Malidaba index français-maninka / dictionnaire du Corpus maninka de référence
A-Z ɲínin MnkEnRuNko(i)
search-icon.png

I - i

i) elle ne s'est pas encore ceinturée de cuir ni de perles (elle est encore à un âge d'innocence) tù
i) léopard fort et violent wùle, wùlen
i) reprendre conscience yíli
i) toujours, constamment wáati
Ibrahima Íburahima
ichneumon wɛ̀nsɛnfin, wɛ̀nsɛnfin
ici yàn, yàn, yàn, yàn
idée míriya, míriya
identifier málɔn
identité màlɔn
idiome fɔ́kan, fɔ́kan
idiot kɔ̀mɔ, kɔ̀mɔ
idole jò
igname kú, kú
igname de Cayenne dánda
igname espèce bólokoenɛnwɔrɔ
igname sauvage dànanfàare, jànbi
igname.esp. gbàara
igname.espèce bólokoenɛnwɔrɔ
igname.sauvage dànanfàare, jànbi
igname-Guinée dánda, dánda
ignorant kùnfin
ii) éternité wáati
ii) il n'y est pour rien tù
ii) jeune homme vigoureux wùle, wùlen
ii) se rappeler de qqch d'important yíli
il a assez de nourriture bálo
il a capitalisé ses souffrances mánankun
il a de l'autorité, il occupe une haute position (sociale) dá
il a déjà couché avec une femme (= il est déjà un homme) sùsuli
il a des maux de ventre, il a la diarrhée bòri
il a été abasourdi dá
il a été convenu que bɛ̀n
il a été éperdu, abasourdi dàbari
il a eu une érection, il a bandé kàya
il a eu une forte flambée bálau
il a faim bàla
il a fait tourner une toupie sɛ̀
il a fait un lapsus linguae dá
il a grêlé sánbɛlɛnin, sánbɛ̀rɛle, sánbɛ̀rɛnin
il a la bénédiction (tout ce qui fait réussir) báraka
il a perdu la bataille kálabɛn
il a rempli la fonction qu'on lui avait confiée dá
il a sur le dos malédiction maternelle dánka
il a trébuché sèn
il a une mauvaise diction dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn
il a une tache blanche sur l'oeil gbɛ́
il a une taie sur l'oeil búun
il contrôle bien ses paroles dá
il est angoissé et agité jɔ́njɔnjɔn
il est apathique búdɛ
il est arrivé à temps! (d'une personne qui vient juste avant qu'on se mette à manger, lit "son cordon ombilical est tombé dans la main") bàdajulu
· bàrajulu
il est beau-parleur dá
il est capable à subvenir à ses propres besoins sé, s'
il est chapardeur bólokɔdɔmisɛn, bólokɔrɔmisɛn
il est connu bòn
il est éloquent dádɔ, dárɔ
il est gardé au village de Nyagasola) bála
il est incapable de distinguer entre le bon et le mauvais dá
il est indiscret (il ne sait pas garder les secrets) dáma
il est indocile tólo
il est interdit aux hommes de voir ces danseuses) Kɔ̀ma
il est jaloux comme un ratel dàamɛ, dɔ̀ɔmɛwada
il est loin d'ici jànman
il est loquace, il est bavard nɛ̀nkun
il est multicolore voyant wúyuwɛyɛ
il est paresseux comme le cobe des roseaux kɔ́nkɔ̀dɔn
il est parti au-delà de la mer (en Europe, à l'Amérique) bá
il est pingre! bòkunan
il est rouge dense et mûr bádibadi, bɔ́dibɔdi
il est sous-entendu que quand tout le monde se lève d'un seul coup, cela veut dire qu'il y a une calamité qui s'est abattue sur la maison soudainement) wìli, wùli
il est tombé du lit bè, bèn
il est tombé: bang! bè, bèn
il est trempé jusqu'au os dígba
il est très chaud páyipayi
il est très propre bɛ̀sɛya
il est trop grand pour la porte jànman
il est vantard yéren
il fait chaud fùntanin
il fait froid bána, bánda
il fait très froid nɛ́nɛ
il fait très froid! bɔ́
il faut diminuer àbarika
