Д - д
да | ànhán, àwa, àwɔ́, dá, ǹ-ǹ-ǹ, ǹnn, ɔ̀nhɔ́n |
да вознагради́т тебя́ Бог! | bàraji, bàrayi |
да не да́ст нам Бо́г просну́ться вме́сте (полушутли́вое пожела́ние пе́ред сном: подразумева́ется, что е́сли все просыпа́ются ра́зом -- зна́чит, случи́лось неожи́данное несча́стье) | wìli, wùli |
да не оставит тебя Бог среди лжецов! (традиционное пожелание тому, кто только что рассказал сказку) | fàna |
давать хоро́ший урожа́й | bɔ́ |
дава́йте де́йствовать заодно́ | ná, `ná |
дава́ть | dí, d' |
дава́ть в изоби́лии | bírisa |
дава́ть взаймы́ кому-л. | sínka |
дава́ть де́ньги за това́р вперёд (при отсу́тствии това́ра в магази́не, что́бы, когда́ това́р поя́вится, он обяза́тельно доста́лся кредито́ру) | bìla |
дава́ть доро́гу, прокла́дывать пу́ть | bɔ́ |
дава́ть и́мя | kùnnabɔ́ |
дава́ть и́мя кому-л. | lá, l' |
дава́ть и́мя Х-у. {в честь Y-а} | lá, l' |
дава́ть кого-л. в сопровожде́ние | bìla |
дава́ть кому-л. ми́лостыню | bólomasɔ |
дава́ть многочи́сленные ответвле́ния | bólonbolonbɔ |
дава́ть молоды́е побе́ги | mábon |
дава́ть непра́вильное объясне́ние чему-л. | lánɛ̀nɛ |
дава́ть отчёт | dálatɛ̀ɛ |
дава́ть официа́льное разреше́ние | dàa, dàha |
дава́ть по́вод | bɔ́ |
дава́ть по́чки | mábon |
дава́ть соизволе́ние | dìɲɛ, dìɲɔ |
дава́ть тень | dúlen |
дава́ть что-то вприда́чу к поку́пке | kɔ́ndɔn |
дави́ть | díi |
дави́ть с си́лой на | tíntin |
давно́, с да́вних пор | bìko, bìlako |
дале́кое ме́сто | wúla |
далёкий | jàn, jànman, látiin, látin |
дань | kɔ́nsɔn, múde |
дар предчу́вствия | sòbi |
даре́ние | bólobila |
дари́ть | nì, sàma, sànba |
дари́ть кому-л | sɔ́ |
дари́ть кому-л. люби́мую вещь | dɔ́bònɲa |
дармое́д | báarakɛbali |
дать горсть еды́ | mɔ̀ndɔn |
дать кому-либо щелбана | kɔ̀nkɔrin |
дать кому-л. горсть пи́щи | dɔ́ɔman |
дать отдохну́ть | bólobɔ |
дать подгоре́ть | sìsi |
дафи́н | dáfin |
да́же | hálì |
да́же е́сли | àdíyasa |
да́й тебе Бог жи́зни! (говоря́т чихну́вшему ребёнку) | bálo |
да́льний | látiin, látin |
да́льний у́гол | dóodoo |
да́ма в "бальза́ковском во́зрасте" | sákɔdɔ |
· | sákɔdɔnin |
да́мба | bálan, bìlin |
да́та | tùmada |
да́ть кому-л. в долг под проце́нты/ в рост | bɔ̀rɔkɔ |
два | fìla |
два дня | tèle |
двадцать одна тысяча | wáa |
два́дцать | mùwan |
два́дцать де́вять | bísabaɲɔɔn |
дверно́й засо́в | bálan |
дверно́й проём | dá |
дверь | dá, dálatuun, dátuunnan, kón |
дверь до́ма | bónda |
дверь до́ма (проём и ство́рка) | dá |
движе́ние | tòofo |
дви́гать | lámàa |
дви́гаться | lámàa |
дви́гаться без чёткой ориента́ции | sòorosáara |
дви́жимое иму́щество | tàta |
