L - l
| l'aiguille avec le fil | jèsema |
| l'aîné des frères cadets du père (celui qui s'occupe des affaires matrimoniales du neveu) | bɛ́nɔɔ |
| l'année dernière | sáròn, sáròn |
| l'année.dernière | sáròn, sáròn |
| l'appel à la prière du soir a déjà sonné | wárandi |
| l'arbre a fructifié | dén |
| l'arc-en-ciel est apparu | kɔ̀lɔlɔ |
| l'au-delà | lában, só |
| l'autre rive du fleuve | bá |
| l'eau a débordé largement | bɔ́ |
| l'eau de source | bùyi |
| l'eau est glaciale | gbíligbili |
| l'étranger | túnkan, túnkan |
| l'herbe à épée: elle ressemble au riz, on cuit ses grains comme le riz pendant la période de soudure | bɔ́rɔbiya, bɔ́rɔnbìya |
| l'imprévisible | bàrańdɔ́ |
| l'imprévu | wàwule, wàwulen |
| l'inattendu | bàrańdɔ́, bàrańdɔ́ |
| l'opération finale dans la construction des murs) | bón |
| l'un l'autre | ɲɔ́ɔn |
| là | yèn, yèn, yèn, yèn |
| la capitale du pays dont dépendent toutes les petites régions | búnbu, búnbun |
| la co-épouse aînée de ma mère, etc ) | bònba |
| la confluence d'un marigot et une fleuve | bìlaɲɔɔnma |
| la conversation s'est arrêtée | lá, l' |
| la dernière opération avant qu'on emménage | bón |
| la douleur calmée par le massage (et des incantations) | bɔ́rɔ, bɔ́rɔn |
| la flèche de Soro (on lui attribue des capacités extraordinaires: elle peut frapper à n'importe quelle distance On croit que certains chasseurs en possèdent une) | sóoro |
| la fleur de l'âge | jàmanakɛ |
| la foudre est tombée sur cette maison | sánfɛdɛn |
| la génération des arrière-grands-pères | bólon |
| la génération des enfants | bólon |
| la génération des grands-pères | bólon |
| la part du boucher | bósolilan |
| la part du chasseur malheureux | bósolikaba |
| la partie saillante de la fondation | bón |
| la période d'abondance | búndɛ, búundɛ |
| la période de l'éducation dans la société secrète | dó |
| la pluie est sur le point de tomber | bìdikibadaka |
| la pluie l'a trempé | sánji |
| la tomate a trop mûri | bádaki |
| la tomate est rouge foncée | bádaki |
| la viande a brûlé | sòrin |
| la.part.du.boucher | bósolilan |
| la.part.du.chasseur.malheureux | bósolikaba |
| laboratoire | tírinda, tírinda |
| laborieux | kìsɛma, kìsɛma |
| labourer | máfidi, máfidi, sɛ̀nɛ, sɛ̀nɛ |
| labourer le sol avec la houe | dɔ́badon |
| lac | bùyi, dàla |
| lâcher un vent | fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ, fɔ́ɲɔlabɔ, lábɔ, máfɔɲɔ, nábɔ |
| lâcheté | jítɔya |
| lacs | jùluba, jùluba |
| laïcité | kúsɛ, kúsɛya, kúsɛya |
| laid | cèjuu, cèjuu |
| laine | júuba, júuba |
| laisse mon nom en paix! arrête de parler de moi! | bìla |
| laisse qqn mourir de faim | lábìla |
| laisse tomber tes mauvaises habits! | bìla |
| laisse-moi en paix! quitte-moi! | báda, bára |
