I - i
i) elle ne s'est pas encore ceinturée de cuir ni de perles (elle est encore à un âge d'innocence) | tù |
i) léopard fort et violent | wùle, wùlen |
i) reprendre conscience | yíli |
i) toujours, constamment | wáati |
Ibrahima | Íburahima |
ichneumon | wɛ̀nsɛnfin, wɛ̀nsɛnfin |
ici | yàn, yàn, yàn, yàn |
idée | míriya, míriya |
identifier | málɔn |
identité | màlɔn |
idiome | fɔ́kan, fɔ́kan |
idiot | kɔ̀mɔ, kɔ̀mɔ |
idole | jò |
igname | kú, kú |
igname de Cayenne | dánda |
igname espèce | bólokoenɛnwɔrɔ |
igname sauvage | dànanfàare, jànbi |
igname.esp. | gbàara |
igname.espèce | bólokoenɛnwɔrɔ |
igname.sauvage | dànanfàare, jànbi |
igname-Guinée | dánda, dánda |
ignorant | kùnfin |
ii) éternité | wáati |
ii) il n'y est pour rien | tù |
ii) jeune homme vigoureux | wùle, wùlen |
ii) se rappeler de qqch d'important | yíli |
il a assez de nourriture | bálo |
il a capitalisé ses souffrances | mánankun |
il a de l'autorité, il occupe une haute position (sociale) | dá |
il a déjà couché avec une femme (= il est déjà un homme) | sùsuli |
il a des maux de ventre, il a la diarrhée | bòri |
il a été abasourdi | dá |
il a été convenu que | bɛ̀n |
il a été éperdu, abasourdi | dàbari |
il a eu une érection, il a bandé | kàya |
il a eu une forte flambée | bálau |
il a faim | bàla |
il a fait tourner une toupie | sɛ̀ |
il a fait un lapsus linguae | dá |
il a grêlé | sánbɛlɛnin, sánbɛ̀rɛle, sánbɛ̀rɛnin |
il a la bénédiction (tout ce qui fait réussir) | báraka |
il a perdu la bataille | kálabɛn |
il a rempli la fonction qu'on lui avait confiée | dá |
il a sur le dos malédiction maternelle | dánka |
il a trébuché | sèn |
il a une mauvaise diction | dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn |
il a une tache blanche sur l'oeil | gbɛ́ |
il a une taie sur l'oeil | búun |
il contrôle bien ses paroles | dá |
il est angoissé et agité | jɔ́njɔnjɔn |
il est apathique | búdɛ |
il est arrivé à temps! (d'une personne qui vient juste avant qu'on se mette à manger, lit "son cordon ombilical est tombé dans la main") | bàdajulu |
· | bàrajulu |
il est beau-parleur | dá |
il est capable à subvenir à ses propres besoins | sé, s' |
il est chapardeur | bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn |
il est connu | bòn |
il est éloquent | dádɔ, dárɔ |
il est gardé au village de Nyagasola) | bála |
il est incapable de distinguer entre le bon et le mauvais | dá |
il est indiscret (il ne sait pas garder les secrets) | dáma |
il est indocile | tólo |
il est interdit aux hommes de voir ces danseuses) | Kɔ̀ma |
il est jaloux comme un ratel | dàamɛ, dɔ̀ɔmɛwada |
il est loin d'ici | jànman |
il est loquace, il est bavard | nɛ̀nkun |
il est multicolore voyant | wúyuwɛyɛ |
il est paresseux comme le cobe des roseaux | kɔ́nkɔ̀dɔn |
il est parti au-delà de la mer (en Europe, à l'Amérique) | bá |