дви́жимость | tàta |
двойни́к | bɔ́ńna, lábɔńna |
двойно́й | bálinɛn |
двойно́й подборо́док | dádorodoro |
двор | gbà, jìn, kɛ́nɛ, kɛ́nɛ, lú |
двор роди́телей жены́ | bídanna, bíranna |
дворе́ц | bòlonba, kóbi, kúbe |
двою́родная ба́бка | tɛ́nɛnba |
дво́ечник | gbódo |
дво́йня | fìlanɛn |
двусло́жное сло́во | gbèn |
двусмы́сленность | dɔ̀fin |
двуство́лка | dáfila |
Деволюция | -li, -ni, -nin |
девяно́сто | bíkɔ̀nɔndɔ |
девяно́стый | bíkɔ̀nɔndɔnan |
дед | bénba, bénbakɛ, mɔ̀kɛ |
дезерти́р | bòribaa |
действи́тельно | fáasi, féu, háali, sérere, séretete |
действи́тельность | kɛ́ndɛya, kɛ́nɛya |
действи́тельно! | jàá |
действи́тельный | kɛ́ndɛ, kɛ́ndɛ, kɛ́nɛ, kɛ́nɛ, tùɲama |
дека́брь | kòlinkolin |
деклами́ровать нараспе́в имена́ Бо́га и су́ры (обы́чно -- хо́ром) | báyiti, béiti |
деклами́ровать стихи́, петь ги́мны | bɔ́ |
декре́т | làtɛɛya |
делать изворо́тливым | cìya, kèwuya, kìya |
дела́ пошли́ лу́чше (для меня́) | fìsaya |
делега́ция | cédenya |
дели́ть | dɔ́tala, rɔ́tala, tála |
дели́ться чем-л. | dɔ́fada |
деля́нка | bè, dá, sɛ̀nɛduu |
демократизи́рованное управле́ние | bɛ́ɛya |
демократизи́ровать | bɛ́ɛya |
демократи́ческий | bɛ́ɛma |
демокра́т | bɛ́ɛyabaa, bɛ́ɛyala |
демокра́тия | bɛ́ɛya, dèmokarasi |
демонстрировать | jídakà, yídakà, yírakà |
демонстри́ровать своё досто́инство | lànbe |
демотиви́ровать | làanfo |
день | lá, lón, tèle |
день воздая́ния на Том Све́те | bàrajili |
День Стра́шного Суда́ | álikiyama, árikiyama |
деозрганизо́вывать | lásòorosáara |
депута́т | dépite, wàsaden |
дереве́нский вождь | dùutii |
дереве́нский ста́роста | dùutii, sókolatɛɛ |
дереве́нщина | búrunkɔnɔmɔɔ, búrusamɔɔ, búrusikɔnɔmɔɔ, bùudalamɔɔ, sɛ̀nɛbondalamɔɔ, tóodalamɔɔ |
дерево | bólokudun |
дерево Cussinia arborea | bólokɔrɔ |
дерево Lannea acida | bènbewaɲa |
дерево Lannea velutina | bème, bènbe, bènbenunku |
дерево Margaritaris discoidea | bàranbàran |
дерево Trichilia emetica | sùlafinsan |
дерево Vitex doniana | kòdo |
дереву́шка | bùufɛ |
деревя́нное блю́до | kúnan |
дере́вня | bónda, só, sónɛn, sónin |
дере́вня рабо́в | úrunɛ, wúrunɛ |
дере́вня роди́телей жены́ | bídanna, bíranna |
дере́вня родни́ с матери́нской стороны́ | bárinna |
держаться заносчиво | fàrati |
держа́ть | bólokɛ, màra |
держа́ть в уме́ | lámàra |
держа́ть вда́ли | mábɔ |
держа́ться зано́счиво | jàndá |
держа́ться на не́котором расстоя́нии | mábɔ |
держа́ться надме́нно | jɛ̀ɛrɛ |
держи вора! | bɛ̀n |
дерзи́ть | ɲákɔdɔtà, ɲákɔrɔtà |
дерзи́ть кому-л. | kɔ́dɔbɔ |
дерзя́щий | dádɔgbo |
дермато́з | bɛ̀nɛ, bɛ̀nɛfin, bɔ́nbɔnnɛn, kàba |
дерьмо́ | bò |