| laisser | bìla, tó |
| laisser à l'abandon | lábìla |
| laisser aller | lábɔ, nábɔ |
| laisser brûler | sìsi |
| laisser durer | mɛ́n |
| laisser échapper un secret | dádɔterinya, dálakalinya:adj:babillard, dálaterinya, dárɔterinya |
| laisser en gage | bìla |
| laisser mûrir | lákɔɔ |
| laisser partir | lábìla |
| laisser passer | bìla |
| laisser passer la nuit | sì |
| laisser qqn partir | síla |
| laisser s'installer | lásìi |
| laisser sans supervision | bólomakà |
| laisser se reposer | bólobɔ |
| laisser tomber | bè, bèn, lábè, lábùdun, lábùrun |
| laisser tomber répétitivement | lábènbè |
| laisser.échapper.un.secret | dádɔterinya, dálakalinya:adj:babillard, dálaterinya, dárɔterinya |
| laisser.partir | lábìla |
| laisser.sans.supervision | bólomakà |
| laisser.tomber | lábùdun, lábùrun |
| laisser.tomber.répétitivement | lábènbè |
| lait | nɔ́nɔ, nɔ́nɔ |
| lait maternel | sínji |
| lait.maternel | sínji |
| laiton | sìra, sìra, sùla, sùla |
| lamantin | mà, mà |
| lambiner | bólolasumaya, bólolasumaya |
| lame | dá, gbɛ́nsɛn, gbɛ́nsɛn, níri |
| lame d'une houe | dàba |
| lame de houe | dá |
| lampe à huile | fìtinan |
| lampe à pétrole | dàafitinan |
| lampe.à.huile | fìtinan |
| lampe.à.pétrole | dàafitinan |
| lance | tànba, tànba |
| lancement | mábon, mábon |
| lancéolé | básakunnama, básakunnama |
| lance-pierre | gbàyikala, gbàyikala, gbèyikala, gbèyikala |
| lancer | bón, bón, fìli, fìli, láfìli, láwìli, láwùli |
| lancer à | bón |
| lancer avec bruit | bùubuu, bùubuuma |
| lancer.avec.bruit | bùubuu, bùubuuma |
| Lanfiya | Lànfiya |
| langue | dàgbeleke, dàgbeleke, kán, nɛ̀n, nɛ̀n, sélu, sélu |
| langue des signes | bólolakuma |
| langue des signes, langue du sourd-muet | bóbo |
| langue maternelle | báda, bára |
| langue slave | sílafu |
| langue.des.signes | bólolakuma |
| langue.slave | sílafu |
| lannéa acide | bème, bènbe, bènbewaɲa, pèku |
| lanterne | tádun, tádun |
| lapider | mábon |
| lapider le diable (un rituel à Mecque lors du grand pèlerinage) | mábon |
| laquelle? | mɛ̂n, mîn |
| larcin | bólomatɔmɔn, bólomatɔmɔn |
| large | bònba, kànkanba, kànkanba |
| largeur | kànkan, kɔ́nɔ, kɔ́nɔ |
| larguer | láfoyi, láfoyi |
| larme | ɲáji, ɲáji |
| lasser qqn partir | ɲɛ́bìla |
| lassitude | sɛ̀ɛ |
| latex | mána, mána |
| latitude | dálatɛɛ |
| latitude nord | dálatɛɛ |
| latitude sud | dálatɛɛ |
| latrines | bándakɔtaayɔrɔ, bándakɔtaayɔrɔ |
| lavage | kò, kò, kòli, kòli |
| laver | júunba, júunba, kò, kò, lákò, lákò, sɛ́ɛsɛɛ, sɛ́ɛsɛɛ |
| laver (grains) en tournant le liquide | bùubuu |
| laver à l'intérieur | dɔ́kò |
| laver le derrière | sáninɲa, sániya |
| laver soigneusement | wúran |
| laver.à.l'intérieur | dɔ́kò |
| laxatif | bási |
| Layi | Làayi |