il est pingre! | bòkunan |
il est rouge dense et mûr | bádibadi, bɔ́dibɔdi |
il est sous-entendu que quand tout le monde se lève d'un seul coup, cela veut dire qu'il y a une calamité qui s'est abattue sur la maison soudainement) | wìli, wùli |
il est tombé du lit | bè, bèn |
il est tombé: bang! | bè, bèn |
il est trempé jusqu'au os | dígba |
il est très chaud | páyipayi |
il est très propre | bɛ̀sɛya |
il est trop grand pour la porte | jànman |
il est vantard | yéren |
il fait chaud | fùntanin |
il fait froid | bána, bánda |
il fait très froid | nɛ́nɛ |
il fait très froid! | bɔ́ |
il faut diminuer | àbarika |
il faut montrer au chien ce qu'il doit attaquer | cú |
il faut réduire le prix! | sɔ̀nkɔ |
il faut s’attaquer directement à la tâche (litt : qui s'esquive, ne pourra pas emporter le cadavre d'un âne) | dɛ̀lɛndɛlɛn |
il lui manque mille francs | dɛ́sɛ |
il m'a fatigué, il m'embête trop | kùmu, kùmun, kùun |
il me manque l'argent (pour qqch de précis) | ládɛsɛ |
il n'a pas assez d'argent (pour | bólo |
il n'a pas de bénédiction | bá |
il n'a pas su maîtriser la situation | dàbari |
il n'avait pas de poils qui le protégerait du froid | sí |
il n'en sait rien | tù |
il n'y a pas d'issue | bɔ́nda |
il n'y a pas de ta pointure | bɛ̀rɛ |
il n'y est pour rien | nɛ̀ |
il ne comprend rien | dá |
il ne connaît pas la destination de cela | dá |
il ne connaît pas son devoir, ses obligations | báara |
il ne faut pas péter près de nous! ne gâte pas notre aire! | bòfɔɲɛ, bòfɔɲɔ |
il ne faut pas te soustraire! | dɛ̀lɛndɛlɛn |
il ne jouit pas de respect | bá |
il ne sait rien | dá |
il ne savait pas quoi faire | dàbari |
il parle bien le maninka | dá |
il reste assis plongé dans l'apathie | búdɛ |
il s'est arrêté soudainement et a dit | bàra |
il s'est déformé | sákanin |
il s'est rappelé | jàn |
il s'est rappelé de tout | jà |
il s'est trompé | sèn |
il saigne | bási |
il se porte garant de ma dette | bóloma |
il soutient cela, il se solidarise avec cela | bólo |
il vaut mieux que | fìsafìsa |
il vient de temps en temps, rarement | bìla |
il y a eu une grande quantité de bois à brûler | pɔ́rɔ |
il.vaut.mieux.que | fìsafìsa |
île | gbún, gbún, gbúnkun, gbúnkun, tín, tín |
illettré | kùnfin |
illuminer | dɔ́yeren |
îlot de broussaille dans la savane | gbɔ̀fɔ |
ils lui ont asséné trois coups de bâton | bɔ́ |
ils ne communiquent plus entre eux, ils ne se parlent plus | bólo |
ils ont subi des gros pertes | bè, bèn |
ils se sont unis pour cette guerre | bɛ̀n |
ils sont frères utérins | ná, `ná |
ils sont tout prêts | dɔ̀bɛn, rɔ̀bɛn |
image | bìsiki, bìsiki, jìya, sínkɔn, sínkɔn |
imaginaire | bìsiki |
imaginer | bìsiki |
imam | àlimami, àlimami, àlimamin, àlimamin, àlimani, àlimani, ìmáamun, ìmáamun |
imam qui préside la prière | ɲɛ́baa |
imbécile | júwa, júwa, nálonma |
imbiber | dɔ́mìn, dɔ́mìn |