десна́ | gbáasa, tìndi |
десятиле́тие | yɛ̀lɛdɔkɛ |
десяти́на | jáka |
десяти́чные весы | sìkali |
десяти́чные весы́ | mùrujan |
деся́ток | bî, bílaka, tánnaka |
дети́на (кре́пкий па́рень) | bòkudun |
деторожде́ние | bánki |
детская набе́дренная повя́зка | wɔ́lɔfɔbila |
дефе́кт | fɛ̀ |
дефини́ция | dàntɛɛ |
деформи́роваться | gbɔ̀lɔn |
дециме́тр | gbàlatanden |
дешёвый | dádiman, dánɔɔn |
дея́ние | kɛ́li |
де́вичий по́яс | fáraban |
де́вочка | dénmisɛn, mòso, mùso, pòotii |
де́вочка-подро́сток | súruban |
де́вочка-подру́чная при неве́сте | kɔ́ɲɔwulunin |
де́вочка, кото́рая коке́тничает, как взро́слая да́ма | sákɔdɔ, sákɔdɔnin |
де́вственница | kában |
де́вственный | kában |
де́вушка | dénmoso, dénmuso, mòso, mùso, súnkudun |
де́вушка-подро́сток | bàlamajonkan |
де́вять | kɔ̀nɔndɔ |
де́йствие | báara, céwali, kɛ́wali, kɛ́woli, wále, wáli |
де́йствие рта | dádɔ, dárɔ |
де́йствовать | lá, l' |
де́йствовать бесстра́шно | súse |
де́йствовать вме́сте | dɛ̀ |
де́йствовать демократи́чески | bɛ́ɛya |
де́йствовать ло́вко | bólolakaliya, bólolateriya |
де́йствовать неорганизо́ванно | sòorosáara |
де́йствовать одновреме́нно | dɛ̀ |
де́йствовать поспе́шно | bàra |
де́лать | kɛ́, kídi, kíti, k' |
де́лать исключе́ние | dàn |
де́лать бере́менной | lákɔnɔmaya |
де́лать беспоря́дочно | sòorosáara |
де́лать беспоря́дочным | lásòorosáara |
де́лать бесприю́тным | báyinbayintɔya |
де́лать бе́лым | gbɛ́ya, lágbɛ |
де́лать бога́тым | lábànaya |
де́лать больны́м | lábàna |
де́лать бы́стро | lákiɲɛn |
де́лать в соотве́тствии | bɛ̀n |
де́лать ви́димым | lábɔ, mákà, nábɔ |
де́лать внеза́пно | lábàra |
де́лать выводы | mábɔ |
де́лать вы́пуклым | kùdu, kùru |
де́лать гла́дким | nùnkun, nùun |
де́лать груби́яном | dádɔgboya |
де́лать доно́с, доноси́ть | máborili |
де́лать достоя́нием гла́сности | bánki |
де́лать же́нщину бере́менной | kɔ́nɔ |
де́лать за́ново | sàyi, sàyin, sèyi, sèyin |
де́лать здоро́вым | kɛ́ndɛya, kɛ́nɛya |
де́лать изве́стным | bɔ́ |
де́лать исключе́ние | ɲìnabɔ́ |
де́лать ки́слым | lákùmu |
де́лать кому-л жизнь несно́сной | bólomanɔɔ |
де́лать кому-л причёску | dɔ́bɔrɔ |
де́лать кому-л. причёску | dɔ́bɔ, rɔ́bɔ |
де́лать кра́сной пове́рхность чего-л. | máwùlen |
де́лать кра́сным | láwùlen, wùle, wùlen |
де́лать круги́ | túruturu |
де́лать кру́глым | tíntan |
де́лать многочи́сленным | lásiyaya |
де́лать могу́чим | báraka |
де́лать на осно́ве | bɔ́ |
де́лать наброс́ок | mácɛ̀n |
де́лать наро́чно | táwu |
де́лать на́глым | ɲádɔjà, ɲárɔjà |
де́лать недоста́точным | ládoso |
де́лать немы́м | bóboya |