| le bateau fait eau | bɔ́ |
| le bateau s'est renversé | fídi, fídin |
| le beurre de karité raffiné intact | bánka |
| le bon côté du vêtement | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
| le brouillard s'est dissipé | búun |
| le brouillard s'est installé | búun |
| le brouillard s'est installé partout | búun |
| le bruit d'une affaire a atteint mes oreilles | bìla |
| le bruit de Y a atteint les oreilles de X | bìla |
| le but n'a pas été valable | bí |
| le ciel est couvert de nuages de plomb | dɛ́ndɛn, dɛ́ndɛndɛn |
| le ciel s'est mélangé (il y a des nuages et des éclaircies) | bídibada |
| le Coran est un livre éternel | wáati |
| le cordon ombilical du bébé est tombé (après cela, on pense que le bébé est entré dans le monde humain, et on peut le baptiser) | bàda, bàdajulu, bàra, bàrajulu |
| le corps de la libellule | súdunbìɲɛ |
| le coucher de soleil) | wùle, wùlen |
| le domaine d'intervention | bɔ́lɔn |
| le fer a rouillé | kòrikori, són |
| le fer a rouillé, la rouille est apparue sur le fer | lá, l' |
| le feu fait bilibili! | bílibili |
| le feu ne peut pas résister à l'eau si rien ne se trouve entre les deux | kɔ́kɔ̀nɔn |
| le forgeron a pris le morceau de fer rouge et l'a mis sur l'enclume | wùle, wùlen |
| le gland de son pénis est sorti de la peau | bóso |
| le jour est levé | bána, bánda |
| le Koma de femmes (les membres de cette société dansent nues dans les rues pour apporter la pluie | Kɔ̀ma |
| le lait a tourné | nɔ́nɔ |
| le locuteur pense que ce délai n'est pas grand) | fìla |
| le lundi de la semaine prochaine | tɛ̀nɛn |
| le malade se porte mieux aujourd'hui | fìsa, fìsan |
| le monde entier | bɛ́ɛ |
| le montre n'a même pas fonctionné du tout | kélen |
| le nom du chef du clan des hyènes était Djatourou | játùru |
| le pays haoussa | áwusa |
| le plus âgé | bònbata |
| le plus grand | bònbata, kùnbabata |
| le plus grand des boeufs | kùnbabata |
| le plus important | bònba |
| le poisson de l'eau douce | bá |
| le pot / la louche fuit | bɔ́ |
| le poulet a picoré des grains (à l'intérieur d'un récipient) | dɔ́gbàkun |
| le premier tour du thé | kùnfɔlɔ |
| le pronom de la troisième personne du singulier | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
| le Prophète Mohammed et ses compagnons | dònko |
| le python sacré de l'Ancien Ghana (Wagadou) | bída, bíra, búra |
| le récent | kɔ́sa, kɔ́san |
| le riz a poussé spontanément | bánan |
| le riz s'est transformé en purée (ce qui n'est pas désirable) | sàdi, sàri, sèdi, sèri |
| le rouge | wùlenmanta |
| le SIDA et ses conséquences | màsiba, màsibo, màsibu, màsuba |
| le soir | wùra |
| le soir du dimanche et la nuit à lundi | tɛ̀nɛn |
| le soir du mardi et la nuit du mardi au jeudi | àlamisa, àlimisa |
