[]

MALI PENSE

"Honni soit qui mal y pense" ? Non ! Heureux soit qui "Mali" pense, car c'est un beau voyage qui l'attend...

Accueil > Bamanankan kanubagaw yɔrɔ / Le coin des amoureux du bambara > Apprenez donc les mots les plus importants en bambara

Apprenez donc les mots les plus importants en bambara


Vous trouverez ici la traduction française de plus de 50 mots et expressions essentiels en bambara.
(sur le modèle de www.17-minute-world-languages.com)

Vous serez ainsi paré pour votre voyage au Mali.

Apprenez avec nous à dire :

« Bonjour ! » et « Au revoir ! » en bambara
« S’il vous plaît » et « Merci » en bambara
« oui » et « non » en bambara
« Je m’appelle... » en bambara
« Je ne parle pas... » en bambara
Et apprenez aussi à dire les nombres en bambara !

Salutations

en bambaraprononciation française approximative
Salut ! (une personne)i ni ce !
i ni tché
Salut ! (plusieurs personne)aw ni ce !
ahou ni tché
Bonjour ! (matin)i ni sɔgɔma !
i ni sôgôma
Bonjour ! (en journée)i ni tile !
i ni tlé
Bonsoir !i ni wula !
i ni oula
Bonne nuit !i ni su !
i ni sou
Au revoir !k’an bɛn !
k’an bèn
Les salutations sont très importantes pour les Bambaras. Pour approfondir cet aspect, vous pouvez visiter le cours n°2 de "Apprenons le bambara" (an ka bamanankan kalan) sur ce site (*cliquer ici*)

Vocabulaire important

ouiɔwɔ
ohouho, ahouho
nonayi
ailli
peut-êtrea dɔ la
a dô la
OK
Merci !i ni ce, i ni baraji
i ni tché, i ni baradji
De rien ! (avec plaisir)Nba !
hnba !
Excusez-moi !i bɛ yaafa n ma !
i bè illafa hn ma
Je suis désolé !
J’ai X / je n’ai pas XX bɛ n na X = kɔnɔdimi : mal-au-ventre

X tɛ n na X = minnɔgɔ : soif
X (kônôdimi) bè hn na
X (mine-nôgô) tè hn na
Nous avons X / Nous n’avons pas XX bɛ an na / X tɛ an na (joro de : inquiétude)
X (djoro de) bè an na / X tè an na
(extrait de Fatoumata Diawara Timbuktu faso)
Il y a X / Il n’y a pas XX bɛ yan / X tɛ yan
X bè illan / X tè illan

Se présenter

Je m’appelle …n togo ye ...Ngolo.
hn togo yé ...
Je viens de ...n bɛ bɔ … (New-York)
hn bè bô ...
J’ai … ansn si ye san …bisaba:30 ye
hn si yé sans … yé
Je suis marié(e), je ne suis pas marié(e)n ye furu kɛ / n ma furu kɛ
hn yé fourou kè / hn ma fourou kè
Je voyage seuln bɛ taama la kelenna
hn bè taama kélènna
Je voyage avec ...n ni … bɛ taama ɲɔgɔn fɛ
hn ni … bè taama nyogon fè
je, tu, il/elle, nous, vous, ils/ellesn, i, a, an, aw/a’, u
hn, i, a, an, aou, ou

Se faire comprendre

je ne parle pas bambaran tɛ bamanankan mɛn
hn tè bamanan-camp mèn
parlez-vous … ?i bɛ … mɛn wa ? (angilɛkan)
i bè … mèn ouha ?
… : français / anglais… : tubabukan

angilɛkan
… : toubabou-camp
… : anguilè-camp
Quelqu’un parle-t-il … ici ?Jɔn bɛ ... mɛ yàn ? (angilɛkan)
djohn bè … mèn illant ?
Pourriez vous me l’écrire s’il vous plaît ?I bɛ se ka ɲɛ n ma k’a sɛbɛn n ye wa ?
Répéte !a fo tun
a faux tounn
Répétez s’il vous plaît !ɲɛ n ma i ka segin a kan
seguin a camp
Un moment, s’il vous plaît !i ka n kɔnɔ yan / ɲè n ma i ka waatinin diyan !
i ka hn kônô illan

viens ici !na yan !
na illan !
venez ici !a’ ye na !
ah illé na !
aidez-moi !ne dɛmɛ !
né dèmè !
aidez-le ! (ou aidez-la)a’ y’a dɛmɛ !
ah yé hn dèmè !
stop !i jɔ !
i djô !
laisse-moi tranquille !n to n bolo ma ! / A to n tulo ka lafiya ! (avec un ton gentil)
hn taux hn bolo ma
va t’en !fara n na sa ! / Taa ka bɔ yen !
farra hn na sa





Les nombres

zérofu
fou
unkelen
kélaine
deuxfila
fila
troissaba
saba
quatrenaani
naani
cinqduuru
douourou
sixwɔɔrɔ
ouhôrrô
septwolonfila
ouhôlonfila
huitsegin
séguinne
neufkɔnɔntɔn
kônnonton
dixtan
tan
onzetan ni kelen
tan ni kélaine
douzetan ni fila
tan ni fila
treizetan ni saba
tan ni saba
quatorzetan ni naani
tan ni naani
quinzetan ni duuru
tan ni douourou
seizetan ni wɔɔrɔ
tan ni ouhôrrô
dix-septtan ni wolonfila
tan ni ouhôlonfila
dix-huittan ni segin
tan ni séguinne
dix-neuftan ni kɔnɔntɔn
tan ni kônnonton
vingtmugan
mouguan
vingt-et-unmugan ni kelen
mouguan ni kélaine
trentebisaba
bisaba
quarantebinaani
binaani
cinquantebiduuru
bidouourou
cinquante-cinqbiduuru ni duuru
bidouourou ni douourou
soixantebiwɔɔrɔ
bi-ouhôrrô
soixante-dixbiwolonfila
bi-ouhôlonfila
quatre-vingtbisegin
biséguinne
quatre-vingt-dixbikɔnɔntɔn
bikônnonton
centkɛmɛ
kèmè
milleba
ba
millionmilyɔn
million
quelquesdamadɔ
damadô


Si vous êtes allé-e aussi loin vous serez peut-être aussi intéressé-e par :

Remerciements :
- Valentin Vydrine (CNRS-LLACAN)
- Soumaïla Camara (INALCO)
- Marilou Robillard (Pourquoi YASSA)
- et la participation involontaire, pour les extraits sonores, de :

vendredi 9 septembre 2016

NB: Pour un message en privé à l'auteur, envoyer un email à : contact@mali-pense.net

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Ce forum est modéré a priori : votre contribution n’apparaîtra qu’après avoir été validée par un administrateur du site.

Qui êtes-vous ?
Votre message
  • Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.

Ajouter un document

SPIP | contacter mali-pense.net | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Radios