де́лать неожи́данно для кого-л. | lábàra |
де́лать неопределённым | máfìli |
де́лать неприка́янным | lábayinbayin |
де́лать неря́хой | dàngbaya |
де́лать неспосо́бным | kòri, lábàli |
де́лать неузнава́емым | máfìli |
де́лать не́хотя | jàndá |
де́лать не́что оби́дное для к.-л. | bìlannako |
де́лать никче́мным | bɔ̀dɛbɔ́, bɔ̀rɛbɔ́, fáwo, lágbàsi |
де́лать оби́льным | wàra |
де́лать обяза́тельным | wájibiya |
де́лать опря́тным | bɛ̀sɛya |
де́лать очеви́дным | bɔ́ |
де́лать пе́рвые шаги́ | dábɔ |
де́лать пода́рок кому-л. | bònɲa, bùnɲa |
де́лать пода́рок кому-л. из того́, что име́ется под руко́й | bólomasɔ |
де́лать подходя́щим | mábɛ̀n |
де́лать поня́тным | gbɛ́ya |
де́лать поспе́шно | lákiɲɛn |
де́лать превосходя́щим | láfìsamannteya |
де́лать приви́вку кому-л. | bólo, bólotè, bólotì |
де́лать приви́вку от о́спы (традицио́нная пра́ктика у манинка́ р-на Сигири́) | sò |
де́лать прие́млемым | bɛ̀n |
де́лать прия́тным | dɔ́diya |
де́лать прово́рным | kùnkaliya |
де́лать про́чным | bánban |
де́лать ра́но у́тром | sòri |
де́лать регуля́рно | lájìnbi, lájìnbiya |
де́лать с опозда́нием | bálan |
де́лать сбереже́ния на бу́дущее | bólomasìi |
де́лать се́рым | fúseya, lábùdun, lábùrun |
де́лать си́ним | lábùle |
де́лать скита́льцем | báyinbayintɔya |
де́лать споко́йным | básìi |
де́лать те́сным | dɔ́gbɔ̀rɔ |
де́лать то́лстым | lábònɲa, lábùɲa |
де́лать тру́днодостижи́мым | bólokɔya |
де́лать тру́дным | gbà |
де́лать тума́нным | mágbu |
де́лать уси́дчивым | básìi |
де́лать утончённым | bùubuu |
де́лать ха́мом | dádɔgboya |
де́лать хи́трым | cìya, kèwuya, kìya |
де́лать ход в вари́ | wàri, wòri |
де́лать хотя́ бы одна́жды | dàri, dèri |
де́лать хо́лмики | láwìli, láwùli |
де́лать чистопло́тным | bɛ̀sɛya |
де́лать ч.-л. | bìla |
де́лать ч.-л. неожи́данно | bàra |
де́лать ч.-л. по о́череди/ по одному́ | bɔ́ |
де́лать ч.-л. с душой | ní |
де́лать я́сным | kɛ́nɛ |
де́ло | kó, kóɲa, wáliya |
де́ло идёт к дождю́ | bána, bánda |
де́лять я́сным | gbɛ́ya |
де́нежная систе́ма | fàdanka |
де́ньги | fàdanka, gbɛ́, wádi, wári, wódi, wóri |
де́реве́нщина | wàakɔnɔmɔɔ |
де́рево | balo, bème, bènbe, benberelen, bérebere, dáfinsagba, dáfisagba, dúbalen, hɔ́rɔ, kólokolo, pèku, yɛ̀rɛ, yíri |
де́рево вид | fínsan, tɔ́ndɔ |
де́рево и его́ плоды́ | bɔ̀dɔ |
де́рево Cassia sieberiana | sínjan |
де́рево Cola cordifolia | tába |
де́рево, дости́гшее ста́дии плодоноше́ния | dénna |
де́рево, похо́жее на bɔ̀dɔ (плоды́ едя́т по́сле того, как они́ вы́сохнут на де́реве) | tába |
де́сять | tán |
де́тская гуде́лка | bɔ̀fɛrɛnso |
де́тская набе́дренная повя́зка | ɲɛ́bila, tànkaran, tɔ̀nkaran |