| le soir du samedi (après le coucher de soleil) et la nuit du dimanche | àlhadi, làhadi |
| le soir du vendredi et la nuit à samedi | síbidi, síbiti |
| le soleil est apparu | tèle |
| le soleil est chaud aujourd'hui | bɔ́ |
| le soleil s'est caché derrière les nuages | bídika, bírika |
| le temps de travail est fini | báara |
| le temps est très maussade | bána, bánda |
| le temps, le climat | bána, bánda |
| le toit de la maison fuit | bɔ́ |
| le train a déraillé | bìla |
| le vent a soufflé | fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ |
| le vide | dɔ̀kolon |
| le village est déjà pas loin du tout | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
| le.plus.grand | bònbata, kùnbabata |
| le.récent | kɔ́sa, kɔ́san |
| le.rouge | wùlenmanta |
| leader | kánda, kánda, ɲɛ́bila, ɲɛ́mɔɔ |
| leader des initiés | kɛ́nɛmasa |
| lécher | dɔ́namun, dɔ́nɛmun, námun, námun, nɛ́mun, nɛ́mun |
| leçon | wàlada, wàlada |
| lecteur | kàranna, kàranna |
| lecture | kàran, kàrangbɛ, kàrangbɛ |
| lecture continue | sìira |
| lecture publique | dɔ̀sari |
| lecture.publique | dɔ̀sari |
| léger | fɛ́, fɛ́, fɛ́n, fɛ́n |
| légitime | hàlala, hàlala |
| légitimer | sìi |
| Lélé | léle, léle |
| lendemain | dùusagbɛ, sínin |
| lent | bólodɔgbɛlɛn, bólodɔgbɛlɛn, bólodɔgbɛlɛn, bólodɔgbɛlɛn, bólolasuma, bólolasuma, bólolasuma, bólolasuma, súma, súmaman, súmaman |
| lenteur | súmaya |
| léopard | fɔ́lɔkɔ, koroso, ɲánfen, ɲánfen, sóli, wáda, wára |
| lèpre | bànaba, bànaba, jànkaroba, jànkaroba, kúna, kúna |
| lèpre lépromateuse | bàki, bàyi |
| lèpre.lépromateuse | bàki, bàyi |
| lépreux | bàkitɔ, bàkitɔ, bàyitɔ, bàyitɔ, kúnatɔ, kúnatɔ |
| lequel? | mɛ̂n, mîn |
| les affaires vont mieux (pour moi) | fìsaya |
| les ailes de la libellule | súdunbìɲɛ |
| les chaussures à ta pointure | bɛ̀rɛma |
| les deux | bɛ́ɛ |
| les enfants ayant grandi suffisamment étaient initiés | lájìi |
| les feuilles d'arbres vont tomber | wòroworo |
| les fruits se forment à partir des ovaires (des fleurs) | lá, l' |
| les garçons tirent les jeunes filles au sort | kàlabɔ |
| les gens de castes (artisanales) | bónda |
| les gens pensent que | bìsikilila |
| les gens vivent à ses dépens | búnbu, búnbun |
| les membres du même clan ne se marient pas | sí |
| les métis de Wasolon | jàatara |
| les nuages ont caché le soleil | bídika, bírika |
| les Peuls guinéens, les Peuls du Fouta-Djalon | fúla |
| les premières pluies | kùnfɔlɔ |
| les proches | sìnfon |
| les reins | sòro |
| les travailleurs sont récompensés avec des arachides) | bón |
| lésiner | bólolafasanya |
| lessive | sàfinamuu, sàfinamuu |
| lettre | bàtaki, césɛbɛ, lɛ́tɛrɛ, lɛ́tɛrɛ, pàtaki, pàtaki, pàtaki, sɛ́bɛden, sɛ́bɛden |
