MALI PENSE

"Honni soit qui mal y pense" ? Non ! Heureux soit qui "Mali" pense, car c'est un beau voyage qui l'attend...

Accueil > Bamanankan kanubagaw yɔrɔ / Le coin des amoureux du bambara > Apprenez donc les mots les plus importants en bambara

Apprenez donc les mots les plus importants en bambara


Vous trouverez ici la traduction française de plus de 50 mots et expressions essentiels en bambara.
(sur le modèle de www.17-minute-world-languages.com)

Vous serez ainsi paré pour votre voyage au Mali.

Apprenez avec nous à dire :

« Bonjour ! » et « Au revoir ! » en bambara
« S’il vous plaît » et « Merci » en bambara
« oui » et « non » en bambara
« Je m’appelle... » en bambara
« Je ne parle pas... » en bambara
Et apprenez aussi à dire les nombres en bambara !

NB : dans la colonne "en bambara", certains mots sont cliquables : cela permet de voir ce qu’en dit le dictionnaire !
Alphabet bambara : noter ces équivalences : ɛ=è, ɔ=ô, ɲ=gn (comme dans pognon)

Salutations

en bambara prononciation française approximative
Salut ! (une personne) i ni ce !
i ni tché
Salut ! (plusieurs personne) aw ni ce !
ahou ni tché
Bonjour ! (matin) i ni sɔgɔma !
i ni sôgôma
Bonjour ! (en journée) i ni tile !
i ni tlé
Bonsoir ! i ni wula !
i ni oula
Bonne nuit ! i ni su !
i ni sou
Au revoir ! k’an bɛn !
k’an bèn
Les salutations sont très importantes pour les Bambaras. Pour approfondir cet aspect, vous pouvez visiter le cours n°2 de "Apprenons le bambara" (an ka bamanankan kalan) sur ce site (*cliquer ici*)

Vocabulaire important

en bambara prononciation française approximative
oui ɔwɔ
ohouho, ahouho
non ayi
ailli
peut-être a dɔ la
a dô la
OK  ?
Merci ! i ni ce, i ni baraji
i ni tché, i ni baradji
De rien ! (avec plaisir) Nba !
hnba !
Excusez-moi ! i bɛ yaafa n ma !
i bè illafa hn ma
Je suis désolé ! hakɛ to !
hakè taux !
(pardon, excuses)
J’ai X / je n’ai pas X X bɛ n na X = kɔnɔdimi : mal-au-ventre

X tɛ n na X = minnɔgɔ : soif
X (kônôdimi) bè hn na
X (mine-nôgô) tè hn na
Voir cours n°8 : Avoir faim etc...
Nous avons X / Nous n’avons pas X X bɛ an na / X tɛ an na (jɔrɔ : inquiétude)
X (djoro de) bè an na / X tè an na
(extrait de Fatoumata Diawara Timbuktu faso)
Il y a X / Il n’y a pas X X yan / X yan
X bè illan / X tè illan
Voir cours n°6 : Les constructions locatives

Se présenter

en bambara prononciation française approximative
Je m’appelle … n tɔgɔ ye ...Ngolo.
hn togo yé ...
Voir cours n°4 :
Je viens de ... n bɛ (New-York)
hn bè bô ...
J’ai … ans n si ye san …bi saba:30 ye
hn si yé sans … yé
Je suis marié(e), je ne suis pas marié(e) n ye furu / n ma furu kɛ
hn yé fourou kè / hn ma fourou kè
Je voyage seul n bɛ taama la kelen na
hn bè taama kélèn na
Je voyage avec ... n ni … bɛ taama ɲɔgɔn
hn ni … bè taama nyogon fè
je, tu, il/elle, nous, vous, ils/elles n, i, a, an, aw/a’, u
hn, i, a, an, aou, ou