imiter | dèyi, dèyi, jáka, jáka, lá, lá, l', l', súman |
IMMED | -san, -san |
IMMED TR | bánsan |
IMMED.TR | bánsan |
immeuble | tàbali, tàbali |
immonde | nɔ́ɔnɛn |
immondices | ɲàasa |
immortalité | bánbaliya |
immortel | bánbali, sàbali, sàbali |
impair | yéreke, yéreke |
imparfait | dáfabali, dáfabali, dáfabali, dáfabali |
impasse | bànja |
impeccable | gbéngben, gbéngben, jɛ́, jɛ́ |
impénitent | kándɔgbɛlɛn, kándɔgbɛlɛn |
imperfection | dáfabaliya, dáfabaliya |
imperméable | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ, sángbasi, sángbasi |
impétueusement | bíwu, bíwu |
implanter | ládaa |
implication | nɛ̀ |
impliquer | bìla, bólodòn, bólodòn, látɛ̀dɛ, látɛ̀dɛ, sèndòn, sènnadòn |
impliquer dans | láse |
impliquer dans des dépenses inutiles | bólomatiɲɛ |
implorer | mátara, mátara |
impoli | dámangbo, dámangbo, dámangbo, dámangbo, màrabali, màrabali |
importance | bá, bá, bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ, bònɲa, bùnɲa |
important | bèlebele, bòn, bònba |
importer | lásɛnɛ |
importun | bìlannabaa, bìlannabaa |
importuner | bólolabɔ, bólomanɔɔ, fàsa |
importunité | bìlańna, bìlańna |
imposer | wájibiya |
imposer à | ládaa, ládaa |
imposer une interdiction à | tɔ́n |
impôt | lánkùn, lánkùn |
impôt de capitation | nísɔnkɔ |
imprégner avec de l'eau | bírinsa, bírisa |
impressionner | sàn |
imprimer | gbìrindi, gbìrindi |
impudence | ɲádɔja, ɲádɔja, ɲárɔja, ɲárɔja |
impudeur | ɲádɔja, ɲárɔja |
imputer | lá, l', máfìn |
imputer le mensonge à qqn | lá, l' |
inacceptable | tàna |
inaccompli | dáfabali, dáfabali |
inaction | báarakɛbaliya, báarakɛbaliya |
inanimé | bálobali, bálobali |
inanité | tàabataaba, tàabataaba |
inarticulé | dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn, dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn, dɔ́kuran |
incantation | hárafu, hárafu |
incapable | dɛ́sɛbaatɔ, dɛ́sɛbaatɔ |
incapacité | bàli, dɛ́sɛ, dɛ́sɛ, séntanya, séntanya |
incendie | tábɔ, tábɔ |
incisive | dálaɲin, dálaɲin |
inciter | dɔ́su, sú, sún, tɔ́si, tɔ́si |
inciter à dire | dádɔcɛ, dádɔkɛ |
inciter qqn à parler | dɔ́kɛ |
inciter.à.dire | dádɔcɛ, dádɔkɛ |
incliner | fáari, fáari, mála |
incline-toi, courbe le dos! | bídi, bídin, bírin |
incomparable | kólikoli, kólikoli |
incomplet | dáfabali, dáfabali |
incongruité | bìlakojuuya |
incorporer | dɔ́bàsan, dɔ́bàsan |
incorrect | júu, júu |
inculper de | bìla |
indéfini | màfili, màfili |
indépendance | jɛ̀dɛta, jɛ̀dɛta |
indésirable | tàna |
index | bólokoenɛn |
INDF | dó |
indigence | bólomadɔɔya, bólomadɔɔya, bólomandɔɔya, bólomandɔɔya, sɛ̀ɛ |
indigent | bólokolon, bólokolon, bólokolongbɛ, bólomadɔɔ, bólomadɔɔ, bólomandɔɔ, bólomandɔɔ, dɛ́sɛbaatɔ, dɔ̀ɔtɔ, dɔ̀ɔtɔ, sɛ̀ɛbaatɔ |
indigo | bìle, bìlɔ, bùle, bùlo, kàra, kàra |
indigotier | kàraju, kàraju |
indiquer le droit chemin | mála |