| lettré | sɛ́bɛlɔnna, sɛ́bɛlɔnna |
| lettre o | dáfunun |
| lettre.o | dáfunun |
| lettrine | sɛ́bɛren |
| leucorrhée | búsabusa |
| leurrer | mánɛɛn |
| lever | lágban, láyɛ̀lɛ, láyɛ̀lɛ |
| lever la voix, émettre un son | lábɔ, nábɔ |
| lèvre | dágbolo, dágbolo |
| lèvres vaginales | byɛ̀fudu |
| lèvres.vaginales | byɛ̀fudu |
| levure | búruyɛlɛfen, búruyɛlɛfen |
| lexème | kúmaden |
| lézard | bása |
| liane | fàliwànjan, fìriɲan, lɔ́npɔn, lɔ́npɔn, nɔ́nbɔ, nɔ́nbɔ, nɔ́nfɔn, nɔ́nfɔn, sɛ̀, támin, támin, tánbi, tánbi |
| liane carrée | bólokoenɛnloolu |
| liane esp | tírinɔnbɔ |
| liane fruitière | bíli |
| liane persil | bólokoenɛnloolu |
| liane Saba senegalensis | sàgba |
| liane.esp. | fàliwànjan, fìriɲan, sɛ̀, tírinɔnbɔ |
| liane.fruitière | bíli |
| liane.persil | bólokoenɛnloolu |
| liane.Saba.senegalensis | sàgba |
| liane-caoutchouc | gbàyi, gbèyi |
| libellule | kɔ̀wulubarin, kɔ̀wulubarin, màmadikùnba, màmadikùnba, súdunbìɲɛ, súdunbìɲɛ |
| libéralisme | jɛ̀dɛsawoya, jɛ̀dɛsawoya |
| libération | bóloka, bóloka, kánnabila, kánnabila |
| libérer | bìla, bólobɔ, gbálon, kánnabìla, kánnabìla, lábìla |
| libérer l'espace (au milieu de la foule) | dábɔ |
| liberté | jɛ̀dɛtiiya, jɛ̀dɛtiiya |
| librairie | lɛ́rada, lɛ́rada |
| lice | níri |
| licence | bábeli, bábeli, fódeya, fódeya |
| licenciement | bìla, gbɛ́nnin |
| licencier | bólobɔ |
| licencier qqn | lábɔ, nábɔ |
| lie | bùdu, bùdun, dùndu, dùndu |
| lien | jùlu |
| lier | sìdi, sìri |
| lier amitié avec qqn | bólo |
| liesse | ɲáaɲaa |
| lieu | yíla |
| lieu éloigné | wúla, wúla |
| lieu inhabité | búrun, wúla |
| lieutenant | dáatii, dáatii |
| lièvre | sánɛn, sánɛn, sánin, sánin, sánnɛn, sánnɛn, sònsan, sònsan |
| lignage | bòlonda, bòlonda, kàbila, kɔ́rɛ |
| lignage maternel | nábon |
| lignage.maternel | nábon |
| ligne | àran, kɛ̀rɛndɛ, kɛ̀rɛndɛ, kìdin, kìdin, sáfa, sìtari |
| ligne (pour la pêche) | dólen, dúlen |
| ligne de pêche | dólen, dúlen |
| ligne dormante | bìrisa |
| ligne.de.pêche | dólen, dúlen |
| ligne.dormante | bìrisa |
| lignée | kàbila, kàbila |
| ligoter | sìdi, sìri |
| lime | kàka, kàka |
| lime à gros grains | básakaka |
| lime.à.gros.grains | básakaka |
| limite | dákun, dàma, dàn, dàn, dànnin, dànnin |
| limite d'un champ | dá |
| limite de village | bána, bánda |
| limite.de.village | bána, bánda |
| limiter | dàn |
| linceul | kásanke, kásanke |
| lingot | ɲádan, ɲádan |
| lingué | lɛ̀nkɛ, lɛ̀nkɛ |
| linguistique | kánkankeya, kánkankeya |
| lion | jàda, jàda, jàra, jàra, ɲánfen, wáda, wáda, wára, wára |
| liquéfier | wènsen, wènsen |
| liquide | jí, wènsen, wènsen |
| lire | kàran, kàran |
| lire à haute voix | dɔ́kàran |
| lire les lignes de la main de qqn | bólo |
| lire.à.haute.voix | dɔ́kàran |