il faut montrer au chien ce qu'il doit attaquer cú
il faut réduire le prix! sɔ̀nkɔ
il faut s’attaquer directement à la tâche (litt : qui s'esquive, ne pourra pas emporter le cadavre d'un âne) dɛ̀lɛndɛlɛn
il lui manque mille francs dɛ́sɛ
il m'a fatigué, il m'embête trop kùmu, kùmun, kùun
il me manque l'argent (pour qqch de précis) ládɛsɛ
il n'a pas assez d'argent (pour bólo
il n'a pas de bénédiction bá
il n'a pas su maîtriser la situation dàbari
il n'avait pas de poils qui le protégerait du froid sí
il n'en sait rien tù
il n'y a pas d'issue bɔ́nda
il n'y a pas de ta pointure bɛ̀rɛ
il n'y est pour rien nɛ̀
il ne comprend rien dá
il ne connaît pas la destination de cela dá
il ne connaît pas son devoir, ses obligations báara
il ne faut pas péter près de nous! ne gâte pas notre aire! bòfɔɲɛ, bòfɔɲɔ
il ne faut pas te soustraire! dɛ̀lɛndɛlɛn
il ne jouit pas de respect bá
il ne sait rien dá
il ne savait pas quoi faire dàbari
il parle bien le maninka dá
il reste assis plongé dans l'apathie búdɛ
il s'est arrêté soudainement et a dit bàra
il s'est déformé sákanin
il s'est rappelé jàn
il s'est rappelé de tout jà
il s'est trompé sèn
il saigne bási
il se porte garant de ma dette bóloma
il soutient cela, il se solidarise avec cela bólo
il vaut mieux que fìsafìsa
il vient de temps en temps, rarement bìla
il y a eu une grande quantité de bois à brûler pɔ́rɔ
il.vaut.mieux.que fìsafìsa
île gbún, gbún, gbúnkun, gbúnkun, tín, tín
illettré kùnfin
illuminer dɔ́yeren
îlot de broussaille dans la savane gbɔ̀fɔ
ils lui ont asséné trois coups de bâton bɔ́
ils ne communiquent plus entre eux, ils ne se parlent plus bólo
ils ont subi des gros pertes bè, bèn
ils se sont unis pour cette guerre bɛ̀n
ils sont frères utérins ná, `ná
ils sont tout prêts dɔ̀bɛn, rɔ̀bɛn
image bìsiki, bìsiki, jìya, sínkɔn, sínkɔn
imaginaire bìsiki
imaginer bìsiki
imam àlimami, àlimami, àlimamin, àlimamin, àlimani, àlimani, ìmáamun, ìmáamun
imam qui préside la prière ɲɛ́baa
imbécile júwa, júwa, nálonma
imbiber dɔ́mìn, dɔ́mìn
imiter dèyi, dèyi, jáka, jáka, lá, lá, l', l', súman
IMMED -san, -san
IMMED TR bánsan
IMMED.TR bánsan
immeuble tàbali, tàbali
immonde nɔ́ɔnɛn
immondices ɲàasa
immortalité bánbaliya
immortel bánbali, sàbali, sàbali
impair yéreke, yéreke
imparfait dáfabali, dáfabali, dáfabali, dáfabali
impasse bànja
impeccable gbéngben, gbéngben, jɛ́, jɛ́
impénitent kándɔgbɛlɛn, kándɔgbɛlɛn
imperfection dáfabaliya, dáfabaliya
imperméable dɔ́bɔ, rɔ́bɔ, sángbasi, sángbasi
impétueusement bíwu, bíwu
implanter ládaa
implication nɛ̀
impliquer bìla, bólodòn, bólodòn, látɛ̀dɛ, látɛ̀dɛ, sèndòn, sènnadòn
impliquer dans láse
impliquer dans des dépenses inutiles bólomatiɲɛ
implorer mátara, mátara
impoli dámangbo, dámangbo, dámangbo, dámangbo, màrabali, màrabali
importance bá, bá, bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ, bònɲa, bùnɲa
important bèlebele, bòn, bònba
importer lásɛnɛ
importun bìlannabaa, bìlannabaa
importuner bólolabɔ, bólomanɔɔ, fàsa
importunité bìlańna, bìlańna
imposer wájibiya
imposer à ládaa, ládaa
imposer une interdiction à tɔ́n
impôt lánkùn, lánkùn
impôt de capitation nísɔnkɔ
imprégner avec de l'eau bírinsa, bírisa
impressionner sàn
imprimer gbìrindi, gbìrindi
