaa
implement dàbarimafen
implore mátara
impolite màrabali
import lásɛnɛ
importance bònɲa, bùnɲa
important bèlebele, bòn, bònba
important person wàna
importunity bìlańna
impose ládaa, wájibiya
imposing dɛ̀gbɛsa
impoverish bólokolonya
imprecation dánka
impress sàn
imprison fɛ́rɛmɛ
improve bɛ̀dɛya, bɛ̀rɛya, fìsamannteya, fìsaya, lábɛ̀dɛya, láɲà, ɲà
improvement fìsaya, lábɛ̀dɛya
impudence ɲádɔja, ɲárɔja
impute sth. lá, l'
in dɔ́, nɔ́, rɔ́
in a large mass búyi, búyii
in a large quantity bódobadi, bórobari, búyi, búyii
in a little while kɔ́la
in a thick column bɔ́lɔlɔ, bɔ́lɔlɔlɔ
in any case jáate
in apathy búdɛ
in broad daylight jénjen
in front of dáfɛ̀, ɲákɔdɔ
in good health jɔ́njɔn
in great number bérebere, pɔ́rɔ
in hard situation gbɛ̀lɛn
in order that jɔ̀nsa
in order to álakò, álakosa, hálakò, kànató, wálakò, wálasa
in our time bì, bìn
in particular gbéngben
in quality of -lama, -nama, -rɔma
in spite of all this... bɛ́ɛ
in the bathroom bána, bánda
in the dead of night yérenyeren
in the evening wùra
in the form of -lama, -nama, -rɔma
in the Maninka poligamous family, wives come to husband's hut in turn -- unlike Bamana, where it is the husband who visits his wives in their huts) bón
in the presence of ɲána
in the sake of kósɔ̀n
in the wilderness wà
in this direction bɔ́lɔn
in two weeks bì, bìn
in what concerns jáate
inability bàli
inanimate bálobali
inanition fàdi-bɔ-n-na
incantation hárafu, kírisi
incapacity dɛ́sɛ, séntanya
incidentally àdon, àdonfan
incisor dálaɲin
incite dɔ́su, sú, sún
include tà
incomlete matter tɔ̀kajɛ
incomparable kólikoli
incomplete dáfabali, dáfabali
incongruity bìlakojuuya
inconvenience dɔ̀gbɛdɛn
increase bònbaya, bònɲa, bònɲa, bùnɲa, bùnɲa, dɔ́bònɲa, jíriwa, lábònɲa, lábùɲa, mábònɲa, mábùnya, mákàfo, màkafoli, yíriwa
increase in size lábònɲa, lábùɲa
incur losses bè, bèn
indeed hátɛ, sérere, séretete
indefinite noun máfìli
indefiniteness màfili
independence jɛ̀dɛta
independent tùunbali
index, index finger, forefinger bólokoenɛn
Indian almond wɔ́rɔ
indigene dùuren
indigent bólomadɔɔ, bólomandɔɔ, dɛ́sɛbaatɔ, dɔ̀ɔtɔ, fàantan, sɛ̀ɛbaatɔ
indigo kàra, kàraju
indigo dye bìle, bìlɔ, bùle, bùlo
indiscreet dádɔterin, dádɔterin, dálakalin, dálakalin, dálaterin, dálaterin, dámandi, dámandi, dárɔterin, dárɔterin
indiscreet person dáfara
indolence bátara, já
induce kúnun
indulge bìla
industiousness dùrukɔtɔ
industrial production dɛ̀ɛnnya
industrial-made threads bɔ̀lɔti
industrious kìsɛ, kìsɛ, kìsɛma
indvidual fàditii
inexpencive dáduman
infamy lèebu, ɲèebu
infer mábɔ
inferiority complex kìsikasa
infidel Álantan, Álantan
infinitive suffix -la, -na
infinity bánbaliya
inflame mɛ́nɛ, mɛ́nɛn
inflate lábònɲa, lábùɲa
inflict flatulence on smb. bìnbi
influence dáraja, dáraya
influential person dába
inform kìbaroya
inform about láse
inform about one's departure sàra
inform against smb. mábòri
inform in advance sàra
informed kàlamà
ingot ɲádan
inhabitants mìrindi
initial kùnfɔlɔ, kùnfɔlɔma
initial cause bɔ́nsun
initial letter sɛ́bɛren
initiate cèbeya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, kɛ̀baya, kɛ̀baya, lácɛ̀baya, lájìi, lákɛ̀baya
initiate (to adulthood) kɛ́nɛ
initiate a child fúwa
initiate smb. into adulthood bùre, gbère
initiated were those children who had grown enough lájìi
initiation bólokoli, kɛ́nɛ, sòli
initiation griot kɛ́nɛjeli
injection púru
injure bárama, jókin, jóyin, jɔ́ki, jɔ́ku, mábarama
ink dáwa, dúba, dúbaji, dúwa, dúwaji
inkpot dúbabada, dúbadaa, dúba-dúba, dúwadaa, dúwadaa
in-law bídan, bíran, nìmɔɔ, nùmɔɔ
in-laws bídanɲɔɔnma, bíranɲɔɔnma
inlet bábolon
inn lóndanjiyabon
inner corner sóngben
inner side kɔ́nɔdɔ, kɔ́nɔrɔ
inner side of cheeks kɛ̀nkɛn
inquire insistently dɔ́gbɛ̀dɛn
inquisitive kólandi
inscribe másɛbɛ
insect ɲàaraɲàara
insert báli, ládòn, sɔ́rɔn
insert sth. across bànamin
inside kɔ́nɔ
inside, in dɔ́-, nɔ́-, rɔ́-
insignificant kɔ̀lɔkɔlɔ
insipid káratata
insist bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, mábanban