| liseré | sàraba |
| lisse | gbéleku, gbéleku, níri, níri, nùnku, nùnku, nùnkun, nùnkun |
| lisser | nùnkun, nùnkun, nùun, nùun |
| liste | sɛ́rɛdɛ, sɛ́rɛdɛ |
| lit | bíli, bílin, láfen, láfen, lálan, lálan |
| lit asséché de rivière | bájaran, báyaran |
| lit de bambou | káraka |
| lit de fleuve | jífɔlɔn |
| lit de rivière | báfolon |
| lit principal de fleuve | bákisɛ |
| lit.de.bambou | káraka |
| lit.de.fleuve | jífɔlɔn |
| lit.de.rivière | báfolon |
| lit.de.rivière.sec | bájaran, báyaran |
| lit.principal.de.fleuve | bákisɛ |
| litige | dádɔfaraɲɔɔnɲa, dádɔfaraɲɔɔnɲa, dádɔfaraɲɔɔnya, dádɔfaraɲɔɔnya |
| litre | tóngba |
| littérateur | mélekuyala, mélekuyala |
| littérature | mélekuya, mélekuya |
| livre | búku, búku, gbáfe, gbáfe, kàfa, kàfa, kìtabu, kìtabu, lɛ́ra, lɛ́ra, líburu, líburu, líwuru, líwuru, tùle |
| localisation | dìnkira |
| locataire | súfurutala, súfurutala |
| locatif | -la, -na |
| locution | fɔ́wɛrɛ, fɔ́wɛrɛ |
| loger | jètiiya, jìiya, jìya |
| logeur | jètii, jètii |
| logiciel | súnfɛdɛ, súnfɛdɛ |
| logo | yìdasere |
| loi | sàriya, sàriya |
| loi divine | álasila |
| loi.divine | álasila |
| lointain | látiin, látin |
| lombes | kòdo, kòdo |
| lombric | mádi, mádi, tɔ̀nɔnkɔ, tɔ̀nɔnkɔ |
| long | jàn, jàn, jàn, jàn, kùndɔjan, kùndɔjan |
| longer | mála |
| longitude | tɛ́lɛn |
| longue | jànman, jànman |
| longue absence | fàma |
| longue durée | wùsubɔ |
| longue.absence | fàma |
| longue.durée | wùsubɔ |
| longuement | fúrru, fúrru, kùndɔjan |
| longueur | jànɲa, jànɲa, lɔ̀, lɔ̀ |
| loques | básagbolo |
| lot | báara, dá, dákun, sára |
| lot d'alimentation | ɲɛ́sɔn |
| lot de beignets | fáadɔkɛ |
| lot.de.beignets | fáadɔkɛ |
| louange | bálimali, fàsa, fàsa |
| louange à Dieu | álatando, álatandoko |
| louange.à.Dieu | álatando, álatandoko |
| louche | bínka, bínkan, kàlama, kàlama, yɛ̀lɛ, yɛ̀lɛ |
| louer | dɔ́bònɲa, fàsa, fàsa, lábònɲa, lábùɲa, mábɛ̀n, mábònɲa, mábùnya, mátɔɔ, mátɔɔ, máweele, máwele, súfuru |
| louer qqn | lákàli |
| loupe | wádo, wádo |
| lourd | gbílin, gbílin, gbílin, gbílin |
| lourdeur | gbílinya, gbílinya, gbíliya, gbíliya |
| loutre | kɔ̀wùlu, kɔ̀wùlu, kɔ̀wùlunin, kɔ̀wùlunin |
| lucratif | tɔ̀nɔma, tɔ̀nɔma |
| lueur soudaine | bálabala |
| lueur.soudaine | bálabala |
| lui | àlê |
| lui imputer un vice | lá, l' |
| luisance | mɛ́nɛmɛnɛ |
| lumière | kɛ́nɛ, kɛ́nɛ, kɛ́nɛya, kɛ́nɛya, támɛnɛ, támɛnɛ, yélen, yélen |
| lundi | kɔ̀balon, kɔ̀balon, tɛ̀nɛn, tɛ̀nɛn |
| lune | káro, káro |
| lunettes | básalon, básalon, básari, básari, lùnɛti, lùnɛti, ɲála, ɲála |
| lustre | mɛ́nɛmɛnɛ |
| luth | kònin, kònin |
| lutte | bári, bári, báribɔ, báribɔ, sɛ̀, sɛ̀, sɛ̀don, sɛ̀don |
| lycée | lìse, lìse |
| lymphadénite | gbɔ̀ɔyɔ, gbɔ̀ɔyɔ |