indiscret | dádɔterin, dádɔterin, dáfara, dálakalin, dálakalin, dálaterin, dálaterin, dámandi, dámandi, dámandi, dámandi, dárɔterin, dárɔterin, kàkala |
individu | fàditii, fàditii |
individualiste | kùnjuu, kùnjuu |
indocile | kálabaante, kálabante |
INF KA | kà, k` |
INF.KA | kà, k` |
INF.LA | -la, -na |
infamie | lèebu, lèebu, ɲèebu, ɲèebu |
infavorable | -tɔ |
inférer | mábɔ |
infertile | lákolon |
infini | bánbali, bánbali, bánbaliya, bánbaliya |
infiniment | hábutayi, hábutayi |
infliger | bè, bèn |
infliger une amende à qqn | bè, bèn |
infliger une maladie à qqn (ex , par la magie) | bìla |
influence | dáraja, dáraya |
informer | kìbaroya, kìbaroya |
informer de | láse |
infraction | kùta |
ingrat | bàrajintan, bàrajintan, bàrintan, bàrintan, físiriwale, físiriwale, kóɲimalɔnbali, kóɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimanlɔnbali, wáleɲimanlɔnbali |
ingratitude | bàrajintanya, bàrajintanya, bàrintanya, bàrintanya |
initial | kùnfɔlɔ, kùnfɔlɔma, kùnfɔlɔma |
initiation | bólokoli, bólokoli, kɛ́nɛ, kɛ́nɛ, sòli, sòli |
initier | bólokò, bùre, bùre, cèbeya, cèbeya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, gbère, gbère, kɛ̀baya, kɛ̀baya, kɛ̀baya, kɛ̀baya, lácɛ̀baya, lácɛ̀baya, lájìi, lákɛ̀baya, lákɛ̀baya |
initier (à l'âge adulte) | kɛ́nɛ |
initier au statut d'adulte (un garçon ou une fille) | bìla |
initier qqn | fáfa |
initier un enfant | fúwa, nɛ̀ɛ |
injection | púru |
inscription | tɔ́ɔsɛbɛ, tɔ́ɔsɛbɛ |
inscrire | másɛbɛ, másɛbɛ |
insecte | ɲàaraɲàara, ɲàaraɲàara |
insecte Odontopus sexpunctatus | bàlakɔ̀nbɛn, bàlankɔ̀nbɛ, bàndankɔ̀nbɛn |
insecte.Odontopus.sexpunctatus | bàlakɔ̀nbɛn, bàlankɔ̀nbɛ, bàndankɔ̀nbɛn |
insérer | báli, dɔ́dòn, dɔ́dòn, ládòn, sɔ́rɔn |
insérer à travers | bànamin |
insérer.à.travers | bànamin |
insignifiant | kɔ̀lɔkɔlɔ, kɔ̀lɔkɔlɔ |
insipide | tálakuda, tálakuda |
insister | bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, mábanban, mábanban, sínsin |
insister sur | mábinbin, mágbɛ̀lɛya |
insister.sur | mábinbin |
insociabilité | bɛ̀sɛkunuya, bɛ̀sɛnkɔninya, bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya |
insolence | dádɔgboya |
insolent | dádɔgbo, dádɔgbo, dádɔgbo, dáfara, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn |
inspecter | sákɛ, sákɛ |
inspirer une crainte sacrée | másilan |
installer | lásìi, lásìi |
installer précairement | dènkentu, dènkentun, dɛ̀nkɛntun |
installer solidement | báraka, lábanban |
installer une passerelle | sɛ́n |
installer une ruche | gbònkan, lá, l' |
instantané | lábàranɛn |
instantanément et irréparablement | báfu, báho, báhu |
instantanément.et.irréparablement | báfu, báho, báhu |
instruction | yélendɔya, yélendɔya |
instrument | báarafen, báarafen, báarakɛmuran, báarakɛmuran, báaralan, báaralan, jɔ́ɔran, jɔ́ɔran, kànke |
instrument à cordes | bàn |
instrument.à.cordes | bàn |
instrumental | -lan, -nan, -ran |