де́тские го́ды | bìlakoroya |
де́тство | bìlakoroya, dénnɛnnya |
де́ятель | kɛ́baa |
де́ятельность | báara, báarada, màce |
де́ятельный | kùnkɛndɛ |
дёрн | mànsabin |
джаллонке́ | jàlonka |
джембе́ | jènbe |
Джимба | Jínbà |
джиха́д | jàhadi |
джума́да аль-а́хира | àrajabamakɔnɔn |
диабе́т | cáun, cáwun |
диабе́тик | cáuntɔ |
диале́кт | kánbolon |
диале́ктика | tíitiiya |
диаре́я | kɔ́nɔbori |
дива́н | gbɛ̀mɛ |
дизентери́я | bàlaɲaaman, bàlaɲama, tɔ̀ɔtɔɔnɛn |
дикобра́з | bàla, bàlama |
дикта́нт | fɔ́sɛbɛ |
дина́стия | mànsabon |
диплома́т | tɛ́baa |
диплома́тия | tɛ́baaya |
дипло́м | sérebɛ |
дире́ктор | cétii |
дире́кторство | cétiiya |
дире́кция | cétiida |
дискримина́ция | dàntɛɛbɔ |
диссерта́ция | dɔ̀sii |
диста́нция | fònan |
дисципли́на | kùrundu |
ди́кая водопла́вающая пти́ца | búru |
ди́кая ме́стность | búrun, kónko, wà |
ди́кая ме́стность, | wúla |
ди́кая свинья́ | bìrifin |
ди́кая у́тка | búrujɔn |
ди́кие зве́ри | búrun |
ди́кий баклажа́н | bàɲɔyɔ, bùsumoyen, bùsunwɔɲɛ |
ди́кий кот | ɲàaribakanjan |
ди́кий кунжу́т | lele, ninki |
ди́кий съедо́бный плод | badɔya |
ди́кий ямс | dànanfàare, dánda, jànbi |
ди́кое ме́сто | wàɲan, wɔ̀ɲan |
длань | kɔ̀ɲɛ, kɔ̀ɲɔ |
длина́ | jànɲa, lɔ̀ |
длинношёрстая соба́ка | sàfo |
дли́нная бу́хта | bábolon |
дли́нная ло́дка | kànke |
дли́нная ше́я | kánfala |
дли́нные у́зкие штаны́ | gbánjan |
дли́нный | jàn, jàn, jànman, kùndɔjan |
дли́тельность | wùsubɔ |
дли́ться | mɛ́n |
для | bólo, kámà, kámà, kàn, kánmà, kùn, yé |
для того́ что́бы | álakò, álakosa, hálakò, wálakò |
дневна́я по́рция | sɔ́lɔ |
дневно́е вре́мя | tèledɔla |
дневно́й | lónnaka |
дневно́й свет | kɛ́nɛ |
до | fó, fóo, fɔ́ |
до краёв | bɛ́rɛsɛ, bɛ́rɛsɛ |
до мои́х уше́й донесли́сь слу́хи об одно́м де́ле | bìla |
до мои́х уше́й донёсся како́й-то шум | bìla |
до отва́ла | gbɛ́dɛ, pénpen |
до свидания! | bɛ̀ |
до свида́ния | ánbɛ |
до сих пор | bì, bìn |
до сих пор, поны́не, всё ещё | hálì |
до того как | fó, fóo, fɔ́, f' |
добавля́ть | bìla, kàfo |
доба́вка | fànda, fàrańkán, láńkan |
добива́ться заверше́ния | ládafa |
добива́ться не́коего де́йствия | dádòn |
добива́ться успе́ха | súdan |
добива́ться успе́ха в жи́зни | báraka |
добива́ться чего-л. | kádan |
добира́ться до | lásɔ̀dɔn |
доби́ться | kádan |
доби́ться разма́лывания чего-л в муку́ | dɔ́bùnten |
добро | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
добро пожаловать | bìsímila |
добро пожаловать! (букв.: ты и усталость!) | sɛ̀ |
доброво́льный взнос | fànkadama |
доброде́тель | jóo |
доброде́тельность | lásɔn |