insist upon mábinbin
insiste sínsin
insiste on mágbɛ̀lɛya
insolent dádɔgbo, dádɔgbo
inspector gbèlunna
inspire smb. to speak dádɔcɛ, dádɔkɛ
inspire smb. to speak, prompt smb. to speak dɔ́kɛ
inspire with awe másilan
install bunta, lásìi, másìi
install firmly báraka
install temporarily dènkentu, dènkentun, dɛ̀nkɛntun
instantly and irretrievably báfu, báho, báhu
instead sáni, sánin
instead of màmanà, nàmanà, nàminà, nɔ̀ɔna, yànín, yánnì
instigate tɔ́si
institution báarabon
instruct in sth. lábìla
instruction yélendɔya
instrument báarafen, báarakɛmuran, báaralan, jɔ́ɔran, kànke
instrumental -lan, -nan, -ran
insufficient dɛ́sɛnɛn
insult bàa, bìla, dálakojuuya, jɛ́bɛ, nànin
insult of one's spouse's parents (when quarrelling) bìnsan, bìsan, bònsan, bɔ̀nsan, gbònsan
insult severely láwùlen
insurmontable tàna
insurmountable bàlimako
intact kában
intelligence bìlakoɲinɲa
intelligent hánkilima
intend bìla
intend sth. bìla
intensity bònɲa, bùnɲa
intensive boiling fúyafuya
intent táwu
intention wàninke
inter bɛ́lɛ, bɛ́lɛn, sùdòn
intercede for sòloná, sòlonná, sòlonnadon
intercept bɛ̀n, lábɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n
intercourse bìlaɲɔɔnmà
interdiction tɔ́n
interdiction to mention dúndu
interest bɔ̀dɛ, bɔ̀dɔ, bɔ̀rɛ, bɔ̀rɔkɔ, nàfa, nàfan, tɔ̀nɔ
interethnic war síɲɔɔya
interior angle dóo
interjection kánto
interknit bànamini
interlace bànamini
interlocutor kúmaɲɔɔn
interloper bìtikiye
intermediary bóloma
intermingle bàsan, féreke, kálanson, kólin, kólonson
internet bɔ́lɔlɔ
interpret dálamìda, dálamìna
interpreter dálamidala
interrupt dádɔtɛ̀ɛ, dárɔtɛ̀ɛ
interrupt smb. dálatɛ̀ɛ
interruption bólotɛɛ
interruptor bólotɛɛlan
intertwine fíriɲa
interval tɛ́, tɛ́la
intervening period dènkentu, dènkentun, dɛ̀nkɛntun
intestin nòo
intimate body parts lèebu, ɲèebu
intimate friend bádenma, bákelenma, nákelenma
intimidate mábàabaa, másilan
intimidation bàabaa, bàabaali
into a scuffle láwùlen
intoxicate mílo
intoxication mílo
intransitive aorist -da, -ra
intransitive composed verb kúmasobo, sóoro
intransitive verb dànjɛdɛla
intrepidity yílilatɛɛ
intrigue against dàbari
intriguer jáahili
introduce bóso
introduce improvements fìsaya
intruder bìtikiye
intuition bìsiki, sòbi
invade lɔ̀ku
inveigle kɔ́dɔtɛ̀ɛ
invention gbèrematɛ̀ɛ
inverted commas bànbada
investigate fɛ̀sɛfɛsɛ
inveterated wùle, wùlen
invigorate láɲanamaya
invincible bàlikɔdɔ
invisibility.fetish dìbilan
involve bìla, bólodòn, látɛ̀dɛ, sèndòn, sènnadòn
involve in láse
involve into senseless spending bólomatiɲɛ
involvement nɛ̀
iron nɛ̀ɛ
iron has rusted, there appeared rust on the iron lá, l'
iron kettle dàa
iron ore són
iron tree gbéle
irretraceably kɔ́sɔkɔsɔ, kɔ́sɔsɔ
irritation mɔ́nɛ
is kept in the Nyagasola village) bála
is that so? báadìsá
Islam díina, dína, sìlamaya
island gbún, gbúnkun, tín
island of bush in savannah búrun, búrunsa, búrusa, gbɔ̀fɔ
isn't it? àni, ànisa, bàadi, báadìsá, hàni, hánìsá, kɔ̀ri
isolate lákènsu
isolate oneself kènsu
isolated kálan, remote
issue bɔ́, bɔ́da, bɔ́li
it
it does not matter tàna
it doesn't enjoy popularity bá
it fits him by type and by size sáa
it fits his foot bɛ̀n
it has got out of shape sákanin
it has gotten fogged everywhere búun
it has hailed sánbɛlɛnin, sánbɛ̀rɛle, sánbɛ̀rɛnin
it has relieved me from the feeling of hunger bɔ́
it has spoilt my appetite bɔ́
it has warmed me up bɔ́
it is cheap, inexpencive dá
it is deep red and ripe bádibadi, bɔ́dibɔdi
it is exactly so jɔ́n
it is expensive dá
it is going to rain bìdikibadaka
it is groundless bá
it is loud multicoloured wúyuwɛyɛ
it is not important bá
it is prohibited to men to see the dancers) Kɔ̀ma
it is prohibited, if is forbidden dàa, dàha
it is very cold nɛ́nɛ
it is very cold! bɔ́
it is very hot páyipayi
it is your turn to punch! tùn
it looks like rain bána, bánda
it was agreed, that... bɛ̀n
it's hot fùntanin
it's time to come to one's senses bìlańyilidɔ
it's your turn dákun
itch wáɲa, wáɲa
itching wáɲa
itinerary fònfon
its
ivory gbén