insu | kánkɔtɔ, kánkɔtɔ |
insuffisance | ládɛsɛ, ládɛsɛ |
insuffisant | dɛ́sɛnɛn, dɛ́sɛnɛn |
insulte des parents de l'époux ou de l'épouse | bìnsan, bìsan, bònsan, bɔ̀nsan, gbònsan |
insulter | bàa, bìla, jɛ́bɛ, jɛ́bɛ, nànin, nànin |
insulter qqn outrageusement | bádibadi |
insulter sévèrement | láwùlen |
insurmontable | tàna |
intact | kában |
intégral | kúnturun |
intégrité | bɛ́dɛbɛdɛya, bɛ́dɛbɛdɛya, bɛ́rɛbɛrɛya, bɛ́rɛbɛrɛya, lásɔn, lásɔn, télen, télen |
intelligence | bìlakoɲinɲa |
intelligent | hánkilima, hánkilima |
intensité | bònɲa, bùnɲa |
intention | táwu, táwu, wàninke, wàninke |
intercéder en faveur de | sòloná, sòlonná, sòlonnadon |
intercepter | lábɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n |
interdiction | bàn, tɔ́n |
interdire | fánanti, fánanti, gbɛ́n, kɔ́n, kɔ́n, látɔn, tɔ́n, tɔ́n |
interdire à | bàli |
interdire à qqn de parler (d'un secret, etc ) | dá |
interdire qqch | bàli |
interdire qqch à qqn | bɔ́ |
interdit de mentionner | dúndu |
interdit religieux | gbíma |
interdit.de.mentionner | dúndu |
interdit.religieux | gbíma |
intérêt | bɔ̀rɔkɔ, bɔ̀rɔkɔ, nàfa, nàfan, tɔ̀nɔ |
intérieur | kɔ́nɔdɔ, kɔ́nɔdɔ, kɔ́nɔrɔ, kɔ́nɔrɔ |
intérieur des joues | kɛ̀nkɛn |
interlocuteur | kúmaɲɔɔn, kúmaɲɔɔn |
intermédiaire | bóloma |
interminable | bánbali |
internet | bɔ́lɔlɔ |
interprète | dálamidala, dálamidala |
interpréter | dálamìda, dálamìda, dálamìna, dálamìna |
interroger | ɲìninka, ɲìninka |
interrompre | dádɔtɛ̀ɛ, dádɔtɛ̀ɛ, dálatɛ̀ɛ, dálatɛ̀ɛ, dárɔtɛ̀ɛ, dárɔtɛ̀ɛ |
interrompre qqn brutalement | bòsi |
interrupteur | bólotɛɛlan, bólotɛɛlan |
interstice entre mur et toit | kárankaran |
intervalle | tɛ́, tɛ́, tɛ́la, tɛ́la |
intervention | dúnbu |
intestin | nòo, nòo |
intimidation | bàabaa, bàabaali, bàabaali |
intimider | bàabaa, mábàabaa, mábàabaa, másilan, másilan |
intitulé | kùntɔɔ |
intrépidité | yílilatɛɛ, yílilatɛɛ |
intrigant | jáahili, jáahili, náantàdi, náantàdi |
intrigante | dàn |
intrigue | dàbari |
intriguer contre | dàbari |
introduction | ɲɛ́sɛbɛ, ɲɛ́sɛbɛ |
introduire | bóso |
introduire des améliorations | fìsaya |
introniser | lásìi, sìi |
intrus | bìtikiye |
intuition | bìsiki, sòbi, sòbi |
inutile | fúu, fúu, kùnntan, kùnntan |
inutilité | fáwo, fáwo |
invalide | kòrinɛn, kòrinɛn |
inventer | gbèrematɛ̀ɛ, gbèrematɛ̀ɛ |
investiguer | fɛ̀sɛfɛsɛ, fɛ̀sɛfɛsɛ |
investiguer soigneusement | dɔ́soore |
invétéré | wùle, wùlen |
invincible | bàlikɔdɔ, bàlikɔdɔ |
invoquer | mátara |
irréversiblement | kɔ́sɔkɔsɔ, kɔ́sɔkɔsɔ, kɔ́sɔsɔ, kɔ́sɔsɔ |
irritation | mɔ́nɛ |
Isa | Ísa |
islam | sìlamaya |
Islam | díina |
islam | sìlamaya |
Islam | dína |
isolateur céramique | bɔ́ɔnɛn, bɔ́ɔnin |
isoler | lákènsu, lákènsu |
issue | bɔ́nda, bɔ́nda |
itinéraire | fònfon, fònfon |
ivoire | gbén, gbén |
ivrogne | bàki, bàki, dɔ̀lɔminna |
ivrognerie | bàkili, bàkili |