доброде́тельный | bàrajima |
доброта́ | bɛ̀dɛya, bɛ̀rɛya, mɔ̀ɔbɛdɛya, ɲìmaya, ɲìnmaya |
добыва́ть | bɔ́, bɔ́, lábɔ, nábɔ |
добыва́ть гонча́рную гли́ну | bɔ́ɔ |
довери́тельность | bákelenmaya, bákelenya |
доверя́ть | lá, lìmanaya, lìmɛnɛya, l' |
доверя́ть кому-л., уважа́ть кого-л., MJ принима́ть кого-л. всерьёз | bólo |
доверя́ться | sòlonnadon |
дове́ренное лицо́ | bìlankɔdɔmɔɔ, kàrifamɔɔ |
дове́рие | bólofa, lándaya, lánna, lánnaya, lìmanaya, lìmɛnɛya |
доводи́ть | sé, s' |
доводи́ть до восьми́десяти | bísayinya, bíseyinya |
доводи́ть до девяно́ста | bíkɔ̀nɔndɔya |
доводи́ть до заве́ршения | lákàmali |
доводи́ть до нищеты́ | bólokolonya, sɛ̀ɛ |
доводи́ть до отча́яния | bólomabàli |
доводи́ть до полноты́ | dáfa |
доводи́ть до похуде́ния | bára, lábara, mábara |
доводи́ть до пяти́десяти | bílooluya |
доводи́ть до семи́десяти | bíwɔrɔnwilaya |
доводи́ть до сорока́ | bínaaninya |
доводи́ть до тридцати́ | bísabaya |
доводи́ть до шести́десяти | bíwɔɔrɔya |
доводи́ть себя́ до пу́чения живота́ | bìnbi |
дово́льно с тебя (будь и тем дово́лен) | bɔ́ |
дово́льство | sáwa, sɛ́wa |
дога́дка | bìsiki |
дога́дываться | sòbi |
догова́риваться | kún |
догова́риваться ме́жду собо́й | bɛ̀n |
догова́риваться о | dɔ́sada |
догова́ривающаяся сторона́ | bɛ̀nɲɔɔn |
договорённость | bɛ̀nmakan |
догово́р | bɛ̀n, bɛ̀nbɛntɛlɔ, bɛ̀ndɔ, bɛ̀nkan, bɛ̀nńdɔ, bɛ̀nnma |
догово́р о дру́жбе | bɛ̀nbɛn |
догонять | kún |
догоня́ть | kɔ́saada, kɔ́saara, sáada, sáara, sɛ́ɛdɛ, sɛ́ɛrɛ |
дождеви́к | sángbasi |
дождево́й червь | mádi, tɔ̀nɔnkɔ |
дождли́вый сезо́н | sàma, sàmiɲa |
дождь | sán, sánji |
дожида́ться | bàto, dɔ́kɔ̀nɔ, kɔ̀nɔ, kɔ̀nɔn, ɲɛ́kɔ̀nɔ |
доить корову | bídi, bídin, bírin |
дои́ть к -л. | bídi, bídin, bírin |
доказа́тельство | dàlu, tɔ̀ɔmasere |
дока́пываться до всех подро́бностей чего-л. | dɔ́soore |
дока́пываться до су́ти чего-л. | dɔ́boso, rɔ́boso |
докла́д | wàladayida |
доктри́на | kàran |
документа́ция | dɔ̀sereyali |
докуме́нт | dɔ̀sere |
докуча́ть кому-л до́лгим и бессмы́сленным разгово́ром | dádɔ́jà |
докуча́ть кому-л. | bólomanɔɔ |
докучли́вость | bìlańna |
докучли́вый челове́к | bìlannabaa |
доку́ка | báasi, hò-hà-hó |
долг | báara, dɔ́ndɔ, jùlu, sénseden |
долг под проце́нты | bɔ̀rɔkɔ, yìriba |
долгожи́тель | sìma |
долгота́ | tɛ́lɛn |
долженствова́ть | kán |
доли́на | fólon, lɛ́ |
доли́на большо́й реки́ | fára |
долото́ | tɔ̀ndɔ |
дом | bón |
дом без кры́ши | bón |
дом собра́ний | bòlonba |
дома́шнее живо́тное | béyan, bɛ́kan, bíyan, kólofen |
дома́шнее и́мя | bátɔɔ |
дома́шние | bádamɔɔ |
дома́шний слуга́ | bóyiden |