impudence ɲádɔja, ɲádɔja, ɲárɔja, ɲárɔja
impudeur ɲádɔja, ɲárɔja
imputer lá, l', máfìn
imputer le mensonge à qqn lá, l'
inacceptable tàna
inaccompli dáfabali, dáfabali
inaction báarakɛbaliya, báarakɛbaliya
inanimé bálobali, bálobali
inanité tàabataaba, tàabataaba
inarticulé dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn, dɔ́bɔɲɔɔnkɔnɛn, dɔ́kuran
incantation hárafu, hárafu
incapable dɛ́sɛbaatɔ, dɛ́sɛbaatɔ
incapacité bàli, dɛ́sɛ, dɛ́sɛ, séntanya, séntanya
incendie tábɔ, tábɔ
incisive dálaɲin, dálaɲin
inciter dɔ́su, sú, sún, tɔ́si, tɔ́si
inciter à dire dádɔcɛ, dádɔkɛ
inciter qqn à parler dɔ́kɛ
inciter.à.dire dádɔcɛ, dádɔkɛ
incliner fáari, fáari, mála
incline-toi, courbe le dos! bídi, bídin, bírin
incomparable kólikoli, kólikoli
incomplet dáfabali, dáfabali
incongruité bìlakojuuya
incorporer dɔ́bàsan, dɔ́bàsan
incorrect júu, júu
inculper de bìla
indéfini màfili, màfili
indépendance jɛ̀dɛta, jɛ̀dɛta
indésirable tàna
index bólokoenɛn
INDF dó
indigence bólomadɔɔya, bólomadɔɔya, bólomandɔɔya, bólomandɔɔya, sɛ̀ɛ
indigent bólokolon, bólokolon, bólokolongbɛ, bólomadɔɔ, bólomadɔɔ, bólomandɔɔ, bólomandɔɔ, dɛ́sɛbaatɔ, dɔ̀ɔtɔ, dɔ̀ɔtɔ, sɛ̀ɛbaatɔ
indigo bìle, bìlɔ, bùle, bùlo, kàra, kàra
indigotier kàraju, kàraju
indiquer le droit chemin mála
indiscret dádɔterin, dádɔterin, dáfara, dálakalin, dálakalin, dálaterin, dálaterin, dámandi, dámandi, dámandi, dámandi, dárɔterin, dárɔterin, kàkala
individu fàditii, fàditii
individualiste kùnjuu, kùnjuu
indocile kálabaante, kálabante
INF KA kà, k`
INF.KA kà, k`
INF.LA -la, -na
infamie lèebu, lèebu, ɲèebu, ɲèebu
infavorable -tɔ
inférer mábɔ
infertile lákolon
infini bánbali, bánbali, bánbaliya, bánbaliya
infiniment hábutayi, hábutayi
infliger bè, bèn
infliger une amende à qqn bè, bèn
infliger une maladie à qqn (ex , par la magie) bìla
influence dáraja, dáraya
informer kìbaroya, kìbaroya
informer de láse
infraction kùta
ingrat bàrajintan, bàrajintan, bàrintan, bàrintan, físiriwale, físiriwale, kóɲimalɔnbali, kóɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimalɔnbali, wáleɲimanlɔnbali, wáleɲimanlɔnbali
ingratitude bàrajintanya, bàrajintanya, bàrintanya, bàrintanya
initial kùnfɔlɔ, kùnfɔlɔma, kùnfɔlɔma
initiation bólokoli, bólokoli, kɛ́nɛ, kɛ́nɛ, sòli, sòli
initier bólokò, bùre, bùre, cèbeya, cèbeya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, cɛ̀baya, gbère, gbère, kɛ̀baya, kɛ̀baya, kɛ̀baya, kɛ̀baya, lácɛ̀baya, lácɛ̀baya, lájìi, lákɛ̀baya, lákɛ̀baya
initier (à l'âge adulte) kɛ́nɛ
initier au statut d'adulte (un garçon ou une fille) bìla
initier qqn fáfa
initier un enfant fúwa, nɛ̀ɛ
injection púru
inscription tɔ́ɔsɛbɛ, tɔ́ɔsɛbɛ
inscrire másɛbɛ, másɛbɛ
insecte ɲàaraɲàara, ɲàaraɲàara
insecte Odontopus sexpunctatus bàlakɔ̀nbɛn, bàlankɔ̀nbɛ, bàndankɔ̀nbɛn
insecte.Odontopus.sexpunctatus bàlakɔ̀nbɛn, bàlankɔ̀nbɛ, bàndankɔ̀nbɛn
insérer báli, dɔ́dòn, dɔ́dòn, ládòn, sɔ́rɔn
insérer à travers bànamin
insérer.à.travers bànamin
insignifiant kɔ̀lɔkɔlɔ, kɔ̀lɔkɔlɔ
insipide tálakuda, tálakuda
insister bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, bɔ̀ɔdɔdɔ̀n, mábanban, mábanban, sínsin
insister sur mábinbin, mágbɛ̀lɛya
insister.sur mábinbin
insociabilité bɛ̀sɛkunuya, bɛ̀sɛnkɔninya, bɛ̀sɛnkɔnɔtɛya
insolence dádɔgboya