Se faire comprendre

en bambara prononciation française approximative
je ne parle pas bambara n tɛ bamanankan mɛn
hn tè bamanan-camp mèn
parlez-vous … ? i bɛ … mɛn wa ? (angilɛkan)
i bè … mèn ouha ?
… : français / anglais … : tubabukan

angilɛkan
… : toubabou-camp
… : anguilè-camp
Quelqu’un parle-t-il … ici ? Jɔn bɛ ... mɛ yàn ? (angilɛkan)
djohn bè … mèn illant ?
Pourriez vous me l’écrire s’il vous plaît ? I bɛ se ka ɲɛ n ma k’a sɛbɛn n ye wa ?
Répéte ! a tun
a faux tounn
Répétez s’il vous plaît ! ɲɛ̀ n ma i ka segin a kan
seguin a camp
Un moment, s’il vous plaît ! i ka n kɔnɔ yan / ɲɛ̀ n ma i ka waatinin di yan !
i ka hn kônô illan

Intervenir

en bambara prononciation française approximative
viens ici ! na yan !
na illan !
Voir cours n°10 : L’impératif
venez ici ! a’ ye na !
ah illé na !
Voir cours n°13 : Impératif pluriel
aidez-moi ! ne dɛmɛ !
né dèmè !
aidez-le ! (ou aidez-la) a’ y’a dɛmɛ !
ah ya dèmè !
stop ! i  !
i djô !
laisse-moi tranquille ! n to n bolo ma ! / A to n tulo ka lafiya ! (avec un ton gentil)
hn taux hn bolo ma
va t’en ! fara n na sa ! / Taa ka yen !
farra hn na sa

Les nombres

en bambara prononciation française approximative
zéro fu
fou
un kelen
kélain
Voir cours
n°3 : Nombres de 1 à 10
deux fila
fila
trois saba
saba
quatre naani
naani
cinq duuru
douourou
six wɔɔrɔ
ouhôrrô
sept wolonfila
ouhôlonfila
huit seegin
séguinne
neuf kɔnɔntɔn
kônnonton
dix tan
tan
onze tan ni kelen
tan ni kélain
cours n°5 : jusqu’à 20
douze tan ni fila
tan ni fila
treize tan ni saba
tan ni saba
quatorze tan ni naani
tan ni naani
quinze tan ni duuru
tan ni douourou
seize tan ni wɔɔrɔ
tan ni ouhôrrô
dix-sept tan ni wolonfila
tan ni ouhôlonfila
dix-huit tan ni segin
tan ni séguin
dix-neuf tan ni kɔnɔntɔn
tan ni kônnonton
vingt mugan
mouguan
cours n°7 : jusqu’à 100
vingt-et-un mugan ni kelen
mouguan ni kélain
trente bi saba
bi saba
quarante bi naani
bi naani
cinquante bi duuru
bidouourou
cinquante-cinq bi duuru ni duuru
bi douourou ni douourou
soixante bi wɔɔrɔ
bi-ouhôrrô
soixante-dix bi wolonfila
bi-ouhôlonfila
quatre-vingt bi seegin
biséguin
quatre-vingt-dix bi kɔnɔntɔn
bikônnonton
cent kɛmɛ
kèmè
mille ba kelen
ba kélain
million milyɔn kelen
million kélain
quelques damadɔ
damadô

Si vous êtes allé·e aussi loin vous serez peut-être aussi intéressé·e par :

Remerciements :
 Valentin Vydrine (CNRS-LLACAN)
 Soumaïla Camara (INALCO)
 Marilou Robillard (Pourquoi YASSA)
 et la participation involontaire, pour les extraits sonores, de :

vendredi 9 septembre 2016

Messages

NB: Pour un message en privé à l'auteur, envoyer un email à : contact@mali-pense.net

Un message, un commentaire ?

Forum sur abonnement

Pour participer à ce forum, vous devez vous enregistrer au préalable. Merci d’indiquer ci-dessous l’identifiant personnel qui vous a été fourni. Si vous n’êtes pas enregistré, vous devez vous inscrire.

ConnexionS’inscriremot de passe oublié ?

SPIP | contacter mali-pense.net | | Plan du site | Suivre la vie du site RSS 2.0
Radios