дома́шняя рабо́та | bónnaya |
дома́шняя свинья́ | gbòyon, gbùɲu |
дома́шняя у́тварь | mùnan, mùran |
дома́шняя у́тка | búru, dàku, dɔ̀ku |
домосе́д | gbílin |
домрабо́тница | bónna |
донима́ть | dèwu, sɛ̀ɛ |
доноси́ть на кого-л. | mábòri |
доноси́ть о ком-л. нача́льству, осно́вываясь на лжи́вой/правди́вой информа́ции | mábòri |
доно́с | máborili |
доно́счик | jáahili |
допека́ть чем-л. | gbà |
допе́чь | bólolabɔ |
дополна́ | bɛ́rɛsɛ, bɛ́rɛsɛ, búle, búlebule, ládi, pénpen |
дополне́ние | dáfa |
дополни́тельная моли́тва | náfula |
дополни́тельное | náfula |
дополня́ть | dáfa, lákàmali |
допуска́ть | dàa, dàha, ládàa, ládàha |
допусти́мый | kùdugbɛlɛn |
дорога́я | bádamuso, báramuso |
дорого́й | júu, júu |
дорожа́ть | dá |
доро́га | síla |
доро́дный | kùnba, kùnba, kùnbaba |
доро́жный у́зел | bóndali |
доска́ | fɛ́rɛn, yírifɛdɛn |
доставать кому-л. | bólolabɔ |
достава́ть | bɔ́, dáfa |
достава́ть де́ньги (из карма́на и т.п.), плати́ть | bɔ́ |
доставля́ть удово́льствие | lásɛwa |
достаточный | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
доста́ток | álatando |
доста́точно | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
достига́ть | bɔ́, bɔ́, dàn, lásɔ̀dɔn, másɔ̀dɔn, mìda, mìna, mìra |
достига́ть благоде́нствия | dáha |
достига́ть во́зраста, предше́ствующего инициа́ции | bìlakoroya |
достига́ть зре́лости | kàmali, kànbali |
достига́ть ну́жного ка́чества | sé, s' |
достига́ть полноты́ | kàmali, kànbali |
достига́ть полово́й зре́лости | bálikuya, kùnmakudu |
достига́ть понима́ния чего-л. | ɲábɔ |
достига́ть по́здней ста́дии | bànda |
достига́ть преде́ла | sé, s' |
достига́ть свое́й но́рмы | bɔ́ |
достига́ть це́ли, добива́ться це́ли | lá, l' |
досто́инство | lànbe, màntureya, mìrin |
досто́йное благослове́ния | bàrajima |
досту́пная же́нщина | bè, bèn, bɛ́ɛmùso |
дос́туп | sàwo |
доходи́ть | bɔ́ |
доходи́ть до соверше́нства | dáfa |
дочь | dénmoso, dénmuso |
до́брая во́ля | kàninye |
до́брое | bɛ̀dɛ, bɛ̀rɛ |
до́брое и́мя | dáwula, mànkutu |
до́брые отноше́ния | bɛ̀n |
до́брый | bɛ́dɛbɛdɛ, bɛ́rɛbɛrɛ |
до́брый челове́к | álajɔn |
до́за | díta |
до́ктор богосло́вия | fóde |
до́ктор нау́к | kònbo |
до́лгий | jàn |
до́лго | fúrru, káti, kùndɔjan |
до́лго жить | mábalo |
до́лго не ви́деть | fàma |
до́лго отсу́тствовать | fàma |
до́лго-до́лго | fúrruuu, fúruru, wúruru |
до́лгое отсу́тствие | fàma |
до́лька | fɛ́ntɛrɛn |
до́ля | nì, nìyɔrɔ, sára, tá |
до́ля добы́чи, кото́рую во́ин отдаёт предводи́телю | kɔ́nsɔn |
до́ля мясника́ | bósolilan |
до́ля мя́са, кото́рую отдаю́т охо́тникам, оста́вшимся без добы́чи | bósolikaba |