insolent dádɔgbo, dádɔgbo, dádɔgbo, dáfara, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn, ɲádɔgbɛlɛn
inspecter sákɛ, sákɛ
inspirer une crainte sacrée másilan
installer lásìi, lásìi
installer précairement dènkentu, dènkentun, dɛ̀nkɛntun
installer solidement báraka, lábanban
installer une passerelle sɛ́n
installer une ruche gbònkan, lá, l'
instantané lábàranɛn
instantanément et irréparablement báfu, báho, báhu
instantanément.et.irréparablement báfu, báho, báhu
instruction yélendɔya, yélendɔya
instrument báarafen, báarafen, báarakɛmuran, báarakɛmuran, báaralan, báaralan, jɔ́ɔran, jɔ́ɔran, kànke
instrument à cordes bàn
instrument.à.cordes bàn
instrumental -lan, -nan, -ran
insu kánkɔtɔ, kánkɔtɔ
insuffisance ládɛsɛ, ládɛsɛ
insuffisant dɛ́sɛnɛn, dɛ́sɛnɛn
insulte des parents de l'époux ou de l'épouse bìnsan, bìsan, bònsan, bɔ̀nsan, gbònsan
insulter bàa, bìla, jɛ́bɛ, jɛ́bɛ, nànin, nànin
insulter qqn outrageusement bádibadi
insulter sévèrement láwùlen
insurmontable tàna
intact kában
intégral kúnturun
intégrité bɛ́dɛbɛdɛya, bɛ́dɛbɛdɛya, bɛ́rɛbɛrɛya, bɛ́rɛbɛrɛya, lásɔn, lásɔn, télen, télen
intelligence bìlakoɲinɲa
intelligent hánkilima, hánkilima
intensité bònɲa, bùnɲa
intention táwu, táwu, wàninke, wàninke
intercéder en faveur de sòloná, sòlonná, sòlonnadon
intercepter lábɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n, ɲɛ́bɛ̀n
interdiction bàn, tɔ́n
interdire fánanti, fánanti, gbɛ́n, kɔ́n, kɔ́n, látɔn, tɔ́n, tɔ́n
interdire à bàli
interdire à qqn de parler (d'un secret, etc ) dá
interdire qqch bàli
interdire qqch à qqn bɔ́
interdit de mentionner dúndu
interdit religieux gbíma
interdit.de.mentionner dúndu
interdit.religieux gbíma
intérêt bɔ̀rɔkɔ, bɔ̀rɔkɔ, nàfa, nàfan, tɔ̀nɔ
intérieur kɔ́nɔdɔ, kɔ́nɔdɔ, kɔ́nɔrɔ, kɔ́nɔrɔ
intérieur des joues kɛ̀nkɛn
interlocuteur kúmaɲɔɔn, kúmaɲɔɔn
intermédiaire bóloma
interminable bánbali
internet bɔ́lɔlɔ
interprète dálamidala, dálamidala
interpréter dálamìda, dálamìda, dálamìna, dálamìna
interroger ɲìninka, ɲìninka
interrompre dádɔtɛ̀ɛ, dádɔtɛ̀ɛ, dálatɛ̀ɛ, dálatɛ̀ɛ, dárɔtɛ̀ɛ, dárɔtɛ̀ɛ
interrompre qqn brutalement bòsi
interrupteur bólotɛɛlan, bólotɛɛlan
interstice entre mur et toit kárankaran
intervalle tɛ́, tɛ́, tɛ́la, tɛ́la
intervention dúnbu
intestin nòo, nòo
intimidation bàabaa, bàabaali, bàabaali
intimider bàabaa, mábàabaa, mábàabaa, másilan, másilan
intitulé kùntɔɔ
intrépidité yílilatɛɛ, yílilatɛɛ
intrigant jáahili, jáahili, náantàdi, náantàdi
intrigante dàn
intrigue dàbari
intriguer contre dàbari
introduction ɲɛ́sɛbɛ, ɲɛ́sɛbɛ
introduire bóso
introduire des améliorations fìsaya
introniser lásìi, sìi
intrus bìtikiye
intuition bìsiki, sòbi, sòbi
inutile fúu, fúu, kùnntan, kùnntan
inutilité fáwo, fáwo
invalide kòrinɛn, kòrinɛn
inventer gbèrematɛ̀ɛ, gbèrematɛ̀ɛ
investiguer fɛ̀sɛfɛsɛ, fɛ̀sɛfɛsɛ
investiguer soigneusement dɔ́soore
invétéré wùle, wùlen
invincible bàlikɔdɔ, bàlikɔdɔ
invoquer mátara
irréversiblement kɔ́sɔkɔsɔ, kɔ́sɔkɔsɔ, kɔ́sɔsɔ, kɔ́sɔsɔ
irritation mɔ́nɛ
Isa Ísa
islam sìlamaya
Islam díina
islam sìlamaya
Islam dína
isolateur céramique bɔ́ɔnɛn, bɔ́ɔnin
isoler lákènsu, lákènsu
issue bɔ́nda, bɔ́nda
itinéraire fònfon, fònfon
ivoire gbén, gbén
ivrogne bàki, bàki, dɔ̀lɔminna
ivrognerie bàkili, bàkili