до́ля пре́дков | bénbaya |
до́ма | báda, bára |
до́ма у | báda, bára |
до́пуск | dìɲɛsɛbɛ |
до́чиста | sóda |
до́чка | dénnaka |
до́яр | bídila, bídinninna |
драгоце́нный | mɔ̀lɔnma |
дразни́ть | bàranti, dɔ́bàranti, máɲàa, ɲàa |
драко́н | nìnkinànka |
драмати́ческое произведе́ние | báradɔyata |
драндуле́т | gbàsi |
драпирова́ть | mámeleke |
драть когтя́ми | wásan |
драчливый | bólolakalin, bólolateri |
драчли́вый | bólolafɛ, bólolafɛ |
драчу́н | bìrisi, bìrisitɔ, bólolakalin, bólolateri |
дра́ка | bàlau, bàlawu, màsiba, màsibo, màsibu, màsuba |
дра́ться зуба́ми | dá |
дра́хма | dɔ́rɔmɛ |
древеси́на | lɔ́ɔ |
древе́сные опи́лки | bùudi, bùuri |
древе́сный у́голь | fìnfin, kèmun, kènbu |
дрема́ть | jìnkɔn |
дрессирова́ть | bàko, bàku, kólo |
дрессиро́вка | bàko, bàku |
дробь | fɛ́ntɛrɛn |
дров оказа́лось о́чень мно́го | pɔ́rɔ |
дрова́ | lɔ́ɔ |
дрожа́ние | yɛ́rɛyɛrɛ |
дрожа́ть | yɛ́rɛyɛrɛ |
дрожь | yɛ́rɛyɛrɛ |
дрон | kúlunkulun |
друг | dɛ̀faɲɔɔn, dɛ̀ɲɔɔn, dùɲɔɔn, tári, téri, tériɲɔɔnma, tɛ́ri |
друг дру́га | ɲɔ́ɔn |
другой берег реки | bá |
друго́й | gbɛ́dɛ, gbɛ́rɛ |
друзья | tériɲɔɔnma |
дру́жба | tériya |
дуб | gbé |
дуби́нка | béde, bèleke, bére, gbéde, gbèleke, gbɔ̀ndɔ |
дубль | báli, bɔ́ńna, lábɔńna |
дува́л | kɔ̀lɔkɔ |
дунове́ние ве́тра, поры́в ве́тра | fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ |
дурачо́к | dájibɔla |
дура́к | júwa, kɔ̀mɔ |
дура́чить | kùnmatù, májuwaya, márasa |
дура́шливо | jɔ́njɔnjɔn |
дурная рука | bólojuu, bólojuu |
дурна́я нату́ра (челове́ка) | tède, tère, tète |
дурно́е поведе́ние | kálabaanteya, kálabanteya |
дурно́й | cèjuu, cèjuu |
дурно́й хара́ктер | sɔ̀n |
дуршла́г | wàra |
дуть | fɛ́ |
дух | jàn, sɔ̀lɔmɛ, sɔ̀lɔmin, sɔ̀ndɔmɛ, sɔ̀nɔmɛ |
дух пре́дка | bénbasu |
духи́ | làtikɔlɔn |
дух-кента́вр | sóoro |
душ | bɔ́rɔndɔ |
душа́ | jà, ní, sɔ́lɔmɛ, sɔ́lɔmi, sɔ́lɔmin, sɔ́ndɔmɛ |
душе́вная тра́вма | kùnmagban |
души́ть кого-л. | jà |
ду́ло | búduda, dábudu |
ду́ло ружья́ | dá |
ду́мать | bìsiki, míri |
ду́мать о чём-л. | bìla |
ду́ться | dátɛ̀ɛ, júu, yóron |
дым | sìsi |
дым подня́лся высоко́ то́лстым столбо́м | bɔ́lɔlɔ, bɔ́lɔlɔlɔ |
дыра́ | wò |
дыха́ние | dáfɔɲɔ, fɔ́ɲɛ, fɔ́ɲɔ, nínakili |
дыха́тельное го́рло | kánfereke |
ды́мка | bónbuya, búnbun, búnbuya, búun |
ды́нное де́рево | yírijè |
дья́вол | bìrisi, gbɛ̀dɛ, gbɛ̀dɛnɛ, sètana |
дю́жий па́рень | bòkelenbila |
дядя по матери | bárinkɛ |
дя́дюшка | fàlaka |
дя́дя | bári, bárin, bérin, bórin |
дя́дя по матери́нской ли́нии и племя́нники | bárinɲɔɔnma |
дя́дя с отцо́вской стороны́ | bɛ́nɔɔ |